You are on page 1of 64

LINGUISTICA Y MEDIOS DE COMUNICACION (Modulo en prensa para el Curso en Estudios del Lenguaje del Centro de Estudios de Adquisicion del

Lenguaje,UNR) Lic.María del Rosario Fernández Lic.Rodolfo Raúl Hachén

Presentación

En el contexto del Curso de Perfeccionamiento a Distancia en Estudios del Lenguaje,esta asignatura optativa intenta abordar una problemática específica dentro de la compleja red tejida en torno del lenguaje: la relación entre el lenguaje y los medios de comunicación. Esta cuestión será abordada desde una concepción interdisciplinaria del fenómeno social de la comunicación en la que la lingüística servirá como herramienta de análisis y la semiótica,como fuente interpretativa.Es por esto que el desarrollo de nuestra temática está pensada en función de ser útil a profesionales de diferentes ámbitos quienes en su labor específica vean la necesidad de problematizar la cuestión de la comunicación humana.Si bien esta asignatura se denomina "Lingüística y medios de comunicación" nuestro interés es problematizar,en forma general,el concepto de comunicación para luego proyectarlo a la denominada "industria de la comunicación".

Introducción En numerosas oportunidades nos hemos preguntado,tal vez con cierta inquietud,si los animales poseían un lenguaje.Si nuestra respuesta resultó afirmativa,hemos sentido que el límite entre nuestra humanidad y la animalidad se convertía en algo difuso.La cuestión radica en definir qué es un LENGUAJE (cuestión sobre la cual,por otra parte, sólo teorizamos los seres humanos).En tal sentido,y como ya ha sido estudiado en el MODULO 1 (ver Benveniste,"Comunicación animal y lenguaje humano"),podemos afirmar que el LENGUAJE es la capacidad que tiene el hombre de construir sistemas simbólicos (Saussure).Esta capacidad,eminentemente humana, tiene una de sus manifestaciones principales en la LENGUA y se distingue por su carácter articulatorio y generativo.Sin demasiadas especulaciones teóricas,tomándonos a nosotros 1

mismos como objeto de estudio,advertiremos la importancia que en nuestra vida de relación adquiere el manejo de este código.Nuestra lengua nos permite relacionarnos entre nosotros, expresarnos,comunicarnos,adquiriendo,así,un lugar preponderante en nuestras vidas,aún cuando muchas veces no reparemos en ello.Pero,pese a este lugar destacado de la lengua como sistema comunicativo,podemos afirmar que la capacidad humana de crear sistemas simbólicos no se reduce exclusivamente a ella.La lengua es un subsistema dentro del sistema total de la cultura y su rol preponderante se debe a que tiene como función específica la de simbolizar lo que un grupo humano pertiniza como real y la de comunicarlo. Ubicación de la lengua en el sistema de la cultura Consideramos inprescindible,a fin de situarnos más correctamente en nuestra problemática,ubicar a la lengua dentro del sistema total de la cultura.La lengua,en tanto hecho cultural,pertenece al ámbito de los MENTEFACTOS (productos del psiquismo humano cuya materia prima no pertenece a la naturaleza física-Fernández Güizzetti,1981).Su función es doble:comunicar y simbolizar.En su función comunicativa,la lengua es uno entre todos los posibles sistemas simbólicos. Jakobson ubica el estudio funcionalista de la lengua en un esquema más abarcador:el de la SEMIOTICA.Esta ciencia estudia la clasificación de los sistemas de signos utilizados por el hombre.Dichos sistemas pueden ser clasificado de acuerdo con diversos criterios: a) Relación entre significante y significado.Este punto sucita,aún hoy en día,importantes debates teóricos acerca de la naturaleza del signo. b)Discriminación entre la producción de signos y la simple exposición semántica de los objetos preexistentes. c)Diferencia entre la producción puramente corporar de los signos y la efectuada a través de un instrumento. d)Distinción entre las estructuras semióticas puras y las aplicadas. e)Semiosis visual,auditiva,espacial o temporal. f)Formaciones homogéneas y sincréticas. 2

g)Diversidad de relaciones entre emisor y destinatario (comunicación intra-individual,inter-individual y pluri-individual) La semiótica estudia y compara la comunicación de mensajes cualesquiera.La lingüística se limita al estudio de la comunicacion de MENSAJES VERBALES. Para Jakobson,la comunicación se erige como elemento fundante de la sociedad.Retoma,en este punto,el pensamiento de Sapir. "...todo modelo cultural y comportamiento social COMUNICACION,sea explícita (Sapir,1954) todo acto de supone una o implícita"

Por ello,la lingüística se ubica en el más amplio contexto de los estudios semióticos.Levi-Strauss (1973) plantea,contemporáneamente con Jackobson e inspirándose en el el auge de la lingüística,que la sociedad presupone siempre una comunicación y que cabría "...interpretar una sociedad en su conjunto en función de una teoría de la comunicación" en la que se intercambian: a) mensajes, b) útiles (bienes) y servicios, c) mujeres. b) y c) pueden,a su vez, ser traducidos a mensajes verbales, rescatando la concepción de la lengua como interpretante de la sociedad. Autores como Cordeu definen a la cultura como el sistema de la totalidad de relaciones o comunicaciones establecidas entre un grupo humano y el segmento de realidad que aquél define de manera peculiar y propia,y cuya integración varía en grado diverso a lo largo de su historia A partir de la noción de sistema (introducida por la lingüística),la cultura se conceptualiza,al igual que la lengua,como un SISTEMA SEMIOTICO (Lotman).En este sistema,según Bidney,el hombre se comporta en una forma creativa (noción de ser-en-la-cultura),por lo cual,podríamos sostener que el generativismo lingüístico se relaciona íntimamente con este generativismo cultural:el 3

sujeto,portador y transmisor de su lengua y su cultura se comporta creativamente respecto de ambas. La articulaciónn entre la función comunicativa y la simbólica de la lengua está ya clara en los trabajos de Volochinov y Baktin de 1926,autores para quienes el SENTIDO (la comunicación) implica siempre la comunidad.Así,la lengua se entiende como subsistema sólo comprensible en la dinámica de las relaciones sociales,dinámica que sostiene,desde las comunicaciones entre el uno y el otro,la producción de sentido.La dimensión social,otorgada a la producción de enunciados (polifónicos en sí mismos) implicaría que la función SIMBOLICA de la lengua se ve supeditada a la comunidad.Así mismo,es el uso de un mismo código y el conocimiento de los referentes psicoculturales (indagables a través de las estructuras lingüísticas)lo que otorga cohesión a la comunidad.No deseamos soslayar,en este punto,la cuestión de que,además de la relación lengua-cultura,deben tenerse en cuenta las relaciones entre el discurso y el grupo social ya que,como sostiene Benveniste,la lengua es el código interpretante del código social.Esto significa que,a través de los diferentes modos de comunicar,resulta factible analizar los procesos culturales y sociales que acontecen en determinado momento de la historia.

Significado y significación:el fenómeno discursivo Hombre,lenguaje y sociedad,como opina Lévi-Strauss,resultan términos inseparables y recíprocamente definibles.La comunicación es la base fundamental de la vida en sociedad puesto que ella posibilita la construcción de una red de intercambios.Desde la mínima situación dialógica que compromete a un emisor,un receptor y un estado de cosas al cual se refieren en las más simples comunicaciones verbales, hasta el más complejo aparataje desarrollado por la industria de la comunicación,la red de la semiosis social se ve comprometida en la producción de discursos (lingüísticos y no lingüísticos).Es por esto que,creemos,para un adecuado abordaje de la problemática de los medios de comunicación,el análisis del discurso se nos presenta como una llave de acceso a la compleja red significativa de la cual se genera y a la cual explica.El análisis del discurso se nos ofrece como un instrumento de abordaje que debemos asociar siempre con la interpretación.Desde esta perspectiva,nuestro lugar como cientistas sociales no presupone la formulación de verdad 4

alguna,sino una constante interpretación,subjetiva e ideológica. Nos adherimos a la postura de P.Charaudeau para quien el discurso se concibe como el conjunto de actos significativos que hablan el mundo a través de la instancia misma de su transmisión.Estos actos significativos comprometen diversos códigos,más allá de la lengua,aunque ésta conserva siempre su capacidad interpretativa.Del diálogo entablado entre estos códigos surge un mensaje que,en su conjunto,otorga nueva significación a cada uno de ellos por separado.Esto es claramente observable,por ejemplo,en la plana de algunos diarios en donde el dato lingüístico entra en un juego significativo con la imagen y la distribución gráfica que orientan,de algún modo,la interpretación global.La relación entre estos códigos,variará según las características específicas de cada medio de comunicación,ya sea gráfico, televisivo o radial.Esta compleja red significativa,que supera el plano eminentemente lingüístico,nos lleva a postular la necesidad de una ciencia que sea capaz de dar cuenta del proceso discursivo. Pensamos en la SEMIOLINGUISTICA,ciencia que utiliza a la lingüística como ciencia instrumental y la semiótica como ciencia explicativa a fin de indagar las relaciones entabladas entre el código lingüístico y los códigos no lingüísticos. Cuando estudiamos el fenómeno de la producción de discurso en un momento determinado de su desenvolvimiento histórico cultural,estamos indagando cómo se produce la SIGNIFICACION de lo real y,a la vez,la comunicación de dicha significación, objeto de la semántica.Conviene aclarar ,en lo que respecta a la comunicaicón lingüística, la diferencia que existe entre la noción de significado y la de significación.El significado se define como la instersección lógica de los usos y especifica núcleos semánticos que aseguran ,merced a la relevancia abstractiva propia de la función simbólica de la lengua,la posibilidad de la comunicación (Fernández Güizzetti,1983).La significación, por el contrario,implica todas aquellas posibles variantes interpretativas que están sujetas a la recepción de cada hablante concreto conforme a diversas cuestiones tales como su propia personalidad,el contexto situacional de los enunciados,el tipo de relación dialogal y la red de entretejidos significativos que efectúa al decodificar un enunciado, etc.De aquí se desprende una deducción fundamental en los estudios sobre medios de comunicación:el surgimiento del 5

REFERENTE como resultante de este complejo proceso semiótico-semántico y,en consecuencia,la no universalidad del contenido referencial,ya que,lo que para un individuo o un grupo es percibido y pensado de una manera,para otros,lo es de diversa forma. La labor interpretativa de quienes nos dedicamos al estudio en las Ciencias Sociales se complejiza aún más si atendemos al hecho de que ninguna etnia,ninguna cultura,ninguna comunidad y aún,ningún individuo, funciona como un todo homogéneo con un discurso monológico.Todo discurso social,cultural o individual es el resultado del entrecruzamiento de un conjunto de voces diferentes que responden a diversas maneras de simbolizar y comunicar.Como bien señala Baktin,todo discurso es polifónico y esta polifonía discursiva no tiene nada que ver con la extensión o la aparente complejidad del texto resultante.Si nos referimos a un enunciado tan breve y simple como cotidiano como el siguiente: "Es pobre,pero honrado" notaremos que es en sí mismo polifónico,ya que presupone un diálogo encubierto y polémico.El emisor de este enunciado está refiriendo una característica (pobre) de un él (no persona dialógica para Benveniste) y polemizando,a su vez,con un ideologema de fuerte raíz popular que asocia la pobreza con la delicuencia o la deshonestidad.Podríamos reconstruir el siguiente diálogo: A:-El es pobre. B:-Todos los pobres son delincuentes. A:-No,él es pobre pero honrado Vemos,entoces,cómo una voz otra se filtra en el enunciado de un aparente sujeto único y lo obliga a releer su propio discurso en función de contrarrestar una supuesta verdad colectiva con la cual polemiza.Pero,¿qué instrumentos utilizó este sujeto para entablar la polémica?.Precisamente,su lengua como lo delata la utilización del nexo adversativo pero. Lo mismo sucede en otro enunciado muy común como: "Tiene una casa modesta,pero limpita" Creemos que estos breves ejemplos permiten desmitificar la función de la lingüística y ,más específicamente,del análisis del discurso,ya que,más allá de complejas 6

teorizaciones y de su aplicación a investigaciones específicas,es un hecho cotidiano el empleo de ciertas técnicas interpretativas.Esto se debe a que la utilización del código lingüístico no es "propiedad" de los científicos,sino patrimonio de los hablantes que en cada concretización lo actualizan,lo modifican y le dan vida.Esta es la razón de ser de cualquier lengua natural. Hasta aquí,el análisis del discurso puede aparecérsenos como improductivo en medio de un magma de interpretaciones diversas que se multiplican constantemente.Sin embargo,es nesario señalar que toda producción humana,como lo es el texto, requiere de un instrumento de expresión,este instrumento puede ser la LENGUA,que devela los aspectos inconcientes del pensar. En una producción lingüística,el sistema subyacente de la lengua resulta su organizador básico:no podemos escapar de los referentes psicoculturales que ella nos impone,ni de sus estructuras gramaticas,ni de sus significados,aunque,de hecho,los mismos puedan ser resignificados.Así,si emitimos el enunciado: "Ciertamente,Saussure moderna", sería el padre de la lingüística

el sentido (en tanto significado) potencial marcado en el verbo (sería,en oposición a "es" o "será") aparece neutralizado por el modalizador acertivo "ciertamente".Así, aunque "sería" presente un significado potencial,dicho significado,en este contexto textual produce una significación acertiva.Este simple ejemplo nos permite vislumbrar las "trampas" de la lengua que alude y elude constantemente.No obstante ello,este juego nos dice algo: quien profirió este enunciado no intenta predicar taxtivamente la paternidad de Saussure respecto de la lingüística moderna como hubiera ocurrido si el enunciado hubiese sido:"Ciertamente,Saussure es el padre de la lingüística moderna".Sin embargo al haber yo efectuado este análisis,sin duda alguna ,a todos ustedes se les habrán ocurrido diversas cosas y esto es porque un enunciado nunca es simplemente un enunciado,la gramática de la producción no cohincide con la gramática de la recepción,sin embargo tenemos un código en común:nuestra lengua castellana de la que nos apropiamos para generar un determinda mundo.El análisis del discurso nos permite indagar la constitución de ese mundo,su trama más íntima;nos permite conferir sentido, hacer hablar a los signos que,sin nuestra particular mirada resultarían una 7

masa amorfa.

8

LECTURAS

FERNANDEZ-HACHEN (1991) "Entre la no cultura y la anticultura: aproximaciones al análisis del binomio discurso standard/ discurso marginal desde una perspectiva semiolingüística" (ponencia presentada a las Jornadas "Pensar el discurso",Rosario)

EJERCITACION

1-A partir de la lectura del texto de Fernández-Hachén, reflexionar acerca de la relación discurso standard/ discurso marginal apuntando a destacar su funcionalidad social.Se sugiere la búsqueda de material concreto que sirva para ejemplificar las conclusiones alcanzadas. 2-Buscar una publicación que se autocalifique como underground o marginal y relacionar su forma de edición con su autodefinición. 3-Seleccionar diferentes textos (originariamente escritos o no) donde central,o tangencialmente,se utilice el concepto de cultura a fin de problematizarlo.

Los medios del poder o el poder de los medios Mucho se ha hablado siempre,y aún se discute, si los medios de comunicación son una herramienta del poder político o constituyen en sí mismos un poder independiente y regulador. Quizás la respuesta a este interrogante dependa de muchos factores diferentes que tendrán que ver con la realidad histórico-socio-política en un momento determinado,pero lo que no se puede negar es que el discurso de los medios es un discurso en sí poderoso que cumple una función preponderante en la conformación de la llamada "opinión pública".Oficial u oficioso,obsecuente o 9

combativo,el discurso de los medios conserva para sí,debido a su rol de interlocutor del discurso político preponderante,un lugar importante en el entramado discursivo que tiende a generar un cierto parámetro standard de referencialización.Estos postulados nos conducen a plantear la dicotomía entre discurso standard/discurso marginal (Fernández-Hachén,1991).La relación entre ambos no es más que una relación entre elementos constantes.Quizás fuera más conveniente hablar de standarización del discurso que de discurso standard.Que en la trama significativa de la sociedad,en un preciso momento se perciba un discurso como marginal o como standard no es más que un fenómeno de interpretación colectiva que responde al predomino de cierta voz (lo cual no implica que ésa sea la única voz,ni la mejor, ni la verdadera) sino simplemente que es la que a un cierto grupo se le impone.El discurso no deja de ser una FUNCION y los "tipos" que podamos postular como analistas (como intérpretes) se ven sujetos no sólo a la constante interlocución entablada entre los diversos subcódigos culturales, sino a un diálogo más íntimo, el que,en tanto objetos de estudio,entablan con nosotros mismos, con nuestras presuposiciones, con nuestro imaginario, con nuestros modelos de análisis que a veces podemos pretender "doxa" cuando no son más que simples expectativas teóricas. La industria de los medios suele funcionar,en gran medida,como standarizadora de discursos,tarea que se verá indisolublemente ligada a la configuración del referente. Atendiendo a estas cuestiones,nos detendremos,a continuación, para abordar tres aspectos que,relacionados con el circuito comunicativo básico,pueden ser abordados desde una perspectiva semiolingüística:

a) La conformación del referente. b) La instancia de la producción discursiva. c) La instancia de la recepción de discursos. Esta discriminación en tres ítems responde a una necesidad puramente operativa pues la conformación del referente,la producción discursiva y la recepción constituyen fenómenos inseparables y mutuamente necesarios. La conformación de la referencia 10

"Los medios no 'copian' nada (más o menos bien o más o menos mal):producen realidad social." (Verón) Atendiendo a que el periodista se desempeña,en su función cotidiana,como una suerte de cronista histórico,nos parece apropiado acercar algunos conceptos del historiador francés Paul Veyne,quien se cuestiona en su obra "Cómo se escribe la historia:ensayos de epistemología" acerca del status del hecho histórico.Desde su postura epistemológica,el historiador es un "narrador",como lo es el literato con la sóla diferencia de que: "...los historiadores narran acontecimientos verdaderos que tienen al hombre por actor;la historia es una novela verdadera" (Veyne,1972) Veremos de qué modo Veyne cuestiona esta noción al concebir a la historia como un acontecimientos (entiende por acontecimiento suceso individual,en oposición al fenómeno que de "verdad" relato de o hecho al se repite)

"La historia es un relato de acontecimientos...Por ser de entrada un relato,no hace revivir...lo vivido tal como sale de las manos del historiador, no es lo que han vivido los actores,es una narración,lo que permite eliminar algunos falsos problemas.Lo mismo que la novela,la historia selecciona,simplifica,organiza,hace que un siglo quepa en una página" (Veyne,1972) Esta selección,simplificación y organización depende, lógicamente del sujeto intérprete.En el manejo de los medios de comunicación,el comunicador actúa como el historiador. Enfrentado ante un suceso,lo convierte en un hecho social que no existiría por sí sin que los medios lo construyeran. Hace,por ejemplo, de un idividuo anónimo un paladín de la justicia o un miserable. Aún el llamado "periodismo objetivo" que esgrime como herramienta fundamental al código visual, no está excento de la subjetividad propia de quien mira detrás de una cámara y selecciona una imagen y rechaza otra,puesto que enfocarlo todo resulta una tarea imposible.Así,la Guerra del Golfo,por ejemplo,puede aparecérsenos desde la imagen cruenta de los edificios incendiados,las caras dolientes de los heridos o 11

bien desde la impasible expresión de los diplomáticos.Según se transmita una u otra imagen, el mensaje será diferente y,en consecuencia,el referente "guerra".La noción de actualidad en la que creemos estar sumergidos y de la cual consideramos formar parte,no es más que un constructo de la industria de los medios. "En mayor o menor grado,cada uno de nostros cree en los acontecimiento de la realidad;damos crédito, necesariamente a alguna imagen de la actualidad.Sin embargo,en la enorme mayoría de los casos,no hemos tenido ninguna experiencia personal de los hechos en cuestión.En consecuencia,nuestra creencia no se funda,en modo alguno,en una 'experiencia vivida'de esos hechos.Si damos crédito es porque algún discurso ha engendrado en nosotros la creencia y en él hemos depositado nuestra confianza.La confianza se apoya en el siguiente mecanismo:el discurso en el que creemos es aquél cuyas descripciones postulamos como las más próximas a las descripciones que nostros mismos hubiéramos hecho del acontecimiento si hubiéramos tenido de éste una 'experiencia directa'" (Verón,1987) La individualización de un hecho no tiene que ver con algo material,sino con el hecho de que sucede en un momento dado y en un espacio determinado.Aún así,sólo tenemos noticia,a través de los medios,de ciertos "hechos" que,de algún modo, son concebidos como "periodísticos".La socialización de estos hechos y su puesta en sentido en la industria de la comunicación responde a diversas expectativas e intereses.En el discurso periodístico argentino,tenemos un ejemplo bastante singular:existen hechos que son exaltados,seguidos por los comunicadores durante un tiempo y luego se "evaporan", desaparecen,pierden interés.Pensemos en el caso,por ejemplo de la intoxicación con propóleos,pasado el primer momento de fervor por esta noticia,no supimos más cómo siguió la investigación, si se hallaron culpables,si fueron indemnizados los familiares de las víctimas,si alguien está preso,si el laboratorio cerró.Tenemos,en algún sentido,la percepción de que esta historia quedó trunca y,por lo menos a nivel masivo, no se supo más de este hecho.En la construcción del hecho presuponemos,en tanto receptores,que éste existió efectivamente. Sin embargo,recordemos la interesante experiencia realizada en Buenos Aires por el programa El Monitor Argentino en la 12

que se construyó la figura de un escritor que jamás había existido (salvo en el discurso de este programa) Los periodistas salieron a la calle a preguntar a la gente acerca de la obra de este escritor,construyen una biografía,llamaron a diversas personaldiades que hablaron del mismo para luego,en otro programa,develar que se había tratado de una broma.Sin embargo,el escritor existió durante unos días gracias a una construcción ficcional del hecho.Algo similar ocurrió con Orson Wells y "La Guerra de los Mundos".Estos ejemplos evidencian hasta qué punto los medios son capaces de generar una realidad.Podríamos preguntarnos si cada vez que prendemos el televisor,escuchamos la radio o leemos el diario,no acontece esto mismo. Estas cuestiones nos conducen a preguntarnos acerca de la "verdad" del documento.¿Podemos confiar en que el documento sea el hecho?.¿No se trata de un fenómeno discursivo más?. Por otra parte,un documento sólo se nos hace comprensible en relación con una serie que lo contenga y estas series no convergen,como expresa Veyne,en un geometral de todas las perspectivas.Para este autor,la historia implica un tejido de intrigas que el historiador acota.En el campo de lo factual, el acontecimiento surge como un entrecruzamiento de los diversos itinerarios que los distintos sujetos intérpretes hayan trazado. "Los acontecimientos no son totalidades,sino nudos de relaciones;las únicas totalidades son algunas palabras,'guerra'o 'don'a las que se da,libremente,una extensión amplia o reducida." (Veyne,1972) Aún considerando que los acontecimientos tuvieran una realidad exterior al discurso,dependerá de éste su jerarquización ,su desenvolvimiento y su funcionalidad en la trama de intereses, en definitiva,la forma de su existencia,más allá de su substancia específica (Hjemslev).No todo hecho se convierte en su momento en un acontecimiento social digno de las primeras planas o de espacios centrales televisivos o radiales.Claro ejemplo de esto se nos presenta en el caso de las detenciones ilegales y despariciones producidas en la última dictadura argentina.Gran parte de la industria periodística argentina,enfrentada a los hechos,elegió no hacer de ellos acontecimiento sociales,no incorporarlos a la imagen de actualidad nacional que se pretendía construir y para la cual era mucho más relevante la problemática futbolística.El conocimiento del hecho quedó,en mucho casos atestiguado, por 13

la enumeración de los pedidos de "habeas corpus" en el reducido espacio de los "edictos judiciales",pero esta "realidad" no se constituyó como tal en la mayoría de los medios hasta finales de la dictadura y comienzos de la democracia. Podríamos decir que los acontecimientos "son hablados", narrados.Desde este punto de vista,el análisis del discurso intentará indagar la configuración de las redes significativas que permiten su advenimiento.

14

LECTURAS

VERON (1978)"El sentido como producción discursiva" en La semiosis social.Fragmentos de una teoría de la discursividad,Gedisa,Barcelona. "La red de distancias" en La semiosis social. Fragmentos de una teoría de la discursividad,Gedisa,Barcelona. "El cuerpo reencontrado" en La semiosis social. Fragmentos de una teoría de la discursividad,Gedisa,Barcelona.

EJERCITACION

1-Tomar la mayor cantidad de primeras planas de un día cualquiera de la semana y analizar en ellas la construcción del acontecimiento,a partir de la pertinización o no de los hechos y de la funcionalidad e importancia que se les asigna. 2-Buscar textos que central o tangencialmente aborden la cuestión de la ciencias sociales y analizar el concepto de "cientificidad" que en ellos subyace. 3-Realizar una pequeña encuesta en la que se reflejen las siguientes variables: a-¿Confía o no en la información que brindan los medios de comunicación? b-¿Qué medio o personalidad le merece mayor confiabilidad? c-¿Por qué?

La cuestión del autor Para Foucault (1985),la aparición de la noción de autor está ligada con un momento en el que la individualización se impone en la historia de las ideas. 15

La única relación posible entre texto y autor consiste en vislumbrar de qué manera éste apunta al segundo,hacia esa "figura que le es exterior y anterior,al menos aparentemente".Sin embargo,en la actualidad,la escritura sólo se refiere a sí misma y,en opinión de Foucault: "...se trata de la apetura de un espacio en donde el sujeto escritor no deja desaparecer." " ...La obra que tenía el deber de traer inmortalidad recibe ahora el derecho de matar,de ser asesina de su autor."(Foucault,1985) Si la noción de autor,debe,en este sentido,ser reformulada, también lo será la de obra.La unidad que este término designa es problemática,tanto como la unidad del autor.De algún modo,obra y autor son dos términos de una función mutuamente necesarios:acotamos la obra por su autor (en tanto se trataría de ciertos textos adjudicables a un autor) y este corpus de textos,a su vez,nos brinda una imagen del autor.Debemos considerar,además,que los textos están sujetos a la condición del espacio y del tiempo,lo cual, como ya vieran los teóricos de la recepción,implica la noción de texto como producto de un proceso siempre cambiante y en movimiento. El problema del autor está relacionado,en primer término,con el nombre propio. "...No es posible,claro está,hacer del nombre propio una referencia pura y simple.El nombre propio (e igualmente el nombre del autor) tiene otras funciones además de indicadoras.Es más que una indicación,un gesto,un dedo señalando a alguien;en cierta medida,es el equivalente de una descripición"(Foucault,1985) Pensemos,por ejemplo,cómo variaría nuestra descripción de autor si descubriéramos que Borges no es el autor de "Ficciones" y sí lo es de "Yo también fue un espermatozoide". Sin duda,nuestro autor Borges se nos aparecería de manera muy diferente en este caso.Este fenómeno acontece en nuestra vida cotidiana:reflexionemos en cuántas veces percibimos que tal persona no pudo haber dicho tal cosa.Esto es porque nos figuramos un discurso posible,con ciertas características peculiares,para un individuo x.Para Foucault: "...El nombre propio 16 y el nombre del autor se

encuentran situados entre estos dos polos de la descripción y de la designación...el nexo del nombre propio con el individuo nombrado y el nexo del nombre del autor con lo que nombra no son isomorfos y no funcionan del mismo modo". (Foucault, 1985) La diferencia entre ambos es que el nombre del autor no es exactamente un nombre propio:El nombre del autor no es un simple elemento del discurso, permutable por un pronombre, sino que se trata de un elemeto que ejerce una función clasificatoria que permite agrupar ciertos textos y oponerlos a otros,de alguna manera,"el nombre del autor funciona para caracterizar un cierto modo de ser del discurso". "...el nombre de autor...corre,en cierto modo, en el límite de los textos,los recorta,sigue sus aristas,manifiesta su modo de ser o,al menos,lo caracteriza.Manifiesta el acontecimiento de un cierto conjunto del discurso,y se refiere al estatuto de este discurso en el interior de una sociedad y en interior de una cultura.El nombre de autor no se sitúa en el espacio civil de los hombres,ni se sitúa tampoco en la ficción de la obra,se sitúa en la ruptura que instaura un cierto grupo del discurso y su modo de ser singular...hay un cierto número de discursos dotados de la función 'autor' mientras que otros están desprovistos de ella....La función autor es,entonces, característica del modo de existencia, de circulación y de funcionamiento de ciertos discursos en el interior de una sociedad." (Foucault, 1985) Estas postulaciones conducen a una caracterización de aquellos textos que,en una cultura determinda,pueden recibir la función autor,en oposición a aquéllos que no la reciben. Podríamos marcar las siguientes diferencian entre estos dos grandes tipos de discursos: a) Los discursos que reciben la función autor son objetos de apropiación. b)La función autor no se ejerce de constante sobre todos los discursos. 17 manera universal y

c)La función autor no se forma espontáneamente como la atribución de un discurso a un individuo.Se trata del resultado de una operación compleja que construye un cierto ser de razón que se llama autor,operación que varía según las épocas y los tipos de discurso. Un claro ejemplo que nos demuestra que el autor es una función textual está dado por esa forma popular de comunicación masiva que son los graffitis (NOTA 1).En estos casos, la firma,huella de la función autor en el texto,no se constituye en una representación de sujeto concreto alguno,sino que se erige en una de las claves de la interpretación del enunciado.El graffiti completa su significación con la firma que lo resemantiza.

18

Si tomamos como ejemplo el siguiente graffiti: " Los hermanos sean unidos. Los Shoklender" podemos observar que para la decodificación de la ironía constitutiva de este graffiti el lector debe contar en su competencia de lectura con algunos datos: a) Reconocer la frase ya popular que tiene su origen en el "Martín Fierro" ("Los hermanos sean unidos/porque esta es la ley primera" b) Conocer el acontecimiento periodístico que involucró a los hermanos Shoklender en un drama familiar de parricidio. Los hermanos Shoklender actúan como función autor del enunciado "Los hermanos sean unidos",permitiendo,a partir de la concepción de autor que de ellos nos hemos formulado,una lectura irónica del enunciado original de Hernández. El ejemplo de los graffiti en el que hay un uso intencional y explícito de la función autor nos permite tomar dimensión de este concepto.En la prensa escrita,sabemos que existe diferencia entre aquéllos artículos,notas en revistas firmados y los no firmados.Los segundos,pueden ser adjudicados,en forma global,a la ideología de la editorial. En los primeros,al igual que en los graffitis,la función autor se hace explícita y actúa como un recurso significativo, constituyéndose en una parte importante del texto que guiará,de alguna manera, nuestra lectura.Leeremos el texto desde nuestra competencia y a partir del conjunto de expectativas teóricas que nos acerca la imagen de autor que tuviéramos,si ya nos hubiéramos formado una partir de lecturas previas.En el caso de tratarse de un autor "desconocido" nuestra lectura iniciaría la constitución de esa imagen.En ambos casos,la lectura es generadora de este imagen. Si pensamos en la función autor "Mariano Grondona",cabría preguntarnos cómo ha ido variando,a lo largo del tiempo y en los diversos medios,no ya el individuo "Mariano Grondona",sino su modo de relación con un cierto discurso,es decir,su carácter de autor responsable de ciertos textos,a tal punto que,en la actualidad, nos 19

resultaría difícil reconocer textos firmados por Mariano Grondona,como pertenecientes a la función autor que pudiera formarse alguien que sólo ha leído los textos que aparecen firmados de esta manera en los últimos dos años. EJERCITACION 1-Analizar algunos graffiti atendiendo al valor de la función autor. 2-Seleccionar de diarios y revistas algunas notas firmadas y otras no firmadas y teorizar acerca de la perspectiva desde la cual pueden ser leídas. El autor y sus marcas lingüísticas Como función textual que es,la presencia del autor deja en el texto ciertas marcas lingüísticas cuya interpretación avalaría nuestra lectura.Estas marcas lingüísticas nos ayudan en la conformación de esta función y nos permiten develar ciertos mecanismos diferenciales.Sólo podemos discriminarlas en un sentido operativo puesto que dichas marcas no existen simplemente por sí,sino en función de nuestra lectura y, por otra parte,el texto mismo (y sus marcas) junto con nuestra lectura nos conducirán a la conformación del referente.De aquí que,en el fenómeno del discurso,texto-lectura-referente constituyen una trilogía inseparable. La noción de autor,se sustenta desde la perspectiva del "sujeto".Es por esto que revisaremos la noción de sujeto para Benveniste.Para este autor,la concepción del lenguaje como instrumento parece oponer al hombre y a la naturaleza.Nunca llegamos a la noción de hombre separadamente del lenguaje. No hay duda de que en la práctica cotidiana el vaivén de la palabra sugiere un intercambio y,por lo tanto, una "cosa" que intercambiamos.Así,la palabra parece asumir una función instrumental.Para que la palabra garantice la COMUNICACION es preciso que la habilite el LENGUAJE.Es en y por el lenguaje que el hombre se constituye como sujeto,puesto que el solo lenguaje funda la realidad,en su realidad (que es la del ser), el concepto de EGO.La SUBJETIVIDAD es la capacidad del locutor de plantearse como "sujeto".Sólo es EGO quien dice EGO.La conciencia de sí no es experimentable sino por contraste.No empleo el YO sino dirigiéndome a alguien,un TU, por lo cual,el DIALOGO es constitutivo del SUJETO.A su vez,el lenguaje no es posible,sino porque existe un locutor capaz de asumirse 20

como SUJETO y remitirse a sí mismo como YO en el discurso.El lenguaje permite a cada locutor apropiarse de la lengua entera y designarse como YO.Los pronombres personales son el punto de apoyo para sacar a luz la subjetividad del lenguaje.El LENGUAJE es,pues,la posibilidad de la SUBJETIVIDAD por contener siempre la forma lingüística adecuada para su expresión.El DISCURSO provoca la emergencia de la subjetividad en virtud de que consiste en instancias discretas.La instancia de discurso es constitutiva de todas las coordenadas que definen al sujeto.La instancia de la subjetividad en el lenguaje crea la categoría de "persona". El sujeto se apropia de la lengua y la pone en funcionamiento mediante un acto individual que es el de la enunciación. El proceso de enunciación presupone que: * un hablante moviliza la lengua por su cuenta. ** la lengua se convierte en discurso (sin este acto,la lengua no es más que la "posibilidad de la lengua") *** se produce un TEXTO.

21

Toda enunciación supone un locutor y es una alocución en c tanto postula la necesidad de un alocutario ACTO INDIVIDUAL

LOCUTOR (Refiere)

--------->

AUDITOR (Correfiere)

La referencia es parte integrante de la enunciación.El locutor hablante se funda (y funda) en la enunciación y toma posición por medio de índices específicos:pronombres personales,deícticos,tiempos verbales.Estos índices deben distinguirse de las entidades que tienen un status estable y pleno en la lengua.Al contrario,los índices se relacionan con el aquí y el ahora de la enunciación.Esto conduce a postular la distinción entre la lengua como sistema de signos y la lengua asumida como un ejercicio por el individuo (enunciación).Los índices o pseudosignos sólo son comprensibles en relación con la enunciación.Cuando pensamos en YO,sabemos que este índice puede tener un sinnúmero de referentes (tantos como sujetos hablantes existan) y advertimos que sólo nos es posible comprenderlo en una situación dialogal,situación en la que el YO,si es asumido por el receptor,pasa a cambiar de referencia y,el sujeto que se asumiera y se autodesignara como YO se convertiría en un TU. Detallaremos los tipos de índices: a) Indices PERSONALES: Generan un par de opuestos: los que correspondes a los dialogantes :YO-TU y el que corresponde al no dialogante: EL Los PRONOMBRES PERSONALES pertenecen a ese nivel del lenguaje que Morris llama PRAGMATICA y que incluye a los signos y a quienes los usan. Cada instancia de empleo de un nombre se refiere a una noción constante,objetiva,apta para permanecer virtual o para actualizarse en un objeto singular y que se mantiene siempre en la representación que despierta.Los empleo del YO,por el contrario,no constituyen una clase de referencia.No hay "objeto" definible como YO al que pueda remitirse el empleo.Cuando YO tiene se referencia propia,cada vez corresponde a un ser único. YO y TU se refieren sólo a una realidad de DISCURSO. El YO-TU para Benveniste son marcas personales,pseudosignos 22

lingüísticos y sólo se comprenden en su remisión a la enunciación. EL es la no persona,invariable,pertenece a la sintaxis de la lengua y se trata de una entidad que no remite necesariamente a la enunciación. En las descripciones de los gramáticos árabes,la primera persona resulta el que habla;la segunda persona,a quien uno se dirige;la tercera persona,el que está ausente. En las dos primeras hay,a la vez, una persona implicada y un discurso sobre esta persona.YO designa al que habla e implica un enunciado a cuenta del YO.El TU es necesariamente designado por el YO y no puede ser pensado fuera de una situación planteada a partir del YO. La TERCER PERSONA (EL) queda fuera de la relación YO-TU y trae consigo una indicación de enunciado sobre alguien o algo,pero no referida a una "persona" específica.Se trata del "ausente".La tercera persona no es una persona,expresa la NO-PERSONA puesto que en la expresión "impersonal" hay una confusión entre "sujeto" y "persona". Una característica del YO y del TU es su unicidad específica:el YO que enuncia,el TU a quien el YO se dirige son cada uno índices.Pero el EL puede ser una infinidad de sujetos o ninguno.La tercera persona es la única por la que una cosa puede ser predicada verbalmente.Podemos caracterizar semánticamente a las personas gramaticales mediante este cuadro: --------------------------------------------------PERSONA NO PERSONA --------------------------------------------------SUBJETIVA NO SUBJETIVA ------------------------YO TU EL

-------------------------------------------------La correlación de subjetividad entre YO-TU es interior al enunciado y revela la realidad humana del DIALOGO.Cuando salimos del YO para establecer una relación viva con un ser,encontramos,por necesidad,un TU que es,fuera de mí,la sola "persona" imaginable. En los pronombres personales,el pasaje del singular al plural no implica una simple pluralización.La primera persona plural,en muchas lenguas,puede ser inclusiva o exclusiva.En la gran mayoría de las lenguas,el plural pronominal no coincide con el plural nominal.La unicidad y subjetividad del YO contradicen la pluralización.Como 23

ejemplo,veremos que en español no se usan los plurales "s" (perros) o "-es" (panes) para referir la primera persona plural: "yos resulta una forma agramatical.En su lugar encontramos "nosotros". NOSOTROS es una yunción entre YO y NO-YO y siempre predomina YO,puesto que no existe un NOSOTROS sino a partir del YO y su presencia es constitutiva.

El NOSOTROS puede ser inclusivo o exclusivo: YO Persona + + TU Persona INCLUSIVO (correlación de SUBJETIVIDAD)

YO

+

EL EXCLUSIVO

24

Persona

+

No Persona

(correlación de PERSONA)

Cuadro de las correlaciones personales ----------------------------------------------------PERSONALES NO PERSONALES ----------------------------------------------------- S CORRELACION DE SUBJETIVIDAD I --------------------------------------EL INTERIOR EXTERIOR --------------------------------------Yo Tú ---------------------------------------------------------Inclusiva Exclusiva -----------------------Yo Yo + + Vosotros Tú El ------------------------------------------------------

N G U L P L U R A L

b) Indices de OSTENCION: Sirven para designar el objeto al mismo tiempo que es pronunciado.En este grupo hallamos lo adjetivos demostrativos (este,ese,aquel,etc) y los adverbios de lugar (aquí,allí,etc) y tiempo. Si analizamos los siguientes enunciados: * Este problema no corresponde al Ministerio de Economía. ** El problema no corresponde al Ministerio de Economía. *** Ese problema no corresponde al Ministerio de Economía. **** Aquel Economía. problema no corresponde al Ministerio de

Podremos observa que las marcas dejadas por el sujeto hablante (gramaticalizadas por los modificadores del término "problema") presuponen una toma de posición del sujeto hablante y una producción de sentido diferente en los cuatro casos. En el primero ("este problema") presupone que el sujeto 25

referencia como "próximo" al problema,aunque,en el resto del enunciado desligue responsabilidades ("no corresponde al Ministerio de Economía").Puede,en efecto,enunciar que el problema no le compete al Ministerio de Economía,sin embargo su yo enunciador se ve compremetido. El sujeto hablante asume otro rol cuando dice : "el problema" que aparece como una referencia más vaga y en la cual el sujeto no se involucra.Cuando el sujeto enuncia:"ese problema",inconciente o concientemente,intenta alejar el término problema de su yo enunciador para acercarlo al TU.Y cuando dice: "aquel problema" manifiesta un alejamiento del término de la situación dialogal para hacerlo caer en la esfera de la No-Persona. Si analizamos la utiliziación de los adverbios (se trata de índices temporal y espaciales contemporáneos con el presente de la enunciación) advertiremos que en ellos también se ve comprometido el sujeto hablante. Así si comparamos los siguientes enunciados: * Acá se construye un país digno. ** Aquí se construye un país digno. *** Allá se construye un país digno. **** Allí se construye un país digno. Podremos observar que la deíxis espacial (marcada por los adverbios de lugar) genera dos series de oposiciones semánticas: CERCANIA RESPECTO DEL HABLANTE LEJANIA RESPECTO DEL HABLANTE -------------------------------------------------------+ Difusa - Difusa + Difusa Difusa -----------------------------------------------------------acá aquí allá allí -------------------------------------------------------Esta oposición semántica,por otra parte,presenta dos valores: difuso/no difuso.Así,si suponemos que los enunciados precedentes han sido pronunciados por alguien en la Argentina (que se constituye en referente de las marcas deícticas) observaremos que en el primer caso ("acá") implica que el sujeto hablante percibe al referente (Argentina) de manera más difusa (en oposición a "aquí") pero cercano a su yo. En el tercer caso ("allá") el referente no sólo es más difuso 26

(en oposición a "allí") sino que,además,se halla lejos del sujeto hablante,por lo cual,dada la situación comunicativa, deberemos inferir,que el hablante no se refiere a la Argentina (puesto que pronuncia su enunciado "en" este país) sino a cualquier otro lugar del mundo.

c) Indices TEMPORALES: El tiempo,para Benveniste,se determina en referencia al momento de la enunciación.El EGO hablante,centro de la enunciación,marca el presente,fundando el tiempo. El sujeto hablante sitúa el referente en relación con su HOY de la enunciación.Es por esto que,en el análisis del discurso, resulta sumamente importante el estudio de los tiempos verbales que instauran una relación de simultaneidad (presente),anterioridad (pasado) o posterioridad (futuro) respecto del momento de la enunciación.Así,no resulta lo mismo enunciar: * La Argentina ingresa al Primer Mundo. ** La Argentina ingresó al Primer Mundo. *** La Argentina ingresará al Primer Mundo.

27

En el primer caso ("ingresa") el uso del presente haría coincidir este "ingreso al Primer Mundo" con el hoy de la enunciación.Es decir,el hecho del ingreso es coexistente con el momento de la enunciación,o,si se prefiere,el sujeto hablante intenta esta coincidencia.Algo similar ocurre en la utiliziación del "presente histórico" (Ej: San Martín cruza los Andes ) por el cual el historiador,en tanto productor de mensaje,intenta acercanos la referencia no sólo al hoy de la escritura,sino al hoy de la lectura de tal manera que lo referido se nos ofrezca a nosotros,los receptores del mensaje,como vívido,como presente y cercano. En el segundo caso ("ingresó") el sujeto hablante remite lo referido a un momento anterior de la enunciación y en el tercer caso ("ingresará") a un momento posterior. Debemos notar que,en el análisis del discurso,no sólo cobra importancia el estudio de los tiempos verbales,sino también el de los modos y de los aspectos (NOTA 2) Regresemos a nuestros enunciados y analicemos la diferencia que existe entre proferir: * La Argentina ingresa al Primer Mundo. ** La Argentina está ingresando al Primer Mundo. *** La Argentina ingresaría al Primer Mundo. En el primero y segundo caso,el modo verbal (en este caso indicativo) expresa un predicación relacionada con lo fáctico,es decir,con aquéllo que,de hecho,ocurre (NOTA 3). El sujeto hablante intenta referir el ingreso de la Argentina al Primer Mundo como un "hecho" (en oposición al tercer caso en donde el uso de modo potencial -"ingresaría"- implica una producción de sentido no fáctica).Sin embargo,el primero y segundo caso se diferencian en lo que hace al aspecto: en el primero,el ingreso se vislumbra como un hecho puntual ("ingresa"); en el segundo,la referencia al ingreso se relaciona con un aspecto durativo ("está ingresando") es decir,que el proceso no es puntualizado,sino que está en pleno desarrollo.Análogamente podríamos analizar los enunciados:

* La Argentina ingresó al Primer Mundo. (Aspecto puntual) ** La Argentina ingresaba al Primer Mundo. (Aspecto durativo) En el segundo caso,y dado un enunciado descontextualizado,a diferencia del primero,el proceso de ingresar parece 28

incompleto:¿ingresaba cuándo qué otro cosa ocurrí?

La enunciación adquiere,además de los índices que hemos analizado, formas sintácticas que pueden ser: a) La INTERROGACION:que presupone siempre una respuesta b) La INTIMACION (ORDEN) c) La ASERCION :que intenta comunicar una certidumbre.

29

Si analizamos los siguientes enunciados: * ¿Cuándo se decidirá a cambiar su suerte? ** Cambie su suerte. *** Su suerte cambia ya con el Gran Loto de Lotería de Buenos Aires. La actitud del hablante se manifiesta a través de estructuras sintácticas que son,de por sí,significativas.No resulta lo mismo interrogar (aunque la interrogación sea retórica),que ordenar o asertar.En el primer caso,el sujeto hablante incluye a su receptor e intenta persuadirlo y obtener una respuesta (afirmativa o negativa) pero,en cualquier caso, no se coloca en posición de predicar algo taxativamente (como en el tercer ejemplo).En el segundo caso,su accionar respecto del receptor involucra un sentido mucho más poderoso:se trata de una orden cuya intención es que el receptor "cumpla" con un objetivo (cambiar su suerte).

EJERCITACION 1-Seleccionar un texto y rastrear en él las marcas de la subjetividad.Interpretar estas marcas según el sentido global asignado al texto.

De la subjetividad individual a la polifonía textual

Como ya señaláramos,el acto de enunciar involucra siempre a un otro que está más allá del acto individual.Cuando decimos algo,aunque estemos monologando,en nuestro discurso siempre existe la presuposición de un otro.Así también,en el fenómeno discursivo,los textos no se encuentran solos y aislados,sino que entablan diálogos con otros textos,ausentes o presentes. Todo enunciado,en opinión de Baktin,es polifónico y resulta del entrecruzamiento de diversas voces.Esta cuestión nos conduce a la ruptura de una noción que creíamos irreductible: la de sujeto único.El YO no enuncia simplemente desde sí, sino en función del fenómeno de la comunicación,en función de un otro y asumiendo discursos 30

otros (en forma conciente o inconciente).Estas postulaciones adquieren un singular relieve si,por ejemplo,las trasladamos al plano de la psicología:autores como Bruner (1988) opinan que,incluso la noción de "self" presupone la comunidad,no se trata de un puro "self",sino de un "self transaccional",es decir, de una "yoidad" que se constituye en el intercambio. Desde la teoría de la enunciación esbozada por Ducrot (1984) (Cf. Módulo 1:"La noción de sujeto hablante"),se intenta aportar una terminología que pueda resultar operativa para el estudio del sujeto hablante en función de la polifonía textual.Ducrot desdobla la noción de emisor en dos categorías: a) LOCUTOR: aquél que asume lo enunciado (sea propio o no). b) ENUNCIADOR: responsable de lo enunciado (puede o no ser explicitado por el locutor) Imaginemos que nos hallamos en una clase de lingüística y que nuestro profesor dice: "Saussure opina signos" que la lengua es un sistema de

Nuestro profesor se erigirá en LOCUTOR,supuesto responsable del enunciado,en tanto que Saussure ocupará el lugar del ENUNCIADOR,puesto que el enunciado "la lengua es un sistema de signos" corresponde a Saussure.El LOCUTOR asumió el discurso de un ENUNCIADOR (Saussure) al que hace explícito. El sentido de hacer explícito al enunciador funciona,en este caso,como un "recurso de autoridad" (Ducrot,1984). Analicemos qué sucedería si nuestro profesor hubiera dicho: "La lengua es un sistema de signos" Si tal enunciado hubiese sido proferido delante de alumnos que desconocen absolutamente la existencia y la obra de Saussure,podría interpretarse una equivalencia entre LOCUTOR / ENUNCIADOR,puesto que la develación de este último (en tanto permanece implícito) se ve sujeta al develamiento del receptor.No obstante,la intención del locutor,en este caso, sería la de velar al enunciador. Los enunciadores no siempre pueden ser señalados:en muchas oportunidades se trata de un enunciador social que actúa a través de ideologemas (construcciones discursivas no 31

adjudicables a un sujeto en particular,sino a un sujeto colectivo, social).Por ejemplo si nos enfrentamos con el siguiente enunciado: "Los chicos se portaron como unos indios" Con esta predicación acerca de los chicos estamos trayendo al enunciado una voz otra,un ideologema que asocia indio con salvaje ("los indios son salvajes") y hasta tal punto este tipo de ideologemas se encuentra arraigado que,aunque seamos defensores de las minoría aborígenes,en muchas oportunidad en nuestro discurso se "filtran" estos enunciados.Lo mismo ocurre cuando se profieren enunciados como : "Es cosa de negros". Los enunciadores otros pueden funcionar en forma conciente o incociente.Pensemos en cuántas veces nuestros amigos nos han achacado: "Estás hablando como tu mamá",pues en nuestro discurso se filtra el discurso de nuestra madre (aún polemizando con él). Existen algunos modos en que los discursos se relacionan:

32

a) Recurso de autoridad: El discurso otro es tomado para avalar el propio.Generalmente se hace explícito el enunciador.Corresponde al estilo típico del discurso monográfico. Ej: "Como dijo Benveniste,el código de la lengua es interpretante del código social". El LOCUTOR dice 2 (muestra) un enunciado (E) cuyo responsable es un ENUNCIADOR (Benveniste) que,con su autoridad, avala el enunciado del locutor.

b) Ironía: Ducrot opina que para que nazca la ironía,es preciso que desaparezca toda marca de trasposición del discurso,hay que "hacer como si" ese discurso se produjera,realmente, en la enunciación misma.El LOCUTOR hace oir un discurso absurdo pero lo hace oir como el discurso de otro,como un discurso distanciado. Este mecanismo de la ironía es muy usado por la primeras planas del diario Página 12 donde se retoma un enunciado conocido y se lo incerta en un nuevo proceso de enunciación que permite una lectura irónica en contraposición con la imagen o con el tema.En el caso de la ironía,el discurso otro puede ser retomado textual y completo y resemantizado por el contexto,o levemente modificado,permitiendo su reconocimiento y su lectura irónica simultáneamente.Tal sería el caso de el ejemplo: "Volveré por los millones" que parafrasea al enunciado de Evita:"Volveré y seré millones". c) Diálogos encubiertos: Se produce un diálogo encubiero cuando el discurso otro se halla presupuesto y el efecto resultante es equivalente a cuando escuchamos a una persona hablando por teléfono y presuponemos el discurso de su interlocutor.Éste es el caso que ya analizáramos en "Es pobre pero honrado". d) Polémica: El discurso otro puede ser retomado para polemizar,en forma explícita o implícita. Ej: 33

"No

creemos,como dice Jung,que puedan existir arquetipos universales del pensamiento" (polémica EXPLICITA)

"No creemos que en lingüística corresponda hablar de oyentes-hablantes ideales" (polémica IMPLICITA) En el primer caso,se polemiza con el enunciado de Jung de manera abierta.En el segundo,sin decirlo expresamente,se polemiza con el discurso de Chomsky en tanto enunciador del discurso que se refiere. Las formas y modos de apropiación del discurso otro son múltiples y variadas y presentan diferentes matices y posibilidades interpretativas.Sólo hemos presentado algunas a manera de ejemplo.

EJERCITACION 1-Buscar textos en los que se ejemplifiquen las diferentes relaciones entre los discursos y el desdoblamiento del emisor.

La cuestión del receptor

Intentaremos entender al receptor desde la perspectiva ofrecida por la Toería de la Recepción. Consideramos altamente productivas las nociones cuñadas por la Teoría de la Recepción,puesto que pueden conducirnos a repensar el lugar que ,en el circuito de la comunicación, ocupa cualquier discurso.Tal vez,a partir de las mismas,podamos preguntar qué hace que un discurso sea percibido como "político","histórico","periodístico","científico",etc.Esto nos podría conducir a la postulación de series (análogas a las literarias) concebidas como sistemas en los cuales los discursos (como los signos) adquieren un valor. Los teóricos de la Recepción analizan,en líneas generales, en qué cuestiones se centraron los análisis de textos literario (nosotros asumimos sus reflexiones proyectándolas hacia la producción de cualquier texto) y concluyen que pueden marcarse tres improntas de análisis 34

bien claras: a) Análisis centrado en el TEXTO:

Los estudios de este tipo son de corte netamente filológicos.En el estudio de la comunicación de masas, este tipo de análisis intenta,por ejemplo,tabular la cantidad de veces que un término aparece en una serie de discursos.Su planteo inconciente presupone que el código lingüístico presenta una relación de isomorfismo con la estructura de la sociedad.Como ya nos señalara Benveniste (1974 b) ,la lengua es el código interpretante del sistema social,pero en modo alguno,ambos sistemas resultan iguales. b) Análisis centrados en el AUTOR: Esta investigaciones son de marcado corte psicologizante e intentan vislumbrar los rasgos propios de la personalidad y de la vida de un autor en su obra.El presupuesto básico de este tipo de crítica es considerar que el autor es un sujeto empírico,cuestión ampliamente discutida por Foucault ("¿Qué es un autor?") Para la Teoría de la Recepción,el autor no es una esencia psico-física,sino una unidad constituída metonímicamente por la totalidad de las obras de un autor determinado. c) Análisis centrados en el CONTEXTO: Los estudios críticos centrados en el contextos presentan una impronta marcadamente sociologizante y pretenden entender el sentido de una obra en función de las condiciones sociales de su producción. La Teoría de la Recepción se propone estudiar a la obra literaria desvinculada del autor y transformada en el efecto que tiene sobre el LECTOR y la forma en que ella pasa a vivir en la literatura,cómo fue recibida y qué se conservó de ella en el pensamiento. En este sentido,la Teoría de la Recepción,presupone un descentramiento por el cual no interesa ya el sujeto productor de un discurso,sino el sujeto receptor.Para esta teoría,resulta imposible una reconstrucción total tanto del contexto de producción como de la inteción del autor.Esto se debe a que la obra literaria es pensada como un fenómeno acotable en un devenir. Los textos,contenidos en series (periodística,literaria, histórica,política,etc) pueden ser comprendidos por dos procesos básicos: 35

a) De fijación (proceso sincrónico):por el cual se define en qué momento fue percibido un texto como perteneciente a una serie determinada.Esto nos conduce a plantear un "esteticismo" por el cual un texto merece el rótulo de: "histórico", "periodístico","literario","político".A tal punto que,en muchos casos,la frontera entre uno y otro rótulo no aparece clara.Pensemos,por ejemplo, en las novelas de Rodolfo Walsh (Operación masacre,¿Quién mató a Rosendo?,El caso Satanovsky).Dichas obras, valoradas por algunos críticos como "literarias",no fueron,por ejemplo,compiladas en la Obra literaria completa de Rodolfo Walsh pues el compilador,Pacheco, consideró que se trataba de textos periodísticos.Podríamos pensar,también,en los Textos costeños de García Márquez, compilación de los artículos periodísticos que este autor publicara en un diario de Colombia.A la luz de la "obra literaria" de García Márquez,podríamos releer estos textos como "ensayos" preliminares a sus diversas novelas y cuentos y,en tal sentido,nuestra lectura podría "arrancar" estos textos de la serie periodística para trasladarlos a la literaria. b) De devenir (proceso diacrónico):en él,el texto se comprende en la estructura (poética,periodística,política,histórica,etc) en tanto agrupamiento informal de componentes y como transformación incesante de sus relaciones. La fijación no es más que un fenómeno interpretativo que el crítico realiza.:

36

El valor (rescatamos la noción de valor tal como la concibe Saussure) que le adjudiquemos a un texto está determinado por: a) El desarrollo inmanente de la estructura misma del texto. b) El movimiento y los desplazamientos de la estructura en la convivencia social. El texto es un SIGNO del cual se rescata,fundamentalmente, su capacidad COMUNICATIVA,capacidad que,por otra parte,debe ser comprendida en su devenir,es decir,en su desenvolvimiento histórico. En tanto fenómeno de comunicación,el texto implica un receptor (lector) y también un productor (autor).El primero,en su lectura,realiza un concretización de la obra,sin embargo, el autor ha intentado dejar rastros propios en ella,sentidos que serán revalorados o no por el lector (según el momento de lectura).Así,se generan,en opinión de Jauss,dos horizontes: a) El de EXPERIENCIAS Corresponde al horizonte desde el cual el lector recibe una obra y la concretiza. b) El de EXPECTATIVAS Corresponde al del autor, a aquellas marcas que deja en su obra y que serán activadas o desactivas,según la lectura de cada receptor. Ahora bien,así como vimos que no existe un sujeto productor único,tampoco podemos postular la unicidad del receptor. Nuevamente en la teoría de la enunciación de Ducrot (Cf. Módulo 1:"La noción de sujeto hablante"),se acuñanan nociones útiles para inciar una taxonomía de este múltiple receptor. Ducrot distingue entre: a) AUDITOR: receptor ocasional de un discurso. b) ALOCUTARIO: resulta el receptor a quien el locutor declara dirigirse. c) DESTINATARIO: resulta el receptor a quien va dirigido, auténticamente,el mensaje.El destinatario no necesariamente coincide con el alocutario. Si tomamos como ejemplo un texto tal como: "Jóvenes argentinos,hablo 37 a quienes han de saber

construir la patria,y no a aquéllos grupos de poder que,con vilezas indignas,amedrentan a nuestra nación". En este caso,el locutor declara dirigirse a los "jóvenes argentinos" (gramaticalizado por el vocativo).Si un anciano o un adulto escucha este mensaje,se constituirá en su AUDITOR, es decir,un receptor ocasional.Los "jóvenes argentinos" resultan los ALOCUTARIOS,sin embargo,el mensaje va dirigido a otro ("aquellos grupos de poder") que son los auténticos DESTINATARIOS del mensaje.El alocutario vela al destinatario. Esta distinción es la que,tan corrientemiente,disignamos como "a Juan,para que entienda Pedro".

LECTURAS

PODETTI-QUES-SAGOL (1988)"Introducción" a La palabra acorralada,Fucade,Bs.As.

RIVERO-HACHEN (1992) "Historia de una pasión argentina (de vicios públicos y virtudes privadas" (inédito)

RUIZ-SGARAGLIA

(1991) "Dos-reconstrucciones-dos" en Lecturas: una aproximación al análisis del discurso ,Ed. del Centro Cultural Bernardino Rivadavia,Rosario.

EJERCITACION 1-A partir de la lectura del texto "Había una vez..." de Enrique Pinti,publicado en la su sección (Desde el balcón) del diario Clarín,6 de diciembre de 1992,analizar los siguientes aspectos: a-Su inscripción en una serie determinada,atendiendo forma de exposición y al medio de publicación. su

b-Dilucidar de qué manera la especificación del autor nos 38

propone una guía de

lectura.

c-Indagar la conformación del referente a partir del uso de la estructura típica del cuento de hadas. d-Indagar la marcas lingüísticas que apuntan a señalar la presencia del sujeto hablante y su desdoblamiento. e-Intentar el perfil del (o de los) receptores. f-Extraer ejemplos de los distintos entabladas entre los discursos. tipos de relaciones

g-Integrar estos elementos parciales en una presentación final que permita leerlos como productores de sentido.

39

Un nuevo espacio textual:el intertexto Un enunciado nunca es simplemente un enunciado sino muchos. En la noción de intertextualidad (Ruprecht,1983) cobra plena vigencia esta concepción de los texto "entretejiéndose" (intertextualidad proviene de inter:marca de reciprocidad, textere:tejer, combinar). Para este autor, el intertexto es un objeto cultural cuya formación y modos específicos de significación se refieren estructuralemente de acuerdo con prácticas de interconexión difernciadas e históricamente acotadas, a una realidad formal preconstruída tal como se la percibe,tomada a cargo y transformada en el momento de la producción / recepción. El texto se relacionan con dos corpus: a) Corpus PRE-TEXTUAL (Textos anteriores) b) Corpus de textos CO-EXISTENTES. El textos forma,con ambos corpus, una SEMIOSIS POLISISTEMICA, concebida como el proceso de significación que convierte,a partir y a través de las relaciones de sistemas semióticos correlacionados,formas significantes y prefiguras en FORMANTES INTERTEXTUALES que podrán ser indagados por la SEMIOLINGUISTICA conforme a la performance productora y a la competencia receptora. Genette (1986) elabora una taxonomía para la comprensión de los posibles intertextos.Este autor,prefiere la designación de "relaciones transtextuales" y en ellas discrimina:

a) Relaciones INTRATEXTUALES: Supone el contacto entre diversos textos de un mismo autor. b) Relaciones TRANSTEXTUALES: Supone la relación de un texto con "discursos otros".Por ejemplo si consideramos la relación de un texto periodístico particular con el disurso poético (las series de pertenencia son diferentes) c) Relaciones PARATEXTUALES:

40

Conectan al texto con el epígrafe,título,subtítulo,epílogo, contratapa,ilustración,comentario de solapa,etc. d) Relaciones HIPERTEXTUALES: Suponen la conexión de un texto con un discurso no citado explícita ni implícitamente,pero que,de algún modo,se presentifica en el texto.Si escuchamos a Maríano Grondona, podremos detectar que en sus diferentes producciones, el discurso de Adam Shmith aparece como hipertexto,aunque,de hecho,no siempre lo cite explícita no implícitamente.Se trata de determinar la subayencia de un discurso que,de algún modo, origina otro. e) Relaciones INTERTEXTUALES: Conectan textos de autores diferentes.Por ejemplo,si concetamos un texto de Lanata con uno de Verbinsky.

Analizaremos una primera plana del diario Página 12 (miércoles 10 de febrero de 1993) a fin de dar cuenta de los diversos tipos de relaciones entabladas entre la imagen y los mensajes cifrados en código digital (lingüístico).

Si

observamos esta primera plana,podremos notar que el nombre del diario (PAGINA / 12) aparece en el medio de dos grandes grupos de mensajes:

a) El que se ubica en la parte superior de la plana. b) El que se ubica debajo del nombre del diario. Respecto del mensaje a),nos encontramos,en el extremo superior izquierdo con un chiste relacionado con la intervención de las tropas argentinas en la Guerra con Irák En el otro extremo superior derecho hallamos un titular y subtítulo relacionados con los efectos del temporal y la sudestada.Entre ambos mensajes (uno recuadrado con fondo blanco y el otro con fondo gris-lo que genera una oposición) y en posición central,un título y subtítulo relacionado con la eutanasia. Tanto el chiste,como el título sobre la eutanasia,remiten a un espacio otro,a países distintos de la Argentina.Sin embargo,en este mensaje a) se incluye una noticia 41

argentina (DESPUES DE LA TORMENTA....) que podría haber sido incluída en la sección b) de esta primera plana,sección que,salvo los titulares referidos al sida y la opinión del papa y al pedido de envío de tropas a Kuwait,parece avocarse a problemáticas más locales.La sección b),de alguna manera,entabla una relación paratextual con la leyenda del diario ("el país a diario"). Observemos que podemos trazar una diagonal de lectura entre la noticia del extremo superior derecho y los titulares del extremo inferior izquierdo.

42

Comienza el operativo retorno mientras quedan cerca de cuatro mil evacuados. D E S P U E S DE LA TORMENTA

-------------------------El Papa,el sexo y el SIDA por James Neilson -------------------------La ONU pidió a la Argentina el envío de tropas a Kuwait.Menem contestará en las próximas horas M A M B R U S E F U E A L A G U E R R A

Esta diagonal podría funcionar,a nivel de disposición gráfica, como una "ordenadora" de lectura,como eje que atraviesa la primera plana y liga dos planos (el a) y el b) ) La simetría de estos planos está reforzada por otros elementos gráficos que trazan la línea diagonal:el cuadrado gris con letras negras se repite en "Reclame VEO-VEO" y sobre su ángulo inferior izquierdo,ambos recuadros presentan un número destacado de dos dígitos. Intentaremos analizar los mensajes lingüísticos a fin indagar los sentidos que se juegan en este eje."El Papa,el sexo y el SIDA" remite a un título de un artículo escrito por James Neilson que se ubica en la Sección "Opinión" del 43

diario (transcripto para analizar en este trabajo).Cabe destacar,a modo de observación,que tanto a este titular como al superior izquierdo de la sección b) ("PALABRAS") se les adjudica una función autor (James Neilson y Jorge Lanta,respectivamente). El titular:"El papa,el sexo y el SIDA" instaura,por su modo de organización sintáctica (yuxtapositiva) una suerte de conexión entre elementos a (el Papa), b (el sexo), c (el Sida).De alguna manera,esta yuxtaposición,puede conducirnos a leer como yuxtapositivos los mensajes de la sección a): a (el chiste),b (el título sobre eutanasia), c (los efectos de la tormenta).Esta nueva sintaxis de lectura que podríamos instaurar es recorrida por un sentido: la muerte :ironizada en el chiste,legislada en el título sobre eutanasia e implícita en el titular sobre la tormenta.El chiste (que atenuaría el efecto de violencia de esta muerte que transita y atraviesa la primera plana) se halla dispuesto en forma vertical.En en extremo superior izquierdo (con el chiste gráfico) y en el extremo inferior izquierdo ("MAMBRU SE FUE A LA GUERRA") Este último,entabla una relación transtextual con el discurso de las canciones infantiles. Detengámonos un momento en este título que,a su vez, entabla una relación paratextual paródica con su subtítulo ("La ONU pidió a la Argentina el envío de tropas a Kuwait.Menem contestará en las próximas horas").Mambrú y Menem, veladamente,aparecen analogados por el uso del singular: no son las tropas que se van a la guerra,sino Mambrú (un individuo singular) cuyo referente más próximo es otro individuo singular (Menem). Ahora nos dedicaremos al análisis del mensaje nacional central:la opinión de Lescano sobre Menem.Observemos algunas primeras cuestiones: a) El recuadro de Lanata con el título PALABRAS. b) El título central ("MENEM NOS VA A CAGAR A TODOS") c) Las citas explícitas derecha de su foto) del discurso de Lescano (a la

El título PALABRAS entabla una relación intratextual con el reportaje a Lescano que se halla en las páginas 2 y 3 del diario.Ambos textos cuentan con la función autor (Lanata y Schurman,respectivamente).El titular escogido por Lanata,de algún modo,alude,por relación transtextual, a un 44

dicho que, a partir de nuestra lectura,podríamos reponer :"A las palabras se las lleva el viento".Por ello,el discurso de Lescano de oposición a la política de Menem podría ser interpretado como simple "palabrerío".La intensión de Lanata es,abiertamente,la de guiar la lectura: "Hay por lo menos dos maneras de leer el reportaje al titular de la CGT que encabeza esta edición..." Sin embargo,sólo es enunciada expresamente, una de esas maneras,"la anecdótica,casi victoriana".Esta lectura presupone a un lector cuyo discurso es enunciado como pregunta: "...¿Cómo el término 'cagar' puede publicarse en la tapa de un diario?"

Pero,¿cuál es la otra lectura?.La otra lectura podría ser la del que analiza,la del que no se detiene en el término "cagar", la de quien comprende "la realidad del lenguaje",es decir,la lectura que es permitida a "los periodistas y los iniciados".La elección del término "iniciados" nos remite, transtextualmente,al discurso religioso.¿Es una cosa de elegidos comprender la "realidad del lenguaje"?.Este lenguaje, por otra parte,puede ser asumido por "los hombres públicos" cuyas declaraciones son "cínicas y esteriotipadas" y por "los iniciados".Los primeros,aparecen ligados a la corrupción (¿corrupción del lenguaje?) y a la traición de sus electores: "...aunque sí se les permite (¿o se espera resignadamente de ellos?) que se corrompan,que especulen,que traicionen a sus electores y que se traicionen a sí mismos" Es interesante notar que la construcción parentética funciona como un desdoblamiento del locutor cuya intención es plantear una pregunta retórica que,de algún modo,clausura la posible respuesta del lector a quien apela. Por contraposición,los "iniciados" que asumen el lenguaje, aparecerían ligados a lo excelso ,lo puro (lo no corrupto), y la verdad (el no engaño).Podríamos postular una lectura maniquea de este apropiarse del lenguaje,avalada por la alusión al discurso religioso 45

que,tradicionalmente en nuestra cultura, se liga a "lo verdadero","lo bueno".Lanata,en tanto locutor,se coloca en este lugar y puede,en su omnisciencia, prever la lectura "anecdótica,casi victoriana": "...El previsible escándalo que origine la frase de Lescano será,más dolorosamente real que semántico..." El modo no factual gramaticalizado por el subjuntivo verbal ("que origine") aparece neutralizado por el adjetivo ("previsible") y el uso del modo factual del tiempo futuro ("será"). Por otra parte,"el previsible escándalo" va más allá del plano de la lectura (asociada a lo "semántico") extendiéndose hasta el plano de la realidad.Lo "semántico" y lo "real" no aparecen como estructuras isomorfas,sin embargo el locutor,asumiéndose como un "iniciado" para la interpretación del lenguaje (de lo semántico) también se coloca en el lugar de intérprete (bueno y verdadero) de lo real.La otra lectura,tal vez,no sea simplemente "otra" lectura,sino la lectura,la realidad. En el subtítulo correspondiente al mensaje central ("Oscar Lescano,titular de la CGT,en diálogo con PAGINA/12") hallamos un borrado de la individualidad del entrevistador:no se trata de un diálogo entablado entre Schurman y Lescano,sino entre Página/12 y Lescano.La función autor,desde esta perspectiva y tras una lectura paratextual, podría aparecérsenos como una metonimia de la función autor Página/12.Página/12,en tanto locutora enunciadora del titular opera,a través del mecanismo de cita explícita,trayéndonos el discurso de Lescano que aparece perfectamente discriminado del suyo propio (efecto reforzado por el uso de comillas).El discurso del enunciador (Lescano) aparece señalado,recortado,por el locutor,como puede observarse en la tilde que se efectúa a los mensajes a la derecha de la foto.En éstos se encuentra perfectamente señalada la subjetividad del hablante por el uso de la primera persona singular ("me juego","hago","veo","votaría"). Los enunciados asumidos por el yo presentan un "contrincante",un EL (Menem) de quien se predica:"nos va a cagar a todos","está alejado del movimiento obrero peronista". El gran titular ("MENEM NOS VA A CAGAR A TODOS") extiende su significación a otras cuestiones,invadiendo el espacio de la primera plana.El TODOS,puede implicar: las tropas que irán a Kuwait,el movimiento obrero,los inundados, los electores de 46

Corrientes.En este punto,se hace necesario recordar que en esta provincia el fraude electoral fue adjudicado directamente al gobierno nacional.De aquí,tal vez,la conexión entre este aparente "descolgado" titular y el gran titular central.Menem podría aparecer referenciado, implícitamente,como el "el gran cagador".En este sentido podríamos hallar una nueva conexión:la entablada entre el titular central y un fragmento del texto de Lanata: "...Las relaciones entre la escatología y política,aunqueinfrecuentes,no son nuevas" la

Lo que sucitaría una lectura "escatológica" de la realidad nacional que,como viéramos anteriormente,aparece cruzada por la muerte. Así como hemos marcado una posible lectura diagonal del recuadro superior derecho y los recuadros inferiores izquierdos,y una lectura vertical entre el superior izquierdo y el inferior izquierdo,estas significativas simetrías se completan con otras dos líneas de lectura.En forma diagonal,de un vértice a otro del recuadro central,las palabras de Lanata y de Lescano apuntarían a dos ideologías diferentes.Ambos enunciados, que ocupan casi exactamenteel mismo espacio,son atribuídos,a través de las comillas o del paréntesis,a enunciadores responsables que aparecen situados, ideológica,gráfica y discursivamente uno a la derecha y el otro a la izquierda. La otra línea de lectura sería vertical y asociaría los recuadros superior e inferior derechos,permitiendo una lectura complementaria:DESPUES DE LA TORMENTA: ELECCIONES DIRECTAS EN CORRIENTES. Tanto el problema de los evacuados como el caos de Corrientes se suman a las palabras de Lescano en una crítica al gobierno por su mala administración.Esta línea vertical derecha está asociada estrictamente a los problemas puntuales nacionales, mientras que las palabras de Lanata se sitúan en la línea vertical izquierda que vincula a la Argentina con los problemas internacionales.Las palabra de Lanata parecen,así, asociarse a la lectura de un observador exterior que mira desde afuera y que esclarece más allá de las "miserias" internas.

47

La página se completa con la foto de Lescano,foto que ,como verdadero código significativo en sí misma,aparece firmada. En ella se muestran un primer plano de Lescano con gesto abatido y apesadumbrado.Esta foto aparenta ser un reflejo del rostro de Lescano en el momento de emitir el mensaje del titular central ("MENEM NOS VA A CAGAR A TODOS") y ,por la disposición en la página,parecería que sólo falta dibujar el globo que enmarque el enunciado y señale la boca de Lescano, a manera de una historieta,para completar este efecto de enunciación directa.

48

49

Nos detendremos ahora en el análisis de una propaganda. Consideramos que,la propaganda en su totalidad,constituye un texto pues el mensaje fotográfico (originalmente contiguo y ligado con la denotación) adquiere significación en función del código lingüístico,en términos de Barthes (1970) es "articulado" (NOTA 4). Consideraremos,por otra parte y siguiendo a Barthes (1974) que la fotografía es un mensaje en tanto,en su conjunto, está constituído por: * Una fuente emisora (redacción del diario,equipo técnico, fotógrafo) ** Un canal de transmisión (el diario o la revista mismos,el complejo de mensajes coocurrentes con la fotografía) *** Un medio receptor (los lectores del diario o revista). Tanto la emisión como la recepción del mensaje dependen de una sociología.El mensaje fotográfico no es solamente un producto o una vía,sino también un objeto dotado de una autonomía estructural,no se trata,sin embargo de una estructura aislada puesto que se comunica por lo menos con otra estructura que es el texto escrito (título,leyenda o artículo). "...Por consiguiente,la totalidad de la información está sostenida por dos estructuras diferentes (una de las cuales es lingüística);estas dos estructuras son coocurrentes,pero,como sus unidades son heterogéneas,no pueden mezclarse..." (Barthes,1974, pag.115) En el tratamiento de este tipo de mensaje se hace necesario discriminar entre: a) Mensaje DENOTADO,que es el analogon de por sí. b) Mensaje CONNOTADO,que depende de la lectura sociocultural que se haga del mismo y de la función que se le adjudique como mensaje.La connotación,en tanto imposición de un "sentido secundario" se elabora en diferentes niveles de producción de la fotografía e involucra 50

diversas técnicas: * Trucaje. ** Pose. *** Objetos :éstos,particularmente,constituyen elementos sumamente significativo:no resulta lo mismo fotografiar a un político junto a su perro que sentado en su escritorio con una biblioteca a su espalda.El "perro" nos haría pensar en algo familiar;la biblioteca,en un intelectual. **** Fotogenia:implica una sublimación de la imagen misma. Por otra parte,es necesario destacar que,en una fotografía, existe una sintaxis que implica relaciones entre objetos. No resulta lo mismo una fotografía en que se muestre al presidente de una nación delante o detrás de su esposa.La significación producida en uno y otro caso será diferente. El texto escrito que acompaña a la fotografía supone un fenómeno de connotación por el cual un "sistema se hace cargo de los signos de otro sistema para convertirlos en sus significantes" (Cf.Barthes,"Retórica de la imagen").Si bien se sostiene que vivimos en una "civilización de la imagen",Barthes piensa que: "...Actualmente,a nivel de las comunicaciones de masa,parece evidente que el mensaje lingüístico esté presente en todas las imágenes...Vemos entonces que no es muy apropiado hablar de una civilización de la imagen:somos todavía,y más que nunca,una civilización de la escritura." (Ibid,pág. 131) La imagen,polisémica por naturaleza,implica una "cadena flotante de significados".El mensaje lingüístico orienta,de algún modo,el sentido que se ha querido generar,la significación que se ha deseado producir. que nos ocupa tenemos tres tipos de

En la propaganda mensajes:

a) El ICONICO LINEAL (literal o denotativo) En esta publicidad correspondería a la relación sintagmática que se entabla entre las fotografías que se componen.

51

b) El ICONICO SIMBOLICO (cultural o connotativo) Implica una lectura pradigmática que se hace de los signos discontinuos presentados por la imagen.El número de lecturas de estos signos varía según los individuos. c) El LINGUISTICO Puede cumplir dos funciones en la publicidad: * Anclaje de los sentido:fijando la cadena flotante de los significados propuesta por la imagen.El texto guía al lector entre los significados de la imagen en una elucidación selectiva. ** Relevo :la palabra y la imagen están en una relación complementaria.La palabra aporta sentidos que no se ven en la imagen (historieta,cine,etc) Detengámonos en una primera descripción de a).Podríamos hallar en esta "composición" (sintaxis) de imágenes,tres planos:

52

a.1) El fondo: la foto de Marilyn en blanco y negro con un leve tinte azul. a.2) Un primer plano bien claro y discriminado:la imagen de la gran lata de cerveza que se reproduce,en menor tamaño en el extremo inferior izquierdo de la página,avalada por la imagen de la caja de cerveza. a.3) El vaso lleno de cerveza que se halla como "flotando" en relación con a.2). La relación entablada entre a.2) y a.3) puede ser significada a partir de la articulación que el código lingüístico aporta en el uso del "nombre propio" (el nombre de la cerveza). En a.2),el nombre propio es nítido,en a.3),difuso.Esta imagen más difusa ,"flotante" se relaciona con el plano a.1) produciendo una significación de ensueño y deseo:Marilyn y la lata de cerveza son figuras nítidas,con un peso de "realidad" más fuerte,en tanto que la cerveza parecería erigirse en el conducto mediador entre estos dos planos:a.1) y a.2).El contenido,más allá del nombre propio,vehiculiza la relación entre el deseo (Marilyn) y la realidad tangible,a mano,en primer plano (la lata de cerveza). La foto de Marilyn,como mensaje de fondo,transfiere sus cualidades a los objetos de los planos a.2) y a.3):el cabello rubio,al contenido del vaso de cerveza;el rojo de los labios, a la banda transversal dibujada en la lata;el azul de ensoñación que apenas tiñe su cabello y su piel, a la estampilla que sostiene el nombre propio (en el vaso y en la lata de cerveza) y que,de algún modo,produce una significación de deseo mediatizado por el producto promovido. Notemos que el rojo de los labios,transferido a la banda,se repite en una palabra al pie de la etiqueta de la lata (la única que resulta claramente visible: "Original".Original es la cerveza y,por transferencia,Marilyn,como así también,el importador representante exclusivo cuyo nombre aparece al pie en rojo. Por otra parte,los colores azul ,blanco y rojo de la lata de cerveza,asociados a la concepción de Marylin como "star" norteamericana y a los textos en inglés podrían remitir,en una lectura simbólica,a la bandera de los Estados Unidos,lo cual implicaría una yanqueenización del objeto del deseo que puede relacionarse a la buena vida y la pancea del conford y los placeres.En cuanto a la lata de cerveza,observemos que puede remitirnos al significado de lo "descartable"(promovido en los mensajes 53

publicitarios actuales),significado que,por otra parte,alude a un destinatario adolescente. Sin embargo, otros sentidos se transfieren de 1.b) a 1.a):observemos las gotas sobre la lata que pueden sugerir gotas de transpiración sobre la piel de Marilyn.¿Qué implican dichas gotas?.Tal vez puedan remitir nuestra lectura a una sensación de frescura o a un sentido de sensualidad si pensamos en la transpiración como manifestación de una actividad sexual.Esta última lectura podría ser avalada si observamos en el cuello de Marilyn una cuerda negra que nos puede hacer pensar en un collar y en la sujeción de la mujer (Marilyn en nuestra cultura es su símbolo) a un hombre .En este caso,el varón es una figura ausente puesto que gráficamente,Marilyn aparecería sujeta a la lata de cerveza.La ausencia expresa del varón nos permitiría detectar cuál es el destinatario de este mensaje publicitario:el hombre. Si nos remitimos al mensaje lingüístico,podemos observar tres aspectos: c.1) El mensaje lingüístico en inglés que forma parte de "la pseudo verdad" (Barthes,1974) propuesta por la fotografía. c.2) El mensaje lingüístico que actúa como relevo aportando datos que no aparecen en la imagen y que brindan información que va más allá de la composición fotográfica (importador y representante exclusivo,etc) c.3) El mensaje lingüístico que actúa como anclaje, integrándose a la imagen y guiando su lectura :"La rubia más deseada",en el que el uso del participio pasivo ("deseada") coloca a la mujer en lugar de paciente y al varón en lugar de agente del deseo. Por otra parte,cabe destacar que este mensaje se halla escrito a modo de dedicatoria de una foto:Marilyn se ofrece al destinatario,siempre y cuando el destinatario tome el objeto que metonímicamente la representa:la cerveza.Este ofrecimiento de Marilyn (que apela al deseo inconciente de posesión de "la mujer") toma gestos netamente sensuales:la posición de la boca pronta para un beso.El apelar a la oralidad significa el acto de beber la cerveza como un acto cargadodesensualidad.

LECTURAS

54

BARTHES (1974) "Retórica de la imagen" en Comunicaciones: La semiología,Ed.Tiempo Contemporáneo, Bs. As. EJERCITACION 1-Dados los textos 1 y 2: a-Analizar la relación entre el código denotado y el código connotado en cada uno de ellos. b-Establecer una comparación entre ambos que apunte al modo en que se construye el referente "sida". 2- Dados los textos 3 y 4,analizarlos,lo más completa e integralmente posible,apuntando a dilucidar la forma de construcción del referente "sida". 3-Buscar una propaganda y analizarla atendiendo a: a-La relación entre los códigos icónicos y el lingüístico.

55

b-La sintaxis de la imagen. c-El posible destinatario. NOTAS

1) Nicolás Rosa (1987) considera a los graffiti como textos pertenecientes al ámbito del contra-texto al que define como "...producto de esa resistencia generada por lo Real,son textos que sólo pueden ser evaluados desde una postura negativa,como producciones poderosamente contestatarias que sólo se definen en relación de oposición al sistema textual imperante"

2) Mounin en su Diccionario de lingüística define al modo y al aspecto así: /modo/ "Principio de clasificación de los verbos de acuerdo con las diversas maneras en que el hablante puede concebir y presentar el proceso expresado por el verbo..." /aspecto/ "En el sentido estricto,designa una categoría gramatical (que no existe en todas las lenguas) diferente de la categoría de tiempo,modo y voz,y que pone de manifiesto el punto de vista desde el cual el hablante considera la acción expresada por el verbo,ya la considere realizada,es decir,contemplada en su acabamiento,en su resultado o no,contemplada en su duración,en su repetición.En ruso,el aspecto es una categoría gramatical,puesto que el hablante tiene que utilizar obligatoriamente un verbo ya en perfectivo...o en imperfectivo...En otras lenguas,como el francés,no existe esta obligatoriedad de escoger entre formas de un paradigma cerrado para expresar el punto de vista del hablante sobre la acción,de modo que los valores aspectuales no constituyen una categoría gramatical,sino que son valores semánticos atribuidos al contexto... En castellano existe el aspecto morfológicamente,pues dos formas verbales como comía o comí sólo se diferencian por su aspecto..."

3)Fernández (1990) analiza el modo en español rioplatense en los siguientes términos: "...hemos etablecido la existencia de cuatro modos a los que denominamos: M1,M2,M3,M4 y cuyos 56

correlatos en las gramáticas tradicionales son,respectivamente,el indicativo,el subjuntivo,el potencial y el imperativo.No mantenemos estas denominaciones para no crear confusiones,ya que,desde nuestro punto de vista y en dicenso con las gramáticas tradicionales,la oposición de rasgos semánticos para los modos no comprende la polaridad objetivo/subjetivo,real/irreal,sino fáctico/no fáctico.

57

FACTICO NO FACTICO -------------------------------------------------------------DESIDERATIVO EXPECTATIVO IMPERATIVO -----------------------------------------M1 + -------------------------------------------------------------M2 + ------------------------------------------------------------M3 + ------------------------------------------------------------M4 + ------------------------------------------------------------Podría objetarse a este cuadro la existencia de un rasgo imperativo en enunciados tales como:"Yo digo que calles".Sin embargo,más que hablar de un rasgo imperativo en "calles",habría que pensar en un rasgo semanto-relacional (surgido del análisis de las relaciones funciosemémicas no ya a nivel del lexema,sino de la cláusula y la oración) que confiere a todo el enunciado un carácter impertivo.En este punto sería interesante retomar los postulados de la pragmática a fin de articular los estudio estrictamente gramaticales con aquellos de análisis del discurso. El rasgo "expectativo" fue sugerido por la reflexión acerca de los modos y los aspectos tal como son tratados por Whorf en Lenguaje,pensamiento y realidad.Lo expectativo pertiniza una tendencia, desde lo no fáctico,hacia lo fáctico sin que llegua a concretarse este segundo rasgo. El rasgo imperativo no ofrece mayores dificultades de comprensión.Podría pensarse que toda orden presupone,por parte de quien habla,un deseo de que se cumpla la acción,sin embargo,en M4 no domina la noción de "deseabilidad" sino la de "necesidad" del cumplimiento,es por ello que lo marcamos con el rasgo "imperativo".El análisis 58

de las formar imperativas en las gramáticas tradicionales nos planteó la cuestión de la tercera persona (singular y plural) y la primera plural en cuyo análisis pudimos detectar que la su flexión verbal equivalía a otras de subjuntivo o de indicativo.Pudimos deducir,entonces,que la única persona para la cual existen morfemas específicos que nos permiten sostener la existencia de dicho modo,es la segunda." 4) "...concebir la producción de sentido ...no ya como la simple correlación de un significante y un significado,sino,quizás,más esencialmente,como un acto de reconocimiento simultáneo de dos masas amorfas,de dos 'reinos fluctuantes',como dice Saussure;éste,efectivamente,imagina que,en el origen (completamente retórico del sentido,las ideas y los sonidos forman dos masas fluctuantes,lábiles,continuas y paralelas de sustancias;el sentido aparece cuando ambas masas son simultáneamente 'recortadas':los signos (producidos de esta forma) son,pues, artículos." (Barthes,1970,págs. 62 y 63)

59

60

BIBLIOGRAFIA DE CONSULTA

BAKHTINE, (1978) roman,Gallimard,París.

Esthétique

et

théorie

du

BARTHES (1970) Elementos de semiología, Ed. Arberto Corazón, Madrid. (1974) "El mensaje fotográfico" en Comunicaciones: La semiología,Ed.Tiempo Contemporáneo,Bs. As. BENVENISTE (1974) a)"La communication" en Problemes de linguistique générale II,Gallimard,París. b) "Structure de la langue et structure de la société" en Problemes de linguistique générale II,Gallimard,París.

BRUNER (1988) Realidad mental y mundos posibles, Gedisa, Barcelona. CHARAUDEAU (1988)Language et discours.Elements de linguistique (théorie et practique),Hachette,Paris. DUCROT (1984) El decir y lo dicho,Hachette,París. FERNANDEZ,M.R (1990) "Algunas reflexiones acerca de las categorías verbales en español rioplatense" en Revista de Letras,Ediciones de la UNR,Rosario. semio-

FOUCAULT (1985) Qué es un autor, Univerisada de Tlaxcala, México. GENETTE (1986) Palimpsestos,la literatura al segundo grado Cátedra de "Análisis y crítica",Escuela de Letras,Fac. de Humanidades y Artes,UNR,Rosario. JAUSS (1970) "La historia literaria como desafío a la ciencia de la literatura" en Literatura como provocación,Ed. Península,Barcelona. (1982)"Estética de la recepción y de la comunicación literaria" en Punto de vista,Año IV,N 12, Bs.As. 61

LEACH

(1978)

"Problemas de terminología" en Cultura y comunicación: la lógica de la conexión de símbolos, S.XXI, Madrid "Objetos,imágenes sensoriales,conceptos" en Cultura y comunicación: la lógica de la conexión de símbolos, S.XXI, Madrid "Señales e indicadores" en Cultura y comunicación: la lógica de la conexión de símbolos, S.XXI, Madrid

LOTMAN-DUSPEROSKY,(1975)Semiotica e cultura,Riccardi,Milán. (1976)Ecole de Tartu.Traveaux sur les sistemes de signes, Complexe, Bruselas. PODETI-QUES-SAGOL (1988) "La Renovación y el otro" en La palabra acorralada, Fucade,Bs.As. "La historia peronista en clave alfonsinista" en La palabra acorralada,Fucade,Bs.As. ROSA,N (1987) "Hacia una lecturología.Liminares para una teoría de la lectura" en Revista de Letras, Ed. de la UNR, Rosario.

VERON (1972) "Lo analógico y lo contiguo:sobre los códigos de la acción" en Conducta,Estuctura y comunicación, Ed. Tiempo Contemporáneo,Bs.As. (1987) a)"La significación lingüística y el problema de la convencionalidad" en La semiosis social. Fragmentos de una teoría de la discursividad,Gedisa,Barcelona. b) Construir el acontecimiento,Gedisa,Barcelona VEYNE (1972) ¿Cómo se escribe la historia?:Ensayos epistemología,Fragua,Barcelona. de

WEINRICH (1971) "Para una historia literaria del lector" en La actual ciencia literaria alemana, Sudamericana,Bs.As. WHITE (1981) The value of narrative in the representation of reality,University of Chicago Press,Chicago.

62

63

INDICE DE TEMAS TRATADOS

Presentación Introducción

pág. 1 pág. 1

Ubicación de la lengua en el sistema de la cultura pág. 2 Significado y significación:el fenómeno del discurso pág. 3 Los medios del poder o el poder de los medios La conformación de la referencia La cuestión del autor pág.13 pág. 9 pág.8

El autor y sus marcar lingüísticas pág.16 a) Indices personales pág.17 b) Indices de ostención pág.19 c) Indices temporales pág.20 De la subjetividad individual a la polifonía textual La cuestión del receptor pág.25 pág.22

Un nuevo espacio textual:el intertexto pág.29 Notas pág.40 Bibliografía de consulta pág.43

64