Name: Frauline C.

Tadle Date: October 2, 2012 Course and Section: Eng 10-THY 2 Exercise/ Activity Title: Reaction Paper (Extra-credit) Dr. Maria Rhodora C. Ancheta

How does 'The Seagull' affected the Filipino viewership?

'Make 'The Seagull' in Filipino Context' Konstantin was a desperate writer who wanted to prove himself and the new style of writing he invented as the next major news maker of Russia. Nina was a desperate actress who aspired to act in a well-known theater house. They were both victims of desired fame and goal of reaching Boris, a famous playwrite and Irina, a retired actress. They were both played by the hands of fate as well as love. Finally, they both met a tragic end. The Seagull is one offerings of Dulaang UP for the first semester of 2012-2013. It's of Russian origin and was somehow based on Shakespeare's Hamlet. The Seagull discussed that to break a wall isn't something that can easily be done. Konstantin wanted to break the wall of previous writing style. He made his own but was initially rejected by many due to its deep approach on the subjects. In spite of that, he never gave up and continued to pursue writing. This showed how much he loved his profession and dream. Same goes with Nina who tried to prove to others her capability of becoming a good actress even if most of the people think she lacked the skills. She went on with acting after abondoning a rich life. However, they eventually got drunk of their high dreams. Nina became blind of the reality and continued acting despite her inability. She went on believing that she is like a seagull that is free. On the other hand, Konstantin was constantly in depressed mood. He was always haunted by his unsuccessful past love with Nina. His compositions may have been read and published but were not to his and the readers fullest satisfaction. Later on, he decided to kill himself. What their story taught us is

to dream too much is a poison. It blocks away the light that lets you set the truth and reality. Such a heavy moral from a light narration of two unfortunate beings. In my opinion, the story is so deep but this depthess was something that isn't handled very well by the productions. They failed to take into primary consideration that their viewers will most likely be Filipinos and not Russian. The names of the characters were Russian which are difficult to understand, remember and pronounce. It became a burden for a viewer like me who specially takes note of the character's names for more understanding. The environment, although magnificently prepared, was something that touch the Filipinos eyes but not their heart. In other words, the differences in culture of the audiences and the context of the play became a hindrance for full appreciation of the performance. While watching the play, a question kept on playing in my mind: “Why they didn't make it like 'Tinarantadong Asintado'?” Tinarantadong Asintado was one of the theatrical performance of the same group last year. It's a Filipino version of William Shakespeare's Titus Andronicus. Tinarantadong Asintado and Ang Tagak were of the same situation – originating from a foreign culture. But for me, the former was a lot better. The team made a marvelous step of indigenizing the story of Titus Andronicus to our culture and society. They made the character names into Filipino context as well as the problems and issues concerned. It was a play that will make you recommend to anyone in anytime of the year and wouldn't have second thoughts of repeating. Another question that came up to my mind a day after the performance was this: “Why don't they show Filipino-made plays like Walang Sugat or epics?” Aside from few performances that were written by Filipino writers and playwrights like Noli Me Tangere and Umaaraw, Umuulan...,most of the pieces they used were foreign made. I'm asking why bother understanding others' works if Filipino works are something that can par with internationally-accalaimed plays. This could also help in boosting our culture as well as to make it more accessible, especially for the students. We should abolish the idea that the 'true arts' are those that are from the west like Greece and Rome, injected by the Marcoses during their rule. To relive our culture is a task that everyone should take part of. Afterall,

it's our culture. The Seagull is a play that tells us some cruelties of life. It teaches us to dream but never to loose yourself to that dream. However, to perform a Russian play in front of the Filipino audience is something that should be think twice. The difference in culture can greatly affect the response of the audience towards the play. Changing the foreign context into ours could be another way of presenting this type of plays. Nevertheless, DUP's The Seagull added more fuel to the campaign of choosing and performing our own pieces of literature to contribute to a deeper understanding of our race.

“I value intellectual integrity and the highest standards of academic conduct. I am committed to an ethical learning environment that promotes a high standard of honor in scholastic work. Academic dishonesty undermines institutional integrity and threatens the academic fabric of the University of the Philippines. And because I believe that dishonesty is no an acceptable avenue to success, I affix my signature to this work to affirm that it is original and free of cheating and plagiarism, and does nor knowingly furnish false information.” _____________________________ NAME

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful