You are on page 1of 40

Traduction1

0.672.913.62

Convention
entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune
Conclue le 11 aot 1971 Approuve par lAssemble fdrale le 29 novembre 19722 Instruments de ratification changs le 29 dcembre 1972 Entre en vigueur le 29 dcembre 1972 (Etat le 21 dcembre 2011)

La Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne, dsireuses de conclure une Convention en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, sont convenues des dispositions suivantes: Art. 1 La prsente Convention sapplique aux personnes qui sont des rsidents dun Etat contractant ou de chacun des deux Etats. Art. 2 1. La prsente Convention sapplique aux impts sur le revenu et sur la fortune perus (galement sous forme de centimes additionnels) pour le compte de chacun des Etats contractants, des Lnder, des cantons, districts, cercles, communes ou groupements de communes, quel que soit le systme de perception. 2. Sont considrs comme impts sur le revenu et sur la fortune les impts (ordinaires et extraordinaires) perus sur le revenu total, sur la fortune totale, ou sur des lments du revenu ou de la fortune, y compris les impts sur les gains provenant de lalination de biens mobiliers ou immobiliers, limpt sur le montant total des salaires pays par les entreprises, ainsi que les impts sur les plus-values. La Convention ne sapplique pas aux impts perus la source sur les gains faits dans les loteries.

RO 1972 3128; FF 1971 II 1427 1 Le texte original est publi, sous le mme chiffre, dans ldition allemande du prsent recueil. 2 RO 1972 3127

0.672.913.62 3. Les impts actuels auxquels sapplique la Convention sont notamment: 1.

Impts

En ce qui concerne la Rpublique fdrale dAllemagne: a. Limpt sur le revenu, y compris limpt complmentaire y affrent; b. Limpt sur les socits, y compris limpt complmentaire y affrent; c. Limpt sur la fortune; d. Limpt foncier; e. Limpt sur les entreprises (ci-aprs dsigns par impt allemand); En ce qui concerne la Suisse: Les impts perus par la Confdration, les cantons, districts, cercles, communes et groupements de communes a. Sur le revenu (revenu total, produit du travail, rendement de la fortune, bnfices industriels et commerciaux, gains en capital, etc.) et b. Sur la fortune (fortune totale, fortune mobilire et immobilire, fortune industrielle et commerciale, capital et rserves, etc.) (ci-aprs dsigns par impt suisse).

2.

4. La Convention sappliquera aussi aux impts futurs de nature identique ou analogue qui sajouteraient aux impts actuels ou qui les remplaceraient. 5. Les dispositions de la Convention relatives limposition des bnfices des entreprises sappliquent par analogie limpt sur les entreprises peru sur dautres bases que le bnfice ou la fortune. Art. 3 1. Au sens de la prsente Convention, moins que le contexte nexige une interprtation diffrente: a. Lexpression Rpublique fdrale dAllemagne, utilise dans un sens gographique, dsigne le territoire sur lequel sapplique la loi fondamentale de la Rpublique fdrale dAllemagne ainsi que le territoire adjacent aux eaux territoriales de la Rpublique fdrale dAllemagne, et considr par la lgislation fiscale comme faisant partie de son territoire, sur lequel la Rpublique fdrale dAllemagne peut exercer, en accord avec le droit des gens, ses droits relatifs au plateau continental et son sous-sol ainsi qu ses richesses naturelles; Le terme Suisse dsigne la Confdration suisse; Les expressions un Etat contractant et lautre Etat contractant dsignent, suivant le contexte, la Rpublique fdrale dAllemagne ou la Suisse; Le terme personne comprend les personnes physiques et les socits; Le terme socit dsigne toute personne morale ou toute entit qui est considre comme une personne morale aux fins dimposition;

b. c. d. e.

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

f.

Les expressions entreprise dun Etat contractant et entreprise de lautre Etat contractant dsignent respectivement une entreprise exploite par un rsident dun Etat contractant et une entreprise exploite par un rsident de lautre Etat contractant; Le terme impt dsigne respectivement limpt allemand ou limpt suisse; Le terme national dsigne: aa. En ce qui concerne la Rpublique fdrale dAllemagne: Tous les Allemands au sens de lart. 116, premier alina, de la loi fondamentale de la Rpublique fdrale dAllemagne et toutes les personnes morales, socits de personnes et autres groupements de personnes, qui sont constitus selon la lgislation en vigueur dans la Rpublique fdrale dAllemagne; bb. En ce qui concerne la Suisse: Toutes les personnes physiques qui possdent la nationalit suisse et toutes les personnes morales, socits de personnes et autres groupements de personnes, qui sont constitus selon la lgislation en vigueur en Suisse; Lexpression autorit comptente dsigne: aa. Dans la Rpublique fdrale dAllemagne: le ministre fdral de lconomie et des finances; bb. En Suisse: le directeur de ladministration fdrale des contributions ou son reprsentant autoris.

g. h.

i.

2. Pour lapplication de la Convention par un Etat contractant, toute expression qui nest pas autrement dfinie a le sens qui lui est attribu par la lgislation dudit Etat rgissant les impts faisant lobjet de la Convention, moins que le contexte nexige une interprtation diffrente. Art. 4 1. Au sens de la prsente Convention, lexpression rsident dun Etat contractant dsigne toute personne qui, en vertu de la lgislation dudit Etat, est assujettie de manire illimite limpt dans cet Etat. 2. Lorsque, selon la disposition du paragraphe 1, une personne physique est considre comme rsident de chacun des Etats contractants, le cas est rsolu daprs les rgles suivantes: a. Cette personne est considre comme rsident de lEtat contractant o elle dispose dun foyer dhabitation permanent. Lorsquelle dispose dun foyer dhabitation permanent dans chacun des Etats contractants, elle est considre comme rsident de lEtat contractant avec lequel ses liens personnels et conomiques sont les plus troits (centre des intrts vitaux);

0.672.913.62 b.

Impts

Si lEtat contractant o cette personne a le centre de ses intrts vitaux ne peut pas tre dtermin, ou quelle ne dispose dun foyer dhabitation permanent dans aucun des Etats contractants, elle est considre comme rsident de lEtat contractant o elle sjourne de faon habituelle; Si cette personne sjourne de faon habituelle dans chacun des Etats contractants ou quelle ne sjourne de faon habituelle dans aucun deux, elle est considre comme rsident de lEtat contractant dont elle possde la nationalit; Si cette personne possde la nationalit de chacun des Etats contractants ou quelle ne possde la nationalit daucun deux, les autorits comptentes des Etats contractants tranchent la question dun commun accord.

c.

d.

3. Lorsquune personne physique, qui dispose dans la Rpublique fdrale dAllemagne dun foyer permanent dhabitation ou qui sjourne dans cet Etat de faon habituelle pendant au moins six mois par anne civile, est considre comme rsident de Suisse selon les dispositions du par. 2, la Rpublique fdrale dAllemagne peut imposer cette personne selon les prescriptions relatives lassujettissement fiscal illimit, nonobstant les autres dispositions de la prsente Convention. Toutefois, la Rpublique fdrale dAllemagne applique les dispositions de lart. 24, par. 1, ch. 1, aux revenus provenant de Suisse et aux lments de fortune situs en Suisse qui sont mentionns dans ces dispositions; pour les autres revenus provenant de Suisse ou lments de fortune situs en Suisse, la Rpublique fdrale dAllemagne impute, en appliquant par analogie les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, limpt suisse peru sur ces revenus ou ces lments de fortune sur limpt allemand ( lexception de limpt sur les entreprises) frappant ces revenus ou ces lments de fortune; pour le reste des revenus et lments de fortune, la Rpublique fdrale dAllemagne impute, en appliquant par analogie les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, limpt suisse peru conformment aux dispositions de la prsente Convention sur ces revenus ou ces lments de fortune, sur la partie de limpt allemand ( lexception de limpt sur les entreprises) qui est perue en vertu de la prsente disposition sur ces revenus ou ces lments de fortune, en sus de limpt allemand qui les frapperait conformment aux dispositions des art. 6 22. 4. Lorsquune personne physique, qui est un rsident de Suisse, ne possde pas la nationalit suisse et a t assujettie de manire illimite limpt dans la Rpublique fdrale dAllemagne pendant au moins cinq ans au total, celle-ci peut limposer au cours de lanne o son assujettissement illimit a pris fin pour la dernire fois et au cours des cinq annes suivantes pour les revenus provenant de la Rpublique fdrale dAllemagne et pour les lments de fortune situs dans la Rpublique fdrale dAllemagne, nonobstant les autres dispositions de la prsente Convention. Limposition de ces revenus ou de ces lments de fortune par la Suisse conformment aux dispositions de la prsente Convention nest pas touche. Toutefois, la Rpublique fdrale dAllemagne impute, en appliquant par analogie les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, limpt suisse peru conformment aux dispositions de la prsente Convention sur ces revenus ou ces lments de fortune, sur la partie de limpt allemand ( lexception de 4

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

limpt sur les entreprises) qui est perue en vertu de la prsente disposition sur ces revenus ou ces lments de fortune, en sus de limpt allemand qui les frapperait conformment aux dispositions des art. 6 22. Les dispositions de ce paragraphe ne sont pas applicables lorsque la personne physique est devenue un rsident de Suisse afin dy exercer un emploi salari effectif pour le compte dun employeur auquel elle nest pas lie, indpendamment de ses rapports de service, par un intrt conomique substantiel direct ou indirect sous forme dune participation ou dune autre manire. 5. Lorsquune personne physique nest considre comme rsident dun Etat contractant, au sens du prsent article, que pour une partie de lanne et est considre comme rsident de lautre Etat contractant pour le reste de lanne (changement de domicile), chaque Etat ne peut percevoir les impts tablis sur la base de lassujettissement fiscal illimit quau prorata de la priode pendant laquelle cette personne tait considre comme un rsident de cet Etat. 6. Nest pas considre comme rsident dun Etat contractant une personne physique qui nest pas assujettie aux impts gnralement perus dans lEtat contractant, dont elle serait un rsident selon les dispositions qui prcdent, pour tous les revenus gnralement imposables selon la lgislation fiscale de cet Etat et provenant de lautre Etat contractant.3 7. Les dispositions de cet article sont galement applicables une personne sous tutelle. 8. Lorsque, selon la disposition du par. 1, une socit est considre comme rsident de chacun des Etats contractants, elle est rpute rsident de lEtat contractant o se trouve le centre de sa direction effective. Le seul fait quune personne a une participation dans une socit ou quelle prend des dcisions concernant lensemble du groupe, dans le cas dune socit qui appartient un groupe, ne constitue pas pour cette socit le centre de sa direction effective au lieu o les dcisions sont prises ou dont cette personne est un rsident. 9. Lorsquune socit est considre comme rsident des deux Etats contractants selon la disposition du paragraphe 1 et comme rsident de Suisse selon les dispositions du par. 8, la Rpublique fdrale dAllemagne peut imposer cette socit selon les prescriptions relatives lassujettissement fiscal illimit, nonobstant les autres dispositions de la prsente Convention. Toutefois, la Rpublique fdrale dAllemagne applique les dispositions de lart. 24, par. 1, ch. 1, aux revenus provenant de Suisse ou aux lments de fortune situs en Suisse qui sont mentionns dans ces dispositions; pour les autres revenus provenant de Suisse ou lments de fortune situs en Suisse, la Rpublique fdrale dAllemagne impute, en appliquant par analogie les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, limpt suisse peru sur ces revenus ou ces lments de fortune sur limpt allemand ( lexception de limpt sur les entreprises) frappant ces revenus ou ces lments de fortune; pour le reste des revenus et lments de fortune, la Rpublique fdrale dAllemagne impute, en appliquant par analogie les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, limpt
3

Nouvelle teneur selon lart. 1 du Prot. du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002, en vigueur depuis le 24 mars 2003 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991).

0.672.913.62

Impts

suisse peru conformment aux dispositions de la prsente Convention sur ces revenus ou ces lments de fortune, sur la partie de limpt allemand ( lexception de limpt sur les entreprises) qui est perue en vertu de la prsente disposition sur ces revenus ou ces lments de fortune, en sus de limpt allemand qui les frapperait selon les dispositions des art. 6 22. 10. Les dispositions du par. 8 ne portent pas atteinte aux prescriptions dun Etat contractant relatives limposition des revenus viss aux art. 10 12 et 16 si cette imposition est rattache au fait que la socit do proviennent ces revenus a sa direction ou son sige dans cet Etat; toutefois, les dispositions des art. 10 12, 24 et 28 sont applicables ces revenus lorsque le bnficiaire de ces revenus est un rsident de lautre Etat contractant. 11. Une personne nest pas considre comme un rsident dun Etat contractant pour des revenus ou des lments de fortune qui ne lui sont pas imputables mais doivent tre imputs une autre personne. Art. 5 1. Au sens de la prsente Convention, lexpression tablissement stable dsigne une installation fixe daffaires o lentreprise exerce tout ou partie de son activit. 2. Lexpression tablissement stable comprend notamment: a. b. c. d. e. f. g. Un sige de direction; Une succursale; Un bureau; Une usine; Un atelier; Une mine, une carrire ou tout autre lieu dextraction de ressources naturelles; Un chantier de construction ou de montage dont la dure dpasse douze mois. Il est fait usage dinstallations aux seules fins de stockage, dexposition ou de livraison de marchandises appartenant lentreprise; Des marchandises appartenant lentreprise sont entreposes aux seules fins de stockage, dexposition ou de livraison; Des marchandises appartenant lentreprise sont entreposes aux seules fins de transformation par une autre entreprise; Une installation fixe daffaires est utilise aux seules fins dacheter des marchandises ou de runir des informations pour lentreprise; Une installation fixe daffaires est utilise, pour lentreprise, aux seules fins de publicit, de fourniture dinformations, de recherches scientifiques ou dactivits analogues qui ont un caractre prparatoire ou auxiliaire.

3. On ne considre pas quil y a tablissement stable si: a. b. c. d. e.

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

4. Une personne agissant dans un Etat contractant pour le compte dune entreprise de lautre Etat contractant autre quun agent jouissant dun statut indpendant, vis au par. 5 est considre comme tablissement stable dans le premier Etat si elle dispose dans cet Etat de pouvoirs quelle y exerce habituellement lui permettant de conclure des contrats au nom de lentreprise, moins que lactivit de cette personne ne soit limite lachat de marchandises pour lentreprise. 5. On ne considre pas quune entreprise dun Etat contractant a un tablissement stable dans lautre Etat contractant du seul fait quelle y exerce son activit par lentremise dun courtier, dun commissionnaire gnral ou de tout autre intermdiaire jouissant dun statut indpendant, condition que ces personnes agissent dans le cadre ordinaire de leur activit. 6. Le fait quune socit qui est un rsident dun Etat contractant contrle ou est contrle par une socit qui est un rsident de lautre Etat contractant ou qui y exerce son activit (que ce soit par lintermdiaire dun tablissement stable ou non) ne suffit pas, en lui-mme, faire de lune quelconque de ces socits un tablissement stable de lautre. Art. 6 1. Les revenus provenant de biens immobiliers sont imposables dans lEtat contractant o ces biens sont situs. 2. Lexpression biens immobiliers est dfinie conformment au droit de lEtat contractant o les biens considrs sont situs. Lexpression englobe en tous cas les accessoires, le cheptel mort ou vif des exploitations agricoles et forestires, les droits auxquels sappliquent les dispositions du droit priv concernant la proprit foncire, lusufruit des biens immobiliers et les droits des redevances variables ou fixes pour lexploitation ou la concession de lexploitation de gisements minraux, sources et autres richesses du sol; les navires, bateaux et aronefs ne sont pas considrs comme biens immobiliers. 3. Les dispositions du par. 1 sappliquent aux revenus provenant de lexploitation directe, de la location ou de laffermage, ainsi que de toute autre forme dexploitation de biens immobiliers. 4. Les dispositions des par. 1 et 3 sappliquent galement aux revenus provenant des biens immobiliers dune entreprise ainsi quaux revenus de biens immobiliers servant lexercice dune profession librale. Art. 7 1. Les bnfices dune entreprise dun Etat contractant ne sont imposables que dans cet Etat, moins que lentreprise nexerce son activit dans lautre Etat contractant par lintermdiaire dun tablissement stable qui y est situ. Si lentreprise exerce son activit dune telle faon, les bnfices de lentreprise sont imposables dans lautre Etat mais uniquement dans la mesure o ils sont imputables audit tablissement stable.

0.672.913.62

Impts

2. Lorsquune entreprise dun Etat contractant exerce son activit dans lautre Etat contractant par lintermdiaire dun tablissement stable qui y est situ, il est imput, dans chaque Etat contractant, cet tablissement stable les bnfices quil aurait pu raliser sil avait constitu une entreprise distincte et spare exerant des activits identiques ou analogues dans des conditions identiques ou analogues et traitant en toute indpendance avec lentreprise dont il constitue un tablissement stable. 3. Dans le calcul des bnfices dun tablissement stable, sont admises en dduction les dpenses exposes aux fins poursuivies par cet tablissement stable, y compris les dpenses de direction et les frais gnraux dadministration ainsi exposs, soit dans lEtat o est situ cet tablissement stable, soit ailleurs. 4. Sil est dusage, dans un Etat contractant, de dterminer les bnfices imputables un tablissement stable sur la base dune rpartition des bnfices totaux de lentreprise entre ses diverses parties, aucune disposition du par. 2 nempche cet Etat contractant de dterminer les bnfices imposables selon la rpartition en usage; la mthode de rpartition adopte doit cependant tre telle que le rsultat obtenu soit conforme aux principes noncs dans le prsent article. 5. Aucun bnfice nest imput un tablissement stable du fait que cet tablissement stable a simplement achet des marchandises pour lentreprise. 6. Aux fins des paragraphes prcdents, les bnfices imputer ltablissement stable sont calculs chaque anne selon la mme mthode, moins quil nexiste des motifs valables et suffisants de procder autrement. 7. Le prsent article est galement applicable des revenus provenant de participations une socit de personnes. Il stend aussi aux rmunrations que lassoci une socit de personnes reoit de la socit pour son activit au service de la socit, pour lui avoir accord des prts ou pour la cession de biens ngociables, lorsque ces rmunrations sont imputes, selon la lgislation fiscale de lEtat contractant dans lequel ltablissement stable est situ, aux revenus que lassoci tire de cet tablissement stable. 8. Lorsque les bnfices comprennent des lments de revenu traits sparment dans dautres articles de la prsente Convention, les dispositions de ces articles ne sont pas affectes par les dispositions du prsent article. Art. 8 1. Les bnfices provenant de lexploitation, en trafic international, de navires ou daronefs ne sont imposables que dans lEtat contractant o le sige de la direction effective de lentreprise est situ. 2. Les bnfices provenant de lexploitation de bateaux servant la navigation intrieure ne sont imposables que dans lEtat contractant o le sige de la direction effective de lentreprise est situ. 3. Si le sige de la direction effective dune entreprise de navigation maritime ou intrieure est bord dun navire ou dun bateau, ce sige est rput situ dans lEtat contractant o se trouve le port dattache de ce navire ou de ce bateau, ou dfaut de

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

port dattache, dans lEtat contractant dont lexploitant du navire ou du bateau est un rsident. 4. Les dispositions qui prcdent sont galement applicables: a. b. Lorsque lexploitation de la navigation maritime, intrieure ou arienne est assure laide de vhicules affrts ou lous; Aux agences, pour autant que leurs activits soient en relations directes avec lexploitation de la navigation maritime, intrieure ou arienne ou avec des services dapport; et Aux participations dentreprises de la navigation maritime, intrieure ou arienne un pool, une exploitation en commun ou un organisme international dexploitation.

c.

5. Lorsquune entreprise, au sens du prsent article, qui est exploite sous la forme dune socit de personnes a le sige de sa direction effective dans un Etat contractant alors quun des associs est un rsident de lautre Etat contractant, cet autre Etat contractant peut imposer cet associ pour les revenus quil tire de sa participation cette socit de personnes mais, pour limpt peru dans le premier Etat, il accorde un dgrvement de son impt dans le cadre des dispositions de lart. 24. Art. 9 Lorsque: a. une entreprise dun Etat contractant participe directement ou indirectement la direction, au contrle ou au capital dune entreprise de lautre Etat contractant; ou que les mmes personnes participent directement ou indirectement la direction, au contrle ou au capital dune entreprise dun Etat contractant et dune entreprise de lautre Etat contractant;

b.

et que, dans lun et lautre cas, les deux entreprises sont, dans leurs relations commerciales ou financires, lies par des conditions acceptes ou imposes., qui diffrent de celles qui seraient conclues entre des entreprises indpendantes, les bnfices qui, sans ces conditions, auraient t obtenus par lune des entreprises mais nont pu ltre en fait cause de ces conditions, peuvent tre inclus dans les bnfices de cette entreprise et imposs en consquence. Art. 104 1. Les dividendes pays par une socit qui est un rsident dun Etat contractant un rsident de lautre Etat contractant sont imposables dans cet autre Etat. 2. Toutefois, ces dividendes peuvent galement tre imposs dans lEtat contractant dont la socit qui paie les dividendes est un rsident, et selon la lgislation de cet Etat, mais limpt ainsi tabli ne peut excder:
4

Nouvelle teneur selon lart. I du Prot. du 17 oct. 1989, approuv par lAss. fd. le 8 juin 1990, en vigueur depuis le 30 nov. 1990 (RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433).

0.672.913.62 a.

Impts

5 % du montant brut des dividendes lorsquils sont pays par une socit qui exploite une usine hydro-lectrique pour lutilisation des forces hydrauliques du Rhin entre le lac de Constance et Ble (usines hydro-lectriques situes la frontire sur le Rhin); 30 % du montant brut des dividendes lorsquil sagit de revenus provenant de participations un fonds de commerce au titre dassoci tacite au sens de la lgislation allemande, de bons de jouissance, dobligations participant aux bnfices ou de prts partiaires et lorsque ces montants sont dductibles lors de la dtermination des bnfices du dbiteur; 15 % du montant brut des dividendes dans tous les cas qui ne tombent pas sous le coup des dispositions des let. a ou b.5

b.

c.

3.6 Nonobstant le par. 2, les dividendes ne sont pas imposables dans lEtat contractant dont la socit qui paie les dividendes est un rsident si le bnficiaire des dividendes est une socit rsidente de lautre Etat contractant qui dtient directement, sans interruption pendant une priode dau moins 12 mois, 10 % au moins du capital de la socit qui verse les dividendes. Pour les dividendes verss par une socit anonyme immobilire allemande parts cotes en bourse (ImmobilienAktiengesellschaft mit brsennotierten Anteilen, REIT-AG), un fonds dinvestissement allemand ou une socit anonyme dinvestissement (Investmentaktiengesellschaft) allemande, il faut appliquer, non pas la premire phrase, mais le par. 2, let. c. Cela ne concerne pas limposition de la socit au titre des bnfices qui servent au versement des dividendes. 4. Le terme dividendes employ dans le prsent article dsigne les revenus provenant dactions, droits de jouissance (par exemple actions ou bons de jouissance), parts une socit responsabilit limite, parts de mine, parts de fondateur ou dautres droits lexception des crances assortis de participation aux bnfices ainsi que les revenus dautres parts sociales assimils aux revenus dactions par la lgislation fiscale de lEtat dont la socit distributrice est un rsident, y compris les revenus de participations un fonds de commerce au titre dassoci tacite au sens de la lgislation allemande, dobligations participant aux bnfices ou de prts partiaires ainsi que les distributions provenant de parts une socit dinvestissements (fonds de placement). 5. Les dispositions des par. 1 3 ne sappliquent pas lorsque le bnficiaire des dividendes, rsident dun Etat contractant, a, dans lautre Etat contractant dont la socit qui paie les dividendes est un rsident, un tablissement stable auquel se rattache effectivement la participation gnratrice des dividendes. Dans ce cas, les dispositions de lart. 7 sont applicables. 6. Lorsquune socit qui est un rsident dun Etat contractant tire des bnfices ou des revenus de lautre Etat contractant, cet autre Etat ne peut percevoir aucun impt sur les dividendes pays par la socit aux personnes qui ne sont pas des rsidents de cet autre Etat, ni prlever aucun impt, au titre de limposition des bnfices non
5 6

Nouvelle teneur selon lart. II du Prot. du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002, en vigueur depuis le 24 mars 2003 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991). Nouvelle teneur selon lart. 1 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463).

10

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

distribus, sur les bnfices non distribus de la socit, mme si les dividendes pays ou les bnfices non distribus consistent en tout ou en partie en bnfices ou revenus provenant de cet autre Etat. Les dispositions du par. 10 de lart. 4 sont rserves. Art. 11 1. Les intrts provenant dun Etat contractant et pays un rsident de lautre Etat contractant ne sont imposables que dans cet autre Etat. 2. Le terme intrts employ dans le prsent article dsigne, sous rserve des dispositions du par. 47 de lart. 10, les revenus des fonds publics, des obligations demprunt, y compris les emprunts convertibles, assortis ou non de garanties hypothcaires, et des crances de toute nature ainsi que tous autres produits assimils aux revenus de sommes prtes par la lgislation fiscale de lEtat do proviennent les revenus. 3. Les dispositions du par. 1 ne sappliquent pas lorsque le bnficiaire des intrts, rsident dun Etat contractant, a, dans lautre Etat contractant do proviennent les intrts, un tablissement stable auquel se rattache effectivement la crance gnratrice des intrts. Dans ce cas, les dispositions de lart. 7 sont applicables. 4. Si par suite de relations spciales existant entre le dbiteur et le crancier ou que lun et lautre entretiennent avec de tierces personnes, le montant des intrts pays, compte tenu de la crance pour laquelle ils sont verss, excde celui dont seraient convenus le dbiteur et le crancier en labsence de pareilles relations, les dispositions du prsent article ne sappliquent qu ce dernier montant. En ce cas, la partie excdentaire des paiements reste imposable conformment la lgislation fiscale de chaque Etat contractant et compte tenu des autres dispositions de la prsente Convention. Art. 12 1. Les redevances provenant dun Etat contractant et payes un rsident de lautre Etat contractant ne sont imposables que dans cet autre Etat. 2. Le terme redevances employ dans le prsent article dsigne les rmunrations de toute nature payes pour lusage ou la concession de lusage dun droit dauteur sur une uvre littraire, artistique ou scientifique, y compris les films cinmatographiques, dun brevet, dune marque de fabrique ou de commerce, dun dessin ou dun modle, dun plan, dune formule ou dun procd secrets, ainsi que pour lusage ou la concession de lusage dun quipement industriel, commercial ou scientifique et pour des informations ayant trait une exprience acquise dans le domaine industriel, commercial ou scientifique. 3. Les dispositions du par. 1 ne sappliquent pas lorsque le bnficiaire des redevances, rsident dun Etat contractant, a, dans lautre Etat contractant do proviennent les redevances, un tablissement stable auquel se rattache effectivement le droit ou
7

Nouveau chiffre selon lart. II du Prot. du 17 oct. 1989, approuv par lAss. fd. le 8 juin 1990, en vigueur depuis le 30 nov. 1990 (RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433).

11

0.672.913.62

Impts

le bien gnrateur des redevances. Dans ce cas, les dispositions de lart. 7 sont applicables. 4. Si par suite de relations spciales existant entre le dbiteur et le crancier ou que lun et lautre entretiennent avec de tierces personnes, le montant des redevances payes, compte tenu de la prestation pour laquelle elles sont verses, excde celui dont seraient convenus le dbiteur et le crancier en labsence de pareilles relations, les dispositions du prsent article ne sappliquent qu ce dernier montant. En ce cas, la partie excdentaire des paiements reste imposable conformment la lgislation de chaque Etat contractant et compte tenu des autres dispositions de la prsente Convention. Art. 13 1. Les gains provenant de lalination des biens immobiliers, tels quils sont dfinis au par. 2 de lart. 6, sont imposables dans lEtat contractant o ces biens sont situs. 2. Les gains provenant de lalination de biens mobiliers faisant partie de lactif dun tablissement stable quune entreprise dun Etat contractant a dans lautre Etat contractant, ou de biens mobiliers constitutifs dune base fixe dont dispose un rsident dun Etat contractant dans lautre Etat contractant pour lexercice dune profession librale, y compris de tels gains provenant de lalination globale de cet tablissement stable (seul ou avec lensemble de lentreprise) ou de cette base fixe, sont imposables dans cet autre Etat. Toutefois, les gains provenant de lalination des biens mobiliers viss au par. 3 de lart. 22 ne sont imposables que dans lEtat contractant o les biens en question sont imposables en vertu dudit article. 3. Les gains provenant de lalination de tous biens autres que ceux qui sont mentionns aux par. 1 et 2 ne sont imposables que dans lEtat contractant dont le cdant est un rsident. 4. Nonobstant les dispositions du par. 3, les gains provenant de lalination totale ou partielle dune participation substantielle une socit sont imposables dans lEtat contractant dont la socit est un rsident, si le cdant est une personne physique, rsident de lautre Etat contractant, a. b. Qui, au cours de cinq annes prcdant lalination, a t un rsident du premier Etat contractant au sens de lart. 4 et Qui nest assujettie dans lautre Etat aucun impt sur les gains en capital.

Il y a participation substantielle lorsque le cdant disposait, directement ou indirectement, de plus dun quart du capital de la socit. 5. Si un Etat contractant, lors du dpart dune personne physique qui est un rsident de cet Etat, impose les plus-values provenant dune participation substantielle une socit qui est un rsident de cet Etat, lautre Etat, lorsquil impose le gain provenant de lalination ultrieure de la participation conformment aux dispositions du par. 3, dterminera ce gain en capital en prenant pour base, au titre des frais dacquisition, le montant que le premier Etat a admis comme produit au moment du dpart.

12

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

Art. 14 1. Les revenus quun rsident dun Etat contractant tire dune profession librale ou dautres activits indpendantes de caractre analogue ne sont imposables que dans cet Etat, moins que ce rsident ne dispose de faon habituelle dans lautre Etat contractant dune base fixe pour lexercice de ses activits. Sil dispose dune telle base, les revenus sont imposables dans lautre Etat, mais uniquement dans la mesure o ils sont imputables ladite base fixe. 2. Lexpression Professions librales comprend en particulier les activits indpendantes dordre scientifique, littraire, artistique, ducatif ou pdagogique, ainsi que les activits indpendantes des mdecins, avocats, ingnieurs, architectes, dentistes et comptables. Art. 15 1. Sous rserve des dispositions des art. 15a8 19, les salaires, traitements et autres rmunrations similaires quun rsident dun Etat contractant reoit au titre dun emploi salari ne sont imposables que dans cet Etat, moins que lemploi ne soit exerc dans lautre Etat contractant. Si lemploi y est exerc, les rmunrations reues ce titre sont imposables dans cet autre Etat. 2. Nonobstant les dispositions du par. 1, les rmunrations quun rsident dun Etat contractant reoit au titre dun emploi salari exerc dans lautre Etat contractant ne sont imposables que dans le premier Etat si: a. b. c. Le bnficiaire sjourne dans lautre Etat pendant une priode ou des priodes nexcdant pas au total 183 jours au cours de lanne civile considre; Les rmunrations sont payes par un employeur ou au nom dun employeur qui nest pas rsident de lautre Etat; et La charge des rmunrations nest pas supporte par un tablissement stable ou une base fixe que lemployeur a dans lautre Etat.

3. Nonobstant les dispositions prcdentes du prsent article les rmunrations au titre dun emploi salari exerc bord dun navire ou dun aronef en trafic international, ou bord dun bateau servant la navigation intrieure, sont imposables dans lEtat contractant o le sige de la direction effective de lentreprise est situ. Si ces rmunrations ne sont pas imposes dans cet Etat, elles sont imposables dans lautre Etat contractant. 9 4.10 Sous rserve des dispositions de lart. 15a11 une personne physique qui est un rsident dun Etat contractant mais exerce une activit en tant que membre du direc8 9 10 11

Nouvelle rfrence selon lart. 1 ch. 1 du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417). Par. abrog par lart. I ch. 2 du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417). Anciennement par. 5. Nouvelle rfrence selon lart. I ch. 4 du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417).

13

0.672.913.62

Impts

toire, directeur, grant ou fond de pouvoir dune socit de capitaux qui est un rsident de lautre Etat contractant, est imposable dans cet autre Etat pour les rmunrations quelle reoit pour cette activit, condition que son activit ne soit pas circonscrite de telle manire quelle ne comprenne que des tches produisant tous leurs effets en dehors de cet autre Etat. Si cet autre Etat nimpose pas ces revenus, ils sont imposables dans lEtat dont la personne physique est un rsident. Art. 15a12 1. Nonobstant les dispositions de lart. 15, les salaires, traitements et autres rmunrations similaires quun frontalier reoit au titre dun emploi salari peuvent tre imposs dans lEtat contractant dont il est un rsident. A titre de compensation, lEtat contractant dans lequel le travail est excut peut prlever un impt sur ces rmunrations par voie de retenue la source. Cet impt ne doit pas excder 4,5 % du montant brut des rmunrations si la rsidence est prouve par une attestation officielle des autorits fiscales comptentes de lEtat contractant dont le contribuable est un rsident. Les dispositions du par. 4 de lart. 4 sont rserves. 2. Est rput frontalier au sens des dispositions du par. 1 toute personne qui est un rsident dun Etat contractant, mais dont le lieu de travail est situ dans lautre Etat contractant, do il retourne rgulirement son domicile. Si, aprs son travail, cette personne ne regagne pas rgulirement son domicile, elle perd sa qualit de frontalier uniquement si, pour une occupation sur toute lanne civile, elle ne regagne pas son domicile plus de 60 jours ouvrables en fonction de lexercice de son activit. 3. LEtat contractant dont le frontalier est un rsident tient compte, nonobstant les dispositions de lart. 24, de limpt peru selon les dispositions de la troisime phrase du par. 1 de la manire suivante: a. en Rpublique fdrale dAllemagne, limpt est imput sur limpt allemand sur le revenu conformment aux dispositions du par. 36 de la loi dimpt sur le revenu (Einkommensteuergesetz), lexclusion des dispositions du par. 34c de ladite loi. Limpt est galement pris en compte lors de la fixation des acomptes sur limpt sur le revenu; en Suisse, le montant brut des rmunrations est rduit dun cinquime lors de la fixation de lassiette de limpt.

b.

4. Les autorits comptentes des Etats contractants rglent dun commun accord les autres dtails, ainsi que les conditions de procdure en vue de lapplication des paragraphes qui prcdent. Art. 16 Les rtributions et rmunrations quun rsident dun Etat contractant reoit dune socit qui est un rsident de lautre Etat contractant en sa qualit de membre du conseil dadministration ou de surveillance de la socit sont imposables dans cet autre Etat.
12

Introduit part lart. II du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417).

14

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

Art. 17 1. Nonobstant les dispositions des art. 7, 14 et 15, les revenus que les professionnels du spectacle, tels les artistes de thtre, de cinma, de la radio ou de la tlvision et les musiciens, ainsi que les sportifs retirent de leurs activits personnelles en cette qualit sont imposables dans lEtat contractant o ces activits sont exerces. La mme rgle est applicable aux revenus qui choient une autre personne pour lactivit ou la mise disposition de lartiste ou du sportif. 2.13 Les dispositions du par. 1 ne sont pas applicables aux revenus provenant des activits dartistes professionnels qui sont soutenues, directement ou indirectement, pour une part importante par des allocations provenant de fonds publics de lEtat dont lartiste est un rsident. Art. 18 Sous rserve des dispositions de lart. 19, les pensions et autres rmunrations similaires, verses un rsident dun Etat contractant au titre dun emploi antrieur, ne sont imposables que dans cet Etat. Art. 19 1. Les rmunrations, y compris les pensions, verses par un Etat contractant, un Land, un canton, district, cercle, commune ou groupement de communes ou par une personne morale de droit public de cet Etat, soit directement soit par prlvement sur des fonds, une personne physique au titre de services rendus ne sont imposables que dans cet Etat. Toutefois, les rmunrations, lexclusion des pensions, verses au titre de services rendus dans lautre Etat contractant par un national de cet Etat qui ne possde pas en mme temps la nationalit du premier Etat ne sont imposables que dans lautre Etat. 2. Les dispositions des art. 15 et 16 sappliquent aux rmunrations verses au titre de services rendus dans le cadre dune activit commerciale ou industrielle exerce par lun des Etats contractants, un Land, un canton, district, cercle, commune ou groupement de communes ou par une personne morale de droit public de cet Etat. 3. Les dispositions du paragraphe 1 sont galement applicables aux rmunrations verses par la Deutsche Bundesbank, le Deutsche Bundesbahn et la Deutsche Bundespost ainsi que par la Banque nationale suisse, les Chemins de fer fdraux suisses, lEntreprise suisse des postes, tlphones et tlgraphes et lOffice national suisse du tourisme. 4. Nonobstant les dispositions des par. 1 et 3, les rmunrations du genre mentionn dans ces paragraphes, perues par le personnel de ladministration des chemins de fer, de la poste, du tlgraphe et des douanes des deux Etats contractants travaillant dans les rgions frontires ne sont imposables que dans lEtat contractant dont ces personnes sont des rsidents.

13

Nouvelle teneur selon lart. III du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417).

15

0.672.913.62

Impts

5. Les dispositions du par. 4 de lart. 15a14 sont applicables par analogie aux rmunrations vises aux paragraphes 1 et 3. 6. La premire phrase du par. 1 est galement applicable par analogie aux sommes alloues sur les deniers publics au titre dobligations militaires actuelles ou antrieures, y compris les allocations dentretien accordes aux proches des personnes appeles au service militaire. 7. Les pensions, rentes viagres et autres allocations priodiques ou non, qui sont verses par lun des deux Etats contractants ou par une personne morale de droit public de lun des deux Etats contractants au titre dindemnits pour un dommage encouru pour faits de guerre ou de perscutions politiques ne sont imposables que dans cet Etat. Art. 20 Les sommes quun tudiant, apprenti, volontaire ou stagiaire qui est, ou qui tait auparavant, un rsident dun Etat contractant et qui sjourne dans lautre Etat contractant seule fin dy poursuivre ses tudes ou sa formation, reoit pour couvrir ses frais dentretien, dtudes ou de formation ne sont pas imposables dans cet autre Etat, condition quelles proviennent de sources situes en dehors de cet autre Etat. Art. 21 Les lments du revenu dun rsident dun Etat contractant qui ne sont pas expressment mentionns dans les articles prcdents de la prsente Convention ne sont imposables que dans cet Etat. Art. 22 1. La fortune constitue par des biens immobiliers, tels quils sont dfinis au par. 2 de lart. 6, est imposable dans lEtat contractant o ces biens sont situs. 2. La fortune constitue par des biens mobiliers faisant partie de lactif dun tablissement stable dune entreprise ou par des biens mobiliers constitutifs dune base fixe servant lexercice dune profession librale est imposable dans lEtat contractant o est situ ltablissement stable ou la base fixe. 3. Les navires et les aronefs exploits en trafic international et les bateaux servant la navigation intrieure ainsi que les biens mobiliers affects leur exploitation ne sont imposables que dans lEtat contractant o le sige de la direction effective de lentreprise est situ. 4. Les participations un fonds de commerce au titre dassoci tacite au sens de la lgislation allemande, les obligations participant aux bnfices et les prts partiaires sont imposables dans lEtat contractant dont le dbiteur est un rsident. Si cet Etat nimpose pas, ces lments de fortune sont imposables dans lautre Etat.

14

Nouvelle rfrence selon lart. IV du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417).

16

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

5. Chacun des deux Etats contractants se rserve le droit dimposer selon sa propre lgislation la fortune constitue par des biens mobiliers grevs dusufruit. Sil devait en rsulter une double imposition, les autorits comptentes des deux Etats rgleront dun commun accord llimination de cette double imposition dans chaque cas. 6. Tous les autres lments de la fortune dun rsident dun Etat contractant ne sont imposables que dans cet Etat. Art. 2315 1. La prsente Convention ne doit pas tre interprte comme empchant un Etat contractant dappliquer les dispositions de son droit national visant prvenir les vasions fiscales ou les soustractions dimpt. 2. Si les dispositions du par. 1 entranent une double imposition, les autorits comptentes se concertent selon lart. 26, par. 3, et dterminent si la double imposition doit tre limine. Art. 24 1. En ce qui concerne une personne qui est un rsident de la Rpublique fdrale dAllemagne, la double imposition est vite de la manire suivante: 1) Les revenus suivants, provenant de Suisse, qui, selon les articles prcdents, sont imposables en Suisse, sont exclus des bases de calcul de limpt allemand: a. Les bnfices, au sens de lart. 7, provenant des activits appartenant en propre un tablissement stable, sil est prouv que ces bnfices ont t obtenus par la fabrication, la transformation ou le montage dobjets, la recherche et lexploitation de richesses naturelles, lexercice daffaires bancaires et dassurances, le commerce ou les prestations de services, en relation avec les changes conomiques gnraux; la mme rgle est applicable aux revenus provenant des biens immobiliers dune telle entreprise (art. 6, par. 4), ainsi quaux gains provenant de lalination de ces biens immobiliers (art. 13, par. 1) et de biens mobiliers faisant partie de lactif de ltablissement stable (art. 13, par. 2). Cette rgle nest pas applicable aux revenus provenant dune participation tacite non caractrise une entreprise qui est un rsident de Suisse, pour autant que la Suisse nimpose pas ces revenus en fonction de larticle 716; b.17 Les dividendes, au sens de lart. 10, quune socit qui est un rsident de Suisse distribue une socit qui est un rsident de la Rpublique fdrale dAllemagne,

15 16 17

Nouvelle teneur selon lart. III du Prot. du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002, en vigueur depuis le 24 mars 2003 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991). Phrase introduite par lart. V du Prot. du 21 dc. 1992, approuv par lAss. fd. le 6 oct. 1993, en vigueur depuis le 29 dc. 1993 (RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417). Nouvelle teneur selon lart. III du Prot. du 17 oct. 1989, approuv par lAss. fd. le 8 juin 1990, en vigueur depuis le 30 nov. 1990 (RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433).

17

0.672.913.62

Impts

c.

d.

lorsque la socit qui est un rsident de la Rpublique fdrale dAllemagne dispose de 20 % au moins du capital de la socit qui paie les dividendes et lorsque la socit qui est un rsident de Suisse touche ses revenus bruts, dans lexercice comptable pour lequel la distribution a t effectue, provenant exclusivement ou presque exclusivement dactivits tombant sous le coup du 8, al. 1, ch. 1 6, de la Loi fiscale allemande concernant les relations avec ltranger (Aussensteuergesetz) ou de participations tombant sous le coup du 8, al. 2, de cette loi; la teneur de cette loi en vigueur au 1er janvier 1990 fait autorit; Les revenus provenant dune profession librale ou dautres activits de caractre analogue au sens de lart. 14, condition que ces revenus ne tombent pas sous le coup des dispositions de lart. 17; la mme rgle est applicable aux revenus provenant des biens immobiliers servant lexercice dune profession librale (art. 6, par. 4), ainsi quaux gains provenant de lalination de ces biens immobiliers (art. 13, par. 1) et de biens mobiliers constitutifs dune base fixe (art. 13, par. 2); Les salaires, traitements ou autres rmunrations similaires, au sens de lart. 15, condition quils ne tombent pas sous le coup des dispositions de lart. 17 et condition que lemploi salari soit exerc en Suisse.

Toutefois, la Rpublique fdrale dAllemagne pourra inclure ces revenus, lors de la fixation du taux de son impt, dans les revenus qui, selon cette disposition, ne doivent pas tre exclus des bases de calcul de limpt allemand. Les dispositions qui prcdent sont applicables par analogie aux lments de fortune situs en Suisse, lorsque les revenus qui en proviennent doivent ou devraient tre exclus, selon les dispositions des let. a c, des bases de calcul de limpt allemand. 2) En ce qui concerne les revenus provenant de Suisse et les lments de fortune situs en Suisse auxquels les dispositions du ch. 1 ne sont pas applicables, limpt suisse qui est peru et qui na pas tre rembours en conformit des dispositions de la prsente Convention est imput, conformment aux prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers, sur la partie de limpt allemand ( lexception de limpt sur les entreprises) qui correspond ces revenus ou ces lments de fortune. Sagissant dune socit en nom collectif (offene Handelsgesellschaft) ou dune socit en commandite constitue selon la lgislation allemande, laquelle sont associes des personnes qui ne sont pas des rsidents de la Rpublique fdrale dAllemagne ct de personnes qui sont des rsidents de la Rpublique fdrale dAllemagne, et dont le sige de direction se trouve dans la Rpublique fdrale dAllemagne, les prescriptions de la lgislation allemande relative limputation des impts trangers trouvent galement sappliquer, en ce qui concerne les revenus provenant de Suisse, la

3)

18

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

partie de ces revenus qui est soumise limpt allemand et qui choit des personnes qui ne sont pas des rsidents de la Rpublique fdrale dAllemagne. 4.18 Lorsquune socit qui est un rsident de la Rpublique fdrale dAllemagne utilise des revenus de source suisse pour procder une distribution, les dispositions des ch. 1 3 ne sopposent pas la reconstitution de la charge fiscale sur la distribution selon les prescriptions de la lgislation fiscale de la Rpublique fdrale dAllemagne. 2.19 En ce qui concerne une personne qui est un rsident de Suisse, la double imposition est vite de la manire suivante: 1) Lorsquun rsident de Suisse reoit des revenus ou possde de la fortune qui, conformment aux dispositions de la prsente Convention (exception faite de lart. 4, par. 3, 4 et 9, et de lart. 23), sont imposables dans la Rpublique fdrale dAllemagne, la Suisse exempte de limpt ces revenus ( lexception des dividendes) ou cette fortune; mais la Suisse peut, pour calculer le montant de ses impts sur le reste du revenu ou de la fortune de ce rsident, appliquer le mme taux que si les revenus ou la fortune en question navaient pas t exempts. Lorsquun rsident de Suisse reoit des dividendes qui, conformment aux dispositions de lart. 10, sont imposables dans la Rpublique fdrale dAllemagne, la Suisse accorde un dgrvement ce rsident, sa demande. Ce dgrvement consiste: a. En limputation de limpt pay dans la Rpublique fdrale dAllemagne conformment aux dispositions de lart. 10 sur limpt suisse qui frappe les revenus de ce rsident, la somme ainsi impute ne pouvant toutefois excder la fraction de limpt suisse, calcul avant limputation, correspondant aux dividendes, ou b. En une rduction forfaitaire de limpt suisse, ou c. En une exemption partielle ou totale des dividendes de limpt suisse, mais au moins en une dduction de limpt pay dans la Rpublique fdrale dAllemagne du montant brut des dividendes. Toutefois, ce dgrvement consiste en une dduction de limpt pay dans la Rpublique fdrale dAllemagne du montant brut des dividendes lorsque le bnficiaire rsident de Suisse ne peut, en vertu des dispositions de lart. 23, bnficier de la limitation prvue lart. 10 de limpt allemand frappant les dividendes. 3) Lorsquun rsident de Suisse reoit des intrts, des redevances de licences ou des gains en capital qui, conformment aux dispositions de lart. 23, sont

2)

18 19

Introduit par lart. IV du Prot. du 17 oct. 1989, approuv par lAss. fd. le 8 juin 1990, en vigueur depuis le 30 nov. 1990 (RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433). Mis jour par les art. V du Prot. du 17 oct. 1989, approuv par lAss. fd. le 8 juin 1990 (RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433) et IV du Prot. du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002, avec effet au 24 mars 2003 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991).

19

0.672.913.62

Impts

imposables dans la Rpublique fdrale dAllemagne, la Suisse accorde une dduction de limpt pay dans la Rpublique fdrale dAllemagne du montant brut des intrts, redevances de licences ou gains en capital. 4) Nonobstant les dispositions du ch. 1, la Suisse continue exempter de limpt suisse sur la fortune, pendant cinq ans dater de la premire application de la prsente Convention, les parts appartenant un rsident de Suisse dune socit responsabilit limite qui est un rsident de la Rpublique fdrale dAllemagne; elle conserve toutefois le droit, pour calculer le montant de son impt sur le reste de la fortune de ce rsident, dappliquer le mme taux que si ces parts navaient pas t exemptes. La Suisse dterminera le genre de dgrvement prvu conformment aux dispositions du ch. 220 et rglera la procdure selon les prescriptions concernant lexcution des conventions internationales conclues par la Confdration en vue dviter les doubles impositions.

5)

Art. 25 1. Les nationaux dun Etat contractant ne sont soumis dans lautre Etat contractant aucune imposition ou obligation y relative, qui est autre ou plus lourde que celle laquelle sont ou pourront tre assujettis les nationaux de cet autre Etat se trouvant dans la mme situation. 2. Limposition dun tablissement stable quune entreprise dun Etat contractant a dans lautre Etat contractant nest pas tablie dans cet autre Etat dune faon moins favorable que limposition des entreprises de cet autre Etat qui exercent la mme activit. Cette disposition ne peut tre interprte comme obligeant un Etat contractant accorder aux rsidents de lautre Etat contractant les dductions personnelles, abattements et rductions dimpt en fonction de la situation ou des charges de famille quil accorde ses propres rsidents. 3.21 A moins que les dispositions de lart. 9, du par. 4 de lart. 11 ou du par. 4 de lart. 12 ne soient applicables, les intrts, redevances et autres dpenses pays par une entreprise dun Etat contractant un rsident de lautre Etat contractant sont dductibles, pour la dtermination des bnfices imposables de cette entreprise, dans les mmes conditions que sils avaient t pays un rsident du premier Etat. De mme, les dettes dune entreprise dun Etat contractant envers un rsident de lautre Etat contractant sont dductibles, pour la dtermination de la fortune imposable de cette entreprise, dans les mmes conditions que les dettes envers un rsident du premier Etat. 4.22 Les entreprises dun Etat contractant, dont le capital est en totalit ou en partie, directement ou indirectement, dtenu ou contrl par un ou plusieurs rsidents de
20 21 22

Nouveaux mots selon lart. IV ch. 5 du Prot. du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002, en vigueur depuis le 24 mars 2003 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991). Introduit par lart. 2 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463). Anciennement par. 3

20

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

lautre Etat contractant, ne sont soumises dans le premier Etat contractant aucune imposition ou obligation y relative, qui est autre ou plus lourde que celle laquelle sont ou pourront tre assujetties les autres entreprises de mme nature de ce premier Etat. 5.23 Le terme imposition dsigne dans le prsent article les impts de toute nature ou dnomination. Art. 26 1. Lorsquun rsident dun Etat contractant estime que les mesures prises par un Etat contractant ou par chacun des deux Etats entranent ou entraneront pour lui une imposition non conforme la prsente Convention, il peut, indpendamment des recours prvus par la lgislation nationale de ces Etats, soumettre son cas lautorit comptente de lEtat contractant dont il est rsident. 2. Cette autorit comptente sefforcera, si la rclamation lui parat fonde et si elle nest pas elle-mme en mesure dapporter une solution satisfaisante, de rgler la question par voie daccord amiable avec lautorit comptente de lautre Etat contractant, en vue dviter une imposition non conforme la Convention. 3. Les autorits comptentes des Etats contractants sefforcent, par voie daccord amiable, de rsoudre les difficults ou de dissiper les doutes auxquels peuvent donner lieu linterprtation ou lapplication de la Convention. Elles peuvent aussi se concerter en vue dviter la double imposition dans les cas non prvus par la Convention. 4. Les autorits comptentes des Etats contractants peuvent communiquer directement entre elles en vue de parvenir un accord comme il est indiqu aux paragraphes prcdents. Si des changes de vues oraux semblent devoir faciliter cet accord, ces changes de vues peuvent avoir lieu au sein dune Commission compose de reprsentants des autorits comptentes des Etats contractants. 5.24 Si, dans le cadre dune procdure amiable selon le prsent article, les autorits comptentes ont cherch sans succs un accord global dans un cas, ce cas est rgl par une procdure darbitrage, qui sera excute conformment aux exigences du par. 6 et des prescriptions ou procdures convenues par les Etats contractants, si a. une dclaration dimpt concernant les annes fiscales dans le cas litigieux a t dpose ou une dduction fiscale a t opre dans au moins lun des Etats contractants; les autorits comptentes ne conviennent pas, avant le moment o la procdure darbitrage aurait d sinon commencer, que le cas ne se prte pas un arbitrage; et toutes les personnes concernes ont approuv les dispositions du par. 6, let. d.

b.

c.

23 24

Anciennement par. 4 Introduit par lart. 3 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463).

21

0.672.913.62

Impts

6.25 Concernant le par. 5 et le prsent paragraphe, les dispositions et dfinitions suivantes sappliquent: a. On entend par personne concerne la personne qui a soumis le cas lautorit comptente pour examen au sens du prsent article ainsi que, le cas chant, toute autre personne dont lobligation fiscale dans lun des Etats contractants est directement concerne par laccord amiable rsultant de cet examen. Le dbut dun cas est le moment le plus ancien o les deux autorits comptentes ont reu les informations ncessaires lexamen matriel dune procdure amiable. La procdure darbitrage dun cas dbute aa. soit trois ans aprs le dbut du cas, pour autant que les deux autorits comptentes naient pas convenu dune autre date au pralable, bb. soit au moment o les deux autorits comptentes reoivent le consentement requis la let. d, suivant lequel de ces moments intervient le plus tard. d. Les personnes concernes et leurs reprsentants dment accrdits doivent consentir avant le dbut de la procdure arbitrale ne rvler des tiers aucune des informations dont ils auront eu connaissance par les Etats contractants ou linstance darbitrage au cours de la procdure, lexception de la sentence arbitrale. La sentence de linstance darbitrage vaut accord amiable daprs le prsent article et lie les Etats contractants pour ce cas, moins quune personne concerne ne la reconnaisse pas. Aux fins dune procdure darbitrage au sens du par. 5 et du prsent paragraphe, les membres et les collaborateurs de linstance darbitrage sont considrs comme des personnes ou autorits concernes auxquelles des renseignements peuvent tre communiqus selon lart. 27.

b.

c.

e.

f.

7.26 Les autorits comptentes des Etats contractants rglent les autres modalits de lapplication et de lexcution de la procdure darbitrage au moyen dune convention amiable. Art. 2727 1. Les autorits comptentes des Etats contractants changent les renseignements vraisemblablement pertinents pour appliquer les dispositions de la prsente Convention ou pour ladministration ou lapplication de la lgislation interne relative aux impts de toute nature ou dnomination perus pour le compte des Etats contractants
25 26 27

Introduit par lart. 3 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463). Introduit par lart. 3 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463). Nouvelle teneur selon lart. 4 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463).

22

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

ou de leurs Lnder, cantons, districts, cercles, communes ou groupements de communes, dans la mesure o limposition quelle prvoit nest pas contraire la Convention. Lchange de renseignements nest pas restreint par les art. 1 et 2. 2. Les renseignements reus en vertu du par. 1 par un Etat contractant sont tenus secrets de la mme manire que les renseignements obtenus en application de la lgislation interne de cet Etat et ne sont communiqus quaux personnes ou autorits (y compris les tribunaux et organes administratifs) concernes par ltablissement ou le recouvrement des impts mentionns au par. 1, par les procdures ou poursuites concernant ces impts, par les dcisions sur les recours relatifs ces impts ou par la surveillance des personnes ou autorits prcites. Ces personnes ou autorits nutilisent ces renseignements qu ces fins. Elles peuvent rvler ces renseignements dans une enqute administrative ou pnale, au cours daudiences publiques de tribunaux ou dans des jugements. Nonobstant ce qui prcde, les renseignements reus par un Etat contractant peuvent tre utiliss dautres fins lorsque cette possibilit rsulte des lois des deux Etats et lorsque lautorit comptente de lEtat qui fournit les renseignements autorise cette utilisation. 3. Les dispositions des par. 1 et 2 ne peuvent en aucun cas tre interprtes comme imposant un Etat contractant lobligation: a. b. de prendre des mesures administratives drogeant sa lgislation et sa pratique administrative ou celles de lautre Etat contractant; de fournir des renseignements qui ne pourraient tre obtenus sur la base de sa lgislation ou dans le cadre de sa pratique administrative normale ou de celles de lautre Etat contractant; de fournir des renseignements qui rvleraient un secret commercial, industriel, professionnel ou un procd commercial ou des renseignements dont la communication serait contraire lordre public.

c.

4. Si des renseignements sont demands par un Etat contractant conformment cet article, lautre Etat contractant utilise les pouvoirs dont il dispose pour obtenir les renseignements demands, mme sil nen a pas besoin ses propres fins fiscales. Lobligation qui figure dans la phrase prcdente est soumise aux limitations prvues au par. 3 sauf si ces limitations sont susceptibles dempcher un Etat contractant de communiquer des renseignements uniquement parce que ceux-ci ne prsentent pas dintrt pour lui dans le cadre national. 5. En aucun cas, les dispositions du par. 3 ne peuvent tre interprtes comme permettant un Etat contractant de refuser de communiquer des renseignements uniquement parce que ceux-ci sont dtenus par une banque, un autre tablissement financier, un mandataire ou une personne agissant en tant quagent ou fiduciaire ou parce que ces renseignements se rattachent aux droits de proprit dans une personne. Aux fins de lobtention des renseignements mentionns dans le prsent paragraphe, nonobstant le par. 3 ou toute disposition contraire du droit interne, les autorits fiscales de lEtat contractant requis disposent, dans la mesure ncessaire pour remplir les obligations prvues par le prsent paragraphe, des pouvoirs de procdure qui leur permettent dobtenir les renseignements viss par le prsent paragraphe.

23

0.672.913.62 Art. 28

Impts

1. Lorsque les impts frappant les dividendes, les intrts et les redevances de licences sont perus dans lun des deux Etats contractants par voie de retenue ( la source), le droit de procder la retenue fiscale nest pas affect par la prsente Convention. 2. Toutefois, limpt peru par voie de retenue ( la source) doit tre rembours sur demande dans la mesure o son prlvement est limit par la Convention. A la place dun remboursement, on pourra, sur demande, renoncer la dduction de limpt frappant les redevances de licences. 3. Le dlai pour la prsentation dune demande de remboursement est de trois ans aprs la fin de lanne civile en laquelle les dividendes, intrts ou redevances de licences sont chus. 4. Les demandes doivent toujours tre munies dune attestation officielle de lEtat dont le contribuable est un rsident qui certifie que les conditions relatives lassujettissement fiscal illimit sont remplies. 5. Les autorits comptentes rgleront dun commun accord, conformment aux dispositions de lart. 26, les autres dtails de la procdure. Art. 29 1. Les dispositions de la prsente Convention ne portent pas atteinte aux privilges diplomatiques et consulaires qui sont accords en vertu, soit des rgles gnrales du droit des gens, soit des dispositions daccords particuliers. 2. Dans la mesure o, en raison des privilges diplomatiques ou consulaires dont une personne bnficie, en vertu des rgles gnrales du droit des gens ou aux termes des dispositions daccords internationaux particuliers, le revenu ou la fortune ne sont pas imposables dans lEtat accrditaire, le droit dimposition est rserv lEtat accrditant. 3. Aux fins de la Convention, les membres dune mission diplomatique ou consulaire dun Etat contractant accrdite dans lautre Etat contractant ou dans un Etat tiers, et leurs proches, qui ont la nationalit de lEtat accrditant, sont rputs tre rsidents de lEtat accrditant sils y sont soumis aux mmes obligations, en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, que les rsidents dudit Etat. 4. La Convention ne sapplique pas aux organisations internationales, leurs organes ou leurs fonctionnaires, ni aux personnes qui sont membres dune mission diplomatique ou consulaire dun Etat tiers, et leurs proches, lorsquils se trouvent sur le territoire dun Etat contractant et ne sont pas traits comme des rsidents dans lun ou lautre Etat contractant en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune. Art. 30 1. La Convention entre la Confdration suisse et le Reich allemand en vue dviter la double imposition en matire dimpts directs et dimpts sur les successions du

24

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

15 juillet 193128, dans sa version selon le Protocole additionnel du 20 mars 1959, cesse ses effets la date dentre en vigueur de la prsente Convention, dans la mesure o il sagit dimpts directs selon le chapitre premier. Ses dispositions y relatives ne sont plus applicables aux impts auxquels la prsente Convention est applicable conformment son art. 32. 2. Le Protocole additionnel du 6 juillet 195629 la Convention entre la Confdration suisse et le Reich allemand du 15 juillet 1931 en vue dviter la double imposition en matire dimpts directs et dimpts sur les successions reste en vigueur en sus de la prsente Convention. Art. 31 La prsente Convention est galement valable pour le Land Berlin condition que le gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne ne remette pas au Conseil fdral suisse une dclaration contraire dans les trois mois qui suivent lentre en vigueur de la Convention. Art. 32 1. La prsente Convention sera ratifie et les instruments de ratification seront changs Berne aussitt que possible. 2. La prsente Convention entrera en vigueur ds lchange des instruments de ratification et sera applicable: a. b. Aux impts perus par voie de retenue ( la source) sur des revenus chant aprs le 31 dcembre 1971; Aux autres impts perus pour lanne 1972 et pour les annes suivantes.

3. Chacun des deux Etats contractants dicte les prescriptions ncessaires lapplication des dispositions du par. 2. Art. 33 La prsente Convention demeurera en vigueur tant quelle naura pas t dnonce par lun des Etats contractants. Chacun des Etats contractants peut dnoncer la Convention par voie diplomatique avec un pravis de six mois avant la fin de chaque anne civile. Dans ce cas, la Convention sappliquera pour la dernire fois: a. Aux impts perus par voie de retenue ( la source) sur des revenus qui sont chus avant lexpiration de lanne pour la fin de laquelle la dnonciation aura t notifie; Aux autres impts perus pour lanne pour la fin de laquelle la dnonciation aura t notifie.

b.

28 29

[RS 12 555; RO 1959 336 ch. I, II 346 822 ch. I, II, IV; RO 1980 1417 art. 15] [RO 1957 707]

25

0.672.913.62 Fait Bonn le 11 aot 1971 en deux originaux en langue allemande.

Impts

Pour la Confdration suisse: Hans Lacher

Pour la Rpublique fdrale dAllemagne: Paul Frank Detlev Rohwedder

26

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

Echange de lettres du 11 aot 1971

LAmbassadeur de Suisse en Rpublique fdrale dAllemagne

Bonn, le 11 aot 1971 Son Excellence Monsieur Paul Frank Secrtaire dEtat au Ministre des Affaires trangres de la Rpublique fdrale dAllemagne

Monsieur le Secrtaire dEtat, A loccasion de la signature en date daujourdhui de la Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Confdration suisse en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, vous mavez fait part de ce qui suit au nom de la Rpublique fdrale dAllemagne: A loccasion de la signature en date daujourdhui de la Convention entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Confdration suisse en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, jai lhonneur de vous faire part, au nom du Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne, de ce qui suit: 1. Il est entendu que, ds quun des Etats contractants ou les deux Etats contractants dun commun accord feront usage de la possibilit de dnonciation prvue au par. 5 de lart. 10 de la Convention, les deux Etats contractants ouvriront sans dlai des ngociations pour dterminer comment limposition la source des dividendes doit tre limite, le cas chant comment loctroi dun avoir fiscal aux non-rsidents doit tre ralis et comment les mesures en vue dviter la double imposition dans lEtat dont le bnficiaire des dividendes est un rsident doivent tre conues. Dans un tel cas, on sefforcera de convenir dune rglementation telle quelle puisse faire suite sans solution de continuit la rglementation actuelle venant chance. 2. Il est entendu que la solution prvue au par. 5 de lart. 13 de la Convention part du principe que limposition des plus-values est limite aux participations substantielles des socits qui sont des rsidents de lEtat qui impose et la plus-value correspondant la priode pendant laquelle la personne physique tait un rsident de cet Etat. Je vous serais reconnaissant de me faire part de votre accord sur ce qui prcde; dans ce cas, la prsente lettre et votre rponse seront considres comme faisant partie intgrante de la Convention. 27

0.672.913.62

Impts

Jai lhonneur de vous informer que cette proposition trouve lapprobation du Gouvernement de la Confdration suisse. Votre lettre de ce jour et ma rponse forment ainsi partie intgrante de la Convention. Veuillez croire, Monsieur le Secrtaire dEtat, lassurance de ma haute considration.

Hans Lacher

28

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

Echange de notes du 17 octobre 198930

Le reprsentant de lAmbassade de Suisse

Bonn, le 17 octobre 1989 Son Excellence le Secrtaire dEtat aux Affaires trangres M. Hans Werner Lautenschlager Bonn

Monsieur le Secrtaire dEtat, Jai lhonneur de vous confirmer rception de votre note de ce jour dont la teneur est la suivante: A loccasion de la signature en date daujourdhui du Protocole la Convention signe Bonn le 11 aot 1971 entre la Rpublique fdrale dAllemagne et la Confdration suisse en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, dans la teneur du Protocole du 30 novembre 197831, jai lhonneur de vous faire part, au nom du Gouvernement de la Rpublique fdrale dAllemagne, de ce qui suit: En ce qui concerne lArticle I du Protocole, il est entendu que, si la Rpublique fdrale dAllemagne limite dans une Convention avec un autre Etat, membre de lOrganisation de Coopration et de Dveloppement Economiques, limposition la source des dividendes des taux infrieurs ceux qui sont prvus dans larticle prcit, ou bien accorde des bnficiaires trangers un crdit de limpt sur les socits, les deux Gouvernements rviseront sans dlai les dispositions de larticle prcit afin de prvoir un traitement quivalent toutes les conditions relatives limposition des dividendes devant au surplus tre les mmes. Je vous saurais gr de me faire part de laccord de votre Gouvernement sur ce qui prcde; dans ce cas, la prsente note et votre rponse seront considres comme faisant partie intgrante de la Convention. Jai lhonneur de vous informer que cette proposition trouve lapprobation du Conseil fdral suisse. Votre note de ce jour et ma rponse forment ainsi partie intgrante de la Convention. Veuillez croire, Monsieur le Secrtaire dEtat, lassurance de ma haute considration. Jrg Leutert
30 31

RO 1990 1807; FF 1989 III 1433 RO 1980 1427. Ce protocole est actuellement sans objet.

29

0.672.913.62

Impts

Protocole des ngociations du 18 dcembre 1991

En vue de garantir linterprtation et lapplication de larticle 15a introduit par le protocole de rvision paraph en date de ce jour dans la Convention du 11 aot 1971 entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, les autorits comptentes sont convenues de ce qui suit: I. ad article 15a, paragraphe 1, troisime phrase Un spcimen dattestation de rsidence est encore en cours dlaboration auprs des autorits comptentes. II. ad article 15a, paragraphe 2 1. La reconnaissance dun retour rgulier au domicile, au sens de larticle 15a, paragraphe 2, premire phrase, nest pas exclue par le fait que lexercice de lactivit stend sur plusieurs jours en raison de circonstances relevant de la marche de lexploitation, comme dans le cas des personnes accomplissant un travail par quipes ou du personnel hospitalier assurant un service de garde ou de permanence. 2. Par jours de travail au sens de la prsente rglementation, il faut entendre les jours convenus dans le contrat de travail. 3. Si un employ travaillant dans lautre Etat ny exerce pas son activit pendant toute la dure de lanne civile, les jours o il nest pas retourn son domicile, mais qui ne portent pas atteinte sa qualit de frontalier, seront calculs de la manire suivante: on ajoutera cinq jours par mois complet dactivit, et un jour par semaine complte. Ce qui dtermine en fin de compte la qualit de frontalier, cest le nombre total des jours calculs de cette faon. 4. Pour un employ temps partiel travaillant lheure, mais se rendant son travail dans lautre Etat chaque jour ouvrable ordinaire, sa qualit de frontalier sera galement fonde sur les 60 jours de non-retour au domicile naffectant pas son statut. Si un employ temps partiel ne travaille que certains jours dans lautre Etat, le nombre de 60 jours de non-retour son domicile ne portant pas prjudice sa qualit de frontalier sera rduit proportionnellement aux jours de travail. 5. Un visa des autorits fiscales comptentes pour le lieu de travail sera appos sur lattestation de lemployeur concernant les jours de non-retour. Cette disposition nexclut toutefois pas les enqutes que peuvent effectuer les autorits fiscales comptentes pour le domicile. Un spcimen dattestation sera encore labor par les autorits comptentes.

30

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

III. ad article 15a, paragraphe 3 Lemployeur doit fournir la preuve du montant brut des rmunrations qui ont t payes, ainsi que de limpt peru par voie de retenue la source, en tablissant une attestation ad hoc aux fins de prise en compte dans lEtat de rsidence. Sur requte de lemploy, lemployeur est tenu de dlivrer ladite attestation.

Pour la dlgation suisse: Daniel Lthi

Pour la dlgation allemande: Klaus Manke

31

0.672.913.62

Impts

Protocole32 la Convention du 11 aot 1971 entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, dans la teneur modifie par le protocole du 21 dcembre 1992

A loccasion de la signature du protocole33 modifiant la Convention du 11 aot 1971 entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune, dans la teneur modifie par le protocole du 21 dcembre 1992, les soussigns dment autoriss sont convenus des dispositions suivantes qui font partie intgrante de la Convention: 1. Ad art. 10, par. 3 a. Chaque Etat contractant laborera une procdure prvoyant que le versement des dividendes qui ne sont pas soumis limpt selon lart. 10, par. 3, se fera sans retenue fiscale. Il est clairement tabli que le fait de dtenir des parts dans une socit par lintermdiaire dune socit de personnes ne fait pas obstacle lapplication de lart. 10, par. 3. La condition de la dure de dtention minimale de la participation selon lart. 10, par. 3, premire phrase est galement remplie si cette dure nest atteinte quaprs le paiement des dividendes. Dans ces cas, la let. a nest pas applicable.

b.

c.

1bis. Ad art. 15, par. 3 Pour les priodes de taxation commenant le jour de lentre en vigueur du protocole du 27 octobre 2010 ou aprs cette date jusqu et y compris la priode de taxation 2016, lAllemagne nexerce pas son droit dimposer dcoulant de lart. 15, par. 3, premire phrase relatif aux membres du personnel naviguant engags bord daronefs en trafic international qui sont des rsidents de Suisse et dont les contrats de travail existaient avant le 1er janvier 2007 et subsistent depuis lors sans interruption. Lart. 15, par. 3, deuxime phrase sapplique sur ce point. Cette rglementation ne sapplique pas aux revenus ou aux lments du revenu qui bnficieraient dune double non imposition si elle leur tait applique.

32

33

Introduit par lart. VI du Prot. de rvision du 12 mars 2002, approuv par lAss. fd. le 9 dc. 2002 (RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991). Mis jour selon lart. 5 du Prot. du 27 oct. 2010, approuv par lAss. fd. le 17 juin 2011, en vigueur depuis le 21 dc. 2011 (RO 2012 825 823; FF 2011 463). RO 2003 2530

32

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

2. Ad art. 23 Il est entendu que les mesures prises par la Suisse contre lutilisation abusive des conventions de double imposition sur la base de larrt fdral du 14 dcembre 196234 sont galement applicables dans le cadre de la prsente Convention. Il est entendu que les dispositions du droit allemand visant prvenir lvasion fiscale comprennent les dispositions du 42 de lAbgabenordnung et du 50d, al. 3, de lEinkommensteuergesetz. 3. Ad art. 27 a. Il est entendu que lEtat requrant aura puis au pralable toutes les sources habituelles de renseignements prvues par sa procdure fiscale interne avant de prsenter la demande de renseignements. Il est entendu que lors du dpt dune demande dassistance administrative au sens de lart. 27 lautorit comptente dun Etat contractant doit fournir les informations suivantes lautorit comptente de lEtat requis: aa. les donnes ncessaires lidentification de la personne qui fait lobjet dun contrle ou dune enqute (typiquement le nom et, pour autant quils soient connus, la date de naissance, la adresse, le numro de compte ou des informations semblables permettant lidentification); bb. la priode vise par la demande; cc. une description des renseignements demands y compris leur nature et la forme selon laquelle lEtat requrant dsire recevoir les renseignements de lEtat requis; dd. lobjectif fiscal qui fonde la demande; et ee. le nom et, pour autant quelle soit connue, ladresse du dtenteur prsum des renseignements demands. Le but de la rfrence des renseignements qui peuvent tre pertinents est de garantir un change de renseignements le plus large possible en matire fiscale sans pour autant permettre aux Etats contractants daller la pche aux renseignements ou de demander des renseignements sur la situation fiscale dun contribuable dont la pertinence nest pas vraisemblable. Alors que la let. b pose des exigences de procdure importantes destines empcher la pche aux renseignements, ses sous-paragraphes doivent tre interprts de telle manire quils nentravent pas un change de renseignements efficace. A la demande expresse de lautorit comptente dun Etat contractant, lautorit comptente de lautre Etat contractant fournit les renseignements demands en vertu de lart. 27 en lui transmettant des copies certifies de documents originaux non modifis (y compris les livres de compte, documents, rapports, notes, pices comptables et bilans). Mme si lart. 27 ne restreint pas les procdures servant lchange de renseignements, les Etats contractants ne sont pas tenus dchanger des renRS 672.202

b.

c.

d.

e.

34

33

0.672.913.62

Impts

seignements automatiquement ou spontanment. Chacun des Etats contractants attend de lautre quil lui livre les renseignements ncessaires lapplication de la Convention. f. Il est entendu que, dans le cas dun change de renseignements selon lart. 27, les dispositions du droit rgissant la procdure administrative dans lEtat requis demeurent rserves sagissant des droits des contribuables (p. ex. le droit dtre avis ou le droit de recourir) avant que les renseignements ne soient transmis lEtat requrant. Il est entendu, en outre, que ces dispositions garantissent au contribuable que la procdure sera juste et quelles nempchent pas ou ne retardent pas de manire indue un change efficace des renseignements. Lorsque des donnes personnelles sont transmises conformment au droit interne sur la base de la Convention, les dispositions complmentaires suivantes sappliquent dans le respect des rgles de droit de chacun des Etats contractants: aa. lautorit qui reoit les donnes doit les utiliser uniquement dans le but annonc et seulement aux conditions prescrites par lautorit qui les a transmises; bb. lautorit qui reoit les donnes informe, sur demande, lautorit qui les a transmises de la faon dont elles sont utilises et des rsultats obtenus; cc. les donnes personnelles doivent tre transmises uniquement aux autorits comptentes. La transmission de ces donnes dautres autorits doit tre au pralable autorise par lautorit qui les a transmises; dd. lautorit qui transmet les donnes est tenue de sassurer de lexactitude des donnes transmettre ainsi que de la ncessit et de ladquation avec le but poursuivi par la transmission. A cet gard, les interdictions de transmission prvues par le droit interne doivent tre respectes. Sil savre que des donnes inexactes ont t transmises ou que la transmission tait illicite, lautorit qui a reu les donnes doit en tre avise immdiatement. Elle est tenue de procder la rectification ou la destruction de telles donnes; ee. la personne concerne par lchange de donnes doit tre informe, sa demande, sur les donnes transmises la concernant ainsi que sur le but poursuivi par leur utilisation. Il ny a toutefois pas dobligation de renseigner la personne concerne sil apparat que lintrt public ne pas donner de renseignements est prpondrant par rapport lintrt de la personne concerne tre informe. Pour le reste, le droit de la personne concerne dtre informe sur les donnes existantes la concernant est rgi par le droit interne de lEtat contractant sur le territoire duquel cette personne demande les renseignements; ff. si la transmission de donnes effectue dans le cadre de la prsente Convention cause un dommage illicite une personne, lautorit qui reoit ces donnes est responsable vis--vis de la personne lse conformment son droit national. Elle ne peut pas se dcharger de sa res-

g.

34

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

ponsabilit vis--vis de la personne lse en faisant valoir que le prjudice a t caus par lEtat qui a transmis les donnes; gg. si le droit national rgissant la transmission de donnes personnelles auquel est soumise lautorit qui transmet les donnes prvoit des dispositions particulires concernant la suppression des donnes, cette autorit doit en informer lautorit qui reoit les donnes. Indpendamment des dispositions du droit national, les donnes personnelles doivent tre supprimes ds quelles ne sont plus ncessaires la poursuite de lobjectif vis; hh. lautorit qui transmet les donnes et celle qui les reoit sont tenues de faire mention au dossier de la transmission et de la rception de donnes personnelles; ii. lautorit qui transmet les donnes et celle qui les reoit sont tenues de protger efficacement les donnes personnelles transmises contre tout accs illicite, toute modification illicite et toute publication illicite. Fait Berne le 12 mars 2002, en deux originaux en langue allemande.

Pour la Confdration suisse: Urs Ursprung

Pour la Rpublique fdrale dAllemagne : Reinhard Hilger

35

0.672.913.62

Impts

Accord amiable35
concernant linterprtation du ch. 3, let. b du protocole la Convention du 11 aot 1971 entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune dans sa version conforme au protocole du 27 octobre 2010
Conclu le 15 dcembre 2011 Entr en vigueur le 21 dcembre 2011

Les autorits comptentes de la Confdration suisse et de la Rpublique fdrale dAllemagne ont conclu laccord qui suit sur linterprtation du ch. 3, let. b du protocole la Convention du 11 aot 1971 entre la Confdration suisse et la Rpublique fdrale dAllemagne en vue dviter les doubles impositions en matire dimpts sur le revenu et sur la fortune36 dans sa version conforme au protocole du 27 octobre 201037 (ci-aprs protocole, convention et protocole damendement respectivement). Le ch. 3, let. b du protocole dfinit les renseignements que lautorit comptente de lEtat requrant doit transmettre lautorit comptente de lEtat requis lors du dpt dune demande dassistance administrative au sens de lart. 27 de la convention. Daprs cette disposition du protocole, lEtat requrant doit notamment transmettre aa) des donnes suffisantes pour identifier la personne faisant lobjet dun contrle ou dune enqute (typiquement, son nom et, sils sont connus, sa date de naissance, son adresse, son numro de compte ou toute autre donne facilitant son identification ainsi que ee) le nom et, si elle est connue, ladresse de la personne (par exemple une banque) prsume tre en possession des renseignements demands. Nonobstant, le ch. 3, let. c du protocole prvoit notamment que les exigences techniques essentielles pour empcher la recherche de preuves (fishing expeditions) dfinies la let. b doivent tre interprtes de manire ne pas faire obstacle un change efficace de renseignements. Ces exigences doivent donc tre interprtes de telle manire que lassistance administrative est accorde en rponse une demande qui ne constitue pas une recherche de preuves si lEtat requrant, en sus de lindication des donnes dfinies au ch. 3, let. b, let. bb dd, a) b) identifie le contribuable, cette identification pouvant tre tablie par dautres moyens que le nom et ladresse; indique, sil en a connaissance, le nom et ladresse du dtenteur prsum des renseignements.

35 36 37

RO 2012 5261 RS 0.672.913.62 RO 2012 825

36

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

Laccord sapplique dans les deux Etats contractants la date de lentre en vigueur du protocole damendement.

Berne, le 15 dcembre 2011

Berlin, le 15 dcembre 2011

Pour lautorit comptente de la Confdration suisse: Jrg Giraudi Secrtariat dEtat aux questions financires internationales SIF

Pour lautorit comptente de la Rpublique fdrale dAllemagne: Michael Wichmann Ministre fdral des finances

37

0.672.913.62

Impts

Art. VIII al. 2 et 3 du Prot. du 17 oct. 198938


2. Le prsent Protocole entrera en vigueur un mois aprs la date de lchange des instruments de ratification et sera applicable: a. b. a. aux impts perus par voie de retenue la source sur les dividendes chant aprs le 31 dcembre 1989; aux autres impts perus pour lanne 1990 et pour les annes suivantes. pour les dividendes au sens de larticle 10, paragraphe 2, lettre b, de la Convention dans la teneur du prsent Protocole, chant jusquau 31 dcembre 1991, limpt nexcdera pas le montant de 10 pour cent du montant brut des dividendes; pour les revenus provenant de droits de jouissance, au sens de larticle 10, paragraphe 2, lettre c, de la Convention dans la teneur du prsent Protocole, chant jusquau 31 dcembre 1992, limpt nexcdera pas le montant de 15 pour cent du montant brut des revenus lorsque les droits de jouissance ont t crs avant le 19 mai 1989.

3. En drogation aux dispositions de larticle 1 et du paragraphe 2 du prsent article:

b.

Art. VII al. 2 du Prot. du 21 dcembre 199239


2. Le protocole entrera en vigueur un mois aprs la date de lchange des instruments de ratification et sera applicable: a. b. aux impts perus par voie de retenue, selon larticle 15a, sur les rmunrations obtenues aprs le 31 dcembre 1993; aux autres impts perus pour lanne 1994 et pour les annes suivantes.

Art. VII al. 2 du Prot. du 12 mars 200240


2. Le prsent Protocole entrera en vigueur ds lchange des instruments de ratification et sera applicable: a) sous rserve de la let b, aux impts perus par voie de retenue la source sur les rmunrations qui sont chues au 1er janvier de lanne suivant lentre en vigueur du prsent Protocole, ou aprs cette date; aux impts perus par voie de retenue la source sur les dividendes au sens de lart. 10, par. 3, de la Convention qui sont chus au 1er janvier 2002, ou aprs cette date. A cet gard, lart. III est inapplicable tant que la let a qui prcde nest pas applicable; aux autres impts perus pour les priodes fiscales dbutant au 1er janvier de lanne suivant lentre en vigueur du prsent Protocole, ou aprs cette date;

b)

c)

38 39 40

RO 1990 1807 1806; FF 1989 III 1433 RO 1994 69 68; FF 1993 I 1417 RO 2003 2530 2529; FF 2002 3991

38

Impts sur le revenu et la fortune. Conv. avec lAllemagne

0.672.913.62

d)

aux demandes dchange de renseignements concernant des fraudes fiscales commises le 1er janvier de lanne suivant lentre en vigueur du prsent Protocole, ou aprs cette date.

Art. 6 al. 2 du Prot. du 27 octobre 201041


2. Il entre en vigueur le jour de lchange des instruments de ratification et sapplique dans les deux Etats contractants: a. pour ce qui est des impts prlevs la source au sens de lart. 10, par. 3 de la Convention, aux dividendes chant le 1er janvier de lanne civile suivant lentre en vigueur du prsent protocole ou aprs cette date; pour ce qui est de lart. 25, par. 3 de la Convention, aux annes fiscales ou aux priodes de taxation commenant le 1er janvier de lanne civile suivant lentre en vigueur du prsent protocole ou aprs cette date; pour ce qui est des par. 5 et 6 de lart. 26 de la Convention: aa. aux procdures amiables entre les autorits comptentes des Etats contractants dj en instance lentre en vigueur du prsent protocole, et bb. aux procdures amiables ouvertes aprs cette date, lentre en vigueur du prsent protocole tant considre comme le dbut du dlai de trois ans pour les cas viss au sous-par. aa; pour ce qui est des demandes selon les art. 4 et 5, ch. 3 et 5 du prsent protocole dposes le jour de lentre en vigueur ou aprs cette date: aa. aux renseignements au sens de lart. 27, par. 5 de la Convention qui se rapportent une priode commenant le 1er janvier de lanne suivant la signature du prsent protocole, et bb. dans tous les autres cas aux renseignements qui se rapportent des annes fiscales ou des priodes de taxation commenant le 1er janvier de lanne suivant la signature du prsent protocole ou aprs cette date.

b.

c.

d.

41

RO 2012 825 823; FF 2011 463

39

0.672.913.62

Impts

40

You might also like