You are on page 1of 125

-

DIALOGHI
Italiani . Greco


, , C, D, , F, G, , I, L, , , , , Q, R, S, , U, V, , W



a
b

d
0
f

>>

a,o,u,
e .

a,u,o,
e i.
h
i

s
t

u

,

>>
6

( )

(j, k, w, ,
y) .
g .
gna, gne, gno , , ()', .
glia, glie, glio, gliu,
gli gli ' .
see, sci, scia, scio, sciu , , ,
, .

, .
Per chi parla italiano:
Nella quarta colonna i caratteri latini hanno la pronuncia nr
male, eccetto:
L h che si pronuncia com e nella parola inglese house, e la
y che si pronuncia com e la y nelle parole inglesi yacht, you ecc.

01

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

, ,

15
16
17
18
19
20
21
22

,


()
'


30
40
50
60


()



I NUMERI

I ARITHMI

uno, una
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
died
undid
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciassette
diciotto
diciannove
venti
ventuno
ventidue
eccetera ecc.
trenta
quaranta
cinquanta
se ssa n ta

nas, mia, na
dio
tria
tssera
pnte
xi
eft
oht
enna
dka
edeka
ddeka
dekatria
dekatssera
dekapnte
dekaxi
dekaept
dekaokt
dekaenna
ikossi
ikossina
ikossidio
ke ta lip
trinta
sarnta
peninta
exinta

70
80
90
100
101
110
200
3 0 0
4 00
5 00
600
700
800
900
1000
20 0 0
3000
1.000.000
2.000.000 .
0
1/2 ()
1/4




-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-





-
~ _







,~

settanta
ottanta
novanta
cento
cento uno
cento dieci
duecento
trecento
quattrocento
cinquecento
seicento
settecento
ottocento
novecento
mille
due mila
tre mila
un milione
due milioni
zero
un seco n do (mezzo)
un quarto
tutto
tutto
tutta
il primo
la prima
il primo
il secondo

evdominta
ogdnta
eneninta
ekat
ekatn na
ekatn dka
diakssia
triakssia
tetrakssia
pentakssia
exakssia
eptakssia
oktakssia
enneakssia
hilia
dio hilides
tris hilides
na ekatomirio
dio ekatomiria
midn
na dftero (miss)
na ttarto
olkliros
olkliro (neutr.)
olokliri
0 prtos
1prti
to proto (.)
o dfteros

10


'










,

,

,

,

,

,




.



-
-
-





'

















11
la seco n d a
il secondo

i dfteri
to dftero (n.)

I terzo
il terzo
la terza
il quarto
il quarto
ia quarta
il quinto
il quinto
la quinta
il sesto
la sesta
il settimo
la settima
ottavo
la ottava
il nono
la nona
il dcim o
la decim a
undicesim o
la undicesim a
il dodicesim o
la dodicesim a
il tredicesimo
il tredicesimo
la tredicesima
ecc.

0 tritos
to trito (n.)
1triti
0 ttartos
to ttarto (n.)
1ttarti
0 pmptos
to pmpto (n.)
1pmpti
0 ktos, to kto (n.)
1kti
0 evdomos, to vdomo (n.)
1evdomi
0 gdoos, to gdoo (n.)
1ogdoi
0 natos, to nato (n.)
1nati
0 dkatos, to dkato (n.)
1dkati
0 endkatos, to endkato (n.)
1endkati
0 dodkatos, to dodkato (n.)
1dodkati
0 dkatos tritos,
to dkato trito (n.)
1dkati triti
ke ta lip

12








.







'

,

,

,


'

13
ventesim o
trentesimo
quarantesim o
cinquantesim o
sessante sim o
settantesimo
ottantesimo
novantesim o
centesim o
duecentesim o
trecentesimo
ecc.
milsimo
millonsimo
il paio
una volta
due volte
molte volte
qualche volta
poche volte

ikosts
triakosts
tessarakosts
pentikosts
exikosts
evdomikosts
ogdoikosts
enenikosts
ekatosts
diakosiosts
triakos*osts
ke ta lip

E S P R E S S IO N I C O M U N I

K IN E S E C F R A S S IS

questo
questa
quello
quella
mi

afts, aft (n.)


afti
ekinos, ekino (n.)
ekini
diks mu, dik mu (n.)

hiliosts
ekatomminostos
to zevgri
mia for
dio fors
polls fors
meriks fors
liges fors

14

,

,

,

, ,

,
,
,
;
'




;


;



,
,
;
,

( )
( )
( )
( )
, ,

,
,
,
;



;


' ;



,
,
;
,

15
mia
tuo
tua
S u o (di lui)
S u a (di lui)
S u o (di lei)
S u a (di lei)
nostro, vostro,
loro
S o n o Greco, G reca
Francese, Francese
Tedesco, Tedesca
Di dove lei?
S o n o d Italia
S o n o Italiano
S o n o Italiana
Q u esto signore
Am ericano
Parla Italiano?
Non parlo bene
parlo Inglese
capisce il greco ?
non capisco
non capite
prego, parli adagio
Si, certamente
prego, faccia presto
s a Lei che c o sa questo?
non, non so

diki mu
diks su, dik su (.)
diki su
diks tu, dik tu
diki tu
diks tis, dik tis
diki tis
diks mas, diks sa s
diks tis
ime Ellinas, Ellinida
Gllos, Gallida (fem.)
Germanos, Germanida
ap p iste s is ?
ime ap tin Italia
ime Italos
ime Italida
aftos o kirios ine
Am erikans
omilite italik?
d mil kal
mil aglik
katalavnete ellinik?
dn katalavno
dn katalavnete
parakal, miliste sigtera
n,vvea
parakal, kante grigora
esrete ti ine aft?
hi, dn csro

16

;
;
,



;

;
;
-

;




-


-






;
;
, '

;
; ()
-

;




-

co n osco
tu c o n osci?
I signore conosce?
circa, quasi
forse
molto
poco
quanto?
tanto
co m e ?
ve d e ? (Lei)
non vedo-non vediam o

gnoriso
essi gnorisis?
o kirios gnorisi?
peripu, shedn
isso s
ine poli
ine ligo
p sso ?
tsso
p s?
vlpete?
d vlpo-d vlpome

guardi
viene con m e?
non ve ngo con lei
ve n go volentieri
non venire
non verr (Lei)
non verr - non andr
dar
prendero
su p p o n go - supponiam o
non credo
loro lo credono
mi sem bra
non mi sem bra
possibile
non possibile
impossibile

kitxte
rhesthe masi m u?
dn rhome m asi sa s
efharistos rhome
min rhesthe
d tha rthite
d tha rth - d tha po
tha d sso
tha pro
ipothto - ipothtume
dn pistvo
afti to pistvun
mu fnete
d mu fnete
ine dinat
dn ine dinat
ine adinato

18














;
;
:






'


'

-






:
:
.^





'
'


- c _ ~ -

- c_
_: :
" i : - :

19
so n o sicuro
piu tardi
piu presto
un momento
aspetti
devo andar presto
devo ritornare presto
deve andar presto
deve ritornare presto
sbito
di dove devo andar?
dove vuo! andar?
quale strada segu ir?
questa strada
quella strada
sinistra
destra
direttamente
paralelam ente
facile
difficile
non cosi
meglio fare questo
ho ragione - abbiamo
ragione
ho torto - abbiam o torto
Lei ha ragione
Lei ha torto

ime vveos
argtera
grigortera
mia stigmi
perimnete
prpi na po grigora
prpi na giriso grigora
prpi na pte grigora
prpi na girisete grigora
a m sso s
ap p prpi na po?
pu thlete na pte?
pi drmo tha acoluthisso?
aft to drmo
ekino to drmo
arister
dexi
katefthian
parllila
ine fkolo
ine diskolo
ohi tsi
ine kalitera na knete
aft
ho dikeo - hume
dikeo
ho diko - hume diko
hete dikio
hete diko

20




,


, , ;
, , ;
;
'



;
,
;
;
;
;
;
;
, ;
, ;
!


,

()



,


, ;
;
;




;
,
;
;
;
;
;
;
, ;
, ;
'!


,
.

21
egli ha ragione
lei ha torto
non importa
siam o d accordo
bene, molto bene
ne dubito
non ne dubito
lei signore ne dubita?
loro signori ne dubitano?
Voi ragazzi non ne dubitate?
p o s s o venire
non p o sso venire
ho da fare
so n o occupato
qual questo posto?
prego, mi dica
com e p o sso andar li?
dove andiam o?
dove andrem o?
com e ci andrem o?
quando ci andrem o?
con quale m ezzo ci andrem o?
dove va, signo re?
dove vanno, signori?
ve n ga qui!
venite tutti
La prego
prego, mi faccia
questo favore

aftos hi dikio
ekini hi diko
den pirasi
imaste simfoni
kal, poli kal
amfivllo
den amfivllo
sis kirie amfivllete?
sis kirii amfivllete?
sis pedi den amfivlete?
boro na rth
den bor na rth
eho duli
ime apasholim nos
pi ine aft to m ros?
parakal, pste mu
pos tha po eki?
pu pm e?
pu tha pm e?
pos tha pm e?
pote tha pm e?
me ti tha pm e?
pu pte, kirie?
pu pte, kirii?
elte ed!
elte li
s a s parakal
knet mu afti ti
hari, parakal

22
'
'
!
!


;



!
!


;



'

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

23

non Le dar
perch non vuole?
faccia com m e vuole
La ringrazio tanto

s a s ime poli ipohreomnos


me sinhorite
dste mu!
mi mu dete!
d tha mu dssete
d tha s a s d sso
giati d thlete?
knete pos thlete
s a s efharist poli

V E R B I A U S IL IA R I
E VERBI D U SO
COMUNE

V O IT H IT IC A R IM A T A K E
R IM A T A S IN IT H U S
H R IS S E O S

io ho - io non ho
hai - non hai
ha - non ha
abbiam o - non abbiamo
avete - non avete
hanno - non hanno
avevo - non avevo
avevi - non avevi
ave va - non aveva
avevam o - non avevam o
avevate - non avevate
ave van o - non avevano
avr - non avr
avrai - non avrai

ho - dn ho
his - dn his
hi - dn hi
hume - dn hume

Le so n o molto obbligato
mi scusi
mia dia!
non darmi!
non mi dar

hete - dn hete
hun - dn hun
iha - dh iha
ihes - dn ihes
ihe - dn ihe
hame - dn ihame
ihate - dn ihate
ihan - dn ihan
tha ho - d tha ho
tha his - d ha his

24
-
-
-
-
, ,
;
;

' -
- t
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-
, ,
;
;

-
-
-
-
-
-
() -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

25
avr - non avr
avrem o - non avrem o
avrete - non avrete
avranno - non avranno
questo, questa, questo
volete avere?
quando avrete?
S e avete
avrei - non avrei
avresti - non avresti
avrebbe - non avrebbe
avrem m o - non avremmo
avreste - non avreste
avrebbero - non avrebbero
(io) so n o - non sono
sei - non sei
- non
siam o - non siam o
siete - non siete
so n o - non sono
ero - non ero
eri - non eri
era - non era
eravam o - non eravam o
eravate - non eravate
erano - non erano
saro - non saro
sarai - non sarai
sar - non sar

tha hi - d tha hi
tha hume - d tha hume
th hete - d th hete
th hun - d th hun
afts, afti, aft
thlete n hete?
pte th hete?

. - 3r .

tha nan - oe r a
ime - je r m e
isse - oe^ s s e
ine - dn ine
imaste - dn imaste
iste - dn iste
ine - dn ine
imun - dn imun
issun - dn issun
itan - dn itan
imastan - dn imastan
issastan - dn issastan
issan - dn issan
th ime - d th ime
th isse - d th isse
th ine - d th ine

26
-
-
-
;
;
-
-
-
-
-
-
, , ,
, , ,
; - ;
; - ;
; - ;
; - ;
; - ;
; - ;
;
- ,
;
- ,
;
- ,
;
- ,

-
-
-
;
;
-
-
-
-
-
-
, , (),
, , ,
; - ;
; - ;
(); - ();
; - ;
; - ;
; - ;
;
- ,
;
- ,
;
- ,
;
- ,
,
,

27
sarem o - non sarem o
sarete - non sarete
saranno - non saranno
volete e sse re ?
quando sarete?
sarei - non sarei
saresti - non saresti
sarebbe - non sarebbe
sarem m o - non sarem m o
sareste - non sareste
sarebbero - non sarebbero
io, tu, egli, lei
noi, voi, loro, loro
ho io? - avevo io?
hai tu? - avevi tu?
ha egli? - aveva egli?
abbiam o noi?-avevam o noi?
avete vo i? - avevate voi?
hanno loro? - avevano loro?
saro io?
- Si, saro
sarem o noi?
- Si, saremo
avro io?
- No, non avro
avrem o noi?
- No, non avremo
certamente, certo
sicuramente, sicuro

th imaste - d th imaste
th iste - d th iste
th ine - d th ine
thlete na iste?
pte th iste?
th imun - d th imun
th issun - d th issun
th itan - d th itan
th imastan - d th imastan
th issastan - d th issastan
th issan - d th issan
eg, essi, afts, afti
emis, sis, afti, afts
e h o ? - iha?
h is? - ihes?
hi? - ihe?
hum e? - iham e?
hete? - ihate?
hun? - ihan?
th ime?
- n, th ime
th imaste?
- n, th imaste
th ho?
- hi, d th ho
th hum e?
- hi, dn th hum e
vvea
sigura

28
;



























;

;

'

























;

perch?
perch
s e n z altro
se n za dubbio
naturalmente

giati?
dioti
dihos llo
horis amfivolia
fissic

naturale
forse
me ne devo andar
non devo andarmene
devo andar
devl andar
deve andar
dobbiam o andar
dovete andar
devono andar
non devo andar
non devi andar
non deve andar
non dobbiam o andar
non dovete andar
non devono andar
d ovevo andar
non dovevo andar
dovevam o andar
non dovevam o andar
dovevate andar
non dovevate andar
andr a Preo
c pndrai tu?

ine fissic
isso s
prpi n pigno
dn prpi n pigno
prpi n po
prpi n ps
prpi n pi
prpi n pme
prpi n pte
prpi n pne
dn prpi n po
dn prpi n ps
dn prpi n pi
dn prpi n pme
dn prpi n pte
dn prpi n pne
prepe n po
dn prepe n po
prepe n pme
dn prepe n pme
prepe n pte
dn prepe n pte
th po stn Pire
essi th p s?

30
;


;


;
;
;

;

;

;

;




-
-
-
-

-

; _

;


;
;
;
;
;

;

;

;




-
-

-
-

-

dove andr lui?


noi andrem o a Salonico
andrete voi a P atrasso?
loro andranno a Creta
voglio andar
p o s s o andar?
vuoi andar?
puoi and ar?
vuole andar
pu andar?
vogliam o andar
p o ssiam o andar?
volete andar
potete andar?
vogiiono andar
p o sso n o andar?
potevo andarm ene
non potevo andarm ene
potevate andarvene
non potevate andarvene
scrivo - non scrivo
scrivete - non scrivete
ho scritto
- non ho scritto
scrivero - non scrivero
avete scritto
- non avete scritto
scriverete

p th pi afts?
Em is th pme sti T h e ssa
loniki
E s s is th pte stin Ptra?
ekini th pne stin Criti
thlo n po
boro n po?
thlis n p s?
boris n p s?
thli n pi
bori n pi?
thlume n pme
borume n pm e?
thlete n pte?
borite n pte?
thlun n pne
borun n pne?
borssa na figo
dn bo r ssa na figo
borssate na figete
dn borssate na figete
grfo - de grfo
grfete - de grfete
ho grpsi
- dn ho grpsi
th gr pso - d th grpso
hete grpsi
- dn hete grpsi
th grpsete

32
-


-
-
-
-
-
-
-
-
-

-

-
-
-
-
-

-

-

-
;
;
;

-


-
-
-
-
-
-
-
-
-

-

-
-

-
-

-

-
;
;
;

33
- non scriverete
non ho il tempo
sono molto occupato
posso - non posso
puoi - non puoi
pu - non pu
possiam o - non possiamo
potete - non potete
possono - non possono
potevo - non potevo
potevi - non potevi
poteva - non poteva
potevamo
- non potevamo
potevate
- non potevate
potevano - non potevano
potro - non potro
potrai - non potrai
potra - non potr
potremo
- non potremo
potrete
- non potrete
potranno - non potranno

- dn borssate
b o r ssa n - dn borssan
th bor - d th bor
th boris - d th boris
th bori - d th bori
th borme
- d th borme
th borite
- d th borite
th born - d th born

perch no?
come no?
da quando?

ghiati ohi?
ps hi?
ap pte?

- d th grpsete
dn ho tn kr
ime poli apasliolim nos
boro - dn boro
boris - dn boris
bori - dn bori
borme - dn borme
borite - dn borite
born - dn born
borssa - dn borssa
b o r sse s - dn b o r sses
borsse - dn borsse
borssam e
- dn borssam e
borssate

34
;
;
;
-
-


;

-
-
-




-



-

-

-
-

;
;
:
-
-


;

-
-
-


-


-



-

-

-
-

35
fin q u and o ?
da d o v e ?
fin d o ve ?
credo - non credo
credete - non credete
mi sem bra che sia cos
perch non ha questa
opinione?
co s stanno le cose
predo - do
accetto - mi rifiuto
vad o - ve ngo
ho fretta
ho bisogno
ammiro
metto in ordine
arrivo - parto
dom ando
cerco
com incio - finisco
rompo
porto
presto
com pero - vendo
trasporto
in ca sso - accum ulo
continuo
copro - scopro
mi vesto - mi spoglio

mhri pte?
ap pu ?
mhri pu?
pistvo - dn pistvo
pistvete - dn pistvete
m fnete ps tsi ine
giati dn hete afti
ti gnm i?
tsi hun t prgmata
prno - dino
dhom e - arnme
pigno - rhome
visom e
hrisome
thavm so
tactopi
fthno - anahor
rot
zit
arhiso - telino
spaso
frno
daniso
agorso - pul
metafro
isprtto - m asvo
sinehiso
ske pso - cseskepso
dime - csedinome

36
-


-

-
-


-
-
-


-
-

-


-

-
-
,

-
-
-


-
-

-

-





()
()

37
m angio - bevo
cam bio
perdono
cado - mi alzo
mi sent
dimentico - mi ricordo
entro - esco
sent, ascolto
affitto
co n osco
sbarco - mi imbarco
rido - piango
guardo - non guardo
ricerco
sto attento
perdo - trovo
co n se gn o - prendo
offro
apro - chiudo
impacco
gioco
presento - raccom ando
lego il giornale
ripeto
ritorno
mi siedo
dormo
fumo
studio

tro - pino
allso
sinhoro
pfto - sicnom e
esthnome
lismon - thimme
bno - vino
aco
nikiso
gnoriso
apovivsom e - epivivsome
gel - clo
kitso - dn kitso
anasit
prossho
hno - vrisco
paradino - paralamvno
prosfro
anigo - clino
siskev so
pso
parussiso - sinist
diavso tin efimerida
epanalamvno
epistrfo
cthome
kimme
capniso
melet

38
...




' ;





!











.

...






;


!










.

39
mi interesso di...
so n o contento
preferisco
aiuto
ho bisogno
mi necessario
superfluo
perch insiste Lei?
gentile da
parte S u a
capisco
Lei ha ragione
cerca di servirm i?

endiafrome ghi..
ime ica n o p iim n s
protim
voith
ho anghi
m ine apartito
ine peritt
giati epimnete?
ine evgenic
c m rus sa s
catalavno
hete dikio

do buone ra c c o ir a r c a z c r
va tutto bene
questo il mi av oro
voglio e sse r Le utile
Le so n o obbligato
mi piace la verit
10 am o il lavoro
11 lavoro co sa piacevole
dobbiam o lavorare
dobbiam o sem pre
cercare il meglio

rec ~a ss sr~ - :
525 r~e
agaoc t r rrg ssss.
i ergassia r e
e^~arsn:
prpi n ergasm aste
pntote prpi n episitume
to cal.

40










-


-







'

-


-








()

41
V O C A B O L A R IO
COMUNE

S IN IT H IS M E N O
L E C S IL O G iO

eri altro
eri

prohths
hths
simera
vrio
methvrio
tin perasmni evdomada
tin epmeni evdomada
ton perasm no mina
ton epmeno mina
ton perasm no chrno
ton epmeno chrno
noris - noritera
a m sso s

oggi
domani
dopodom ani
la settimana scorsa
la settimana prossim a
il m ese scorso
il m ese prossim o
anno scorso
anno prossim o
presto - piu presto
sbito
finalmente
circa - quasi
in tutto
di nuovo
ancora
improvvisam ente
seccondo il
di fronte
poco
molto
niente
completamente
in ogni modo

epitlus
peripu - shedn
sinolik
csan
acmi
csafnic
simfona me
nanti
ligo
poli
tipota
telios
oposdipote

42
-

-
-
-

- -

-

-
-
-
()
- -


-
-
, ,

; ...
- -
-
-

, ,
, ,
; ;
;
-
-



'
-
-
,
,
; ...
- -
, ( )- ()
-

(), (),
()
, ,
-; -;
;
-
-

43
all inizio - alia fine
per il presente
- per il futturo
vicino - piu vicino
lontano - molto lontano
in ogni c a so
prima - a d e sso - dopo
pochi giorni fa
pochi giorni dopo
una settimana fa
fra una settimana
u n anno fa
fra un anno
una volta - due volte
tre volte - molte volte
qualche volta, n e ssu n a volta,
mai
perch; perch...
avanti, indietro, in m ezzo
su (sopra) - giu (sotto)
a destra - a sinistra
ovunque
ognuno ,o gn una , ogn uno

stin arhi - sto tlos


ghi to parn
-ghi to mlon
cont - confitera
macri - poli macri
n pssi periptssi
prin - tora - istera
prin ap lges mres
met ap liges mres
prin ap mia evdomada
met ap mia evdomada
prin ap na chrno
met ap na chrno
mia for - dio fors
tris fors - polls fors
meriks fors, cammia for,
pot
giati? diti...
ebrs, pisso, sti mssi
epno - cto
decsi - arister
opudipote
cathnas, cathema, cathna

nessuno, nessuna, nessuno


quanto? quanti?
c o m e ? cos
mai - sem pre
bene - male

cannas, cmmia, canna


p s s o ? p ssa ?
p s ? tsi
pot - pntote
cal - shim a

44
-
; ;
- ' -
; ;
;
-
-
-
, ,

;
'

-


-



, ;

-
; ;
- -
;
;
-
-
-
, ,




-
( )
( )

;


-


-



;

molto bene - molto male


d o ve ? qu ando?
qui - la - la dove
chi?
che c o s a ?
con - se n za
dentro - fuori
S - no
certamente, sicuramente, giusto
non ancora
allora
nel frattempo
strano - singolare
invece (al contrario)
raramente (di rado)
cio
per quale ragione?
per questa ragione
per m ezzo
fino - anche
troppo
ve rso questa direzione
di so pra - di sotto
tutto a posto
va tutto bene
non fa niente
tutto qui, signore?
non m anca niente

poli cal - poli shim a


p ? pote?
ed - eki - eki pu
pi s? pi?
ti prgm a?
m - hors
m ssa - cso
n - hi
vvea, asfals, sost
hi acma
tte
sto metacsl
parcseno - monadic
antitheta
spnia
diladi
gi pi logo ?
gi aft t logo
di m ssu
mhri - epissis
pra poli
pros afti tin catfthinsi
ap pno - ap cto
la ine entcsi
la pne cal
dn pirsi
ine la ed, kirie?
d lipi tipota

46




- ;



;







- ;



;




( )


,
,

,
,

,
,
,
;

,
,
,
;

47
dev e sse re tardi
so n o pronto
devo partir
devo arrivare
infatti - davvero?
tocca a me
tocca a Lei
ci dica quaicosa
in quale m odo?
volentieri
tutto questo per oggi
La ringrazio tanto per il suo
aiuto
prego (non c di che)
mi scu si per il disturbo

prpi n ine arg


ime timos
prpi n anahorisso
prpi n ftsso
pragmatic - alithia?
ine i sir mu
ine i sir sa s
pite m as cti
m pin tropo?
efharistos
aft ine lo ghi simera
s s efharist pra poli ghi
tin voithi sa s
paracal
me sinhorite ghi tin enhlisi

non si disturbi
niente affatto

min enohlisthe
cathlu

IN C O N T R O F R A C O N O S C E
NTI, A M IC I, E S T R A N E I

S IN A N T IS S IS G N O S T O N ,
FILO N , C S E N O N

B uon giorno, signore


B uon giorno, signora
B uon giorno, signorina

Calimra, kirie
Calimra, kiria

com e sta ?
sto molto bene
grazie tante

Calimra, despinis
ps iste?
ime poli cal
efharist poli

48
;
,
,

;

;

;
,
.



:

,
,

.
,

;





;


;
, !
-


,

:



.
;


;
, ()!
-


,

49
e Lei com e sta?
molto bene, grazie
prego, si accomodi
vorrei dom andarle da dove
viene?
ve ngo dal teatro
dove v a ?
vado a lavorare

k sis ps iste?
poli cal, efharist
paracal, cathiste
th ithela n s s rotisso ap
pu rheste?
rhome ap t thatro
pu pte?
pighno na ergast

C O R T E S IA T R A C O N O S C E
NTI, A M IC I, E S T R A N E

F IL O F R O S S IN I G N O S T O N ,
FILO N , C S E N O N

Mi permette di presentarmi?
so n o il signor A.
felicissimo
La ringrazio
Le presento il signior

M epitrpete n sistith?
ime o kirios A
ime poli eftihis
s s efharist
n s s sistisso tn kirio

com e sta ?
mi scusi
mi rincresce molto
Le piace questo?
si, magnifico!
mi piace - ci piace
molto gentile da parte sua

ps iste?
me sinhorite
lipme poli
s s arssi aft?
n, ine thavmssio!
mu arssi - m s arssi
ine poli evgenic c m rus sa s

La prego, signore
mi faccia questo favore

paracal, kirie
cnet mu afti ti hri

50










,




,






,




,

;
;

;
;
;
;

;
;
;
;
;




'

;
;
;

51

con noi
non p o sso accettare il S u o
crtese invito
mi displace sinceramente
devo andar, gi tardi

hilia efharist
s s ime poli ippohreomnos
dn acsisi tn copo
s s cno tis caliteres
efhs mu
elte n perssete ti vradi
m asi m as
dn bor n dehth tin evgenik
s a s prsclisi
lipume ilicrin
prpi n figo, ine idi arg

spero di riveder La presto

elpiso n s s csa n a d o sntoma

mille grazie
Le so n o tanto obbligato
non vale la pena
Le faccio i miei migliori
auguri
ve n ga a passare la serata

La ringrazio di tutto
arrivederla, caro mio

s a s efharist ghi ola


hrete, agapit mu

E S P R E S S I O N I DI A M M IR A Z IO -

E C F R A S S IS T H A V M A S M U

N E E DI S O R P R E S A

K E E C P L IC S IS

infatti?
davvero?
che c o s a ?
com e m ai?
che su cc e d e ?
di che si tratta?
di che c o sa parla?
non lo credo

pragmatic?
alithia?
t?
ps tsi?
ti sim vn?
gi ti prkite?
gia ti prgma milte?
dn t pistvo

52
!

,
;



! !
!
!
!
!
!
!

!

,
;



! ()!
!
!
!
!
!
!

;
;
;
,


,

;
;
:
,


,


. !
,

53
incredibile!
questo mpossibile
per favore, non insistere
parla sul serio?
ha ragione
ha torto
non giusto
ah! che spettacolo magnifico

che bei palazzi!


che bella citt!

ine apistefto!
aft ine adinato
paracal, min epimnete
milte sovar?
hete dikio
hete diko
dn ine sost
a! ti megalides thama!
ine thvma!
ine thavmssio!
ti ora topothessia!
ti oros kers!
ti ora ctiria!
ti ora poli?

U N A V IS IT A

E P IS K E P S I

C hi Lei?
com e si chiam a?
abita qui il signor A ?
S, signore
bussi alia porta
suoni il cam panello
entri, per favore
si accom odi
Le porto una lettera di
presentazione. Eccola!
mi am ico Giovani, Le

pis iste?
pos lgheste?
ed catiki o kirios A ?
mlista, kirie
htipiste tin porta
htipiste t cudni
perste, paracal
cathiste

una meraviglia!
meraviglioso!
che bella localit!
che bel tempo!

s s frno mia sistatiki


epistoli. Nti!
o filos mu o Ginnis s s

54

'
, l.-.o c~
,
_ :
5_
; :
,

.
.


;




;
...





,

. ,



- _ ~

cc
. - -

\ >


'


...







. ,

55
chiede un favore
Le sar grato
far il possibile
Lei, dove abita?
io abito qui vicino
quando la rivedr?
ripassi un altra volta
mi displace, ma so no molto
occupato
molto voientieri.
R ip asse r
L aspetter
quando avr il piacere
di rivederla?
ve nga quando le far com odo

zit cpia ecsipirtissi.


th s s ine evgnm on
th cno ti bor
sis, pu ctheste?
eg cthome ed cont
pte th s s csana d ?
csanaperste mia lli for
lipme, all ime poli

mi far molto piacere


so n o pronto ad esserle

th efharistith poli
ime prothimos na s a s

utile
quaie la S u a professione?
la mia professione ...
abito a Rom a
anche il mi amico
Le faremo la visita insieme
sar sem pre alia S u a
disposizione
far il possibile per voi

fano hrisim os
ti epgelma hete?
to epgelma mu ine...
catic sti Rmi
k o filos mu epissis
th s s episcefthme masi
th ime pntote sti
dithessi sa s
th cno ti mu ine dinat
gi sa s

M e ne vado. Per favore,

Fvgo. Paracal, pi

apasholim nos
poli efharistos.
Th csana persso
Th s s perimno
pte th ho tin efharistissi
n s s csana d ?
elte tan borite

;


;
;
;

;
;

;
;
;
;
;
;

';
;
;

';
:

;
:
:
:
:
;


;
;
,

' ;

;
'
' ;

! '


, ;
;
,

' ;

;
'
;

.

57
quale strada seguir?
Vorrei andar alia Banca

drmo th acoluthsso?
Th ithela n po stin Trpesa

che c o sa mi dice?
dove p o sso aspettare?
quando apre la B a n ca ?
vuol darmi il S u o indirizzo?

ti mu lte?
pu bor n perimno?
pte anigi i rpesa?
thlete n mu dssete ti difthinsi
sas?
pu meni o kirios A ?

dove abita il signor A ?


quando p asser da ca sa m ia?

pte th perssete ap to spiti mu'

com e p a ssa il giorno?


com e p a s s a la mattinata?
com e p a ssa la serata?
dove va tutte le se re ?
ci vedrem o s p e s s o ?
quale autobus devo prende
re, per andar li?
dove devo scendere?
sce n d a qui, signore
deve aspettare
d o v la stazione?
vorrei telefonare
co n osce il signor A ?
quale indirizzo del suo
am ico?

ps pernte ti mera s a s ?
ps pernte t proi s a s ?
ps pernte ti vradi s a s ?
p pignete t vrdia?
th vlepmaste tactic?
pi leoforio prpi n pro
gi n po eki?
pu prpi n catvo?
catevnete ed, kirie
prpi n perimnete
p ine o stathm s?
th ithela n tilefonisso
gnorisete tn kirio A ?

spero di trovarlo in ca sa
Si. Di solito si trova l.

elpiso n tn vro sto spiti


N. Sinithos eki ine.

pia ine i difthinsi tu filu


sa s?

58

,
;
, .
.
.

.

,
;
,
. .

;
, , ,
, , .
;
.

;
,
,
;
.



,
, , ,
, ,


;
' , , , , , .
;
.
.
;
,
,
;




, ()
, , ,
.

59
C O L A Z IO N E

PROGEVM A

B uon giorno. Mi displace


di aver ritardato
per favore, pronta
la colazione?
Certo, signore
No. N on ancora pronta

Calimra. Lipime p
rgissa
Paracal, ine timo
t prgevm a?
Vevos, kirie
hi. Acm a dn ine timo

C h e c o sa abbiam o per
colazione stamattina?
C del caf, latte, ciocolato, burro, pane, miele.
Preferisce il caf o il latte?
Grazie. Preferirei il caf.

Ti hume gi prgevma

Vuole delle u o va?


Si, un' uovo sodo
Per favore, mi p a ssa
il burro?
Voglio il caf se n za latte
Q u esto caf forte
La colazione ottima
Mi piace
Per favore, mi porti ogni
giorno un po di pane,
formaggio, latte, t, caf,
burro e uova

simera t proi?
Iprhi cafs, gla, caco,
vtiro, psomi, mli
Protimte caf i gla?
Efharist. Th protimussa
tn caf.
Thlete a vg ?
N, na sfiht avg
Paracal, m dinete t
vtiro?
Thlo tn caf horis gla
Afts o cafs ine dinats
prgevma ine perifimo
M u arssi
Paracal, frte mu cthe m
ra ligo psomi, tiri, gla,
tsi, caf, vtiro k
avg

60


,
, ,

.

,





,
,
.
'

,

;
,

,

, ;
,
:
10
;

,

;
,

,

, ;
,
;

' ;

61
Vorrei ancora un po di
zucchero
Preferirei il pane in fettine
piu sottili
Per domani, mi porti della
marmelata invece del
miele se possibile
Vorrei un bicchiere d' acqua
Ecco, signore
me ne devo andar

Th ithela acm a ligi


zhari
Th protimussa t psomi s
leptteres ftes.
Gi vrio, n ine dinato, anti
gi mli frte mu
marmelda.
T h ithela na potiri ner
Oriste, Kirie
prpi n pigno.

A L L A S T A Z IO N E
F E R R O V IA R IA

S T O S ID IR O D R O M IK O
STATH M O

Mi scusi, signore
d o v lo sportello dei
biglietti?
in fondo a destra, signore
grazie tante
per piacere, un biglietto di
se co n d a per Milano
andata e ritorno, signore?
No, solo andata
a che ora parte il treno?

Signmi, kirie,
pu ine i thirida tn
issitirion?
st vthos decsi, kirie
efharist poli
paracal, na issitirio deftras gi t Milno
me epistrofi, kirie?
Ohi, mono metvassi
ti ra csecina t trno?
istera ap dca lept
Pu ine nas ahthofros?
Prpi n stilo tis aposkevs

fra dieci minuti


D o v ' un facchino?
D evo spedire i bagagli

62



;
,



,




;
,



,



;
, ,

;
,
,

;



*
;

63
ho due valigie e un pacco

ho dio vaiitses k na dma

tre colli in tutto


quanto p a g o ?
mille lire, signore
devo salire sul treno
parte fra poco
Arrivederci
buon viaggio, signore

tria commtia sinolika


p ssa th plirsso?
hlies lirtes, kirie
prpi n anvo st trno
anahori s ligo
Orevur
cal tacsidi, kirie

ALLA DO G ANA

S T O T E L O N IO

H o da dichiarare alcune cose

ho n dilsso meric prgmata

che c o sa h a ?
ho delle sigarette, tabacco,
liquori
non ha altri oggetti da
dichiarare?
questi so n o oggetti di uso
personale
guardi Lei ste sso
i vestiti sono nuovi oppure
usati?
a d e sso apra quest altra
valigia
qui c solam ente biancheria
questi oggetti non sono

ti hete?
ho tsigra, capn, pot
dn hete lla prgmata n
dilssete?
aft ine idi atomikis hrisis
kitcste o idios
t formata ine kenurgia
i metahirismna?
anicste tora tin lli
valitsa
ed ine mono asprruha.
aft t antikimena dn ine

64
;
;
. ,
;
.
.


,
;
. .

( );
;
. .
;
, .

,
;
,

,
;
,

;


;

;


;

6
,

;
, -

,
;
. .

,

;
,

65
esenti (da d o gan a)?
c ta ssa per questo qui?
Bene. H a finito
Ci so n o altre formalit?
No, signore. V e n g a a pren
dere il S u o passaporto
libero di andar

elfthera?
iprhi foros gi aft ed?
Entacsi. Telissate.
iprhun lles diatipssis?
Ohi, kirie. Perste n p
rete t diavatiri sa s
iste elftheros n pignete

per piacere, mi aiuti a


chiudere la valigia?
Grazie. Arrivederci

paracal, m vithte n
clisso ti valitsa?
Efharist. Hrete.

IN P IR O S C A F O

S T O P L IO

per favore, d o v I age nzia?

paracal, pu ine t practoro?

qui di fronte, signore


quando parte il piroscafo
per Napoli?
domani alie quattro di
pomeriggio
quando arriva?
arriva mercoled sera

ed apnanti, kirie
pote anahori t plio gi ti
N epoli?
vrio stis tsseris t
apgevm a
pte fthni?
ftni tin Tetrti t vrdi

oggi sabato, non c dom a


ni un piroscafo per Brindisi?

simera ine Svato, dn hi


plio gi t Printesi vrio?

No, dom enica non parte

Ohi, tin Kiriaki dn anahori

66


'




;

.
;

,




;
:
,
().
'


, .
6
;

. . .ic e \ ~
. _~_
.

'
,



.
;
.

67
n e ssu n piroscafo per L Italia
pero, lunedi parte per Brindisi
e V enezia

plio gi tin Italia


anahori m o s ti Deftra gi t
Printesi k ti Venetia

Voglio un biglietto di prima


per il piroscafo di lunedi

thlo na issitirio prtis thseos


gi t plio tis Deftras

quanto co sta?
costa sedici mila lire

p sso costisi?
costisi decacsi hilides lirttes

in quanti siete?
siam o cinque in tutto: io,
mia moglie e i nostri tre figli

pssi iste?
imaste pnte sinolic: eg
i sisig s mu k t tria pedi m as

per i ragazzi c lo sconto

gi t pedi iprhi cptossis

ecco i biglietti
a dom ani

oriste t issitiria
adi mhri vrio

A R R IV O A L L A S T A Z IO N E

A F IC S I

buona sera, signore. Dove


p o sso trovare un buon
albergo?
vicino o lontano?
non molto lontano
deve prendere un tass
metta le valigie nel

calispra, kirie. P bor n


vr na cal csenodohio?

STO STATH M O

ine macri i cont?


dn ine poli macri
prpi n prete na tacsi
vlte tis valitses sto

68
-
, erro
, ,

-()
,
, .

, .
:
,
.


( )






;


;



;
,

;
.
.


( )
6
'



()



' :


:


,

()

69
porta-bagagli
autista, all albergo
Regina, per favore

prt-bagz
sofr, st c se oM o h io
Regina, paracal.

ecco arrivati
quanto se g n a I tassam etro?
cinquecento lire, signore
buongiorno. Voglio una ca
mera a un letto
abbiam o una libera al
primo piano (al secondo)
vorrei vedere la camera
prendiam o ascensore
questa cam era mi piace
mi dia la chiave
faccia portar su i miei
bagagli
per quanto tempo ci rim ane?
quasi una settimana
ho bisogno d acqua calda
c il riscaldamento centrale?

n, ftssam e
p sso dihni t taxmetro?
pentacssies lirttes, kirie
calimra. Thlo na domtio
m na crevti
home na elfthero stn prto
rofo (st dftero.. .)
th ithela n d t domtio
s prum e t a ssa n s r
aft t domtio mu arssi
dste mu t clidi
frontiste n frun epno tis
aposckevs mu
p sso ker th mnete?
mia evdomda perpu
hrisome zest ner
iprhi kentriki thrmansi?

quanto costa?
chiami la cameriera, per
favore
prepari il bagno, per favore

aft t domtio mu arssi


perisstero
p sso costisi?
calste tin ipirtria
paracal
etimste t bnio, paracal

dom ani mi svegli alie sette

vrio csipniste me stis ept

questa cam era mi piace di piu

70



;


;
,




' ;



, '

IN


;



.,
' ;
, ;


;


-



;
,


'

, ';
, :

71
mi faccia portare su la
colazione
c' posta al mi nom e?

stilte mu epno t prgevma

telegramma
oggi me ne vado
stasera partir per il mo
paese
mi faccia il conto
per favore, chiami un tass
mi conduca alia stazione

iprhun grmmata st
nom m u?
thlo n stilo na grmma
s ligo th vg
m zitisse can is?
ohi, ihate m os aft t
tilegrfima
simera th figo
appse th anahorisso gi ti
hora mu
cnet mu t logariasm
paracal, foncste na tacsi
pignet me st stathm

IN A E R E O

STO AERO PLAN O

quando parte il primo aereo


per R o m a ?
Voglio prenotare un posto
da oggi
mi pare che si puo pranzare
in aereo, non cos?

pte fvgi t prto aeroplno gi ti Rm i?


Thlo n ecsasfalisso ma
thssi ap simera

voglio spedire una lettera


esco fra poco
mi ha cercato qualcuno?
no, avete pero questo

quando arriviamo, signore?


credo che arriveremo domani

nomiso ti bori canis na


gevmatissi st aeroplno, dn
ine tsi?
pte ftnume, kirie?
pistvo ti tha ftssum e vrio

72



;

,
,

;
500



:

,

n a x i j i t


()
' ()

,
,

:
500 _ _;
-^ crz at s w s e

, 3~
~

' .

-
;
,


. ,.-


73
Voglio pesare i miel bagagli
d o v ufficio dei bagagli?

thlo n zigisso tis aposkevs


mu
pu ine to grafio aposkevn?

il primo a destra
Signori, fra poco si decora
allaciate le cinture di
sicurezza
quale altezza abbiam o raggiunto?
siam o gi a 500 metri
da questa quota si offre un

ine t prto decsi


K r s go aoogtonmaste
oste tis zcres as^s as

rnaste S3 501 ~ e ~
ap aft te e so s :xos
na thavr-ass-c ~ e a ~ a
ftssam e a

m eravigiioso panoram a
siam o gi arrivati
si sente m ale?
chiamiamo lhostess

s ca lssum e tin aerossioooc

non si preoccupi, un mal


di testa passeggero
fra pochi minuti si atterra

min anisslhite, ine n a s perastics kefalponos


s liga lept prosginete

TEATRO - CONCERTI

T H E A T R O - S IN A V L IE S

andiam o a teatro stasera?


volentieri, un' ottima

pme st thatro ap pse?


efharistos, ine ma cali
ida
th dme mia cali parstassi

idea
vedrem o un buono spettacolo


;


;
9
11
,





,



:

',




:

:
_ - -.
9 11
. _ .t c .
__r

a rc
- . -
.
, .

;

,



75
preferisce la platea o
i palchi?
bisogna prenotare i posti
a che ora comincia lo spettacolo?
10 spettacolo comincia alie
9 e finisce alie 11
per piacere, mi dia il
programme
11 protagonista recita molto
bene
questa nuova attrice inter
preta com e una grande artista

protimte tin platia i


t theoria?
prpi n ecsasfalissum e tis
thssis
ti ra arhisi i parstassi?
i parstassi arhisi stis 9 k
telini stis 11
paracal, dste mu t pro
gramme
0 protaginistis psi poli
cal
afti i na ithopis erminvi
s n mia megli callithnis

infatti, pare che presto diventer fam osa


il primo atto mi ha accontentato

prgmati, fnete ps grigora


th gini dissimi
1 prti prcsi me icanopiisse

Le piace il concerto?
vado pazzo per la m sica
aveva ragione, era uno spet
tacolo molto bello
ci siam o divertiti abbastanza

s s arssi t contsrto?
trelnome gi ti mussiki

la prossim a volta andremo


ad un concerto

tin epomni for th pme


s mia sinavlia.

ihate dikio, itan mia poli


cali parstasi
diaskedssam e arket

76



;

;

,


8 ,
,



;

;

;






;



;
:

,
.

8
.



:

:

;



.


;

77

A L C IN E M A

S T O N K IN IM A T O G R A F O

stasera vorrei andar al


cinem a
Le uscir stasera ?
andiam o insieme al cinem a?

th ithela n po stn kinimatogrfo appse


sis th vgite app se?
pme masi stn kinimatogrfo?

per me sar un piacere


andiam o al REX>>, danno
un bel film
allora vengo a prenderla
alie 8 di sera
molto bene, sar pronto
spero che ci divertiremo
bene insieme stasera
andiam o platea o in galleria?

th ine efhristo gi mna


s pme st R E X psun
na oro film
tte th lltho n s s pro
stis 8 t vrdi
poli cal, th ime timos
elpizo ti mazi th diaskedssum e cal appse
pme stin platia i stn ecssti?

qui dentro proibito fumre?

ed m ssa apagorvete t
cpnism a?
ine elftheres afts i dio
th ssis?
s cathssum e ed
imaste poli brost
protim n cthome macri
ap tin othni
prta th provlithi na oro
dokimantr
t film ine ghrom o?

so n o liberi questi due posti?


sediam oci qui
siam o molto avanti
preferisco stare lontano dallo
scherm o
prima si proietter un bel
documentarlo
il film a color?

78


, 1 1 !




11
!

;
,


;
,


;
. .



,




;
, ,
, ,

;

. .


,


;
, ' , ,

;

79
c moita gente nella sala

iprhi polis co sm o s stin thussa

era una pellicola lunga


infatti, sono gi le 1 1 !

itan mia megli tenia


prgmati ine idi 11 i ra!

vuoie che accompagni a


c a sa in ta ssi?
grazie, ma andiam o a piedi

thlete na s a s sinodfso sto


spiti me tacsi?
efharist, all a s pme me ta
pdia

A L R IS T O R A N T E

S T O E S T IA T O R IO

libero questo tavolo?

ine elfthero aft to trapsi?

no, mi dispiace molto. E


riservato
pu sedersi l
prego, mi dia la lista

hi, lipme poli. Ine clismno

ecco, signore
prima mi porti una porzione
di spaghetti
e per se co n d o ?
poi, una braciola, patatine fritte, uova, pane e una insalata
di pom odoro
che vino desidera?

borite n cathissete eki


paracal, frte mu tn catlogo
oriste, kirie
frte mu prta mia merida
spagti
k gi dftero?
istera, mia brisla, tiganits pattes, avg, psomi k mia
domatosalta
ti crassi epithimite?

80


;
, ,


;
, ,
;
.

, ,

,
;
1450
1500,
, .


'
'
'
;
, ,

'
;
, .
:
.

.

,
' :
1450
1500 .'
.


;
. ;

. ;

81
mi porti un quarto di vino
bianco
vorrei una botiglia di birra

frte mu na ttarto lefc


crassiu
th ithela mia botilia bira

che frutta avete?


abbiam o pesche, mele, pere e
albicocche
mi dia una pesca

ti fruta hete?
home rodkina, mila, ahldia
k vericoca
dste mu na rodkino

prende il caf?
si, un esprsso, per favore
ha ordinato il signore?
certo. Aspetto il conto
cameriere, il conto, per favore

caf th prete?
n, na esprsso, paracal
paragile o kirios?
vevos. Perimno t logariasm
garsn, t logariasm, paracal

sbito, signore
quant ?
1450 lire
ecco 1500, tenga il resto
grazie, signore

am ssos, kirie
p sso ine?
ine 1450 lirtes
na 1500, cratste t rsta
efharist, kirie

D A L L IB R A IO

S T O V IV L IO P O L I

p o sso scegliere qualche libro?

bor n dialcso meric vivla?

volentieri. C h e c o sa desidera?

efharistos. Ti thlete?

voglio delle opere di autori


Italiani

thlo rga Italn sigrafon

82
,







;


. ,

;
,


, .


()



:


. .

() :
,

,
:

, ;

83
voglio molti libri, m a come
vedo, so no cari
Le faremo lo sconto se ne
coprer molti
abblam o dei libri di ogni tipo

thlo polla vivlia, all pos


vlpo ine acriv
th s s cnome cptossi an
prete poll
home vivlia cthe idus

vorrei un vocabolario della


lingua italiana
prendero anche questo
volum e

th ithela na lecsic tis italikis


gl ssa s
th pro k aft tn tomo

quanto costan o?
Le faro lo sconto del dieci
per cento
grazie. Faccia un pacco, per
favore
dove glieli m ando?
non occorre, ho fuori la
m achina
arrivederci

p sso stihisun?
th s s cno cptossi dca tis
ecat
efharist. Knte na dma,
paracal
pu th s s t stilo?
dn hrisete, ho cso t
aftokinito
hrete

D L C A R T O L A IO

ST O H ARTOPOLI

per piacere, c qui vicino una


cartoleria?
voglio carta da lettere e delle
buste
mi faccia vedere un' altra

paracal, iprhi ed cont na


hartopolio?
thlo epistolcharta k faclus.

qualit

dicste mu mia alli pitita

-



;
,

;
,







;
,
;
,


, ;




;


, ;

,

;
30

,
;
30

85
mi dia tre cartoiine
una matita
una penna stilografica
inchiostro ero
avete dei francobolli?
no, ma trover alia posta
quanto Le d e vo ?
mille lire in tutto, signore
vado a scrivere la lettera
devo impostarla sbito

dste mu tria cart-postl


na molivi
na
stilogrfo
ke melni mvro
hete gram m atssim a?
hi, all th vrite st
tahidromio
p ssa s s chrostao?
hilies lirtes sinolic, kirie
pigno n grpso tin epistoli
prpi n tin tahidromisso
a m sso s

ALLA PO ST A

S T O T A H ID R O M IO

voglio un francobollo
per dove, signo re?
per la Grecia
mi dia da pesare la sua
lettera
p o sso farla raccom andata?

thlo na gramm atssim o


gi p, kirie?
gi tin Ellda
dste n zigisso tin epistoli
sa s
boro n tin cno sistimni?

si, m a pagher di piu

n, all th plirssete perisstera

quale la differenza?
un francobollo da 30 in piu

pi ine i diafor?
na gramm atssim o tn 30
epiplon

86
:




;

;

' ;



;

;

,



;
,
,
;

,
;

, .


:
,
,
;

,
;


,
;

,
;

500 ,
,
'


500 ,
,




'

'

,

, , ;

,
- ;

87
d o v ufficio telegrammi?
nella sala accanto
voglio spedire.urutelegramma

p ine t tilegrafio?
stin plaini thussa
thlo n stilo na tilegrfima

a risposta pagata
quanto costa la parola?
quanto tempo implega per
arrivare a destinazione?
devo rispondere per telegram m a

p sso costisi i lcsi?


p sso s nrnos hrisete gi n
ftssi stn proorism?
prpi n apantisso tilegrafics.

A L L A P A S T IC C E R IA

S T O Z A H A R O P L A S T IO

so n o stanco, perci sediamoci un po'


prendero una pastina
io preferisco un gelato
non le piaciono i dolci?
signorina, una pastina e un
gelato, per favore
che tipo di pastina desidera?
un tipo qualsiasi
vuole un gelato speciale,
c a ssa ta ?
preferisco di crema con

ime curasmnos, gi' aft as


cathissum e gi ligo
th pro mia psta
eg protim na pagot
d s s a r ssun t glic?
despinis, mia psta k na pa
got, paracal
ti idus psta epithimite?
na opiodipote idos
thlete pagot spssial,
ca ss ta ?
protim crema m vissino

am arena
signorina, voglio pagare
quanto d evo ?

ti chrostao?

m pliromni apntissi

despinis. thlo n plirsso

88
500 ,
,



500 ,
,




'

,

,
, ;

,
- ;

89
5 00 lire, signore
ecco, tenga
una delle pi moderne ed
eleganti pasticcerie della
sit
per questo tutto caro qui

500 lirtes, kirie


n, cratiste
ine na ap t pi modrna k
com ps zaharoplastia tis
polis
gi aft ine la acriv ed

prima di andarcene vorrei


prendere un po di biscottini

prin figome th ithela n pro


liga biscta k socolatkia

e di cioccolatini
G iovanni ha il su o onom stico

O Giannis hi tin onomastikl tu

voglio mandargli una torta


insieme a fiori
io m anger ancora un dolce

ghiorti
thlo n tu stilo mia trta
masi m luldia
eg th fo acmi na glic

questa volta prendero un


millefoglie
non sap e vo che am aste i
dolci

afti ti for th pro na


mil-fig
dn icsera ps agapte t
glic

A L C A F E -B A R

ST O C A F E -B A R

Cameriere, ci porti due caf

garsn, frte m as dio cafdes

che caf vogliono, espresso,


trncese o a-la turca?
due esp re ssi con poco
zucchero

ti caf thlete, esprsso,


glico i turkico?
dio espr sso me ligi
zhari

90

;
, ,
;

'





,

,

;


, ,
.

;
...
, ;
,


;
, ,
;

,

.
.

,



:


, , .


:
...
, :
.

91
p o sso ofrirle qualcosa da
berre?
vuole whisky, cognac, kum
mel o verm ut?
preferisco un aperitivo
allora ordiniamo whisky per
me e vermut per Lei

bor n s s prosfro canna


pot?
thlete uiski, conic, kiumel
i vermt?
protim na aperitif
tote, s paragilome uiski
gi mna k vermut gi s s

cameriere, un'w hisky con soda


e ghiaccio, ed un vermut
liscio
ho fame, prendero un pani
no imbottito
cameriere, mi porti un panino
con prosciuto
perch non beve?
cerco di evitare ie bevande
alcooliche
io, pero, bevo troppo caf.
N e bevo cinque volte al

garsn, na uiski m soda


k pgo. k na vermt horis
pago

giorno
che ore so n o ?
so n o le...
tardi, andiam o?
alora, chiam iam o il cam e
riere per pagare

pino, th pro na sntuits


garsn, frte mu na sntuits
m zampn
giati dn pinete?
prospath n apofvgo t inopnevmatdi pot
eg, mos, pino para poli caf
pino pnte fors tin imra
ti ra ine?
ine...
ine arg, ffgome?
tte. s calssum e t garsn
n plirssum e

92

'

,

;

;

;
;
,


.
;
,


;
.

;
;
;
;



;


;

:

;
;
,


.

,


;


;
:
;
:
'

;

93

N ELL' A U TO BU S

S T O L E O F O R IO

Per favore, dove devo scendere per andar alia Banca


N azionale?
averto io
quale fermata ?
la terza fermata
molto lontano?
siam o giunti?.
quasi, scender alia prossim a
fermata
voglio andar alia piazza
Om onia. Ci va questo
auto bus?
no, scender qui e prendera
I filobs
per I Piro quale m ezzo orenprendero?
prender la metropolitana
la stazione sotterranea
lungo il percorso?
quante fermate ci so n o ?
vicino?
conviene prendere un ta ssi?

Paracal, prpi n catvo


gi n po stin Ethniki
rpesa?
th s s idopiisso eg
pi stssi ine?
ine i triti stss
ine poli rnac^a"

preferibile autobus
quale autobus prendero per
la stazione?

ine protimtero t leoforio


pi leoforio th pro gi to
stathm ?

ftssam e?

shedo'' ~ a 3a:sv~5 san eoo


r e c ~a rae ser ataba Om o- a;
t e o orio?
: r : r : : <e r a pga

> : esso th

ine m eca
: aerarp sse s sta ss s ~ e '
ine cont?
simfri n pro tacs"

94

. '



...


, ...


.
...

.
...


()

,

,

, .
,
'





,

,

, ,
,

95
per la stazione ferroviaria
p a s s a anche questo
grazie. molto gentile

ap t sidirodromic stathm
perni k aft
efharist. Iste poli evgenis

ALLALBERG O

S T O C S E N O D O H IO

Voglio una cam era per qualche giorno


so n o il signor...Ho prenotato
un appartamento nel vostro
albergo
ben arrivato,' signore...

thlo na domtio gi lges


mres.
ime o kirios...Eho clissi na
diamrisma st csenodohio sa s

abbiam o ricevuto il suo telegram m a


Le abbiam o riservato un a p
partamento con una bella vista
i miei bagagli sono alia
stazione
ecco lo scontrino, mandi un
impiegato a ritirarli
signorina, conduca il signore
all appartamento
si accomodi, signore
la toletta li, acqua calda
e fredda tutto il giorno
e la notte

calos irthate. kirie...


lvame t tilegrfim sa s
s s cratissame na diamrisma
m ora tha
i a p o sk e v s mu ine st
stathm
na i apdicsi, stilte nan ipllilo n tis paralvi
despinis, odigiste tn kirio
st diam rism a
perste kirie
eki ine i tualta, ner zest
k crio iprhi li ti mra
k ti nieta

96
;
,
,


;
;
,

,

;

,

;
,
,

;
;


,
;

. '

'
-
,






'

97
c e I telefono?
certo, ecco lo
mi piace, un appartamento
com odo
dove guarda questa finestra?

tilfono iprhi?
vevos, n to
mu arssi, ine na neto dia
mrisma
aft t parthiro kittsi?

e quell altra?
ve rso la piazza, signore
siam o dunque d accordo per
questa camera, la tengo

k kino t llo?
pros tin platia, kirie
imaste lipn simfoni gi aft t
domtio, t crato

rimar molti giorni?


sino alia fine del m ese
p a sse r bene qui, c tranquillit e comodit
per stasera non ho bisogno
d altro, buona notte
buona notte, signore

th mnete polls m res?


o s t tlos t mina
th perssete cal ed, iprhi
issihia k nessi
gi ap p se d thlo tipote
llo calinihta
calinihta kirie

DAL BARBIERE

STO CURIO

il barbiere
i capelli
la barba
i baffi
il sapone
acqua fredda
acqua calda

o curas
t malli
t gnia
t mustki
t sapuni
t crio ner
t zest ner

98








,
,



;





,
,
;
8












,

,
()

, '

;
8




99
I pettine
la spazzola
I rasoio
le forbici
affilato
crem a da barba
10 specchio
voglio farmi la barba
mi faccia la barba, per favore

i ctna
i vrtsa
t csirfi
t psalidi
aconism no
crma csirismatos
o cathrftis
thlo n csirist
paracal, csiriste me

prego, si accom odi


mi tagli i capelli
molto corti
piii corti ai lati
stanno bene a d e s s o ?
guardi nello specchio
11 rasoio non taglia bene

cathiste, paracal
cpset mu t malli
poli cont
pi cont st plgia
ine cal tora?
citcte ston cathrpti
t csirfi dn cvi cal
dn ine cal aconism no
mil csini t drma

non ben affillato


mi gratia la pelle

plinet mu t mali

mi faccia la lavatura dei


capelli
prego, mi spazzoli un po
pronto, signore
a che ora chiudete?
aprto fino alie 8
verr sem pre da Lei
diventer S u o cliente
sar un piacere vederla

paracal, vurtsiste me ligo


iste timos, kirie
ti ra clinete?
ine aniht s tis 8
th rhome s s s pnta
th gino peltis sa s
th efharistithume n s s vl-

sp e sso
arrivederci

pume sihn
hrete

100

;



:


:


.



:


()


;
,

;



;



,



;




;
,
.

101

DAL SAR T O

S T O R A FT I

voglio farmi fare un abito

thlo n rpso na custumi

com e !o vuole?
m oderno
mi faccia vedere delle stoffe

pos t thlete?
modrno
dicste mu ifsmata

chiare o scu re ?
questa ha un bel disegno
vorrei vedere qualche figurino

anict i scra?
aft hi oro shdio
th ithela n d meric figurinia

co sa ne dice di questo?
un' elegantissim o abito da
sera
la giacca a doppio petto
non ne voglio da sera, vorrei
un abito da pomeriggio
Le consiglio di preferire
questo grigio chiaro
mi prender le m isure?
voglio la giacca un po' piu
lunga
con gli spacchi laterali
a due bottoni
vuole i calzoni larghi o
stretti?
n molto larghi, n molto
stretti

ti lte gi aft?
ine na compstato vradin
custmi
t saccki ine stavrot
d thlo vradin, th ithela na
ruho apogevmatin
s s simvulvo n protimissete
aft t anict gri
th mu prete t mtra?
thlo t saccki ligo macritero
shist st plgia
m dio cumpi
thlete t pantelni fardi i
sten?
ute poli fardi, te poli sten

102

;
:
,

20

.

;

;

'
' '

' ;


';
;
,

' 20
'
'

:

;
'



:




;
;




; ;

103
quanto viene un' abito simile?

p sso stihisi na ttio custumi?

col panciotto?
no, se n za panciotto
con questa stoffa di lana
potrebbe venire 20 mila
lire
questo le va
ha fatto una buona scelta
quando faro la prava?
deve indossare la giacca

m gilco?
hi, horis gilco
m aft t mllino ifasma
th borsse n stihissi 20 hilides lirtes
aft s s pi
cnate mia cali eclogi
pte th cno prva?
prpi n forssete t saccki

com e v a ?
mi stringe un po qui
Le ascelle so no strette
le m aniche so no corte
le voglio piu lunghe
quando sar pronto?
glielo m ando venerd! sera

ps t esthneste?
m stenvi ligo ed
ine stens i m ashles
t manikia ine cont
t thlo macritera
pte th ine timo?
th s s t stilo tin Paraskevi
to vradi

A L L A L A V A N D E R IA

S T O P L IN T IR IO

Le porto della biancheria da


lavare
ne avr bisogno domani
che ne dice? Potete avermela
pronta fino a dom ani?

s s frno asprruha gi plissimo


t hrisome mhri vrio
ti lte? Borite n t etimsete
mhri vrio?

104





,




;
,
, ,
, , ,
.




, .


:



'

:
'
.
, ,
, . .



. .


:


105
mi assolutam ente indispensabile
specialmente le me camicie
il resto devo averio fino a
dopo domani al m assim o
la voglio in buono stato e ben
pulita
mi m anca una camicia, un
fazzoletto ed un paio di
calzini

m ine apolitos apartita


idios ta pucm iss mu
t iplipa prpi n t ho
t poli mhri methvrio
t thlo oloknurgia k olocthara
mu lipi na pucmisso, na
mantili k na zevgri cltses

quest' abito vorrei farlo pulir

aft t custmi th ithela n

quando p o sso prenderlo?


c anche questo vestito da
donna, un paio di calzoni, una
maglia, una roba, delle mutande, calze, fazzoletti ecc.

catharisti
pte bor n t pro?
ine epissis aft t frema
na pantelni, mia blusa, mia
rba, svraka, cltses, mantilia
k lip

ripasso fra tre giorni per


prenderli
prego di stirarmeli

th csanrtho istera ap tris


m res n t pro
paracal n mu t siderssete

si, signore. V en ga a prenderli

n, kirie. Elte n t prete

quando sar pronto il mi


vestito?
fra una settimana
molto sporco
Le faro un vestito meraviglioso.

pte th ine timo t custmi


m u?
s mia vdom ada
ine poli leromno
th s s cno na custmi
thavm ssio

106

, !


, !

, ,

:
6 p u o u
,
,
, _ . ;

;
, ,
'

. '

. o c . c *
.
- ; .<~;:
< : : 3 ~ ~ .


:

107
vero prenderlo io stesso
no, non venire! glielo manderem o noi a c a sa Su a

th rtho n t pro o idios


hi, min rthete! Th s s t stlume emis st spiti sa s

bene. Alora aspetter il sabato prossimo.

cal. Tte th t perimno t


epm eno Svato

D A L T A B A C C A IO

S T O C A P N O P O L IO

Per favore, mi puo dire dov'


un tabaccaio?

borite, paracal, n m pite


p ine na capnopolio?

all' angolo della strada a


destra, signore
qui di fronte, signore
mi dia, per favore, un pacchetto di sigarette
che sigarette avete?
tutti i tipi, signore
le migliori sono queste qui
voglio sigarette con filtro
voglio una scatola di tabacco
per pipa
voglio delle sigarette pesanti
voglio delle sigarette leggere

sti gonia t drmu decsi,


kirie
ed apnanti, kirie
dste mu, paracal, na pakto tsigra
ti tsigra hete?
les tis mrkes, kirie,
t calfera ine aft ed
thlo tsigra m filtro
thlo na cut capn gi pipa

mi dia una scatola di fiammiferi anche

dste mu na cut spirta


epissis

thlo vari tsigra


thlo elatr tsigra

108
,
,

,
,

;
' ,

;



;
.

,


.

.

;
.

.

.

,
.

.
. .

;




.
.

____

109
Voglio un portasigari, un buon
accendisigari, sigarette

thlo ma tsigarothiki, nan cal


anaptira, tsigra

ha dei buoni sigari?


mi da una fialetta di benzina
e deile pietrine per accendi
sigari
quanto costano tutti qiesti?
milleduecento lire, signore

hete cal pura?


dste mu mia ampila venzinis
k ptres gi tn anaptira

ALLA FARMACIA

STO FARMAKIO

prego, mi prepari questa ricetta


la prego di p assare fra dieci
minuti. Sa r pronta

paracal, etimste mu aft


ti sintagi
s s paracal n perssete s
dca lept. Th ine timo

aspetter. Non importa.


com e devo prendere questo
m edicnale?
tre volte al giorno
un cucchiaio dopo il pasto
diec gocce prima del pasto

th perimno. Dn pirsi.
ps prpi n prno aft t
frm aco?
tris fors ti mra
na cutli met t gvm a
dca stagn es prin ap to
gvm a

so n o raffreddato. Vorrei
q u alcosa contro il raffreddore

ime criomnos. Th ithela


cti cat t crioiogimatos

p sso cnun la aft?


hilies diacssies lirtes, kirie

110










'
;

.




;



;
.
;
,


;

'
'
:
.
;
,
;

111
per il mal di testa
per la gola
per il mio stom aco
deve prendere queste pillle

gi ton ponokfalo
gi t lem
gi t stomhi mu
prpi n prete aft t hpia

ho una ferita al piede


la prego di currmelo

ho mia pligi st pdi


s s paracal n mu tin peripiithte

co sa debbo pagare?
mille lire in tutto
grazie. Arrivederla

ti prpi n plirsso?
hilies lirtes gi la
efharist. Hrete

IN U N N E G O Z IO

S E C A T A S T IM A

Vorrei un paio di scarpe

Th ithela na zevgri paptssia

Mi faccia vedere qualcuno


C h e num ero porta?
Voglio provarle
queste sono un po strette
Le vorrei un po' piu grandi
Vuole un colore chiaro?
No, voglio un colore scuro
quando le vuole?
in due giorni, se possibile

Dcste mu meric
Ti numero forte?
Thlo n ta dokim sso
aft ine cpos sten
t thlo ligo megalitera
Thlete anict hrm a?
Ohi, thlo hrma scuro
pte t thlete?
se dio mres, an ine dinat

puo prepararle?
Certamente

Borite na ta etim ssete?


V evos

112
;

. !
,





;

. !
,


;

:
* _

.. ,c ~ r
: _
_:5 r ~ ; c
,
_


,

;

;



. _c


__cc *



113
quanto costeranno?
Sei mila lire
Bene. Preparate le!
Dunque, il sabato saranno

p sso th costissun?
Ecsi hilides lirtes
Cal. Etimste ta!
Lipn, to Svato th ine tima

pronte
Grazie tante
Voglio pagarla a d e sso
C o m e vuole
Ecco i soldi
Arrivederci

Efharist poli
Thlo n s a s plirsso tora
pos thlete
n ta hrimata
Hrete

DALLA SA R T A

S T I M O D IS T R A

U na signorina aspetta fuori


E qui la sarta?
Si, c
Vorrei vederla
Aspetti un po
Puo passare
Prego, si accomodi
Voglio il mio vestito
E pronto?
N on ancora pronto
Vuole provarlo?
Le va molto bene
E tropo stretto
Le maniche sono un po' larghe

Mia despinis perimni cso


Ine ed i modistra?
Ne, ed ine
Th ithela na ti d
Perimnete ligo
Bori na perssi
Perste m ssa, paracal!
Thlo to frem mu
ine timo?
dn ine acm a timo
thlete n to dokim ssete?
s a s pigni poli cal
ine poli sten
Ta manikia ine ligo fardi

114
;

.

.


.

;
' '
.

.


.

115
quando sar pronto 7
Venerd lo sar senz attro
Bene. Ripasse r
MI occorre fra tre giorni
Bene. Lo avr
La pagher quando sar pronto

pote th ine timo


Tin Paraskevi oposdipote
Cal. Th csanrtho
To hriasome se tris meres
Cal. Th to hete
Th s a s plirsso tan th ine timo

Grazie tante. Arrivederci

Efharist poli. Hrete.

CO LORI E FO RM E

H R O M A T A K E S H IM A T A

bianco
ero
azzurro
ro sso
ro sso chiaro
ro sso scuro
blu chiaro
blu scuro
grigio
verde
color arancio
violetto
giallo
quadrato
triangolare
rotondo
angolare

spro
mvro
galsio
ckino
aniht ckino
scuro ckino
aniht ble
scuro ble
griso
prssino
portocali
violeti
kitrino
tetrgonos
trigonics
strgilos
gonidis

116



' ;


;

;
;
;
:

50

'

.:


'

50
' ;

117
ovale
cubico
sferico
alto
b a sso
largo
stretto
lungo
corto
sp e sso

ooidis
kivics
sferics
psils
hamils
platis
stens
macris
conts
pahis

AL M USEO

STO M USSIO

C h e c o s' quell edificio?


il M useo
Ci so n o molti M usei qui?

Ti ine ekino to ctirio?


Ine to M ussio
Iprhun poll M ussia ed?

D o v il M u se o Archeologico?

Pu ine to Arheologic M u ssio ?

A che ora apre?


A che ora chiude?
quanto costa entrata?
gratis
costa 50 d reme
D o v e il M u se o Nazionale?

Ti ra anigi?
Ti ra clini?
P sso stihisi i isso d o s?
Ine doren
stihisi 50 drahm s
P ine to Ethnic M u ssio ?

Voglio vedere qualche quadro


nella pinacoteca

Thlo na d merikus pinakes


stin pinacothiki

119
D o v la pinacoteca?
quasi nel centro della citt

P ine i pinacothiki?
ine shedn sto kntro tis polis

Ci so n o delle magnifiche
antichit
Gli artisti sono eccezionali

ipchun perifimes arhetites

Specialm ente i pittori


E un panoram a
A quale poca risale?
del medioevo
II M u se o centrale mi piaciuto molto
E anche la Pinacoteca

Idios i zogrfi
Ine na panorama
S e pi epohi aniki?
Ine tu M e sse o n a
To kentric M ussio mu resse
poli
Ke i pinacothiki epissis

D A L C A L Z O L A IO

S T O N IP O D IM A T O P IO

Ho bisogno di un paio di
scarpe
prego, mi faccia vedere
qualcuno
Ecco, signore
S o n o scarpe eccezionali
Credo che mi vadano bene
Si, le vanno bene
S e vuole le provi
S o n o molto belle, ma un po'
strette

Hrisom e na zevgri paptsia

I calithnes ine ecseretiki

Paracal, dicste mu meric


Oriste, kirie
Ine ecseretic paptsia
Pistvo, mu pignun cal
Ne, s a s pignun cal
A n thlete,dokimste ta
Ine poli ora, all ligo sten

120



'

, .

,



;

;

, .

,


:

:

:

:
,


121
Le porto un' altro paio

Tha s a s fro na llo zevgri

provi queste scarpe

dokimste aft ta paptsia

S o n o piu grandi e pi com ode

Ine pi megla k pi neta

S o n o piu belle delle altre

ine oretera ap ta proigmena

No, non le voglio. Queste


so n o molto larghe
S e vuole, le prendo le misure
per un paio di belle scarpe

Ohi, dn ta thlo. Aft ine


poli fardi
An thlete, th s a s pro mtra
gi na zevgri cal paptsia

Questo preferibile
Q u and o le avr pronte?
Fra quattro giorni
Di quale colore?
ero
Q uanto co stan o ?
Sette mila lire

Aft ine protimtero


Pote th ta etimssete?
S e tsseris mres

D A L M E D IC O

S T O G IA T R O

C o n o sc e un buon m edico?

Gnorisete nan cal giatr?


An thlete bor na s a s stilo
se nan filo mu
Ine poli calos epistimonas

S e vuole, p o sso mandarla


da un mi amico
E uno scienziato molto bravo

S e ti hrm a?
M vro
P sso stihisun?
Ept hilides lirtes

122
;
9 2
;


.



'
6
.
.

'





, ,


;
9 2
;


. '






.
.







.



123
Q u and o accetta visita?
Dalle 9 fino alie 2
Di che c o sa soffre?
N on mi sent bene
S o n o sem pre indisposto
S o n o raffredato. Ho in
fluenza
N on ho appetito
H o sem pre la febbre
Non p o sso dormir
D e ve stare al letto per due
o tre giorni
Per non si preocupi
Non ha niente di grave
P a sse r
N on malato grave
Prenda questa ricetta
V ad a dal farmacista
Prenda le medicine regolarmente
R ip assi di nuovo fra tre giorni

Pte dhete episkpsis?


Ap tis 9 s tis 2
Ap ti ipofrete?
Dn esthnome cal
Ime diarks adithetos
Criossa. Ime sinahom nos
Dn ho recsi
Eho sinehs piret
Dn bor na kimith
Prpi na mnete sto crevati
dio tris mres
M in annissihite m os
Dn hete tipota sovar. Th
perssi
Dn iste sovar rostos
Prte afti ti sintagi
Pignete sto farmacio
Prte ta farmaca canonic
Perste pli istera ap tris mres

Far com e dice le, dottore

Th cno ti mu lte, giatr

R ip asse r
Sp e ro che fino alora
sar guarito

Th csanapersso
Elpiso s tote na gino cal

124

1.
2.
3.
4.
5.
6 . &
7.
8 . , ,
9. , ,
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.

.
4
4
5

6
12
22
40
46
48
50
52
58
60
62
64

66
70
72
76
78
80
82
84

86
88
92
94
96

125
S O M M A R IO
1. L A L F A B E T O IT A L IA N O
2. L A P R O N U N C IA
3. O S S E R V A Z IO N I
4. I N U M E R I
5. E S P R E S S IO N I C O M U N I
6 . V E R B I A U S IL IA R I E V E R B ! D U S O C O M U N E
7. V O C A B O L A R IO C O M U N E
8 . IN C O N T R O F R A C O N O S C E N T I, A M IC I, E S T R A N E I
9. C O R T E S IA T R A C O N O S C E N T I, A M IC I, E S T R A N E I
10.
11.
12.
13.

E S P R E S S IO N I DI A M M IR A Z IO N E E DI S O R P R E S A
U N A V IS IT A
C O L A Z IO N E
A L L A S T A Z IO N E F E R R O V IA R IA

14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.

ALLA DO G ANA
IN P IR O S C A F O
A R R IV O A L L A S T A Z IO N E
IN A E R E O
TEATRO - CONCERTI
A L C IN E M A
A L R IS T O R A N T E
D A L L IB R A IO
D A L C A R T O L.A IO
ALLA PO STA
A L L A P A S T IC C E R IA
A L C A F E -B A R
N ELL AUTO BUS
ALLALBERG O
D A L B A R B IE R E

pag

4
4
5
6
12
22

40
46
48
50
52
58

60
62
64

66
70
72

76
78
80
82
84

86
88
92

94
96

126
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.





'




100
102
106

1 8
110
112

114
116
118
120

127
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.

DAL SARTO
A L L A L A V A N D E R IA
D A L T A B A C C A IO
A L L A F A R M A C IA
IN U N N E G O Z IO
DALLA SA R T A
CO LO RI E FO RM E
AL M U SEO
D A L C A L Z O L A IO
D A L M E D IC O

100
102
106
108
110
112
114
116
118
120

You might also like