Written Torah and Oral Torah: Self-reflective texts

translated by Jeffrey Spitzer
Song of Songs Rabbah 1:2
“Your love is sweeter than wine”…The colleagues said in
the name of R. Yohanan: The words of the sages are more
beloved words of the Torah, as is says “your love is sweeter
than wine.”… R. Abba b. Kahana in the name of R.
Yehudah b. Pazi learned it from this: “Said R. Tarfon I was
walking by the way and I leaned over to recite according
to Bet Shammai and I endangered myself because of the
muggers.” (Mishnah Berakhot 1:3) You see that if he had
not read, he would have violated a positive command alone,
but now that he did read (against Bet Hillel’s opinion) his life
was at risk, so the words of the rabbis are more beloved than
words of Torah….
A parable to a king who sent out his official document-boxes
to a city: on one of the it says, if [the envoy] shows you my
seal and signature upon them, trust them, but if not, do not
trust them. On another of them it says, even if he does not
show you my seal and signature, trust him.
So concerning prophecy it is written, “If there arise among
you a prophet […and he gives you a sign]” (Deuteronomy
13:2), but of the words of the scribes it is written “According
to the law that they shall teach you” (Deuteronomy 17:2).
It does not say that the Torah shall teach you, but “that they
shall teach you.” Nor does it say “according to the
judgment’ that the Torah shall tell you, but “that they shall
tell you.”
“You shall not deviate from the judgment that they
announce to you either to the right or to the left”
(Deuteronomy 17:11); if they tell you that the right hand is
right and the left hand is left, listen to them, and even if they
tell you the right hand is left and the left hand is right.

(‫שיר השירים רבה )וילנא‬
‫פרשה א ד"ה ב כי טובים‬
‫דודיך מיין‬
... ‫ד"א כי טובים דודיך מיין‬
‫חברייא בשם רבי יוחנן‬
‫חביבין דברי סופרים מדברי‬
‫תורה שנאמר כי טובים‬
‫ ר' אבא בר‬... ‫דודיך מיין‬
‫כהנא בשם ר' יהודה בן פזי‬
‫ א"ר‬:‫שמע ליה מן הדא‬
‫טרפון אני הייתי בא בדרך‬
‫והטיתי לקרות כדברי בית‬
‫שמאי וסכנתי בעצמי מפני‬
‫ את חמי אם לא‬,‫הלסטין‬
‫קרא היה עובר על מצות‬
‫ עכשיו שקרא‬,‫עשה בלבד‬
‫ הוי חביבין‬,‫נתחייב בנפשו‬
‫דברי סופרים מדברי‬
....‫תורה‬
‫משל למלך ששלח פלמנטרין‬
‫שלו למדינה על אחד מהן‬
‫כתב אם מראה לכם חותמי‬
‫וסימנטרין שלי האמינו לו‬
‫ ועל‬,‫ואם לאו אל תאמינו לו‬
‫אחד מהם כתב אפילו אינו‬
‫מראה לכם חותמי וסימנטרין‬
‫ כך בדברי‬,‫שלי האמינו לו‬
‫נבואה כתיב )דברים יג( כי‬
‫ בדברי‬,‫יקום בקרבך נביא‬
‫סופרים כתיב )דברים יז( על‬
‫פי התורה אשר יורוך אשר‬
‫תורך התורה אין כתיב כאן‬
‫ ועל‬,‫אלא אשר יורוך‬
‫המשפט אשר תאמר אין‬
‫כתיב כאן אלא אשר יאמרו‬
.‫לך‬
‫לא תסור מן הדבר אשר‬
‫יגידו לך ימין ושמאל‬

‫אהבה גמורה‬ ‫ לזה‬. He took the wheat and made it into fine flour by sifting the grain and grinding it. Then he kneaded the dough and baked it.‫חיטין ולזה קב חיטין‬ ‫אגודה של פשתן ולזה‬ ‫ הפקח‬.‫סיני‬ ‫מקרא ומשנה מפי הגבורה‬ ‫ ומה בין מקרא‬.‫ופרס עליה מפה‬ grains. . To one he gave a measure of wheat. and to the other a measure of wheat. and he approached me in a heretical way. too. ‫והטפש שבהן לא עשה ולא‬ ‫ לימים בא המלך בתוך‬. spread the napkin over the bread.‫השמאל שהוא ימין‬ Seder Eliyahu Zuta 2 Once I [Elijah] was walking along and I came across this man.‫ בני‬. set the loaf of bread on the table. were not both Scripture and Mishnah given by the Almighty? What difference is there between Scripture and Mishnah? They gave a parable.‫ ולשה ואפה‬. whom he loved with perfect love.‫אגודה של פשתן‬ But the foolish one did not do anything at all.‫שלא בא המלך‬ What a shame! What a disgrace! Say which one of those is more beloved—the one who brought out the table with the fine bread upon it….‫ ואמרתי לו‬.‫ובא אלי בדרך מינות‬ ‫ אמר‬.‫הפשתן וארגו מפה‬ servants: My sons. and to the other a bundle of flax.‫ביררה טחנה‬ with the napkin spread over the bread.‫משלו משל‬ ‫ למלך בשר ודם שהיה‬.‫וסידרה על גבי השלחן‬ his wheat in a basket with a bundle of flax over the wheat ‫ והניחה עד‬. [Elijah answered him thus:] My son.‫לו שני עבדים‬ ‫ ונתן לזה קב‬.‫בדרך ומצאני אדם אחד‬ ‫ ויש בו‬. ‫ נטל את‬. Scripture was given to us from Sinai. and he knew Scripture but not Mishnah. The other brought out .was it not given to them as wheat to be turned into fine flour and as flax to be turned into cloth for garments. He said to me.‫למשנה‬ ‫ למה הדבר‬.‫את החיטין ועשאן סולת‬ out the table with the loaf of bread baked of fine flour on it.‫שבהן מה עשה‬ After a while the king came into his house and said to the two ‫ ונטל‬. One brought .‫מקרא ואין בו משנה‬ . . and left it to await the coming of the king.‫לי‬ ‫משנה לא ניתן לנו מהר‬ ‫ והלא‬. to what is it similar? It is like a mortal king who had two servants. What did the clever one of the two do? He took the flax and wove it into a tablecloth.‫דומה‬ ‫ והיה אוהבן‬. but Mishnah was not given to us from Sinai.‫לי מה שנתתי לכם‬ ‫הוציא את ]פת[ הסולת על‬ ‫גבי השלחן ומפה פרוסה‬ . when the Holy One gave the Torah to Israel.‫ביתו ואמר להן‬ ‫ אחד‬.‫ מקרא ניתן לנו מהר סיני‬. (‫אליהו זוטא )איש שלום‬ ‫פרשה ב‬ ‫פעם אחת הייתי מהלך‬ . So.‫כלום‬ ‫ הביאו‬.‫על הימין שהוא ימין ועל‬ ‫השמאל שהוא שמאל שמע‬ ‫להם ואפילו שיאמרו לך על‬ ‫הימין שהוא שמאל ועל‬ .‫ בניי‬. bring me what I gave you.‫נאמרו‬ . to one a bundle of flax.

‬אלא‬ ‫כשנתן הקב"ה תורה‬ ‫לישראל‪ ...‬‬ ‫זה שהוציא את השולחן ואת‬ ‫]פת[ הסלת עליו‪ ..‬ואחד הוציא את‬ ‫החיטין בקופה‪ .‬‬ ‫וכפשתן להוציא ממנו בגד‬ .‫עליו‪ .‬אוי לה לאותה‬ ‫כלימה‪.‬ואגודה של‬ ‫פשתן עליהן‪ .‬‬ ‫הוי אומר איזה מהן חביב‪.‬לא נתנה להן אלא‬ ‫כחיטים להוציא מהן סולת‪.‬אוי לה לאותה‬ ‫בושה‪ .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful