You are on page 1of 30

1 OBRA: TOWN HOUSE VM-6 EL MORRO ESPECIFICACIONES INSTALACIONES MECÁNICAS

ENFRIADORES DE AGUA TIPO SCROLL R-22 CHILLER MAC-060: a) Datos Generales: Se suministrarán e instalarán los enfriadores de agua especificaciones: El enfriador deberá estar diseñado para operar con refrigerante R-22. con compresores tipo Scroll en la cantidad y características que aparecen en los planos y de acuerdo con las siguientes

Fecha: 03-12-2.009 Calc. Merazo por:M.

No es aceptable la oferta de modelos que según los catálogos del propio manufacturero no cumplan con las exigencias de capacidad o las condiciones indicadas en estas especificaciones o en los planos correspondientes. Si la capacidad exigida cayera fuera del área de selección del modelo ofrecido, según catálogo del manufacturero, el CONTRATISTA deberá presentar una carta del manufacturero, firmada por un personero con autoridad para responsabilizar a la Compañía en la que se garantiza la selección y capacidad del modelo ofrecido. El enfriador deberá ser capaz de operar en forma estable hasta con un mínimo del 30% de su capacidad de diseño. El enfriador consistirá en los siguientes componentes principales: Motor Compresor Evaporador Condensador Caja de Controles Lubricación Unidad de Bombeo Arrancador

b) Motor-Compresor Será del tipo hermético, diseñado para no operar o pasar por su velocidad crítica en ningún momento. El motor será del tipo de inducción, jaula de ardilla, de dos polos, embobinado para operar con el arrancador magnético y voltaje indicados en los planos.

2
Bajo ninguna condición deberá el consumo del motor exceder el consumo eléctrico máximo indicado en su placa. El motor será enfriado por el propio refrigerante del sistema. Los compresores serán del tipo SCROLL. En la succión tendrá sistema para modular el flujo del gas refrigerante, de acuerdo a la temperatura de suministro de agua helada. c) Evaporador El evaporador será del tipo concha y tubo o concha y placa (Shell and Tube) en que el agua circula por el interior de los tubos o placa y el refrigerante, por el exterior. A menos que se indique lo contrario en los planos, los tubos serán de cobre, sin costura y la concha de acero. Cada caja tendrá conexiones para purga y drenaje. A menos que se indique lo contrario, la presión de trabajo del circuito de agua no será mayor a 125 Psig. Tanto el evaporador, como el motor y todas las superficies frías deberán venir térmicamente aislados de fábrica. d) Condensador El condensador cumplirá con los requisitos de condensadores enfriados por aire. La construcción del evaporador y condensador deberá cumplir con los requisitos de ASME (American Society of Mechanical Engineering) y otros códigos que regulen su construcción según su tamaño o presión de diseño y cumplir con las Normas ARI y ASRAE. El enfriador deberá tener una válvula de alivio y un presostato de alta presion, bien sea en el evaporador o condensador, que permita el escape del refrigerante al elevarse la presión de éste, por encima de la presión del diseño del intercambiador. e) Caja de Controles La caja de controles será parte integral del enfriador, alambrada en fábrica, lista para funcionar al ser conectada a corriente monofásica de 115 voltios o bien sea especificada e instalada en fabrica. El control de capacidad será electrónico digital. Un sensor en la descarga de agua helada enviará la señal y la transmitirá al motor posicionador de aspiración del compresor; un aumento en la temperatura del agua helada de suministro para aumentar la capacidad del

3
enfriador, siempre y cuando esto no produzca una sobrecarga en el motor. Una reducción en la temperatura causará la acción opuesta. El control deberá ser capaz de mantener la temperatura del suministro, con una variación no mayor a 2 ºC dentro de la gama de operación del 30 al 100% de capacidad del enfriador. La temperatura de suministro del agua helada podrá ser fijada desde la caja de controles. El enfriador también tendrá dispositivos para su protección contra las siguientes anomalías de presión baja de refrigerante, presión alta , temperatura baja del agua helada, temperatura alta del motor o cojinete y presión o temperatura baja del evaporador. Para una mejor programación del mantenimiento, el enfriador deberá tener un contador de horas, que registre las horas de operación del compresor. Este contador podrá ser montado en la caja de controles o en la puerta del arrancador. f) Lubricación La lubricación de los cojinetes será forzada. El manufacturero deberá tener alguna provisión en su diseño para proteger los cojinetes en caso de ocurrir un corte de corriente mientras se encuentra operando el enfriador. g) Arrancador A menos que se indique lo contrario en los planos, el arrancador será suministrado por el manufacturero del enfriador con todos los puntos de conexión claramente marcados. Este arrancador llevará protecciones térmicas en las tres fases y contendrá todos los relés, contactos auxiliares, etc., necesarios para su buena operación y cumplimiento de los requisitos indicados en los planos. El arrancador deberá ser del tipo electromecanico y deberá venir montado de fábrica como parte integral del equipo. Deberá tener los siguientes sistemas de seguridad: Para sobrevoltaje y bajo voltaje, con protección a tierra. Deberá incluirse la supervisión del arranque de los enfriadores de una persona calificada. Adiestramiento del personal en el manejo de los equipos.

GENERADORES DE AGUA HELADA ENFRIADOS POR AIRE El CONTRATISTA suministrará e instalará los enfriadores de agua enfriados por aire en cantidad, situación, capacidad, según se indica en estas especificaciones y planos correspondientes.

4

Los generadores de agua helada serán del tipo con compresor hermetico SCROLL para enfriamiento por aire, completo, con todos sus componentes y accesorios completamente ensamblados y aprobados en fábrica y deberá cumplir con las normas establecidas por ARI y con los Códigos de Seguridad de la ANSI de la ASME y normas COVENIN. Los compresores serán del tipo SCROLL.Las conexiones de la tubería de agua helada deberá ser aislado con 1” de poliuretano, con su barrera de vapor, conexión tubería de agua por junta mecánica. Presión de trabajo lado del agua no debera exceder las 125 Psi. Incluirá vapor, conexión tubería de agua por junta mecánica. Presión de trabajo lado del agua 125 Psi. Incluirá ventilación, dren, termostato y válvula de flujo, tablero de control DIGITAL para coordinar todas sus variables y el trabajo secuencial de los tres generadores. Cada circuito de refrigerante deberá tener su silenciador, mirilla indicadora de humedad, filtrosecador, solenoide líquido, válvula térmica de expansión, válvula de carga, válvula check de descarga en cada compresor, asilamiento térmico con su barrera de vapor para toda la tubería de vapor, separador de aceite. El condensador deberá ser enfriado por aire compacto en la misma unidad, con sus ventiladores, recibidor de líquido, tubería y conexiones eléctricas; los tubos deberán ser de cobre y aletas de aluminio, todo ensamblado y probado en fábrica. Cada enfriador deberá ser completo, montado sobre base estructural suficientemente fuerte para transporte terrestre y marítimo e incluir resortes antivibradores para 70% adicional a su peso con dos (2) pulgadas deflexión. Cada unidad deberá tener su arrancador y un breaker único para todo. Cada unidad deberá tener sus controles digitales paa monitorear todos los elementos de control, de seguridad, de secuencia y de estado de funcionamiento interno y deberá ser tal que permita conectarse a un equipo externo digital de control centralizado de chillers, bombas, UMAS y otros elementos del edificio. Estos generadores deberán ser igual a CARRIER o YORK o MULTIAQUA similar aprobado. BOMBAS DE RECIRCULACION DEL AGUA HELADA El CONTRATISTA suministrará e instalará en el lugar que indique el plano correspondiente, las bombas para circulación forzada de agua helada, en número, capacidad y con las características eléctricas indicadas en el anexo.

5
La potencia del freno, cuando la bomba se encuentra operando en condiciones de descarga libre, no deberá exceder del 5% de la potencia nominal del motor. Las bombas estarán dinámica e hidráulicamente balanceadas y sujetas a prueba de operación por la fábrica. Las bombas deberán ser debidamente diseñadas para soportar iguales o mayores presiones a la presión estática (altura de la columna) más la presión o descarga cerrada. Deberán colocarse niples especiales taponeados para la instalación de manómetros en las conexiones de succión y descarga de las bombas. Serán del tipo centrífugo horizontales succión axial, según indique la tabla correspondiente, de una etapa para velocidad máxima de 1750 RPM, en 60 ciclos, con acoples flexibles a motores, y a prueba de goteo (drip) por medio de acoplamientos flexibles formando una sola unidad compacta, montada sobre una base común de acero o hierro fundido y ancladas a la base de concreto; esta base de concreto deberá ir sobre resortes anti-vibratorios según planos. El impelente será de bronce, con anillos de bronce, montados sobre un eje de alta calidad, con mangas (sleeves) de bronce y cojinetes de bola de tamaño adecuado, a prueba de humedad y polvo. Los sellos deberán contener un material resistente debidamente lubricado a fin de prevenir un desgaste excesivo por fricción, con anillos apropiados. Deberán proveerse de una conexión de drenaje taponeada debajo de la estopera. La base metálica de la bomba deberá poseer perforaciones adecuadas para el drenaje del agua. Las bombas serán instaladas y alineadas sobre una base de concreto de 6” más alto que el nivel del piso y debidamente rellenados los espacios que quedasen entre las bases, con mortero especial y que no contraiga. Se instalarán en cada bomba, en la succión un filtro YEE a la entrada y válvula Triple Duty a la descarga. El aislamiento térmico para las bombas de agua helada será la misma especificación que para los enfriadores de agua y con revestimiento exterior . TABLERO PRINCIPAL DE FUERZA El CONTRATISTA deberá suministrar, instalar, cablear y probar el Tablero Principal de Fuerza según se indica en estas especificaciones y planos correspondientes. Es importante hacer ver que es responsabilidad total del CONTRATISTA diseñar en su totalidad el Tablero Principal de Fuerza

6
y someter dicho diseño a la aprobación del PROPIETARIO o su Representante, esperar la aprobación y luego de ser aprobado el diseño presentado por el CONTRATISTA, podrá proceder éste a la construcción de dicho tablero. En estas especificaciones y en los planos correspondientes a este proyecto no se presenta diseño de Tablero Principal de Fuerza debido a que se está mencionando que esto es responsabilidad del CONTRATISTA, pero tanto en estas especificaciones como en los proyectos se hacen lineamientos generales de las características y del comportamiento que debe tener los equipos y que deben incluirse en el diseño del Tablero Principal de Fuerza por lo tanto, es responsabilidad del CONTRATISTA leer en su totalidad estas especificaciones así como también estudiar los planos de este proyecto y de considerar todas las variantes para el diseño del Tablero Principal de Fuerza y coordinarlo al diseño del Tablero Principal de Controles que también es mencionado en estas especificaciones y que también es responsabilidad del CONTRATISTA. Es también responsabilidad del CONTRATISTA coordinar con el PROPIETARIO el aspecto de la acometida principal de electricidad al Tablero Principal de Fuerza con todas las variantes que esto implica, incluyendo la posible exigencia de la empresa eléctrica C.A. Electricidad de Caracas. El tablero deberá tener envoltura fabricada de láminas de hierro pintadas al horno, deberá ser del tipo POWER CENTER, deberá incluir un breaker principal adecuado para capacidad; breakers y arrancadores tipo estrella triángulo o tipo directo, según se indique en el resto de estas especificaciones y planos, breakers y arrancadores para los generadores de agua helada en caso de que fuese necesario y sus accesorios; breakers y arrancadores para las bombas de agua y para el resto de los equipos.. El CONTRATISTA deberá someter a aprobación por parte del PROPIETARIO, los planos de construcción de este tablero antes de proceder a su fabricación, por ningún motivo se aceptará el tablero sin que haya sido aprobado previamente por el PROPIETARIO o Representante, los planos del tablero. ELECTRICIDAD Cableado Corresponderá al CONTRATISTA suministrar, suministrar e instalar la totalidad de los motores, arrancadores e interruptores correspondientes al sistema. Todos los motores con potencia igual o menor de 1 caballo de fuerza (hp)), serán, a menos que fuere expresamente especificado en forma distinta, del tipo Jaula de Ardilla, velocidad constante, par de torción de arranque normal para operación a plena carga, con una temperatura que no

7
exceda de 40ºC sobre la temperatura del ambiente de trabajo, para uso normal, fabricado de acuerdo a las normas y requerimientos NEMA (USA) para operación de energía eléctrica trifásica, de frecuencia de 60 ciclos por seg. y para la tensión especificada en el anexo “Rendimiento de los Equipos”, de las presentes especificaciones. Deberá coordinar con el diseño de electricidad. De emplearse transmisiones a base de correas y poleas, se suministrarán bases deslizantes para el ajuste de la transmisión. Se suministrará con luz piloto montada sobre cubierta. Los arrancadores deberán estar equipados con elementos térmicos de protección contra sobrecarga y alto voltaje adecuado para el amperaje del motor servido. Deberá marcarse claramente cada arrancador a fin de identificar el motor que sirve. CONTROLES E INSTRUMENTOS El CONTRATISTA suministrará todos los materiales, canalización y cableado, accesorios, mano de obra y servicios requeridos para la instalación y debido funcionamiento de los diversos sistemas de control, según las indicaciones expresadas en los planos y en las presentes especificaciones y anexos. Antes de proceder a la ejecución de la instalación, el CONTRATISTA someterá a la aprobación del PROPIETARIO un diagrama completo de control de todos los sistemas con indicaciones precisas de su secuencia de operación. Todos los equipos de control, a menos que fuera distintamente especificado, serán del tipo DIGITAL, marca JOHNSON, HONEYWELL, TRANE, CARRIER, YORK, MULTIAQUA o similar aprobado. Todos los interruptores deberán identificarse adecuadamente según la función que desempeñan. Para las unidades de manejo de aire UMAS y consolas, las válvulas de regulación de flujo de agua serán del tipo no modulante, de accionamiento eléctrico, a menos que fueren distintamente especificado. Todas aquellas válvulas menores de 2” serán de cuerpo de bronce o latón para conexiones a rosca. Válvulas mayores tendrán cuerpo de hierro para conexiones a “Flange”. Para el caso de válvulas de dos (2) vías, éstas deberán ser normalmente cerradas, igual porcentaje. IMPORTANTE: Se deberán seleccionar con “Cv” según su caudal.

8
Para las unidades ventilador-serpentín (FC), las válvulas de regulación de flujo de agua serán del tipo ON-OFF, accionamiento eléctrico, normalmente cerrada, cierre lento; IMPORTANTE: se deberán seleccionar con “Cv” según su caudal. El accionamiento eléctrico de las válvulas de regulación de flujo deberá ser por medio de termostatos de ambiente, de acción no modulante, de fabricación adecuada. El termostato para control en los FC, serán de ambiente y con control de velocidades de acuerdo a la unidad. En adición a los instrumentos especificados en los enfriadores de agua, unidades de manejo de aire y otros equipos se suministrarán e instalarán instrumentos adecuados para medir las siguientes condiciones de operación y según se indica en los planos de detalles: Presión de descarga de las bombas Presión de aspiración de las bombas Temperatura de salida de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores. Temperatura de entrada de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores. Presión de salida de agua de cada uno de los enfriadores y condensadores. Presión de entrada y salida de agua en los serpentines de las unidades de manejo de aire y otros especificados en los planos correspondientes. Una vez finalizada la instalación de la totalidad de los sistemas de control, el CONTRATISTA deberá preparar un diagrama de control, incorporando todos los sistemas y sus secuencias de operación, el cual deberá enmarcarse y proveerse cubiertas de vidrio para su colocación en el cuarto de máquina principal. Instrumentos, Válvulas de Control y Accesorios: Se instalarán los indicados en los planos o expresados en las presentes especificaciones; serán similares en funcionabilidad, en calidad a la siguiente especificación, donde se menciona el nombre con fines aclaratorios: Ventosas automáticas de aire, fabricación ITT B&G Modelo 87 con flotante, con descarga conectada al drenaje más cercano. Llaves de manómetros; tipo bola o cono de bronce, con rosca hembra de ¼” para fijación del manómetro. Se efectuarán las conexiones a la tubería con “Thread-Olets” soldados a la tubería. La unión a las llaves se realizará con conexiones de bronce. Pozos para manómetros. Manómetros; con cara de 3 ½” de diámetro, con indicador de acabado de planta, cara frontal de cristal y graduado desde cero hasta el doble de la presión de operación del sistema. Se proveerán llaves de paso a cada manómetro. Rango adecuado al uso.

9
Termómetros de 9”, tipo industrial fabricación Palmer o Dwayer, lectura en rojo, estuche de bronce, frente de cristal, borde de metal niquelado con extremo para rosca IPS, con extensión para cubrir el espesor del interior de la tubería. Rango adecuado al uso. Válvulas motorizadas, se suplirán con filtros cedazos, de protección de fácil remoción para su limpieza. Para las UMAS deberán ser de igual porcentaje, modulantes, de fabricación Trane, York o Carrier, o similar, para las válvulas de dos (2) vías, o serán del tipo ON-OFF, cierre lento, normalmente cerrada para los FC. DUCTOS: Serán de lámina de poliuretano expandido con cubiertas de ambos lados con lamina de aluminio corrugado: Las juntas deberán ser herméticas y construidas en forma tal, que los salientes apunten en el sentido de la corriente de aire. Asi mismo se usaran angulos plasticos macho y hembra para unir los ductos no se usara pega de zapatero solo la indicada para trabajos de ducteria de poliuretano. Los codos curvos a menos que fuere distintamente especificado en los planos, deberán poseer un radio de curvatura no menor de una vez y media (1 ½), el ancho del ducto. En codos curvos de menorradio o en codos rectos, se instalarán deflectores de succión constante y de configuración aerodinámica. Las piezas de transformación serán de transmisión gradual, de ángulos no mayores de 14º. Las compuertas desviadoras y manuales, se fabricarán a base del mismo material de los ductos. Instalación: Todos los ductos deberán fijarse en forma segura a las paredes, techos o pisos, según fuere el caso y asegurando en todos los casos un conjunto fabricado e instalado a prueba de vibración, sacudida o cualesquiera otras perturbaciones objetables bajo condiciones de operación. Los suspensores o soportes para ductos horizontales con caras de hasta 12” de ancho deberán ser de platina de acero galvanizado o pintado, de calibre 18 de 1” de ancho y de platino de 1” x 1/8” de hierro galvanizado o pintado para aquellos ductos con caras desde 12” hasta 48” de ancho. Para aquellos ductos de mayor tamaño, se emplearán soportes de ángulos de hierro galvanizado o pintado de 1” x 1 1/8” y deberán tener sus extremos doblados en ángulos de 90º a fin de ser posible su unión a la cara inferior del ducto. La distancia entre soportes deberá ser tal que hay un soporte en cada junta transversal. La pintura a usarse deberá ser anti-corrosiva. Cada tramo de ducto deberá tener su soporte anexo a la junta transversal y abrazando totalmente las caras verticales.

10
Los soportes se fijarán a la placa del techo por medio de clavos puestos con pistola. Se emplearán conexiones flexibles en aquellos lugares que expresen los planos y particularmente en las uniones entre los conductos con las unidades de aire acondicionado y ventiladores. Esta conexión deberá ser a base de lona flexible de 8 onzas o similar aprobado, de no menos de 4” de ancho, fijado por collares de bandas de acero galvanizado, debidamente prensado. Aunque no se indique, siempre deberán instalarse juntas flexibles entre ductos y las unidades de manejo de aire y ventiladores y cuando se crucen juntas de expansión de la edificación. Una vez que el sistema de distribución de aire se encuentra en operación, deberá balancearse conforme a los volúmenes de aire que especifican los planos, utilizándose al efecto instrumentos aprobados para la regulación de las velocidades en el interior de los conductos y en los elementos de salida. Para la medición de la velocidad del aire en las salidas, se emplearán anemómetros o velómetros. Una vez informado el PROPIETARIO de que el sistema se encuentra balanceado, deberán verificarse en su presencia todas aquellas pruebas sobre las cuales él exija comprobación Si es necesario realizar ajustes adicionales para el control de temperatura, éstos se efectuarán de acuerdo a cada condición de conformidad con el PROPIETARIO. COMPUERTAS DE ACCESO PARA LA LIMPIEZA. Todos los conductos de retorno deberán tener compuertas de acceso para limpieza. Estas compuertas deberán de dimensiones y con separación según la tabla. Deberán ser construidos de lámina de calibre superior al del ducto, sus superficies de apoyo y contacto al ducto deberán ser planos para contacto completo y evitar fuga. REJILLAS Y DIFUSORES. El CONTRATISTA suministrará e instalará en las cantidades y dimensiones que indican los planos, todos los difusores, difusores lineales, rejillas de suministro, de retorno, de extracción y tomas de aire fresco. Todas serán de fabricación AEROMETAL, IECA o similar aprobado, de aluminio anodizado y deberán suministrarse con asientos de goma y tornillos para su fijación a los cuellos. En aquellos casos en que esta especificación no sea aplicada, todos los difusores y rejillas dispondrán de una indicación especial en los planos. Todas las rejillas y difusores deberán instalarse ajustadas a los cuellos con empacaduras de manera de evitar fugas de aire. Deberán colocarse perfectamente alineadas, horizontales o verticales y de forma simétrica y armoniosa con el plafond o techo.

11
Las rejillas regulables de suministro de aire, serán con venas de doble deflexión, formando parte integral del marco de la rejilla y tendrán compuertas de control de volumen del aire de acción opuesta y regulables por medio de una llave con dispositivo de cerradura en la cara de la rejilla. Las rejillas no regulables de retorno de aire, serán de simple deflexión. Las rejillas regulables de retorno o de extracción, toma de aire fresco, serán de simple deflexión con control de volumen de acción opuesta, con dispositivo de regulación en la cara de la rejilla. Los difusores estarán debidamente equipados con deflectores de cuello y regulador de volumen de tipo acción opuesta. Los difusores lineales deberán poseer control de volumen por medio de aletas contrapuestas, también deberán poseer deflectores igualizadores. Los difusores lineales estarán unidos en forma continua por medio de presillas de acople de manera que la apariencia externa de ellos sea de una línea continua. Dispondrán de plenum construído de lámina de hierro galvanizado calibre 18 (mínimo) y debidamente aislado internamente con fibra de vidrio compactada de ¾” de espesor y con tratamiento contra la erosión del aire; cada plenum deberá tener conexión para manguera de diámetro apropiado y con compuerta del volumen variable de aire manual. Deberán cubrir la abertura efectuada en el plafond y deberán tener un sistema de soporte propio para que no dependan del plafond. Los difusores para el sistema de volumen variable deberán ser del tipo lineal, fabricados de aluminio y pintados de blanco al horno, deberán tener su plenum fabricado con iguales características descritas anteriormente. El CONTRATISTA será responsable de coordinar en obra, la ubicación definitiva de los difusores y rejillas que se indican en los planos. Una vez instaladas las rejillas y los difusores, será también responsabilidad del CONTRATISTA, graduar el tiro y patrón de distribución, balancear los sistemas de suministro, retorno o extracción, regulando el flujo de aire en cada una de las salidas y retornos de acuerdo con los volúmenes de aire indicados en los planos. El CONTRATISTA suministrará e instalará en los diámetros indicados en los planos, la tubería de cobre del tipo sin costura para el gas refrigerante requerida para interconectar las unidades evaporadores con las unidades condensadoras respectivas. Todos los materiales y accesorios del sistema de tuberías para refrigerante deberán ser de la mejor calidad y marcas aprobadas. Deberán ser tuberías de cobre tipo “L” y todas las conexiones deben ser de cobre forjado.

12
La soldadura a emplearse para unir las tuberías deberán ser de plata y deberá utilizarse para su aplicación antorchas de oxígeno-acetileno. Deberán tomarse precauciones especiales a fin de evitar la entrada de humedad al sistema mientras se estén efectuando las operaciones de soldadura. Deberán instalarse absorbedores de vibración en la tubería de succión y en la de líquido, en lugar cercano a la unidad de condensación. Deberán instalarse válvulas manuales de paso en la línea de líquido, dichas válvulas serán iguales o similares al tipo “Glover Master” de Muller Brass. Todas las líneas de refrigerante deberán instalarse sobre los tubos antes de realizarse las uniones soldadas, de manera que presenten cortes longitudinales, para el sellado hermético entre las piezas de aislamiento deberá utilizarse material adhesivo especialmente fabricado para este propósito. MANGUERAS FLEXIBLES Las conexiones flexibles entre elementos de suministro tales como lámparas difusoras o difusores lineales, deberán efectuarse por medio de mangueras flexibles en los diámetros indicados en los planos. Las mangueras serán de vinyl, reforzadas con un espiral de alambre de acero recubierto de plástico y aisladas exteriormente con una capa de lana de fibra de vidrio de 1” pulgada de espesor, densidad de 1.00 lb/pie3 y recubrimiento de papel de aluminio reforzado. Se utilizarán preferiblemente mangueras con ojales de sujeción, para facilitar su suspensión y deberán ser iguales o similares al modelo Thermaflex Tipo M-KA. Las mangueras se colocarán holgadas sin ninguna tensión y evitando las curvas pronunciadas que le puedan dañar o restringir el flujo de aire. En las conexiones solamente se utilizarán mangueras continuas, sin empates. Las conexiones al ducto y a los elementos de suministro, se realizarán utilizando adhesivo y teipe adecuado de 2” de ancho. Una vez realizado esto, el aislante de la manguera que se había deslizado previamente para realizar la operación anterior, deberá llevarse a cubrir la unión y luego se sujetará firmemente con una banda abrazadera de hierro galvanizado, ajustable con tornillo.

13
Todas las derivaciones o cuellos de los ductos donde se conectarán las mangueras de los terminales de flujo llevarán una compuerta de regulación de caudal, del tipo mariposa, equipada con cuadrante de control. TUBERIAS PARA AGUA HELADA Generalidades El CONTRATISTA suministrará e instalará en forma limpia y adecuada, toda la tubería indicada en los planos o referidas en las presentes especificaciones. Cuando sea posible, la tubería se instalará paralela o perpendicularmente a los ejes del edificio, salvo que fuere de otra forma especificado. Toda tubería o sus conexiones, válvulas, etc. se instalarán lo suficientemente separadas de otras para obviar interferencias en su operación o servicio y en cualquier caso, no menos de 1” de acabado a aislamiento. La tubería deberá instalarse en forma tal de asegurar una circulación irrestricta del fluido sin olas de aire y que permita el drenaje independiente de los diversos circuitos. Deberá proveerse de válvulas (ventosas automáticas) de purga de aire en los puntos más altos de los diversos circuitos del sistema y válvula para drenaje a los puntos más bajos. La tubería deberá instalarse de manera de permitir su libre expansión o contracción sin causar daños a otras obras o a los equipos a que esté conectada. Los recorridos horizontales de la tubería de agua deberán tener una ligera inclinación ascendente, realizables por medio del uso de cuñas localizadas en las uniones donde la tubería cambia de diámetro. En el caso de la tubería de drenaje, éstas deberán tener una pendiente descendente en la dirección de flujo, no menor de 2%. Todas las tuberías contenidas en el interior de la Sala de Máquinas, se pintarán exteriormente del color identificador. Tubería de Drenaje: De peso Standard, PVC, con conexiones pegadas o rosca . El CONTRATISTA deberá asegurarse que se instalen dos válvulas de drenaje en el punto más bajo de la tubería de agua helada y con previsión para drenar a dren del piso más cercano.

14

Uniones Se instalarán uniones universales o flanges en aquellos equipos tales como serpentines, bombas, tanques, etc. Cuando se tenga que instalar una válvula anexa a un equipo, se deberá instalar la unión entre la válvula y el equipo. Se deberá tener cuidado de que las uniones queden accesibles y no ocultas por la construcción. Materiales para Tubería: Toda la tubería estará de acuerdo con las normas COVENIN y sera de material PVC para agua fria, sin costura. Los materiales de tubería deberán ser de fabricación adecuada a las presiones de operación. Camisas En los casos en que la tubería atraviese obras de concreto, paredes de mampostería, placas de concreto, etc. deberán embutirse en camisas de acero galvanizado, de un calibre no menor de 22. Las camisas tendrán un diámetro suficientemente amplio que permita que la tubería aislada pueda penetrase sin dificultad. Las camisas deberán extenderse para que sus extremos queden a ras con las caras de la obra que atraviesen. Cuando las camisas atraviesen pisos, se extenderán hasta el nivel del piso acabado. Las camisas que atraviesen las paredes exteriores, pisos, salas de máquinas, salas de ventiladores y plenums de aire, se instalarán en forma adecuada para impedir filtraciones; los espacios libres deberán ser rellenados con material acústico de fibra de vidrio. Soportes y Tubería Los tramos horizontales de tuberías suspenderán directamente desde la placa, utilizando sopotes de acero del tipo Clevis ajustable, en los espacios donde se encuentren instalados equipos y soportes de bandas de hierro semicirculares (abrazaderas) y en los otros lugares. Las varillas deberán anclarse en forma segura al concreto, por tornillos de expansión.

Ø de la tubería Hasta 2” De 2 ½” y 3” De 4” a 6” De 8” hasta 12”

Ø de la varilla 3/8” 1/2” 3/4” 7/8”

Distancia máxima 3.0 m 3.5 m 4.0 m 6.0 m

La tubería de drenaje de humedad condensada, deberá aislarse hasta el punto de drenaje con aislamiento “ARMFLEX” u “OWENS CORNING FIBERGLASS LOW PRESSURE PIPE INSULATION”

15
de 1” de espesor o similar aprobado. Este aislamiento deberá traer de fábrica una capa exterior a prueba de vapor. VALVULERIA Y ACCESORIOS El CONTRATISTA suministrará, instalará, probará y garantizará todas las válvulas indicadas en los planos y en estas especificaciones. Estos materiales cumplirán con todas las normas de fabricación americana ASTM y se seleccionarán para soportar una presión máxima de trabajo de 125 psi vapor. Las válvulas de globo, check, ángulo y compuertas de diámetro menor de 2” y presiones de trabajo hasta 125 psi vapor de agua fría, deberán ser roscadas, con todas sus piezas de bronce y disco de aleación de níquel; el asiento del disco deberá ser de teflón. Para válvulas de diámetro 2 ½” inclusive o mayores y presiones de trabajo de 200 lbs agua fría, deberán ser de cuerpo de hierro fundido, disco de bronce, con bridas. Podrán ser de fabricación JENKIS, CRANE, ITT, GRINELL. Se aceptarán válvulas del tipo mariposa para diámetros mayores de 2 ½”, de cuerpo tipo LUG, de hierro dúctil, niquelado o de bronce. Los filtros cedazos deberán ser de bronce con tamiz de acero inoxidable. Los filtros de Ø 2” o menos, serán de extremos roscados, los de Ø 2 ½” o mayores, serán de extremos con bridas. Cada filtro deberá estar equipado con válvula de purga tipo compuerta y tapas con empacaduras. Las válvulas de regulación deberán ser del tipo “Circuit Setter”, similares a la de fabricación ITT BELL AND GOSSETT o similar aprobada.

Estas válvulas deberán cumplir las funciones de retención, balanceo y cierre, por ello el eje del disco deberá estar provisto de un resorte de carga y una placa calibrada. Deberán ser iguales o similares al modelo 3DS de ITT BELL & GOSSETT TRIPLE DUTY VALVE o similar aprobada. En la succión de las bombas, deberá colocarse un difusor de succión, de cuerpo de hierro fundido, con conexión tipo ángulo y venas internas, tipo “ITT SUCTION DIFFUSER” o similar aprobada. El difusor de succión deberá tener aspas internas de acero, cuya longitud no deberá ser menor de 2 ½ veces que el diámetro de conexión de las bombas. Además deberá tener un filtro interno constituido por un cilindro de acero con orificios de 3/16” de diámetro y recubierto con una malla fina de bronce removible.

16
El filtro deberá estar diseñado para soportar una presión diferencial igual a la presión de descarga cerrada de la bomba y tener un área libre, igual a 5 veces el área a través de la succión de la bomba. Igualmente, el difusor de succión tendrá internamente un imán, en contacto permanente en el flujo de agua, de manera de proteger la bomba contra partículas metálicas. Deberá tener un soporte de pie ajustable, que servirá también como soporte para la tubería de succión. Deberán ser iguales o similares a los SUCTION DIFFUSER DE BELL AND GOSSETT. AISLAMIENTO TERMICO DE TUBERIAS DE AGUA HELADA Todas las superficies deberán estar completamente limpias, secas y recubiertas con una capa de pintura asfáltica antes de aplicar el aislamiento. No se aplicará aislamiento hasta tanto la tubería y los equipos hayan sido sometidos a prueba de presión. El aislamiento podrá ser de conchas de poliestireno expandido o poliuretano expandido, ambos con retardador al fuego. En aquellas tuberías que conduzcan fluidos helados, el aislamiento deberá recubrir sus soportes en todos los casos en que el soporte esté fijado directamente a la tubería. En casos en que el aislamiento debe apoyar directamente sobre el soporte, El CONTRATISTA deberá instalar superficies de apoyo de láminas de hierro galvanizado calibre 16 para los soportes de tubería, las cuales tendrán 12” de largo y deberán ajustarse perfectamente a la cara exterior del aislamiento, recubriéndolo aproximadamente la mitad de su altura, además, deberá tener refuerzo de apoyo de listón de madera según detalle en los planos. Se deberá aislar toda la tubería de agua helada, incluyendo el control de temperatura que se encuentre a la salida del enfriador con ½” de material de poliestireno expandido con retardador de fuego y con cubierta impermeable estirable, de cinta plástica adhesiva igual a Scotch o similar aprobado o papel de aluminio, con un tela adecuada y luego dos manos de material asfáltico. Las diversas capas de aislamiento, deberán fijarse con las juntas alternadas; no se permitirán espacios libres ni bolsas de aire entre juntas ni entre tuberías y la concha. Las juntas longitudinales de aislamiento de tubería, deberán quedar en las partes superiores e inferiores de la tubería y tanto estas como las transversales deberán quedar pegadas unas a otras, sin espacios libres y adheridas con asfalto adhesivo.

AISLAMIENTO TERMICO DE TUBERIAS DE AGUA HELADA

17
Todas las superficies deberán estar completamente limpias, secas y recubiertas con una capa de pintura asfáltica antes de aplicar el aislamiento. No se aplicará aislamiento hasta tanto la tubería y los equipos hayan sido sometidos a prueba de presión. El aislamiento podrá ser de conchas de poliestireno expandido o poliuretano expandido, ambos con retardador al fuego. En aquellas tuberías que conduzcan fluidos helados, el aislamiento deberá recubrir sus sopotes en todos los casos en que el soporte esté fijado directamente a la tubería. En casos en que el aislamiento deba apoyar directamente sobre el soporte el CONTRATISTA deberá instalar superficies de apoyo de láminas de hierro galvanizado calibre 16 para los soportes de tubería, las cuales tendrán 12” de largo y deberán ajustarse perfectamente a la cara exterior del aislamiento, recubriéndolo aproximadamente la mitad de su altura, además deberá tener refuerzo de apoyo de listón de madera según detalle en los planos. Se deberá aislar toda la tubería de agua helada, incluyendo el control de temperatura que se encuentre a la salida del enfriador con ½” de material de poliestireno expandido con retardador de fuego y con cubierta impermeable estirable, de cinta plástica adhesiva igual a Scotch o similar aprobado o papel de aluminio, con una tela adecuada y luego dos manos de material asfáltico. Las diversas capas de aislamiento, deberán fijarse con las juntas alternadas; no se permitirán espacios libres ni bolsas de aire entre juntas ni entre tuberías y la concha. Las juntas longitudinales de aislamiento de tubería, deberán quedar en las partes superiores e inferiores de la tubería y tanto éstas como las transversales deberán quedar pegadas unas a otras, sin espacios libres y adheridas con asfalto adhesivo. El aislamiento deberá aplicarse a la tubería haciendo uso de cemento adhesivo especial a prueba de agua y asegurando esta fijación con anillos de fleje plástico de 1 cm de ancho, colocados a presión con un equipo adecuado y dichos anillos deberán distanciarse máximo 45 cm, deberán estar bien tensados; todas las conexiones, válvulas, flanges y otro tipo de conexiones deberán aislarse con material especialmente modelado con este objeto. Las aberturas y grietas deberán rellenarse. Se deberá asegurar que las conchas y piezas aislantes queden perfectamente adheridas a la tubería y que no queden bolsas de aire. El aislamiento se fijara a las conexiones con fleje plástico de 1 cm de ancho, debidamente cruzado y tensado. Este aislamiento deberá ser instalado en forma tal que debe ser removido y reinstalado fácilmente sin deterioro, en todos los filtros, cedazos, flanges, bombas de agua, válvulas y otros equipos que requieran de servicio para que éste pueda efectuarse sin romper el aislamiento.

18
El recubrimiento del aislamiento después de que el aislamiento haya sido terminado, debidamente revisado, inspeccionado y corregido las fallas, dicho recubrimiento deberá hacerse en la siguiente forma: a) Para aislamientos tipo poliestireno o piliuretano expandido con retardador de fuego, colocados en áreas interiores, se deberá superficies desprotegidas. b) Para todo aislamiento instalado al exterior, se deberá aplicar la barrera de vapor de dos manos de Protecapa asfáltica y luego una protección contra la intemperie que podrá ser de una de dos formas: o friso con cemento especial y malla pajarera o conchas de lámina de aluminio debidamente colocadas, solapadas, selladas y fijadas. En caso de friso, éste deberá ser pintado con pintura blanca de caucho exterior. TANQUE DE EXPANSION En el nivel del techo conectado al punto más alto de la tubería y según se indica en los planos, se suministrará e instalará un tanque de expansión con conexiones según muestra esquemáticamente el plano de detalles; el tanque estará servido de aguas blancas (previamente tratadas) para suplir las pérdidas del sistema. El tanque será fabricado en plastico de 3/16” de espesor y su capacidad será aproximadamente 80 litros. Este tanque deberá ser colocado según el plano Planta Techo, lo más alto posible, soportado de la estructura del Edificio. UNIDADES DE MANEJO DE AIRE Descripciones Generales Se suministrarán e instalarán las unidades de manejo de aire que aparecen en planos con las características y capacidades indicadas y de acuerdo con las siguientes especificaciones: El rendimiento del ventilador y serpentín de enfriamiento de agua helada deberá estar certificado de acuerdo a los standards 430-66, para ventiladores y 410-64 para serpentines del “AIR ACONDITIONING AND FRIGERATION INSTITUTE (ARI)2. Unidades cuyo rendimiento no tenga esta certificación, deberá ser seleccionadas según el siguiente criterio: Ventilador aplicar una mano de Protecapa asfáltica en toda la superficie externa, asegurándose un espesor mínimo de 1.5 mm de protección y que no existan puntos ni

19
El motor del ventilador deberá ser seleccionado para un BHP 25% mayor al indicado en las tablas o curvas de selección. Serpentín de Enfriamiento Hacer la selección para una temperatura del bulbo húmedo de salida 1ºF más alto al especificado. Por ejemplo, si las especificaciones requieren la temperatura del bulbo húmedo de salida a 53ºF y a la temperatura de entrada del agua helada a 42ºF, la selección se hará para 52ºF bulbo húmedo de salida y 43ºF temperatura de entrada del agua helada. Descripción Cada unidad de manejo de aire consistirá de un ventilador de enfriamiento, bandeja de desague, base ajustable para el motor y el juego de impulsión. Para las multizonas se incluirá también las compuertas de mezcla en la descarga de la unidad. Además de estos componentes básicos, las unidades tendrán los accesorios que sean requeridos en los planos, tales como, portafiltros, compuertas de cara y desvío, etc. El serpentín de enfriamiento y el ventilador, estarán instalados dentro de un gabinete galvanizado, seleccionado y reforzado para asegurar su rigidez. Las superficies interiores de este gabinete que estén en contacto con el aire frío, deberán ser cubiertas aislamiento de fibra de vidrio de no menos de una pulgada (25 mm) de espesor, cuya densidad será no menor de 0.75 lbs por pie cúbico. El aislamiento deberá ser pegado al interior del gabinete con cemento adhesivo a prueba de humedad. Para evitar la erosión del aislamiento, este deberá ser cubierto con una capa de aislamiento impermeable similar al poliuretano. La bandeja debe tener una tubería de rosca, de tamaño adecuado para la conexión a la tubería de desague. Ventilador Para presión estática total no mayor de 5.0 pulgadas. El ventilador tendrá uno o más impulsores del tipo centrífugo, de doble entrada con paletas inclinadas hacia delante y hacia atrás. A menos que se indique lo contrario en los planos, los impulsores serán de acero banderizado y pintado. Los impulsores estarán fijados al eje del ventilador, deberá ser de acero, protegido contra la corrosión por pintura u otro material adecuado. Los impulsores y el eje serán balaceados estática y dinámicamente. El eje será montado por los extremos sobre cojinetes lubricados de fábrica; la relubricación periódica posterior en la obra deberá ser posible sin quitar o abrir ninguna plancha del gabinete.

20
El juego de impulsión consistirá en una polea fija para el ventilador y otra ajustable para el motor y las coreas del tipo y cantidad adecuada para la potencia del motor. El juego de impulsión se seleccionará para no menos del 125% del HP del motor. Para protección del personal de mantenimiento y servicio, no deberá haber ninguna pieza giratoria descubierta. El juego de impulsión tendrá una cubierta que permita la medición de las revoluciones del ventilador, sin que ésta tenga que ser desmantelada; el cojinete del extremo opuesto también vendrá cubierto. Para Presión Estática Total Superior a 5.0 pulgadas El ventilador tendrá un impulsor de doble entrada, centrífugo, con paletas huecas aerodinámicas, inclinadas hacia atrás, cubierto con una capa protectora de pintura sobre una base cromato de zinc. El impulsor deberá estar firmemente sujeto a un eje sólido de acero. El impulsor y el eje deberán estar estática y dinámicamente balaceados. El impulsor y el eje deberán ser montados dentro de un gabinete de acero galvanizado, debidamente reforzado y aislado interiormente con no menos de una pulgada (25 mm) de fibra de vidrio de una densidad no menor de 0.75 lb por pie cúbico, protegido contra la erosión con una capa de neopreno rociado sobre la superficie expuesta. El eje deberá estar montado en ambos extremos sobre cojinetes del tamaño adecuado. El engrase de los cojinetes deberá ser posible desde el exterior del gabinete sin tener que desmontar o abrir planchas de éste. El juego de impulsión consistirá de una polea fija o variable para el motor y las correas en calidad y cantidad adecuadas para un mínimo del 125% de la potencia del motor. Para instalar el ventilador en la obra, el fabricante proporcionará los conectores flexibles adecuados para acoplar el ventilador a la sección del serpentín de enfriamiento. Para seguridad del personal, las piezas giratorias deben tener protectores adecuados para evitar que se haga contacto con ellas accidentalmente. La medición de la velocidad de rotación del ventilador, deberá ser posible sin desmontar esta protección. Serpentín de Enfriamiento para Agua Helada El Serpentín de enfriamiento estará fabricado de tubos de cobre y aletas (aluminio, cobre), dentro de un marco debidamente reforzado. El serpentín podrá ser instalado o desmontado de la unidad por cualquiera de los extremos y para este fin se deslizará sobre rieles montados en el gabinete.

21
El diámetro exterior de los tubos no deberá ser menor a ½” y el espesor de la pared del tubo estará de acuerdo a la presión de trabajo y a la forma de construcción utilizada por el fabricante. Los serpentines que tienen en los extremos los retornos en U soldados y las aletas sujetas bajo tensión sobre los tubos, tendrán un espesor de pared no menor de 0.45 mm. Los serpentines en que los tubos son doblados 180º y expandidos hasta lograr el contacto con las aletas, tendrán un espesor de pared no menor a 0.76 mm. El serpentín de enfriamiento deberá admitir una presión máxima a 300 lbs por pulgada cuadrada (psi) a 200ºF y deberá haber sido probada en fábrica, sumergida en agua a 350 psi. La velocidad de cara no deberá ser mayor de 550 PPM. Serpentín de Enfriamiento de Expansión Directa El serpentín de enfriamiento estará fabricado de tubos de cobre y aletas (aluminio, cobre), dentro de un marco debidamente reforzado. El serpentín podrá ser instalado o desmontado de la unidad por cualquiera de los extremos y para este fin se deslizará sobre rieles montados en el gabinete. El diámetro exterior de los tubos no deberá ser menor a 1/” y el espesor de la pared del tubo estará de acuerdo a la presión de trabajo y a la forma de construcción utilizada por el fabricante. Los serpentines que tienen en los extremos los retornos en U soldados y las aletas sujetas bajo tensión sobre los tubos, tendrán un espesor de pared no menor de 0.45 mm. Los serpentines en que los tubos son doblados 180º y expandidos hasta lograr el contacto con las aletas, tendrán un espesor de pared no menor a 0.76 mm. El serpentín de enfriamiento deberá admitir una presión máxima a 300 lbs por pulgada cuadrada (psi) a 200ºF y deberá haber sido probada en fábrica, sumergida en agua a 350 psi. Después de probado, el serpentín deberá ser deshidratado, cargado con aire seco o nitrógeno y sus conexiones de líquido y succión tapadas. Para asegurar una buena distribución del refrigerante a todos los tubos del circuito, el serpentín tendrá un distribuidor en la línea de líquido de cada circuito. Los serpentines con más de 15 pies cuadrados de superficie de cara, deberán tener un mínimo de dos circuitos. La velocidad máxima a través de la cara será 550 PPM.

Compuertas de Mezcla

22
Las compuertas de mezcla para las multizonas serán de acero galvanizado fijas a un eje de ½ pulgada también de acero, que gire sobre bujes de nylon. A cada eje estarán fijas dos compuertas que operan en forma tal que al abrir una, la otra cierra. Para un mejor sello, las compuertas deberán asentar contra retenes cubiertos de neopreno. Todas las compuertas de controles de flujo de aire estarán conectadas a una barra para su accionamiento al unísono, esta barra se cortara en la obra, de acuerdo al número de zonas requeridas. Todas las compuertas deberán estar montadas en un marco rígido con bridas para facilitar la conexión al conducto de suministro. El número de compuertas asignada a cada zona, estará de acuerdo al caudal de aire requerido. Compuertas de Cara y Desvío Las compuertas de cara y desvío serán de acero galvanizado estampado y de accionamiento opuesto (opposed actino), es decir, que cada compuerta gire en dirección contraria a su vecina. Los ejes de las compuertas giraran sobre bujes de nylon. Las compuertas deberán estar montadas en un marco de acero galvanizado y entrelazadas entre sí, de tal manera que se las pueda accionar desde un punto y que al abrir la compuerta, la cara cierre la de desvío y viceversa. Si el portafiltros a utilizarse no es de las mismas dimensiones que el marco de las compuertas, se deberá instalar entre ambos un pleno de dimensiones adecuadas para obtener una buena distribución del aire en los filtros y en las compuertas.

Portafiltros Será del tamaño adecuado para aceptar filtros de dos pulgadas de espesor, en la cantidad necesaria para no exceder la velocidad recomendada por el fabricante de filtros. El montaje y desmontaje de los filtros será posible por cualquiera de los dos extremos del portafiltros; los huecos a ambos extremos por donde se instalan y quitan los filtros, tendrán sus tapas atornilladas. Antivibradores Las unidades de manejo de aire serán instaladas sobre antivibradores del tipo indicado en los planos y según se describen en otra sección de estas especificaciones. UNIDAD VENTILADOR SERPENTIN-HORIZONTALES Se suministrarán unidades ventilador-serpentín en cantidad y localización según se indica en estas especificaciones y planos correspondientes.

23
Las unidades deberán tener las siguientes características: Unidad básica horizontal incluye serpentín, soportes deslizantes para simple remoción, bandeja de drenaje principal galvanizada, ventiladores, motor eléctrico con protección interna, aislamiento térmico. El serpentín deberá ser construido de tubos de cobre y aletas de aluminio. Serpentín de 4 ó 6 hileras. Bandeja de drenaje construida en láminas de hierro galvanizado, con aislamiento térmico y con tubo para el drenaje de cobre de 7/8”. Ventilador de tipo centrífugo de paletas curvas, el material del ventilador y su envoltura deberán ser no corrosivo. Motores eléctricos deberán tener protección interna por sobrecarga y deberán ser para tres (3) velocidades. Filtros lavables ½”, estos deberán ser cambiables fácilmente sin desmontar la unidad. Rejilla de retorno Bajo nivel de ruido Con velocidad máxima en la cara del serpentín de 500 PPM Sistema completo de controles Con certificación ARI (American Refrigeration Institute).

Ventiladores Se suministrarán e instalarán en las características indicadas en los planos correspondientes. Los ventiladores deberán ser construidos de acuerdo con las normas de fabricación de la Asociación Nacional de Ventiladores (EAU) y su característica de operación deberá ser certificada de acuerdo con los códigos de prueba para ventiladores de aspas y centrífugos, adoptados por la ASHRAE (EAU). Los implantes estarán estática y dinámicamente balanceados. Los cojinetes de los ventiladores deberán ser del tipo auto-limpiable de rodamiento de bola, a prueba de fuga de aceite y de introducción de polvo. Los transmisores de polea y correa, deberán poseer dispositivo especial que permita ajustar su diámetro primitivo en un 20% cuando menos. El punto medio de ajuste de la polea variable deberá ser seleccionado conforme a la velocidad de rotación correspondiente y presión especificada. Los ventiladores deberán operar en las capacidades especificadas sin vibración objetable. Se proveerán guarniciones protectoras en la transmisión. En todos los casos el número de correas será suficiente para permitir la operación satisfactoria de la transmisión de una correa al menos.

24
Los extractores e inyectores centrífugos deberán ser de fabricación METALAIRE, FREDIVE o similar aprobado, clase uno, con aspas inclinadas en la dirección contraria al sentido de rotación, equipados con motor, transmisión y arrancador magnético y base ajustable; y en las disposiciones y tamaños que permita su debida acomodación en los espacios indicados en los planos. Se emplearán aisladores de vibración Korfund, series “L” vibro-insolators, o similar aprobado, seleccionado por el fabricante, en función de las cargas estimadas en las unidades de ventilación. Los extractores venaxiales tendrán el impelente acoplado directamente o por correas en “V”. El cajetín eléctrico para la conexión al motor estará sobre cubierta. El impelente será de aluminio con aspas ajustables en su inclinación. La envoltura, conteniendo los soportes del motor-venas aguadoras, estará construida de chapa de acero, de espesor no menor de ¼”, con aditamentos adecuados para instalación vertical y horizontal de unidad. Los ventiladores de aspas, serán aspas de acero de aluminio, con marco bastidor de chapa de acero calibre 18, hasta Ø 12”, 14 hasta Ø 24”, 12 hasta Ø 36” y 10 hasta Ø 38”. Los ejes serán de acero debidamente terminados, de espesor adecuado a la carga operativa y de velocidad crítica fuera de los límites operativos del ventilador. La velocidad del motor no excederá de 1750 RPM. Los extractores tipo hongo deberán tener envoltura de aluminio de acero galvanizado, impulsor o propela balanceada dinámicamente, con motor semiblindado o blindado con protección interna. Los extractores tipo hongo helicoidal deberán tener un motor acoplado capaz de suministrar el máximo caudal sin sobrecargas. VENTILADORES HELICOIDALES DE ACOPLE DIRECTO La carcasa del ventilador deberá estar construida con chapa de hierro, apropiadamente reforzada y protegida con una capa de pintura anticorrosivo como fondo y sobre esta una capa de esmalte industrial del tipo de secado al horno. La carcasa deberá incluir el orificio y los soportes necesarios para el motor de accionamiento del ventilador. La propela deberá ser del tipo de aspas múltiples y construida en aluminio o acero, deberá estar estática y dinámicamente balanceada y operar sin vibraciones objetables. La propela deberá estar sujeta al eje del motor mediante un perno de sujeción coincidente con su orificio en el eje. El motor deberá ser del tipo permanentemente lubricado y operar a las revoluciones, voltaje y fases indicadas en la tabla de características.

25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO El CONTRATISTA al terminar su trabajo, deberá suministrar tres (3) copias de “Data Book”, que contenga: instrucciones de arranque y operación de los equipos, catálogos descriptivos y catálogos técnicos de cada uno de los equipos por él suministrados, listas de repuestos e instrucciones de mantenimiento, catálogos de controles y accesorios, etc. Todo esto deberá ser entregado debidamente archivado en una carpeta que permita remoción parcial El CONTRATISTA deberá colocar un cuadro con marco y cubierta de vidrio que muestre las instrucciones de puesta en marcha de la instalación central y localizado en la Sala Principal de Máquinas. Estos “Data Book” deberán ser recibidos y analizados por el PROPIETARIO y hasta que no sean debidamente aprobados no les serán canceladas las partidas por este concepto. Garantías El CONTRATISTA suministrará todos los equipos, materiales y mano de obra, contra defectos de materiales, de instalación y de otros inherentes, por un período de doce (12) meses, contados a partir de la fecha de aceptación final de la instalación y se comprometerá durante este período a sustituir sin costo al PROPIETARIO todo material defectuoso y/o de reparar cualquier defecto de instalación o de equipos y materiales y componentes. COORDINACIÓN El CONTRATISTA deberá presentar junto con su oferta, un programa de ejecución de obra especificando cronológicamente todos los trabajos que realizará durante la instalación. El CONTRATISTA será responsable de programar su trabajo de forma que sea elaborado a tiempo y que evite interferencias con los trabajos de otros contratistas; además, deberá programar con ellos los trabajos a la mayor brevedad. El CONTRATISTA deberá antes de proceder a la construcción e instalación de un trabajo, examinar toda obra anexa de otros contratistas y de él mismo, realizados o por realizarse, para asegurarse que pueden las distancias o espacios adecuados entre sus instalaciones y las de otros contratistas. Es obligación del CONTRATISTA, solicitar planos de otras instalaciones a realizarse por otros y que requieren para realizar su trabajo o de asegurarse que los otros trabajos estén debidamente localizados y dimensionados conforme a dichos planos, instrucciones y especificaciones. En todo caso, ya sea por falta de entrega oportuna de información o por otra razón en que no hayan sido tomadas las debidas precauciones y que para realizarse las diferentes obras, se requiera cortar, romper o rehacer, el CONTRATISTA deberá realizarlas por su propia cuenta y en

26
forma aprobada por el ARQUITECTO. Si el ARQUITECTO lo considera conveniente, estos trabajos podrán realizarlos “Otros” por cuenta del CONTRATISTA. OBRAS NO INCLUIDAS Las siguientes obras serán realizadas por otros CONTRATISTA, a menos que se indique lo contrario en estas especificaciones. 1) Obras de albañilería, excavaciones, rellenos, cortaduras, remiendos, pintura (exceptuando las tuberías y máquinas), bases de concreto (excluyendo los anclajes) para el montaje de los equipos.

2) Suministro de puntos de fuerza eléctrica con las características requeridas por los equipos hasta
una distancia no mayor de 3 metros de cada equipo, con sus respectivos breakers de protección, de donde se hagan visibles los equipos (será por cuenta del Contratista Eléctrico).

3) Suministro de puntos de drenaje con las características requeridas por los equipos hasta una
distancia no mayor de 3 metros de cada equipo que lo requieran (será por cuenta de Contratista Sanitarias). 4) Romanillas en puertas, (si fuesen necesarios). 5) Cableado de control remoto (si es necesario) 6) Contrato de mantenimiento periódico, el cual debe ser adecuado y deberá comenzar a regir desde el día en que comience el funcionamiento del sistema. 7) Suministro e instalación de campana de extracción e inyección en cocina, (si fuese necesaria). - EJEMPLO DE CARGA TERMICA PARA EL TOWN HOUSE N° 1.

CONDICIONES GENERALES DEL EDIFICIO a. Condiciones de Diseño Exterior

b. Ubicación

95ºF (b.s) 81ºF (b.h) Interior 75ºF (b.s) 55 % H.R EL MORRO, Edo. Anzoátegui

c. Rango de Variación de Temperatura Diario 15ºF (b.s) Promedio d. Uso e. Horario f. Altura Paredes g. Materiales RESIDENCIAL. TODO EL DIA. de 3,00mts Techo: losa de acero espesor 14cm Paredes Exteriores: bloques de arcilla (8pulg; 2celdas); friso interior (1/2pulg);

27 como acabado exterior: Cerámica (1/2pulg); friso (1/2pulg). Paredes Interiores: bloques de arcilla (6pulg; 2celdas); y como acabado por ambos lados: friso de cemento y arena (1/2pulg). Piso: placa compuesta de bloques de arcilla (6pulg; 2celdas); concreto (3pulg); linoleum (1/8pulg); friso interior de cemento y arena (1/2pulg). Puertas: dos láminas de madera contraenchapadas (de 1/4pulg), con espacio de aire entre ellas (de 3/4pulg). Vidrios: tipo ordinario, 1 capa.

CONDICIONES PARTICULARES DE CADA AMBIENTE Ambiente Comedor ,sala,lobby. Ocupación 10 Personas Equipos 2 Televisores 2 Cafeteras ILUMINACION 1 Freidoras 2 Mecheros Pequeños 1 Hornos Pequeños 1 Parrillera 1 Cafetera de 11 L. 1 Calienta Platos 1 Calentadores de Agua 1 Computador. 1 Tv. Accesorios varios. 1 Computador 1tv Accesorios varios1 Cafetera 3 Computadoras 1 Televisor Accesorios varios 1 Televisores Lavadora,secadora 1 Cafetera 2 Televisores 1 Equipo de Audio 1 Heladera 1 Cafetera 1 Televisor Accesorios varios Carga Térmica (BTU</HR.) 60.000,00

Cocina

10 Personas

36.000,00

Habitación N° 1 Habitación N° 2 Estudio,sala,e star,escalera. Hab.Servicio,l lavadero Hab.principal, vestier,baño. Sala estar,bar,esc alera

2 Personas

18.000,00

2 Personas

24.000,00

10 Personas 3 Personas 4 Personas

60.000,00 12.000,00

60.000,00

8 Personas

36.000,00

28
NOTA: TODOS LOS TOWN HOUSE TIENEN UN FACTOR DE SERVICIO DE 30% ESTO PARA TENER UN BACK-UP EN CASO DE MANTENIMIENTO DE ALGUN EQUIPO O DESPERFECTO. ASI HABRA UN EQUIPO STAND BY TODO EL TIEMPO. SISTEMA DE VENTILACIÓN FORZADA. . Descripción del Sistema. Las instalaciones de ventilación forzada serán ubicadas en las cocinas, talleres y algunos laboratorios donde por exigencias de las normas es necesario el uso total de aire fresco. El sistema está conformado por dos elementos principales: un sistema de ductería y un ventilador. Normas Aplicadas. Ministerio de Sanidad Gaceta Oficial Extraordinaria 4044 del 08/09/98 Covenín Norma 1018 ASHRAE American Society of Heating, Refrigeration and Air Condicioning Engineers AMCA Air Moving and Conditioning Association. Inc SMACNA Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association Inc. ASSC American Standard Safety Code B9.1 UL Underwriters Laboratories Standard ISO NR - 85 (Limitaciones de ruido) ASME American Society of Mechanical Engineers ANSI American National Standards Institute

Criterios de Diseño. La ventilación forzada es utilizada cuando la ventilación natural es insuficiente para satisfacer los requerimientos respiratorios, para controlar la temperatura y diluir los contaminantes presentes en el ambiente. Para la determinación de la cantidad de aire de ventilación forzada total se utilizaron las normas mencionadas anteriormente. Una vez conocido el volumen de extracción se procedió a diseñar el sistema de captación final de los materiales contaminantes tomando en cuenta que el sistema de ventilación debe captar, dirigir o conducir los contaminantes desde su origen, de manera que en el lugar de trabajo no se sobrepasen las concentraciones ambientales máximas permitidas establecidas en la norma COVENIN 2253. Para ello las campanas, cubiertas o cabinas deben cubrir, tanto como sea posible los puntos donde se generan los contaminantes y diseñarse

29
de manera que estos sean proyectados en dirección de la corriente de extracción. Los ventiladores se han seleccionado con la capacidad de manejar el caudal de aire requerido, para obtener la velocidad de captura del contaminante en su lugar de origen, para mantener la velocidad de transporte en el ducto y para vencer la resistencia debida al movimiento del aire en el ducto. Los ductos fueron diseñados utilizando el método de igual fricción. Ventiladores. Se suplirán en las capacidades y según las características mostradas en la sección Nº 4. Deberán estar construidos de acuerdo con las normas de fabricación de la “Asociación Nacional de Fabricantes de Ventiladores EUA” y su capacidad de operación deberá estar certificada según la ASHRAE. Los impelentes deberán estar estática y dinámicamente balanceados en fábrica a fin de operar en las capacidades especificadas sin ruido no vibraciones objetables. Los mecanismos de impulsión basados en transmisiones de correas y poleas en “V” deberán poseer un dispositivo especial en la polea del motor que permita ajustar su diámetro primitivo en más o menos un 10% del punto medio, el cual deberá ser seleccionado a la velocidad de rotación correspondiente a la capacidad especificada. Se proveerán guarniciones protectoras en la transmisión. En todos los casos el número de correas deberá ser suficiente para permitir la operación satisfactoria de la transmisión con una correa de menos. Las cubiertas estarán fabricadas a partir de una lámina de acero o aluminio, de espesor y con refuerzos adecuados que aseguren una rigidez a prueba de esfuerzos y vibraciones. Los cojinetes serán de bolas o rodillos adecuados para absorber cabalmente los empujes axiales y ortogonales, debidamente equipados con graseras accesibles por la engrasadora. Los ejes de los ventiladores serán fabricados con material de acero al carbono de la mejor calidad, torneados hasta un acabado de alta precisión y de suficiente fortaleza estructural para resistir sin vibración objetable la operación.

Centrífugos. Los ventiladores centrífugos se proveerán de soportes aislantes y amortiguadores de vibración, ubicados en forma adecuada a la disposición “Ventilador-Motor” mostrada en los planos. Las aspas serán radiales o inclinadas hacia atrás. Estarán recubiertos interiormente con una capa protectora contra los efluentes y sus motores serán a prueba de explosión. Los rodetes deberán ser de ancho sencillo, simple entrada y multipaletas. Los álabes deberán estar equipados con cojinetes antifricción auto aliniables y para un período de vida de al menos 200.000 horas. El comportamiento de los ventiladores deberá verificarse cumpliendo con la norma ARI 430-89. Los niveles de vibración del ventilador completamente ensamblado deberán verificarse y cualquier vibración excesiva deberá ser corregida en fábrica. El

30
eje del ventilador deberá ser dimensionado apropiadamente y protegido con una capa de lubricante. Los ejes deberán ser sólidos y diseñados de manera tal que no pasen a través de su primera velocidad crítica cuando la unidad alcance su velocidad nominal. La velocidad del eje no debe sobrepasar el 75 % de la primera velocidad crítica a la velocidad de operación. 1.4.2. Axiales Los ventiladores axiales deberán tener entradas ahusadas y carcasas externas por encima del cubo del ventilador para permitir una aceleración uniforme del aire a través del área del álabe y deberán poseer difusores de álabes aerodinámicos fabricados en fundición de aluminio. Deberán estar provistos de cojinetes antifricción, con un período mínimo de vida de 200.000 horas. El comportamiento de los ventiladores deberá verificarse cumpliendo con la norma AMCA 211. Los ventiladores deberán conectarse con los ductos a través de uniones flexibles y deberán estar aislados en conjunto con los motores de accionamiento de las bases de soporte por resortes de dimensiones apropiadas. El sistema de aislamiento deberá estar diseñado para resistir las cargas producidas por las fuerzas externas tales como terremotos y deberán cumplir con las normas antisísmicas. Para este proyecto se usara ventiladores centrifugos para el ducto principal de 2000 pcm y para los baños extractorers axiales de 650 pcm.