You are on page 1of 83

Beginning a Life in Australia

Welcome to Australia

Español Spanish

DIAC12/01138.31

El folleto Beginning a Life in Australia (El inicio de una nueva vida en Australia) está elaborado por el Department of Immigration and Citizenship (Departamento de Inmigración y Ciudadanía) y está publicado en línea en www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-australia/beginning-life Se recomienda que lea el folleto en una computadora dado que contiene enlaces a muchos sitios web que ofrecen información adicional. Este folleto se revisa y publica anualmente y está disponible en formato PDF. Si quisiera enviar comentarios o sugerencias acerca del folleto Beginning a Life in Australia puede completar el formulario de opiniones en línea en el sitio web del departamento en www.immi.gov.au/contacts/forms/services/services-form.htm Nota: Si desea hablar con un departamento gubernamental o una organización no gubernamental y necesita ayuda de un intérprete llame al Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio de traducción e interpretación) al número 13 1450 durante el horario comercial, que generalmente es de 9 a 17 horas. Solicite a TIS National establecer una conversación de tres vías entre usted, uno de los intérpretes y la organización con la que desea hablar. Para obtener mayor información sobre el servicio de TIS National, véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés. Números de teléfono: Los números de teléfono que empiezan con 1800 son gratuitos desde un teléfono particular y cuestan lo mismo que una llamada local desde un teléfono público. Los números que comienzan con 13 o 1300 se cobran como llamadas locales. Algunos números 1300 y 1800 solo pueden usarse desde fuera del área metropolitana. Al llamar desde teléfonos celulares se cobrará la tarifa de celular. Para los números de teléfono que no comienzan con 13, 1300 o 1800: Si llama desde el extranjero, marque el prefijo de Australia 61, luego el código de área sin el cero y luego el número de teléfono. Si llama desde Australia, pero fuera del estado o territorio correspondiente, marque el código de área y luego el número de teléfono.

Fecha de edición: 2012 Exención de responsabilidad: El Department of Immigration and Citizenship (DIAC) (Departamento de Inmigración y Ciudadanía) y sus colaboradores han procurado asegurarse de la exactitud del material contenido en este folleto al momento de su publicación. Sin embargo, los temas incluidos en este folleto están sujetos a cambios periódicos. El departamento y sus colaboradores no aceptan responsabilidad alguna ya sea por negligencia u otros motivos, por los daños y perjuicios que pudieran ser ocasionados o derivados del o por el uso de la información contenida en este folleto. Las referencias a sitios web externos se proporcionan para conveniencia del lector y no constituyen un aval de la información de dichos sitios ni de ninguna organización, producto o servicio asociado. El Departamento de Inmigración y Ciudadanía no se responsabiliza por la exactitud, completitud o actualización del material contenido en cualquier sitio web externo al que se hace referencia en este folleto. © Commonwealth de Australia 2012 Este trabajo tiene derechos de autor. Además de cualquier uso permitido en virtud de la Ley de Derechos de Autor de 1968, ninguna parte puede ser reproducida por medio de proceso alguno sin previo consentimiento por escrito de la Commonwealth. Las solicitudes o consultas relacionadas con la reproducción o los derechos se deben dirigir a: Commonwealth Copyright Administration Attorney General’s Department Robert Garran Offices National Circuit Barton ACT 2600 o mediante el sitio www.ag.gov.au/cca

2

Índice
Índice ............................................................................................................................. 3 Introducción .................................................................................................................. 6 1 Qué hacer inmediatamente después del arribo ................................................... 7
A. B. C. D. E. F. G. H. Solicitar un número de contribuyente ............................................................................ 7 Inscribirse en Medicare ................................................................................................. 8 Abrir una cuenta bancaria ............................................................................................. 8 Inscribirse en Centrelink ................................................................................................ 9 Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica ........................................ 10 Inscribirse en clases de Inglés .................................................................................... 10 Inscribir a sus hijos en la escuela ................................................................................ 10 Solicitar una licencia de conductor .............................................................................. 11

2

Ayuda con el Inglés .............................................................................................. 12
Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National) ...................................................... 12 Aprendizaje del Inglés........................................................................................................ 13

3

Servicios de emergencia ...................................................................................... 16
Policía ................................................................................................................................ 16 Ambulancia ........................................................................................................................ 16 Bomberos .......................................................................................................................... 17 Catástrofes naturales ......................................................................................................... 17 Otros números de emergencia ........................................................................................... 18

4

Dónde buscar ayuda ............................................................................................. 19
Programa para otorgar asentamientos ............................................................................... 19 Apoyo inicial para el asentamiento otorgado a las personas que ingresan como refugiados o por razones humanitarias .............................................................................. 20 DVD con información sobre el asentamiento ..................................................................... 20 Organizaciones étnicas y comunitarias .............................................................................. 21 Ayuda de emergencia ........................................................................................................ 21 Asesoramiento telefónico en caso de crisis ....................................................................... 22

5

Familia ................................................................................................................... 23
Matrimonios y otros vínculos.............................................................................................. 23 Servicios para jóvenes ....................................................................................................... 23 Información para padres .................................................................................................... 24 Organismo de apoyo para niños: apoyo para padres separados ....................................... 24 Información para personas mayores .................................................................................. 25 Búsqueda de familiares ..................................................................................................... 25

6

Sociedad Australiana ........................................................................................... 26
Responsabilidades y valores ............................................................................................. 26 Igualdad y antidiscriminación ............................................................................................. 27 Voluntariado ...................................................................................................................... 28 Conocer gente y comunicarse con ellos............................................................................. 28 Reglas de cortesía ............................................................................................................. 28 Vestimenta......................................................................................................................... 29 Expresiones comunes Australianas ................................................................................... 29

7

Legislación Australiana ........................................................................................ 30
Delitos penales .................................................................................................................. 30 Conducción de vehículos ................................................................................................... 33 Drogas, cigarrillos y bebidas alcohólicas............................................................................ 34 Asistencia jurídica .............................................................................................................. 34

3

8

Vivienda ................................................................................................................. 36
Alquiler de un departamento o casa particular ................................................................... 36 Ayuda con el alquiler.......................................................................................................... 37 Derechos y responsabilidades de los arrendatarios ........................................................... 37 Comprar un departamento o una casa ............................................................................... 38 Viviendas públicas ............................................................................................................. 38 Alojamiento de emergencia................................................................................................ 39 Servicios esenciales para el hogar..................................................................................... 39 Teléfono............................................................................................................................. 40 Recolección de residuos y reciclaje ................................................................................... 40

9

Empleo ................................................................................................................... 41
Búsqueda de empleo ......................................................................................................... 41 Centrelink .......................................................................................................................... 41 Más información ................................................................................................................ 42 Calificaciones .................................................................................................................... 42 Derechos y protecciones en el lugar de trabajo ................................................................. 44 Salud y seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................ 45 Jubilación........................................................................................................................... 46

10 Dinero .................................................................................................................... 47
Servicios financieros .......................................................................................................... 47 Impuestos .......................................................................................................................... 47 Préstamos y créditos ......................................................................................................... 50 Seguros ............................................................................................................................. 50 Obtener asesoramiento financiero ..................................................................................... 51 Protección del consumidor ................................................................................................. 51

11 Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink.............................. 53
Reunir los requisitos de la Oficina de Asistencia Familiar .................................................. 53 Pagos de asistencia familiar .............................................................................................. 53 Períodos de espera de Centrelink ...................................................................................... 54 Pagos de Centrelink .......................................................................................................... 56 Otros servicios de Centrelink ............................................................................................. 57 Otro tipo de ayuda para personas con bajos ingresos ....................................................... 58 Su representante ante la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink ................................ 58 Proporcionar evidencia de su identidad ............................................................................. 58 Ayuda en su idioma ........................................................................................................... 58 Sus derechos y responsabilidades..................................................................................... 59 Definición de pareja ........................................................................................................... 60 Revisiones y apelaciones .................................................................................................. 60 Privacidad de su información ............................................................................................. 60 Jóvenes ............................................................................................................................. 60 Garantía de mantenimiento................................................................................................ 60

12 Transporte ............................................................................................................. 61
Transporte público ............................................................................................................. 61 Vehículos privados ............................................................................................................ 61

13 Educación y guarderías infantiles ....................................................................... 63
Guarderías infantiles .......................................................................................................... 63 Grupos de juego para niños ............................................................................................... 63 Escuelas ............................................................................................................................ 64 Educación Vocacional y Capacitación ............................................................................... 65 Cursos cortos comunitarios................................................................................................ 66 Universidades .................................................................................................................... 66 Pagos de ayuda para estudiantes ...................................................................................... 67 Ayuda para estudiantes internacionales............................................................................. 67

4

14 El sistema de salud............................................................................................... 68
Medicare ............................................................................................................................ 68 Tarjeta de beneficios de salud de Centrelink ..................................................................... 69 Seguro médico privado ...................................................................................................... 69 Asistencia médica .............................................................................................................. 70 Servicios de salud estatales y territoriales ......................................................................... 72 Asesoramiento psicológico en caso de tortura y situaciones traumáticas .......................... 73 Seguridad infantil y prevención de accidentes ................................................................... 73 Vacunación ........................................................................................................................ 74 Servicios dentales .............................................................................................................. 74 Acceso al cuidado de personas mayores ........................................................................... 75 Quejas sobre servicios de atención médica ....................................................................... 75

15 Recreación, medios de comunicación y estilo de vida ..................................... 76
Actividades al aire libre y seguridad ................................................................................... 76 Medio ambiente ................................................................................................................. 77 Periódicos, televisión y radio.............................................................................................. 77 Internet .............................................................................................................................. 77 Juegos de apuestas por dinero .......................................................................................... 78 Ruidos ............................................................................................................................... 78 Animales ............................................................................................................................ 78

16 Gobierno local y servicios comunitarios ............................................................ 79
Servicios gubernamentales locales .................................................................................... 79 Servicios multiculturales .................................................................................................... 79 Bibliotecas ......................................................................................................................... 80 Recolección de residuos y reciclaje ................................................................................... 80 Servicio de Información Regional del Gobierno de Australia .............................................. 80

17 Visas y ciudadanía ................................................................................................ 81
Visas .................................................................................................................................. 81 Visas de regreso de residentes.......................................................................................... 81 Visitas de familiares a Australia ......................................................................................... 81 Agentes de inmigraciones registrados ............................................................................... 82 Verificar los datos de su visa en línea ................................................................................ 82 Ciudadanía Australiana...................................................................................................... 82

5

Introducción
Bienvenidos a Australia. Este folleto está destinado a los posibles inmigrantes y a los recién llegados a Australia. Los patrocinadores también encontrarán que este folleto es de gran utilidad. Los refugiados y las personas que ingresan por razones humanitarias también deben consultar la información suministrada específicamente para ellos por parte del Departamento de Inmigración y Ciudadanía – Department of Immigration and Citizenship (DIAC). Las organizaciones gubernamentales y comunitarias les ofrecen a los residentes Australianos una amplia gama de servicios. El presente folleto le dará una idea básica de los servicios y la ayuda que están disponibles y del organismo al cual dirigirse para pedir asesoramiento. También lo ayudará a encontrar y ponerse en contacto con los servicios que usted necesita. Es importante recalcar que algunos inmigrantes permanentes y la mayoría de los titulares de visas temporarias podrían no reunir los requisitos para obtener todos los servicios que se mencionan en este folleto. Por favor, lea este folleto detenidamente. Creemos que le será útil para comenzar su nueva vida en Australia. Debe utilizar la edición más reciente disponible en las páginas web ‘Living in Australia’ (La vida en Australia) www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-australia/beginning-life Le sugerimos que primero lea los Capítulos 1 al 4, ya que tratan sobre temas importantes que le interesarán durante las primeras semanas en Australia. En su nueva vida en Australia se enfrentará con cuestiones complejas. Habrá desafíos y también recompensas. En definitiva, su éxito dependerá de sus propios esfuerzos, así como de la ayuda de aquellos que podrán ayudarlo. Disfrute de establecerse en su nuevo hogar.

6

1

Qué hacer inmediatamente después del arribo
Solicitar un número de contribuyente (TFN) Inscribirse en Medicare Abrir una cuenta bancaria

Este capítulo establece ocho temas importantes que debe hacer tan pronto como sea posible después de llegar a Australia. Los primeros tres temas son muy importantes para todos los recién llegados.

A. B. C.

Los cinco temas restantes pueden ser de importancia según sus circunstancias.

D. E. F. G. H.

Inscribirse en Centrelink Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica Inscribirse en clases de Inglés Inscribir a sus hijos en la escuela Solicitar una licencia de conductor

Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará información sobre servicios de traducción de documentos e interpretación.

A.

Solicitar un número de contribuyente

Los trabajadores Australianos pagan impuestos al gobierno sobre sus ingresos. Para percibir ingresos en Australia, necesita tener un tax file number (TFN) (número de contribuyente). Un número de contribuyente es un número único para cada persona natural y empresa para ayudar a que el gobierno administre los programas impositivos y otros programas gubernamentales. El dinero que se recauda por los impuestos se utiliza para financiar los programas y servicios gubernamentales tales como caminos, escuelas y hospitales. Por ingresos se entiende: sueldos, jornales, pagos del gobierno, y dinero producido por inversiones, incluso el interés que gane de sus cuentas de ahorros.

Cómo solicitar un número de contribuyente
Si usted inmigra a Australia o tiene una visa de residente temporario que le permite trabajar en Australia, puede solicitar un número de contribuyente en el sitio web de la Australian Taxation Office (ATO) (Oficina Impositiva Australiana) (seleccione ‘individuals’ [personas naturales]), llamando al número de teléfono que se enumera a continuación o dirigiéndose a una Oficina Impositiva Australiana o de Centrelink para obtener un formulario de solicitud de número de contribuyente. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (OFICINA IMPOSITIVA AUSTRALIANA)
Teléfono Servicio de Traducción e Interpretación (Translating and Interpreting Service) Solicitar un número de contribuyente en línea Visite una oficina Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 2861 13 1450 Las 24 horas. Online individual TFN registration ATO shopfront locations Taxation information in languages other than English www.ato.gov.au

Véase el Capítulo 10, Dinero, donde encontrará más información sobre impuestos. 7

B. Inscribirse en Medicare
El gobierno de Australia brinda ayuda para gastos médicos mediante Medicare. Asimismo el gobierno subvenciona el costo de algunos medicamentos a través del Programa de Beneficios para Medicamentos (Pharmaceutical Benefits Scheme, PBS). Medicare Australia administra Medicare y el Programa de Beneficios para Medicamentos. Es importante saber que generalmente los inmigrantes reúnen los requisitos para obtener asistencia de Medicare. Si usted reúne los requisitos para inscribirse en Medicare, puede tener acceso inmediato a los servicios y programas de atención médica, entre los que se encuentran la atención gratuita en hospitales públicos, la ayuda con el costo de la atención médica externa y medicamentos subvencionados. Medicare tiene un Information Kit (kit informativo) que está disponible en Inglés y traducido a 19 idiomas. El mismo explica los servicios y programas de Medicare Australia así como también los requisitos para recibir los beneficios y pagos. Recuerde pedir un Kit informativo cuando se dirija a la oficina de Medicare de su localidad o cuando visite el sitio web de Medicare Australia.

Cómo inscribirse en Medicare
Para inscribirse en Medicare, diríjase a una de las oficinas de Medicare con su pasaporte y otros documentos de viaje. Si cumple con todos los requisitos de inscripción le darán un número de tarjeta de Medicare temporario que podrá usar. Se le enviará por correo la tarjeta de Medicare en el transcurso de aproximadamente tres semanas. Debe avisarle a Medicare si cambia de domicilio. Los pacientes pueden recibir Emergency medical treatment (tratamiento médico de urgencia) en los hospitales públicos las 24 horas del día en las salas de ‘Casualty’ o ‘Emergency’ (Urgencias o Emergencias). DATOS DE CONTACTO DE MEDICARE AUSTRALIA
Teléfono Visite una oficina Kit informativo de Medicare: disponible en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 2011 Medicare office locations Information Kit www.medicareaustralia.gov.au

Además de Medicare hay también varios fondos de seguro médico privado que ofrecen seguro de cobertura para aquellos servicios que Medicare no cubre: por ejemplo, atención odontológica y gastos de óptica en su mayor parte y el traslado en ambulancia en la mayoría de los estados y territorios. Véase el Capítulo 14, El sistema de salud, para obtener más información sobre los programas y servicios de Medicare Australia y sobre los seguros médicos privados.

C. Abrir una cuenta bancaria
En Australia, la gente deposita su dinero en un banco, cooperativa de vivienda o cooperativa de crédito. La mayor parte de los ingresos, incluso los sueldos y salarios y los beneficios del gobierno, se depositan directamente en una cuenta bancaria a su nombre. Los Australianos utilizan tarjetas de débito para retirar dinero de sus cuentas bancarias y para muchas compras. Si abre una cuenta en un banco, en una cooperativa de vivienda o cooperativa de crédito dentro de las seis semanas de haber llegado al país, por lo general, solo necesitará su pasaporte como identificación. Después de 6 semanas necesitará identificación complementaria para abrir una cuenta y podría ser dificultoso si no posee varios documentos que lo identifiquen. Informe al banco su número de contribuyente (TFN) para evitar tasas impositivas más elevadas sobre los intereses devengados. Para obtener mayor información sobre los servicios bancarios, vaya al enlace que figura a continuación. AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION (ASOCIACIÓN AUSTRALIANA DE BANQUEROS)
Sitios web de la información básica sobre cuentas bancarias www.bankers.asn.au

8

D. Inscribirse en Centrelink
Una amplia gama de pagos de seguridad social y otros servicios está provista mediante el organismo gubernamental llamado Centrelink. Los residentes recién llegados pueden inscribirse en Centrelink para obtener ayuda con la búsqueda de trabajo, obtención de reconocimiento de títulos extranjeros y el acceso a cursos pertinentes. Según el tipo de visa, los residentes recién llegados están sujetos a un período de espera antes de reunir los requisitos para percibir pagos. Puede ponerse en contacto con Centrelink para saber si usted reúne dichos requisitos para obtener un pago de seguridad social. Si reúne los requisitos, los pagos pueden realizarse desde el día en que usted se pone en contacto con Centrelink. Para recibir pagos desde el día en que llega a Australia debe ponerse en contacto ese mismo día con Centrelink y presentar una solicitud dentro de un período de 14 días. Las personas que ingresan por razones humanitarias pueden reunir las condiciones para recibir Pagos en casos de crisis (Crisis Payment) además de los pagos de seguridad social de Centrelink. Si usted ingresa en virtud del Programa de razones humanitarias (Humanitarian Program), debe solicitar este pago dentro de los 7 días de haber llegado a Australia, o bien contactar a Centrelink e informarle su intención de realizar esta solicitud dentro de los 7 días posteriores a su llegada y presentar una solicitud dentro de los 14 días de haberse puesto en contacto con Centrelink. Si usted tiene hijos, es posible que pueda reunir los requisitos para obtener pagos de Asistencia familiar subsidiados por el gobierno para ayudarle con el costo de la crianza. Centrelink también tiene los formularios de solicitud de número de contribuyente y puede ayudarlo a presentar su solicitud en la Oficina Impositiva Australiana para que no haya demoras en el acceso a cualquier pago. DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Visite una oficina Información para inmigrantes recién llegados Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web Centrelink office locations Moved to Australia webpage We speak your language webpage www.centrelink.gov.au

SERVICIOS DE CENTRELINK
Llamadas plurilingües: solo para realizar consultas a Centrelink y a la Oficina de Asistencia Familiar, ayuda en otros idiomas aparte del Inglés Autoservicio Servicios de empleo Discapacidad, enfermedad y cuidadores Servicios para jóvenes y estudiantes Apoyo de servicios en línea Relaciones con el cliente Australian Apprenticeships (Aprendices en Australia) Oficina de Asistencia Familiar

TELÉFONO
13 1202

13 6240 13 2850 13 2717 13 2490 13 2307 1800 050 004 13 3633 13 6150

Para obtener una lista completa de los números de teléfono de Centrelink visite el sitio web Centrelink. Véase el Capítulo 9, Empleo, y el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink, para obtener mayor información.

9

E. Ponerse en contacto con el Servicio de Revisación Médica
Si usted ha firmado el Formulario 815 llamado Health Undertaking (formulario de revisación médica) a solicitud del Departamento de Inmigración y Ciudadanía – Department of Immigration and Citizenship (DIAC), comuníquese con el Servicio de Revisación Médica (Health Undertaking Service) al llegar a Australia. Una vez que haya contactado al Servicio de Revisación Médica, éste le informará cuál es la Clínica de la Autoridad Sanitaria (Health Authority Clinic) más cercana donde pueda hacerse los exámenes médicos complementarios. Si usted ingresó con una visa por razones humanitarias, debe informarlo al proveedor de Servicios para el asentamiento humanitario, Humanitarian Settlement Services (HSS), con quien firmó el formulario de Revisación Médica y lo ayudarán a ponerse en contacto y concertar una cita con el Servicio de Revisación Médica. Véase el Capítulo 4, Dónde buscar ayuda, donde encontrará más información sobre la Servicios para el asentamiento humanitario. HEALTH UNDERTAKING SERVICE (SERVICIO DE REVISACIÓN MÉDICA)
Teléfono, de lunes a viernes de 9 a 16 horas, hora estándar el Este

TELÉFONO
1800 811 334

F.

Inscribirse en clases de Inglés

La comunicación en Inglés es muy importante y es la clave del éxito para su asentamiento. Si usted no habla Inglés, lo alentamos a que aprenda dicho idioma tan pronto como sea posible luego de su llegada. Los cursos de Inglés para recién llegados a Australia se ofrecen por medio del Adult Migrant English Program (AMEP) (programa de Inglés para inmigrantes adultos). Como nuevo residente es factible que pueda recibir clases gratuitas de Inglés hasta un máximo de 510 horas. El Programa de Inglés para inmigrantes adultos ofrece una variedad de opciones para que usted pueda aprender Inglés aun si tiene que trabajar o si tiene obligaciones familiares o de otra naturaleza. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará más información sobre el Programa de Inglés para inmigrantes adultos y para acceder al enlace para Ubicar servicios de asentamiento (Settlement Services Locator) a fin de encontrar las clases del Programa de Inglés para inmigrantes adultos más cercano a su domicilio.

G. Inscribir a sus hijos en la escuela
Debe inscribir a sus hijos en la escuela lo antes posible. En Australia los niños deben ir a la escuela desde los cinco años de edad hasta completar el Año 10. Los jóvenes que hayan completado el Año 10 deben participar de la educación, capacitación o empleo a tiempo completo (por lo menos 25 horas por semana) o una combinación de estas actividades hasta que cumplan los 17 años de edad. Los niños que necesitan aprender Inglés pueden acceder a la ayuda intensiva con el idioma Inglés. Véase el Capítulo 13, Educación y guarderías infantiles, para obtener más información.

10

H. Solicitar una licencia de conductor
En Australia, usted debe tener una licencia para poder conducir y el vehículo debe estar registrado ante el gobierno. Es ilegal conducir sin licencia y conducir un vehículo que no está registrado. En Australia, las licencias de conductor y los registros de vehículos están emitidos por los gobiernos estatales y territoriales. Si usted es residente permanente y tiene una licencia de conductor de otro país, en Inglés o con una traducción oficial, podrá conducir un vehículo durante los primeros 3 meses de su residencia en la mayoría de los estados y territorios. Nota: En Tasmania, el período de tres meses comienza cuando se le otorga la visa de residencia permanente, y no cuando llegue a Australia. Después del período de tres meses, si desea conducir, deberá obtener la licencia Australiana correspondiente. Para ello, por lo general, deberá aprobar un examen de conocimientos, un examen práctico de manejo y uno de la vista. Si no tiene una licencia de otro país tendrá que aprobar un examen de conocimientos del conductor (Driver Knowledge Test) para obtener un permiso de principiante (learner’s permit). Un permiso de principiante le permite aprender a conducir. Una vez que haya obtenido los conocimientos prácticos adecuados, entonces puede solicitar una licencia de conductor. Es ilegal ofrecerle un regalo o un soborno a un funcionario público para que lo ayude a obtener una licencia de conductor. Consulte el cuadro que figura a continuación donde encontrará más información sobre cómo solicitar una licencia de conductor y registrar un vehículo en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO QUE OTORGA LICENCIAS Y REGISTROS DE VEHÍCULOS
Road Transport Authority Roads and Traffic Authority Motor Vehicle Registry Licensing and Registration Transporte Transport Tasmania VicRoads Department of Transport

TELÉFONO

SITIO WEB

02 6207 7000 13 2213 1300 654 628 13 2380 13 1084 1300 851 225 13 1171 13 1156

www.rego.act.gov.au www.rta.nsw.gov.au www.nt.gov.au/transport/mvr www.transport.qld.gov.au www.transport.sa.gov.au www.transport.tas.gov.au www.vicroads.vic.gov.au www.transport.wa.gov

Nota: Los vehículos motorizados deben estar registrados para usarlos en la vía pública y en Australia existen leyes de tránsito y de consumo de alcohol estrictas que debe respetar. Véase el Capítulo 7, Legislación Australiana, que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos, donde encontrará más información sobre las reglamentaciones de tránsito. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, para obtener mayor información sobre la traducción oficial de una licencia de conductor extrajera.

11

2

Ayuda con el Inglés

Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National)
Servicio de interpretación
El Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio de traducción e interpretación) brinda servicios de intérpretes telefónicos en más de 180 idiomas y dialectos. Si necesita comunicarse con alguien que no habla su idioma, TIS National puede ayudarlo. Los intérpretes telefónicos están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana y pueden ayudar en situaciones de emergencia para llamadas desde cualquier lugar de Australia. Puede utilizar el servicio para comunicarse con una amplia gama de organismos gubernamentales, grupos de la comunidad y empresas. Por lo general, TIS National cobra aranceles por sus servicios de intérpretes. Cuando usted se comunica con un departamento gubernamental ellos son responsables de abonar los costos del intérprete. Algunas empresas y servicios comunitarios también pueden ofrecer servicios de intérpretes sin costo alguno. Para utilizar un intérprete de TIS National llame al 13 1450 y dígale al operador qué idioma habla. El operador lo pondrá en contacto con un intérprete en su idioma para ayudarlo. Cuando esté comunicado con el intérprete dígale al intérprete el nombre y el número de teléfono de la organización con la que desea contactarse. Será necesario que llame durante el horario comercial de la organización que usted quiere contactar. Por lo general, el horario comercial en Australia es de lunes a viernes, de 9 a 17 horas. Si necesita de un intérprete cuando tiene una cita con su médico local puede solicitarle que se ponga en contacto con TIS National usando la Línea prioritaria del médico (Doctor’s Priority Line) para solicitar un intérprete telefónico. Los médicos también pueden organizar la presencia de un intérprete si fuera necesario. Las farmacias también pueden usar el servicio de los intérpretes telefónicos para hablar con usted sobre los medicamentos. Estos son servicios gratuitos que le ofrece el gobierno para ayudarlo. También pueden estar disponibles los servicios de interpretación sin costo alguno para comunicarse con los grupos siguientes:     organizaciones sin fines de lucro, no gubernamentales o basadas en la comunidad miembros del Parlamento autoridades gubernamentales locales (con relación a temas como impuestos, recolección de residuos y servicios urbanos), y sindicatos.

TIS National atenderá gustosamente cualquier consulta de residentes permanentes y ciudadanos Australianos que estén interesados en desempeñarse como intérpretes contratados. Si tiene un buen conocimiento del Inglés y por lo menos otro idioma más, quizás desee enviar una solicitud para desempeñarse como intérprete contratado de TIS National. Puede llamar por teléfono a uno de los Funcionarios de enlace de intérpretes de TIS National al 1300 132 621 para obtener más información.

Traducción de sus documentos importantes
La traducción al Inglés de documentos personales relacionados con el asentamiento (por ejemplo, certificados de nacimiento o matrimonio, licencias de conductor, documentos de educación o empleo) está disponible para los inmigrantes que reúnen los requisitos dentro de los dos primeros años de su llegada a Australia o de la otorgación de la residencia permanente. Este es un servicio gratuito. Se encuentra disponible información complementaria sobre los requisitos que se deben cumplir y cómo acceder a este servicio de traducción en el sitio web de TIS National.

12

DATOS DE CONTACTO DE TIS NATIONAL
Servicio de Traducción e Interpretación (Translating and Interpreting Service) Información sobre el servicio de intérpretes de TIS National Información sobre traducciones de documentos 13 1450 – 24 horas www.immi.gov.au/tis www.immi.gov.au/living-in-australia/help-withenglish

Tarjeta “Necesito un intérprete”
TIS National emite tarjetas denominadas ‘Necesito un intérprete’ (‘I need an interpreter’) para que las utilicen aquellas personas que no hablan Inglés y necesitan la ayuda de un intérprete. La tarjeta ha sido diseñada para ayudar a las personas que no hablan Inglés a solicitar un intérprete cuando necesitan comunicarse con los organismos gubernamentales, grupos de la comunidad y empresas. Las personas que no hablan Inglés pueden mostrar la tarjeta cuando necesitan de un intérprete. La tarjeta tiene los datos de contacto de TIS National y un espacio para escribir el idioma que prefiere. La tarjeta puede ser usada por cualquier persona en Australia que no hable Inglés y necesita y desea utilizar los servicios de un intérprete para comunicarse. TIS National brinda la tarjeta sin cargo alguno a una serie de organismos gubernamentales, grupos de la comunidad y organismos sin fines de lucro para que se las entreguen a sus clientes que no hablan Inglés. Puede solicitar por correo electrónico que le envíen una tarjeta de intérpretes por correo enviando un mensaje al equipo de relaciones con el cliente y promociones de TIS National (Client Liaison and Promotions team) a la siguiente dirección tispromo@immi.gov.au o llamando al 1300 655 820.

Símbolo del servicio de intérpretes
El símbolo del servicio de intérpretes es una forma sencilla de indicar que la gente tiene conocimientos limitados de Inglés y que pueden solicitar la ayuda para el idioma cuando utiliza los servicios gubernamentales. Puede ver el símbolo en lugares que ofrecen información y servicios del gobierno y de la comunidad tales como los hospitales públicos, las comisarías, los centros comunitarios, las oficinas de vivienda y empleo, las municipalidades locales y los proveedores de servicios para el asentamiento como centros de recursos para inmigrantes.

Aprendizaje del Inglés
El Programa de Inglés para inmigrantes adultos (AMEP)
Aprender Inglés es uno de los primeros pasos y, a la vez uno de los más importantes, que pueda dar para lograr establecerse en Australia y alcanzar sus metas. Las personas de Australia hablan diversos idiomas, pero participar plenamente en la vida Australiana, será necesario que hable y comprenda algo de Inglés. Sin Inglés, le será difícil encontrar trabajo y ser independiente. Por lo general, también se necesita Inglés básico si quiere convertirse en ciudadano Australiano. Si reúne las condiciones para los servicios de AMEP, podrá recibir hasta un máximo de 510 horas de enseñanza del idioma Inglés o hasta que alcance un nivel funcional del idioma, cualquiera sea la situación que ocurra primero. Si usted ha ingresado al país en calidad de refugiado o por razones humanitarias y ha pasado por situaciones difíciles antes de venir a Australia (por ejemplo, si ha sido víctima de torturas o situaciones traumáticas) o, si la educación que ha recibido es limitada, es posible que pueda recibir más clases de Inglés. Debe inscribirse en las clases de AMEP a través del proveedor de servicios de AMEP de su localidad dentro de los tres meses de haber llegado a Australia o de haber recibido la residencia permanente. Deberá iniciar sus clases dentro del plazo de un año, de lo contrario es posible que no pueda aprender 13

Inglés a través de AMEP. Una vez que se haya inscrito, cabe la posibilidad de que pueda posponer el inicio de sus clases de Inglés en caso de que sus obligaciones familiares, laborales o de otra índole le impidan asistir a las clases. El AMEP ofrece una amplia gama de opciones de estudio. Hay clases de tiempo completo o parcial, clases diurnas, nocturnas y de fin de semana. Las clases se dictan en la ciudad y en zonas rurales. Puede estudiar Inglés desde su casa mediante el programa de estudio a distancia o con la ayuda de un tutor a domicilio. Si tiene hijos que no han alcanzado la edad escolar, su proveedor de servicios puede organizar servicios de guardería infantil gratuitos mientras usted se encuentra en clase. Además de enseñar Inglés, sus instructores de AMEP le ayudarán a comprender el estilo de vida Australiano así como también las actividades cotidianas del país, tales como trámites bancarios, compras, solicitud de empleo y participación en la comunidad. Sus compañeros de clase estarán en una situación similar a la suya y podrán compartir ideas útiles. DATOS DE CONTACTO DE AMEP
Teléfono Sitio web Información en otros idiomas aparte del Inglés 13 1881 www.immi.gov.au/amep AMEP information in other languages webpage

Encuentre clases de Inglés de AMEP Las clases de Inglés se pueden tomar en centros de aprendizaje y sitios de distintas localidades. Utilice el mapa que se encuentra en el enlace a continuación para encontrar las clases y los proveedores de AMEP más cercanos a su domicilio. UBICAR LOS SERVICIOS DE ASENTAMIENTO
Sitio web Settlement Services Locator webpage

También puede utilizar el enlace que se encuentra a continuación para ver una lista de todos los proveedores de servicio y centros de aprendizaje en toda Australia. ¿DÓNDE PUEDO APRENDER INGLÉS?
Lista nacional: proveedores del Programa de Inglés para inmigrantes adultos Where can I learn English booklet

Otras opciones de aprendizaje del Inglés
La enseñanza del idioma Inglés también se encuentra disponible mediante programas diseñados para necesidades específicas que son administrados por el Departamento de Educación, Empleo y Relaciones Laborales (Department of Education, Employment and Workplace Relations, DEEWR). El DEEWR tiene tres programas de enseñanza del Inglés con fines laborales para adultos en edad de trabajar (de 15 a 64 años). El primero es el Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP) (programa de Inglés, lectura, escritura y matemáticas) el cual brinda un máximo de 800 horas de capacitación gratuita en el idioma Inglés, lectura, escritura y matemáticas a aquellas personas que enfrentan dificultades para encontrar empleo debido al obstáculo que representa el tener un bajo nivel de lectura y escritura o un escaso dominio del idioma Inglés. Usted puede reunir las condiciones para el Programa de Inglés, lectura, escritura y matemáticas si no reúne los requisitos para el Programa de Inglés para inmigrantes adultos (AMEP) o si ya ha completado un curso de dicho Programa. El Programa de Inglés, lectura, escritura y matemáticas incluye el aprendizaje de escritura, lectura, comprensión oral y comunicación oral en Inglés, así como también matemáticas y formación vocacional, lo cual le servirá de ayuda para conseguir trabajo. Para tener derecho a este servicio deberá estar registrado en Centrelink en calidad de persona que busca empleo (Job Seeker). DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE INGLÉS, LECTURA, ESCRITURA Y MATEMÁTICAS
Sitio web www.deewr.gov.au/llnp

14

El segundo programa administrado por el DEEWR es el Workplace English Language and Literacy Program (WELL) (programa de idioma Inglés, lectura y escritura en el lugar de trabajo). El Programa WELL otorga capacitación a los trabajadores Australianos en el idioma Inglés, la lectura, la escritura y las matemáticas. DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE IDIOMA INGLÉS, LECTURA Y ESCRITURA EN EL LUGAR DE TRABAJO
Teléfono Sitio web 13 3873 www.deewr.gov.au/well

El tercer programa administrado por el DEEWR es el English as a Second Language New Arrivals Program (ESL-LA) (programa de Inglés como segunda idioma para recién llegados). Dicho programa brinda enseñanza del idioma Inglés a los alumnos inmigrantes recién llegados que reúnen los requisitos, y se ofrece en escuelas primarias y secundarias independientes y escuelas católicas. El programa mejora las oportunidades y resultados educativos de los alumnos recién llegados y que provienen de diversos países en los que no se habla Inglés desarrollando la competencia del idioma Inglés y facilitando su participación en las principales actividades educativas. DATOS DE CONTACTO DEL PROGRAMA DE INGLÉS COMO SEGUNDO IDIOMA PARA RECIÉN LLEGADOS
Teléfono Sitio web 1300 363 079 www.deewr.gov.au

Hay cursos de Inglés para adultos disponibles en otras instituciones educacionales y centros comunitarios. Hay cursos de enseñanza intensiva del Inglés disponibles para los alumnos primarios y secundarios recién llegados, menores de 18 años de edad. Véase el Capítulo 9, Empleo, y el Capítulo 13, Educación y guarderías infantiles, para obtener más información sobre los programas de educación para adultos y niños.

15

3
  

Servicios de emergencia
Police (policía) Ambulance (ambulancia) Fire brigade (bomberos)

En caso de emergencia, llame al 000 para:

Las llamadas al 000 (triple cero) son gratuitas. Al comunicarse con este número esté preparado para dar su nombre, domicilio en el que se encuentra y número de teléfono desde el que llama y el tipo de servicio que necesita. Si no sabe hablar Inglés, primero dígale al operador qué tipo de ayuda necesita, simplemente diga “Police” (policía), “Ambulance” (ambulancia) o “Fire” (bomberos) y después cuál es su idioma. Lo comunicarán con un intérprete, por favor, no cuelgue. El intérprete lo ayudará a comunicarse con la policía, ambulancia o el servicio de bomberos. Si utiliza el teléfono de su domicilio, los servicios de emergencia encontrarán su ubicación automáticamente mientras se utilice el teléfono, por favor, quédese en la línea. Encontrará más información sobre el servicio 000 (triple cero) (incluso en distintos idiomas) en el sitio www.triplezero.gov.au

Policía
En casos de emergencia, llame al teléfono 000 y pida hablar con la “Police” (policía). Para casos no urgentes, llame al 13 1444 o a la comisaría local. Encontrará el número bajo ‘Police Stations’ en la guía telefónica White Pages (páginas blancas). La policía no cobra por los servicios que presta. En Australia, la misión de la policía es proteger la vida y la propiedad de la comunidad, prevenir y detectar las actividades criminales y mantener la paz. La policía puede intervenir en problemas familiares relacionados con disputas domésticas o preocupaciones sobre abuso físico, sexual o psicológico. La policía no está relacionada con las fuerzas militares y no participa en política. A continuación puede consultar la información sobre los servicios de policía estatales, territoriales y federales. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA Nacional

SERVICIOS DE POLICÍA
ACT Policing New South Wales Police Force Northern Territory Police Queensland Police Service South Australia Police Tasmania Police Victoria Police Western Australia Police Australian Federal Police

SITIO WEB
www.police.act.gov.au www.police.nsw.gov.au www.pfes.nt.gov.au www.police.qld.gov.au www.sapolice.sa.gov.au www.police.tas.gov.au www.police.vic.gov.au www.police.wa.gov.au www.afp.gov.au

Ambulancia
Si necesita una ambulancia, llame al 000 y solicite una “Ambulance” (ambulancia). Las ambulancias brindan traslado de emergencia a hospitales y atención médica inmediata. Recuerde, no cuelgue el teléfono si no puede hablar en Inglés, diga qué idioma habla y un intérprete lo ayudará con su llamada.

16

Es posible que tenga que pagar por usar una ambulancia depende de dónde viva, la distancia que tenga que trasladarse en ambulancia, el tipo de enfermedad y si reúne los requisitos para tener una concesión. Medicare no cubre el costo de la ambulancia. Véase el Capítulo 14, El sistema de salud, que se encuentra bajo el título Asistencia médica. Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de ambulancia en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

SERVICIOS DE DE AMBULANCIA
ACT Ambulance Service Ambulance Service of NSW St John Ambulance Australia Queensland Ambulance Service SA Ambulance Service Tasmanian Ambulance Service Ambulance Victoria St John Ambulance Australia

SITIO WEB
www.ambulance.act.gov.au www.ambulance.nsw.gov.au www.stjohn.org.au www.ambulance.qld.gov.au www.saambulance.com.au www.dhhs.tas.gov.au www.ambulance.vic.gov.au www.stjohn.org.au

Bomberos
En casos de emergencia, llame al 000 y pida hablar con “Fire brigade” (bomberos). El servicio de bomberos se encarga de apagar incendios, rescatar a personas atrapadas en edificios en llamas, y también ayuda en situaciones de peligro ocasionadas por gas o productos químicos. Los servicios que prestan los bomberos en cada estado y territorio no tienen cargo alguno. Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de seguridad y bomberos en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

SERVICIOS DE BOMBEROS
ACT Fire Brigade Fire and Rescue NSW NSW Rural Fire Service NT Fire and Rescue Service Queensland Fire and Rescue Service SA Metropolitan Fire Service SA Country Fire Service Tasmania Fire Service Metropolitan Fire Board Country Fire Authority Fire and Emergency Services Authority of Western Australia

SITIO WEB
www.firebrigade.act.gov.au www.fire.nsw.gov.au www.rfs.nsw.gov.au www.pfes.nt.gov.au www.fire.qld.gov.au www.samfs.sa.gov.au www.cfs.sa.gov.au www.fire.tas.gov.au www.mfb.vic.gov.au www.cfa.vic.gov.au www.fesa.wa.gov.au

Catástrofes naturales
En caso de catástrofes naturales, por ejemplo, incendios, inundaciones y ciclones, las autoridades gubernamentales estatales y territoriales coordinan los servicios de emergencia. Así como se presta ayuda por parte de servicios profesionales de bomberos, policía y rescate, también hay servicios voluntarios tales como los servicios estatales y territoriales – state and territory emergency services (SES), y servicios de bomberos rurales. Durante las catástrofes naturales y otras emergencias se puede llamar a las fuerzas de defensa de Australia para que preste servicios. Las fuerzas militares en Australia no participan en política. 17

Otros números de emergencia
Algunos números telefónicos importantes para casos de emergencia se encuentran en la contratapa delantera de la guía telefónica White Pages (páginas blancas) local. Entre estos se incluyen: SERVICIOS DE EMERGENCIA
Poisons Information Centre (Centro de información toxicológica) Child Abuse Prevention Service (CAPS) (Servicio de prevención del maltrato infantil) Servicios de asesoramiento médico telefónico ACT, NSW, NT, TAS, SA y WA QLD VIC 1800 022 222 13 43 25 84 1300 606 024 www.healthdirect.org.au www.health.qld.gov.au www.health.vic.gov.au

TELÉFONO LAS 24 HORAS
13 1126 1800 688 009

SITIO WEB

www.childabuseprevention.com.au

18

4

Dónde buscar ayuda

El Departamento de Inmigración y Ciudadanía (DIAC) financia una amplia gama de servicios para ayudar a las personas que recién llegan a Australia a asentarse y a convertirse en miembros que participan de la sociedad Australiana. A estos servicios se los conoce como servicios de asentamiento y están disponibles para los inmigrantes permanentes que reúnen las condiciones y para las personas que ingresan por razones humanitarias. Los servicios se concentran en los primeros cinco años del asentamiento e incluyen:    Programa para otorgar asentamientos (SGP) Programa de Inglés para inmigrantes adultos, y Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National).

También hay servicios de asentamiento que responden específicamente a las necesidades de las personas que ingresan por razones humanitarias:    Servicios para el asentamiento humanitario Programa de apoyo para casos complejos, y Apoyo para menores sin acompañantes que ingresan por razones humanitarias.

Este capítulo ofrece información sobre el Programa para otorgar asentamientos – Settlement Grants Program (SGP), Servicios para el asentamiento humanitario – Humanitarian Settlement Services, y otras organizaciones que pueden ayudarlo a establecerse. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés, donde encontrará información sobre el Programa de Inglés para inmigrantes adultos y el servicio de traducción e interpretación (TIS National).

Programa para otorgar asentamientos
El Settlement Grants Program (SGP) (programa para otorgar asentamientos) ayuda a los refugiados inmigrantes y aquellas personas que ingresan por razones humanitarias que reúnen los requisitos, para valerse por sí mismos y a participar en la sociedad Australiana tan pronto como sea posible después de llegar al país. Este programa financia organizaciones sin fines de lucro y organismos de provisión de servicios gubernamentales para proporcionar ayuda para asentarse a los clientes que reúnen las condiciones para recibirla. Puede acceder a los servicios en virtud del Programa para otorgar asentamientos si es residente permanente y si ha llegado a Australia en los últimos cinco años como:    persona que ingresa por razones humanitarias flujo de familias inmigrantes con bajo dominio del Inglés depende de un inmigrante calificado con bajo dominio del Inglés que se ha establecido en un área rural o regional.

También pueden acceder a estos servicios las personas que dependen de titulares de visa de residente temporario, por ejemplo: posible matrimonio (Prospective Marriage), pareja temporaria (Provisional Partner), pareja de facto e interdependencia provisoria (Provisional Spouse and Interdependency) y sus dependientes, en las áreas rurales y regionales que tienen un bajo dominio del Inglés. Los proveedores de servicios del Programa para otorgar asentamiento pueden proporcionarle información sobre cómo acceder a los servicios principales como vivienda, guardería infantil, empleo y escolaridad. También pueden brindarle los enlaces a las redes de apoyo que pueden ayudarlo a establecerse en la comunidad. En las páginas web que figuran a continuación puede encontrar información sobre el Programa para otorgar asentamiento así como también los datos de contacto de las organizaciones financiadas.

19

INFORMACIÓN SOBRE EL PROGRAMA PARA OTORGAR ASENTAMIENTO
Programa para otorgar asentamientos (SGP) Ubicar los Servicios de Asentamiento (direcciones)

SITIO WEB
www.immi.gov.au Settlement Services Locator webpage

Apoyo inicial para el asentamiento otorgado a las personas que ingresan como refugiados o por razones humanitarias
Los Humanitarian Settlement Services (HSS) (servicios para el asentamiento humanitario) brinda apoyo inicial intensivo para el asentamiento a las personas recién llegadas que ingresan como refugiados o por razones humanitarias, tanto a su llegada como en todo el período de asentamiento inicial. El Programa HSS está personalizado para las necesidades individuales, entre las que se incluyen las necesidades específicas de los jóvenes. HSS ayuda a los clientes a participar en la vida económica y social de Australia y los provee de las destrezas y el conocimiento para acceder a los servicios de manera independiente en el futuro. Los servicios se ofrecen mediante un método de gestión de casos coordinado en virtud del Programa HSS y pueden incluir:     recepción al llegar e inducción ayuda para encontrar alojamiento estable información y derivación a los principales organismos y otros programas de asentamiento y comunitarios programa de orientación local.

Los clientes generalmente permanecen en el Programa HSS de 6 a 12 meses. Dicho programa funciona con otros servicios generales y para el asentamiento que ayudan a los clientes con sus necesidades para el asentamiento después de este período. Para mayor información sobre el Programa HSS así como también los datos de contacto de los proveedores de servicios financiados diríjase a los siguientes sitios web. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PARA EL ASENTAMIENTO HUMANITARIO
Servicios para el asentamiento humanitario Lista de proveedores de servicios actuales de HSS www.immi.gov.au HSS Provider List

DVD con información sobre el asentamiento
El Departamento de Inmigración y Ciudadanía ha elaborado un DVD para los refugiados recién llegados de los países del África y Asia. El DVD se llama Australia – a new home, (Australia, un nuevo hogar) y le brinda a los recién llegados la oportunidad de ver la información en su propio idioma que los ayuda a familiarizarse con los servicios y el estilo de vida de Australia. La información que abarca el DVD incluye vivienda, salud, educación, dinero, trabajo, familia, legislación Australiana y la vida en Australia. El DVD con información sobre el asentamiento para los refugiados del África está doblado a seis idiomas africanos: Amárico, Dinka, Kirundi, Árabe Sudanés, Suajili y Tigrinya. El DVD para los refugiados de los países Asiáticos está doblado a cinco idiomas comunitarios: Birmano, Chin (Haka), Karen, Nepalés y Rohingya. Ambos DVD también tienen la opción del idioma Inglés y subtítulos en Inglés.

20

Para obtener copias de Australia – a new home, solicítelas a su proveedor de servicios para el asentamiento, envíe un mensaje de correo electrónico a DVD.Requests@immi.gov.au o póngase en contacto con el Departamento de Inmigración y Ciudadanía en su estado o territorio. Los capítulos del DVD también están disponibles en Inglés en IMMI TV, visite www.youtube.com/user/ImmiTV

Organizaciones étnicas y comunitarias
En Australia, hay muchas organizaciones étnicas y comunitarias que prestan servicios y representan los intereses de las personas de diversos orígenes culturales, lingüísticos y religiosos. Dichas organizaciones podrán ayudarlo o indicarle quién puede hacerlo. También hay clubes, asociaciones y organizaciones religiosas a las que tal vez desee asociarse. Aparecen bajo ‘Clubs’ y ‘Organisations’ en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas). En muchas zonas usted podrá encontrar proveedores de servicio para el asentamiento que incluyen centros de recursos para inmigrantes. Estas organizaciones no son organizaciones gubernamentales pero algunas de ellas reciben financiamiento para proporcionar servicios de asentamiento. Ellos podrán ayudarlo o ponerlo en contacto con organizaciones que satisfacen sus necesidades e intereses. Véase Settlement Services Locator para localizar al proveedor de servicios más cercano a su domicilio. La mayoría de los gobiernos estatales y territoriales también tiene oficinas que abordan temas multiculturales y de inmigración que pueden brindarle ayuda. Consulte el cuadro que figura a continuación donde encontrará más datos sobre las organizaciones multiculturales en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
Nacional Nacional ACT NSW NT

ORGANISMO
Federation of Ethnic Communities, Council of Australia (FECCA) Settlement Council of Australia Office of Multicultural Affairs Multicultural Directory of ACT Community Relations Commission NSW Community Organisations Office of Multicultural Affairs NT Multicultural Information Directory

SITIO WEB
www.fecca.org.au www.scoa.org.au www.dhcs.act.gov.au/multicultural www.dhcs.act.gov.au/matsia/multicultural/directory www.crc.nsw.gov.au www.crc.nsw.gov.au/communities www.dcm.nt.gov.au www.dcm.nt.gov.au/strong_community www.multicultural.qld.gov.au www.multicultural.qld.gov.au/services-resources www.multicultural.sa.gov.au www.mccsa.org.au www.dpac.tas.gov.au www.multicultural.vic.gov.au www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory www.omi.wa.gov.au

QLD

Multicultural Affairs Queensland Queensland Multicultural Resource Directory

SA

Multicultural SA Multicultural Communities Council of SA Directory

TAS VIC

Multicultural Tasmania Victorian Multicultural Commission Community Directory

WA

Office of Multicultural Interests

Ayuda de emergencia
En caso de necesitar alimentos, ropa, refugio o muebles con suma urgencia, solicite ayuda a organizaciones no gubernamentales (ONG). Si necesita ayuda no tema pedirla. Hay una amplia gama de organizaciones que pueden ayudar a las personas, no obstante puede ser necesario que reúna ciertos requisitos o condiciones para recibir un servicio específico. 21

Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre ayuda de emergencia en su estado o territorio. ORGANISMOS NACIONALES
The Salvation Army St Vincent de Paul Society The Smith Family Mission Australia Anglicare Australia

SITIO WEB
www.salvos.org.au www.vinnies.org.au www.thesmithfamily.com.au www.missionaustralia.com.au www.anglicare.asn.au

Asesoramiento telefónico en caso de crisis
Hay varios servicios de asesoramiento telefónico que ofrecen asesoramiento psicológico en caso de crisis, de manera gratuita, las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Si se siente desesperado, si solo necesita hablar con alguien o quiere usar los servicios especializados de asesoramiento psicológico no dude en llamar. ORGANISMOS NACIONALES
Lifeline: línea de ayuda Kids Helpline (línea de ayuda para niños) Child Abuse Prevention Service (CAPS) (Servicio de prevención del maltrato infantil) Relationships Australia Crisis Line (Línea para casos de crisis de relaciones)

TELÉFONO LAS 24 HORAS
13 1114 1800 551 800 1800 688 009 1300 364 277

SITIO WEB
www.lifeline.org.au www.kidshelp.com.au www.childabuseprevention.com.au www.relationships.com.au

22

5

Familia

En Australia, los roles familiares podrían ser distintos a los que usted está acostumbrado. Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos y responsabilidades. En Australia se acepta y es común que trabajen tanto hombres como mujeres. Los hombres y las mujeres comparten las responsabilidades de la casa, por ejemplo, cuidar a los hijos, cocinar y limpiar. Algunos miembros familiares se adaptarán a su nueva vida en Australia más rápidamente que otros. Por ejemplo, los niños a menudo aprenderán Inglés más rápido que los padres. A algunas personas les podría resultar difícil entender y aceptar la forma de vida Australiana. Es importante adaptarse a su nueva vida trabajando juntos como familia. También puede buscar ayuda y este capítulo le ofrece información sobre algunos servicios que están disponibles.

Matrimonios y otros vínculos
La Family Relationship Advice Line (línea de asesoramiento para las relaciones familiares) es un servicio telefónico nacional que ofrece información sobre temas de relaciones familiares y asesoramiento sobre el manejo de los padres después de una separación. También puede derivar a las personas que llaman a una amplia gama de servicios locales que ayudan a las familias a entablar mejores relaciones o a abordar una separación. La Línea de asesoramiento atiende de 8 a 20 horas, de lunes a viernes y de 10 a 16 horas, el sábado, a excepción de los feriados nacionales. Family Relationships Online (relaciones familiares en línea) es un sitio web que ofrece información sobre las relaciones familiares y separación y los distintos servicios que ofrece pueden ayudar a las familias a manejar los temas de relación, incluso los servicios que ayudan a los padres a elaborar arreglos adecuados para los niños después de una separación. DATOS DE CONTACTO PARA RELACIONES FAMILIARES
Family Relationship Advice Line (Línea de asesoramiento para las relaciones familiares) Sitio web 1800 050 321 www.familyrelationships.gov.au

Men’s Line Australia (línea para hombres) brinda asesoramiento, información y asesoramiento psicológico para ayudar a los hombres a enfrentar los problemas relacionados con su vida familiar o relaciones principales. También brinda información y apoyo a mujeres y familiares preocupados por sus parejas, maridos o padres. MEN’S LINE AUSTRALIA
Teléfono las 24 horas Sitio web 1300 789 978 www.menslineaus.org.au

Servicios para jóvenes
Hay agencias comunitarias que ofrecen programas para jóvenes entre 12 y 25 años de edad. Los asistentes sociales para jóvenes son personas calificadas y con experiencia que trabajan con jóvenes. Ellos trabajan en centros para la juventud (Youth Centres), municipalidades locales y proveen información, ayuda y actividades en un entorno seguro. Australian Youth es el sitio web del gobierno de la Commowealth que provee una amplia variedad de información sobre servicios para jóvenes en su estado o territorio. Para obtener mayor información sobre actividades recreativas y programas de actividades para jóvenes, también puede ponerse en contacto con la municipalidad de su zona. Para jóvenes que no tienen vivienda o corren el riesgo de quedarse sin vivienda, consulte la información sobre Reconnect en el Capítulo 8 Vivienda, que se encuentra bajo el título Alojamiento de emergencia. 23

SERVICIOS NACIONALES PARA JÓVENES
Kids Helpline: las 24 horas Australian Youth

TELÉFONO
1800 551 800

SITIO WEB
www.kidshelp.com.au www.youth.gov.au

Consulte los enlaces siguientes para obtener mayor información sobre los servicios para jóvenes de su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

SERVICIOS PARA JÓVENES
Youth InterACT Youth NSW Office of Youth Affairs Queensland Youth South Australia Youth Site Office of Children and Youth Affairs Youth Central Office for Youth

SITIO WEB
www.youth.act.gov.au www.youth.nsw. gov.au www.youth.nt.gov.au www.communityservices.qld.gov.au www.officeforyouth.sa.gov.au www.linkzone.tas.gov.au www.youthcentral.vic.gov.au www.youth.wa.gov.au

Información para padres
Disciplinar a los niños es una parte importante de la crianza pero el castigo físico en Australia es ilegal. Puede utilizar otras maneras de disciplina por ejemplo, quitarle privilegios o enviar a su hijo a la habitación. Asimismo, puede recompensar a su hijo por la buena conducta y educar con el ejemplo. Si experimenta problemas para disciplinar a sus hijos, hay servicios de asesoramiento psicológico familiar y de apoyo para ayudarlo con la crianza de sus hijos que lo pueden ayudar. Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará información, asesoramiento y contactos sobre cómo cuidar a sus hijos. DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN PARA LA CRIANZA DE LOS HIJOS
Parenting and Relationship Line MyChild Raising Children Network Australian Childhood Foundation: incluye información en distintos idiomas Parenting young adults Kidsafe

SITIO WEB
1800 050 321 www.mychild.gov.au www.raisingchildren.net.au www.kidscount.com.au www.abcdparenting.org www.kidsafe.com.au

Organismo de apoyo para niños: apoyo para padres separados
El Child Support Agency (CSA) (organismo de apoyo para niños) ayuda a los padres separados a asumir la responsabilidad para el apoyo financiero de sus hijos. El Organismo de Apoyo para los Niños es responsable de administrar el Programa de apoyo para niños de Australia (Child Support Scheme). Este programa ayuda a los padres separados a transferir pagos para el beneficio de sus hijos. Pueden ayudar a explicar las opciones de apoyo para sus hijos y tienen una variedad de herramientas de autoayuda, entre las que se incluyen Me and my Money: Practical money ideas (mi dinero y yo, ideas prácticas sobre el dinero) es un folleto destinado a ayudar a los padres separados a administrar el dinero.

24

DATOS DE CONTACTO DEL ORGANISMO DE APOYO PARA NIÑOS
Teléfono 8.30 a 16.45 horas, de lunes a viernes. Servicio de Traducción e Interpretación Visite una oficina Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web sobre publicaciones de apoyo para niños 13 1272 13 1450, las 24 horas CSA office locations Child support information in other languages www.csa.gov.au/publications

Información para personas mayores
Hay muchas organizaciones comunitarias que prestan servicios a las personas mayores de 50 años. ORGANISMOS NACIONALES PARA PERSONAS MAYORES
Australian Government Portal – Seniors Department of Health and Ageing

SITIO WEB
www.seniors.gov.au www.health.gov.au

Búsqueda de familiares
The Australian Red Cross (Cruz Roja Australiana) brinda servicios de búsqueda y mensajes para familiares que han sido separados por guerras, revueltas civiles y catástrofes naturales. La red mundial de las sociedades de la Cruz Roja ayuda a las personas a encontrar familiares perdidos en el exterior y ayuda a las personas del exterior a encontrar a aquellas que ahora viven en Australia. Se puede contactar al Servicio Internacional de Búsqueda y Refugiados de la Cruz Roja (Red Cross International Tracing and Refugee Service) en cada uno de los estados y territorios. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN RED CROSS (CRUZ ROJA AUSTRALIANA)
Correo electrónico Sitio web Nacional ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA natinfo@redcross.org.au www.redcross.org.au 03 9345 1800 02 6234 7600 02 9229 4111 08 8924 3900 07 3367 7222 08 8100 4500 03 6235 6077 03 8327 7700 08 9225 8888

25

6

Sociedad Australiana

Conocer y entender las costumbres y leyes Australianas le ayudarán a adaptarse a la vida en la comunidad Australiana. Los primeros habitantes de Australia fueron los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres quienes se establecieron en la tierra hace 40 000 años y, posiblemente, hace 60 000 años. Los aborígenes Australianos tienen sus propias creencias espirituales, veneración por la tierra, una cultura rica y diversa y una tradición continua en el arte que es una de las más antiguas del mundo. En la actualidad, se estima que la población aborigen de Australia es de 483 000 personas aproximadamente o un 2,3 por ciento de la población total. Las culturas aborígenes forman parte esencial de la identidad nacional de Australia y los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres contribuyen de manera significativa en los distintos campos, entre los que se incluyen, las artes, los medios de comunicación, el ámbito académico, los deportes y los negocios. Australia es una sociedad diversa que acepta a las personas que provienen de distintas culturas y etnias. Los habitantes de Australia provienen de todas partes del mundo. Aproximadamente el 44 por ciento de los Australianos nacieron en el extranjero o son descendientes de padres nacidos en el extranjero. A pesar de que el Inglés es el idioma nacional, se hablan en el país más de 260 idiomas, incluidos los idiomas indígenas. Los habitantes de Australia también practican una gran variedad de religiones. En Australia, todos tienen la libertad de seguir y celebrar sus tradiciones culturales y religiosas, siempre que no quebranten la legislación Australiana. Todos pueden participar y pertenecer como Australianos. Tal vez, al principio, le cueste acostumbrarse a tal diversidad o inclusión social. Sin embargo, si usted actúa abiertamente y respeta las ideas y tradiciones de las otras personas, que en algunos casos pueden ser bastante diferentes a las suyas, probablemente pueda acostumbrarse sin dificultad a su nueva vida. En febrero de 2011 se lanzó la Política Multicultural de Australia y reafirma la importancia de una nación socialmente cohesiva y de diversidad cultural. Para obtener más información, visite www.immi.gov.au

Responsabilidades y valores
En Australia gozamos de la libertad e igualdad y ello depende de que todos cumplan con sus responsabilidades. Se espera que usted sea leal a Australia y que apoye nuestro modo de vida democrático y ayude a mantener la tradición de aceptación, inclusión e imparcialidad del país. Nuestros valores de ciudadanía sientan las bases para una sociedad Australiana libre y democrática. Entre las que se incluyen:  Democracia parlamentaria  El imperio de la ley  Vivir de manera pacífica  Respeto por todas las personas sin importar su origen  Compasión por las personas necesitadas  Libertad de palabra y de expresión  Libertad de asociación  Libertad de religión y gobierno secular  Igualdad de las personas, sin importar las características, por ejemplo, discapacidad y edad  Igualdad de hombres y mujeres  Igualdad de oportunidades. Entre las responsabilidades de los ciudadanos Australianos se incluyen:  Obedecer la ley  Votar en las elecciones federales y estatales o territoriales así como también en un referéndum  Defender a Australia si surgiera la necesidad  Actuar como jurado si se lo llama para serlo. 26

Para obtener más información véase Australian Citizenship: Our Common Bond (el cuaderno informativo sobre ciudadanía Australiana) en www.citizenship.gov.au

Igualdad y antidiscriminación
Tiene derecho a ser respetado y a que se tengan en cuenta sus necesidades de la misma manera que las de todos los demás. Asimismo, usted debe respetar a las demás personas, hayan nacido en Australia o hayan inmigrado como usted. El racismo no está aceptado en Australia. Según lo estipulado por la legislación federal y estatal o territorial contra la discriminación, a ninguna persona se le debe dar un trato menos favorable que a los demás por razones de edad, raza, país de origen, sexo, estado civil, embarazo, convicciones políticas o creencias religiosas, discapacidad o preferencia sexual. Esto se aplica en todos los ámbitos, inclusive en el empleo, la educación, la vivienda, en las adquisiciones de bienes y/o artículos varios y en el acceso a los servicios médicos, bancarios y hoteleros. Todas las personas son iguales ante la ley y para todo fin. Ser tratados de manera igualitaria también significa que las personas que provienen de diversos orígenes deben tener acceso justo a los servicios gubernamentales. Los organismos gubernamentales tienen la responsabilidad de tener en cuenta la diversidad de los habitantes de Australia cuando proveen sus servicios. Australia tiene una tradición de libre expresión. Sin embargo, es ilegal insultar, humillar, ofender o intimidar a otra persona o grupo de personas en base a su edad, raza, país de origen, sexo, estado civil, embarazo, convicciones políticas o creencias religiosas, discapacidad o preferencias sexuales. La Australian Human Rights Commission (Comisión Australiana de Derechos Humanos) administra la legislación de la Commonwealth en el área de derechos humanos, antidiscriminación y justicia social. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE DERECHOS HUMANOS)
Teléfono: consultas generales de 9 a 17.30 horas. Línea para realizar quejas, de 9 a 17 horas. TTY: servicio de teletipo para personas con deficiencia auditiva o del habla. Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 1300 369 711 1300 656 419 1800 620 241 www.hreoc.gov.au/about/languages www.humanrights.gov.au

Cada estado y territorio también tiene su propia legislación contra la discriminación y organismos gubernamentales. Consulte el cuadro que figura a continuación para obtener más información acerca de los organismos de derechos humanos en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA ORGANISMO DE DERECHOS HUMANOS
ACT Human Rights Commission NSW Anti-Discrimination Board NT Anti-Discrimination Commission Anti-Discrimination Commission Queensland Equal Opportunity Commission Office of the Anti-Discrimination Commissioner Equal Opportunity and Human Rights Commission Equal Opportunity Commission

TELÉFONO
02 6205 2222 02 9268 5544 08 8999 1444 1300 130 670 08 8207 1977 03 6233 4841 1300 292 153 08 9216 3900

SITIO WEB
www.hrc.act.gov.au www.lawlink.nsw.gov.au www.nt.gov.au www.adcq.qld.gov.au www.eoc.sa.gov.au www.antidiscrimination.tas.gov.au www.humanrightscommission.vic. gov.au www.equalopportunity.wa.gov.au

27

Voluntariado
Muchos Australianos ayudan a otros como voluntarios. A los voluntarios no se les paga por sus actividades sino que dan su tiempo y sus conocimientos en beneficio de la comunidad y de ellos mismos. Servir como voluntario siempre es una cuestión de elección y no es obligatorio. A pesar de que el trabajo voluntario no es un reemplazo del trabajo pago, el mismo le puede brindar conocimientos y una manera de ingresar a la fuerza laboral ofreciéndole experiencia laboral necesaria para obtener un trabajo. Al emplear su tiempo como voluntario, usted puede sobrellevar la ansiedad asociada con el aprendizaje del Inglés, establecer redes sociales y comunitarias y obtener conocimientos prácticos que lo ayudarán a la hora de buscar trabajo. Volunteering Australia es una organización que alienta y fomenta el voluntariado en la comunidad. Dicha organización consta de centros de voluntariado estatales y territoriales y una red de centros de recursos de voluntarios locales ubicados en toda Australia. Estos centros ofrecen combinar las actividades de los voluntarios y los servicios de orientación. Consulte los enlaces siguientes para obtener mayor información sobre las oportunidades de voluntariado de su estado o territorio. DATOS DE CONTACTO PARA ACTIVIDADES DE VOLUNTARIADO
Go Volunteer Volunteering Australia Australian Volunteer Search

SITIO WEB
www.govolunteer.com.au www.volunteeringaustralia.org www.regionalaustralia.gov.au

Conocer gente y comunicarse con ellos
Al encontrarse con alguien por primera vez, en Australia es común estrechar con su mano derecha, la mano derecha de la otra persona. Las personas que no se conocen, generalmente no se besan ni se abrazan. Al conocer a una persona, muchos Australianos no se sienten cómodos cuando les hacen preguntas relacionadas con la edad, el matrimonio, los niños o el dinero. En el lugar de trabajo y con amigos, los Australianos generalmente se tratan por su nombre. Muchos Australianos miran a los ojos de las personas con las que están hablando, como señal de respeto y para demostrar que están escuchando.

Reglas de cortesía
Es muy común que los Australianos digan “please” (por favor) al pedir algo y que digan “thank you” (gracias) cuando se los ayuda o reciben algo. Si no dice por favor o gracias se lo considerará descortés. Los Australianos generalmente dicen “excuse me” (disculpe) para dirigirse a otra persona o “sorry” (perdón) cuando tropiezan accidentalmente con otra persona. Siempre trate de ser puntual al concurrir a reuniones y otras citas. Si va a llegar tarde, póngase en contacto con la otra persona para avisarle. Esto es muy importante sobre todo para las citas profesionales (por ejemplo, una cita con un médico) dado que se le podría cobrar más si llega tarde o si pierde el turno por no haber avisado a la persona con anticipación. Una persona que siempre llega tarde puede ser considerada poco confiable. Si usted recibe una invitación por escrito, esta puede incluir las letras ‘RSVP’ con una fecha. Esto significa que la persona que lo invita desea saber si usted concurrirá o no a tal invitación. Se considera cortés confirmar con antelación si asistirá. Es importante saber que algunas actitudes no solo son un signo de mala educación, sino que también son ilegales. Algunos ejemplos de conducta ofensiva son: insultar y escupir en público, y orinar o defecar en cualquier lugar, excepto en un baño público o privado.

28

Vestimenta
Australia es una sociedad diversa. La variedad en el vestir refleja esta diversidad. Muchas personas tienden a vestirse de manera informal por el hecho de sentirse más cómodas o según las circunstancias sociales o climáticas. En ocasiones especiales algunas personas optan por vestirse con sus atuendos tradicionales, ya sea por motivos religiosos o simplemente por costumbre. Hay pocas leyes o reglas en cuanto a la vestimenta, aunque hay ciertos requisitos en algunas situaciones de trabajo y en ciertos lugares. Por ejemplo, en los sitios de construcción se deben usar botas y cascos de seguridad; la policía, el ejército y el personal de algunas industrias deben usar uniformes. Los clubes, los cines y otros lugares públicos pueden exigir a los concurrentes asistir aseados, con ropa limpia y calzado apropiado. Las mujeres y los hombres pueden utilizar vestimenta que no le cubra todo el cuerpo. Esto es normal en los países occidentales y no debe interpretarse como un deseo de llamar la atención.

Expresiones comunes Australianas
Muchas expresiones o jergas comunes Australianas pueden parecer extrañas a las personas recién llegadas. Si usted no entiende qué significa tal o cual expresión, es aceptable preguntar. Algunos ejemplos más comunes son:

Bring a plate: cuando a una persona la invitan a un evento social o de trabajo y le dicen “bring a plate” (traer un plato), quiere decir que debe llevar un plato de comida para compartir con las otras personas. BYO: significa ‘Bring Your Own’ (traer su propia bebida), la que puede ser alcohol, jugo, gaseosa o agua. Algunos restaurantes son BYO. Usted puede llevar su propia botella de vino, aunque normalmente se aplica un cargo por la provisión y lavado de copas llamado “corkage”.

29

7

Legislación Australiana

Todos los habitantes de Australia deben cumplir las leyes Australianas. Algunas cosas que se aceptan en otros países son ilegales en Australia y pueden ocasionar severas multas. Estar familiarizado con las leyes Australianas le ayudará a adaptarse a la sociedad Australiana y a evitar problemas.

Delitos penales
El delito es cualquier conducta o acto contra la ley y por tal puede ser pasible de sanción. Entre los delitos más serios se incluyen asesinato, agresión, agresión sexual, violencia contra una persona o propiedad, robo y hurto a mano armada, tener relaciones sexuales con niños o jóvenes menores de edad para prestar consentimiento, conducir de manera peligrosa, posesión y uso de drogas ilegales y fraude. Es un delito grave sobornar (ofrecer dinero) o intentar sobornar a un funcionario, por ejemplo, un oficial de policía, o a un empleado local, federal o estatal. Ofrecer regalos o sobornos para influir en las decisiones de los funcionarios públicos es ilegal y se debe denunciar. Llevar armas sin licencia, por ejemplo, un revólver es también ilegal en Australia. La mayoría de los estados y territorios tiene restricciones para llevar otro tipo de armas posibles en público, tales como navajas o cuchillos. En caso de emergencia o si usted o alguien cercano está en peligro inmediato, llame al 000 y pida por la “Police” (policía). Si usted ha visto un delito o si o posee información que pueda ayudar a la policía a resolver un caso o prevenir un delito, comuníquese con Crime Stoppers. CRIME STOPPERS: DATOS DE CONTACTO A NIVEL NACIONAL
Teléfono Sitio web 1800 333 000 www.crimestoppers.com.au

Violencia
La violencia hacia otras personas es ilegal en Australia y se la considera muy grave. Existen varios servicios para ayudar a las víctimas de crimen o violencia, incluso la violencia en el hogar (violencia doméstica). Otros servicios ayudan a hombres y mujeres, y a sus respectivas familias, a controlar las tensiones que a menudo conducen a la violencia doméstica o familiar.

Violencia doméstica o familiar.
La violencia dentro del hogar o del matrimonio es conocida como violencia doméstica o familiar. La violencia doméstica o familiar es ilegal. Es un acto perpetrado por una persona hacia otra, que puede ocasionar que la víctima experimente sentimientos de temor o de daño físico o psicológico, relaciones sexuales forzadas, aislamiento forzado o penurias económicas. Para obtener asesoramiento psicológico y ayuda con asuntos relacionados con la violencia doméstica hay líneas de ayuda y servicios nacionales en su estado o territorio. Los estados y territorios son responsables de los servicios de apoyo para adultos y niños afectados por la violencia doméstica y de la ayuda para aquellas personas que quieren cambiar su conducta violenta. ESTADO O TERRITORIO
Nacional Nacional Nacional

SERVICIO U ORGANISMO DE AYUDA CONTRA LA VIOLENCIA DOMÉSTICA
Domestic Violence and Sexual Assault: línea de ayuda durante las 24 horas Servicio de prevención del maltrato infantil (CAPS): línea de ayuda las 24 horas Mensline Australia: línea de ayuda las 24 horas

TELÉFONO
1800 200 526 1800 688 009 1300 789 978

30

ACT NSW

Línea para casos de crisis de violencia doméstica Domestic Violence Advocacy Service – Sydney Advice Line: llamados desde afuera de Sídney Línea comunitaria de servicios contra la violencia doméstica

02 6280 0900 02 8745 6999 1800 810 784 1800 656 463 1800 019 116 08 8945 6200 1800 811 811 1800 600 636 1300 782 200 1800 800 098 1800 633 937 1800 608 122 03 9322 3555 1800 015 188 1800 065 973 08 9223 1188 1800 007 339 08 9223 1199 1800 000 599

NT

Línea en casos de crisis Servicios de asesoramiento psicológico en casos de violencia doméstica

QLD SA TAS

Línea de ayuda para la mujer Línea de ayuda para el hombre Servicios para casos de crisis de violencia doméstica Línea de ayuda en casos de violencia doméstica Línea de respuesta y derivación en casos de violencia familiar Servicio de apoyo y asesoramiento para casos de violencia familiar

VIC

Servicio para casos de violencia doméstica de la mujer: llamados desde afuera de Melbourne Servicio de derivación para el hombre

WA

Línea de ayuda en caso de violencia doméstica para la mujer: llamados desde afuera de Perth Línea de ayuda en caso de violencia doméstica para el hombre: llamados desde afuera de Perth

Agresión sexual
La agresión sexual o la violencia es una conducta de tipo sexual que es indeseada o sucede sin consentimiento, incluso cuando esta conducta se manifiesta en el matrimonio o en una relación establecida. Incluye acoso sexual, agresión sexual, abuso sexual de niños y violación. La violencia sexual es un abuso de poder que puede involucrar el uso de la fuerza física, amenaza o coerción. La agresión sexual es ilegal y conlleva sanciones graves. Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre cómo obtener asistencia y ayuda. ORGANISMO O SERVICIO
Nacional Violencia doméstica y agresión sexual Línea de ayuda durante las 24 horas

TELÉFONO
1800 200 526

La edad legal para prestar consentimiento
La edad legal para prestar consentimiento es la edad en que la ley reconoce el derecho de la persona a acceder a mantener relaciones sexuales con otra persona. En la mayoría de los estados y territorios la edad legal para prestar consentimiento es a los 16 años tanto para hombres como para mujeres, sin embargo, en Australia Meridional y Tasmania es a los 17 años de edad. El hecho de que un adulto mantenga relaciones sexuales con niños de menor edad que la edad para prestar consentimiento es ilegal y conlleva sanciones graves, ya sea que hayan aceptado o no mantener relaciones. Existen sanciones severas por quebrantar estas leyes. Esta ley protege a las personas más jóvenes contra la explotación sexual. Puede obtener más información acerca de la edad legal para prestar consentimiento hablando con un médico, poniéndose en contacto con una clínica de salud sexual o de planificación familiar.

31

Derechos de los niños
Australia tiene un compromiso sólido para proteger los derechos humanos de los niños. La ley protege a los niños del abuso físico, sexual y emocional así como de la violencia, tanto en el hogar como en la escuela. Se deben tomar las medidas razonables para la supervisión y el cuidado de los niños. Se desalienta el uso de la disciplina física, como golpear, y es ilegal si ocasiona un daño considerable. La disciplina física está prohibida en las escuelas. En Australia, algunas personas como los médicos y los maestros están obligados a informar a las autoridades de protección de niños del estado o territorio si les preocupa que un niño pueda ser dañado.

Protección de niños
Cuando un acto o práctica ocasiona o podría ocasionar un daño a un niño o a una persona joven, los servicios de protección de niños pueden intervenir para brindar seguridad a los menores y asegurar su bienestar. Si usted o alguien que conoce necesita protección de la violencia o abuso, debe ponerse en contacto con la policía o una entidad de servicios de protección del niño. Consulte la información que figura a continuación donde encontrará más datos sobre los servicios de protección del niño. ESTADO O TERRITORIO
Nacional

ORGANISMOS DE PROTECCIÓN DE NIÑOS
Servicio de prevención del maltrato infantil (CAPS): línea de ayuda las 24 horas Office for Children, Youth and Family Support Community Services Helpline Department of Children and Families Department of Communities Department for Families and Communities Hotline Department of Health and Human Services Hotline Department of Human Services Department for Child Protection

TELÉFONO LAS 24 HORAS
1800 688 009

SITIO WEB
www.childabuseprevention.com.au

ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

1300 556 729 13 2111 1800 700 250 1800 811 810 13 1478 1300 737 639 13 1278 1800 199 008

www.dhcs.act.gov.au/ocyfs www.community.nsw.gov.au www.childrenandfamilies.nt.gov.au www.communities.qld.gov.au www.dfc.sa.gov.au www.dhhs.tas.gov.au www.cyf.vic.gov.au www.community.wa.gov.au

Matrimonio prematuro forzado
A los niños menores de 16 años de edad no se les permite casar. Las personas de entre 16 y 18 años de edad pueden casarse solamente con el consentimiento de los padres y si la autoridad de un tribunal Australiano lo permite. Asimismo es ilegal llevar o enviar a un niño a otro país para obligarlo a contraer matrimonio en forma prematura o hacer que otra persona lo organice.

La salud reproductiva femenina y los derechos
La práctica de la mutilación genital femenina (cortarle) u otro tipo de acto que modifique los genitales femeninos y que no se realice por razones de salud es ilegal en Australia. También es ilegal llevar o enviar a una niña a otro país para que se lo hagan o hacer que otra persona organice dicho acto. Las mujeres y las niñas que llegan a Australia pueden tener problemas de salud debido a esta práctica y hay servicios disponibles para ayudarlas. 32

ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC

DERECHOS REPRODUCTIVOS FEMENINOS
Sexual Health and Family Planning Women’s Information and Referral Service (WIRS) Sexual Assault Referral Centre Family Planning Queensland (FPQ) Women’s Information Service (WIS) Red Cross – Bicultural Community Health Program Royal Women’s Hospital South Eastern Centre Against Sexual Assault: 24 horas

TELÉFONO
02 6247 3077 1800 817 227 08 8922 6472 07 3250 0240 1800 188 158 03 6331 2522 03 8345 3058 03 9594 2289 1800 199 174

SITIO WEB
www.shfpact.org.au www.women.nsw.gov.au www.childrenandfamilies.nt.gov.au www.fpq.com.au www.wis.sa.gov.au www.redcross.org.au www.thewomens.org.au www.secasa.com.au www.communities.wa.gov.au

WA

Women’s Information Service (WIS)

Conducción de vehículos
En Australia, usted debe tener una licencia para poder conducir y llevarla siempre con usted cuando conduce. El vehículo que usted conduce debe estar registrado ante el gobierno. Véase el Capítulo 1, Qué hacer inmediatamente después del arribo, que se encuentra bajo el título Solicitar una licencia de conductor, para obtener información sobre las licencias y el registro de vehículos. Desobedecer o infringir las leyes de tránsito puede acarrear multas cuantiosas, causar la pérdida de la licencia de conductor e incluso encarcelamiento. Estacionar ilegalmente también puede ocasionar multas cuantiosas. Si usted conduce y se ve involucrado en un accidente de tránsito, debe informarlo a la policía. Utilizar un teléfono móvil mientras conduce constituye un quebrantamiento de la ley. Si usted se ve involucrado en un accidente de tránsito, debe informarlo a la policía de inmediato. La legislación en Australia es estricta con respecto a los límites de velocidad y la conducción de un vehículo después de haber consumido bebidas alcohólicas. Es ilegal consumir alcohol o estar ebrio mientras se conduce un vehículo. El nivel de alcohol en sangre permitido varía en cada estado o territorio y de acuerdo con el tipo de licencia de conductor que se posea. La policía realiza análisis de los conductores al azar para controlar si han sobrepasado el límite legal de alcohol. En todos los automóviles hay cinturones de seguridad para adultos y niños mayores. Los bebés y los niños pequeños necesitan un dispositivo especial de seguridad aprobado por el gobierno. La ley estipula que todas las personas que van en el vehículo deben usar un cinturón de seguridad o un dispositivo adecuado para niños. La legislación estipula que todos los niños de hasta siete años de edad vayan en un dispositivo aprobado para niños. Los niños de hasta seis meses deben estar en un dispositivo para niños que mire hacia atrás, por ejemplo, una cápsula infantil. Desde los seis meses hasta los cuatro años de edad los niños deben estar colocados en un dispositivo que mire hacia atrás o hacia adelante, por ejemplo, un asiento de seguridad para niños. Desde los cuatro años hasta los siete años, los niños deben estar asegurados en un dispositivo que mire hacia adelante o en un asiento elevado con un cinturón de seguridad correctamente ajustado y asegurado o un arnés de seguridad para niños. No se les permite a los niños pequeños viajar en el asiento de adelante del vehículo. Los niños de hasta cuatro años de edad deben estar atados en la parte de atrás del vehículo. No se les permite a los niños de entre cuatro y siete años sentarse en el asiento de adelante a menos que todos los otros asientos estén ocupados por niños menores de siete años. Los dispositivos para niños deben cumplir con los estándares Australianos, estar correctamente asegurados al vehículo y ajustados adecuadamente para el niño. 33

En algunas áreas es posible alquilar los dispositivos de seguridad para niños. Para obtener más información sobre la disponibilidad de este servicio en su área visite el sitio web Kidsafe. DATOS DE CONTACTO DE KIDSAFE
Sitio web www.kidsafe.com.au

Drogas, cigarrillos y bebidas alcohólicas
Existen muchas leyes sobre la posesión y el consumo de drogas. Infringir estas leyes puede acarrear severas sanciones. En Australia la ley distingue entre aquellos que consumen drogas ilícitas y aquellos que las comercian proveyendo, produciendo o vendiéndolas. La prohibición del consumo de tabaco se está acrecentando cada vez más en Australia, incluyendo la mayoría de las oficinas gubernamentales, clínicas de salud y lugares de trabajo. En la mayoría de los estados y territorios también está prohibido fumar en restaurantes y centros comerciales. Las áreas donde no se permite fumar generalmente están señalizadas con un letrero que dice ‘no smoking’ (prohibido fumar). Es ilegal para el comerciante vender productos de tabaco a un ‘menor’ (alguien menor de 18 años de edad). En la mayoría de los estados y territorios es ilegal que alguna persona le provea tabaco a menores. Ingerir bebidas alcohólicas en Australia es legal, pero sólo en ciertos lugares y horarios. También es una contravención a la ley venderle o suministrarle bebidas alcohólicas a un menor de 18 años de edad. También es ilegal que un menor de 18 años de edad ingiera bebidas alcohólicas, excepto en una propiedad privada como en su casa. El consumo de alcohol también está prohibido en algunos lugares públicos. Puede obtener más información en los siguientes organismos. ORGANISMO O CAMPAÑA
Nacional Nacional Nacional Nacional Australian Drug Information Network (ADIN) ADIN: información en otros idiomas aparte del Inglés Campaña Nacional contra el Consumo de Drogas Campaña Nacional contra el Consumo de Tabaco Campaña Nacional contra el Consumo de Alcohol

SITIO WEB
www.adin.com.au Information in other languages www.drugs.health.gov.au www.quitnow.info.au www.alcohol.gov.au

Asistencia jurídica
En todos los estados y territorios existen organizaciones que informan a las personas sobre sus derechos y obligaciones legales y a mejorar el acceso al sistema judicial. Legal Aid provee asistencia jurídica y ayuda en relación con asuntos penales, ruptura familiar, violencia familiar, inmigración, salud mental, seguridad social, deudas e infracciones de tránsito. Consulte los datos que figuran a continuación para informarse más acerca de la asistencia jurídica de su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA

ORGANISMO DE ASISTENCIA JURÍDICA
Legal Aid ACT Legal Aid NSW Northern Territory Legal Aid Commission Legal Aid QLD Legal Services Commission of South Australia

TELÉFONO
1300 654 314 1300 888 529 1800 019 343 1300 651 188 1300 366 424

SITIO WEB
www.legalaidact.org.au www.legalaid.nsw.gov.au www.nt.gov.au/ntlac www.legalaid.qld.gov.au www.lsc.sa.gov.au

34

TAS VIC WA

Legal Aid Commission of Tasmania Victoria Legal Aid Legal Aid Western Australia

1300 366 611 1800 677 402 1300 650 579

www.legalaid.tas.gov.au www.legalaid.vic.gov.au www.legalaid.wa.gov.au

Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre las organizaciones no gubernamentales que proveen asistencia jurídica. ORGANIZACIONES JURÍDICAS NACIONALES
Nacional Nacional Nacional Association of Community Legal Centres Children’s and Youth Law Centre Women’s Legal Services

SITIO WEB
www.naclc.org.au www.lawstuff.org.au www.nwjc.org.au

35

8

Vivienda

Encontrar una vivienda en Australia puede ser difícil y el alquiler puede ser costoso. Para familias grandes, puede ser especialmente difícil encontrar alojamiento a largo plazo que reúna todas sus necesidades. Puede ser necesario que asuma un compromiso y tome la vivienda que está disponible en ese momento.

Alquiler de un departamento o casa particular
El alquiler de una casa o departamento por lo general se realiza por medio de agentes de bienes raíces que representan a los propietarios de las viviendas o, de lo contrario, puede alquilar directamente de un propietario particular. Las propiedades de alquiler se anuncian en Internet y en los periódicos, en las secciones llamadas ‘To let’ (Se alquila) y ‘Accommodation vacant’ (Alojamiento disponible). También puede dirigirse a las oficinas de los agentes de bienes raíces y solicitarles que le muestren sus listas de propiedades de alquiler desocupadas. En Australia, es preferible celebrar un acuerdo por escrito entre el arrendatario y el propietario con el propósito de que se acuerden y documenten los términos y condiciones. Un ‘lease’ (alquiler) o un ‘residential tenancy agreement’ (acuerdo de arrendamiento residencial) es un contrato que se celebra por escrito entre un arrendatario y un propietario y normalmente se establecerá por un período fijo de 6 ó 12 meses. No obstante, usted tiene derecho a negociar la duración del arrendamiento con un propietario o con su agente de bienes raíces antes de firmar el contrato. Es posible que pueda renovar el contrato de locación al final del período fijo. Si usted finaliza un contrato de alquiler antes de que el período que se había acordado llegue a su fin es posible que ello origine ciertos costos, por lo tanto no se comprometa a alquilar una vivienda por un período mayor al que usted pueda permanecer en ella. No firme un contrato de alquiler a menos que usted haya inspeccionado la vivienda y comprenda en su totalidad los términos y condiciones del documento, ya que una vez que lo firme adquirirá fuerza legal. Por lo general al inicio del arrendamiento le pedirán que pague un mes de renta por adelantado así como también una garantía de alquiler. Una garantía es la suma que se le paga al propietario la cual en general no debería ser mayor al monto de la renta mensual. El propietario o agente de bienes raíces deberá depositar la garantía en la Residential Tenancies Bond Authority (Jefatura para las Garantías de Arrendamientos Residenciales). Antes de mudarse, el estado de la vivienda se registra en un documento llamado el ‘informe sobre el estado de la vivienda’ (condition report), el cual lo deberá llenar usted y el propietario o su agente de bienes raíces. Este documento puede ayudar a evitar desacuerdos en el momento en que usted desocupe la propiedad, puesto que registra cualquier daño que ya existía cuando se mudó a la vivienda. Al desocupar una casa o departamento alquilado se le devolverá el monto de la garantía si usted no debe alquiler al momento de dejar la vivienda y si la misma está limpia y no presenta daño alguno. Consulte el enlace que figura a continuación donde encontrará más datos sobre el alquiler en Australia. ORGANISMO
Nacional Australian Competition and Consumer Commission: página web de servicios de bienes raíces

SITIO WEB
www.accc.gov.au

36

Ayuda con el alquiler
Las personas con bajos ingresos podrían reunir los requisitos para obtener algún tipo de ayuda económica que pueda ayudarle a cubrir el costo de la garantía de alquiler, así como también el primer mes de renta que se paga por adelantado. Asimismo podría cumplir con los requisitos para recibir Rent Assistance (ayuda con el alquiler) la cual puede ayudarle a realizar los pagos del alquiler. La información acerca de estos pagos se encuentra disponible en Centrelink. Consulte el enlace que figura a continuación donde encontrará más datos sobre Ayuda con el alquiler. ORGANISMO
Nacional Centrelink: página web de ayuda para el alquiler (Rent Assistance)

SITIO WEB
www.centrelink.gov.au

En todos los estados y territorios, los organismos gubernamentales también asisten a las personas con bajos ingresos brindándoles ayuda con el alquiler y alojamiento temporario. Asimismo, consulte la información sobre vivienda pública y alojamiento de emergencia. AUTORIDADES PARA VIVIENDA
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA Housing and Community Services Housing NSW Housing and Infrastructure Residential Tenancies Authority Housing SA Housing Tasmania Office of Housing Department of Housing

TELÉFONO
13 3427 1300 468 746 08 8999 8814 1300 366 311 13 1299 1300 135 513 1300 650 172 1800 093 325

SITIO WEB
www.dhcs.act.gov.au www.housing.nsw.gov.au www.housing.nt.gov.au www.rta.qld.gov.au www.housing.sa.gov.au www.dhhs.tas.gov.au www.housing.vic.gov.au www.housing.wa.gov.au

Derechos y responsabilidades de los arrendatarios
En todos los estados y territorios hay autoridades gubernamentales que lo pueden asesorar sobre sus derechos y responsabilidades como arrendatario. Algunos estados y territorios tienen información para los arrendatarios en distintos idiomas. Consulte los organismos del estado o territorio que figuran a continuación si necesita ayuda sobre temas de arrendamiento y locación. AUTORIDADES DE VIVIENDA Y COMERCIO LEAL
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA ACT Office of Fair Trading Office of Fair Trading Consumer and Business Affairs Office of Fair Trading Office of Consumer and Business Affairs Consumer Affairs and Fair Trading Consumer Affairs Victoria Department of Commerce

TELÉFONO
02 6207 0400 13 3220 1800 019 319 13 7468 08 8204 9544 1300 654 499 1300 558 181 1300 304 054

SITIO WEB
www.ors.act.gov.au www.fairtrading.nsw.gov.au www.nt.gov.au www.fairtrading.qld.gov.au www.ocba.sa.gov.au www.consumer.tas.gov.au www.consumer.vic.gov.au www.commerce.wa.gov.au

37

También hay organizaciones no gubernamentales que asesoran a los arrendatarios sobre sus derechos. SITIOS WEB DE ARRENDATARIOS
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA ACT Tenants Union Tenants Union NSW NT Tenants Advice Service Tenants Union of Queensland Anglicare Tenants Information and Advocacy Service Tenants Union of Tasmania Tenants Union of Victoria Tenants Advice Service 1800 812 953 1300 744 263 08 8305 9459 1300 652 641 03 9416 2577 1800 621 888

TELÉFONO
02 6247 2011

SITIO WEB
www.tenantsact.org.au www.tenants.org.au www.dcls.org.au www.tuq.org.au www.anglicare-sa.org.au www.tutas.org.au www.tuv.org.au www.taswa.org

Comprar un departamento o una casa
En general, los departamentos y casas en venta se publican en los periódicos y es posible que también se anuncien en Internet. Las agencias de bienes raíces también pueden darle una lista de las propiedades que ellos tienen en venta. Si usted compra una casa por primera vez en Australia podría tener derecho a un subsidio otorgado por el gobierno Australiano llamado ‘First Home Owner Grant’ (subsidio para la compra de la primera vivienda). Si necesita pedir un préstamo para comprar una casa o un departamento, comuníquese con su banco u otra institución financiera. En Australia, cuando una persona compra una propiedad, por lo general usa los servicios de un abogado o especialista en redactar escrituras de compra-venta (conveyancer) quien se encarga de verificar los títulos y organizar los trámites. En este caso, tampoco firme contrato alguno a menos que comprenda totalmente los términos y condiciones. Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre comprar un departamento o una casa. COMPRAR UN DEPARTAMENTO O UNA CASA
Nacional Nacional Nacional Enlaces de asesoramiento estatal o territorial sobre la compra de una propiedad First Home Owner Grant First Home Saver Account

SITIO WEB
www.australia.gov.au www.firsthome.gov.au www.moneysmart.gov.au

Viviendas públicas
Si usted recibe un pago de Centrelink o tiene un ingreso bajo, puede solicitar alquilar una vivienda pública. La vivienda pública es un alojamiento de propiedad del gobierno que se alquila a las personas con bajos ingresos. Si recibe una vivienda pública, tendrá que pagar la renta pero esta será a una tarifa subsidiada que es inferior a la renta que se cobra de manera privada. El período de espera varía según el lugar donde usted quiera vivir, el tamaño de la vivienda y la urgencia de su necesidad habitacional. Los períodos de espera pueden ser muy largos.

38

Consulte los enlaces que figuran a continuación donde encontrará más datos sobre viviendas públicas en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO
Housing ACT Housing NSW Territory Housing Housing and Homelessness Services Housing SA Housing Tasmania Office of Housing Department of Housing

TELÉFONO
13 3427 1300 468 746 08 8999 8814 1300 880 882 13 1299 1300 135 513 1300 650 172 08 9222 4666

SITIO WEB
www.dhcs.act.gov.au www.housing.nsw.gov.au www.territoryhousing.nt.gov.au www.housing.qld.gov.au www.dfc.sa.gov.au www.dhhs.tas.gov.au www.housing.vic.gov.au www.dhw.wa.gov.au

Alojamiento de emergencia
Si se le presentan dificultades para encontrar vivienda adecuada o corre el riesgo de quedarse sin vivienda, las autoridades para la vivienda, estatales o territoriales, que se encuentran enumeradas a continuación pueden ayudarlo a encontrar alojamiento en casos de emergencia. Para los jóvenes que no tienen vivienda o corren el riesgo de quedarse sin vivienda Reconnect es un programa de intervención temprana basado en la comunidad. Reconnect utiliza estrategias de intervención temprana para ayudar a los jóvenes a reconectarse con sus familias, educación, trabajo y la comunidad. Busque un servicio de Reconnect en la siguiente dirección de web: PROGRAMA RECONNECT
Página web www.fahcsia.gov.au

Servicios esenciales para el hogar
Si usted alquila o compra una vivienda, es posible que necesite organizar la conexión de una serie de servicios para el hogar. Entre ellos se incluyen agua, electricidad y gas. Los proveedores de estos servicios pueden ser organismos gubernamentales o empresas privadas según la zona donde viva. Busque en la guía telefónica los proveedores de servicios de su zona. Trate de notificar a los proveedores de los mismos con unos días de anterioridad a la fecha en que usted espera mudarse a la nueva vivienda. Antes de firmar cualquier contrato de suministro de servicios para el hogar usted debe verificar que el servicio que se está comprometiendo a comprar sea el que necesita de acuerdo con su modo de vida. Se han dado casos en que algunas personas han firmado contratos de 3 años de suministro de electricidad, a pesar de que estaban ocupando una vivienda temporaria. Es importante comprender los términos y condiciones de los contratos con los proveedores antes de acordar o firmar cualquier contrato de servicios para el hogar. La empresa le enviará regularmente una factura que detalla los costos de su servicio. Usted debe comunicarse inmediatamente con ellos si no puede pagar la factura a la fecha del vencimiento o si quiere cambiar los acuerdos de facturación.

39

Centrepay Si usted recibe un pago de ayuda económica de Centrelink, puede utilizar el servicio de pago de facturas voluntario de Centrelink: Centrepay. Este servicio le permite pagar las cuentas deduciendo regularmente un monto de su pago de Centrelink. En lugar de tener facturas de gran importe todos los meses o cada tres meses, sus cuentas se pagan en montos razonables que deducen de su pago, lo que le facilita el manejo de su dinero. Centrepay es un servicio fácil y conveniente de utilizar y usted puede comenzar, cambiar o cancelar los débitos en cualquier momento para acomodarse a sus circunstancias personales.

Teléfono
Las empresas telefónicas están enumeradas en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) bajo ‘Telephone Services’ (servicios telefónicos) y ‘Mobile telephones and accessories’ (teléfonos móviles y accesorios). Algunos de estos servicios pueden requerir un pago por conexión. Verifique con el proveedor de servicios antes de firmar el contrato. Ellos le enviarán regularmente una factura que detalla el importe a pagar por los servicios. Usted debe avisarles enseguida si no puede pagar la factura en la fecha de vencimiento, o si prefiere recibir facturas de menor importe pero con mayor frecuencia, en vez de facturas de mayor importe por intervalos más largos. Las llamadas telefónicas a otros países pueden resultar muy costosas y la suma a pagar puede aumentar muy rápidamente. Debe controlar cuidadosamente sus llamadas telefónicas al extranjero o utilizar tarjetas telefónicas prepagas (que puede adquirir en los comercios de ventas de diarios y revistas). En Australia muchas personas poseen teléfono móvil. Sin embargo, puede ser bastante costoso hacer llamadas usando teléfonos móviles. Por lo general las llamadas son medidas en unidades de minutos o de 30 segundos al utilizar un teléfono móvil, incluso al hacer llamadas interestatales e internacionales. Antes de firmar un contrato por un teléfono móvil debe asegurarse de haber comprendido todas las obligaciones financieras y legales. El Telecommunications Industry Obmudsman (defensor de la industria de telecomunicaciones) ha elaborado una serie de hojas de datos que están disponibles en Inglés y en otros idiomas sobre distintos temas del consumidor. Para obtener más información visite el siguiente sitio web o comuníquese con: DATOS DE CONTACTO DEL DEFENSOR DE LA INDUSTRIA DE LAS TELECOMUNICACIONES
Teléfono Sitio web 1800 062 058 www.tio.com.au

Recolección de residuos y reciclaje
La recolección de residuos y de materiales de reciclaje generalmente está administrada por el gobierno local. Por lo general hay recipientes separados para tirar la basura, uno para los residuos normales de la casa y otro para el material de reciclaje, por ejemplo, botellas, latas, papel y cartón. Para obtener información sobre los días de recolección de residuos y del material de reciclaje, póngase en contacto con la municipalidad local o con sus vecinos.

40

9

Empleo

Búsqueda de empleo
El mercado laboral Australiano se caracteriza por ser muy competitivo. La rapidez con la que puedan encontrar empleo las personas recién llegadas depende de factores económicos, calificaciones y conocimientos, el tipo de trabajo que se busca y las circunstancias especiales que puedan afectar la disponibilidad de ciertos tipos de trabajo en diferentes partes del país. Los periódicos publican los avisos de los puestos vacantes (‘Job vacancies’ o ‘Positions vacant’), especialmente los días sábados. También se anuncian los puestos vacantes en Internet. Además, existen agencias privadas de empleo, que figuran en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) y muchos otros sitios en línea de contratación. Asimismo, puede buscar puestos vacantes en toda Australia en JobSearch. JobSearch es uno de los sitios web en línea más grandes y gratuitos financiado por el gobierno de Australia.

Centrelink
Todos los residentes Australianos pueden inscribirse en Centrelink o en un proveedor de Job Services Australia (JSA) para obtener ayuda con la búsqueda de trabajo. Como inmigrante recién llegado es una buena idea conversar con un asesor de empleo experimentado o con el Centrelink Career Information Centre (Centro de Información sobre Profesiones y Ocupaciones de Centrelink) para asegurarse que la búsqueda de trabajo es la adecuada, particularmente si ha tenido dificultades para obtener una entrevista. Centrelink ofrece una amplia gama de servicios y recursos para las personas de diversos orígenes lingüísticos y culturales. Puede llamar a Centrelink Employment Services (servicios de empleo) por el Newstart Allowance (asignación Newstart), Widow Allowance (asignación por viudez), Farm Help (ayuda para el campo), Exceptional Circumstances Relief Payment (pago de alivio en circunstancias excepcionales), Partner Allowance (asignación para pareja), Special Benefit (beneficio especial), y a los proveedores de servicios de empleo, incluso Job Services Australia. Centrelink también deriva a los clientes para la acreditación de las calificaciones y conocimientos adquiridos en el extranjero y proporciona asesoramiento sobre otros servicios de empleo disponibles en el área local. Hay Oficinas de Centrelink en muchas ciudades y en los centros más importantes del interior del país. Encontrará las direcciones de las oficinas de ‘Centrelink’ en la guía telefónica White Pages (páginas blancas) y en el sitio web de Centrelink. DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Servicios de empleo Multilingual call: ayuda en otros idiomas aparte del Inglés Visite una oficina Información para inmigrantes recién llegados Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 2850 13 1202 Centrelink 'Find Us' page Centrelink information page for migrants Centrelink ‘We speak your language’ page www.centrelink.gov.au

Servicios para búsqueda de empleo en Australia
Los proveedores de Job Services Australia son organizaciones gubernamentales, comunitarias o privadas contratadas por el gobierno Australiano para ayudar a las personas a buscar trabajo.

41

Job Services Australia le brindará la ayuda y el apoyo que necesita para encontrar un trabajo y mantenerlo. Le ofrecerá servicios personalizados que se ajustan a sus necesidades, incluso el acceso a oportunidades de capacitación y experiencia laboral. Si usted es refugiado o es una persona que ingresó por razones humanitarias tiene derecho a gozar de toda la amplia gama de servicios de empleo desde el día en que usted llega a Australia. Otros inmigrantes recién llegados pueden reunir los requisitos para los servicios de empleo más limitados. Centrelink o su proveedor Job Services Australia puede brindarle más información sobre los requisitos que debe cumplir. Su proveedor de Job Services Australia trabajará con usted para elaborar un Plan para el camino hacia el empleo personalizado según sus necesidades individuales. Este plan establecerá los servicios y la capacitación que lo ayudarán a buscar un trabajo y mantenerlo. Esta ayuda puede incluir escribir su currículo, obtener experiencia laboral y obtener nuevos conocimientos o calificaciones. Su proveedor también trabajará con los empleadores locales, las organizaciones de capacitación registradas y las organizaciones gubernamentales, comunitarias y sanitarias para ayudarlo a resolver los problemas que se le pueden presentar para encontrar trabajo. Puede obtener información más detallada en el sitio web de Job Services Australia. El sitio también tiene información para aquellas personas que buscan trabajo traducida a 18 idiomas. DATOS DE CONTACTO DE JOB SERVICES AUSTRALIA
Teléfono Sitio web Job Search Job Services Australia: Información en otros idiomas aparte del Inglés Australian Labour Market Update publication (publicación de actualización del mercado laboral Australiano) 13 6268 www.jobsearch.gov.au Information in languages other than English www.deewr.gov.au

Más información
ORGANISMO O SERVICIO
Australian Apprenticeships Jobguide: para empleo de jóvenes Experience+: para empleo de personas maduras 13 1764

TELÉFONO
13 3873

SITIO WEB
www.australianapprenticeships.gov.au www.jobguide.deewr.gov.au www.deewr.gov.au/experienceplus

Calificaciones
Se aconseja que tenga sus calificaciones formalmente reconocidas por la autoridad pertinente de Australia. Esto puede incrementar las oportunidades de obtener un empleo en la misma profesión u oficio.

Calificaciones para los oficios
Si usted tiene oficios certificados en las áreas de ingeniería, construcción, metalurgia, electricidad o gastronomía, Trades Recognition Australia podrá asesorarlo sobre cómo obtener el reconocimiento de dichos oficios en Australia. Si vive en Australia, póngase en contacto con: TRADES RECOGNITION AUSTRALIA: CONSULTAS DENTRO DE AUSTRALIA
Dirección postal Teléfono Fax Correo electrónico Sitio web GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601 1300 360 992 02 6276 9812 ARTCenquiries@deewr.gov.au www.deewr.gov.au/tra

42

Para consultas desde el extranjero, póngase en contacto con: TRADES RECOGNITION AUSTRALIA: CONSULTAS DESDE EL EXTRANJERO
Dirección postal Teléfono Fax Correo electrónico Sitio web GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA +61 2 6121 7456 +61 2 6276 9812 traenquiries@deewr.gov.au www.deewr.gov.au/tra

Calificaciones terciarias
Si busca empleo en una ocupación específica, debe ponerse en contacto con la asociación profesional u organismo encargado del registro de profesionales o emisión de licencias que figura en el sitio web de Australian Skills Recognition Information (información sobre el reconocimiento de profesiones y oficios) para verificar si sus calificaciones están reconocidas en Australia. Si tiene calificaciones y quiere utilizarlas en Australia puede ponerse en contacto con la Overseas Qualification Unit (OQU) (unidad de calificaciones del extranjero) del gobierno estatal o territorial y ellos pueden evaluar de qué modo sus calificaciones se comparan con las de Australia utilizando el Marco de calificaciones Australianas. Este servicio es gratuito. Consulte el enlace que figura a continuación para obtener más información. ORGANISMO
Nacional Sitio web sobre la Australian Skills Recognition Information Unidades estatales y territoriales de calificación extranjera

SITIO WEB
www.immi.gov.au/asri List of Overseas Qualification Units

El Departamento de Educación, Empleo y Relaciones Laborales (Department of Education, Employment and Workplace Relations, DEEWR) a través de la Oficina Nacional e Internacional de Educación para el Reconocimiento de la Capacitación Extranjera en Australia (Australian Education International – National Office of Overseas Skills Recognition, AEI-NOOSR), brinda información general y asesoramiento sobre la comparación de las calificaciones obtenidas en el extranjero. Verifique con la Overseas Qualification Unit (Unidad de calificación extranjera) de su estado o territorio antes de ponerse en contacto con AEI-NOOSR. Ellos le recomendarán ponerse en contacto con AEI-NOOSR si es necesario. ORGANISMO
Nacional AEI-NOOSR Hotline

TELÉFONO
1300 363 079

SITIO WEB
www.aei.gov.au

En algunos casos, los profesionales capacitados en el extranjero que posean la ciudadanía Australiana o visa permanente de residente y reúnan los requisitos pertinentes podrán recibir una ayuda especial denominada “FEE-HELP” para pagar una parte o la totalidad de los aranceles de los cursos de transición necesarios para que se les reconozca en Australia los estudios profesionales que realizaron en el extranjero. PROGRAMA
Nacional FEE-HELP

TELÉFONO
1800 020 108

SITIO WEB
www.goingtouni.gov.au

43

El Subsidio de evaluación para el programa de profesionales capacitados en el extranjero (Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals Program, ASDOT) ayuda a los profesionales capacitados en el extranjero que tienen desventajas financieras. Brinda ayuda económica para cubrir el costo de las evaluaciones y los exámenes que deben aprobar para poder postularse para un empleo en ciertas profesiones en Australia. PROGRAMA
Nacional Australian Education International – ASDOT

TELÉFONO
1300 363 079

SITIO WEB
www.aei.gov.au

Si los documentos para los cuales sus calificaciones no están en Inglés, debe obtener la traducción. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.

Derechos y protecciones en el lugar de trabajo
Todos los trabajadores en Australia tienen derechos básicos y protecciones en el lugar de trabajo. Fair Work Australia es el punto central de contacto para que tanto empleadores como empleados puedan obtener asesoramiento gratuito e información sobre la legislación laboral de Australia. La Oficina del Fair Work Ombudsman (defensor del pueblo para asuntos laborales) forma parte de Fair Work Australia y cuenta con oficinas en todas las ciudades capitales y en 18 localidades regionales en toda Australia. Si tiene alguna inquietud con respecto a la manera en que se aplican las leyes en el lugar de trabajo, el Defensor del pueblo para asuntos laborales puede investigar quejas, investigar las prácticas del lugar de trabajo, comenzar acciones legales y representar a los trabajadores en virtud de la ley sobre trabajo leal de 2009 (Fair Work Act 2009). Si usted es contratista independiente, también tiene derechos y protecciones básicas en el lugar de trabajo. Pago mínimo Todos los empleados en Australia tienen derecho a que se les pague por lo menos un salario mínimo. Lo que le corresponde que le paguen depende de distintos factores, por ejemplo, en qué estado o territorio trabaja, su edad, bajo qué convenio se encuentra y los datos de su contrato de empleo, entre otros. Su empleador debe pagarle regularmente y no debe realizar deducciones de su salario (que no sean a los efectos impositivos) sin su permiso. Condiciones de empleo Todos los trabajadores en Australia tienen condiciones mínimas de empleo. Estos estándares cubren las horas trabajadas, el pago por trabajar horas extras, los descansos, licencia por enfermedad y vacaciones. Derechos a la representación Todos los trabajadores en Australia tienen derecho a afiliarse y a ser representados por un gremio. Los gremios les brindan a sus miembros asesoramiento sobre salarios, condiciones de empleo y derechos en el lugar de trabajo. Ayudan con los problemas en el lugar de trabajo y negocian con los empleadores sobre el pago y las condiciones de empleo de los miembros. No tiene obligación de decirle a su empleador que usted está afiliado a un gremio. Su empleador no debe tratarlo desfavorablemente o despedirlo porque usted es miembro de un gremio. Si quiere afiliarse a un gremio pero no sabe a cuál, puede ponerse en contacto con Unions Australia para obtener asesoramiento. Unions Australia es un servicio de membresía y asesoramiento administrado por el Australian Council of Trade Unions (Consejo Australiano de Gremios). También lo puede ayudar si tiene alguna pregunta sobre sus derechos en el trabajo.

44

Protección contra la discriminación Usted está protegido contra la discriminación y ‘acción adversa’ en el trabajo por razones de raza, religión, sexo, embarazo, preferencia sexual, discapacidad o por estar afiliado a un gremio. Una ‘acción adversa’ incluye dar por terminado un empleo y también cubre una gama de conductas que están cercanas al despido como rehusarse a emplear a una persona, modificar de manera perjudicial el puesto de un empleado o tratar a un empleado de manera diferente por discriminación. Otros derechos en el lugar de trabajo Tiene derecho a trabajar en un lugar seguro y sano. Si se lastima en el trabajo, puede tener derecho a una indemnización de los trabajadores. Asimismo, su empleador no puede tratarlo de manera desfavorable ni despedirlo porque realizó una consulta o presentó una queja sobre su empleo (a su empleador o a una autoridad pertinente) o porque busca hacer valer sus derechos. Más información Para asegurarse de que recibe el pago correcto, las condiciones y los derechos en el lugar de trabajo o para presentar una queja sobre su empleador, puede contactar a la línea de información Fair Work Infoline o dirigirse al portal de información en línea Fair Work. Véase a continuación para obtener más información sobre los asuntos en el lugar de trabajo. ORGANISMOS NACIONALES
Fair Work Infoline Fair Work Australia Unions Australia

TELÉFONO
13 1394 1300 799 675 1300 486 466

SITIO WEB
Fair Work online information portal Información en otros idiomas aparte del inglés www.fwa.gov.au www.unionsaustralia.com.au

Salud y seguridad en el lugar de trabajo
En Australia, los estados y territorios tienen la responsabilidad de elaborar las leyes sobre Occupational Health and Safety (OH&S) (salud y seguridad ocupacional) y de hacer cumplir dichas leyes. Cada estado y territorio tiene leyes de salud y seguridad en el lugar de trabajo que establecen los deberes de aquellos que cumplen una función en la salud y seguridad del lugar de trabajo, entre los que se incluyen los empleadores y los organismos gubernamentales. Si siente que su lugar de trabajo es inseguro, debe ponerse en contacto con el gremio o la autoridad estatal o territorial pertinente que figura a continuación. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMOS
WorkCover ACT WorkCover NSW NT WorkSafe WorkCover Queensland SafeWork SA Workplace Standards Tasmania WorkSafe Victoria WorkCover Western Australia

TELÉFONO
02 6205 0200 13 1050 1800 019 115 1300 362 128 1300 365 255 1300 366 322 1800 136 089 1300 794 744

SITIO WEB
www.worksafety.act.gov.au www.workcover.nsw.gov.au www.worksafe.nt.gov.au www.workcoverqld.com.au www.safework.sa.gov.au www.wst.tas.gov.au www.worksafe.vic.gov.au www.workcover.wa.gov.au

45

Jubilación
La jubilación (superannuation) es una inversión a largo plazo para su retiro. La jubilación es mundialmente conocida como ‘ahorros para el retiro’ o ‘ingresos jubilatorios’. En Australia, la ‘superannuation’ se la conoce normalmente como ‘super’. La inversión en la jubilación durante el período de vida laboral lo ayuda a ahorrar dinero para su retiro. En Australia casi todas las personas empleadas están asociadas a un fondo jubilatorio. En la mayoría de los casos el empleador debe, por ley, aportar en una cuenta de fondos jubilatorios de su elección una cantidad equivalente al 9% de su salario. Usted también puede depositar dinero adicional en su cuenta de jubilación. Para saber si su empleador está aportando la cantidad correcta, debe contactarse con su fondo jubilatorio. Consulte los enlaces que figuran a continuación para informarse más acerca de la jubilación. INFORMACIÓN SOBRE JUBILACIÓN
Nacional Nacional Australian Taxation Office (ATO) Superannuation Infoline Australian Securities and Investments Commission (ASIC)

TELÉFONO
13 1020 1300 300 630

SITIO WEB
www.ato.gov.au/super www.moneysmart.gov.au

46

10 Dinero
Servicios financieros
En Australia encontrará una gran variedad de productos y servicios financieros como bancos, aseguradoras, jubilaciones e inversiones. Los productos y servicios financieros solo pueden ser vendidos por una entidad autorizada por el gobierno mediante una licencia. Es ilegal vender productos y servicios financieros sin licencia. UNDERSTANDING MONEY
Sitio web www.moneysmart.gov.au

Algunas personas deshonestas podrían tratar de estafarlo solicitándole dinero. Si tiene alguna queja sobre depósitos de dinero, préstamos comerciales, seguro, jubilación, inversión y asesoramiento financiero o, si no está seguro o tiene alguna sospecha con respecto a inversiones, póngase en contacto con Australian Securities and Investments Commission (ASIC) (Comisión Australiana de Títulos e Inversiones). AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Teléfono Sitio web 1300 300 630 Moneysmart – How to make a complaint

Servicios Bancarios
Los servicios bancarios son ofrecidos por bancos, cooperativas de vivienda y cooperativas de crédito. Para retirar dinero en efectivo puede acudir a un banco o usar su tarjeta de débito y PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal) para extraer dinero de un ATM (Automatic Teller Machine, cajero automático). No escriba su PIN en su tarjeta de débito. Si pierde dicha tarjeta o se la roban infórmelo inmediatamente al banco. Diríjase a las páginas web que figuran a continuación para obtener más información sobre los servicios bancarios. INFORMACIÓN ACERCA DE LOS SERVICIOS BANCARIOS
Australian Bankers Association: página web sobre las bases de las cuentas bancarias Administrar sus cuentas bancarias Información en otros idiomas aparte del Inglés Australian Competition and Consumer Commission: página web sobre actividades bancarias por Internet

PÁGINA WEB
www.bankers.asn.au www.moneysmart.gov.au www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications www.accc.gov.au

Impuestos
En Australia, se pagan impuestos al gobierno con el dinero que gana por su trabajo, empresa o inversión. La Australian Taxation Office (ATO) (Oficina Impositiva Australiana) recauda impuestos de las personas y de las empresas para pagar los servicios importantes para la comunidad tales como hospitales, escuelas, caminos y vías férreas.

47

Impuestos sobre bienes y servicios Australia tiene un impuesto llamado Goods and Services Tax (GST) (impuesto sobre bienes y servicios) del 10 por ciento para la mayoría de los artículos. El impuesto de bienes y servicios está incluido en el precio que se le cobre. Algunos artículos tales como alimentos, la mayoría de los servicios educativos y médicos, las guarderías infantiles autorizadas y los institutos geriátricos están exentos de GST. Número de contribuyente Un tax file number (TFN) (número de contribuyente) es un número único que emite la Australian Taxation Office a cada persona natural u organización a los fines de identificación y registros. Como primera prioridad solicite su TFN. La forma más rápida de obtener un número de contribuyente es a través de Internet. El servicio de registro en línea del número de contribuyente está disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana y lo único que se requiere son los datos de su pasaporte y su domicilio en Australia. Después de 10 días de haberse registrado, recibirá su número de contribuyente por correo. Los formularios de solicitud están también disponibles en las Centrelink offices (oficinas de Centrelink), en el sitio web de la ATO o llamando a la Helpline, línea de ayuda para obtener un número de contribuyente. Si completa un formulario de solicitud para obtener un número de contribuyente, el período para procesar el número de contribuyente es de 28 días a partir del día en que la ATO recibe el formulario. Debe proteger su número de contribuyente y no guardarlo en un lugar donde pudieran robárselo, por ejemplo, en su billetera, cartera o teléfono móvil. Le puede ocasionar serios problemas si le permite a alguien que utilice su número de contribuyente, si lo vende o se lo da a alguien. Nunca mencione ni dé su número de contribuyente, a menos que sea por una buena causa, por ejemplo, completar un formulario de impuestos o abrir una cuenta bancaria. Solo ciertas personas tienen derecho a preguntarle su número de contribuyente, entre las que se incluyen la Oficina Impositiva Australiana, Centrelink, su fondo jubilatorio, institución bancaria o financiera y su empleador (pero solo después de haber comenzado a trabajar para ellos). Cuando comience a trabajar, su empleador le solicitará que complete un formulario de declaración en el cual deberá citar su número de contribuyente. Si no tiene un número de contribuyente, su empleador debe retener el monto máximo de impuestos de los pagos que le hace a usted. Declaración Impositiva Si usted percibe algún ingreso durante el año financiero (del 1° de julio al 30 de junio), debe presentar un Income Tax Return (declaración impositiva) a la ATO antes del 31 de octubre de ese año, a menos que su Declaración impositiva sea preparada por un agente impositivo inscripto. Si utiliza los servicios de un agente impositivo inscripto para preparar la declaración impositiva, puede presentar su declaración después del 30 de octubre, pero es necesario hacer los arreglos pertinentes con su agente impositivo antes del 31 de octubre para calificar para otras fechas de presentación. Si elige presentarlo usted mismo, e-tax es un servicio seguro y gratuito provisto por la Oficina Impositiva Australiana para preparar y presentar su declaración individual de impuestos en línea. Tiene verificadores y calculadoras incorporadas para asegurarse de que complete su declaración de manera correcta, y le ofrece un monto estimativo de la evaluación impositiva en el momento. Asimismo puede elegir utilizar un servicio de e-tax para completar los datos previamente, dicho servicio le llena parcialmente su declaración e-tax con la información que ya tiene la Oficina Impositiva Australiana. Por ley, muchas organizaciones como empleadores, fondos jubilatorios, organismos gubernamentales y entidades de inversión deben informar datos sobre sus ingresos a la Oficina Impositiva Australiana. Dicha Oficina le pone a su disposición estos datos a través del servicio para completar previamente su declaración una vez que la Oficina haya recibido los datos. Es necesario que verifique que estos datos completados previamente sean correctos y debe agregar cualquier información omitida.

48

Servicio de ayuda impositiva Si usted tiene bajos ingresos, puede obtener ayuda gratuita para preparar su declaración impositiva. Este servicio gratuito se llama Tax Help. A través de dichos Centros de ayuda impositiva, los voluntarios capacitados lo ayudan a completar y presentar su declaración impositiva. Tax Help se encuentra disponible desde el 1º de Julio hasta el 31 de octubre, todos los años. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (OFICINA IMPOSITIVA AUSTRALIANA)
Teléfono (incluye Tax Help) Consultas sobre actividades comerciales y GST Solicitar un número de contribuyente en línea Visite una oficina Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 2861 13 2866 Online individual tax file number registration ATO shopfront locations Taxation information in languages other than English www.ato.gov.au

Bienes, inversiones e ingresos del extranjero
Los residentes Australianos pagan impuestos sobre sus ingresos provenientes de todo el mundo y deben declarar todos sus ingresos del extranjero en su declaración impositiva. Para determinar si a usted se lo considera como residente Australiano para fines impositivos se realiza una evaluación de su caso en particular. La Oficina Impositiva Australiana (Australian Taxation Office, ATO) publica información en su sitio web que lo ayudará a entender sus obligaciones impositivas. La ATO puede brindar información sobre la manera de considerar ingresos tales como:
    

ingresos provenientes de inversiones tales como valores e inmuebles de alquiler intereses y regalías actividades comerciales en el extranjero jubilaciones del extranjero transacciones comerciales internacionales como comercialización de bienes y servicios por Internet.

Si recibe ingresos del extranjero, debe declararlos incluso si se pagó impuestos en el país donde percibió dichos ingresos. Si los ingresos del extranjero son gravables en Australia y usted pagó impuestos en el extranjero sobre dichos ingresos, es posible que tenga derecho a recibir una compensación de impuestos por ingresos extranjeros. Debe declarar ingresos que recibió del extranjero y están exentos de impuestos en Australia. Dichos ingresos del extranjero se pueden tomar en cuenta al momento de calcular el monto de impuestos que debe pagar. Es importante recordar que necesita declarar todos los ingresos de origen extranjero. También incluye si no es necesario que usted pague impuestos sobre esos ingresos en el otro país. Todos los años, la Oficina Impositiva Australiana coteja información que obtiene de la declaración de impuestos con información de transacciones en el exterior provista a dicha Oficina por terceros. Dicha información la proveen los países con los que Australia tiene convenios impositivos internacionales así como también el Centro Australiano de Análisis e Informes de Transacciones. Cuando se identifican discrepancias entre la información y las cantidades que indican las declaraciones impositivas, la Oficina Impositiva Australiana le enviará cartas a los contribuyentes y enmendará las declaraciones, cuando sea pertinente. Si sus finanzas personales son complejas, tal vez desee contratar los servicios de un agente impositivo inscripto o procurar asesoramiento comunicándose con la Oficina Impositiva Australiana.

Impuestos y actividades comerciales
Si usted tiene pensado operar comercialmente en Australia, necesitará un número de contribuyente y un Australian Business Number (ABN) (número comercial Australiano). Asimismo, será necesario que se inscriba para el impuesto Goods and Services Tax (GST) si su facturación anual supera los 75 000 49

dólares Australianos. Será necesario que pague impuestos sobre su ingreso comercial y es posible que deba pagar impuestos sobre ganancias de capital si la obtiene de la venta de su empresa o bienes. El tener un número comercial Australiano no lo convierte automáticamente en una empresa, sino que también es necesario que entienda qué se considera “tener una empresa”. Usted puede ser presionado por algunas empresas para solicitar incorrectamente un ABN para que ellos eviten sus propias obligaciones impositivas. Si lo presionan y quiere conversar esto, puede comunicarse con el 13 2866. La legislación Australiana también exige que pague dinero en la cuenta de jubilación por cada persona que usted emplea y que usted retiene impuestos del salario de los empleados y que lo envíe a la Oficina Impositiva. Debe hacer esto, incluso si son miembros familiares. Para establecer una empresa, usted necesitará obtener la aprobación de distintos organismos gubernamentales. No ofrezca regalos ni sobornos para influir o acelerar esta decisión. Ofrecer dichos incentivos es ilegal y se debe denunciar. Para ayudar a las empresas y a las personas naturales a entender sus derechos y obligaciones con respecto a los impuestos, la Oficina Impositiva le ofrece una amplia gama de ayuda e información. Esta información incluye publicaciones en Inglés y traducidas a otros idiomas. Véase los datos de contacto de la Oficina Impositiva Australiana (Australian Taxation Office) que figuran arriba.

Préstamos y créditos
Un préstamo o crédito es originado cuando recibe dinero prestado y se compromete a pagarlo en una fecha posterior con un cargo adicional conocido como interés. Algunos de los diferentes tipos de préstamos son: préstamos personales, préstamos para la vivienda, tarjetas de crédito y crédito al descubierto. El costo de un préstamo varía dependiendo del tipo de crédito, del prestamista, del plazo para el pago, la tasa de interés y los aranceles. Es importante no solicitar un préstamo o usar su tarjeta de crédito si piensa que no puede pagar la deuda. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Asesoramiento sobre créditos y préstamos www.moneysmart.gov.au

Seguros
Seguro significa que usted paga un monto de dinero por año para darle protección financiera contra una pérdida o un daño. La empresa aseguradora acuerda compensarlo por una pérdida en lugar de que sea usted quien deba pagar por dicha pérdida. Los seguros más comunes son: seguro de salud (véase el Capítulo 14), seguros para la vivienda, seguros para el contenido de la vivienda, seguro de viaje, de vida y para el automotor. Es importante entender cualquier póliza de seguro y cuánto le costará antes de firmar un acuerdo de seguro. Hay muchos tipos de seguro para el automóvil disponibles en el mercado. Si posee un automóvil necesita tener un seguro contra terceros que lo cubra en caso de que alguna persona resulte lesionada en un accidente. También puede optar por una póliza de seguro contra todo riesgo la que provee una cobertura más amplia. Este seguro lo puede ayudar a cubrir los costos de cualquier daño a su automóvil (y al de otra persona) si tiene un accidente o si le roban el vehículo. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Asesoramiento sobre cómo funcionan los seguros www.moneysmart.gov.au

50

Obtener asesoramiento financiero
El Financial Information Service (FIS) (Servicio de Información Financiera) de Centrelink puede proporcionarle información experta sobre asuntos financieros. El Servicio de Información Financiera es un servicio gratuito e independiente disponible por teléfono, en persona o a través de seminarios educativos sobre aspectos financieros. Consulte a continuación para obtener mayor información sobre seminarios o para hacer una reserva para participar de un seminario. SERVICIOS DE INFORMACIÓN FINANCIERA DE CENTRELINK
Financial Information Service (FIS) Reservas para asistir a los seminarios sobre información financiera

TELÉFONO
13 2300 13 6357

SITIO WEB
www.centrelink.gov.au Seminar bookings

Asesores financieros
Los asesores financieros proporcionan información a las personas que se encuentran en dificultades financieras. Después de realizar una evaluación exhaustiva de la situación de una persona o de una familia se define qué se puede hacer para abordar los problemas financieros y las posibles ventajas y desventajas de esas opciones. Para contactar a un asesor financiero cercano a su domicilio, visite el sitio web de la Australian Securities and Investments Commission (ASIC). AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE TÍTULOS E INVERSIONES)
Información sobre asesoramiento financiero y datos de contacto www.moneysmart.gov.au

Protección del consumidor
Cada estado o territorio tiene una oficina gubernamental que trata los asuntos del consumidor y el comercio leal. Ellos pueden brindar información y asesoramiento a los consumidores sobre temas como alquiler, alojamiento, compra y venta de vivienda, construcción y refacción, compra de vehículo, compras en general, garantías, compras en cuotas (sistema de lay-by), reembolsos, créditos y comercio. Consulte los enlaces que se encuentran a continuación para obtener más datos sobre protección del consumidor y comercio leal. ESTADO O TERRITORIO
Nacional ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO PARA EL CONSUMIDOR
Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) Office of Regulatory Services NSW Fair Trading Consumer Affairs Office of Fair Trading Office of Consumer and Business Affairs Consumer Affairs and Fair Trading Consumer Affairs Victoria Consumer Protection

SITIO WEB
www.accc.gov.au www.ors.act.gov.au www.fairtrading.nsw.gov.au www.nt.gov.au www.fairtrading.qld.gov.au www.ocba.sa.gov.au www.consumer.tas.gov.au www.consumer.vic.gov.au www.commerce.wa.gov.au

Las oficinas del Ombudsman (defensor del pueblo) son autoridades independientes que investigan las quejas efectuadas contra organismos gubernamentales y empresas privadas de ciertas actividades. 51

Ellos pueden tomar medidas para poner fin a tratos ilegales, injustos o discriminatorios o intervenir para tratar de obtener un resultado más leal para usted. Consulte a continuación la información sobre las oficinas del Defensor de la Commonwealth. Este sitio también le ofrece enlaces a otros sitios relacionados como las oficinas del defensor estatales y territoriales y relacionadas con la industria. DATOS DE CONTACTO DEL COMMONWEALTH OMBUDSMAN (DEFENSOR DE LA COMMONWEALTH)
Teléfono Sitio web 1300 362 072 www.ombudsman.gov.au

La Australian Communications and Media Authority (ACMA) (Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios de Comunicación) investiga las quejas contra el contenido inadecuado de los servicios de difusión, por ejemplo, televisión, radio e Internet. Las quejas deben ser remitidas primero al propietario de la emisora. En caso de que no obtenga una resolución, puede remitir la queja a ACMA. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY (AUTORIDAD AUSTRALIANA DE COMUNICACIONES Y MEDIOS DE COMUNICACIÓN )
Teléfono Sitio web 1800 226 667 www.acma.gov.au

La Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) (Comisión Australiana de Competencia y del Consumidor) otorga protección al consumidor contra prácticas comerciales desleales en materia de precios, competencia y seguridad de productos. DATOS DE CONTACTO DE LA AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION (COMISIÓN AUSTRALIANA DE COMPETENCIA Y DEL CONSUMIDOR)
Teléfono Sitio web 1300 302 502 www.accc.gov.au

52

11 Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink
El gobierno Australiano ofrece pagos y servicios mediante la Family Assistance Office (Oficina de Asistencia Familiar) y Centrelink. La Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink lo pueden asesorar acerca de las diversas opciones de pagos y servicios. Cada pago es diferente y depende de las necesidades de cada persona y familia. La Oficina de Asistencia Familiar ofrece una serie de pagos para apoyar a las familias que tienen niños dependientes con sus responsabilidades laborales y familiares. Es importante tener en cuenta que los pagos de asistencia familiar no son suficientes para vivir y solo están destinados para ayudar a solventar los costos de mantener a los niños. Los servicios de Asistencia Familiar están disponibles en todas las oficinas de Medicare y de Centrelink. Centrelink ayuda a las personas a valerse por sí mismas, y los ayuda a buscar trabajo, a la vez que apoya a los necesitados. Centrelink también apoya a aquellos que requieran ayuda especial durante los distintos estadios de la vida, por ejemplo, planificación de la jubilación, en caso de enfermedad o en una crisis.

Reunir los requisitos de la Oficina de Asistencia Familiar
No hay un período de espera para recibir pagos familiares que ayudan con el costo de la crianza de los hijos. Por lo general usted debe poseer una visa de residente permanente y residir en Australia para poder reunir los requisitos a fin de percibir los pagos de Asistencia Familiar, aunque hay algunas excepciones. Solo puede obtener pagos de asistencia familiar si su otro ingreso es inferior a cierto monto. Los portadores de pasaportes neozelandeses que residan en Australia también pueden reunir los requisitos para percibir los pagos de Asistencia Familiar.

Pagos de asistencia familiar
Si tiene hijos dependientes, el gobierno Australiano le ofrece una serie pagos mediante la Family Assistance Office (Oficina de Asistencia Familiar) para apoyar a las familias con sus responsabilidades laborales y familiares. Los pagos principales de Family Assistance incluyen beneficio impositivo familiar (Family Tax Benefit), beneficio para guardería infantil (Child Care Benefit), reembolso para guardería infantil (Child Care Rebate) y subsidio de vacunación por maternidad (Maternity Immunisation Allowance). Los beneficios a los que usted puede tener derecho dependerán de las circunstancias familiares, incluso la edad y la cantidad de hijos y del ingreso total anual de su familia. El pago de Gratificación por nacimiento también ofrece dinero para ayudar a solventar los costos extras de un bebé recién nacido. La Oficina de Asistencia Familiar también brinda información acerca de sus servicios y pagos. Existe una variedad de información traducida acerca de la asistencia familiar para uso de los inmigrantes recién llegados, refugiados y personas que ingresan por razones humanitarias cuya lengua materna no es el Inglés. Para recibir un ejemplar de la hoja informativa (fact sheet) traducida acerca de algún pago de Asistencia Familiar sírvase llamar al 13 1202 o consulte el sitio web de la Family Assistance Office y elija Multilingual Services (servicios plurilingües). Si requiere mayor información acerca de los pagos de asistencia familiar o asesoramiento sobre los beneficios que podría tener derecho a solicitar póngase en contacto con la Oficina de Asistencia Familiar.

53

PAGO DE ASISTENCIA FAMILIAR
Si usted es padre o tutor:  Pago por maternidad/paternidad  Beneficio Impositivo Familiar Parte A  Beneficio Impositivo Familiar Parte B

CÓMO PUEDE AYUDAR UN PAGO
lo ayuda si usted es cuidador principal de uno o más niños. lo ayuda con los costos de la crianza de los hijos. le brinda ayuda adicional a las familias, entre los que se incluyen padres como único sostén de familia, en los casos en que uno de los padres elige no trabajar o para compensar un trabajo pago con el cuidado de los niños. ayuda a los padres que trabajan y tienen niños nacidos o adoptados en o después del 1º de enero de 2011. ayuda con el costo de un niño recién nacido o adoptado. alienta a la vacunación total de los niños a su cargo. ayuda con el costo de guadería infantil aprobada o inscripta. ayuda a las familias que trabajan con el costo de guadería infantil aprobada. ayuda a los tutores y huérfanos.

 Licencia paga por maternidad/paternidad  Gratificación por nacimiento  Subsidio de vacunación por maternidad  Beneficio para guardería infantil  Reembolso para guardería infantil  Pensión por doble orfandad

DATOS PARA CONTACTAR A LA FAMILY ASSISTANCE OFFICE (OFICINA DE ASISTENCIA FAMILIAR)
Consultas telefónicas Llamadas plurilingües Visite una Oficina de Asistencia Familiar ubicada en las oficinas de Medicare y Centrelink Información en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 6150, de lunes a viernes de 8 de la mañana a 8 de la noche (hora local) 13 1202: ayuda en otros idiomas aparte del Inglés Centrelink/Family Assistance Office locations Medicare/Family Assistance Office locations Family Assistance information in languages other than English www.familyassist.gov.au

Períodos de espera de Centrelink
Si acaba de inmigrar a Australia, por lo general, no tiene acceso inmediato a los pagos de Centrelink, a menos que sea una persona que ingresa como refugiado o por razones humanitarias. Generalmente, como residente recién llegado deberá esperar 104 semanas (Período de espera para el residente recién llegado) antes de acceder a la mayoría de los pagos y beneficios como asignación Newstart (Newstard Allowance) o para jóvenes (Youth Allowance). La duración del período de espera, cómo se calcula y a quién aplica depende de su llegada a Australia y del beneficio que solicita. Los períodos pasados en Australia como residente Australiano en cualquier momento de su vida pueden contar para el período de espera. Si usted se encuentra afectado por el Período de espera como residente recién llegado, es importante que se ponga en contacto con Centrelink de inmediato si cambian sus circunstancias, por ejemplo, si tiene un hijo, pierde el trabajo o se enferma.

54

Exenciones al período de espera como residente recién llegado
Hay una cierta cantidad de exenciones al período de espera como residente recién llegado entre las que se incluyen: si usted es ciudadano Australiano o familiar de un ciudadano Australiano; persona que llegó en virtud del Programa Humanitario o si posee cierta subclase de visa. Si se encuentra en una situación difícil por un cambio importante de circunstancias que se encuentran fuera de control, puede reunir las condiciones para el beneficio especial (Special Benefit). Perder el trabajo o no encontrar trabajo generalmente no se considera como un cambio de circunstancias. Existen otras razones por las que se pueden exceptuar a las personas del período de espera para obtener ciertos beneficios. Puede presentar una solicitud a Centrelink para verificar si usted reúne las condiciones para dicha exención.

Requisito de residencia que califica
Las pensiones y algunos beneficios no están comprendidos en el período de espera como residente recién llegado, pero tienen requisitos de 'residencia que califican':   El pago por paternidad y la asignación por viudez tienen un requisito de residencia que califica de 104 semanas. Las pensiones para personas mayores o por discapacidad tienen un requisito de residencia que califica de 10 años.

Hay ciertas exenciones a estos requisitos, por ejemplo, si usted ingresa como refugiado o por razones humanitarias, o enviuda, queda discapacitado o solo como padre (madre) después de convertirse en residente Australiano. Asimismo, podría obtener una pensión sin haber vivido 10 años en el país si está cubierto por un acuerdo internacional de seguridad social (international social security agreement) y dicho acuerdo cubre el pago que usted reclama. Australia tiene acuerdos de seguridad social con ciertos países. Se provee una lista de estos países en el sitio web de Centrelink. Visite el enlace siguiente para obtener mayor información. ACUERDOS INTERNACIONALES DE SEGURIDAD SOCIAL DE AUSTRALIA
Página web de acuerdos de seguridad social www.centrelink.gov.au

Ciudadanos neozelandeses (que no son ciudadanos Australianos)
A las personas que llegan a Australia con un pasaporte neozelandés por lo general se les emite una Special Category Visa (SCV) (categoría de visa especial) a su arribo. Los titulares de la visa SCV que hayan estado en Australia el 26 de febrero de 2001, por lo general, son considerados titulares de SCV protegidos. Aquellos que llegaron a Australia después de dicha fecha, por lo general, son considerados no protegidos. Los titulares de la SCV protegidos califican como residentes Australianos y generalmente pueden acceder a una amplia gama de pagos de Centrelink siempre que residan actualmente en Australia y cumplan con ciertas normas como criterios de calificación y períodos de espera pertinentes. Los titulares de pasaportes neozelandeses que hayan vivido en Australia sin interrupciones durante por lo menos 10 años desde el 26 de febrero de 2010 y tengan una visa SCV no protegida podrían acceder a un pago por única vez de asignación Newstart, asignación por enfermedad o asignación para jóvenes. Si reúnen los requisitos, se les puede realizar un pago por un período continuo de hasta seis meses como máximo. El Acuerdo de Seguridad Social entre Australia y Nueva Zelanda puede ayudar a que algunos ciudadanos neozelandeses perciban el pago de la Pensión para personas mayores, Pensión por discapacidad o Pagos para cuidadores.

55

Pagos de Centrelink
El primer paso para solicitar un pago de seguridad social es presentar una ‘Intent to Claim’ (intención de efectuar una solicitud). Esto le permite a Centrelink saber que usted pronto solicitará un pago. Usted o alguna persona en su nombre, puede presentar la Intención de efectuar una solicitud en línea, en persona o por teléfono. Si se aprueba su solicitud para un pago o tarjeta de concesión de Centrelink, su pago o tarjeta de concesión comienza a regir a partir del día en que usted presenta la intención de efectuar una solicitud (si usted reúne las condiciones para el pago o la tarjeta de concesión en esa fecha y si ha devuelto su formulario de solicitud completado dentro de los 14 días). El acceso a los pagos de ayuda económica dependerá del tipo de visa que usted tiene, ya sea visa permanente o temporaria, residencia y sus circunstancias específicas, entre las que se incluyen sus ingresos y bienes. Aun cuando usted sea residente permanente de Australia, se aplica un período de espera para percibir los pagos de Centrelink para la mayoría de los pagos de ayuda económica. Véase la información que se encuentra bajo el título Períodos de espera de Centrelink que figura anteriormente. Usted debe tener un Tax File Number (TFN) (número de contribuyente) para recibir cualquier pago de ayuda económica. Centrelink puede proveerle un formulario de solicitud de número de contribuyente para que pueda presentarlo ante la Oficina Impositiva Australiana. PAGO DE CENTRELINK
Si está buscando trabajo:  Asignación Newstart o Asignación para jóvenes Si está estudiando o capacitándose:  Asignación para jóvenes

CÓMO PUEDE AYUDAR UN PAGO
13 2850 ayuda si está buscando trabajo pago, si forma parte de una capacitación aprobada u otra actividad que pueda mejorar sus posibilidades para encontrar trabajo. 13 2490 ayuda si es menor de 25 años y estudia en jornada completa o está aprendiendo un oficio Australiano en jornada completa o está realizando otra actividad aprobada. ayuda si es menor de 25 años y estudia en jornada completa o está aprendiendo un oficio Australiano en jornada completa. 13 2850 es un pago por única vez si ha llegado a Australia recientemente como persona refugiada o por razones humanitarias, o no puede vivir en su casa por daño a causa de incendio o inundación, o dejó su hogar por razones de violencia doméstica. También puede obtener Pagos en caso de crisis si salió de prsión recientemente. ayuda si se encuentra en necesidades financieras graves debido a circunstancias fuera de su control. 13 2717 puede proporcionarle ayuda con el ingreso debido a que, las demandas de su función de cuidador, no le permiten mantenerse mediante un empleo pago importante. es un pago complementario que puede estar a su disposición si es padre o cuidador que provee cuidado diario adicional y atención de un adulto o un niño con una discapacidad o una enfermedad, o de un adulto en edad frágil. 13 2717 ayuda si tiene un impedimento físico, intelectual, psiquiátrico que le impide trabajar durante los próximos dos años, o si queda ciego de manera permanente. ayuda si está empleado o estudia en jornada completa, pero no puede trabajar o estudiar temporariamente debido a una enfermedad y puede volver a su trabajo o estudio cuando se mejore.

 Austudy Si necesita ayuda en casos de crisis:  Pagos en casos de crisis

 Beneficio especial Si está cuidando a alguien:  Pagos para cuidadores

 Asignación para cuidadores

Si está enfermo, lesionado o tiene una discapacidad:  Pensión por discapacidad

 Asignación por enfermedad

56

Si se quiere jubilar o está jubilado:  Pensión para personas mayores Si necesita ayuda después del fallecimiento de alguien:  Pago en caso de duelo

13 2300 ayuda si no tiene un ingreso suficiente para mantenerse cuando se jubile. 13 2300 ayuda para adaptarse a las circunstancias financieras si alguna persona, por ejemplo, su pareja, hijo/a o una persona que haya cuidado fallece y usted recibe pagos de Centrelink. ayuda para adaptarse a las circunstancias financieras si su pareja ha fallecido de manera reciente y usted no recibe pagos de Centrelink.

 Asignación en caso de duelo

Para obtener una lista completa de los pagos de Centrelink, visite el sitio web de Centrelink. Centrepay Si usted recibe un pago de ayuda económica de Centrelink, puede utilizar el servicio de pago de facturas voluntario de Centrelink: Centrepay. Este servicio le permite pagar las cuentas deduciendo regularmente un monto de su pago de Centrelink. En lugar de tener facturas de gran importe todos los meses o cada tres meses, sus cuentas se pagan en montos razonables, lo que le facilita el manejo de su dinero.

Pagos en casos de crisis para personas que ingresan como refugiados y por razones humanitarias
El Crisis Payment (pagos en casos de crisis) para las personas recién llegadas que ingresaron por razones humanitarias es un pago único que brinda ayuda económica adicional para asistir a las personas que reúnen las condiciones a satisfacer sus necesidades de asentamiento iniciales. Usted debe realizar la presentación para obtener el pago dentro de los 7 días de haber llegado a Australia o contactar a Centrelink para informar su “Intención de efectuar una solicitud de pago” dentro de los 7 días posteriores a su llegada y presentar una solicitud dentro de los 14 días de haber contactado a Centrelink. Para obtener más información, consulta la hoja informativa Pago en casos de crisis. DATOS DE CONTACTO DE CENTRELINK
Teléfono Multilingual call: ofrece ayuda en distintos idiomas Visite una oficina Información para inmigrantes recién llegados Información en otros idiomas aparte del Inglés Información de contacto para una "Intención de efectuar una solicitud” Proporcionar evidencia de su identidad a Centrelink Sitio web Consulte el listado ‘Centrelink Payment’ que figura anteriormente 13 1202 Centrelink office locations Centrelink ‘Moved to Australia’ webpage We speak your language Intent to Claim Centrelink information on proving your identity www.centrelink.gov.au

Otros servicios de Centrelink
Centrelink ofrece una amplia gama de servicios entre los que se incluyen: SERVICIOS DE CENTRELINK
Apoyo de servicios en línea Autoservicio

TELÉFONO
13 2307 13 6240

AYUDA DISPONIBLE
Obtenga ayuda usando los servicios en línea de Centrelink. Obtener datos sobre los servicios de Centrelink en línea.

57

Centrelink International Services (Servicios Internacionales) Financial Information Service (FIS) Booking Service (Servicio de reservas para FIS) Relaciones con el cliente

13 1673

Consultas relacionadas con mudanzas o viajes al exterior de Australia, reclamar pagos desde el exterior o recibir pagos desde otros países. Realizar una reserva para asistir a un seminario sobre información financiera (FIS). Utilice este número para presentar cumplidos, quejas o sugerencias.

13 6357

1800 050 004

Otro tipo de ayuda para personas con bajos ingresos
Las personas con bajos ingresos pueden tener acceso a una variedad de concesiones de los gobiernos federales, estatales/territoriales y locales así como también de empresas privadas, según los ingresos, empleo, edad, si son estudiantes o del tipo de beneficio que reciban de Centrelink. Las concesiones pueden cubrir salud, gastos familiares, educación y transporte. Debe consultar con Centrelink si usted tiene derecho a recibir este tipo de ayuda.

Su representante ante la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink
Usted puede designar a otra persona u organización, llamado su representante (‘nominee’) para que en su nombre trate todos sus asuntos relacionados con la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink. Para obtener mayor información sobre cómo autorizar a alguien para que lo represente visite el sitio web de Centrelink en www.centrelink.gov.au

Proporcionar evidencia de su identidad
También debe proveer documentos de identificación (pasaporte y documentos de viaje, datos de su cuenta bancaria y domicilio actual) a la Oficina de Asistencia Familiar y a Centrelink cuando solicite el pago de beneficios. Si los documentos no están en Inglés, la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink puede organizar que se los traduzcan. Para obtener mayor información sobre los requisitos de identificación se encuentra disponible para descargar la hoja informativa ‘Proving your identity’ (Proporcionar evidencia de su identidad) del sitio web de Centrelink. Véanse los datos de contacto de Centrelink que figuran anteriormente.

Ayuda en su idioma
Información disponible en su idioma
La Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink tienen mucha información sobre los servicios y subsidios que incluyen una amplia variedad de información traducida. Para obtener más información sobre las publicaciones traducidas de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink, llame al 131 202 o visite los enlaces que proporcionamos a continuación. PUBLICACIONES EN SU IDIOMA
Hojas informativas pluriligües de la Oficina de Asistencia Familiar Centrelink: información en otros idiomas aparte del Inglés www.familyassist.gov.au/multilingual/ www.centrelink.gov.au

Centro de llamadas plurilingües: Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
Puede llamar al Multilingual Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 para hablar con miembros del personal de la Oficina de Asistencia Familiar o de Centrelink en su idioma.

58

Servicio de intérpretes
Si no habla Inglés, la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink pueden asignarle un intérprete para su cita. El intérprete lo puede ayudar en persona o hablar con usted por teléfono. Este servicio es gratuito.

Traducción de documentos
Si necesita documentos traducidos para presentar ante la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink, se lo puede organizar de manera gratuita.

Funcionarios del Servicio Multicultural de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
Los Funcionarios del servicio multicultural (Multicultural Services Officers, MSO) trabajan con inmigrantes y comunidades de refugiados así como también con personas que ingresaron por razones humanitarias. Proporcionan información acerca de los programas y servicios que se les brindan a los clientes y comunidades. Asimismo realizan consultas en gran escala para ayudar a mejorar los servicios.

Correspondencia de la Oficina de Asistencia Familiar y Centrelink
También debe leer todas las cartas que reciba de la Oficina de Asistencia Familiar y/o de Centrelink y responder si es necesario. Casi toda la correspondencia enviada será en Inglés. Si no entiende estas cartas, llame al Multilingual Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 y se le explicará el texto de la carta en su idioma.

Sus derechos y responsabilidades
Sus pagos pueden verse afectados por una serie de motivos. Si hay cambios en su familia, trabajo o situación de estilo de vida, es importante que lo informe a la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink tan pronto como sea posible. Esto asegurará que usted reciba el pago correcto. Si a usted se le paga más de lo que le corresponde, es posible que deba devolver todo o una parte del pago. Puede llamar al Multilingual Call Centre (centro de llamadas plurilingües) al 13 1202 para hablar con miembros del personal de la Oficina de Asistencia Familiar o de Centrelink en su idioma.

Oficina de Asistencia Familiar
Si recibe algún pago usted está obligado a notificarle a la Oficina de Asistencia Familiar sobre cualquier cambio en las circunstancias de su familia que puedan afectar su derecho a recibir beneficios. Consulte el sitio web de la Oficina de Asistencia Familiar para obtener mayor información acerca de sus derechos y responsabilidades. OFICINA DE ASISTENCIA FAMILIAR: CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
Notificar a la Oficina de Asistencia Familiar sobre cualquier cambio en las circunstancias de su familia www.familyassist.gov.au/payments/change-incircumstance.php

Centrelink
Existen ciertas reglas y condiciones que usted debe cumplir para recibir los pagos. En caso de no cumplirlas sus pagos pueden verse afectados o cancelados. Si recibe algún pago deberá informar a Centrelink sobre los cambios en sus circunstancias para asegurar que los montos que se le abonan son los correctos. Entre los cambios que deberá informar se encuentran los siguientes:
    

cambios de sus ingresos cambios en las condiciones de convivencia si se casa o se separa si empieza o deja de estudiar si empieza o deja de trabajar.

59

CENTRELINK: CAMBIO DE CIRCUNSTANCIAS
Notificar a Centrelink sobre cualquier cambio en las circunstancias de su familia www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/ factors/tell_us.htm

Definición de pareja
Es importante que la Oficina de Asistencia Familiar y/o Centrelink sepa si usted es soltero o tiene pareja. A veces se lo denomina ‘ser miembro de una pareja’. La mayoría de los pagos tendrán en cuenta el ingreso combinado y los bienes de ambos miembros de la pareja. Algunos pagos tienen distintos aranceles, según sea soltero o tenga una pareja. Algunos pagos solo están disponibles para las personas que no tienen pareja.

Revisiones y apelaciones
Si no está conforme con una decisión, debe ponerse en contacto con la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink si desea que se la revise. Existen procedimientos para tratar las revisiones y apelaciones.

Privacidad de su información
Su información personal solo puede ser divulgada por la Oficina de Asistencia Familiar o Centrelink si la ley lo permite o cuando usted haya otorgado el permiso para hacerlo.

Jóvenes
Si tiene hijos mayores de 16 años, puede ser que tengan derecho a recibir pagos tales como Youth Allowance (asignación para jóvenes) o Austudy.

Garantía de mantenimiento
Una Garantía de mantenimiento es un compromiso asumido por un residente Australiano o una organización (el garante) y el gobierno Australiano. El garante acepta brindar apoyo al inmigrante (asegurado) en Australia para que éste no necesite depender de los pagos de Centrelink. Una Garantía de mantenimiento puede durar entre dos y diez años, según el tipo de visa otorgada. Si usted, o sus dependientes, solicitan o reclaman ciertos pagos de Centrelink durante la vigencia de dicha Garantía, su garante será responsable de reembolsar los pagos totales al gobierno. Para obtener mayor información, consulte la hoja informativa de la Garantía de mantenimiento Assurance of Support fact sheet.

60

12 Transporte
Australia es un país extenso y muchas de sus ciudades y pueblos están separados por grandes distancias. Hay muchas opciones de transporte que usted puede utilizar para trasladarse en la ciudad o por el país.

Transporte público
Hay distintas formas de transporte público en Australia, por ejemplo, autobuses, trenes, tranvías y transbordadores (ferry). Debe pagar una tarifa o comprar un boleto para utilizar la mayoría de los servicios. Las concesiones generalmente están disponibles para los estudiantes, personas mayores y titulares de la Tarjeta de beneficios de salud. Los folletos y horarios están disponibles en muchas municipalidades locales y centros de visitantes, estaciones de trenes, bibliotecas y centros de información pública. Para obtener información sobre el transporte operado por el gobierno en su estado o territorio, incluso emisión de boletos, horarios y concesiones, diríjase al sitio que se encuentra a continuación. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO DE TRANSPORTE PÚBLICO
ACTION Transport NSW NT Transport Group Translink Transport SA Metro Tasmania Metlink Public Transport Authority

SITIO WEB
www.action.act.gov.au www.131500.com.au www.nt.gov.au www.translink.com.au www.transport.sa.gov.au www.metrotas.com.au www.metlinkmelbourne.com.au www.pta.wa.gov.au

Servicios de taxi
Los taxis, en la mayor parte de Australia, están disponibles las 24 horas. El taxímetro indica el monto a pagar. Las empresas de taxis figuran en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) en la sección ‘Taxi cabs’ y en línea. La mayoría de las ciudades cuentan con taxis especiales que se encuentran disponibles para las personas discapacitadas o que usan sillas de ruedas.

Vehículos privados
El transporte privado es aquel que usted posee y utiliza de la manera que lo desea. La mayoría de los Australianos utilizan automóviles o motocicletas para transporte privado. Caminar y andar en bicicleta son otras opciones. Hacer autostop (hitchhiking) es viajar gratis con un extraño en su vehículo. Esto es considerado inseguro y no es recomendable. Los vehículos nuevos y de segunda mano se anuncian para la venta en los periódicos y en línea. También se pueden adquirir en salones de venta de autos nuevos y en comercios de automóviles de segunda mano. La compra de un vehículo generalmente no incluye los costos de registro, sellado fiscal (que es como el impuesto a la venta) y seguro obligatorio. Estos costos deben ser abonados por el comprador por separado. Para obtener más información sobre registros de vehículos y seguro obligatorio, véase el Capítulo 7, Legislación Australiana, que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos.

61

Para obtener información sobre préstamos para comprar un vehículo diríjase a su banco o a una entidad financiera. Recuerde que debe comprender bien todos los términos y condiciones antes de firmar un contrato de financiación. Si compra un automóvil y el dueño anterior tiene una deuda sobre el vehículo que no se ha saldado, el automóvil podría volver a manos de o tomado legalmente por la empresa con la que se contrajo la deuda. Para verificar si el dueño anterior debe dinero por el vehículo, póngase en contacto con el Personal Property Securities Register (PPSR). El PPSR también puede indicarle si el vehículo ha sido informado a la policía como robado o sin matrícula debido a multas de tránsito impagas o si está inscripto en el RTA como anulado (write-off), o registrado ante el Comisionado de Comercio Leal (Commissioner for Fair Trading) debido a que tiene una posible interferencia en el odómetro (alterar el millaje exhibido). PERSONAL PROPERTY SECURITIES REGISTER (PPSR)
Nacional

TELÉFONO
1300 007 777

SITIO WEB
www.ppsr.gov.au

En todos los estados y territorios hay asociaciones de automovilistas que brindan servicios tales como inspección de vehículos para el posible comprador de un vehículo de segunda mano, información turística, seguros, y servicio en ruta, en caso de que el vehículo deje de funcionar. Las personas no asociadas tienen acceso a muchos de sus servicios al igual que los socios; los servicios se extienden y abarcan asociaciones similares en otros estados y territorios. ESTADO O TERRITORIO
Nacional ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ASOCIACIONES DE AUTOMOVILISTAS
Australian Automobile Association National Road Motorists Association (NRMA) National Road Motorists Association (NRMA) Automobile Association of Northern Territory (AANT) Royal Automobile Club of Queensland (RACQ) Royal Automobile Association (RAA) Royal Automobile Club of Tasmania (RACT) Royal Automobile Club of Victoria (RACV) Royal Automobile Club (RAC)

TELÉFONO
02 6247 7311 13 1122 13 1122 08 8925 5901 13 1905 08 8202 4600 13 2722 13 7228 13 1703

SITIO WEB
www.aaa.asn.au www.nrma.com.au www.nrma.com.au www.aant.com.au www.racq.com.au www.raa.net www.ract.com.au www.racv.com.au www.rac.com.au

Para conducir un vehículo en Australia debe poseer una licencia de conductor actualizada. Para obtener información sobre cómo obtener una licencia de conductor, véase el Capítulo 1, Qué hacer inmediatamente después del arribo. Nota: La legislación de tránsito Australiana es muy estricta. Véase el Capítulo 7, Legislación Australiana, que se encuentra bajo el título Conducción de vehículos.

62

13 Educación y guarderías infantiles
Guarderías infantiles
A los niños que no tienen edad suficiente para ir a la escuela los pueden cuidar en un servicio de guardería infantil formal mientras los padres van a trabajar o estudiar, o asisten a algún tipo de capacitación. Existen diferentes tipos de servicios de guardería infantil. Hay servicios de horario completo o parcial para niños que todavía no tienen edad para ir a la escuela y servicios en horarios fuera del horario escolar. Puede ser difícil conseguir vacante en guarderías infantiles adecuadas y se recomienda que investigue las opciones con tiempo antes de necesitarlas. Las opciones de guardería infantil incluyen centros de child care (guardería infantil) o day care (cuidado durante el día) y family day care donde otro padre cuida a los niños junto con su propia familia. Los niños también pueden asistir a los preschools o kindergartens (jardines preescolares) que los preparan para ingresar a las escuelas. Puede encontrar más datos en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) o en línea. Asimismo puede llamar a la Línea Nacional de Acceso a Guarderías Infantiles (National Child Care Access Hotline) o visitar el sitio web My Child (véase a continuación) para obtener más información sobre:      servicios de guardería aprobados en su zona tipos de guarderías disponibles y posibles vacantes ayudas que brinda el gobierno para costear los gastos de guardería aprobada servicios para niños con necesidades especiales servicios para niños de diversos orígenes culturales.

Durante el período de asistencia a las clases de Adult Migrant English Program (AMEP) (programa de Inglés para inmigrantes adultos), podría reunir las condiciones para recibir servicio de guardería infantil gratuito para sus hijos que aún no estén en edad escolar. Si luego de completar el curso de AMEP usted ingresa a otro programa de estudios, es importante que revea los gastos de guardería ya que otros programas no cubren dicho servicio. SERVICIO NACIONAL DE INFORMACIÓN SOBRE GUARDERÍAS INFANTILES
Child Care Access Hotline: de 8 a 21 horas, de lunes a viernes Family Assistance Office: lo que debe saber sobre guarderías infantiles Department of Education, Employment and Workplace Relations: educación temprana My Child: "Buscar un servicio de guardería infantil”

TELÉFONO
1800 670 305 13 6150

SITIO WEB
www.australia.gov.au/service/childcare-access-hotline www.familyassist.gov.au www.deewr.gov.au/EarlyChildhood www.mychild.gov.au

Grupos de juego para niños
También hay playgroups (grupos de juego para niños), donde padres e hijos se reúnen para que los niños aprendan a interaccionar con otros niños y para que los padres puedan hacer amigos e intercambiar información. Los grupos de juegos pueden ayudar en el aprendizaje y el desarrollo del niño. También puede reducir el aislamiento de niños y padres al ofrecerles actividades regulares sociales. Véase a continuación para encontrar la dirección de un grupo de juego cerca de su domicilio. ORGANISMO
Nacional Playgroup Australia

TELÉFONO
1800 171 882

SITIO WEB
www.playgroupaustralia.com.au

63

Escuelas
Las instituciones de educación preescolar están disponibles para todos los niños de cuatro años de edad. La educación preescolar ayuda a que los niños se desarrollen física, emocional y socialmente durante el año previo al ingreso escolar primario. En Australia los niños deben ir a la escuela desde los cinco años de edad hasta que terminan el Año 10. Después del Año 10, deben participar de la educación, capacitación o empleo de tiempo completo (por lo menos 25 horas por semana) o una combinación de estas actividades hasta que terminen el Año 12 o hasta que cumplan los 17 años de edad. Por lo general, los niños concurren a la primary school (escuela primaria) hasta los 12 o 13 años y después concurren a la high school o secondary school (escuela secundaria) hasta los 17 o 18 años de edad. Algunos colleges (escuelas secundarias superiores) toman alumnos solamente de los Años 11 y 12 que se están preparando para los exámenes finales de la escuela secundaria. Puede enviar a sus hijos a escuelas públicas o privadas. Para obtener datos de las escuelas de su zona, busque ‘Schools’ en la guía telefónica White Pages (páginas blancas). Las Government schools (escuelas públicas) brindan educación gratuita. Sin embargo, la mayoría de las escuelas podrían solicitar un pequeño arancel o una contribución voluntaria para intensificar los programas educacionales y deportivos de la escuela. Existen materiales o servicios educativos adicionales que los padres deben proveer o, en su defecto, abonar el costo de los mismos para que la escuela los provea. Los padres podrían tener que proveer lápices, lapiceras, libros de texto y uniforme escolar (si se requiere) a sus hijos. A los estudiantes que poseen visa temporaria puede exigírseles el pago total de los aranceles escolares. Debe verificar esta información con la escuela de su interés. Las Non-government schools (escuelas privadas) cobran aranceles y pueden tener una cierta orientación religiosa o filosofía educativa particular. Los padres que deseen averiguar sobre la educación privada deberán concertar una cita con la autoridad educativa privada pertinente o comunicarse directamente con la escuela seleccionada. Si necesita before o after school care (servicio de cuidado de niños antes o después del horario escolar) o school holiday programs (programa de vacaciones escolares) pregunte en la escuela seleccionada sobre dichos programas. Estos programas están disponibles para cuidar a los niños mientras usted va a trabajar.

Niños en edad escolar que no hablan Inglés
En la mayoría de los estados y territorios, los niños recién llegados que no hablan Inglés pueden inscribirse directamente en las escuelas de idioma Inglés y en los centros de idioma Inglés, que ofrecen programas intensivos de Inglés diseñados para niños. Dichas instituciones se encuentran ubicadas en áreas metropolitanas y en algunas áreas rurales grandes. Para obtener mayor información sobre los programas de enseñanza del Inglés para escolares sírvase contactar a su escuela pública más cercana. El English as a Second Language New Arrivals Program (ESL-LA) (programa de Inglés como segunda idioma para recién llegados) brinda enseñanza intensiva del idioma Inglés a los alumnos inmigrantes recién llegados que reúnen los requisitos, y se ofrece en escuelas primarias y secundarias independientes y escuelas católicas. Para obtener mayor información sobre el ESL-NA, véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.

Servicio de intérpretes
Los padres y tutores que hablan muy poco o nada de Inglés pueden solicitar a la escuela un intérprete para que éste se encuentre presente al tratar asuntos relacionados con sus niños. También pueden llamar al Translating and Interpreting Service (TIS National) (servicio de traducción e interpretación) para contactarse con la escuela. DATOS DE CONTACTO DE TIS NATIONAL
Translating and Interpreting Service Sitio web 13 1450, las 24 horas www.immi.gov.au/tis

64

Inscripción
Para inscribir a sus hijos en la escuela comuníquese con la misma por teléfono o personalmente. Será necesario que lleve su visa o documentos de ingreso a Australia, prueba de la fecha de nacimiento de sus hijos y otros documentos relacionados con la educación recibida previamente, incluso el informe de notas. Asimismo también puede necesitar los documentos de vacunación. Véase el Capítulo 14, El sistema de salud, que se encuentra bajo el título Vacunación.

Tarjeta de concesión estudiantil
En algunos estados y territorios, los estudiantes pueden recibir una tarjeta estudiantil que les da derecho a obtener descuentos significativos cuando pagan distintos servicios, por ejemplo, cuando utilizan un transporte público.

Educación Vocacional y Capacitación
Los cursos de Vocational Education and Training (VET) (educación vocacional y capacitación) están destinados a las personas que quieren obtener habilidades técnicas, aprender un oficio u obtener las habilidades para ayudarlos a conseguir un trabajo específico. Hay muchos cursos de capacitación vocacional que abarcan áreas como informática, servicios comerciales, arte y medios de comunicación, turismo y hotelería, guardería infantil, transporte y logística, construcción, minería, manufactura e industria rural. Los cursos se dictan en los Institutos Technical and Further Education (TAFE) (educación técnica y otro tipo de educación), en organizaciones de Adult Community Education (ACE) (educación para adultos y comunitaria) y en Registered Training Organisations (RTO) (organizaciones de capacitación inscriptas). Los estudiantes de escuela secundaria también pueden asistir a cursos de Educación Vocacional y Capacitación en los últimos años de escuela. Se cobran aranceles para los cursos de Educación Vocacional y Capacitación y, a menudo, los estudiantes deben comprar sus propios libros, materiales o equipamiento. Para poder ingresar en ciertos cursos los estudiantes deben haber completado los estudios secundarios. Véase a continuación para obtener más información sobre cursos de Educación Vocacional y Capacitación y la disponibilidad en su estado o territorio. EDUCACIÓN VOCACIONAL Y CAPACITACIÓN (VET)
Nacional Nacional Nacional VET Information Gateway National Training Information Service (NTIS): Base de datos de VET Department of Employment, Education and Workplace Relations (DEEWR): asesoramiento sobre ayuda para pagar los aranceles de VET Canberra Institute of Technology TAFE NSW Information Centre Department of Education and Training – GET VET TAFE Queensland TAFE SA Enquiries Tasmanian Polytechnic, Academy, Skills Institute Skills Victoria: Línea de información sobre cursos de TAFE Training WA 02 6207 3100 13 1601 08 8999 5659 1300 308 233 1800 882 661 1300 655 307 1300 362 175 13 1823 1800 999 167 www.tafe.vic.gov.au www.trainingwa.wa.gov.au

TELÉFONO

SITIO WEB
www.training.com.au www.training.gov.au www.deewr.gov.au

ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

www.cit.act.edu.au www.tafensw.edu.au www.det.nt.gov.au www.tafe.qld.gov.au www.tafesa.edu.au www.yourchoice.tas.gov.au

Véase el Capítulo 9, Empleo, donde encontrará más información sobre reconocimiento de oficios certificados.

65

Cursos cortos comunitarios
A través de Adult and Community Education (ACE) (educación para adultos y comunitaria) se ofrece una amplia gama de actividades educativas en las comunidades locales. Los programas de Educación para Adultos y Comunitaria, por lo general, tienen una modalidad flexible para el dictado de las clases para poder adaptarse a las personas con distintas capacidades y orígenes. Los cursos de Educación para Adultos y Comunitaria habitualmente no dan certificaciones pero podrían allanarle el camino hacia una educación más formal y capacitación relacionada con el trabajo. La Educación para Adultos y Comunitaria también ofrece conocimientos relacionados con el trabajo y referencias o satisface las necesidades personales, de estilo de vida o sociales. Algunos cursos cortos también están acreditados y diseñados para ofrecerle conocimientos y habilidades en una amplia gama de temas, por ejemplo, arte, informática, pequeñas empresas, Inglés y otros idiomas, incluso, deportes. Algunas organizaciones de Technical and Further Education (TAFE) y Vocational Education Training (VET) también ofrecen cursos cortos no acreditados sin evaluación formal y cursos cortos acreditados para actualizar sus conocimientos. Los cursos de Educación para Adultos y Comunitaria están abiertos para las personas mayores de 15 años de edad. En general, un curso dura entre dos y tres horas semanales, es de más de seis a ocho semanas o son talleres que duran un día. A menudo, los cursos se llevan a cabo a la noche o los fines de semana.

Universidades
Las universidades Australianas se cuentan entre las mejores del mundo. Los estudios universitarios de grado normalmente tienen una duración de tres años, pero también hay carreras que llevan a títulos dobles y estudios de posgrado que toman más tiempo. Algunas carreras incluyen opciones de educación a distancia y de dedicación parcial. Las universidades también ofrecen cursos de desarrollo profesional de menor duración. Antes de concurrir a la universidad, los estudiantes que tienen conocimientos limitados de Inglés deben inscribirse en un programa de Inglés. Esto los ayudará a que sus conocimientos del Inglés sean adecuados para enfrentar los requisitos universitarios. Para obtener información sobre el ingreso y las carreras comuníquese con la universidad correspondiente o visite el sitio web Going to University (ir a la universidad). En el sitio web Study in Australia (estudiar en Australia), que está disponible en otros idiomas aparte del Inglés, encontrará información útil sobre los estudios en Australia. El costo de los estudios universitarios puede incluir las cuotas de enseñanza “por adelantado” o cuotas que se pagan una vez que finalice su curso (Higher Education Contribution Scheme, también conocido como HECS), cobros circunstanciales, libros, alojamiento y costos generales de vida. Los estudiantes también deben saber que si dejan la universidad aún pueden tener que abonar la deuda de HECS. Véase a continuación la información sobre estudiar en la universidad.

ESTUDIAR EN LA UNIVERSIDAD
Nacional Department of Education, Employment and Workplace Relations: línea de consulta para el estudiante ‘Going to Uni’ Carreras y proveedores estatales o territoriales Página web Study in Australia: incluye información en otros idiomas aparte del Inglés

TELÉFONO
1800 020 108

SITIO WEB
www.goingtouni.gov.au

Nacional Nacional

Going to Uni course finder studyinaustralia.gov.au

66

Véase el Capítulo 9, Empleo, donde encontrará más información sobre reconocimiento de calificaciones terciarias.

Pagos de ayuda para estudiantes
Los subsidios de Youth Allowance (asignación para jóvenes de 16 a 24 años de edad) y Austudy (para los mayores de 25 años de edad) proporcionan ayuda económica para los estudiantes con dedicación completa que comiencen una carrera aprobada. Ambos subsidios dependen de que los ingresos y bienes del beneficiario estén dentro de un límite determinado. Por lo general, los residentes recién llegados deberán esperar 104 semanas. Las personas que ingresan como refugiados o por razones humanitarias están exentes de este período de espera. Para obtener más información sobre estos planes de ayuda financiera, póngase en contacto con Centrelink. Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink.

Ayuda para estudiantes internacionales
El gobierno Australiano se compromete a brindar un sistema educativo de calidad óptima y a garantizar que los estudiantes internacionales reciban la ayuda que necesitan mientras estudian. Su institución educativa y de capacitación debe ayudarlo a resolver los problemas que puedan surgir mientras estudia allí. Debe ayudarlo con respecto a cuestiones de seguridad y bienestar y poner a su disposición un empleado al que pueda contactar si tiene dificultades para adaptarse a la vida y al estudio en Australia. Procure conocer a la persona de contacto de su institución. Recurra siempre a esta persona cuando tenga algún problema.

Seguridad: Si se siente amenazado o alguien lo hirió, haga la denuncia ante la policía de su estado o
territorio.

Discriminación: Si considera que es víctima de discriminación en su institución educativa, en el
trabajo o en cualquier otro ámbito, comuníquese con la Comisión Australiana de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades (Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission) al número 1300 656 410.

Vivienda: Si el lugar donde vive es inadecuado, o si cree que el alquiler que paga es demasiado caro,
póngase en contacto con el Sindicato de Arrendatarios (Tenants’ Union) o el Servicio de Asesoramiento (Advice Service) de su estado o territorio. Véase en el Capítulo 9, Vivienda, bajo Derechos y responsabilidades de los arrendatarios, los datos de contacto en cada estado y territorio. ASESORAMIENTO PARA ESTUDIANTES INTERNACIONALES
Department of Education Employment and Workplace Relations: Sitio web “Study in Australia” (estudiar en Australia), con información en distintos idiomas studyinaustralia.gov.au

67

14 El sistema de salud
Medicare
El gobierno Australiano brinda ayuda para ciertos gastos de atención médica, de óptica y de hospital mediante un sistema llamado Medicare. Medicare proporciona atención médica sin costo por ser paciente público (de Medicare) en un hospital público y subsidios a pacientes para tratamientos privados por parte de médicos y especialistas. Asimismo, cubre ciertos servicios por parte de ópticos, personal de enfermería, obstétricas y odontólogos. Si alcanza cierto límite de la Red de Seguridad de Medicare (Medicare Safety Net), las consultas a su médico o la realización de exámenes pueden terminar costándole incluso menos. Los inmigrantes y las personas que ingresaron como refugiados o por razones humanitarias, por lo general, tienen acceso inmediato a la atención médica mediante Medicare Australia. Cuando vaya al médico, es posible que utilice el método de cobranza denominado ‘bulk bill’. Esto significa que Medicare le pagará al médico y usted no tendrá que pagar por el servicio. Si el médico al que acude no emplea este método, le pedirá que pague el tratamiento y luego Medicare o su fondo de seguro médico privado podrían reembolsarle algunos de los costos. Al acudir al médico deberá presentar la tarjeta de Medicare (y la Tarjeta de beneficios de salud en caso de poseer una). Asimismo, el gobierno Australiano subvenciona el costo de algunos de los medicamentos a través del Programa de Beneficios para Medicamentos (Pharmaceutical Benefits Scheme, PBS). Si durante un año necesita mucha medicación, la Red de Seguridad del PBS (PBS Safety Net) puede ayudarlo. Una vez que alcance el monto previsto en la Red de Seguridad del PBS y obtenga una tarjeta de seguridad del PBS (PBS Safety Net) en la farmacia, los medicamentos que adquiera a través del PBS serán más económicos o incluso gratuitos por el resto del año. Si usted elige o su médico le receta una marca de medicamentos más cara, es probable que deba pagar más. Medicare no cubre los costos de ambulancia, la mayoría de los servicios odontológicos, fisioterapia, anteojos (gafas), podología, quiropráctica ni internación en hospitales privados. Para saber si usted reúne los requisitos necesarios para inscribirse en Medicare, diríjase a una oficina de Medicare con su pasaporte, documentos de viaje y visa permanente. Si cumple con todos los requisitos de inscripción le darán un número de tarjeta de Medicare que podrá usar hasta que su tarjeta le sea entregada por correo en el transcurso de 3 semanas. En muchos casos inicialmente deberá pagar los costos de atención médica y luego recibirá un reembolso parcial de Medicare. Medicare administra el Registro Australiano de Vacunación Infantil (Australian Childhood Immunisation Register). Si tiene un hijo de menos de siete años, recuerde llevar los correspondientes certificados de vacunación para que el médico de Australia pueda determinar si tiene la vacunación al día. La historia de vacunación de sus hijos le permitirá cumplir los requisitos de vacunación cuando los inscriba en la escuela, además de constituir un requisito para obtener pagos de Asistencia Familiar (Family Assistance). Asimismo, Medicare ofrece ayuda con los pagos y servicios de Asistencia Familiar. Algunos de los subsidios que puede ofrecerle su oficina local de Medicare incluyen el beneficio impositivo familiar (Family Tax Benefit), Asignación paga por maternidad (Paid Parental Leave), la gratificación por nacimiento (Baby Bonus), el reembolso para guardería infantil (Child Care Rebate) y el subsidio de vacunación por maternidad (Maternity Immunisation Allowance). Medicare tiene un Information Kit (kit informativo) que está traducido a 19 idiomas. Este kit contiene información sobre los programas y servicios de Medicare y explica los requisitos para recibir los beneficios y subsidios. Recuerde solicitarlo cuando se dirija a la oficina local de Medicare más cercana o cuando visite el sitio web. Para obtener más información sobre Medicare, véase el Capítulo 1, Qué hacer inmediatamente después del arribo.

68

DATOS DE CONTACTO DE MEDICARE AUSTRALIA
Teléfono Visite una oficina Kit informativo de Medicare: disponible en otros idiomas aparte del Inglés Sitio web 13 2011 Medicare office locations Information Kit www.medicareaustralia.gov.au

Tarjeta de beneficios de salud de Centrelink
Si usted recibe un subsidio de Centrelink o percibe bajos ingresos, puede tener derecho a una Health Care Card (tarjeta de beneficios de salud) otorgada por el gobierno. Esa tarjeta le dará derecho a una serie de concesiones, entre ellas el costo de los medicamentos y servicios de salud: médico, dentista y ambulancia. Nota: Aun cuando posea una Tarjeta de beneficios de salud, deberá presentar junto con ésta su tarjeta de Medicare para todo tipo de atención básica en hospitales y consultorios médicos. Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink, para obtener más información. CENTRELINK
Información sobre la tarjeta de beneficios de salud de Centrelink Centrelink ‘Health Care Cards’ webpage

Seguro médico privado
Muchos Australianos eligen pagar un seguro médico privado. Este tipo de planes cubre una parte o la totalidad de los costos de atenderse como paciente particular en hospitales privados o públicos y puede incluir servicios que Medicare no cubre: por ejemplo, atención odontológica y gastos de óptica en su mayor parte y el traslado en ambulancia en algunos estados y territorios. Los costos y tipos de cobertura varían mucho; por lo tanto, si decide contratar un seguro médico privado, recuerde comparar distintos aseguradores y verificar detenidamente los detalles antes de adquirir la póliza.

Incentivos
El gobierno Australiano ofrece incentivos financieros para alentar a la población a contratar un seguro médico privado. Si está pensando en contratar un seguro médico privado es importante que sepa lo siguiente: 1. The Private Health Insurance Rebate (reembolso por seguro médico privado): Usted podría tener derecho a reclamar el reembolso por seguro médico privado si reúne las condiciones para inscribirse en Medicare y si posee una póliza de seguro médico acorde a las normas que cubra la atención hospitalaria, la atención médica en general (‘auxiliar’ o ‘adicional’) o ambas. 2. The Medicare Levy Surcharge (recargo del gravamen de Medicare): La mayoría de los contribuyentes Australianos pagan un gravamen de Medicare que está incluido en sus impuestos. El recargo del gravamen de Medicare es un recargo adicional del 1% que se cobra a las personas cuyos ingresos sobrepasan un cierto límite y no cuentan con seguro hospitalario privado. Los límites de ingresos están indexados por año para mantenerse actualizados con respecto a las variaciones en el salario promedio. 3. Lifetime Health Cover (cobertura médica de por vida): Este programa estimula a contratar una cobertura de seguro hospitalario a una edad temprana. Una persona que contrata una cobertura hospitalaria después del 1º de julio tras haber cumplido los 31 años de edad pagará un monto mayor por el mismo nivel de cobertura que alguien que la contrató antes del 1º de julio después de haber cumplido 31 años. El costo se incrementa en un 2% por cada año que la persona tarde en contratar la cobertura. Para evitar la sobreprima de la cobertura médica de por vida, adquiera

69

la cobertura hospitalaria de una compañía de seguros de salud de Australia debidamente registrada antes de que se cumpla el plazo de la cobertura médica de por vida. Rigen condiciones especiales para los nuevos inmigrantes que llegan a Australia después del 1º de julio tras haber cumplido los 31 años. Los inmigrantes no pagan un monto mayor si contratan una cobertura privada hospitalaria dentro de los 12 meses a partir de la fecha en que fueron aceptados para inscribirse en Medicare con pleno goce de los beneficios. A continuación encontrará más información sobre el seguro médico privado. INFORMACIÓN SOBRE EL SEGURO MÉDICO PRIVADO
Department of Health and Ageing: información sobre el seguro médico privado Department of Health and Ageing: información sobre la cobertura médica de por vida Defensor de los consumidores en materia de seguro médico privado Comparación entre fondos de salud y pólizas

SITIO WEB
‘Private Health Insurance’ webpage ‘Lifetime Health Cover’ webpage www.phio.org.au www.privatehealth.gov.au

Asistencia médica
Urgencias médicas
Los pacientes pueden recibir atención médica de urgencia todos los días, las 24 horas, en las salas de “Casualty” o “Emergency” (Urgencias o Emergencias) de los hospitales públicos. Los hospitales públicos y privados se encuentran en la sección ‘Hospitals’ de la guía telefónica White Pages (páginas blancas). También se puede recibir atención médica de urgencia en algunos centros de salud. Si usted o un allegado se encuentra gravemente enfermo, llame de inmediato al 000 y solicite una “Ambulance” (ambulancia). Cuando vaya al hospital, recuerde llevar todos los medicamentos que esté tomando y también la tarjeta de Medicare, la tarjeta del seguro médico privado, la tarjeta de beneficios de salud (Health Care) o la de jubilación (Pension Concession). Si no se trata de una urgencia, deberá recurrir a su médico de cabecera.

Servicios de información y asesoramiento telefónicos
Todos los estados y territorios cuentan con servicios telefónicos de orientación sobre temas de salud las 24 horas, todos los días, que pueden ayudarlo a encontrar los lugares de atención médica de su zona. Siempre intente en primer lugar comunicarse con su médico de cabecera habitual. En caso de que no lo localice, en la lista siguiente hallará enfermeros calificados que pueden brindarle asesoramiento profesional respecto de la urgencia de su problema y de lo que puede hacer para solucionarlo. Consulte los datos que aparecen a continuación para informarse sobre el servicio de atención médica telefónica que se presta las 24 horas todos los días en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

SERVICIO DE ASESORAMIENTO MÉDICO TELEFÓNICO
healthdirect healthdirect healthdirect 13 HEALTH healthdirect healthdirect NURSE-ON-CALL healthdirect

TELÉFONO
1800 022 222 1800 022 222 1800 022 222 13 43 25 84 1800 022 222 1800 022 222 1300 606 024 1800 022 222

SITIO WEB
www.healthdirect.org.au www.healthdirect.org.au www.healthdirect.org.au www.health.qld.gov.au www.healthdirect.org.au www.healthdirect.org.au www.health.vic.gov.au www.healthdirect.org.au

70

Costos de ambulancia
Medicare no cubre el costo del traslado en ambulancia. Los costos de ambulancia varían según el estado o el territorio y pueden resultar onerosos aun para trayectos cortos si usted no cuenta con cobertura médica de ambulancia. En Queensland y Tasmania, los servicios de ambulancia por lo general son gratuitos para los residentes locales. En todos los demás estados y territorios es posible que se cobre un arancel. Los aranceles pueden variar según la distancia que deba recorrerse en ambulancia, las características de su enfermedad y el hecho de que reúna o no las condiciones para la concesión. Si no vive ni en Queensland ni en Tasmania debería procurarse una cobertura de costos de ambulancia, ya sea inscribiéndose en los programas que ofrece el servicio de ambulancias (en el Territorio del Norte, Australia Meridional, Victoria y las zonas rurales de Australia Occidental) o mediante un proveedor de seguro médico privado (en el Territorio de la Capital Australiana, Nueva Gales del Sur y el área metropolitana de Australia Occidental).

Médicos de cabecera (GP)
Si tiene un problema de salud pero no se trata de una urgencia, primero recurra a un médico de cabecera o médico de familia (‘family doctor’ o ‘general practitioner’ [GP]) o a un centro de salud. Podrá elegir a qué médico o centro de salud recurrir (hay una lista en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) en la sección ‘Medical practitioners’ y en línea. Su médico le solicitará que concierte una cita, generalmente se realiza por teléfono, antes de que usted vaya. Asegúrese de llegar a su cita en horario.

Especialistas
No se puede consultar a un médico specialist (especialista) sin ver antes a un médico de cabecera o de familia (GP). El médico podrá derivarlo a un especialista para un tratamiento adicional o complementario.

Línea prioritaria del médico para el servicio de intérpretes
Los médicos pueden utilizar el servicio de un intérprete de TIS National para ayudarlos durante la consulta médica. Este servicio no representa ningún costo para usted ni para el médico, siempre que usted sea residente permanente o ciudadano Australiano y que Medicare cubra la consulta médica. Los médicos también pueden solicitar la presencia de un intérprete si fuera necesario. Puede solicitarle a su médico el acceso a este servicio. Véase el Capítulo 2, Ayuda con el Inglés.

Medicamentos
Si su médico considera que usted necesita medicación, probablemente le dé una receta que usted deberá llevar a una chemist o pharmacy (farmacia). Muchos medicamentos, como los antibióticos, solo están disponibles bajo receta. Si usted tiene una Tarjeta de beneficios de salud o una Tarjeta de jubilación otorgada por Centrelink reunirá las condiciones para obtener un descuento en ciertos medicamentos. Al retirar los medicamentos de la farmacia también deberá presentar la tarjeta de Medicare. Es importante leer atentamente las etiquetas e instrucciones de los medicamentos y preguntar en caso de duda. Para obtener asesoramiento o información sobre medicamentos, consulte a un farmacéutico o llame por teléfono a la Línea de consulta para medicamentos (Medicine Line). Las farmacias también pueden usar el servicio de los intérpretes telefónicos para hablar con usted sobre los medicamentos. Estos son servicios gratuitos que le ofrece el gobierno para ayudarlo. MEDICAMENTOS Y RECETAS
Nacional Nacional Medicine Line (Servicio Nacional de Recetas), lunes a viernes de 9 a 17 horas Medicare Australia: información sobre las recetas

TELÉFONO
1300 633 424

SITIO WEB
‘Medicine Line’ webpage ‘Your prescriptions’ webpage

71

Servicios de salud estatales y territoriales
Los gobiernos estatales y territoriales brindan servicios de salud comunitarios y hospitalarios. Comuníquese con el departamento gubernamental correspondiente para averiguar sobre los servicios que se proporcionan en su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMOS DE SALUD
Department of Health Departmento of Health Department of Health and Families Queensland Health Department of Health Department of Health and Human Services Department of Health Department of Health

SITIO WEB
www.health.act.gov.au www.health.nsw.gov.au www.health.nt.gov.au www.health.qld.gov.au www.health.sa.gov.au www.dhhs.tas.gov.au www.health.vic.gov.au www.health.wa.gov.au

Entre los servicios de salud comunitarios y de otros tipos brindados por los gobiernos estatales y territoriales se encuentran:

Centros de salud comunitarios
Los centros de salud comunitarios proveen servicios sanitarios a bajo costo a personas de todas las edades. No todos los centros proporcionan los mismos servicios. Los servicios que generalmente se ofrecen son: enfermería, educación y promoción sanitaria, fisioterapia, atención médica y odontológica, asesoramiento y bienestar social.

Servicios de salud para familias con hijos pequeños
Se ofrecen servicios de salud infantil y maternidad en la mayoría de los estados y territorios. Estos servicios, generalmente gratuitos para todas las familias con hijos, se proporcionan desde el nacimiento hasta la edad de ingreso escolar. Ofrecen información sanitaria, vacunación y asesoramiento sobre el desarrollo del niño, la crianza y la nutrición en el caso de niños pequeños.

Servicios de salud para la mujer
Los servicios de salud para la mujer apoyan a las mujeres para que tomen decisiones sobre su propia salud con conocimiento de causa. Ayudan a las mujeres en forma individual o grupal con información acerca de, por ejemplo, dónde se encuentra la médica más cercana, dónde se realiza el Papanicolau (una prueba que previene el cáncer de cuello uterino), exámenes de mamas, embarazo, alcoholismo y drogadicción, adicción al juego de apuestas por dinero y lugares adonde recurrir si se es víctima de violencia doméstica.

Servicios para discapacitados
Hay diversos servicios disponibles para discapacitados así como también para sus familiares o para quienes los cuidan a través de programas sanitarios estatales y territoriales.

Servicios para personas de diversa procedencia
Muchos hospitales y grandes centros médicos cuentan con equipos de profesionales de la salud que brindan servicios para las comunidades de inmigrantes de la zona. Dichos servicios incluyen asesoramiento, derivación a otros servicios e información sobre la salud. Llame al hospital o centro de salud comunitario de su zona para averiguar si hay un Multicultural Health Worker (profesional de la salud multicultural) que hable su idioma.

72

Servicios de salud mental
Existen varios servicios para las personas que requieren ayuda por trastornos psíquicos y enfermedades mentales. En la mayoría de los casos, las personas que necesiten ayuda por dificultades de salud mental deben contactar a su médico o al centro de salud comunitario. Si necesita asistencia urgente, recurra al equipo psiquiátrico del hospital más cercano o contacte a su médico. En la siguiente lista de organismos encontrará información y ayuda respecto de salud mental. AYUDA PARA LA SALUD MENTAL
Lifeline: línea de ayuda las 24 horas Kids Helpline: línea de ayuda durante las 24 horas Mens Helpline Australia: línea en casos de crisis, durante las 24 horas

TELÉFONO
13 1114 1800 55 1800 1300 789 978

SITIO WEB
www.lifeline.org.au www.kidshelp.com.au www.menslineaus.org.au

Asesoramiento psicológico en caso de tortura y situaciones traumáticas
Hay servicios especializados en cada estado y territorio para ayudar a aquellas personas que han sufrido situaciones traumáticas y tortura. A continuación podrá encontrar información sobre cómo acceder a estos servicios en su estado o territorio. ASESORAMIENTO PSICOLÓGICO EN CASO DE TORTURA Y SITUACIONES TRAUMÁTICAS
ACT Companion House: Servicio de apoyo para sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas Servicio para el tratamiento y la rehabilitación de sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas – Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS) Melaleuca Refugee Centre (Centro de refugiados): Servicio de apoyo para sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas Programa de ayuda a sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas de Queensland – Queensland Program of Assistance to Survivors of Torture and Trauma (QPASTT) Servicio de ayuda y rehabilitación para sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas – Survivors of Torture and Trauma Assistance and Rehabilitation Service (STTARS) Phoenix Centre: Servicio de apoyo para sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas Foundation House: Fundación de Victoria para sobrevivientes en caso de tortura Asociación para los servicios ofrecidos a sobrevivientes en caso de tortura y situaciones traumáticas – Association for Services to Torture and Trauma Survivors (ASeTTS)

TELÉFONO
02 6251 4550

SITIO WEB
www.companionhouse.org.au

NSW

02 9794 1900

www.startts.org.au

NT

08 8985 3311

www.melaleuca.org.au

QLD

07 3391 6677

www.qpastt.org.au

SA

08 8346 5433

www.sttars.org.au

TAS

03 6234 9138

www.mrchobart.org.au

VIC WA

03 9388 0022 08 9227 2700

www.foundationhouse.com.au www.asetts.org.au

Seguridad infantil y prevención de accidentes
Kidsafe, la Fundación Australiana para la Prevención de Accidentes Infantiles (Child Accident Prevention Foundation of Australia), es una organización no gubernamental que brinda información y servicios relacionados con la seguridad infantil y la prevención de accidentes a los padres de familia y a 73

las comunidades. En las secciones de Australia Occidental y Victoria del sitio web de Kidsafe se encuentran disponibles traducciones de folletos. ORGANISMO
Nacional Kidsafe

TELÉFONO
Consulte el sitio web para encontrar información y números de contacto por estado y territorio

SITIO WEB
www.kidsafe.com.au

Vacunación
La vacunación protege a los niños (y a los adultos) de infecciones nocivas. La vacunación no es obligatoria pero se recomienda vacunar a todos los niños. Algunos estados y territorios requieren la presentación de certificados de vacunación cuando se inscribe a los niños en una guardería infantil o en la escuela. De este modo, las guarderías y las escuelas tienen conocimiento de los niños que no fueron vacunados. Su médico de cabecera o el centro de salud comunitario pueden realizar la vacunación. Si desea vacunar a sus hijos en el centro de salud comunitario deberá comunicarse con este para averiguar qué vacunas ofrecen y en qué momento. Para recibir el Reembolso para guardería infantil (Child Care Rebate), su hijo/a deberá haber recibido todas las vacunas necesarias o estar exento/a de la vacunación. ORGANISMO
Department of Health and Ageing: línea de información nacional sobre la vacunación Medicare Australia: Registro Australiano de Vacunación Infantil (Australian Childhood Immunisation Register)

TELÉFONO
1800 671 811

SITIO WEB
www.immunise.health.gov.au

1800 653 809

www.medicareaustralia.gov.au

Servicios dentales
Una buena salud dental es importante para la salud y el bienestar en general. La atención odontológica está provista principalmente por dentistas privados. En su zona encontrará dentistas privados que cobran por el servicio brindado. Aparecen bajo ‘Dentists’ en la guía telefónica Yellow Pages (páginas amarillas) o en línea. Lo más aconsejable es contratar un seguro médico privado que incluya atención odontológica. Medicare Australia también administra el Plan Odontológico de Medicare para Adolescentes (Medicare Teen Dental Plan). El Plan Odontológico de Medicare para Adolescentes ayuda a los jóvenes de entre 12 y 17 años que reúnan las condiciones a solventar el costo de un examen odontológico anual preventivo. Las personas que reúnan las condiciones recibirán una carta y un comprobante. Un examen odontológico preventivo puede incluir radiografías, eliminación del sarro y limpieza, tratamiento con flúor, instrucciones para la higiene bucal, asesoramiento sobre alimentación y sellado de orificios y grietas en piezas dentales. Los gobiernos estatales y territoriales proporcionan una variedad limitada de servicios odontológicos gratuitos a titulares de tarjetas de Centrelink que reúnen los requisitos para las concesiones. Los servicios son principalmente el alivio del dolor y la atención odontológica básica, incluidas las dentaduras postizas. Consulte en su centro de salud u hospital más próximo los detalles de los servicios que se prestan en su zona. Comuníquese con Centrelink para averiguar si cumple las condiciones para una concesión. Véase el Capítulo 11, Pagos de la Oficina de Asistencia Familiar y de Centrelink. ORGANISMO
Medicare Australia: Plan dental para adolescentes de Medicare

TELÉFONO
13 2011

SITIO WEB
www.medicareaustralia.gov.au/dental

74

Acceso al cuidado de personas mayores
Los centros residenciales para personas mayores están destinados a aquellos que ya no pueden vivir en su propio hogar por razones de enfermedad, discapacidad, duelo, emergencia, necesidades de las personas que los cuidan, familiares o amigos, o simplemente porque les resulta difícil desenvolverse sin ayuda. Aquellas personas que no necesitan tanta atención pueden considerar vivir en unidades independientes o en complejos residenciales para jubilados. Los equipos de evaluación de asistencia para las personas de la tercera edad (Aged Care Assessment Teams, ACAT) brindan asesoramiento sobre los tipos de servicios subsidiados por el gobierno Australiano que pueden ayudarlo a continuar viviendo en su hogar o evalúan si le convendría ir a vivir a un centro residencial para personas mayores. Existen diversos servicios comunitarios para las personas mayores (atención a personas que viven en su propia casa o en la comunidad) y servicios en la residencia (para personas que viven en institutos geriátricos o residencias). Encontrará los números telefónicos de las organizaciones y los servicios para personas mayores que se proporcionan en su estado o territorio (por ejemplo, servicios para personas cuyo idioma no es el Inglés) en la sección ‘Aged’ de la guía telefónica White Pages (páginas blancas). Los Centros Commonwealth Carelink ofrecen información y apoyo a las personas que cuidan a ancianos y personas discapacitadas. INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA PARA LAS PERSONAS MAYORES
Department of Health and Ageing: línea de información sobre asistencia a personas mayores y a la comunidad Sitio web “Seniors” (Tercera edad) Centrelink: sitio web de Centros residenciales para personas mayores Centros de Relevo y Carelink de la Commonwealth 1800 052 222

TELÉFONO
1800 200 422

SITIO WEB
www.agedcareaustralia.gov.au

www.seniors.gov.au www.centrelink.gov.au www.commcarelink.health.gov.au

Quejas sobre servicios de atención médica
Si tiene inconvenientes con la atención médica que recibe usted mismo u otra persona, puede reclamar ante la comisión independiente de quejas sobre salud de su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO DE QUEJAS SOBRE ATENCIÓN MÉDICA
Human Rights Commission Health Care Complaints Commission Health and Community Services Complaints Commission Health Quality and Complaints Commission Health and Community Services Complaints Commissioner Office of the Health Complaints Commissioner Office of the Health Services Commissioner Office of Health Review

TELÉFONO
02 6205 2222 1800 043 159 1800 806 380 1800 077 308 1800 232 007 1300 766 725 1800 136 066 1800 813 583

SITIO WEB
www.hrc.act.gov.au www.hccc.nsw.gov.au www.hcscc.nt.gov.au www.hqcc.qld.gov.au www.hcscc.sa.gov.au www.healthcomplaints.tas.gov.au www.health.vic.gov.au/hsc www.healthreview.wa.gov.au

75

15 Recreación, medios de comunicación y estilo de vida
Actividades al aire libre y seguridad
Australia es ideal para las actividades al aire libre tales como natación, excursionismo, camping y deportes. Existen reglas de seguridad para tener en cuenta cuando realice actividades al aire libre:
 

Se recomienda enfáticamente a niños y adultos que no puedan nadar asistir a clases de natación o de seguridad en el agua. Nadar en el océano puede ser extremadamente peligroso y muchos nadadores pueden quedar atrapados en corrientes de retorno y ahogarse en aguas Australianas. Para disfrutar de la playa sin correr riesgos, nade siempre entre las banderas roja y amarilla, que marcan la zona que vigilan los guardavidas. Busque las indicaciones de seguridad y, si se encuentra en problemas, permanezca en calma, levante el brazo y pida ayuda. No nade en la playa si no ve las banderas roja y amarilla o si hay carteles que indican que no se recomienda nadar, o si la playa está cerrada. El océano puede ser impredecible. Es importante que observe los carteles de advertencia para evitar accidentes tales como resbalarse en las piedras del océano, ser arrastrado por olas grandes o mareas altas. Sea extremadamente cuidadoso cuando pesque en las rocas del mar dado que muchas personas se han ahogado después de que fueron arrastradas por olas grandes. Asimismo, tenga mucho cuidado al nadar en ríos, lagos y embalses y compruebe la profundidad del agua y la presencia de objetos sumergidos antes de ingresar al agua. Vigile siempre a los niños que estén nadando o se encuentren cerca del agua. Evite nadar, pescar e ir de excursión solo. Infórmele a alguien adónde va y cuándo piensa volver. Lleve mucha agua y comida. El sol es muy fuerte en Australia. Use sombreros o gorras, vestimenta protectora y filtro solar en los días soleados para evitar quemaduras. Es importante, especialmente para los niños, y muchas escuelas insistirán en el uso de sombreros o gorras durante los meses de verano. Preste atención a los pronósticos del tiempo. Encender fuego y hacer barbacoas (parrilladas) no está permitido durante los días de prohibición total de encender fuego (total fire ban). Las ciudades Australianas, como en la mayoría de las ciudades del mundo, tienen incidentes de agresiones, en particular a la noche. Tenga cuidado en las ciudades grandes, en particular a altas horas de la noche. Sea consciente de su seguridad personal y evite parques, sitios oscuros y lugares problemáticos conocidos. SITIO WEB
www.bom.gov.au/weather www.royallifesaving.com.au www.slsa.asn.au www.beachsafe.org.au www.ripcurrents.com.au www.cancer.org.au

   

 

FUENTES DE INFORMACIÓN
Bureau of Meteorology: pronóstico del tiempo y aviso de prohibiciones de encender fuego Royal Life Saving Society: información sobre seguridad en el agua y la natación Surf Life Saving Australia Seguridad en la playa: incluye información en distintos idiomas Consejos de seguridad sobre la corriente de resaca: incluye información en distintos idiomas Australian Cancer Council: información sobre cómo protegerse del sol

76

Medio ambiente
Para los Australianos es importante un medio ambiente limpio como así también la protección de la naturaleza. No está permitido arrojar desperdicios, causar contaminación ni eliminar residuos sin el debido permiso. Los animales, peces, mariscos y plantas nativas están protegidos por la ley. No se debe cazar, pescar ni recolectar plantas ni mariscos sin antes verificar si se necesita permiso. Además, existen reglas especiales que rigen en los Parques Nacionales (National Parks) para evitar su deterioro; en algunos casos se cobra entrada. Consulte los enlaces siguientes para informarse más sobre los parques nacionales de su estado o territorio. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

ORGANISMO
Parks, Conservation and Lands NSW National Parks and Wildlife Service Parks and Wildlife Service Queensland Parks and Forest Services National Parks and Reserves Parks and Wildlife Service Parks Victoria Department of Environment and Conservation

SITIO WEB
www.tams.act.gov.au www.environment.nsw.gov.au www.nt.gov.au/nreta/parks www.derm.qld.gov.au www.environment.sa.gov.au www.parks.tas.gov.au www.parkweb.vic.gov.au www.dec.wa.gov.au

Periódicos, televisión y radio
La mayoría de los quioscos de diarios y revistas de los principales centros comerciales tienen periódicos en distintos idiomas. Si no tienen el periódico que le interesa en un idioma específico, pídales que lo encarguen. En Australia hay canales de televisión gratuitos: no se necesita obtener un permiso para televisión (‘television licence’) ni suscribirse para ver estos canales abiertos. Otros servicios de televisión requieren el pago de una suscripción (‘pay television’ o ‘pay TV’). Antes de firmar un contrato de servicios de comunicación, es importante verificar que el servicio que contrata está dentro de su alcance y que realmente satisface sus necesidades. Ha habido quienes se suscribieron a televisión de pago creyendo que esto era necesario para acceder al servicio de televisión abierto (o gratuito). Otras personas han firmado contratos extensos cuando alquilaban por períodos más cortos. Las estaciones de televisión y radio de Special Broadcasting Service (SBS) transmiten programas en muchos idiomas. La programación semanal aparece en los periódicos metropolitanos. Una lista de las estaciones de radio étnicas se encuentra en el sitio web del National Ethnic and Multicultural Broadcasters’ Council (NEMBC) (Consejo Nacional de Compañías Difusoras Étnicas y Multiculturales). DATOS DE CONTACTO DEL NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL (CONSEJO NACIONAL DE COMPAÑÍAS DIFUSORAS ÉTNICAS Y MULTICULTURALES)
Teléfono Sitio web 03 9486 9549 www.nembc.org.au – find your local ethnic radio station

Internet
Si desea tener conexión de Internet en su casa o acceso inalámbrico, deberá contratar el servicio de un proveedor de Internet. Antes de firmar un contrato, evalúe si podrá costearse el servicio y si este se ajusta a sus necesidades. También puede comprar conexiones inalámbricas a Internet prepagas.

77

Hay varios programas que brindan acceso gratuito o económico a Internet y capacitación para todos aquellos que de otra manera no tendrían esta posibilidad. Por ejemplo, las bibliotecas públicas y los municipios pueden ofrecer acceso gratuito a Internet.

Juegos de apuestas por dinero
Hay quienes se vuelven jugadores compulsivos y pierden el control de lo que apuestan, a menudo con graves consecuencias. Los juegos de apuestas por dinero pueden dar lugar a graves problemas financieros. La mayor parte del dinero que se apuesta proviene del que se destina a los gastos domésticos o es el resultado de un préstamo. Existen servicios de apoyo para personas afectadas por los juegos de apuestas por dinero, incluidos familiares y amigos. Estos servicios incluyen asesoramiento psicológico, financiero y jurídico. A continuación encontrará más información sobre los servicios para casos de adicción al juego de apuestas por dinero. ORGANISMO
Nacional Nacional Nacional Estado y territorio Línea directa nacional para problemas de juegos de apuestas por dinero Lifeline Gamblers Anonymous (jugadores anónimos) Centrelink: lista de contactos de servicios en cada estado y territorio

TELÉFONO
1800 858 858 13 1114 1800 002 210

SITIO WEB

www.lifeline.org.au www.gansw.org.au/Meetings www.centrelink.gov.au

Ruidos
Hay leyes que protegen a los Australianos del ruido excesivo. Los reglamentos varían según los estados y territorios, y también dependen de la clasificación del área, si es para uso comercial, industrial o residencial. En general, los vecinos toleran el ruido ocasional y pueden solucionar un problema relacionado con el ruido simplemente hablando entre sí. Sin embargo, si el ruido es frecuente, demasiado fuerte u ocurre a primeras horas de la mañana o por la noche y el problema no se pudo solucionar hablando, puede presentarse una queja a la municipalidad, a las autoridades estatales o territoriales en materia de medio ambiente o a la policía.

Animales
Australia tiene legislación que protege a los animales contra la crueldad y el abandono. Está prohibido matar animales en viviendas privadas. Las personas que maltratan a animales o aves pueden ser multadas o encarceladas. Hay leyes locales que determinan qué animales domésticos pueden tenerse en casa. Los animales domésticos como, por ejemplo, los perros, deben registrarse en la municipalidad. Si adquiere una mascota usted es responsable de cuidarla de manera adecuada, incluso de alimentarla y mantenerla limpia. Muchas mascotas necesitan recibir vacunas con regularidad y ser atendidas por un veterinario cuando están enfermas o heridas. En Australia las mascotas domésticas deben ser esterilizadas quirúrgicamente así como identificadas con un microchip, y esta es también responsabilidad del dueño. Puede obtener más información contactando al veterinario de su zona o a la Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) (Sociedad Real para la Prevención de la Crueldad contra los Animales). ORGANISMO
Nacional Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals

TELÉFONO
Véanse los enlaces a las páginas estatales y territoriales

SITIO WEB
www.rspca.org.au

78

16 Gobierno local y servicios comunitarios
Australia tiene tres niveles de gobierno: federal, estatal o territorial y municipal. Los estados y el Territorio del Norte están divididos en muchas zonas gubernamentales locales administradas por las municipalidades. La municipalidad de su zona se encarga del área en que usted vive y brinda muchos servicios importantes disponibles para toda la comunidad. Las municipalidades están financiadas, en gran medida, por las tasas municipales que pagan los propietarios de la zona. Para acceder a los servicios del gobierno municipal no necesariamente debe ser propietario. En Canberra, el gobierno del Territorio de la Capital Australiana ofrece servicios municipales de la zona así como también muchos otros servicios que habitualmente los proveen los gobiernos estatales. Muchos municipios publican folletos informativos o kits para nuevos residentes que contienen información sobre los servicios y las instalaciones locales (incluido el horario de recolección de residuos). Puede recibir esta información por correo o bien solicitarla en la sede municipal. Visite la municipalidad o biblioteca de su zona para obtener más información sobre los servicios con que cuenta su vecindario. Encontrará los números de teléfono y direcciones de los municipios en la guía telefónica White Pages (páginas blancas) bajo el nombre de cada distrito. Son ellos los expertos en su zona. ESTADO O TERRITORIO
ACT NSW NT QLD SA TAS VIC WA

INFORMACIÓN DEL GOBIERNO MUNICIPAL
ACT Government – Canberra Connect Division of Local Government NT Government Department of Infrastructure and Planning Department of Planning and Local Government Local Government Association of Tasmania Local Government Victoria Department of Local Government

SITIO WEB
www.act.gov.au www.dlg.nsw.gov.au www.localgovernment.nt.gov.au www.dip.qld.gov.au www.localgovt.sa.gov.au www.lgat.tas.gov.au www.localgovernment.vic.gov.au dlg.wa.gov.au

Servicios gubernamentales locales
Las municipalidades mantienen la red de caminos locales y los baños públicos, y se encargan, además, de que los comercios y restaurantes cumplan con las normas sanitarias correspondientes. Controlan la edificación; si usted desea efectuar cambios a su propiedad, deberá obtener la aprobación de la municipalidad de su zona. Es común que las municipalidades cuenten con salones públicos, instalaciones deportivas, recreativas y culturales para uso de grupos de la comunidad. Las municipalidades también proveen una gran variedad de servicios tales como centros de salud infantil, guarderías infantiles, asistentes sociales para jóvenes y servicios para personas mayores y discapacitados. Es posible que se necesite pagar por los servicios municipales de su zona. Los aranceles están publicados en folletos y sitios web de la municipalidad. Usted no debe pagar extra o entregar regalos a funcionarios públicos para asegurar una decisión o aprobación. Hacer ese tipo de ofrecimientos se lo considera un soborno y es ilegal.

Servicios multiculturales
Muchas municipalidades cuentan con trabajadores multiculturales o comunitarios que podrán brindarle una valiosa ayuda y asesoramiento para establecerse en Australia. 79

Algunas disponen de servicios adaptados a las necesidades especiales de personas de diversa procedencia y pueden contar con un coordinador multicultural. Póngase en contacto con la municipalidad de su zona para saber qué servicios ofrecen.

Bibliotecas
En muchos lugares hay bibliotecas públicas donde se puede pedir libros prestados sin cargo. Las bibliotecas también tienen o pueden encargar libros en otros idiomas. En la mayoría de las bibliotecas se puede tener acceso a Internet sin cargo. Diríjase al enlace que figura a continuación para encontrar dónde se encuentra ubicada la biblioteca pública más cercana. BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE AUSTRALIA
Nacional National Library of Australia: directorio de las bibliotecas Australianas

SITIO WEB
Sitio web de Australian Libraries Gateway (directorio de las bibliotecas australianas)

Recolección de residuos y reciclaje
Las municipalidades se encargan de la recolección de residuos y del reciclaje. Pregunte en su municipio o a sus vecinos en qué días se efectúa la recolección.

Servicio de Información Regional del Gobierno de Australia
El Australian Government Regional Information Service (AGRIS) (Servicio de Información Regional del Gobierno de Australia) es un servicio de información sobre los servicios y programas del gobierno Australiano para quienes viven en regiones y áreas rurales de Australia. El Regional Entry Point ayuda a encontrar información sobre diversos programas y servicios del gobierno Australiano destinados a individuos, familias, comunidades, campos y empresas en zonas rurales, lejanas y regionales de Australia. Si bien no constituyen servicios de gobiernos municipales, pueden resultar de interés para quienes migren hacia las afueras de las grandes ciudades. SERVICIO DE INFORMACIÓN REGIONAL DEL GOBIERNO DE AUSTRALIA
Teléfono Sitio web 1800 026 222 www.regionalaustralia.gov.au

80

17 Visas y ciudadanía
Para todo asunto relacionado con visas o ciudadanía, póngase en contacto con el Department of Immigration and Citizenship (DIAC) (Departamento de Inmigración y Ciudadanía). Consulte las sucursales del Departamento en Australia y en otros países para obtener información y asesoramiento sobre el asentamiento. También encontrará información general en el sitio web del Departamento. DEPARTAMENTO DE INMIGRACIÓN Y CIUDADANÍA: DATOS DE CONTACTO
Teléfono: línea para consultas Translating and Interpreting Service Información sobre la vida en Australia Información en otros idiomas aparte del Inglés Visite una oficina Sitio web 13 1881 13 1450, las 24 horas Living in Australia webpage Information in languages other than English DIAC office locations in Australia www.immi.gov.au

Visas
Las oficinas regionales del DIAC se encargan de toda una serie de servicios de inmigración tales como visas y permisos, así como de solicitudes de estadía temporal o permanente.

Visas de regreso de residentes
Si usted es residente permanente en Australia y tiene planeado salir del país por un cierto tiempo y luego regresar a Australia, podría necesitar una Resident Return Visa (visa de regreso de residentes). Comuníquese con el Departamento de Inmigración y Ciudadanía para averiguar si necesitará una visa para regresar a Australia.

Visitas de familiares a Australia
De visita
Los visitantes temporales tendrán que solicitar una visa que cubra todo el período de su estadía en Australia. Cada tipo de visa de visitantes tiene condiciones especiales. Para obtener más información comuníquese con la Oficina de Inmigración Australiana (Australian Immigration Office) más próxima.

Inmigración
Se puede inmigrar a Australia en forma definitiva por alguno de estos tres medios:
  

Family migration (inmigración por familia): el solicitante debe tener un familiar en Australia que lo patrocine. Skilled migration (inmigración calificada): el solicitante debe contar con capacitación o aptitudes especiales que contribuyan a la economía o a otros ámbitos de la vida Australiana. Refugee, Humanitarian, Special Humanitarian and Special Assistance (ayuda especial para refugiados, por razones humanitarias y por razones humanitarias especiales).

Cada categoría de inmigración tiene requisitos estrictos que sus familiares deberán cumplir para poder inmigrar. Los reglamentos de inmigración son complejos y cambian con frecuencia; por lo tanto lo mejor es comunicarse con el Departamento de Inmigración y Ciudadanía para obtener información sobre su caso en particular.

81

Agentes de inmigraciones registrados
Un agente de inmigraciones es una persona que asesora sobre temas de inmigración, ayuda a preparar su solicitud, y trata con el DIAC en su nombre, por lo general, por un honorario. No es obligatorio utilizar un agente de inmigraciones, sin embargo, si no se siente seguro para presentar su solicitud, o en caso de que sea compleja, puede desear utilizar los servicios de un agente de inmigraciones registrado. Los agentes de inmigraciones que operan en Australia deben estar registrados ante la Oficina de la Autoridad de Registro de Agentes de Inmigraciones (Migration Agents Registration Authority, MARA). Para buscar un agente de inmigraciones registrado, busque en el Registro de Agentes de Inmigraciones (Register of Migration Agents) de la Autoridad de Registro de Agentes de Inmigraciones. Véase el enlace que figura a continuación.

Verificar los datos de su visa en línea
Visa Entitlement Verification Online (VEVO) (verificación en línea de la visa) es un servicio en línea gratuito provisto por el Departamento de Inmigración y Ciudadanía (Department of Immigration and Citizenship) a los titulares de visa y a las organizaciones para que puedan verificar los datos actuales de los titulares de visa. Los titulares de visa y las organizaciones pueden hallar más información sobre el servicio de verificación en línea de la visa, así como sobre el modo de acceder a este servicio, en las páginas web que se indican a continuación. DATOS DE CONTACTO DE INMIGRACIONES
Línea de consultas sobre inmigraciones Australian Immigration Offices (Oficinas de Inmigración Australianas) Inmigración a Australia Información sobre visas Australianas Solicitud de visas en línea Páginas web de Autorización (Electrónica de Viaje (ETA) Registro de Agentes de Inmigraciones 13 1881 www.immi.gov.au/contacts www.immi.gov.au/immigration.htm Finding a visa www.immi.gov.au/e_visa www.eta.immi.gov.au www.mara.gov.au www.immi.gov.au/e_visa/vevo

Verificación en línea de la visa (VEVO)

Ciudadanía Australiana
La ciudadanía Australiana constituye un paso importante en la trayectoria de inmigración de una persona. Obtener la ciudadanía significa asumir un compromiso perdurable con Australia y con todo lo que este país representa. La ciudadanía Australiana es un privilegio que brinda enormes recompensas y la oportunidad de participar plenamente en nuestra nación democrática. La mayoría de los residentes permanentes que desean obtener la ciudadanía deben cumplir ciertos requisitos antes de solicitarla. Los requisitos incluyen vivir en Australia durante un período determinado y tener una conducta intachable. Una vez cumplidos estos requisitos, se puede solicitar la ciudadanía Australiana. Los datos sobre los requisitos para la residencia y otros criterios que se deben reunir están disponibles en el sitio web de la ciudadanía. La mayoría de quienes tramitan la ciudadanía Australiana también deben pasar una prueba de ciudadanía. Para prepararse para la prueba, debe leer el cuaderno informativo sobre ciudadanía que está disponible en el sitio web que se indica a continuación. La prueba de ciudadanía se funda en la Promesa de compromiso que realizan quienes se hacen ciudadanos Australianos e incluye temas tales

82

como los principios democráticos de Australia, las responsabilidades y los privilegios que conlleva la ciudadanía, y el gobierno y la ley de Australia. Si usted pasa la prueba de ciudadanía Australiana y se acepta su solicitud, se lo invitará a asistir a una ceremonia de ciudadanía. En dicha ceremonia, la mayoría de los solicitantes adultos deberán hacer una Promesa de compromiso antes de obtener la ciudadanía Australiana. En el sitio web sobre ciudadanía hay información acerca de la ciudadanía Australiana, más detalles sobre el requisito de residencia y otros criterios de aptitud, y formularios de solicitud. INFORMACIÓN SOBRE LA CIUDADANÍA AUSTRALIANA
Línea de información sobre ciudadanía Sitio web sobre ciudadanía 13 1880 www.citizenship.gov.au

Una vez que se le haya otorgado la ciudadanía Australiana puede solicitar el pasaporte Australiano. Si usted mantiene la ciudadanía de otro país además de la Australiana, deberá entrar y salir de Australia usando el pasaporte Australiano. Es obligatorio que los ciudadanos Australianos se inscriban para votar cuando tienen 18 años de edad o más. Tendrá la oportunidad de inscribirse en la ceremonia en que le otorgan la ciudadanía Australiana. También puede inscribirse a la edad de 17 años para estar listo para votar en cuanto cumpla los 18. Los formularios de inscripción electoral están disponibles en las oficinas del correo, de la Australian Electoral Commission (AEC) (Comisión Electoral Australiana) y en el sitio web de la Comisión Electoral Australiana. Al llenar un formulario podrá inscribirse para las elecciones federales, estatales o territoriales, y la mayoría de las elecciones para el gobierno local. Deberá llenar un nuevo formulario de inscripción cada vez que se cambie de domicilio. El sitio web contiene más información (incluso en distintos idiomas) o llame a la Comisión Electoral Australiana si tiene alguna pregunta. DATOS DE CONTACTO DE LA COMISIÓN AUSTRALIANA ELECTORAL
Línea de consultas Sitio web 13 2326 www.aec.gov.au

83