by Srï Chand BauI (Bhakfivinoda Thakura) 1893 Tianslaiion and noics by Dasaiaila-suia dasa Infroducfion PauI Sangit (Songs ol ilc Madman), an obscuic woil composcd by Siïla llaliivinoda Tlaluia in 1S93, is a collcciion ol 12 songs in lcngali vcisc. llaliivinoda saw ilai ilc Indian sociciy ai ilai iimc lad bccomc ovciiun wiil many dillcicni iypcs ol picicniious so-callcd Vaisnavas. Hc idcniilicd iliiiccn dcviani sccis-Ãul, laul, Kaiiia-blaja, Ncda, Daia-vcsa, Sanï, Salajiya, Sallï- blclï, Smaiia, Jaia-gosani, Aiivadï, Cuda-dlaiï, and Gauianga-nagaiï. Sincc oidinaiy villagc pcoplc aic noi sullicicnily cducaicd oi plilosplically-inclincd io disiinguisl bciwccn ilcsc vaiious apasampraáaya gioups, mosi ol ilcsc dcvianis simply camc io bc lnown collcciivcly as laul` (iiansccndcnial madmcn). Tlc iiilc laul comcs liom ilc lcngali batuIa-mad, ciazy, insanc-and oiiginaics in ilc Sansliii vatuIa, an adjcciivc indicaiing onc allccicd by wind-discasc,` oi a disiuibancc ol ilc clcmcni vata wiilin ilc lcad. As uscd in ilc Gaudïya Vaisnava sciipiuics, ilis icim indicaics ilc cxalicd siaic ol a puic dcvoicc wlo las gonc mad wlilc cxpciicncing vípraIambna, oi scpaiaiion liom ilcii bclovcd Loid Kiislna. Tlc usual labii ol mcmbcis ol ilcsc laul gioups is io wandci aiound ilc couniiysidc as loll minsiicls, singing bogus songs aboui so-callcd lovc ol Godlcad ,bnava) wlilc bcgging alms. Tlc Tlaluia iccognizcd ilcm as lalsc dcvoiccs, and lc wioic ilcsc 12 songs siylcd PauI Sangit so ilai ilc public could lcain io disiinguisl bciwccn lalsc lauls and ical lauls. Tlc languagc and dialcci ol ilcsc songs is jusi lilc ilc common siicci iall ol ilc pciiod, and llaliivinoda cvcn signcd ilc songs Cland laul`-lc assumcd a laul namc so pcoplc would acccpi lis picacling! Tlcsc picccs dcsciibc ilc vaiious loims ol clcaiing lauls, cxposing ilcii dcccpiivc lypociisy, and linally pioposing ilc coiicci way loi dcvoiccs io bccomc puiilicd liom ilc dcviaiions ol maiciialisiic icndcncics. Tlus lc uliimaicly iccommcnds ilc laiillul claniing ol Haii-nama and woisliping Loid Kiislna accoiding io auiloiizcd dcvoiional piinciplcs. PauI Sangit coniains vciy usclul spiiiiual advicc, ilc many coiiupicd spcllings ol vaiious woids bcing accuiaic poiiiayals ol ilc down-io-caiil languagc ol ilc iimc. Tlc Tlaluia las wiiiicn ilcsc songs in ilc voicc and siylc ol populai siicci songs, ilus pioving aiiiaciivc loi simplc villagc woilcis, laimcis, sloplccpcis, boaimcn, oidinaiy illiiciaic pcoplc, and cvcn loi ilc bcnclii ol aiisiociaiic and cducaicd pcoplc wlo wcic lcaincd in ilc ways ol ilc Wcsi. Alilougl ilc conicmpoiaiy laul songs ilai wcic lcaid sung in ilc mailciplacc supcilicially spolc ol dcvoiional scivicc ,bnahtí) and iiansccndcnial madncss causcd by ccsiaiic lovc ol God ,batuIata), ilcy wcic in aciualiiy covcicd ovci by ilc plilosoply ol maiciial cnjoymcni ,sambnoga-vaáa) as wcll as vaiious sladcs ol impcisonalism ,nírvíscsa- vaáa). Tlc mcnialiiy ol ilc lauls was pcivadcd by Suli inllucnccs and also ilc populai ancicni songs ol Kabïi and Dadu. Tlus cvcn ilc liiciaiy sclolais bccamc bcwildcicd by ilc illusion cicaicd by ilis pcivciicd plilosoplical covciing, and ilcy also subsciibcd io ilc scnsc-giaiilying sambnoga-vaáa. Ioi ilis icason Siïla llaliivinoda Tlalui was inspiicd io cxposc ilc picicniious and lypociiiical naiuic ol ilc lauls by aiiiaciing ilc masscs wiil ilc songs ol lis own composiiion, wlicl uiilizcd ilc conicmpoiaiy siylc, mood, vocabulaiy and iunc ol ilc mundanc laul sangit. In ilc concluding vcisc ol cacl song, llaliivinoda las idcniilicd limscll as Cland laul,` loi amongsi ilc lauls ilc namc Cland is vciy populai. Wiilin ilc icxi ol ilc songs llaliivinoda is also sccn io usc vaiious laul plilosoplical icims, sucl as ácna-tattva (ilc piinciplc ol ilc cniiic univcisc supposcdly bcing picscni in ilc maiciial body), guru-satya (ilc spiiiiual masici is ilc only supicmc iiuil), marha (spiiiiually cmblazoncd), mancr maIa (ilc japa siiand wiilin ilc mind), manusa bnajan (woislip ol luman bodics as God), sanaja bnajan (naiuial woislip), and so loiil. Tlc Tlaluia icpcaicd all ilcsc woids in oidci io appcal io ilosc wlosc minds wcic absoibcd in oidinaiy villagc aciiviiics, and ilcicby cnliglicn ilcm in icgaid io ilc iiansccndcnial spiiiiual woild. llaliivinoda was gcnuincly batuIa (maddcncd) by ilc suáána-bnahtí-rasa ol dcvoiion io ilc moonlilc Siï Niiai-cland oi Siï Goiacland; loi ilis icason lc signcd lis wiiiings wiil ilc namc Siï Cland laul. Tlc woid bauI is sccn olicn in ilc icxi ol ilc Sri Caítanya-carítamrta, iclciiing io a pcisonaliiy alllicicd wiil iiansccndcnial madncss. Siï Gauianga Malapiablu cvcn admiis in Antya 19.9 ilai Hc las indccd bccomc a laul. A lcw vciscs laici (19.20- 21), ilc mosi lamous appcaiancc ol ilc woid bauI occuis in ilc lollowing cnigmaiic iiddlc scni liom Siï Advaiia Ãcaiya in lcngal io ilc incicasingly ccsiaiic and dcliiious Siï Caiianya Malapiablu in Jagannaila Puiï: bauIahc haníno,-Ioha noíIo bauI bauIahc haníno,-natc na bíhay cauI °TeII fhe Madman fhaf aII fhe peopIe have now become mad Iike Him. TeII fhe Madman fhaf rice is no Ionger avaiIabIe in fhe markefpIace. bauIahc haníno,-hayc naního auI bauIahc haníno,-ína honíyacnc bauI TeII fhe Madman fhaf fhose who are mad in ecsfafic Iove no Ionger do business. TeII fhe Madman fhaf anofher Madman has spoken fhese words.` Dasaiaila-suia dasa BauI Sangïf Song 1 (1) amí tomar áunhncr áunhni suhncr suhni, taí tomarc boIí bnaí rc nítaí-cr natc gíyc ,orc o bnaí) nam cnccní tomar torc 1) I am your ever weII-wisher-I become sad when you are sad, and I become happy when you are happy. This I sincereIy procIaim fo you, dear brofhers! Having gone shopping af Lord Nifyananda`s MarkefpIace, O brofhers, I have broughf back fhe hoIy names of fhe Lord jusf for your benefif. (2) gaura-canára-marha hora, c narí-nam rasc bnora ¡, namc namï2 paácnc ánora, Iao yaáí vaáana bnorc` 2) Being marked wifh fhe symboI of Lord Gaura-chandra, fhis Hari-nama is succuIenf wifh divine meIIows. If you wouId pIease fake fhe hoIy name and aIways fiII your moufhs wifh if, fhen you shaII reaIize fhaf fhe name fuIIy confains fhe Lord who is named. (3) papa tapa saba áurc ja`bc, sara-moy samsara na`bc, ar hono bnoy naní rabc, áubbc suhncr patnarc 3) By chanfing fhe hoIy name aII your sinfuI reacfions and maferiaI miseries wiII be casf far away. This worId wiII become fuII of wonderfuI meaning for you, fhere wiII be no more fear, and you wiII be immersed in fhe ocean of pure joy.3 (+) amí hangaI artna-nina, nam cnccní horc` rna, áchnc amaya atí áina, sraáána-muIyc áco ánorc` +) I myseIf am now quife wrefched and indeed desfifufe, for by arranging fo bring fhe Lord`s hoIy name here I have have faIIen info greaf debf. Seeing me as a souI sfricken wifh exfreme poverfy, pIease hand over fo me fhe price of your faifh. (5) muIya Io`yc tomar tnaí, mana-janahc áíbo, bnaí, jc hícnu tay Iabna paí, rahnbo níjcr bnanáarc 5) Taking your paymenf, O brofhers, I wiII pass if aIong fo fhe Mahajana (fhe propriefor, Lord Nifyananda.) Whafever smaII commission I may earn by conducfing fhis fransacfion wiII be kepf in my own sforeroom. (6) naáiya-goárumc tnahí, canáa-bauI boIícnc áahí`, nam vína ar sahaIa pnanhí, cnayabaji c samsarc¨ 6) Living on fhe isIand of Godrum in fhe disfricf of Nadïya, fhis person named Chand BauI shoufs and excIaims, °Ofher fhan fhe hoIy name of fhe Lord, aII eIse in fhis worId is simpIy faIse, Iike fhe iIIusions of a shadow-fheafer!` Song 2 (1) ánarma-patnc tnahí` horo jivana japana, bnaí narí-nam horo saáa ,orc o bnaí) narí vína banánu naí 1) O my dear brofhers! ]usf pass your Iives by adhering fo fhe proper pafh of reIigiosify. ConsfanfIy chanf Hari-nama, O brofhers, for ofher fhan Lord Hari you have no friend. (2) jc hono vyavasa ánorí`, jivana nírvana horí`, boIo muhnc narí narí, cí matra bníhsa caí 2) Accepfing whafever IiveIihood fhaf suifs you, jusf Iive your Iife honesfIy. FiII your moufhs wifh fhe consfanf chanfing of °Hari! Hari!`-fhis is fhe onIy aIms I beg of you. (3) gauranga-caranc majo, anya abníIasa-tyajo, brajcnára-nanáanc bnajo, tabc boáo suhna paí 3) Remain absorbed in fhe Iofus feef of Lord Gauranga, renounce aII ofher ambifions, and worship Vrajendra-Nandan.4 If ,ou would do tlis mucl, tlen I will experience great pleasure. (+) amí canáa-bauI-áas, horí tava hrpa asa, janaíya abníIasa, nítyananáa-ajna gaí +) I am Chand BauI Das, and I wish onIy fo receive your mercy. I have informed you of my desires, for I sing as I have been personaIIy ordered by Lord Nifyananda. Song 3 (1) asaIo hatna boItc hí tomar hcntna-ánora, hapní-anta-saba pnanhí 1) O you have so much fo say abouf being genuine! You are seen fo be wrapped in an oId faffered bIankef and wearing a simpIe IoincIofh, jusf Iike a renounced ascefic-buf in acfuaIify aII of fhis is simpIy prefenfious. (2) ánarma-patni tyají` gnarc, para-nari-sanga horc, artna-Iobnc ávarc ávarc pnírc, rahnIc hí bahi 2) Leaving your IegaIIy married wife af home, you go off and keep fhe company of fhe wives of ofhers. In your greed for acquiring more and more weaIfh, you wander Iike a poor beggar from door fo door, and you secrefIy keep so much surpIus sfored away. (3) tumí guru boIcno vatc, saánu-guru níshapatc, hrsna-nam ácno harna-putc, sc hí cmon noy mchí` 3) You are quife confidenf in presenfing yourseIf as a sainfIy spirifuaI masfer, and fhus you are busiIy engaged in inifiafing innocenf peopIe by recifing Krishna-nama info fheir ear-is fhis behavior nof a greaf charade: (+) jcba anya síhsa ácy, ta`hc hí guru` boItc noy` áuáncr pnaI to` gnoIc noy, bncvc` cíttc áchno áchní +) Can anyone be caIIed a °guru` simpIy because he gives advice fo ofhers: A cook can never use whey in a recipe fhaf caIIs for miIk. Now fhink abouf fhis and jusf see whaf I see. (5) sama-áama-títíhsa-baIc, uparatí, sraáána no`Ic, tabc bncho canáa-bauI, boIc, cncaác pchc nabc hí` 5) On fhe sfrengfh of fhe frue quaIifies of peacefuIness, sense confroI, and foIerance, one`s mundane desires are renounced as frue spirifuaI faifh arises. Thaf being fhe case, fhe renuncianf Chand BauI says, °Whaf wiII become of your premafure imifafion of spirifuaI perfecfion:` Song + (1) bauI bauI` boIcnc sabc, noccnc bauI hon jana áaáí-cuáa áchníyc ,o bnaí) horcnc jivahc vancana 1) Everyone keeps using fhe word °BauI, BauI` as a cheap IabeI, buf who has acfuaIIy become a BauI (a pure devofee gone mad in genuine ecsfafic Iove of God): By mereIy exhibifing a Iong beard and a fopknof upon your head, O brofhers, you fhus cheaf many peopIe. (2) ácna-tattva-jaácr tattva, ta`tc hí cnaáay mayar gartta, cíáananáa paramartna, jantc to tay parbc na 2) Your phiIosophy of dcha-tattva5-ilai ilc maiciial body is supposcdly divinc-is simply a plilosoply ol dull maiici (jaáa-tattva). ly mainiaining sucl a dociiinc is ii possiblc io bccomc liccd liom ilc womb ol Maya' Tlc supicmc goal ol lilc is ilc aiiainmcni ol cicinally conscious bliss (cníáananáa)-alilougl you undcisiand ilis wcll you will siill bc unablc io cnici iiansccndcncc. (3) jaáí bauI cao rc no`tc, tabc caIo ánarma-patnc, yosít-sanga sarva-matc cnaáo rc mancr vasana 3) O! If you reaIIy wanf fo become a genuine BauI (a franscendenfaI madman), fhen pIease proceed on fhe pafh of reIigiosify. O! ]usf abandon in aII ways fhe mind`s craving for fhe inappropriafe company of women. (+) vcsa-bnusa-ranga jata, cnaáí` namc nao rc rata, nítaí-canácr anugata, nao cnaáí` sab áurvasana +) O! Abandoning fhe performance of adorning yourseIf wifh dramafic cIofhing and ornamenfs in imifafion of Lord Krishna, may you become affached fo chanfing His pure hoIy names. May you become fhe IoyaI foIIower of Nifai Chanda, fhereby renouncing aII eviI obsessions. (5) muhnc narc hrsna` boIo, cnaáo rc bnaí hatnar cnaIa, nam vína to` su-sambaIa, canáa-bauI ar áchnc na 5) O my dear brofhers! CompIefeIy giving up your cIever manipuIafive speech, jusf fiII your moufhs wifh fhe chanfing of °Hare Krishna!` Chand BauI sees no means of supporf ofher fhan fhe abundanf resource of fhe Lord`s hoIy name. Song 5 (1) manusa-bnajan horcno, o bnaí, bnavcr gan ánorc` gupta horc` rahncno bnaIo vyahta na`bc yamcr gnarc 1) O my dear brofhers! You devofedIy engage in fhe worship of fhe maferiaI bodies of human beings, and yef you dare fo sing songs abouf ecsfafic spirifuaI emofions (bhava). You experfIy conceaI your own secref acfivifies, buf aII of fhem wiII be fuIIy exposed in Yamaraja`s courf. (2) mcyc níjác, purusa hnoja, tabc to` noy hartta-bnaja, cí cnaIc horcno maja, mancr pratí cohna tncrc` 2) Considering women fo be hermaphrodifes and men fo be eunuchs makes one a member of fhe Karffa-bhaja secf. On fhe prefexf of fhis devianf fhinking you engage in mundane sense grafificafion, fhus deIuding even your own minds. (3) guru satya` boIcno muhnc, acno to, bnaí, jaácr suhnc, sanga tomar banírmuhnc, suáána na`bc hcmon horc` 3) AIfhough your moufhs procIaim °fhe guru is reaIify,` O brofhers, you reveI in mundane sense pIeasures.6 You liccly associaic wiil cnvious non-dcvoiccs- low ilcn will you cvci bccomc puiilicd' (+) yosít-sanga-artna-Iobnc, majc to` jiva cítta-hsobnc, bauIc hí sc-sab sobnc, aguna áchnc` pnaáím marc +) The hearf of fhe jïva becomes greafIy agifafed by absorpfion in fhe associafion of maferiaIisfic women as weII as greed for weaIfh-does a frue BauI become affracfed by fhe gIiffer of fhese worIdIy fhings:1 A ciiclci is aiiiacicd by a llamc and jumps siiaigli inio ii, ilcicby mcciing dcail. (5) canáa-bauI mínatí horí` boIc,-o-sab parínarí`, suáána-bnavc boIo narí`, ja`bc bnava-sagara-parc 5) Chand BauI very humbIy suggesfs, °Giving up aII fhese degrading fhings, pIease chanf fhe name of Hari in a purified manner. Then you wiII sureIy cross beyond fhe ocean of maferiaI suffering.` Song 6 (1) co to` cha haIír ccIa matna ncáa hapní para, tíIah nahc, gaIay maIa 1) Here is jusf anofher discipIe of KaIi-yuga. He keeps his head shaved, wears a IoincIofh, fiIak on his nose and fuIasï beads around his neck. (2) áchntc vaísnavcr mata, asaIo sahta hajcr bcIa sanaja-bnajan horcncna mamu, sangc Io`yc parcr baIa 2) By Iooks he appears fo be a Vaisnava, buf in acfuaIify his conducf is fhaf of a sakfa, one who worships fhe principIe of maferiaI energy in order fo enjoy her. He engages in sahaja-bhajan (so-caIIed °nafuraI worship`), buf does so by posing as °uncIe` fo fhe chiIdren of ofhers, and fhen sfeaIfhiIy faking fhe iIIicif associafion of fheir daughfers. (3) sahni-bnavc bnajcncna ta`rc, níjc no`yc nanáa-IaIa hrsna-áascr hatnar cnaIc mana-janahc áíccncna saIa 3) Accepfing fhese young girIs as sakhïs (Radha`s gopï friends), he fancies himseIf fo be fhe Son of Nanda. By fhe decepfive Iecfuring abouf how everyone shouId become Krsna-dasa (fhe servanf of himseIf as °Krsna`), fhis discipIe of KaIi-yuga fhus hurIs a sharp spear af fhe frue devofees of fhe Lord.8 (+) nava-rasíha apanc maní` hnaccncna abar mana-hoIa bauI boIc áonaí, o bnaí, áura horo c IiIa-hncIa +) Giving arfificiaI recognifion fo nava-rasika (fhe nine reIishers), he fhus eafs and enjoys fhe bananas of his own menfaI fabricafions. Chand BauI says, °O my dear brofhers! Desisf from fhis bogus imifafion of fhe Lord`s amorous sporfs.`9 Song 7 (1) ,mana amar) nunsa`r tncho, bnuIo` naho, suáána sanaja tattva-ánanc noíIc mayar vasc, avascsc, hanátc na`bc círo-áínc 1) O my dear mind! PIease be aIerf and caufious-do nof forgef fhe freasure fhaf is fhe principIe of suddha sahaja faffva (pure nafuraI frufh as opposed fo bogus sahajiya fendency). Ofherwise uIfimafeIy in fhe grip of Maya you wiII perpefuaIIy weep. (2) suáána-jivc jaáa naí bnaí, tníha bujno taí, níjc sahni ,sc) vrnáavanc sc jahnan hrsna-canárc bnajc, suhnctc majc, maánura-rasc anuhsanc 2) The pure spirif souI is nof maferiaI, O brofher-undersfand fhis correcfIy- buf is acfuaIIy a femaIe sakhï Iiving in Vrndavana. When fhe souI worships her Lord Krsna-candra in fhis mood, fhen she becomes immersed in pure happiness, incessanfIy fasfing fhe sweefness of fhe madhura-rasa. (3) jaáa-ácnc ta`r saánana-bnahtí, jnana-vírahtí, ácncr yatra ánarma-bnavc sc grnc tnahc, banc ba tnahc, majíyc áahc, ,hrsna`) boIc` cha-manc 3) WhiIe sfiII Iiving wifhin fhe maferiaI body, she engages in sadhana-bhakfi (reguIafed devofionaI service), deveIoping defachmenf fhrough fhe cuIfivafion of jñana (franscendenfaI knowIedge), and fhus passes Iife in accordance wifh reIigious principIes. Such a devofee Iives eifher af home or in fhe foresf, and remains engrossed in caIIing ouf fhe name °Krsna!` wifh singIe-minded diIigence. (+) chc-í to` boIí sanaja-bnajan, suáána-mana, hrsna pa`bar cha upaya ína cnaáí` jc aropa horc, scí to` marc, ta`r to` naní bnajan noy +) VeriIy fhis is caIIed sahaja-bhajan, or nafuraI worship. If is conducfed wifh a purified mind, and is fhe one and onIy means for affaining Krsna. Whoever deviafes from fhis process by imposing fheir own concocfed phiIosophy indeed perishes; fheir acfivifies are nof bhajan. (5) canáa-bauIcr c vísvas, cnota naríáas, chatu hcvaIa vípatnc caIc` saci-sutcr hrpay, áura no`yc, nay, na pay ar gaura-caranc 5) This is fhe convicfion of Chand BauI. The devofee of Lord Chaifanya named Chofa Haridasa somehow embarked on an improper pafh; by fhe mercy of fhe Son of mofher Sacï, he was casf away, aIas, and did nof again affain fhe Iofus feef of Gauranga.¡0´ Song 8 (1) mancr maIa japbí jahnan, mana, hcno horbí banya vísarjana manc manc bnajan jahnan noy, prcma utnIc paác` banya-ácnc vyapta no`yc roy, abar ácnc carc, japay horc, ánaray maIa anuhsana 1) My dear mind, when you chanf japa on fhe maIa wifhin your mind, why do you cease fhe acfions of chanfing japa exfernaIIy: When one performs bhajan wifhin fhe mind, and prema facfuaIIy arises infernaIIy, fhen fhe exfernaI body aIso becomes pervaded by fhose sympfoms. Therefore fhe body rocks and sways, whiIe one incessanfIy furns fheir beads in chanfing japa. (2) jc vyata bnanáa-tapasa noy, baha-bíáaIa áchna`yc banya nínác atísoy, níjc juta pc`Ic hamíni-hanaha horc saáa samgnatana 2) This improper form of menfaI chanfing is fhe fendency of fhe prefenfious so-caIIed renuncianfs. As dispIayed in fhe fabIes of fhe crane and caf, such renunciafion is exfremeIy confempfibIe.¡¡ Alilougl sucl a iiaii is slown cxicinally, wlcncvci onc gains an oppoiiuniiy io cnjoy womcn and wcalil lc coniinually indulgcs. (3) sc vyatar bnítora pnahhahar, banya-saánana-nínáa boí ar acnc híba ta`r, ,níjcr) mana bnaIo áchna-tc gíyc nínác saánu-acarana 3) Inside such a man is mereIy an empfy cavify of deceif. Whaf does he have fo express ofher fhan direcf bIasphemy of fhe process of execufing exfernaI sadhana-bhakfi: He fhus makes a show of his own menfaI concocfions as being supposedIy °superior` whiIe he openIy condemns fhe acfivifies of fhe frue sadhus. (+) suáána horí` bnítora baníra, bnaí, narí-nam hortc tnaho, tarhc haj naí, ,susha) tomar tarha hortc jivana ja`bc canáa-bauI tay áunhni no`no +) O dear brofher! Purify yourseIf bofh infernaIIy and exfernaIIy. Sfay engaged in chanfing Hari-nama, insfead of simpIy babbIing sfubbornIy wifh confroversiaI affifudes. When you pass your Iife consumed wifh dry argumenfs, fhen Chand BauI becomes very sad. Song 9 (1) gnarc bosc` bauI nao rc mana, hcno horbí áusta acarana 1) O my dear mind! May you become a franscendenfaIIy maddened BauI whiIe remaining af home. Why do you engage in wicked acfivifies: (2) manc manc rahnbí bauI-bnava, sanga cnaáí` ánarma-bnavc horbí vísaya Iabna, jivana japana horbí, narí-namananác sarva-hsana 2) You may keep fhe mood of a BauI wifhin your mind, and giving up improper associafion you wiII aufomaficaIIy obfain sense pIeasures in accordance wifh reIigious principIes. Thus you wiII pass your Iife whiIe every momenf experiencing fhe bIiss of Hari-nama. (3) jata-áína nráoy-soánana noy, gnara cnaáIc parc marhata-vaíragi` ta`rc hoy, nráoy-áosc rípur bosc, paác paác ta`r patana 3) One who renounces his home whiIe his hearf is nof yef purified is caIIed a markafa-vairagï (°monkey-Iike renuncianf`).¡2´ ly ilc lcaii bcing lull ol ollcnscs, aciing undci ilc coniiol ol ilc cncmy, onc sinls lowci and lowci ai cvciy sicp. (+) cncaác-paha vaíragi jc noy, parcr nari Io`yc paIcr goáa no`yc roy, ,abar) artna-Iobnc ávarc ávarc horc niccr araánana +) A renuncianf immafure in renunciafion is one who swindIes fhe wives of ofhers and fhus remains jusf Iike a faf monkey in charge of a harem of femaIe monkeys. Furfhermore, such a person goes from door fo door ouf of greed fo receive monefary donafions. Thus he engages in fhe so-caIIed worship of even faIIen and degraded souIs. (5) gnarc bosc` pahao níjcr mana, ar sahaIa-áína horo narír nam-sanhirtana, tabc caná bauIcr sangc scsc horbí samsara vísarjana 5) May your own mind become ripened wifh mafurify whiIe remaining af home. And jusf perform Hari-nama sankïrfan each and every day. Then, in Chand BauI`s company, you shaII ufferIy renounce fhe maferiaI worId. Song 10 (1) baIavan vaíragi tnahur, híntu grnir maányc banaáur abar hapní porc`, maIa ánorc`, bancna scva-áasir ánur 1) You caII yourseIf a very greaf and venerabIe renuncianf, buf facfuaIIy you are even more of a sense-grafifier fhan fhose who are sfiII househoIders. Furfhermore, you wear a IoincIofh for show, and carry fuIasï beads in your hand-buf Iike a beasf of burden, you bear fhe Ioad of frying fo seduce various women info rendering your own service as seva-dasïs.¡3´ (2) acyuta-gotra-abnímanc, bníhsa horcna sarva-stnanc, taha-payasa ganí` ányanc ánarana pracur horí` cuthi bníhsa, horcna síhsa, vaníg-vrttí pínáisur 2) You beg aIms everywhere you go, proudIy adverfising yourseIf as beIonging fo fhe discipIic Iineage of fhe infaIIibIe Lord Krishna (acyufa-gofra)¡4-bui in youi slow ol dccp mcdiiaiion you simply conccniiaic on icpcaicdly calculaiing ilc ioial amouni ol youi acquiicd iupccs and mill. You aic cxpcii ai bcgging on bclall ol youi bclly, and you malc a loax ol giving spiiiiual insiiuciions io oilcis, uliimaicly cxlibiiing ilc bclavioi ol a busincssman. You aic a voiacious gluiion, accusiomcd io consuming lugc quaniiiics ol lood. (3) boIc ta`rc bauI-canáa, cta tomar gaIar pnanáa, jivcr cí aparaána signra horo áur yají` grnir ánarma, su-svaánarma, suáána horo antanpur 3) Unfo fhose of such nafure, Chand BauI advises-fhis is fhe noose abouf your neck. QuickIy casf afar fhese offenses unfo ofher souIs. Worship fhe Lord in fhe honesf roIe of a househoIder, execufing your proper occupafionaI dufy according fo your own abiIify, and fhus purify yourseIf infernaIIy. (+) nyasi-mana-asa tyají`, áina-bnavc hrsna bnají`, svabnava-gata ánarma yají`, nas` áosanhur, tabc hrsna pa`bc, áunhna ja`bc na`bc tumí su-catur +) Giving up your desire for being honored as a sannyasï, jusf worship Krsna in a humbIe sfafe of mind. By performing your reIigious occupafionaI dufies according fo your own nafuraI propensify, fhe seedIings of your vices wiII be desfroyed. Then you wiII affain Krishna, your unhappiness wiII go away, and you wiII become very infeIIigenf. Song 11 (1) hcno bnchcr prayas` noy ahaIa-bnchc sarva-nas no`Ic cítta-suáání, tattva-buáání, bncha apaní csc` noy prahas 1) Why do you have so much desire for changing cIofhes: By premafureIy changing cIofhes from fhose of a househoIder fo fhose of a renuncianf, aII is desfroyed.¡5 Only wlcn onc's consciousncss is liisi puiilicd, ilcn ilc iniclligcncc pciccivcs iiansccndcnial iiuil, and linally ilc clangc ol cloilcs will auiomaiically comc and bc manilcsi in iis iimc. (2) bncha ánorí` ccsta horc, bnchcr jvaIaya scsc marc, ncáancái cnaáacnaáí, ahnaáa bcnánc` vas, ahaIa-husmanáa, jata bnanáa, horcnc jivcr sarva-nas 2) Buf when one makes an arfificiaI endeavor fo puf on fhe cIofhes of an ascefic, fhen uIfimafeIy one perishes in fhe fever of fhaf improper dress. Thus one becomes known as a member of fhe secf caIIed Neda-Nedï, going abouf fhe fown begging aIms, and Iiving af fhe meefing pIace caIIed akhara.¡6 Sucl a woiillcss pcison, jusi lilc a pumplin giown usclcssly ai an unsuiiablc iimc ol ycai, linally dcsiioys cvciyiling ilai would bc good loi ilcii own soul.¡1 (3) suha, naraáa, catunsana, bnchcr aáníhari na`na, tan`ácr saman parIc no`tc bnchc horbc as, boIo tcmana buáání, cítta-suáání ha`jana ánaraya horcnc vas` 3) The greaf sages Sukadeva Goswamï, Narada Muni, and fhe four Kumaras are fruIy quaIified fo wear fhe dress of renuncianfs. One may desire fo wear a dress simiIar fo fheirs as soon as one becomes as renounced as fhey are. TeII me-who can deveIop fhe infeIIigence and purified hearf of fhese greaf sages mereIy by wearing a parficuIar garmenf: (+) atmanatma-suvívchc, prcma-Iataya cítta-bnchc, bnajana-saánana-varíschc horona uIIas, canáa-bauI boIc, cmana no`Ic, no`tc parbc hrsna-áas +) In fuII knowIedge of whaf is fhe souI and whaf is nof of fhe souI, wearing fhe dress of a renuncianf wifhin your hearf, jusf make your creeper of prema bIoom by sprinkIing if wifh fhe rainfaII of bhajan-sadhana. Chand BauI says, when fhis occurs, fhen you wiII acfuaIIy become Lord Krsna`s servanf. Song 12 (1) no`yc vísayc avcsa, pc`Ic, mana, jatana ascsa cnaáí` raána-syamc braja-ánamc, bnugcno nctna nana-hIcsa 1) My dear mind, you have broughf unending froubIe upon yourseIf under fhe sway of maferiaI sense grafificafion. Leaving fhe company of Radha-Syama in Vraja-dhama, you have come fo fhis maferiaI worId and suffered a hosf of painfuI miseries. (2) maya-ácvir haragarc, níjcr harma-anusarc, bnutcr vcgara hnat-tc hnat-tc jivana horcno scsa, horí` amí-amar`, ácnc abar, horcno jaáa raga-ávcsa 2) Trapped wifhin fhe prison-house of Maya-Devï, and fossed heIpIessIy according fo fhe urges of your pasf karma, your Iife has come fo an end affer sIaving and sIaving away af very difficuIf and mundane Iabor. Absorbed in fhe maferiaI body, fhinking in ferms of °I` and °mine,` you experience onIy affracfion and repuIsion for duII maferiaI fhings. (3) tumí suáána cíáananáa, hrsna-scva ta`r ananáa, panca-bnutcr natc poác` nay, acno chati mcsa, chnona saánu-sangc, cít-prasangc, tomar upaya avascsa 3) You are acfuaIIy composed of spirifuaIIy conscious bIiss, whose onIy happiness is found in Krsna-seva. AIas, you have faIIen info fhe hands of fhe five maferiaI eIemenfs (earfh, wafer, fire, air, and efher), and have fhus become jusf Iike an ignoranf sheep who is heIpIess wifhin fheir firm grip. Buf now your uIfimafe means of deIiverance is fo be found in fhe company of sadhus, discussing fopics of fhe efernaIIy conscious nafure. (+) hanaha-hamíni-sanga, cnaáí` o bnaí mícnc ranga, granana horo bauI canácr suáána upaácsa tyají` Iuhocurí, bauI-gírí, suáána-rasc horo pravcsa +) The associafion of maferiaIisfic women, as weII as endeavors for accumuIafing weaIfh for fhe purpose of sense grafificafion-O my dear brofher! Give up such insignificanf pIay! PIease accepf fhe pure advice of Chand BauI: Rejecfing aII decepfive fendencies fhaf are associafed wifh fhe secfs of impure BauIs, jusf enfer fhe fIow of pure, spirifuaI meIIows of devofion. 1nus cnás PauI Sangit by SriIa Pnahtívínoáa 1nahura.