P. 1
The Merchant of Venice

The Merchant of Venice

|Views: 32|Likes:
Published by gabysavoiu

More info:

Published by: gabysavoiu on Jun 06, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less





The Merchant of Venice

William Shakespeare


THE DUKE OF VENICE THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia THE PRINCE OF ARRAGON, suitor to Portia ANTONIO, a merchant of Venice BASSANIO, his friend SALANIO, friend to Antonio and Bassanio SALARINO, friend to Antonio and Bassanio GRATIANO, friend to Antonio and Bassanio LORENZO, in love with Jessica SHYLOCK, a rich Jew TUBAL, a Jew, his friend LAUNCELOT GOBBO, a clown, servant to Shylock OLD GOBBO, father to Launcelot LEONARDO, servant to Bassanio BALTHASAR, servant to Portia STEPHANO, servant to Portia PORTIA, a rich heiress NERISSA, her waiting-maid JESSICA, daughter to Shylock Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, Gaoler, Servants to Portia, and other Attendants ************************************************ SCENE: Partly at Venice, and partly at Belmont, the seat of Portia, on the Continent

The Merchant of Venice

ACT 1. SCENE I. Venice. A street [Enter ANTONIO, SALARINO, and SALANIO] ANTONIO. In sooth, I know not why I am so sad; It wearies me; you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff ‘tis made of, whereof it is born, I am to learn; And such a want-wit sadness makes of me That I have much ado to know myself. SALARINO. Your mind is tossing on the ocean; There where your argosies, with portly sail— Like signiors and rich burghers on the flood, Or as it were the pageants of the sea— Do overpeer the petty traffickers, That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. SALANIO. Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass to know where sits the wind, Peering in maps for ports, and piers, and roads; And every object that might make me fear Misfortune to my ventures, out of doubt Would make me sad. SALARINO. My wind, cooling my broth Would blow me to an ague, when I thought What harm a wind too great might do at sea. I should not see the sandy hour-glass run But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock’d in sand, Vailing her high top lower than her ribs


The Merchant of Venice To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which, touching but my gentle vessel’s side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanc’d would make me sad? But tell not me; I know Antonio Is sad to think upon his merchandise. ANTONIO. Believe me, no; I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year; Therefore my merchandise makes me not sad. SALARINO. Why, then you are in love. ANTONIO. Fie, fie! SALARINO. Not in love neither? Then let us say you are sad Because you are not merry; and ‘twere as easy For you to laugh and leap and say you are merry, Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, Nature hath fram’d strange fellows in her time: Some that will evermore peep through their eyes, And laugh like parrots at a bag-piper; And other of such vinegar aspect That they’ll not show their teeth in way of smile Though Nestor swear the jest be laughable. [Enter BASSANIO, LORENZO, and GRATIANO.] SALANIO. Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well;


I take it your own business calls on you. My Lord Bassanio. Your worth is very dear in my regard. Good morrow. Believe me. [Exeunt SALARINO and SALANIO. you are marvellously chang’d. have in mind where we must meet. ANTONIO. since you have found Antonio. when shall we laugh? Say when. You have too much respect upon the world. GRATIANO.The Merchant of Venice We leave you now with better company. ANTONIO. We’ll make our leisures to attend on yours. SALARINO. They lose it that do buy it with much care. You look not well. must it be so? SALARINO. Good signiors both. SALARINO. BASSANIO. 3 . And you embrace th’ occasion to depart. And mine a sad one. I will not fail you. We two will leave you. Gratiano. my good lords. I pray you. I hold the world but as the world. A stage.] LORENZO. I would have stay’d till I had made you merry. where every man must play a part. BASSANIO. If worthier friends had not prevented me. but at dinner-time. You grow exceeding strange. Signior Antonio.

this opinion. Thanks. Thou shalt not know the sound of thine own tongue. good Lorenzo.' O my Antonio. would almost damn those ears Which. If they should speak.The Merchant of Venice GRATIANO. 4 . and ‘tis my love that speaks— There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond. And when I ope my lips let no dog bark. keep me company but two years moe. Well. would call their brothers fools. I’ll end my exhortation after dinner. hearing them. For this fool gudgeon. profound conceit. For Gratiano never lets me speak. GRATIANO. i’ faith. Fare ye well awhile. Why should a man whose blood is warm within Sit like his grandsire cut in alabaster. I must be one of these same dumb wise men. I am very sure. And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans. With mirth and laughter let old wrinkles come. And do a wilful stillness entertain. GRATIANO. when. ANTONIO. Fare you well. Let me play the fool. I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing. Antonio— I love thee. gravity. As who should say ‘I am Sir Oracle. for silence is only commendable In a neat’s tongue dried. I’ll grow a talker for this gear. Come. we will leave you then till dinner-time. With purpose to be dress’d in an opinion Of wisdom. Well. and a maid not vendible. I’ll tell thee more of this another time. Sleep when he wakes. LORENZO. and creep into the jaundice By being peevish? I tell thee what. But fish not with this melancholy bait.

with more advised watch. Nor do I now make moan to be abridg’d From such a noble rate. my person. BASSANIO.The Merchant of Venice [Exeunt GRATIANO and LORENZO. I owe the most. To find the other forth. I pray you. Antonio. good Bassanio. Lie all unlock’d to your occasions. Antonio. ‘Tis not unknown to you. and by adventuring both 5 . more than any man in all Venice. To you. but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time. as you yourself still do. Well. two bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them. when I had lost one shaft. Is that anything now? BASSANIO. something too prodigal. In my school-days. and when you have them they are not worth the search. How much I have disabled mine estate By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance. my extremest means.] ANTONIO. let me know it. Within the eye of honour. Gratiano speaks an infinite deal of nothing. I shot his fellow of the self-same flight The self-same way. tell me now what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage. in money and in love. His reasons are as two grains of wheat hid in. ANTONIO. ANTONIO. And if it stand. be assur’d My purse. That you to-day promis’d to tell me of? BASSANIO. Hath left me gag’d. And from your love I have a warranty To unburden all my plots and purposes How to get clear of all the debts I owe.

Of wondrous virtues. but if you please To shoot another arrow that self way Which you did shoot the first. As I will watch the aim. BASSANIO. fairer than that word. speak. therefore. Neither have I money nor commodity To raise a present sum. For the four winds blow in from every coast Renowned suitors. ANTONIO. ANTONIO. In Belmont is a lady richly left. I do not doubt. Try what my credit can in Venice do. Then do but say to me what I should do That in your knowledge may by me be done. Or bring your latter hazard back again And thankfully rest debtor for the first.The Merchant of Venice I oft found both. O my Antonio! had I but the means To hold a rival place with one of them. and. Thou know’st that all my fortunes are at sea. I owe you much. or to find both. Because what follows is pure innocence. I have a mind presages me such thrift That I should questionless be fortunate. Sometimes from her eyes I did receive fair speechless messages: Her name is Portia—nothing undervalu’d To Cato’s daughter. Brutus’ Portia: Nor is the wide world ignorant of her worth. and her sunny locks Hang on her temples like a golden fleece. and herein spend but time To wind about my love with circumstance. And out of doubt you do me now more wrong In making question of my uttermost Than if you had made waste of all I have. Which makes her seat of Belmont Colchos’ strond. And I am prest unto it. And she is fair and. And many Jasons come in quest of her. I urge this childhood proof. therefore go forth. like a wilful youth. That which I owe is lost. 6 . You know me well.

PORTIA. and well pronounced. It is no mean happiness. to skip o’er the meshes of good counsel the cripple. sweet madam. Nerissa. and poor men’s cottages princes’ palaces. [Exeunt] SCENE 2. NERISSA. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. and so will I. so is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. if well followed.] PORTIA. chapels had been churches. Nerissa. nor refuse none? 7 . I can easier teach twenty what were good to be done than to be one of the twenty to follow mine own teaching. To furnish thee to Belmont to fair Portia. my little body is aweary of this great world. O me. They would be better. Where money is. for aught I see. they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. Go presently inquire. It is a good divine that follows his own instructions. PORTIA. Belmont. NERISSA. the word ‘choose’! I may neither choose who I would nor refuse who I dislike. but a hot temper leaps o’er a cold decree. even to the uttermost. Is it not hard. Good sentences. The brain may devise laws for the blood. By my troth. A room in PORTIA’S house [Enter PORTIA and NERISSA. You would be. and yet. but competency lives longer.The Merchant of Venice That shall be rack’d. to be seated in the mean: superfluity come sooner by white hairs. If to do were as easy as to know what were good to do. and I no question make To have it of my trust or for my sake. if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are. such a hare is madness the youth. therefore. that I cannot choose one.

as who should say ‘An you will not have me. God made him. he hath a horse better than the Neapolitan’s. will no doubt never be chosen by any rightly but one who you shall rightly love. I will describe them. I know it is a sin to be a mocker. How say you by the French lord.' He hears merry tales and smiles not: I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old. a better bad habit of frowning than the Count Palatine. NERISSA. level at my affection. for he doth nothing but talk of his horse. First. and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him himself. and according to my description. that’s a colt indeed. God defend me from these two! NERISSA. therefore the lott’ry that he hath devised in these three chests. being so full of unmannerly sadness in his youth. and as thou namest them. I am much afeard my lady his mother play’d false with a smith. and therefore let him pass for a man. and lead. if I should marry 8 . But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come? PORTIA. If a throstle sing he falls straight a-capering. there is the Neapolitan prince. NERISSA.The Merchant of Venice NERISSA. PORTIA. he will fence with his own shadow. but he! why. I pray thee over-name them. In truth. Monsieur Le Bon? PORTIA. Ay. Your father was ever virtuous. he is every man in no man. choose. and holy men at their death have good inspirations. Then is there the County Palatine. I had rather be married to a death’s-head with a bone in his mouth than to either of these. PORTIA. of gold. silver. He doth nothing but frown. whereof who chooses his meaning chooses you.

then. NERISSA. NERISSA. for if he love me to madness. the Duke of Saxony’s nephew? PORTIA. NERISSA. I shall never requite him. That he hath a neighbourly charity in him. but alas. he is little better than a beast.The Merchant of Venice him. for he borrowed a box of the ear of the Englishman. Therefore. and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. NERISSA. What think you of the Scottish lord. What say you. You know I say nothing to him. If he should offer to choose. If he would despise me. French. How like you the young German. and his behaviour everywhere. his round hose in France. who can converse with a dumb-show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy. his neighbour? PORTIA. his bonnet in Germany. He is a proper man’s picture. he is a little worse than a man. for he understands not me. I hope I shall make shift to go without him. I would forgive him. you should refuse to perform your father’s will. PORTIA. for if the devil be within and 9 . I pray thee set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket. I think the Frenchman became his surety. if you should refuse to accept him. the young baron of England? PORTIA. nor Italian. nor I him: he hath neither Latin. Very vilely in the morning when he is sober. for fear of the worst. to Falconbridge. and swore he would pay him again when he was able. and when he is worst. and sealed under for another. and choose the right casket. An the worst fall that ever fell. and most vilely in the afternoon when he is drunk: when he is best. I should marry twenty husbands.

and to trouble you with no more suit. which is indeed to return to their home. PORTIA. I remember him well. who brings word the Prince his master will be here to-night. ere I will be married to a sponge. depending on the caskets. Do you not remember. it was Bassanio. lady. NERISSA. I know he will choose it. and there is a forerunner come from a fifth. and I remember him worthy of thy praise. he. lady. so was he called. that came hither in company of the Marquis of Montferrat? PORTIA. madam. I will do anything.] How now! what news? SERVANT. unless you may be won by some other sort than your father’s imposition. Yes. as I think. If I live to be as old as Sibylla.The Merchant of Venice that temptation without. You need not fear. The four strangers seek for you. a scholar and a soldier. 10 . [Enter a SERVANT. yes. in your father’s time. madam. unless I be obtained by the manner of my father’s will. PORTIA. I am glad this parcel of wooers are so reasonable. Nerissa. True. a Venetian. NERISSA. they have acquainted me with their determinations. was the best deserving a fair lady. NERISSA. the having any of these lords. of all the men that ever my foolish eyes looked upon. and I pray God grant them a fair departure. to take their leave. the Prince of Morocco. for there is not one among them but I dote on his very absence. I will die as chaste as Diana.

Nerissa. sir. SHYLOCK. SHYLOCK. for three months. Antonio shall become bound. BASSANIO. I had rather he should shrive me than wive me. and Antonio bound. Come. go before. SHYLOCK. Antonio is a good man. May you stead me? Will you pleasure me? Shall I know your answer? SHYLOCK. Antonio shall be bound. Sirrah. For three months. If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four farewell. For the which.] SHYLOCK. well? BASSANIO. for three months.The Merchant of Venice PORTIA. Your answer to that. well? BASSANIO. Venice. [Exeunt] SCENE 3. I should be glad of his approach. Three thousand ducats. A public place [Enter BASSANIO and SHYLOCK. as I told you. 11 . Whiles we shut the gate upon one wooer. Three thousand ducats. Ay. well? BASSANIO. another knocks at the door. if he have the condition of a saint and the complexion of a devil.

—I mean pirates. sell with you. he hath a third at Mexico. a fourth for England. land-thieves and water-thieves. and. walk with you. that I may be assured.I think I may take his bond.The Merchant of Venice BASSANIO. winds. moreover. 12 . no. [Aside] How like a fawning publican he looks! I hate him for he is a Christian. nor pray with you. talk with you. sailors but men. yet his means are in supposition: he hath an argosy bound to Tripolis. I will bethink me. conjured the devil into. to smell pork. Ho. But more for that in low simplicity He lends out money gratis. If it please you to dine with us. no: my meaning in saying he is a good man is to have you understand me that he is sufficient. May I speak with Antonio? BASSANIO. This is Signior Antonio. another to the Indies. Yes.—and then there is the peril of waters. there be land-rats and water-rats. I understand. The man is. SHYLOCK. Have you heard any imputation to the contrary? SHYLOCK. But ships are but boards. sufficient. drink with you. no. no. and other ventures he hath. BASSANIO. to eat of the habitation which your prophet. SHYLOCK. Three thousand ducats. and rocks. the Nazarite. SHYLOCK. notwithstanding. squandered abroad. and brings down The rate of usance here with us in Venice. Be assured you may. What news on the Rialto? Who is he comes here? [Enter ANTONIO] BASSANIO. upon the Rialto. I will be assured I may. I will buy with you. and so following. but I will not eat with you.

But soft! how many months Do you desire? [To ANTONIO] Rest you fair. What of that? Tubal. He hates our sacred nation. your bond. I am debating of my present store. my bargains. I cannot instantly raise up the gross Of full three thousand ducats. ANTONIO. good signior. and my well-won thrift. Even there where merchants most do congregate. SHYLOCK. three thousand ducats. Methought you said you neither lend nor borrow Upon advantage. On me. you told me so. And for three months. let me see. Which he calls interest. Yet. I had forgot. But hear you. Your worship was the last man in our mouths. by the near guess of my memory. and he rails. Shylock. Cursed be my tribe If I forgive him! BASSANIO. And. ANTONIO. [To BASSANIO] Is he yet possess’d How much ye would? SHYLOCK. Shylock. ANTONIO. do you hear? SHYLOCK. and. I’ll break a custom.The Merchant of Venice If I can catch him once upon the hip. 13 . ay. Ay. albeit I neither lend nor borrow By taking nor by giving of excess. I will feed fat the ancient grudge I bear him. Well then. three months. Will furnish me. a wealthy Hebrew of my tribe. I do never use it. to supply the ripe wants of my friend.

— This Jacob from our holy Abram was. sir. the ewes. And. No. And what of him? Did he take interest? SHYLOCK. The skilful shepherd peel’d me certain wands. that Jacob serv’d for. Bassanio. Was this inserted to make interest good? Or is your gold and silver ewes and rams? SHYLOCK. 14 . signior. But note me. Mark you this. When Jacob graz’d his uncle Laban’s sheep. The third possessor. not. This was a way to thrive. ANTONIO. When Laban and himself were compromis’d That all the eanlings which were streak’d and pied Should fall as Jacob’s hire. An evil soul producing holy witness Is like a villain with a smiling cheek. and those were Jacob’s. in the doing of the deed of kind. ANTONIO. And thrift is blessing. Directly interest. I cannot tell. And when the work of generation was Between these woolly breeders in the act. As his wise mother wrought in his behalf. ay. he was the third. then conceiving. as you would say. mark what Jacob did. and he was blest. Who.The Merchant of Venice SHYLOCK. The devil can cite Scripture for his purpose. being rank. This was a venture. But sway’d and fashion’d by the hand of heaven. I make it breed as fast. A goodly apple rotten at the heart. A thing not in his power to bring to pass. did in eaning time Fall parti-colour’d lambs.— ANTONIO. not take interest. He stuck them up before the fulsome ewes. In end of autumn turned to the rams. if men steal it not.

And foot me as you spurn a stranger cur Over your threshold. Well then. shall we be beholding to you? SHYLOCK. and for these courtesies I’ll lend you thus much moneys?' ANTONIO. And spet upon my Jewish gaberdine.The Merchant of Venice O. you spit on me on Wednesday last. You spurn’d me such a day. Who if he break thou mayst with better face 15 . Signior Antonio. then let me see the rate. we would have moneys. And all for use of that which is mine own. lend it not As to thy friends. many a time and oft In the Rialto you have rated me About my moneys and my usances.—for when did friendship take A breed for barren metal of his friend?— But lend it rather to thine enemy. it now appears you need my help. You call me misbeliever. and you say ‘Shylock. in a bondman’s key. Shylock. then. Say this:— ‘Fair sir. moneys is your suit. I am as like to call thee so again. Still have I borne it with a patient shrug. With bated breath and whisp’ring humbleness. What should I say to you? Should I not say ‘Hath a dog money? Is it possible A cur can lend three thousand ducats?' Or Shall I bend low and. Three months from twelve. For suff’rance is the badge of all our tribe. Go to. ‘tis a good round sum.' You say so: You that did void your rheum upon my beard. to spurn thee too. To spet on thee again. ANTONIO. what a goodly outside falsehood hath! SHYLOCK. If thou wilt lend this money. cut-throat dog. Well. another time You call’d me dog. you come to me. Three thousand ducats.

tell me this. and have your love. how you storm! I would be friends with you. Why. I do expect return Of thrice three times the value of this bond. Why. that’s a month before This bond expires. ANTONIO. and you’ll not hear me: This is kind I offer. Whose own hard dealings teaches them suspect The thoughts of others. what these Christians are. fear not.The Merchant of Venice Exact the penalty. let the forfeit Be nominated for an equal pound Of your fair flesh. This kindness will I show. and take no doit Of usance for my moneys. BASSANIO. man. If he should break his day. Supply your present wants. such sum or sums as are Express’d in the condition. SHYLOCK. Content. SHYLOCK. Forget the shames that you have stain’d me with. Go with me to a notary. I’ll rather dwell in my necessity. If you repay me not on such a day. I will not forfeit it. Within these two months. BASSANIO. to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me. seal me there Your single bond. and. You shall not seal to such a bond for me. what should I gain 16 . ANTONIO. I’ll seal to such a bond. in faith. In such a place. And say there is much kindness in the Jew. O father Abram. Pray you. This were kindness. look you. in a merry sport. SHYLOCK.

And. so. I pray you wrong me not. Is not so estimable. Hie thee. and presently I’ll be with you. for my love. profitable neither. adieu. if not. Come on. ANTONIO. ANTONIO. See to my house. I like not fair terms and a villain’s mind. ANTONIO. gentle Jew. BASSANIO. or goats. Give him direction for this merry bond. To buy his favour. Yes. beefs. SHYLOCK. [Exit SHYLOCK] This Hebrew will turn Christian: he grows kind. taken from a man. Shylock. If he will take it. I extend this friendship. My ships come home a month before the day. And I will go and purse the ducats straight. I say. in this there can be no dismay. left in the fearful guard Of an unthrifty knave. I will seal unto this bond. As flesh of muttons. [Exeunt] 17 . Then meet me forthwith at the notary’s.The Merchant of Venice By the exaction of the forfeiture? A pound of man’s flesh.

By this scimitar. SCENE I. And let us make incision for your love To prove whose blood is reddest. Except to steal your thoughts. this aspect of mine Hath fear’d the valiant. my gentle queen. I tell thee. 18 . then stood as fair As any comer I have look’d on yet For my affection. Enter the PRINCE of MOROCCO. That won three fields of Sultan Solyman. and his Followers. I swear The best-regarded virgins of our clime Have lov’d it too. Belmont.— I would o’erstare the sternest eyes that look. Besides. Outbrave the heart most daring on the earth.— That slew the Sophy and a Persian prince.The Merchant of Venice ACT 2. and near bred. to yield myself His wife who wins me by that means I told you.] PRINCE OF Morocco. lead me to the caskets To try my fortune. I would not change this hue. Yourself. PORTIA. PRINCE OF MOROCCO. Even for that I thank you: Therefore. his or mine. Pluck the young sucking cubs from the she-bear. A room in PORTIA’s house. Bring me the fairest creature northward born. and Others of her train. But. The shadow’d livery of the burnish’d sun. Mislike me not for my complexion. Where Phoebus’ fire scarce thaws the icicles. renowned Prince. To whom I am a neighbour. the lottery of my destiny Bars me the right of voluntary choosing. I pray you. [Flourish of cornets. In terms of choice I am not solely led By nice direction of a maiden’s eyes. by my love. if my father had not scanted me And hedg’d me by his wit. PORTIA. lady. NERISSA.

Never to speak to lady afterward In way of marriage. Or swear before you choose. forward to the temple: after dinner Your hazard shall be made. ‘For the heavens. good Launcelot’ or ‘good Gobbo’ or ‘good Launcelot Gobbo. And either not attempt to choose at all. PORTIA. A street [Enter LAUNCELOT GOBBO. You must take your chance. And die with grieving.The Merchant of Venice Yea. Venice. Launcelot Gobbo. use your legs. honest Launcelot.' My conscience says ‘No. saying to me ‘Gobbo. PRINCE OF MOROCCO. Nor will not. run away. alas the while! If Hercules and Lichas play at dice Which is the better man. The fiend is at mine elbow and tempts me. ‘away!' says the fiend. the greater throw May turn by fortune from the weaker hand: So is Alcides beaten by his page. as aforesaid. lady. take heed. therefore be advis’d. if you choose wrong. But. scorn running with thy heels. Miss that which one unworthier may attain. bring me unto my chance. take heed. come.] SCENE 2. Certainly my conscience will serve me to run from this Jew my master. And so may I. do not run. To win thee. 19 . blind Fortune leading me. take the start.] LAUNCELOT. honest Gobbo’ or. First. Good fortune then! To make me blest or cursed’st among men! [Cornets. ‘honest Launcelot Gobbo. ‘Via!' says the fiend.' Well. PRINCE OF MOROCCO. PORTIA. and exeunt. the most courageous fiend bids me pack. mock the lion when he roars for prey.

' Well. who. on your left.' says the fiend. ‘you counsel well. my heels are at your commandment.' says the fiend ‘and run. high-gravel blind. my conscience. something grow to.—for indeed my father did something smack. and. who. I should be ruled by the fiend. budge not. The fiend gives the more friendly counsel: I will run. says very wisely to me ‘My honest friend Launcelot. ‘Conscience. my conscience is but a kind of hard conscience.The Merchant of Venice rouse up a brave mind.' ‘Budge. to run away from the Jew. I pray you. and. fiend. Turn up on your right hand at the next turning. which is the way to Master Jew’s? LAUNCELOT. I will run. hanging about the neck of my heart. ‘twill be a hard way to hit. I pray you. God bless the mark! is a kind of devil. who. Can you tell me whether one Launcelot. ‘Budge not.' To be ruled by my conscience. with a basket] GOBBO. but turn down indirectly to the Jew’s house.' say I. that dwells with him. at the next turning of all. at the very next turning. dwell with him or no? LAUNCELOT. which is the way to Master Jew’s? LAUNCELOT. [Enter OLD GOBBO. in my conscience. I should stay with the Jew my master. GOBBO. being an honest man’s son’—or rather ‘an honest woman’s son’. he had a kind of taste. you. to offer to counsel me to stay with the Jew. Talk you of young Master Launcelot? 20 .' say I. being more than sand-blind.—well. Be God’s sonties. (you counsel well. Master young gentleman. my conscience says ‘Launcelot. GOBBO. knows me not: I will try confusions with him. marry. turn of no hand. but.' ‘Fiend. Talk you of young Master Launcelot? [Aside] Mark me now.' says my conscience. Certainly the Jew is the very devil incarnal. Master young man. now will I raise the waters. saving your reverence! is the devil himself. [Aside] O heavens! This is my true-begotten father.

The Merchant of Venice GOBBO. sir. Your worship’s friend. the Sisters Three and such branches of learning. his father. ergo. we talk of young Master Launcelot. Well. GOBBO. and. Master Launcelot. an’t please your mastership. God forbid! The boy was the very staff of my age. for the young gentleman. LAUNCELOT. a staff or a prop? Do you know me. LAUNCELOT. Of Launcelot. Ergo. Talk not of Master Launcelot. though I say’t. LAUNCELOT. gone to heaven. or. LAUNCELOT. let his father be what ‘a will. young gentleman. is an honest exceeding poor man. well to live. Alack. 21 . but a poor man’s son.—is indeed deceased. my very prop. sir. GOBBO. Do I look like a cudgel or a hovel-post.—according to Fates and Destinies and such odd sayings. Do you not know me. Alack the day! I know you not. and Launcelot. But I pray you. ergo. I beseech you. No master. I know you not. I am sand-blind. father? GOBBO. old man. God be thanked. but I pray you tell me. sir. father. as you would say in plain terms. talk you of young Master Launcelot? GOBBO. is my boy—God rest his soul!—alive or dead? LAUNCELOT. father? GOBBO. Marry.

I am Launcelot. Pray you. It should seem. your child that shall be. so I will not rest till I have run some ground. truth will come to light. LAUNCELOT. give me your present to one Master Bassanio. I am sure you are not Launcelot. I know not what I shall think of that. stand up. I am glad you are come. old man. My master’s a very Jew. indeed: I’ll be sworn. I am sure he had more hair on his tail than I have on my face when I last saw him. but give me your blessing. Pray you. 22 . as I have set up my rest to run away. LAUNCELOT. Lord worshipped might he be. I will tell you news of your son. GOBBO. GOBBO. what a beard hast thou got! Thou hast got more hair on thy chin than Dobbin my thill-horse has on his tail. the Jew’s man. but I am Launcelot. Her name is Margery. Give him a present! Give him a halter. LAUNCELOT. Father. and I am sure Margery your wife is my mother. my boy. How ‘gree you now? LAUNCELOT. that Dobbin’s tail grows backward. murder cannot be hid long. then. Give me your blessing. I am famished in his service. thou art mine own flesh and blood.The Merchant of Venice LAUNCELOT. your boy that was. let’s have no more fooling about it. sir. Well. but. Well. for mine own part. you may tell every finger I have with my ribs. I cannot think you are my son. GOBBO. your son that is. Nay. well. a man’s son may. you might fail of the knowing me: it is a wise father that knows his own child. but in the end truth will out. if thou be Launcelot. Lord! how art thou changed! How dost thou and thy master agree? I have brought him a present. if you had your eyes. GOBBO. indeed.

father. and have a desire. saving your worship’s reverence. father. I serve the Jew. with and other Followers.] BASSANIO. His master and he. If I serve not him. sir. sir. and desire Gratiano to come anon to my lodging. Here’s my son. God bless your worship! BASSANIO. [Exit a SERVANT] LAUNCELOT. put the liveries to making. [Enter BASSANIO. as one would say.—as my father shall specify— GOBBO. GOBBO. sir. that would. if I serve the Jew any longer. as my father shall specify— GOBBO. Gramercy. with LEONARDO.The Merchant of Venice who indeed gives rare new liveries. but the rich Jew’s man. He hath a great infection. You may do so. Indeed the short and the long is. sir. See these letters delivered. Not a poor boy. I will run as far as God has any ground. wouldst thou aught with me? GOBBO. are scarce cater cousins— 23 . To him. for I am a Jew. a poor boy— LAUNCELOT. to serve— LAUNCELOT. O rare fortune! Here comes the man: to him. but let it be so hasted that supper be ready at the farthest by five of the clock.

LAUNCELOT. In very brief. thou hast obtain’d thy suit. and my suit is— LAUNCELOT. Thou speak’st it well. sir. yet poor man. sir: you have the grace of God. having done me wrong. the very truth is that the Jew. BASSANIO. BASSANIO. Shylock thy master spoke with me this day. as your worship shall know by this honest old man. Take leave of thy old master. with thy son. That is the very defect of the matter. if it be preferment To leave a rich Jew’s service to become The follower of so poor a gentleman.The Merchant of Venice LAUNCELOT. [To a SERVANT] Give him a livery More guarded than his fellows’. I know thee well. Go. and inquire My lodging out. father. the suit is impertinent to myself. being I hope an old man. GOBBO.—as my father. sir. and he hath enough. see it done. though I say it. To be brief. What would you? LAUNCELOT. shall frutify unto you— GOBBO. Serve you. doth cause me. The old proverb is very well parted between my master Shylock and you. sir. though old man. One speak for both. BASSANIO. And hath preferr’d thee. my father. I have here a dish of doves that I would bestow upon your worship. and. 24 .

The Merchant of Venice LAUNCELOT. hie thee. good Leonardo. a’leven widows and nine maids is a simple coming-in for one man. she’s a good wench for this gear. Return in haste. no! I have ne’er a tongue in my head! [Looking on his palm] Well. Where’s your master? LEONARDO. 25 . for I do feast to-night My best esteem’d acquaintance. alas. Well. I shall have good fortune.] GRATIANO. [Enter GRATIANO. Gratiano! GRATIANO. [Exeunt LAUNCELOT and OLD GOBBO. if any man in Italy have a fairer table which doth offer to swear upon a book. Father.] BASSANIO. I pray thee. Yonder. and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed. here’s a simple line of life: here’s a small trifle of wives. Father. Signior Bassanio!— BASSANIO. think on this: These things being bought and orderly bestow’d. sir. LEONARDO. come. if Fortune be a woman.] GRATIANO. in. My best endeavours shall be done herein. he walks. I have suit to you. [Exit. fifteen wives is nothing. here are simple ‘scapes. Go to. I cannot get a service. I’ll take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. And then to scape drowning thrice. go.

BASSANIO. and say ‘amen’. Well. Signior Bassanio. But hear thee. You have obtain’d it. No. And in such eyes as ours appear not faults. Use all the observance of civility. BASSANIO. for we have friends That purpose merriment. 26 . and bold of voice. Wear prayer-books in my pocket. but I bar to-night. that were pity. But fare you well. I have some business.The Merchant of Venice BASSANIO. lest through thy wild behaviour I be misconstrued in the place I go to. and sigh. and swear but now and then. we shall see your bearing. Like one well studied in a sad ostent To please his grandam. Why. Thou art too wild. And lose my hopes. GRATIANO. never trust me more. hood mine eyes Thus with my hat. Talk with respect. GRATIANO. Gratiano. Nay more. But where thou art not known. You must not deny me: I must go with you to Belmont. then you must. look demurely. Pray thee. while grace is saying. GRATIANO. I would entreat you rather to put on Your boldest suit of mirth. take pain To allay with some cold drops of modesty Thy skipping spirit. why there they show Something too liberal. too rude. hear me: If I do not put on a sober habit. Parts that become thee happily enough. you shall not gauge me By what we do to-night. BASSANIO. Nay.

I am not to his manners. adieu! JESSICA. But. Farewell. Didst rob it of some taste of tediousness. A room in SHYLOCK’s house. And so farewell. do it secretly. what heinous sin is it in me To be asham’d to be my father’s child! But though I am a daughter to his blood. Most beautiful pagan. [Exit LAUNCELOT] Alack. [Exeunt. I shall end this strife. Adieu! tears exhibit my tongue. most sweet Jew! If a Christian do not play the knave and get thee. Become a Christian and thy loving wife. a merry devil. O Lorenzo! If thou keep promise. and thou. good Launcelot. who is thy new master’s guest: Give him this letter. [Enter JESSICA and LAUNCELOT.] JESSICA. LAUNCELOT. I am sorry thou wilt leave my father so: Our house is hell.The Merchant of Venice GRATIANO. The same. And I must to Lorenzo and the rest. soon at supper shalt thou see Lorenzo. I would not have my father See me in talk with thee. But we will visit you at supper-time. I am much deceived. But fare thee well. [Exit] 27 . And.] SCENE 3. adieu! these foolish drops do something drown my manly spirit. Launcelot. there is a ducat for thee.

The same. it shall seem to signify. ‘tis a fair hand. A street [Enter GRATIANO. And better in my mind not undertook. in faith. We have not spoke us yet of torch-bearers. in faith. and return All in an hour. LORENZO. Love news. unless it may be quaintly order’d. and SALANIO. SALANIO. LORENZO. ‘Tis now but four o’clock. I know the hand. what’s the news? LAUNCELOT.] LORENZO. We have not made good preparation.The Merchant of Venice SCENE 4. By your leave. An it shall please you to break up this. ‘Tis vile. sir. SALARINO. Disguise us at my lodging. we will slink away in supper-time. Nay. LAUNCELOT. GRATIANO. 28 . [Enter LAUNCELOT.] Friend Launcelot. SALARINO. we have two hours To furnish us. LORENZO. With a letter. And whiter than the paper it writ on Is the fair hand that writ. GRATIANO.

speak it privately.The Merchant of Venice LORENZO. I must needs tell thee all. And never dare misfortune cross her foot. SALARINO. ‘Tis good we do so. here. If e’er the Jew her father come to heaven. SALARINO. the Jew. SALANIO. marry. to sup to-night with my new master. Marry. to bid my old master. It will be for his gentle daughter’s sake. LORENZO. [Exeunt SALARINO and SALANIO. I’ll be gone about it straight. Was not that letter from fair Jessica? LORENZO.] GRATIANO. What page’s suit she hath in readiness. What gold and jewels she is furnish’d with. 29 . sir. the Christian. She hath directed How I shall take her from her father’s house. Ay. And so will I. Meet me and Gratiano At Gratiano’s lodging some hour hence. LORENZO. Hold. gentlemen. Tell gentle Jessica I will not fail her. take this. [Exit LAUNCELOT] Will you prepare you for this masque to-night? I am provided of a torch-bearer. Whither goest thou? LAUNCELOT. Go.

Before SHYLOCK’S house [Enter SHYLOCK and LAUNCELOT. As thou hast done with me. But wherefore should I go? I am not bid for love.The Merchant of Venice Unless she do it under this excuse. thy eyes shall be thy judge. Call you? What is your will? SHYLOCK. There is some ill a-brewing towards my rest. Jessica!— And sleep and snore. I am right loath to go. But yet I’ll go in hate. The difference of old Shylock and Bassanio:— What. Come. 30 . Why. I say! LAUNCELOT. Well. they flatter me. Look to my house. The same. Jessica. Jessica: There are my keys. to feed upon The prodigal Christian.—What. go with me. For I did dream of money-bags to-night. and rend apparel out— Why.] SHYLOCK. LAUNCELOT. Jessica! SHYLOCK. Who bids thee call? I do not bid thee call. my girl. Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding. [Enter JESSICA.] JESSICA. peruse this as thou goest. I am bid forth to supper. Jessica!—Thou shalt not gormandize. Fair Jessica shall be my torch-bearer. Jessica. thou shalt see. That she is issue to a faithless Jew. [Exeunt] SCENE 5.

ha? JESSICA. What! are there masques? Hear you me. [Exit LAUNCELOT. then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black Monday last at six o’clock i’ the morning. LAUNCELOT. LAUNCELOT. His words were ‘Farewell. but if you do. Snail-slow in profit. But stop my house’s ears. I will go before.I mean my casements. Nor thrust your head into the public street To gaze on Christian fools with varnish’d faces. And the vile squealing of the wry-neck’d fife. and he sleeps by day 31 . Let not the sound of shallow fopp’ry enter My sober house. mistress’. But I will go. There will come a Christian by Will be worth a Jewess’ eye. SHYLOCK. I will not say you shall see a masque. The patch is kind enough. Jessica: Lock up my doors. I beseech you. Clamber not you up to the casements then. look out at window for all this. go: my young master doth expect your reproach. and when you hear the drum. sirrah. sir. I swear I have no mind of feasting forth to-night. What says that fool of Hagar’s offspring. Mistress. nothing else. SHYLOCK. Say I will come. So do I his. And they have conspired together.] SHYLOCK.The Merchant of Venice LAUNCELOT. but a huge feeder. falling out that year on Ash-Wednesday was four year in the afternoon. By Jacob’s staff. Go you before me. sir. SHYLOCK.

I have a father. [Exit. That ever holds: who riseth from a feast With that keen appetite that he sits down? Where is the horse that doth untread again His tedious measures with the unbated fire That he did pace them first? All things that are 32 . And it is marvel he out-dwells his hour. This is the pent-house under which Lorenzo Desir’d us to make stand.] JESSICA. SALARINO. GRATIANO.' A proverb never stale in thrifty mind. The same. SALARINO. go in. drones hive not with me. Perhaps I will return immediately: Do as I bid you. Farewell. you a daughter. lost. and part with him To one that I would have him help to waste His borrow’d purse. shut doors after you: ‘Fast bind. [Enter GRATIANO and SALARINO. and if my fortune be not crost. [Exit. Jessica. For lovers ever run before the clock.] GRATIANO.] SCENE 6. fast find. Therefore I part with him. His hour is almost past.The Merchant of Venice More than the wild-cat. O! ten times faster Venus’ pigeons fly To seal love’s bonds new made than they are wont To keep obliged faith unforfeited! GRATIANO. masqued. Well.

your patience for my long abode. JESSICA. Albeit I’ll swear that I do know your tongue. Approach. rent. How like a younker or a prodigal The scarfed bark puts from her native bay. JESSICA. for more certainty. whether I am yours? LORENZO. Here.The Merchant of Venice Are with more spirit chased than enjoy’d. and thy love.] JESSICA. Lorenzo.] LORENZO. Lean. I am glad ‘tis night. 33 . LORENZO. Here comes Lorenzo. more of this hereafter. certain. With over-weather’d ribs and ragged sails. but my affairs. I’ll watch as long for you then. Sweet friends. and my love indeed. Here dwells my father Jew. Ho! who’s within? [Enter JESSICA. and beggar’d by the strumpet wind! SALARINO. above. you do not look on me. Who are you? Tell me. Lorenzo. catch this casket. it is worth the pains. For who love I so much? And now who knows But you. Lorenzo. [Enter LORENZO. But love is blind. Not I. and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit. For I am much asham’d of my exchange. in boy’s clothes. have made you wait: When you shall please to play the thieves for wives. Heaven and thy thoughts are witness that thou art. Hugg’d and embraced by the strumpet wind! How like the prodigal doth she return.

Now. What! must I hold a candle to my shames? They in themselves. And I should be obscur’d. but I love her heartily. Even in the lovely garnish of a boy. good sooth. And therefore. love. art thou come? On. For she is wise. Shall she be placed in my constant soul. and be with you straight. sweet. wise. And true she is. for you must be my torch-bearer. gentlemen. and true. Descend. Beshrew me. [Exit above. Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy. ‘tis an office of discovery. LORENZO. as she hath prov’d herself. away! Our masquing mates by this time for us stay. And we are stay’d for at Bassanio’s feast. [Enter JESSICA. LORENZO. if that mine eyes be true. JESSICA. and no Jew. a Gentile. Why. [Exit with JESSICA and SALARINO. For the close night doth play the runaway. So are you. and gild myself With some moe ducats. LORENZO. if they could. like herself.The Merchant of Venice For. are too-too light. But come at once. And fair she is.] 34 .] What. JESSICA. by my hood.] GRATIANO. I will make fast the doors. fair. if I can judge of her.

] PORTIA. Who’s there? GRATIANO. who this inscription bears: ‘Who chooseth me shall gain what many men desire. PRINCE OF MOROCCO. prince. The first. If you choose that. [Flourish of cornets. with the PRINCE OF MOROCCO. I am glad on’t: I desire no more delight Than to be under sail and gone to-night. our friends all stay for you. with warning all as blunt: ‘Who chooseth me must give and hazard all he hath. [Exeunt.' This third. GRATIANO.' The second. which this promise carries: ‘Who chooseth me shall get as much as he deserves. Fie. Belmont. Gratiano! where are all the rest? ‘Tis nine o’clock. Enter PORTIA. dull lead. Bassanio presently will go aboard: I have sent twenty out to seek for you. of gold. The one of them contains my picture. fie. A room in PORTIA’s house.The Merchant of Venice [Enter ANTONIO] ANTONIO.' How shall I know if I do choose the right? PORTIA.] SCENE 7. and their trains. Go draw aside the curtains and discover The several caskets to this noble prince. 35 . silver. Now make your choice. then I am yours withal. No masque to-night: the wind is come about. Signior Antonio! ANTONIO.

From the four corners of the earth they come. and yet enough May not extend so far as to the lady. But more than these. If thou be’st rated by thy estimation. I will survey the inscriptions back again. this mortal-breathing saint: The Hyrcanian deserts and the vasty wilds Of wide Arabia are as throughfares now For princes to come view fair Portia: The watery kingdom. Is’t like that lead contains her? ‘Twere damnation To think so base a thought.The Merchant of Venice PRINCE OF MOROCCO. is no bar To stop the foreign spirits. To kiss this shrine. in love I do deserve. One of these three contains her heavenly picture. whose ambitious head Spits in the face of heaven. I’ll then nor give nor hazard aught for lead. men that hazard all Do it in hope of fair advantages: A golden mind stoops not to shows of dross. but they come As o’er a brook to see fair Portia. and in fortunes. Some god direct my judgment! Let me see. What if I stray’d no farther. and in qualities of breeding. it were too gross To rib her cerecloth in the obscure grave.' Must give: for what? For lead? Hazard for lead! This casket threatens. but chose here? Let’s see once more this saying grav’d in gold: ‘Who chooseth me shall gain what many men desire. And yet to be afeard of my deserving Were but a weak disabling of myself. Being ten times undervalu’d to tried gold? O sinful thought! Never so rich a gem 36 . In graces. As much as I deserve! Why. that’s the lady: all the world desires her. What says the silver with her virgin hue? ‘Who chooseth me shall get as much as he deserves. And weigh thy value with an even hand. What says this leaden casket? ‘Who chooseth me must give and hazard all he hath. Or shall I think in silver she’s immur’d.' Why. that’s the lady: I do in birth deserve her.' As much as he deserves! Pause there. Morocco. Thou dost deserve enough.

' Cold indeed. farewell. Let all of his complexion choose me so. But here an angel in a golden bed Lies all within. take it. Your answer had not been inscroll’d: Fare you well. A gentle riddance. There. Had you been as wise as bold. and if my form lie there. [Exeunt. and thrive I as I may! PORTIA.] PRINCE OF MOROCCO. adieu! I have too griev’d a heart To take a tedious leave. within whose empty eye There is a written scroll! I’ll read the writing. Draw the curtains: go. They have in England A coin that bears the figure of an angel Stamped in gold. and labour lost: Then. ‘All that glisters is not gold. Often have you heard that told. prince. frost! Portia. Then I am yours. heat.] PORTIA. Young in limbs. Many a man his life hath sold But my outside to behold: Gilded tombs do worms infold. but that’s insculp’d upon. [Exit with his train. your suit is cold.] 37 . [He unlocks the golden casket. thus losers part. in judgment old. Flourish of cornets. Deliver me the key.The Merchant of Venice Was set in worse than gold. and welcome. O hell! what have we here? A carrion Death. Here do I choose.

Why. man. his stones. two sealed bags of ducats. 38 . I saw Bassanio under sail. Besides. the ship was under sail. Who went with him to search Bassanio’s ship.' SALARINO. Of double ducats.The Merchant of Venice SCENE 8. Stol’n by my daughter! Justice! find the girl! She hath the stones upon her and the ducats. and his ducats. SALANIO. He came too late. But there the duke was given to understand That in a gondola were seen together Lorenzo and his amorous Jessica. Or he shall pay for this. SALANIO. outrageous. Why. Crying. And in their ship I am sure Lorenzo is not. all the boys in Venice follow him. As the dog Jew did utter in the streets. Venice.] SALARINO. SALARINO. Antonio certified the duke They were not with Bassanio in his ship. Let good Antonio look he keep his day. stol’n from me by my daughter! And jewels! two stones. So strange. I never heard a passion so confus’d. A street [Enter SALARINO and SALANIO. and so variable. With him is Gratiano gone along. ‘My daughter! O my ducats! O my daughter! Fled with a Christian! O my Christian ducats! Justice! the law! my ducats and my daughter! A sealed bag. two rich and precious stones. his daughter. The villain Jew with outcries rais’d the Duke. SALANIO.

And quicken his embraced heaviness With some delight or other. SALARINO.—in the narrow seas that part The French and English. Yet do not suddenly. [Exeunt. Slubber not business for my sake. I thought upon Antonio when he told me.] 39 . I reason’d with a Frenchman yesterday.' And even there. I think he only loves the world for him. Bassanio. But stay the very riping of the time. Who told me. and employ your chiefest thoughts To courtship. Turning his face. SALARINO. SALANIO. let us go and find him out. well remember’d. And wish’d in silence that it were not his. He answer’d ‘Do not so. his eye being big with tears. SALANIO. I saw Bassanio and Antonio part: Bassanio told him he would make some speed Of his return. You were best to tell Antonio what you hear. And with affection wondrous sensible He wrung Bassanio’s hand. and so they parted. Let it not enter in your mind of love: Be merry. Do we so. I pray thee. for it may grieve him. he put his hand behind him.The Merchant of Venice SALARINO. And for the Jew’s bond which he hath of me.—there miscarried A vessel of our country richly fraught. and such fair ostents of love As shall conveniently become you there. A kinder gentleman treads not the earth. Marry.

next. But if you fail. A room in PORTIA’s house.' You shall look fairer ere I give or hazard. with a SERVITOR. quick.The Merchant of Venice SCENE 9. [Flourish of cornets. and their Trains. silver. If I do fail in fortune of my choice. noble Prince: If you choose that wherein I am contain’d. Enter the PRINCE OF ARRAGON. And so have I address’d me. What says the golden chest? Ha! let me see: ‘Who chooseth me shall gain what many men desire. if I fail Of the right casket. To these injunctions every one doth swear That comes to hazard for my worthless self. Behold. The Prince of Arragon hath ta’en his oath.' What many men desire! that ‘many’ may be meant By the fool multitude. Immediately to leave you and be gone. And comes to his election presently. never in my life To woo a maid in way of marriage. Fortune now To my heart’s hope! Gold. [Enter NERISSA. You must be gone from hence immediately. PORTIA. Quick. I pray thee. Straight shall our nuptial rites be solemniz’d. and base lead. PORTIA.] PORTIA. ‘Who chooseth me must give and hazard all he hath. there stand the caskets. that choose by show.] NERISSA. I am enjoin’d by oath to observe three things: First. ARRAGON. 40 . without more speech. never to unfold to any one Which casket ‘twas I chose. draw the curtain straight. my lord. Belmont. Lastly. ARRAGON.

How much unlike art thou to Portia! How much unlike my hopes and my deservings! ‘Who chooseth me shall have as much as he deserves. and be honourable Without the stamp of merit? Let none presume To wear an undeserved dignity. Give me a key for this. How many be commanded that command. I will not choose what many men desire.The Merchant of Venice Not learning more than the fond eye doth teach. 41 . How much low peasantry would then be glean’d From the true seed of honour. are distinct offices. [He opens the silver casket. What’s here? The portrait of a blinking idiot. like the martlet. Builds in the weather on the outward wall. Even in the force and road of casualty. Which pries not to th’ interior. and that clear honour Were purchas’d by the merit of the wearer! How many then should cover that stand bare. Because I will not jump with common spirits And rank me with the barbarous multitudes. To offend. then to thee. and judge.' I will assume desert. ARRAGON. degrees. but.' Did I deserve no more than a fool’s head? Is that my prize? Are my deserts no better? PORTIA. and offices Were not deriv’d corruptly. for who shall go about To cozen fortune. Presenting me a schedule! I will read it. and how much honour Pick’d from the chaff and ruin of the times To be new varnish’d! Well. O! that estates.] PORTIA. And instantly unlock my fortunes here.' And well said too. but to my choice: ‘Who chooseth me shall get as much as he deserves. Why. Too long a pause for that which you find there. thou silver treasure-house. Tell me once more what title thou dost bear: ‘Who chooseth me shall get as much as he deserves.

these deliberate fools! When they do choose.' PORTIA. Nerissa. Take what wife you will to bed. and so was this. Sweet. ARRAGON. With one fool’s head I came to woo. adieu! I’ll keep my oath. What is here? ‘The fire seven times tried this. [Enter a SERVANT. [Exit ARAGON with his train. Thus hath the candle sing’d the moth. Where is my lady? 42 . you are sped.' Still more fool I shall appear By the time I linger here. They have the wisdom by their wit to lose.] PORTIA. draw the curtain. But I go away with two. I will ever be your head: So be gone. There be fools alive. Come. Some there be that shadows kiss. I wis. Patiently to bear my wroth. The ancient saying is no heresy: ‘Hanging and wiving goes by destiny.The Merchant of Venice And of opposed natures.] SERVANT. O. NERISSA. Seven times tried that judgment is That did never choose amiss. Silver’d o’er. Such have but a shadow’s bliss.

A day in April never came so sweet. Bassanio. No more. To show how costly summer was at hand. if thy will it be! [Exeunt.— Gifts of rich value. one that comes before To signify th’ approaching of his lord. Come. Yet I have not seen So likely an ambassador of love.] 43 . there is alighted at your gate A young Venetian. I am half afeard Thou wilt say anon he is some kin to thee. I pray thee. NERISSA. for I long to see Quick Cupid’s post that comes so mannerly. To wit. Madam. what would my lord? SERVANT. PORTIA. come.—besides commends and courteous breath.The Merchant of Venice PORTIA. As this fore-spurrer comes before his lord. Here. lord Love. Nerissa. From whom he bringeth sensible regreets. Thou spend’st such high-day wit in praising him.

if my gossip Report be an honest woman of her word. the Goodwins. Come. Shylock! What news among the merchants? 44 . the end is. a very dangerous flat and fatal.] SALANIO. [Enter SHYLOCK. Why.The Merchant of Venice ACT 3. Ha! What sayest thou? Why. SALANIO. for here he comes in the likeness of a Jew. SALARINO. SALANIO. where the carcasses of many a tall ship lie buried. the honest Antonio. SALANIO. SCENE I. But it is true. Now. Let me say ‘amen’ betimes. I would she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband.—O that I had a title good enough to keep his Name company!— SALARINO.] How now. I would it might prove the end of his losses. yet it lives there unchecked that Antonio hath a ship of rich lading wrack’d on the narrow seas. I think they call the place. Venice. he hath lost a ship.—without any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk. A street [Enter SALANIO and SALARINO. as they say. lest the devil cross my prayer.—that the good Antonio. the full stop. what news on the Rialto? SALARINO.

let him look to his bond. a prodigal. You knew. I say my daughter is my flesh and my blood.The Merchant of Venice SHYLOCK. Out upon it. of my daughter’s flight. That’s certain. And Shylock. SALARINO. if the devil may be her judge. That’s certain. Why. none so well. for his own part. knew the tailor that made the wings she flew withal. more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. SALARINO. SHYLOCK. old carrion! Rebels it at these years? SHYLOCK. for my part. and then it is the complexion of them all to leave the dam. knew the bird was fledged. I. There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory. But tell us. I am sure. do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no? SHYLOCK. let him look to his bond: he was wont to call me usurer. that used to come so smug upon the mart. My own flesh and blood to rebel! SALANIO. if he forfeit. thou wilt not take his flesh: what’s that good for? 45 . SHYLOCK. There I have another bad match: a bankrupt. let him look to his bond: he was wont to lend money for a Christian courtesy. SALARINO. She is damned for it. SALANIO. who dare scarce show his head on the Rialto. none so well as you. SALARINO. a beggar.

healed by the same means. do we not laugh? If you poison us. but cannot find her. He hath disgrac’d me and hind’red me half a million. organs. [Enter TUBAL. Hath not a Jew eyes? Hath not a Jew hands. mock’d at my gains. How now. [Exeunt SALANIO. affections. SALARINO. fed with the same food. hurt with the same weapons. warmed and cooled by the same winter and summer. If a Jew wrong a Christian. We have been up and down to seek him. laugh’d at my losses. what is his humility? Revenge. thwarted my bargains. and desires to speak with you both. I often came where I did hear of her. passions. dimensions. Here comes another of the tribe: a third cannot be match’d. SALARINO. cooled my friends. my master Antonio is at his house. it will feed my revenge. To bait fish withal: if it will feed nothing else. Gentlemen. subject to the same diseases. do we not bleed? If you tickle us. Tubal! what news from Genoa? Hast thou found my daughter? TUBAL. [Enter a Servant. what should his sufferance be by Christian example? Why. heated mine enemies. do we not die? And if you wrong us. as a Christian is? If you prick us. 46 . and it shall go hard but I will better the instruction. And what’s his reason? I am a Jew. scorned my nation. and Servant.The Merchant of Venice SHYLOCK.] SERVANT. we will resemble you in that. shall we not revenge? If we are like you in the rest.] SHYLOCK. senses. If a Christian wrong a Jew. The villaiy you teach me I will execute. unless the devil himself turn Jew. revenge.] SALANIO.

no tears but of my shedding. good Tubal. as I heard.— SHYLOCK. as I heard in Genoa. no sighs but of my breathing. coming from Tripolis. precious jewels. there. other men have ill luck too. fourscore ducats. what. SHYLOCK. I never felt it till now. There came divers of Antonio’s creditors in my company to 47 . there. cost me two thousand ducats in Frankfort! The curse never fell upon our nation till now. I thank God! I thank God! Is it true. and the ducats in her coffin! No news of them? Why. Antonio. what? Ill luck. Your daughter spent in Genoa. Two thousand ducats in that.The Merchant of Venice SHYLOCK. no revenge. I thank thee. thou—loss upon loss! The thief gone with so much. is it true? TUBAL. Why. and no satisfaction. TUBAL. Thou stick’st a dagger in me: I shall never see my gold again: fourscore ducats at a sitting! Fourscore ducats! TUBAL. and other precious. would she were hearsed at my foot. nor no ill luck stirring but what lights on my shoulders. and so much to find the thief. Good news. SHYLOCK. so: and I know not what’s spent in the search. SHYLOCK. Yes. ill luck? TUBAL. Why there. I spoke with some of the sailors that escaped the wrack. good news! ha. ha! Where? in Genoa? TUBAL. I would my daughter were dead at my foot. one night. there! A diamond gone. and the jewels in her ear. —hath an argosy cast away. What.

I would not lose you. One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. go. SHYLOCK. TUBAL. fee me an officer. I am glad of it. I will have the heart of him. [Enter BASSANIO. and meet me at our synagogue. SHYLOCK. Out upon her! Thou torturest me. I would not have given it for a wilderness of monkeys. There’s something tells me. pause a day or two Before you hazard. that’s true. if he forfeit. I pray you tarry. Tubal: It was my turquoise. Attendants. Tubal. TUBAL. I’ll torture him. GRATIANO. I’ll plague him. therefore forbear a while. for. NERISSA. 48 .] PORTIA. Belmont. Go. [Exeunt. I can make what merchandise I will. But lest you should not understand me well. I could teach you How to choose right.] SCENE 2.The Merchant of Venice Venice that swear he cannot choose but break. for. but it is not love. good Tubal.— I would detain you here some month or two Before you venture for me. but then I am forsworn. and PORTIA. bespeak him a fortnight before. I am very glad of it. were he out of Venice. Nay. in choosing wrong.— And yet a maiden hath no tongue but thought. Tubal. Go. I lose your company. I had it of Leah when I was a bachelor. at our synagogue. Tubal. that’s very true. A room in PORTIA’s house. SHYLOCK. But Antonio is certainly undone. and you know yourself Hate counsels not in such a quality.

BASSANIO. not I. and I’ll confess the truth. ‘Confess’ and ‘love’ Had been the very sum of my confession: O happy torment. Which makes me fear th’ enjoying of my love: There may as well be amity and life ‘Tween snow and fire as treason and my love. Promise me life. Ay. Let fortune go to hell for it. you’ll make me wish a sin.The Merchant of Venice So will I never be. For as I am. I would say. BASSANIO. But if you do. None but that ugly treason of mistrust. PORTIA. though yours. confess and live. Upon the rack. but I fear you speak upon the rack. I live upon the rack. the other half yours. but if mine. not yours. O! these naughty times Puts bars between the owners and their rights. They have o’erlook’d me and divided me: One half of me is yours. Prove it so. Where men enforced do speak anything. To eke it. Well then. Bassanio! Then confess What treason there is mingled with your love. Beshrew your eyes. And so. PORTIA. but ‘tis to peise the time. To stay you from election. PORTIA. BASSANIO. I speak too long. and to draw it out in length. And so all yours. then yours. Let me choose. That I had been forsworn. BASSANIO. so may you miss me. when my torturer Doth teach me answers for deliverance! 49 . Mine own.

With bleared visages come forth to view The issue of th’ exploit. The rest aloof are the Dardanian wives.] Tell me where is fancy bred. reply. Let us all ring fancy’s knell: I’ll begin it. Now he goes. Then. bell. It is engend’red in the eyes. bell. Or in the heart or in the head. then! I am lock’d in one of them: If you do love me. if he lose. such it is As are those dulcet sounds in break of day That creep into the dreaming bridegroom’s ear And summon him to marriage. Fading in music: that the comparison May stand more proper. With much much more dismay I view the fight than thou that mak’st the fray. Away. With no less presence. [ALL. dong. Hercules! Live thou. Go. How begot. He may win.—Ding. stand all aloof. Than young Alcides when he did redeem The virgin tribute paid by howling Troy To the sea-monster: I stand for sacrifice. but with much more love. whilst BASSANIO comments on the caskets to himself. And what is music then? Then music is Even as the flourish when true subjects bow To a new-crowned monarch. he makes a swan-like end. [A Song. how nourished? Reply. my eye shall be the stream And watery death-bed for him. I live. Nerissa and the rest. dong. PORTIA. 50 . you will find me out. and fancy dies In the cradle where it lies. Let music sound while he doth make his choice.The Merchant of Venice But let me to my fortune and the caskets. With gazing fed.] Ding.

have livers white as milk. and rash-embrac’d despair. Which rather threaten’st than dost promise aught. 51 . Who. And here choose I: joy be the consequence! PORTIA. inward search’d. Hiding the grossness with fair ornament? There is no vice so simple but assumes Some mark of virtue on his outward parts. Nor none of thee. As doubtful thoughts. So may the outward shows be least themselves: The world is still deceiv’d with ornament. Hard food for Midas. Obscures the show of evil? In religion.The Merchant of Venice BASSANIO. In measure rain thy joy. And these assume but valour’s excrement To render them redoubted! Look on beauty And you shall see ‘tis purchas’d by the weight: Which therein works a miracle in nature. what plea so tainted and corrupt But. whose hearts are all as false As stairs of sand. What damned error but some sober brow Will bless it. Therefore. I will none of thee. [Aside] How all the other passions fleet to air. thou pale and common drudge ‘Tween man and man: but thou. thou meagre lead. allay thy ecstasy. The skull that bred them. in a word. The seeming truth which cunning times put on To entrap the wisest. Upon supposed fairness. and green-ey’d jealousy! O love! be moderate. being season’d with a gracious voice. and approve it with a text. scant this excess. wear yet upon their chins The beards of Hercules and frowning Mars. the beauteous scarf Veiling an Indian beauty. Thus ornament is but the guiled shore To a most dangerous sea. Making them lightest that wear most of it: So are those crisped snaky golden locks Which make such wanton gambols with the wind. in the sepulchre. Thy plainness moves me more than eloquence. And shuddering fear. often known To be the dowry of a second head. thou gaudy gold. In law. How many cowards.

Methinks it should have power to steal both his. Be content and seek no new. Parted with sugar breath. Here in her hairs The painter plays the spider. Like one of two contending in a prize. For fear I surfeit! BASSANIO. make it less. and hath woven A golden mesh t’ entrap the hearts of men Faster than gnats in cobwebs: but her eyes!— How could he see to do them? Having made one. so far this shadow Doth limp behind the substance. so sweet a bar Should sunder such sweet friends. And hold your fortune for your bliss. Giddy in spirit. by your leave. If you be well pleas’d with this. ‘You that choose not by the view. thrice-fair lady. So.] Fair Portia’s counterfeit! What demi-god Hath come so near creation? Move these eyes? Or whether riding on the balls of mine. how far The substance of my praise doth wrong this shadow In underprizing it. ratified by you. Here’s the scroll.The Merchant of Venice I feel too much thy blessing. {Kissing her. stand I. Chance as fair and choose as true! Since this fortune falls to you. Seem they in motion? Here are sever’d lips. 52 . still gazing in a doubt Whether those peals of praise be his or no. That thinks he hath done well in people’s eyes.] I come by note.' A gentle scroll. And leave itself unfurnish’d: yet look. Until confirm’d. Hearing applause and universal shout. sign’d. What find I here? [Opening the leaden casket. Turn to where your lady is And claim her with a loving kiss. even so. Fair lady. The continent and summary of my fortune. to give and to receive. As doubtful whether what I see be true.

then parts life from hence: O! then be bold to say Bassanio’s dead. Are yours. BASSANIO. her king. Exceed account.my lord’s. But when this ring Parts from this finger. where I stand. these servants. This house. after some oration fairly spoke By a beloved prince. You see me. yet for you I would be trebled twenty times myself. happier than this. she is not yet so old But she may learn. save of joy. and this same myself. I might in virtues. Which when you part from. unpractis’d. livings. Only my blood speaks to you in my veins. As from her lord. Lord Bassanio. you have bereft me of all words. She is not bred so dull but she can learn. or give away. Madam. master of my servants. being blent together. her governor. and even now. I give them with this ring. A thousand times more fair. lose. Happiest of all is that her gentle spirit Commits itself to yours to be directed. unschool’d. That only to stand high in your account. And there is such confusion in my powers As. but now. Is an unlesson’d girl. Myself and what is mine to you and yours Is now converted. But now I was the lord Of this fair mansion. Happy in this. Let it presage the ruin of your love. there doth appear Among the buzzing pleased multitude. to term in gross. ten thousand times More rich. beauties. Such as I am: though for myself alone I would not be ambitious in my wish To wish myself much better. Express’d and not express’d. friends. Queen o’er myself. But the full sum of me Is sum of something which.The Merchant of Venice PORTIA. Turns to a wild of nothing. Where every something. 53 . And be my vantage to exclaim on you.

good joy. I lov’d. Is this true. My eyes. than you. my lord. I wish you all the joy that you can wish. And do you. if promise last. I got a promise of this fair one here To have her love. Gratiano. provided that your fortune Achiev’d her mistress. That have stood by and seen our wishes prosper. for intermission No more pertains to me. Your fortune stood upon the caskets there. 54 .The Merchant of Venice NERISSA. faith. Nerissa? NERISSA. To cry. my lord. you have got me one. I thank your lordship. For I am sure you can wish none from me. my lord. I beheld the maid. And swearing till my very roof was dry With oaths of love. BASSANIO. it is now our time. I do beseech you Even at that time I may be married too. it is. so you stand pleas’d withal. You lov’d. BASSANIO. as the matter falls. mean good faith? GRATIANO. And so did mine too. With all my heart. And when your honours mean to solemnize The bargain of your faith. For wooing here until I sweat again. Good joy. at last. My lord and lady. My Lord Bassanio. can look as swift as yours: You saw the mistress. so thou canst get a wife. my lord and lady! GRATIANO. Madam. Yes. and my gentle lady. GRATIANO. PORTIA.

my lord. NERISSA. and SALANIO. If that the youth of my new interest here Have power to bid you welcome. JESSICA. Salanio! [Enter LORENZO. I did. welcome hither. Sweet Portia. But who comes here? Lorenzo and his infidel? What. Signior Antonio Commends him to you. They are entirely welcome. To come with him along. SALANIO. What! and stake down? GRATIANO. But meeting with Salanio by the way. Our feast shall be much honour’d in your marriage. And I have reason for it. No. He did entreat me. [Gives BASSANIO a letter] 55 . my lord. My purpose was not to have seen you here. welcome. LORENZO. and stake down. We’ll play with them the first boy for a thousand ducats. I bid my very friends and countrymen. So do I. PORTIA. and my old Venetian friend. Lorenzo and Salanio.The Merchant of Venice BASSANIO. past all saying nay. For my part. my lord. GRATIANO.] BASSANIO. I thank your honour. we shall ne’er win at that sport. By your leave.

dear lady. his letter there Will show you his estate. unless in mind. you shall see How much I was a braggart. Nerissa. PORTIA. When I told you My state was nothing. I was a gentleman. Gentle lady. BASSANIO. Engag’d my friend to his mere enemy. Nor well. cheer yon stranger. for indeed I have engag’d myself to a dear friend. my lord. SALANIO. GRATIANO. That steal the colour from Bassanio’s cheek: Some dear friend dead. What’s the news from Venice? How doth that royal merchant. Not sick. I would you had won the fleece that he hath lost. unless it be in mind. worse and worse! With leave. When I did first impart my love to you. else nothing in the world Could turn so much the constitution Of any constant man. I freely told you all the wealth I had Ran in my veins. I should then have told you That I was worse than nothing. I pray you tell me how my good friend doth. 56 . Bassanio: I am half yourself.The Merchant of Venice BASSANIO. Salanio. And then I told you true. bid her welcome. And I must freely have the half of anything That this same paper brings you. And yet. Rating myself at nothing. SALANIO. What. O sweet Portia! Here are a few of the unpleasant’st words That ever blotted paper. good Antonio? I know he will be glad of our success: We are the Jasons. Your hand. There are some shrewd contents in yon same paper. Ere I ope his letter. we have won the fleece.

PORTIA. if he had The present money to discharge the Jew. He plies the duke at morning and at night. 57 . Barbary. It will go hard with poor Antonio. from Mexico. lady. Here is a letter. So keen and greedy to confound a man. And every word in it a gaping wound Issuing life-blood. Never did I know A creature that did bear the shape of man. But is it true. and power. The best condition’d and unwearied spirit In doing courtesies. it should appear that. The dearest friend to me. authority. have all persuaded with him. and England. Twenty merchants. and the magnificoes Of greatest port. The paper as the body of my friend. If law. of justice. Is it your dear friend that is thus in trouble? BASSANIO. He would not take it. JESSICA.The Merchant of Venice To feed my means. When I was with him. and India? And not one vessel scape the dreadful touch Of merchant-marring rocks? SALANIO. Not one. my lord. Besides. From Lisbon. Salanio? Hath all his ventures fail’d? What. the kindest man. The duke himself. That he would rather have Antonio’s flesh Than twenty times the value of the sum That he did owe him. and his bond. I have heard him swear To Tubal and to Chus. And doth impeach the freedom of the state. his countrymen. and one in whom The ancient Roman honour more appears Than any that draws breath in Italy. If they deny him justice. But none can drive him from the envious plea Of forfeiture. not one hit? From Tripolis. and I know. deny not. my lord.

Before a friend of this description Shall lose a hair through Bassanio’s fault. I will love you dear. You shall have gold To pay the petty debt twenty times over: When it is paid. three thousand ducats.The Merchant of Venice PORTIA. let not my letter. Since I have your good leave to go away. bring your true friend along. use your pleasure. my bond to the Jew is forfeit. O love. but. and since.] 58 . First go with me to church and call me wife. No bed shall e’er be guilty of my stay. my estate is very low. it is impossible I should live. if I might but see you at my death. dispatch all business and be gone! BASSANIO. if your love do not persuade you to come. For never shall you lie by Portia’s side With an unquiet soul. Bid your friends welcome. and then treble that. Since you are dear bought. Nor rest be interposer ‘twixt us twain. away! For you shall hence upon your wedding day. my creditors grow cruel.' PORTIA. all debts are clear’d between you and I. For me. ‘Sweet Bassanio. Will live as maids and widows. BASSANIO. my ships have all miscarried. and deface the bond. And then away to Venice to your friend. I will make haste. [Exeunt. show a merry cheer. Double six thousand. What! no more? Pay him six thousand. My maid Nerissa and myself meantime. PORTIA. But let me hear the letter of your friend. Notwithstanding. Come. What sum owes he the Jew? BASSANIO. in paying it. till I come again.

I’ll have my bond. Hear me yet. Follow not. and therefore speak no more. Venice. that thou art so fond To come abroad with him at his request. Gaoler. SALARINO. Tell not me of mercy. I pray thee hear me speak. since I am a dog. I do wonder. ANTONIO. A street [Enter SHYLOCK.] SHYLOCK. look to him. ANTONIO.The Merchant of Venice SCENE 3. I’ll have my bond. I’ll not be made a soft and dull-eyed fool. I’ll have no speaking. SHYLOCK. I’ll follow him no more with bootless prayers. It is the most impenetrable cur That ever kept with men. I will have my bond. good Shylock. look to him. and Gaoler. To shake the head. ANTONIO. beware my fangs. This is the fool that lent out money gratis: Gaoler. Thou naughty gaoler. Let him alone. [Exit. ANTONIO. speak not against my bond. I’ll have my bond.] SALARINO. He seeks my life. and yield To Christian intercessors. I have sworn an oath that I will have my bond. The Duke shall grant me justice. I will not hear thee speak. But. SHYLOCK. his reason well I know: I oft deliver’d from his forfeitures 59 . relent. Thou call’dst me dog before thou hadst a cause. and sigh.

for in companions That do converse and waste the time together. although I speak it in your presence. ANTONIO. Madam. PORTIA. I know you would be prouder of the work Than customary bounty can enforce you. Belmont. Therefore. How true a gentleman you send relief. For the commodity that strangers have With us in Venice. on. How dear a lover of my lord your husband. Nor shall not now.The Merchant of Venice Many that have at times made moan to me. pray God Bassanio come To see me pay his debt. These griefs and losses have so bated me That I shall hardly spare a pound of flesh To-morrow to my bloody creditor. ‘Twill much impeach the justice of the state. [Enter PORTIA. SALARINO. go.] LORENZO. There must be needs a like proportion 60 . A room in PORTIA’s house. The Duke cannot deny the course of law. gaoler. and BALTHASAR. Therefore he hates me. LORENZO. I never did repent for doing good. You have a noble and a true conceit Of godlike amity. Since that the trade and profit of the city Consisteth of all nations. if it be denied. Well. which appears most strongly In bearing thus the absence of your lord. But if you knew to whom you show this honour. and then I care not. [Exeunt. JESSICA. I am sure the Duke Will never grant this forfeiture to hold.] SCENE 4. NERISSA. Whose souls do bear an equal yoke of love.

How little is the cost I have bestowed In purchasing the semblance of my soul From out the state of hellish cruelty! This comes too near the praising of myself. Fare you well. Must needs be like my lord. I commit into your hands The husbandry and manage of my house Until my lord’s return. PORTIA. If it be so. Which makes me think that this Antonio. hear other things. no more of it. So fare you well till we shall meet again. I wish your ladyship all heart’s content. I have toward heaven breath’d a secret vow To live in prayer and contemplation.] 61 . with all my heart I shall obey you in an fair commands.The Merchant of Venice Of lineaments. Fair thoughts and happy hours attend on you! JESSICA. Madam. PORTIA. Only attended by Nerissa here. of manners. Being the bosom lover of my lord. The which my love and some necessity Now lays upon you. Jessica. And there we will abide. [Exeunt JESSICA and LORENZO. for mine own part. Lorenzo. I thank you for your wish. Therefore. My people do already know my mind. There is a monastery two miles off. And will acknowledge you and Jessica In place of Lord Bassanio and myself. and am well pleas’d To wish it back on you. LORENZO. I do desire you Not to deny this imposition. Until her husband and my lord’s return. LORENZO. and of spirit.

I go with all convenient speed. Balthasar. I have within my mind 62 . I’ll hold thee any wager. that I had not kill’d them. we’ll see our husbands Before they think of us. And wish for all that. Which I denying. Come on. Then I’ll repent. and turn two mincing steps Into a manly stride. to the common ferry Which trades to Venice. I shall be there before thee. That men shall swear I have discontinu’d school About a twelvemonth. Waste no time in words. but in such a habit That they shall think we are accomplished With that we lack. And use thou all th’ endeavour of a man In speed to Padua. So let me find thee still.] PORTIA. I pray thee. see thou render this Into my cousin’s hands. [Exit. Shall they see us? PORTIA. Madam. with imagin’d speed Unto the traject. But get thee gone. How honourable ladies sought my love. Nerissa. and tell quaint lies. Doctor Bellario. When we are both accoutred like young men. And wear my dagger with the braver grace. They shall.The Merchant of Venice Now. I have work in hand That you yet know not of. Bring them. And twenty of these puny lies I’ll tell. As I have ever found thee honest-true. I could not do withal. NERISSA. BALTHASAR. Take this same letter. And look what notes and garments he doth give thee. I’ll prove the prettier fellow of the two. and speak of frays Like a fine bragging youth. And speak between the change of man and boy With a reed voice. they fell sick and died. Nerissa.

which stays for us At the park gate. therefore be of good cheer. shall we turn to men? PORTIA. you may partly hope that your father got you not. so the sins of my mother should be visited upon me. And what hope is that. I was always plain with you. If thou wert near a lewd interpreter! But come. [Exeunt. NERISSA. I fear you. JESSICA. and that is but a kind of bastard hope neither. therefore. that you are not the Jew’s daughter. I promise you. That were a kind of bastard hope indeed. Yes. truly. what a question’s that. Which I will practise.] SCENE 5. The same. for. JESSICA. A garden. 63 . [Enter LAUNCELOT and JESSICA. Marry.] LAUNCELOT. and therefore haste away. There is but one hope in it that can do you any good. Why. look you. the sins of the father are to be laid upon the children. I pray thee? LAUNCELOT.The Merchant of Venice A thousand raw tricks of these bragging Jacks. Fie. for truly I think you are damn’d. For we must measure twenty miles to-day. and so now I speak my agitation of the matter. I’ll tell thee all my whole device When I am in my coach.

and discourse grow commendable in none only but parrots. Nay. well. the Moor is with child by you. if we grow all to be pork-eaters. your father. e’en as many as could well live one by another. we were Christians enow before. she is indeed more than I took her for. we shall not shortly have a rasher on the coals for money. Truly then I fear you are damn’d both by father and mother.] LORENZO. for in converting Jews to Christians you raise the price of pork. he tells me flatly there’s no mercy for me in heaven. here he comes. you are gone both ways. Launcelot and I are out. Lorenzo. Launcelot. I shall grow jealous of you shortly. if you thus get my wife into corners. [Enter LORENZO. How every fool can play upon the word! I think the best grace of wit will shortly turn into silence. I fall into Charybdis. what you say. LORENZO. sirrah. I’ll tell my husband. JESSICA. because I am a Jew’s daughter. thus when I shun Scylla. Go in. JESSICA. Launcelot. LAUNCELOT. but if she be less than an honest woman. Truly. bid them prepare for dinner. JESSICA.The Merchant of Venice LAUNCELOT. It is much that the Moor should be more than reason. you need nor fear us. and he says you are no good member of the commonwealth. 64 . I shall answer that better to the commonwealth than you can the getting up of the negro’s belly. LORENZO. your mother. I shall be saved by my husband. Launcelot. the more to blame he. LAUNCELOT. he hath made me a Christian. This making of Christians will raise the price of hogs.

it shall be covered. neither. sir. O dear discretion. serve in the meat. that for a tricksy word Defy the matter. sir. Goodly Lord. 65 . LORENZO. then. [Exit. and we will come in to dinner. bid them cover the table. it shall be served in. That is done. Jessica? And now. LAUNCELOT. sir. let it be as humours and conceits shall govern. and I do know A many fools that stand in better place. LORENZO. I know my duty. having such a blessing in his lady. Past all expressing. for the meat. they have all stomachs.The Merchant of Venice LAUNCELOT. How cheer’st thou. LAUNCELOT. why.] LORENZO. good sweet. sir. say thy opinion. sir? LAUNCELOT. That is done too. for your coming in to dinner. Yet more quarrelling with occasion! Wilt thou show the whole wealth of thy wit in an instant? I pray thee understand a plain man in his plain meaning: go to thy fellows. sir. Not so. Will you cover. Garnish’d like him. How dost thou like the Lord Bassanio’s wife? JESSICA. For the table. only ‘cover’ is the word. what a wit-snapper are you! Then bid them prepare dinner. sir. how his words are suited! The fool hath planted in his memory An army of good words. LORENZO. For. It is very meet The Lord Bassanio live an upright life.

Why.] 66 . Then howsoe’er thou speak’st. ‘mong other things I shall digest it. Even such a husband Hast thou of me as she is for a wife. And if on earth he do not merit it. And Portia one. Nay. Nay. JESSICA. Well.The Merchant of Venice He finds the joys of heaven here on earth. No. I will anon. LORENZO. first let us go to dinner. JESSICA. And on the wager lay two earthly women. pray thee. for the poor rude world Hath not her fellow. In reason he should never come to heaven. there must be something else Pawn’d with the other. [Exeunt. LORENZO. JESSICA. let me praise you while I have a stomach. if two gods should play some heavenly match. let it serve for table-talk. LORENZO. I’ll set you forth. but ask my opinion too of that.

SALANIO. I have heard Your Grace hath ta’en great pains to qualify His rigorous course. but since he stands obdurate. and am arm’d To suffer with a quietness of spirit The very tyranny and rage of his. he comes. GRATIANO. SALARINO. DUKE.] DUKE. SALARINO. the world thinks. Ready. What. ANTONIO. thou art come to answer A stony adversary. I do oppose My patience to his fury. and call the Jew into the court. ANTONIO. and I think so too. [Enter SHYLOCK. He is ready at the door. void and empty From any dram of mercy. A court of justice [Enter the DUKE: the Magnificoes. ‘tis thought. And that no lawful means can carry me Out of his envy’s reach. BASSANIO. I am sorry for thee. That thou but leadest this fashion of thy malice To the last hour of act. Uncapable of pity. Shylock. SCENE I. my lord.The Merchant of Venice ACT 4. and Others. and then. Make room. and let him stand before our face. an inhuman wretch. is Antonio here? ANTONIO. Go one. 67 . DUKE.] DUKE. so please your Grace. Venice.

are you answer’d yet? Some men there are love not a gaping pig. more strange Than is thy strange apparent cruelty. never train’d To offices of tender courtesy. I have possess’d your Grace of what I purpose. Cannot contain their urine. sways it to the mood Of what it likes or loathes. SHYLOCK. We all expect a gentle answer. But. Glancing an eye of pity on his losses. And where thou now exacts the penalty. You’ll ask me why I rather choose to have A weight of carrion flesh than to receive Three thousand ducats. nor I will not. And pluck commiseration of his state From brassy bosoms and rough hearts of flint. Now. Mistress of passion. But say it is my humour: is it answer’d? What if my house be troubled with a rat. And I be pleas’d to give ten thousand ducats To have it ban’d? What. Why he. More than a lodg’d hate and a certain loathing 68 . a harmless necessary cat. Some that are mad if they behold a cat. Enow to press a royal merchant down. I’ll not answer that. So can I give no reason. for your answer: As there is no firm reason to be render’d. touch’d with human gentleness and love. Jew. From stubborn Turks and Tartars. That have of late so huddled on his back. when the bagpipe sings i’ the nose.— Which is a pound of this poor merchant’s flesh. Forgive a moiety of the principal.The Merchant of Venice Thou’lt show thy mercy and remorse.— Thou wilt not only loose the forfeiture. And by our holy Sabbath have I sworn To have the due and forfeit of my bond. for affection. Why he cannot abide a gaping pig. Why he. himself being offended. but of force Must yield to such inevitable shame As to offend. If you deny it. And others. a wauling bagpipe. let the danger light Upon your charter and your city’s freedom.

You may as well do anything most hard As seek to soften that—than which what’s harder?— His Jewish heart: therefore. Do all men kill the things they do not love? SHYLOCK. BASSANIO. SHYLOCK. If every ducat in six thousand ducats 69 . and the Jew his will. For thy three thousand ducats here is six. I do beseech you. To excuse the current of thy cruelty. SHYLOCK. This is no answer. Are you answered? BASSANIO. BASSANIO.The Merchant of Venice I bear Antonio. use no farther means. Why he hath made the ewe bleat for the lamb. What! wouldst thou have a serpent sting thee twice? ANTONIO. Make no moe offers. You may as well use question with the wolf. Every offence is not a hate at first. thou unfeeling man. And bid the main flood bate his usual height. SHYLOCK. think you question with the Jew: You may as well go stand upon the beach. that I follow thus A losing suit against him. Hates any man the thing he would not kill? BASSANIO. Let me have judgment. I pray you. You may as well forbid the mountain pines To wag their high tops and to make no noise When they are fretten with the gusts of heaven. I am not bound to please thee with my answer. But with all brief and plain conveniency.

fie upon your law! There is no force in the decrees of Venice.The Merchant of Venice Were in six parts. bones. What judgment shall I dread. Because you bought them. BASSANIO. Bring us the letters. New come from Padua. marry them to your heirs? Why sweat they under burdens? let their beds Be made as soft as yours. a learned doctor. Whom I have sent for to determine this. You use in abject and in slavish parts. fike your asses and your dogs and mules. and I will have it. If you deny me. shall I say to you ‘Let them be free. courage yet! The Jew shall have my flesh. ‘tis mine. SALARINO. doing no wrong? You have among you many a purchas’d slave. My lord.' So do I answer you: The pound of flesh which I demand of him Is dearly bought. call the messenger. Which. I stand for judgment: answer. and let their palates Be season’d with such viands? You will answer ‘The slaves are ours. I would not draw them. Come here to-day. I would have my bond. rendering none? SHYLOCK. Good cheer. How shalt thou hope for mercy. man. blood. shall I have it? DUKE. Ere thou shalt lose for me one drop of blood. and all. DUKE. DUKE. Antonio! What. here stays without A messenger with letters from the doctor. and every part a ducat. Unless Bellario. 70 . Upon my power I may dismiss this court.

harsh Jew. from Bellario? NERISSA. No. the weakest kind of fruit Drops earliest to the ground. To hold opinion with Pythagoras That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men. Thou mak’st thy knife keen. And. and so let me.] BASSANIO. but no metal can. bear half the keenness Of thy sharp envy. From both. Thou almost mak’st me waver in my faith. whilst thou lay’st in thy unhallow’d dam. Bassanio. O. none that thou hast wit enough to make. Than to live still. not the hangman’s axe. Why dost thou whet thy knife so earnestly? SHYLOCK. Infus’d itself in thee. GRATIANO. but on thy soul. You cannot better be employ’d. be thou damn’d. Not on thy sole. [Enter NERISSA dressed like a lawyer’s clerk. hang’d for human slaughter.] DUKE. Came you from Padua. GRATIANO. Can no prayers pierce thee? SHYLOCK. for thy desires 71 . inexecrable dog! And for thy life let justice be accus’d. and write mine epitaph. Meetest for death. Even from the gallows did his fell soul fleet. [Presents a letter. No. I am a tainted wether of the flock. Thy currish spirit Govern’d a wolf who. To cut the forfeiture from that bankrupt there.The Merchant of Venice ANTONIO. Bellario greets your Grace. my lord.

DUKE. I stand here for law. [Enter PORTIA. DUKE OF VENICE. This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court. SHYLOCK. I take it. bettered with his own learning. Repair thy wit. but in the instant that your messenger came. Till thou canst rail the seal from off my bond.] 72 . whether you’ll admit him. the court shall hear Bellario’s letter.—comes with him at my importunity to fill up your Grace’s request in my stead. With all my heart: some three or four of you Go give him courteous conduct to this place. I leave him to your gracious acceptance. bloody. for I never knew so young a body with so old a head.The Merchant of Venice Are wolfish. YOU hear the learn’d Bellario. CLERK. He attendeth here hard by. whose trial shall better publish his commendation. I acquainted him with the cause in controversy between the Jew and Antonio the merchant. his name is Balthazar. ‘Your Grace shall understand that at the receipt of your letter I am very sick. he is furnished with my opinion which. we turn’d o’er many books together. Meantime. in loving visitation was with me a young doctor of Rome.' DUKE. Thou but offend’st thy lungs to speak so loud. is the doctor come. To know your answer. dressed like a doctor of laws. what he writes. or it will fall To cureless ruin.—the greatness whereof I cannot enough commend. I beseech you let his lack of years be no impediment to let him lack a reverend estimation. And here. good youth. starv’d and ravenous. Where is he? NERISSA.

both stand forth. DUKE.] You stand within his danger. PORTIA. Which is the merchant here. Do you confess the bond? ANTONIO. take your place. 73 . Are you acquainted with the difference That holds this present question in the court? PORTIA. come you from old Bellario? PORTIA. my lord. On what compulsion must I? Tell me that. [To ANTONIO. I am informed throughly of the cause. do you not? ANTONIO. Shylock is my name. Antonio and old Shylock. PORTIA. Ay. SHYLOCK. I did. Is your name Shylock? SHYLOCK. Of a strange nature is the suit you follow. Then must the Jew be merciful.The Merchant of Venice Give me your hand. I do. and which the Jew? DUKE OF VENICE. You are welcome. Yet in such rule that the Venetian law Cannot impugn you as you do proceed. PORTIA. so he says. PORTIA.

And curb this cruel devil of his will. this strict court of Venice Must needs give sentence ‘gainst the merchant there.The Merchant of Venice PORTIA. Which if thou follow. That in the course of justice none of us Should see salvation. It is an attribute to God himself. And earthly power doth then show likest God’s When mercy seasons justice. Therefore. Jew. 74 . twice the sum. consider this. And. ‘Tis mightiest in the mightiest. My deeds upon my head! I crave the law. I will be bound to pay it ten times o’er On forfeit of my hands. Wrest once the law to your authority. It is enthroned in the hearts of kings. Yes. The quality of mercy is not strain’d. here I tender it for him in the court. And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy. The attribute to awe and majesty. But mercy is above this sceptred sway. Though justice be thy plea. we do pray for mercy. my head. it becomes The throned monarch better than his crown. my heart. I beseech you. PORTIA. His sceptre shows the force of temporal power. Wherein doth sit the dread and fear of kings. it must appear That malice bears down truth. I have spoke thus much To mitigate the justice of thy plea. The penalty and forfeit of my bond. SHYLOCK. It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath. if that will not suffice. To do a great right do a little wrong. Is he not able to discharge the money? BASSANIO. It is twice blest: It blesseth him that gives and him that takes. Yea. If this will not suffice.

Be merciful. PORTIA. bid me tear the bond. Here ‘tis. there’s thrice thy money offer’d thee. SHYLOCK. most reverend doctor. When it is paid according to the tenour. I stay here on my bond. Take thrice thy money. here it is. your exposition Hath been most sound. an oath! I have an oath in heaven. let me look upon the bond. By my soul I swear There is no power in the tongue of man To alter me. It cannot be. to be by him cut off Nearest the merchant’s heart. Shylock. Why. SHYLOCK. SHYLOCK. It must not be. not for Venice. I pray you. Shall I lay perjury upon my soul? No. ‘Twill be recorded for a precedent. 75 . there is no power in Venice Can alter a decree established. I charge you by the law. It doth appear you are a worthy judge. You know the law. SHYLOCK. how I do honour thee! PORTIA. And many an error by the same example Will rush into the state. An oath. Proceed to judgment. A Daniel come to judgment! Yea. And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh.The Merchant of Venice PORTIA. PORTIA. Whereof you are a well-deserving pillar. a Daniel! O wise young judge. this bond is forfeit.

Why then. SHYLOCK. Most heartily I do beseech the court To give the judgment. How much more elder art thou than thy looks! PORTIA.The Merchant of Venice ANTONIO. O noble judge! O excellent young man! PORTIA. PORTIA. Therefore. SHYLOCK. Have by some surgeon. on your charge. Are there balance here to weigh The flesh? SHYLOCK. lest he do bleed to death. O wise and upright judge. I have them ready. thus it is: You must prepare your bosom for his knife. noble judge?— ‘Nearest his heart’: those are the very words. PORTIA. Shylock. lay bare your bosom. It is so. SHYLOCK. Which here appeareth due upon the bond. For the intent and purpose of the law Hath full relation to the penalty. To stop his wounds. ‘Tis very true. Is it so nominated in the bond? 76 . ‘his breast’: So says the bond:—doth it not. SHYLOCK. PORTIA. Ay.

but what of that? ‘Twere good you do so much for charity. I would lose all. bid her be judge Whether Bassanio had not once a love. speak me fair in death. For herein Fortune shows herself more kind Than is her custom: it is still her use To let the wretched man outlive his wealth. Commend me to your honourable wife: Tell her the process of Antonio’s end. PORTIA. Your wife would give you little thanks for that. Repent but you that you shall lose your friend. SHYLOCK. when the tale is told.The Merchant of Venice PORTIA. from which lingering penance Of such misery doth she cut me off. PORTIA. BASSANIO. Bassanio: fare you well. I’ll pay it instantly with all my heart. It is not so express’d. Antonio. Are not with me esteem’d above thy life. I am married to a wife Which is as dear to me as life itself. If she were by to hear you make the offer. And. sacrifice them all Here to this devil. You. Give me your hand. have you anything to say? ANTONIO. and all the world. But life itself. I cannot find it. And he repents not that he pays your debt.! Grieve not that I am fallen to this for you. But little: I am arm’d and well prepar’d. my wife. merchant. ay. ‘tis not in the bond. Say how I lov’d you. For if the Jew do cut but deep enough. 77 . to deliver you. To view with hollow eye and wrinkled brow An age of poverty.

The Merchant of Venice GRATIANO. I have a wife whom, I protest, I love; I would she were in heaven, so she could Entreat some power to change this currish Jew. NERISSA. ‘Tis well you offer it behind her back; The wish would make else an unquiet house. SHYLOCK. These be the Christian husbands! I have a daughter; Would any of the stock of Barabbas Had been her husband, rather than a Christian! We trifle time; I pray thee, pursue sentence. PORTIA. A pound of that same merchant’s flesh is thine. The court awards it and the law doth give it. SHYLOCK. Most rightful judge! PORTIA. And you must cut this flesh from off his breast. The law allows it and the court awards it. SHYLOCK. Most learned judge! A sentence! Come, prepare. PORTIA. Tarry a little; there is something else. This bond doth give thee here no jot of blood; The words expressly are ‘a pound of flesh’: Take then thy bond, take thou thy pound of flesh; But, in the cutting it, if thou dost shed One drop of Christian blood, thy lands and goods Are, by the laws of Venice, confiscate Unto the state of Venice. GRATIANO. O upright judge! Mark, Jew: O learned judge!


The Merchant of Venice SHYLOCK. Is that the law? PORTIA. Thyself shalt see the act; For, as thou urgest justice, be assur’d Thou shalt have justice, more than thou desir’st. GRATIANO. O learned judge! Mark, Jew: alearned judge! SHYLOCK. I take this offer then: pay the bond thrice, And let the Christian go. BASSANIO. Here is the money. PORTIA. Soft! The Jew shall have all justice; soft! no haste:— He shall have nothing but the penalty. GRATIANO. O Jew! an upright judge, a learned judge! PORTIA. Therefore, prepare thee to cut off the flesh. Shed thou no blood; nor cut thou less nor more, But just a pound of flesh: if thou tak’st more, Or less, than a just pound, be it but so much As makes it light or heavy in the substance, Or the division of the twentieth part Of one poor scruple; nay, if the scale do turn But in the estimation of a hair, Thou diest, and all thy goods are confiscate. GRATIANO. A second Daniel, a Daniel, Jew! Now, infidel, I have you on the hip. PORTIA. Why doth the Jew pause? Take thy forfeiture.


The Merchant of Venice SHYLOCK. Give me my principal, and let me go. BASSANIO. I have it ready for thee; here it is. PORTIA. He hath refus’d it in the open court; He shall have merely justice, and his bond. GRATIANO. A Daniel still say I; a second Daniel! I thank thee, Jew, for teaching me that word. SHYLOCK. Shall I not have barely my principal? PORTIA. Thou shalt have nothing but the forfeiture To be so taken at thy peril, Jew. SHYLOCK. Why, then the devil give him good of it! I’ll stay no longer question. PORTIA. Tarry, Jew. The law hath yet another hold on you. It is enacted in the laws of Venice, If it be prov’d against an alien That by direct or indirect attempts He seek the life of any citizen, The party ‘gainst the which he doth contrive Shall seize one half his goods; the other half Comes to the privy coffer of the state; And the offender’s life lies in the mercy Of the duke only, ‘gainst all other voice. In which predicament, I say, thou stand’st; For it appears by manifest proceeding That indirectly, and directly too, Thou hast contrived against the very life Of the defendant; and thou hast incurr’d The danger formerly by me rehears’d.


I am content. Beg that thou mayst have leave to hang thyself. it is Antonio’s. to render it Upon his death unto the gentleman That lately stole his daughter: Two things provided more. Which humbleness may drive unto a fine. What mercy can you render him. for this favour. thy wealth being forfeit to the state. and beg mercy of the duke. you take my life When you do take the means whereby I live. DUKE. So please my lord the Duke and all the court To quit the fine for one half of his goods. And yet. I pardon thee thy life before thou ask it. Here in the court. Ay. for the state. The other half comes to the general state. SHYLOCK. Therefore thou must be hang’d at the state’s charge. Nay. He presently become a Christian. PORTIA. 81 . that. take my life and all. For half thy wealth. for God’s sake! ANTONIO. GRATIANO. Thou hast not left the value of a cord.The Merchant of Venice Down. not for Antonio. The other. pardon not that: You take my house when you do take the prop That doth sustain my house. Antonio? GRATIANO. nothing else. PORTIA. therefore. of all he dies possess’d Unto his son Lorenzo and his daughter. That thou shalt see the difference of our spirits. that he do record a gift. so he will let me have The other half in use. A halter gratis.

] DUKE. give me leave to go from hence. or else I do recant The pardon that I late pronounced here. He shall do this. I must away this night toward Padua. [Exit SHYLOCK. GRATIANO. I am sorry that your leisure serves you not. DUKE.] 82 . send the deed after me And I will sign it. not to the font. SHYLOCK. I am not well. Jew? What dost thou say? SHYLOCK. I humbly do desire your Grace of pardon. To bring thee to the gallows. [Exeunt DUKE. I entreat you home with me to dinner. And it is meet I presently set forth. Had I been judge. I pray you. I am content. PORTIA. DUKE. PORTIA. thou shouldst have had ten more. Magnificoes. For in my mind you are much bound to him. In christening shalt thou have two god-fathers. draw a deed of gift. PORTIA. and Train. Clerk. but do it. Antonio. gratify this gentleman. Sir. Art thou contented.The Merchant of Venice DUKE. Get thee gone.

I pray you. PORTIA. am satisfied. And now. and so I take my leave. delivering you. We freely cope your courteous pains withal. for your love. You press me far. Do not draw back your hand. due unto the Jew. I pray you. it is a trifle. And therein do account myself well paid: My mind was never yet more mercenary. good sir? alas. over and above. I will not shame myself to give you this. methinks. [To BASSANIO] And. Most worthy gentleman. PORTIA. Not as fee. Grant me two things. and therefore I will yield. Not to deny me. as a tribute. And you in love shall not deny me this. in lieu whereof Three thousand ducats. PORTIA. I will have nothing else but only this. BASSANIO. And I. [To ANTONIO] Give me your gloves. I and my friend Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties.The Merchant of Venice BASSANIO. Dear sir. He is well paid that is well satisfied. 83 . I’ll wear them for your sake. BASSANIO. of force I must attempt you further. This ring. and to pardon me. know me when we meet again: I wish you well. Take some remembrance of us. In love and service to you evermore. I have a mind to it. And stand indebted. I’ll take this ring from you. I’ll take no more. ANTONIO.

BASSANIO. pardon me.The Merchant of Venice BASSANIO. I see. nor lose it. And. And in the morning early will we both Fly toward Belmont. The dearest ring in Venice will I give you.] Come. and now methinks You teach me how a beggar should be answer’d. let him have the ring: Let his deservings. There’s more depends on this than on the value. Gratiano. My Lord Bassanio. if thou canst. Away! make haste. run and overtake him. [Exeunt. she made me vow That I should neither sell. Unto Antonio’s house. peace be with you! [Exeunt PORTIA and NERISSA. sir. And find it out by proclamation: Only for this. She would not hold out enemy for ever For giving it to me. Well. Be valued ‘gainst your wife’s commandment. you and I will thither presently. And if your wife be not a mad-woman. PORTIA. Good sir. this ring was given me by my wife. and bring him. Go. Come. Give him the ring. and my love withal. And know how well I have deserv’d this ring.] 84 . when she put it on. Antonio. you are liberal in offers. PORTIA. BASSANIO. nor give. You taught me first to beg. [Exit GRATIANO. I pray you.] ANTONIO. That ‘scuse serves many men to save their gifts.

] GRATIANO.] 85 . you are well o’erta’en. tell him: furthermore. Which I did make him swear to keep for ever. Fair sir. I warrant. upon more advice. Come. I would speak with you. And let him sign it.] PORTIA. give him this deed. and doth entreat Your company at dinner.[To NERISSA] Thou Mayst. PORTIA. good sir. The same. [Aside to PORTIA. That will I do. we’ll away tonight. A street [Enter PORTIA and NERISSA. PORTIA. We shall have old swearing That they did give the rings away to men. Inquire the Jew’s house out. and outswear them too. [Enter GRATIANO. Sir. NERISSA. But we’ll outface them. And so. I pray you show my youth old Shylock’s house. Hath sent you here this ring. GRATIANO. Away! make haste: thou know’st where I will tarry. will you show me to this house? [Exeunt. I pray you.The Merchant of Venice SCENE II. My Lord Bassanio. This deed will be well welcome to Lorenzo. That cannot be: His ring I do accept most thankfully. NERISSA. And be a day before our husbands home.] I’ll see if I can get my husband’s ring.

in such a night. [Enter LORENZO and JESSICA. Belmont. and waft her love To come again to Carthage. The avenue to PORTIA’s house. SCENE I. In such a night Did young Lorenzo swear he lov’d her well.] LORENZO. And ran dismay’d away. And saw the lion’s shadow ere himself. LORENZO. And with an unthrift love did run from Venice As far as Belmont. In such a night Medea gather’d the enchanted herbs That did renew old AEson. And they did make no noise. In such a night Did Jessica steal from the wealthy Jew. Stealing her soul with many vows of faith. Troilus methinks mounted the Troyan walls. 86 .— And ne’er a true one. JESSICA. The moon shines bright: in such a night as this.The Merchant of Venice ACT V. Where Cressid lay that night. When the sweet wind did gently kiss the trees. LORENZO. In such a night Did Thisby fearfully o’ertrip the dew. JESSICA. In such a night Stood Dido with a willow in her hand Upon the wild sea-banks. And sigh’d his soul toward the Grecian tents. JESSICA.

But go we in. LORENZO. A friend. I pray you. ho! sola. did no body come. Who comes so fast in silence of the night? STEPHANO. she doth stray about By holy crosses. A friend! What friend? Your name. Slander her love.] LAUNCELOT. But. He is not. I hear the footing of a man. I pray thee. JESSICA. [Enter LAUNCELOT. I would out-night you. Stephano is my name. nor we have not heard from him. LORENZO. where she kneels and prays For happy wedlock hours. None but a holy hermit and her maid. like a little shrew. sola! wo ha. and he forgave it her.The Merchant of Venice LORENZO. Jessica. And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house. In such a night Did pretty Jessica. friend? STEPHANO. and I bring word My mistress will before the break of day Be here at Belmont. Sola. I pray you. is my master yet return’d? LORENZO. hark.] LORENZO. Who comes with her? STEPHANO. sola! 87 . [Enter STEPHANO.

The Merchant of Venice LORENZO. But. let’s in. [Exit STEPHANO. And bring your music forth into the air. Who calls? LAUNCELOT. Jessica: look how the floor of heaven Is thick inlaid with patines of bright gold. Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola. [Exit] LORENZO. your mistress is at hand. we cannot hear it. Tell him there’s a post come from my master with his horn full of good news. Here! LAUNCELOT. why should we go in? My friend Stephano. 88 . Leave holloaing. Here! LAUNCELOT. soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony. Such harmony is in immortal souls. Sit. my master will be here ere morning. man. and there expect their coming. Sweet soul. Within the house. sola! LORENZO. I pray you. There’s not the smallest orb which thou behold’st But in his motion like an angel sings.] How sweet the moonlight sleeps upon this bank! Here will we sit and let the sounds of music Creep in our ears. whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in. And yet no matter. Still quiring to the young-eyed cherubins. Sola! Where? where? LORENZO. signify.

The Merchant of Venice [Enter Musicians. Or race of youthful and unhandled colts. Fetching mad bounds. I am never merry when I hear sweet music. ho! and wake Diana with a hymn. 89 . Nor is not mov’d with concord of sweet sounds.] PORTIA. The man that hath no music in himself. And his affections dark as Erebus. If they but hear perchance a trumpet sound. we did not see the candle. And draw her home with music. For do but note a wild and wanton herd. That light we see is burning in my hall. NERISSA. stones. Since nought so stockish. Is fit for treasons. With sweetest touches pierce your mistress’ ear. LORENZO. The motions of his spirit are dull as night. Their savage eyes turn’d to a modest gaze By the sweet power of music: therefore the poet Did feign that Orpheus drew trees.] Come. Which is the hot condition of their blood. at a distance. Mark the music. When the moon shone. Or any air of music touch their ears. hard. and floods. [Music. stratagems. and spoils.] JESSICA. your spirits are attentive. and full of rage. The reason is. Let no such man be trusted. [Enter PORTIA and NERISSA. bellowing and neighing loud. You shall perceive them make a mutual stand. But music for the time doth change his nature. How far that little candle throws his beams! So shines a good deed in a naughty world.

By the bad voice. and then his state Empties itself. It is your music. PORTIA. Or I am much deceiv’d. Which speed. LORENZO. The crow doth sing as sweetly as the lark When neither is attended. 90 . the better for our words. Music! hark! NERISSA. When every goose is cackling. We have been praying for our husbands’ welfare.The Merchant of Venice PORTIA. and I think The nightingale. would be thought No better a musician than the wren. madam. NERISSA. I see. PORTIA. madam.] LORENZO. PORTIA. ho! The moon sleeps with Endymion. without respect: Methinks it sounds much sweeter than by day. as doth an inland brook Into the main of waters. PORTIA. Silence bestows that virtue on it. of Portia. of the house. He knows me as the blind man knows the cuckoo. Nothing is good. Dear lady. So doth the greater glory dim the less: A substitute shines brightly as a king Until a king be by. How many things by season season’d are To their right praise and true perfection! Peace. That is the voice. And would not be awak’d! [Music ceases. we hope. if she should sing by day. welcome home.

this is Antonio. Nor you. madam. madam. PORTIA. Nerissa: Give order to my servants that they take No note at all of our being absent hence. PORTIA. And never be Bassanio so for me: But God sort all! You are welcome home. Go in. [A tucket sounds. and their Followers. fear you not.] LORENZO. We are no tell-tales. Lorenzo.The Merchant of Venice Are they return’d? LORENZO. GRATIANO. 91 . my lord. Let me give light. It looks a little paler. But there is come a messenger before. You should in all sense be much bound to him. I thank you. ANTONIO. PORTIA. BASSANIO. nor you. they are not yet. ‘tis a day Such as the day is when the sun is hid.] BASSANIO. Your husband is at hand. but let me not be light. If you would walk in absence of the sun. [Enter BASSANIO. This night methinks is but the daylight sick. give welcome to my friend: This is the man. PORTIA. To whom I am so infinitely bound. Jessica. I hear his trumpet. Madam. To signify their coming. For a light wife doth make a heavy husband. We should hold day with the Antipodes.

ho. It must appear in other ways than words. GRATIANO. you are very welcome to our house. I gave it to a youth. What talk you of the posy. so much at heart. already! What’s the matter? GRATIANO. Therefore I scant this breathing courtesy. That you would wear it till your hour of death. by this hand. an if he live to be a man. love. ‘Love me. when I did give it you. or the value? You swore to me. Though not for me. GRATIANO. PORTIA. for my part. and leave me not. yet for your vehement oaths.The Merchant of Venice For. 92 . About a hoop of gold. he was much bound for you. NERISSA. ANTONIO. The clerk will ne’er wear hair on’s face that had it. He will. In faith. [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong. Since you do take it. GRATIANO.' NERISSA. And that it should lie with you in your grave. Ay. Now. if a woman live to be a man. No more than I am well acquitted of. Gave it a judge’s clerk! No. a paltry ring That she did give me. You should have been respective and have kept it. A quarrel. God’s my judge. Would he were gelt that had it. whose posy was For all the world like cutlers’ poetry Upon a knife. PORTIA. as I hear. I gave it to the judge’s clerk. Sir.

A thing stuck on with oaths upon your finger. What ring gave you. I will ne’er come in your bed Until I see the ring. I gave my love a ring. Now. it is gone.—I must be plain with you. and indeed Deserv’d it too. GRATIANO. PORTIA. and then the boy. Even so void is your false heart of truth. the judge’s clerk. PORTIA.[Aside] Why. I were best to cut my left hand off. And swear I lost the ring defending it. You were to blame. And neither man nor master would take aught But the two rings. You give your wife too unkind a cause of grief. in faith. I could not for my heart deny it him. PORTIA. My Lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that begg’d it. That took some pains in writing. his clerk. BASSANIO. which you receiv’d of me. By heaven. 93 . and here he stands. I would deny it. I hope. A prating boy that begg’d it as a fee. a little scrubbed boy No higher than thyself. An ‘twere to me. If I could add a lie unto a fault. he begg’d mine. Gratiano. but you see my finger Hath not the ring upon it. my lord? Not that.— To part so slightly with your wife’s first gift. I should be mad at it. BASSANIO. and made him swear Never to part with it. And so riveted with faith unto your flesh.The Merchant of Venice A kind of boy. I dare be sworn for him he would not leave it Nor pluck it from his finger for the wealth That the world masters.

but a civil doctor. What man is there so much unreasonable. PORTIA. good lady. by my soul. madam. Pardon me. What should I say. And begg’d the ring. Or your own honour to contain the ring. No.The Merchant of Venice NERISSA. the which I did deny him. Sweet Portia. Even he that had held up the very life Of my dear friend. 94 . You would not then have parted with the ring. I was beset with shame and courtesy. For. sweet lady? I was enforc’d to send it after him. Or half her worthiness that gave the ring. by these blessed candles of the night. I think you would have begg’d The ring of me to give the worthy doctor. And how unwillingly I left the ring. If you did know to whom I gave the ring. When nought would be accepted but the ring. BASSANIO. You would abate the strength of your displeasure. Which did refuse three thousand ducats of me. Nor I in yours Till I again see mine. BASSANIO. If you had pleas’d to have defended it With any terms of zeal. wanted the modesty To urge the thing held as a ceremony? Nerissa teaches me what to believe: I’ll die for’t but some woman had the ring. And would conceive for what I gave the ring. My honour would not let ingratitude So much besmear it. If you did know for whom I gave the ring. And suffer’d him to go displeas’d away. by my honour. If you had known the virtue of the ring. No woman had it. Had you been there.

I am well sure of it. Lie not a night from home. therefore be well advis’d How you do leave me to mine own protection. watch me like Argus. Sir. grieve not you. swear by your double self. Mark you but that! In both my eyes he doubly sees himself. Since he hath got the jewel that I loved. not my body. I’ll have that doctor for mine bedfellow. NERISSA. I will become as liberal as you. 95 . And that which you did swear to keep for me.— PORTIA. forgive me this enforced wrong. if I be left alone. In each eye one. Nay. I’ll mar the young clerk’s pen. if I do. Now. Know him I shall. nor my husband’s bed.The Merchant of Venice PORTIA. If you do not. And I his clerk. No. And there’s an oath of credit. For. by mine honour which is yet mine own. even by thine own fair eyes. Well. BASSANIO. and by my soul I swear I never more will break an oath with thee. And in the hearing of these many friends I swear to thee. do you so: let not me take him then. PORTIA. GRATIANO. but hear me: Pardon this fault. Let not that doctor e’er come near my house. you are welcome notwithstanding. I am the unhappy subject of these quarrels. ANTONIO. I’ll not deny him anything I have. Portia. Wherein I see myself. BASSANIO.

that your lord Will never more break faith advisedly. I had it of him: pardon me. but for him that had your husband’s ring. There you shall find three of your argosies 96 . Then you shall be his surety. last night did lie with me. And even but now return’d. Lord Bassanio. BASSANIO. NERISSA. In lieu of this. Here. this is like the mending of high ways In summer. the doctor lay with me. Why. Give him this. Nerissa there. by this ring. And I have better news in store for you Than you expect: unseal this letter soon. Had quite miscarried. swear to keep this ring. I once did lend my body for his wealth. Speak not so grossly. And bid him keep it better than the other. I dare be bound again. By heaven! it is the same I gave the doctor! PORTIA. where the ways are fair enough. For that same scrubbed boy. Which. you are welcome. PORTIA. What! are we cuckolds ere we have deserv’d it? PORTIA. It comes from Padua.The Merchant of Venice ANTONIO. Antonio. You are all amaz’d: Here is a letter. Bassanio. my gentle Gratiano. I have not yet Enter’d my house. her clerk: Lorenzo here Shall witness I set forth as soon as you. from Bellario: There you shall find that Portia was the doctor. the doctor’s clerk. ANTONIO. My soul upon the forfeit. GRATIANO. For. And pardon me. read it at your leisure.

a special deed of gift. PORTIA. For here I read for certain that my ships Are safely come to road. Ay. you have given me life and living. you drop manna in the way Of starved people. of all he dies possess’d of. PORTIA. Were you the clerk that is to make me cuckold? NERISSA. ANTONIO. Sweet lady. You shall not know by what strange accident I chanced on this letter. Were you the doctor. and I knew you not? GRATIANO. I am dumb. BASSANIO. Lorenzo! My clerk hath some good comforts too for you. After his death. NERISSA. BASSANIO. It is almost morning. There do I give to you and Jessica.The Merchant of Venice Are richly come to harbour suddenly. Ay. Fair ladies. you shall be my bedfellow: When I am absent. From the rich Jew. How now. And yet I am sure you are not satisfied 97 . but the clerk that never means to do it. and I’ll give them him without a fee. LORENZO. Unless he live until he be a man. then lie with my wife. ANTONIO. Sweet doctor.

And charge us there upon inter’gatories. while I live. And we will answer all things faithfully. Well. Or go to bed now. [Exeunt. Let us go in. GRATIANO.The Merchant of Venice Of these events at full.} 98 . Whe’r till the next night she had rather stay. I should wish it dark. Till I were couching with the doctor’s clerk. I’ll fear no other thing So sore as keeping safe Nerissa’s ring. being two hours to day: But were the day come. Let it be so: he first inter’gatory That my Nerissa shall be sworn on is.

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->