Entre aquí y allá

Las familias colombianas transnacionales

Yolanda PuYana Villamizar aYda Julieth motoa Flórez adriana ViViel Castellanos

Entre aquí y allá
Las familias colombianas transnacionales

Puyana Villamizar, Yolanda; Motoa Flórez, Ayda Julieth; Viviel Castellanos, Adriana Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales Bogotá. Fundación Esperanza. 2009. 260 p. ISBN: 978-958-97407-4-3 1. FAMILIAS. 2. FAMILIAS TRANSNACIONALES. 3. MIGRACIÓN INTERNACIONAL. 4. MIGRACIÓN COLOMBIANA. 5. REDES FAMILIARES. 6. VÍNCULOS FAMILIARES Y MIGRACIÓN.

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales ISBN: 978-958-97407-4-3 Primera edición: Junio, 2009 © 2009, FUNDACIÓN ESPERANZA Director General OSCAR GÓMEZ D. Directora Binacional Proyecto SECEMI MARÍA CLARA APONTE L. Director Nacional Proyecto SECEMI JAIRO MUÑOZ M. Edición FERNANDO RUIZ V . Diagramación e impresión: EDITORIAL CÓDICE LTDA. UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS CENTRO DE ESTUDIOS SOCIALES Director JAVIER SÁENZ OBREGÓN Coordinación Editorial ASTRID VERÓNICA BERMÚDEZ DEPARTAMENTO DE TRABAJO SOCIAL Directora ZULMA CRISTINA SANTOS

Cra. 15 No. 54-32 Int.: 1 Bogotá, D. C. casaeditorial@etb.net.co

“El contenido de la presente publicación es responsabilidad de las autoras y no compromete a la Comisión Europea”. Esta publicación es posible gracias al apoyo de UNIÓN EUROPEA al proyecto SERVICIO COLOMBO ECUATORIANO DE MIGRACIONES - SECEMI

AGRADECIMIENTOS
Este trabajo es el resultado de un esfuerzo compartido en el que nuestras trayectorias académicas particulares contribuyeron a construir un rico debate sobre el tema de la familia en el contexto de la migración internacional. El hecho de escribir una investigación a varias manos constituye un reto personal y colectivo, ya que las ideas propias se confrontan con las de las demás, pero siempre logramos superar las tensiones intelectuales con el fin de enriquecer la discusión en torno a este estudio. Empero, esta investigación no hubiera podido concretarse sin la participación activa de hombres y mujeres, migrantes y familiares, que nos ofrecieron un espacio valioso para penetrar en sus vidas y relatar sus experiencias, empapadas por una multitud de emociones y sentimientos que conviven: el sufrimiento de la separación, la alegría de los reencuentros, las penas de lo cotidiano, los sueños del futuro. A ellos y ellas, a todos aquellos y aquellas que emprendieron una nueva vida lejos de los suyos y a todos y todas los que, a pesar de la distancia, reconstruyen incesantemente la idea que tenemos de la familia en el vivir transnacional, dedicamos el fruto de este trabajo de largo aliento. Agradecemos a la Universidad Nacional de Colombia y a la Fundación ESPERANZA por el interés que muestran en la problemática de la familia transnacional y la migración internacional, en pro del fortalecimiento de la discusión sobre un problema que afecta a miles de colombianos y colombianas que dejan su país en busca de un futuro mejor, lo cual, a su vez, tiene profundas implicaciones sobre sus familiares. La preocupación de estas dos entidades por visibilizar la realidad social que queda plasmada en este libro, insuficientemente abordada en Colombia, constituye una etapa importante para lograr una mayor toma de conciencia por parte del gobierno nacional y de la sociedad civil de la problemática migratoria. Expresamos nuestra gratitud a estas entidades por permitirnos poner sobre el tapete los temas de migración internacional y familia transnacional como problemas actuales eminentemente complejos, que deben penetrar el debate político colombiano. Asimismo, queremos agradecer la colaboración de Claudia Clavijo y Doris Ayala, quienes recopilaron los testimonios de vida de migrantes colombianos y colombianas en España,

5

y por ser.Entre aquí y allá. De la misma manera. un refugio permanente. Igualmente. los mejores pensamientos están dirigidos a nuestras familias por su apoyo incondicional. Nuestro reconocimiento especial para François-Xavier Tinel por su desinteresada ayuda durante el desarrollo de este trabajo. agradecemos a Fernando Tunarrosa por su apoyo y asesoría para la elaboración y manejo de la base de datos en la que recopilamos la información socio-demográfica de los entrevistados y las entrevistadas. Finalmente. Damos gracias a Patricia Quiroz y Alejandra Rojas por su colaboración en la transcripción de las entrevistas y en otras labores durante la sistematización de la información. para cada una de nosotras. extender nuestra gratitud a Yenny Cuartas en el Valle del Cauca y a Saida Merchán en Santander. quienes nos ayudaron en la realización de las entrevistas en dichos departamentos. sus pertinentes críticas. sus aportes teóricos y las conversaciones que contribuyeron a enriquecerlo constantemente. Las familias colombianas transnacionales eslabón indispensable para entrar en contacto con nuestros relatantes en Colombia. 6 . comprensión. paciencia.

..................................4..... Enfoques desde las ciencias sociales sobre la migración y las familias ... España como destino de migrantes ........ Sobre la migración internacional.................. Las familias transnacionales ................ 2............................... Presentación. 1............................................... 1.............2.2...............2................................... Causas internas antes de migrar .... 1....3............................1.. Capítulo 2 LA DECISIÓN DE MIGRAR: CONCEPCIONES Y EXPERIENCIAS DE LOS Y LAS MIGRANTES 2............. Pág........................4.....................1. 52 58 60 66 27 29 34 37 39 41 42 45 48 7 ........................1.......................... 2..............4..............1........ 1............................... 1............. 1...............1.... La migración internacional desde Colombia .....4................................. 2............................................2............. Caracterización de la población migrante y sus familiares en Colombia .................................. 1...1......... El escenario previo a la migración ........................ 1........................................................ Migración....... Causas externas en el país de origen: “sólo trabajando para comer…” .Contenido Prólogo ........2..................3..... globalización y desarrollo ..............1......................... Introducción..........2. Las categorías y los cambios de las familias ........................... La perspectiva de género en la migración internacional .................2................................................ Familias transnacionales en hogares dispersos .................. 11 15 17 Capítulo 1 LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL Y LAS FAMILIAS TRANSNACIONALES: UN ACERCAMIENTO CONCEPTUAL 1................

................. Expectativas en torno a la migración internacional: “la vida nos da buenas y malas pasadas” ............. Momentos................. Remesas familiares desde Colombia hacia España ..........2...............2. Conclusiones .........3.......1......4........ 3......3.... Ambos lloran: las parejas se manifiestan el cariño... Las redes familiares en los países de origen y destino: “todos la apoyamos al hacer la maleta” .... Cuando los padres lloran: sentimientos y expresiones afectivas entre los padres...2....2.....1.......2.. La paternidad transnacional .......... 3........ Medios para la comunicación: sensaciones de cercanía aunque vivan en otro lado del mundo ..................... 2............ 3............2........................ 3......................... Remesas familiares desde España hacia Colombia ..... Flujo transnacional de remesas colectivas .... 3....3...... 2......3.........5.........5........................ frecuencia y estrategias para la comunicación ...............1...2.......3............................................. 2. “Sé que me extrañan muchísimo”: sentimientos de los hijos e hijas de las familias transnacionales ........4......................... 3...4............. Conclusiones ........ 3..........................4.... 67 86 89 92 94 97 100 109 121 127 128 130 131 132 134 136 138 141 154 155 175 176 178 8 ...4........3...... 3............................................................ 3................................................. Las familias colombianas transnacionales 2.... 3.......................... hijos e hijas ....... Los refugiados: un dolor doble......... 3..........1... 3........................ Sentimientos y expresiones afectivas entre los y las integrantes del grupo familiar .....6............ Toma de decisión de migrar: proyectos consensuados y conflictivos ...5........3. 3.1................. Migración y religiosidad: “le pido a Dios…” ...2..................... La comunicación en la familia transnacional .. Redes personales: el apoyo de otros y otras migrantes .......................3............................................................ Temas de conversación y ocultamientos ..........Entre aquí y allá.. Relaciones económicas en las familias transnacionales ............ triple o recurrente... Las representaciones sociales o creencias sobre la dinámica familiar y los/las migrantes ........... Cuando las madres lloran: sentimientos y expresiones afectivas entre las madres......2.... 2............2.. Capítulo 3 LOS VÍNCULOS EN LAS FAMILIAS TRANSNACIONALES 3...4....................... 3....... hijos e hijas .......3........ 2................................................2..............3........................ 3................2............. 3..........4...........

....................................................... hijos e hijas ........................... Bibliografía .....5............... Migrantes que son madres solteras ................................. 182 182 187 200 201 207 210 217 217 218 221 225 233 245 9 ...... Recomendaciones.................................................. 4....................... Reorganizaciones familiares en torno al trabajo doméstico ................. 4.4.... 4.1......... 4......... 4.......4....................................... 4................................... “Me tocó hacer de todo…”... madres........... CAMBIOS A PARTIR DE LA MIGRACIÓN 4...........1......... Cuando el hijo o hija migra ...........Contenido Capítulo 4 EL ANTES Y EL DESPUÉS DE LAS FAMILIAS TRANSNACIONALES. Conclusiones ....1..... Distribución del trabajo doméstico antes de la migración.......................1........................ 4.......3......... Conclusiones ................................. Hijos e hijas provenientes de familias nucleares ........................... Relaciones entre padres.. 4.................................................. 4....2.......1...........1..............................................4.....................2....................................2.....2.............. La organización del cuidado de los hijos e hijas .. Cuando el padre y/o madre migra.....2.........................2..... Cambios en las relaciones de pareja .... 4............

Las familias colombianas transnacionales 10 .Entre aquí y allá.

Prólogo ntre aquí y allá. las abuelas. los hermanos. bajo un concepto amplio. Las familias colombianas transnacionales es un libro pionero en el contexto de las investigaciones recientes sobre las migraciones internacionales de colombianos. las hermanas. las investigadoras Yolanda Puyana Villamizar. Ayda Julieth Motoa Flórez y Adriana Viviel Castellanos logran cabalmente su intención de comprender desde un marco amplio la complejidad de las experiencias de distintos miembros de las familias desde una perspectiva transnacional. los abuelos. a través de las narraciones escuchamos de primera mano las voces particulares y diversas de las madres. los hijos. las tías y también de amigos y amigas. Por estas razones me alegra y siento que es un honor haber sido invitada a escribir este prólogo. los silencios. producen al final un documento en el que las diferentes experiencias y significados. Los relatos nos permiten conocer y comprender de manera sistemática y sincera las experiencias de las familias viviendo en Colombia y en España en aspectos relacionados con las migraciones. El trabajo de campo. asume y documenta sus vidas y cotidianidades como familias transnacionales y como actores en diferentes papeles. al mismo tiempo que el análisis devela realidades ocultas y deconstruye estereotipos sobre los migrantes colombianos. se articulan presentando realidades complejas que cuestionan estereotipos y afirmaciones E 11 . los dolores. los padres. A través de las narrativas de las familias. Así mismo considero imprescindible contar con estudios rigurosos que den cuenta de las realidades de los sujetos sociales. los sufrimientos y los matices de vida. En este sentido. basado en entrevistas a colombianas y colombianos en España y a diferentes personas de su grupo familiar en Colombia. El tejido de las voces diversas que logran las investigadoras a lo largo del libro. las hijas. complejo y dinámico de familia. las alegrías. Tal vez ya es conocido para algunos mi interés especial y gusto hacia las narrativas como forma de estudio e interpretación de la realidad social.

1997. protegen y cuidan a sus hijos con las remesas y comunicaciones frecuentes. Caroline B. Aunque hay voces que hablan de separaciones. las redes de apoyo social. aunque relacionada con condiciones económicas. Sede Ecuador. The Immigrant Family: Cultural Legacies and Cultural Changes. tienen la capacidad de cuestionar el mito y los estereotipos de la familia unida. los relatos de los participantes en este estudio se unen a los que presentan otros investigadores que analizan las tensiones y conflictos de las familias Ver sus estudios: Gamburd. 2000. Ministerio de Cultura del Ecuador. 243-258. Caroline B. A continuación quiero mencionar algunos. Ninna Nyberg. Quito: FLACSO. 259-279. De manera semejante cuestiona algunas ideas que todavía persisten sobre los factores económicos como elementos definitorios de las migraciones internacionales. 2008. Identidades. Las familias colombianas transnacionales simplistas o mecanicistas sobre quienes escogen buscar oportunidades en otros países y sobre sus familiares que se quedan en Colombia. relatan historias de hijos e hijas que protegen y cuidan a la madre y hermanos y que sueñan con darles alivio económico y emocional. 97-135. Tras las Huellas de las Familias Migrantes del Cantón Cañar. eds. las narraciones también cuentan sobre madres y padres que. Milk Teeth and Jet Planes: Kin Relations in Families of Sri Lanka´s Transnational Domestic Servants. 1 12 . City & Society 20(1):5-31. Pp. 2008. Familias. eds. Ministerio de Cultura del Ecuador. lo que ha sido planteado por otros investigadores en el campo de las migraciones como Carolina Brettell y Nancy Foner2: La decisión de migrar. En América Latina Migrante: Estado.Entre aquí y allá. La diversidad de relatos documenta para el caso de los colombianos. Identidades. Nancy. 2 Ver: Brettell. entre otros Michel Gamburd. y Foner.Sørensen. va más allá de una relación de factores estructurales puesto que las razones personales. New York: Routledge. Michele R. Quito: FLACSO. Alexandra Escobar García y Ninna Sørensen1. . Pp. Familias. La idea de la desintegración familiar que algunos argumentan que ocurre como consecuencia de la migración de uno o ambos progenitores y que ha sido cuestionada por diversos autores. Y sorprendentemente también revelan cómo la distancia física ha significado acercamiento emocional y facilidad de expresar cariño y emociones que no eran posibles antes. International Migration Review 31(4):961-974. En este sentido. . son también determinantes en el momento de decidir. distanciamientos y relaciones frágiles. En Migration Theory. las voces de las hijas e hijos hablando algunos de su sueño de ir a vivir con su progenitor migrante y otros de su desinterés frente a tal posibilidad. eds.. los sueños individuales y la capacidad de agencia. 2008. a través de la distancia.Escobar García. queda bastante debilitada cuando se contrasta con los relatos de los participantes en origen y destino. Hollifield. En América Latina Migrante: Estado. Sede Ecuador. Brettell y James F. De manera similar. Gioconda Herrera y Jacques Ramírez. Alexandra. Gioconda Herrera y Jacques Ramírez. Theorizing Migration in Anthropology. La Familia Transnacional de Latinoamericanos/as En Europa. Pp.

Prólogo transnacionales3 y que cuestionan los supuestos de una familia nuclear y funcional como ideal de normalidad. En el momento de pensar en políticas y acciones que puedan ayudar a aliviarlos. comparto y celebro el interés de las autoras en realizar investigaciones en las que el papel central lo tengan las voces de los actores sociales. Finalmente. Nancy. 1-20. Nancy Foner. es necesario también tener en cuenta estas emociones y los matices particulares asociados a la experiencia migratoria. y mecanismos construidos en el dolor de la distancia como la exaltación de la madre y otras formas de idealización. María Claudia duque PáraMo. y también develan otros como la incertidumbre. los silencios. 13 . y el papel del deseo de satisfacer los sueños de la madre. junio de 2009 3 Foner. Immigrant Families in America. la autoridad y la sumisión en estas relaciones. Otro aporte que quiero resaltar son las ambivalencias que las investigadoras identifican a lo largo de los relatos y que marcan la vida de los migrantes: Deseos de irse y de quedarse. Encuentro valioso el lugar relevante que las investigadoras dan al análisis de los sentimientos. Introduction: Intergenerational Relations in Immigrant Families. sentimientos de soledad y deseos de libertad e independencia y el costo del dolor emocional por ganar bienestar económico. la tristeza y el dolor. New York University Press. el sentirse incompleto. Nos cuentan sobre afectos y emociones relacionados con la experiencia migratoria como son la soledad. la fuerza que tienen el amor. Pp. se encuentra en la posibilidad que da el estudio de vislumbrar otros fenómenos de las realidades familiares como las relaciones entre hermanos y entre padres e hijos. como motivador en la vida de los hijos. el desgarramiento. En Across Generations. dan muestra además del propósito de aportar elementos concretos para el diseño de políticas y programas que contribuyan al bienestar. 2009. la solución de problemas y la calidad de vida de las y los colombianos viviendo en otros países y de sus familias acá. PhD Profesora Titular Pontificia Universidad Javeriana Bogotá. Las recomendaciones finales. Un valor adicional a la comprensión de la experiencia migratoria. ed.

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales 14 .

la Universidad JAVERIANA. mientras otros establecen su residencia en el exterior buscando horizontes alternativos para el bienestar del grupo. Con base en los resultados de un estudio de la Procuraduría. Familia. y el segundo en Bogotá en marzo de 2009) sobre estos temas. Sin lugar a dudas. entre otras. Por el contario. generalmente unos miembros de la familia permanecen en el país. que convoca diversas entidades como la Fundación ESPERANZA. la Cancillería de Colombia. “los huérfanos de padres vivos”. denominado. En esta dirección presentamos a la sociedad colombiana la obra: Entre aquí y allá. llevado a cabo en el marco del proyecto Servicio Colombo-Ecuatoriano de Migraciones de la Fundación con apoyo de la Unión Europea. 50 mil niños están creciendo sin sus padres. viviendo así una experiencia trasnacional. Este tema no es nuevo. el artículo llamó la atención sobre un tema de incipiente interés en la región. ha permitido a 1 E Se han realizado dos seminarios (el primero en la ciudad de Pereira en octubre de 2008. Las familias colombianas transnacionales.Presentación l 12 de enero del presente año. con el despliegue de una gama muy variada de historias de vida. quienes migraron a otros países. a su vez. individuales y grupales. Género y Migración. Este estudio de carácter cualitativo con base en entrevistas a profundidad en varias ciudades del país/destino: España y del país/origen: Colombia. el diario El Tiempo publicó la noticia En zona cafetera. trabajamos en favor del ejercicio de los derechos humanos en contextos de movilidad. ¿qué tan cierta es esta afirmación? Muchos de los flujos migratorios no son de familias enteras. es un insumo relevante para la gestión de políticas públicas efectivas en el campo de la movilidad humana. es motivo de preocupación permanente para diversas instituciones1 que como la Fundación ESPERANZA. el libro es una contribución importante a los estudios sobre las migraciones internacionales y las familias colombianas. constituyéndose la Red Andina de Niñez. con un enfoque de género en donde la familia y la niñez ocupan un lugar central en sus estrategias de intervención e investigación. la Red de Universidades Públicas del Eje Cafetero ALMA MATER. 15 .

enfatizando su relación con la familias transnacionales. Indudablemente.Entre aquí y allá. promover en los Proyectos Educativos Institucionales de los colegios el tema migratorio. trazaron con este estudio caminos para la tarea de la Fundación. hace hincapié en los siguientes tópicos: incluir de forma transversal la familia en los planes. sino que involucra necesariamente factores de orden colectivo tales como las redes familiares. programas y proyectos sobre migración internacional. se obtiene una tesis básica: la condición transnacional de una familia es una estrategia cuya comprensión exige analizar la secuencia histórica –el “antes” y el “después”– del grupo. género y procedencia regional. Las familias colombianas transnacionales las investigadores. los lazos económicos entendidos como procesos físicos y simbólicos de relación. desarrollar programas de acompañamiento psicosocial a los integrantes de las familias con experiencia migratoria.gr: “huérfanos de padres vivos”). al poder ver y escuchar pero no abrazar”. JaiMe Cruz rinCón Fernando ruiz ValleJo Junio de 2009 Fundación ESPERANZA 16 . entre otros aspectos que se desarrollan refinadamente a lo largo de la obra. encontrándose como explicación subyacente. que culpabilicen los actores de la migración (v. los vínculos afectivos. el libro incluye recomendaciones que pueden ser re-creadas por el lector. que las migraciones no son un asunto individual. “son formas de expresar el afecto y el amor”. detectar la variedad de aristas de la vida transnacional y establecer las correspondientes recomendaciones en función de una migración saludable. e incluso el proyecto migratorio que es compartido por todo el núcleo. vislumbra estudios que consideren la interrelación de la familia transnacional detallando las variables de edad. las comunicaciones en la distancia que unen. pese al universo no extenso de estudio: 41 grupos familiares transnacionales. La Fundación ESPERANZA. En él podemos apreciar: los sentimientos de ambivalencia constantes. de conocer y apoyar los procesos de movilidad humana a partir del grupo familiar. Es de resaltar que en este estudio aparece la voz de los migrantes pocas veces escuchada en las discusiones académicas y políticas. las reconfiguraciones en los roles y en las identidades al interior de la familia. Ante todo. la comunicación interfamiliar. Concebido desde el inicio como una herramienta para la acción y para la intervención a distintos niveles. Ayda Julieth Motoa y Adriana Viviel. Finalmente en la agenda investigativa. considerándolos sujetos activos. El libro nos acerca a las subjetividades y a las narrativas de los y las protagonistas de los hechos migratorios. garantizando un tratamiento mediático libre de valoraciones negativas. las remesas que además de ser un aporte económico. pero pueden generar “cierta frustración y fomentar la melancolía al sentirse tan cerca pero a la vez tan lejos. realizar un trabajo mancomunado con los medios de comunicación para visibilizar las realidades de esta familia. las investigadoras Yolanda Puyana.

ha vuelto a poner sobre el tapete.5%). Vivía 48 horas diarias: 24 en el país y 24 aquí. fueron: Estados Unidos (35. Ordoñez y Ochoa. con base en la información recolectada en el Censo de 2005.4%). Aparicio (2006) analiza los resultados de una encuesta aplicada a 1. 2005) l flujo constante y creciente de migrantes latinoamericanos hacia América del Norte y Europa.331. el tema de la migración internacional. 2005). Salía apenas lo necesario para comprar el pan. los datos recientes indican la necesidad de abordar el fenómeno migratorio y sus implicaciones. En el caso de Colombia. y me hacían falta hasta mis enemigos”. ya que desde la década del 90 del siglo anterior. España (23. calculó que un total de 3. realizada por Profamilia (Ojeda. 2007: 41).3%) y Venezuela (18. ubicándose en su mayoría en países que ofrecen mejores condiciones laborales. (…) echaba de menos a mi gente.Introducción “Llegué a Barcelona a vivir en un apartamento oscuro y de techos aplastantes en días de invierno gris y lento. En este texto se proporcionan cifras oficiales de los y las inmigrantes que tienen documentos 1 E Esta encuesta fue realizada en el año 2003 por la Organización de Naciones Unidas (ONU) y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). en la última década. y volvía a mi cueva a escribir. 17 . los cuales. en la que se calcula que un 4% de los hogares colombianos tienen algún miembro en el exterior. El Departamento Administrativo Nacional de Estadística –DANE–. las travesías por las cordilleras y los Llanos. (Alfredo MolAno. en particular a España (López de Lera y Oso. con el patrocinio de la Embajada de Colombia en Madrid. las tasas emigratorias hacia otros países mostraron un aumento significativo. pero sobre todo a llamar por teléfono.001 colombianos(as) en ese país1.107 colombianos y colombianas se encontraban viviendo en el exterior. Con relación a la migración de colombianos a España. Similar información presenta la Encuesta Nacional de Demografía y Salud. según la fuente censal.

a diferencia de naciones como Ecuador y México o regiones como el Eje Cafetero en Colombia. y agrega que se calculan entre 100 y 180 mil los inmigrantes que no tienen documentación completa. En el marco de la migración. Pese a la prolífica producción académica sobre esta temática en el país. 18 . que para ese año constituyen el 5. la migración forzada y la política migratoria2. sobre los temas abordados por las investigaciones acerca del fenómeno migratorio en Colombia. Es así que al abordar las interacciones y transformaciones familiares desde las narrativas de dos miembros de una misma familia. Empero. En este sentido. las cuales se han enfocado sustancialmente en los antecedentes y causas de la migración. 2002). como grupo humano basado en el intercambio. con consecuencias macro y microsociales que atraviesan los ámbitos tanto individuales como colectivos. es esencial señalar que hablar de migración implica superar una visión simplificada de esta como flujos individuales. que al residir en países diferentes brindan un relato simultáneo de su experiencia ante la migración. los cuales sumarían 90 mil a fines del 2002. Con base en el incremento de la diáspora colombiana hacia España. por lo que consideramos importante analizar la migración en su dinámica multidimensional. han surgido numerosas investigaciones en Colombia sobre este fenómeno. 2006. por lo que las relaciones en su interior experimentan transformaciones y sus miembros utilizan estrategias para afrontar la separación y lograr que sus vínculos se extiendan y persistan a través de la distancia y el tiempo (Landolt. 1982). de adopción y de tipo social (Lee. ofrecemos dentro del contexto colombiano una visión renovada de la naturaleza compleja y cambiante del fenómeno migratorio en esta época de globalización.Entre aquí y allá. precursores en el tema.6 por mil de la población total española. quien realiza un estado del arte en Bogotá. la familia. de afecto. 2 Véase Motoa (2008). resalta el carácter incipiente de los estudios acerca de la familia en el ámbito migratorio. en la interdependencia material y afectiva entre sus miembros. Falicov. Las familias colombianas transnacionales en regla. para un total de 190 mil a 270 mil colombianos y colombianas residentes en España. a quienes unen lazos de sangre. las repercusiones de la migración en el contexto socioeconómico colombiano. cobra particular relevancia el tema de la familia en el contexto migratorio puesto que esta se encuentra en la encrucijada de proyectos individuales y colectivos. los lugares de destino de los emigrantes y las características socioeconómicas y socio-demográficas de su proceso de asentamiento. tiende a transformarse en una unidad transnacional que abarca hogares físicamente localizados en más de un país.

las funciones familiares. puede constituirse en un documento de reflexión para quienes diseñan y elaboran políticas públicas en torno al ámbito migratorio. indagamos las repercusiones que este proceso tiene sobre los proyectos individuales y colectivos. ponemos el acento sobre las formas bajo las cuales se reconfigura la dinámica familiar. comunicativo y afectivo entre los países de origen y destino. el hecho migratorio no se reduce al simple desplazamiento de personas de un lugar a otro. en esta investigación exploramos los complejos vínculos que se tejen. conflictos y estrategias que se establecen. por encontrarse atrapadas en el flujo perpetuo de relaciones de intercambio económico. En fin. implica la reconfiguración de los ámbitos y espacios sociales afectados por este proceso. No obstante. cultural. expectativas. esta investigación abre un abanico de problemáticas sobre las relaciones familiares en contextos migratorios y. de llorosas despedidas en un aeropuerto o aún de centenares de personas amontonadas en la clandestinidad de un barco navegando en alta mar. aproximándonos a la organización. los roles parentales. el enfoque transversal a este trabajo es el del transnacionalismo. para que paulatinamente se posicione con mayor fuerza como una agenda esencial de la política del gobierno colombiano. Por dicha razón. Paralelamente. que supera no sólo la mera díada entre lugar de partida y lugar de llegada. simbólico.Introducción En otras palabras. a fin de responder más adecuada y eficazmente a las necesidades de sus actores. Por tanto. Sumado a lo anterior. sino también el cuadro analítico de los Estados-nación en los que la migración se restringe a unas cifras que se deben controlar o limitar. debemos prestar atención a las prácticas y estructuras sociales que surgen dentro del contexto de movilización humana y la incorporación en el país de destino. finalmente. Sobre la metodología Cuando evocamos las palabras de migración internacional. los resultados de este trabajo apuntan a incentivar la concientización tanto de la sociedad civil como del Estado colombiano acerca del tema migratorio como problema de índole central. mantienen y reconstruyen dentro de las familias transnacionales que se constituyen e interactúan entre España y Colombia. las representaciones recurrentes son las de un individuo lleno de dudas y expectativas caminando hacia el futuro con su maleta en la mano. En este sentido. y. dentro del cual desempeñan un papel preponderante los y las migrantes y sus familiares. contribuye al debate sobre la condición de la población migrante y su familia en el lugar de origen. a su manera. ideológico. la composición de los hogares. optar por una perspectiva transnacional permite concentrarse en las prácticas cotidianas de los y las migrantes y sus familiares en espacios plurilocales o lo que Pries (2002: 579) define como “es- 19 . asimismo. social.

siguiendo las propuestas de Strauss y Corbin (2002). ni separarlos de sus dimensiones afectivas. nos brinda valiosos instrumentos para entender las dinámicas y vínculos que establecen las familias en contextos migratorios. es decir. en los diversos textos. lingüísticos. Muñoz y Gómez (2006: 16) “(…) busca la reconstrucción permanente de entendimientos comunicativos. que de acuerdo con García. (…) como señalan Mahler y Pessar “la etnografía multi-situada es ya indispensable para el estudio de la migración transnacional donde las vidas de las personas son conducidas entre fronteras” (2007: 32)” (Rivas et. la economía. Ese todo-con-sentido es el que da la clave hermenéutica. 2008b: 11.Entre aquí y allá. semi-estructuradas o en profundidad. la profundización de los relatos y la recopilación de entrevistas profundas a partir del proceso de comunicación que. retomando palabras de Le Bot (2006: 535). entre otros. es decir.). es decir se realiza en distintos lugares geográficos que pueden estar situados por fuera de un Estado-nación. realizamos esta investigación a partir de los planteamientos de la corriente epistemológica3 histórico-hermenéutica. no es la observación la técnica por excelencia. para este caso. literarios. siguiendo a Vasco (1990: 14): Se trata de dar una interpretación global a un hecho. en las diversas versiones. asimismo.12).al. 2006:5). entender la migración en su dimensión transnacional es. de darle el sentido que tiene para el grupo que está comprometido en esa praxis social. emocionales” (Ibíd. Por otra parte. evalúa y critica el conjunto de problemas que presenta el proceso de producción de conocimiento científico. puesto que reconoce un intercambio permanente en ámbitos tan diversos como los de la comunicación. para recapturar un «todo-con-sentido». realizamos esta investigación en dos ámbitos diferentes –Colombia/ “La epistemología es una actividad intelectual que reflexiona sobre la naturaleza de la ciencia. sobre el carácter de supuestos. es entablado entre migrantes. observar “los diversos rostros de la migración”. la repartición de los roles. sino que este tipo de aproximación etnográfica otorga un lugar importante a otras técnicas como son las entrevistas estructuradas. (…) una de las funciones de la epistemología es estudiar el origen del conocimiento (…)” (Martínez y Ríos. En concordancia con este enfoque optamos por los planteamientos de la metodología de investigación cualitativa. a su vez. Finalmente. la cultura. sino que es multi-situada. en los diversos hallazgos arqueológicos. la existencia de intersubjetividades vitales en la configuración de vínculos sociales”. de comprenderlo. lo cual significa que “no podemos reducir los significados de la experiencia migratoria a sus lógicas racionales. Taylor y Bodgan (1992). (…) La historia y la hermenéutica tratan precisamente de reconstruir todas esas piezas aisladas que aparecen en las diversas interpretaciones de los hechos. y con ello. quienes coinciden en definir como una prioridad de esta el análisis de casos. 3 20 . y Ruiz (2003). familiares en Colombia e investigadoras. estudia. 4 “(…) la aproximación etnográfica “in the World system” (Marcus. En otras palabras. 1995) ya no se fundamenta de manera exclusiva en un solo lugar. Para desarrollar esta metodología nos aproximamos desde la etnografía multi-situada4. Las familias colombianas transnacionales pacios sociales transnacionales”.

Asimis- 5 Las entrevistas fueron realizadas en dos momentos: a los/las migrantes colombianos(as) en España. en municipios cercanos a esta o en zonas –Valle del Cauca y Santander– donde teníamos una persona designada para que realizara las entrevistas correspondientes. atribuimos nombres ficticios a los entrevistados y las entrevistadas. consideramos los relatos como conversaciones en las que las personas expresan sus realidades. en el primer semestre de 2008. conformadas por los y las migrantes y sus parientes en el país de origen. En estos relatos también se expresan las identidades. en el segundo semestre del mismo año. En la selección de la población para entrevistar en España. la comunicación virtual o telefónica y la expectativa de proyectos de vida en común. la técnica de recolección de información central en nuestro estudio es la entrevista semi-estructurada5. y a los(as) familiares en Colombia. profundizando en los motivos de la misma. Procuramos generar un diálogo acerca de la experiencia. ya que sólo son versiones construidas por cada persona y justifican su acción. A partir de los aportes de la epistemología construccionista. constituye un hito su historia vital. depende de la empatía lograda con el o la entrevistadora. pero que de ninguna forma recogen mecánicamente la realidad. indudablemente. y las narrativas que de allí fluyen son consideradas como una síntesis de los eventos pasados interpretados en el momento mismo en que son evocados por la persona. a través del envío de remesas. que tuvieran contacto permanente con sus familiares en Colombia. En concordancia con esta aproximación. representaciones sociales propias de su contexto cultural y sentimientos.Introducción España–. los relatos cambian en relación con el contexto comunicativo en el cual se establecen. el significado de las palabras o de una expresión. y en los vínculos transnacionales establecidos. Por criterios de ética y a fin de preservar la integridad de los participantes. que implica un proceso de comunicación cara a cara. en cómo esta produjo cambios en la familia. conectados gracias a los vínculos establecidos entre el o la migrante y su familia en Colombia. no fluyen puros sino seleccionados. es decir. por lo común ambivalentes y contradictorios. los sentimientos. 2007). contienen emociones y razonamientos y están determinados por un contexto específico (Puyana. los criterios fueron los siguientes: que los y las migrantes residieran en la ciudad de Madrid o en sus cercanías. En los relatos aparecen experiencias. Los relatos se centraron en la categoría de tiempo. A través de esta técnica analizamos la forma como las familias transnacionales. y que sus parientes en Colombia residieran en la ciudad de Bogotá. Así mismo. sienten y se explican la migración que. 21 . en este caso: el antes y el después de la migración. dependiendo de su vida en el presente. por tanto. los razonamientos y las interacciones que la migración provocó en los y las migrantes y sus familias. los recuerdos. de las personas que rodean el momento de la entrevista y del contexto en que lo dicho sucede.

Posteriormente. no obstante. asimismo. las entrevistadoras nos remitieron los datos de contacto de los y las familiares de los y las migrantes en España para dar inicio a la recolección de información en Colombia. la entrevista con los familiares estuvo sujeta a la voluntad de ellos y ellas de informar. a sus tiempos y a la desconfianza que les produjo dejar entrar personas extrañas a sus vidas. debido a las motivaciones que tuvieron sus familiares al migrar y a las condiciones que ellos y ellas experimentan en el país de destino. 22 . En el caso de Colombia. quienes se encargaron de contactar a la población y realizar las entrevistas basadas en los instrumentos de recolección de información diseñados previamente por nosotras. También les preocupó el manejo que haríamos de la información que nos iban a proporcionar. edad. tomamos en consideración la diversidad de género. a pesar de que sus parientes en España les avisaron previamente que serían contactados. en la que los y las relatantes en España conectan a las entrevistadoras6 con la siguiente persona a entrevistar y así sucesivamente. Las familias colombianas transnacionales mo. En el caso de España. Si bien el abordaje de este estudio desde la “etnografía multi-situada” nos permitió comprender los vínculos transnacionales entre los y las migrantes y sus familias a partir de la recolección de información tanto en España como en Colombia. contrariamente a lo ocurrido en el país de destino con las entrevistadoras. 6 Para efectos de la recolección de información en España contratamos a dos entrevistadoras colombianas residentes en ese país. En esta selección utilizamos la técnica de la bola de nieve. debimos verificar algunos de los datos de contacto en Colombia proporcionados por los y las migrantes ya que no correspondían a las personas referenciadas. roles. tropezamos con ciertas dificultades. los y las relatantes tendieron a confiar en las entrevistadoras y a ser abiertos al proporcionar la información. ya que. estrato social. quienes fueron entrevistados posteriormente. por todo lo anterior. cuando lo lograban.Entre aquí y allá. no podemos afirmar que sea una muestra representativa de la diáspora colombiana en el país de destino. a veces debieron realizarlas en lugares donde la grabación estaba expuesta a interrupciones y ruidos que interfirieron en la fluidez y continuidad de la conversación. contemplamos la disposición favorable de los y las migrantes para conceder la entrevista y proporcionar los datos de contacto de sus familiares en Colombia. ocupación y estatus legal –regular o irregular– de el/la migrante. las familias en origen no tenían referencias sobre nosotras. las entrevistadoras estuvieron supeditadas a los tiempos y los lugares en que los y las migrantes pudieran conceder la entrevista. por lo que demoraban en concretarlas y. los y las relatantes en España fueron escogidos a partir de los contactos y las redes que tenían las entrevistadoras allí.

como mostramos en la tabla Nº 1. Por tanto.de la Universidad Nacional de Colombia. la sistematización de la información la realizamos a través de diferentes procesos. Esto quiere decir que a los 38 contactos logrados en Colombia les sumamos cinco entrevistas sólo en origen. 7 23 . Por otra parte. realizada por Yolanda Puyana.Introducción Por estos motivos. En tercer lugar. revisado el 19 de febrero de 2009. sólo pudimos entrevistar a 38 de sus familiares en Colombia.html. obteniendo así las categorías para elaborar el análisis de la información. “Conjunto de herramientas para el análisis cualitativo de grandes cuerpos de datos textuales. Tabla Nº 1.atlasti. y el apoyo de la División de Investigaciones de Bogotá -DIB. pero sin par en ese país –las cuales fueron realizadas en el marco de otra investigación7–. agrupándolos durante el análisis de acuerdo al lugar de residencia y los intercambios y vínculos que se dan a nivel general en este marco entre uno y otro país. con los tres restantes no logramos establecer contacto. gráficos y de vídeo. optamos por adicionar cinco relatos en origen. de las 41 entrevistas a profundidad realizadas a migrantes en España. NÚMERO DE ENTREVISTAS EN ESPAÑA NÚMERO DE ENTREVISTAS EN COLOMBIA TOTAL DE ENTREVISTAS REALIZADAS Hombres 22 41 Mujeres 19 Hombres 5 43 Mujeres 38* 84 (*) En esta cifra incluimos las cinco entrevistas adicionales que realizamos en el país de origen.com/de/productintro_es. Para compensar la ausencia de estas. reagrupar y gestionar su material de manera creativa y. 8 Atlas Ti: Software profesional para el análisis cualitativo de datos. analizamos 41 entrevistas en España y 43 en Colombia. La sofisticación de las herramientas le ayuda a organizar. En primer lugar. Total de entrevistas realizadas y analizadas entre España y Colombia. al mismo tiempo. correspondientes a hijas de migrantes en España. En el segundo momento. recopilamos los relatos en archivos digitales de audio que. para un total de 43. duran entre 40 y 90 minutos. Sin embargo. realizamos el proceso de transcribir las entrevistas. y no a partir del análisis individual de cada familia. El caso Bogotá. en ocasiones tuvimos que esperar largos periodos para que los miembros de las familias en Colombia accedieran a conversar con nosotras. con la colaboración de Esmeralda Rodríguez y Pilar Silva durante los años 2007 y 2008. sistemática”. lo que da como resultado 84 relatos entre ambos países. Tomado de: www. Las entrevistas adicionales fueron tomadas de la investigación Cambios en la familia a partir de la migración internacional. en el momento del análisis incluimos los relatos de los tres migrantes cuyas familias no fueron contactadas. en su mayoría. editamos cada una con el fin de tener un texto coherente que pudiera ser ingresado en el software Atlas Ti8 para ser codificado.

titulado: La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual. los cuales posteriormente son relacionados entre sí. presentaremos una breve descripción socio-demográfica de los y las migrantes y sus familiares. Asimismo. pues llegado determinado momento la información que éstos arrojan se torna repetitiva. Finalizare- 24 .Entre aquí y allá. que pone límite a los relatos. las características de las remesas y de la diáspora colombiana en el país de destino. la dinámica de los flujos migratorios entre Colombia y España. nos sirvió como fundamento para el diseño de los instrumentos de recolección de información que orientaron las entrevistas de los y las migrantes en España y sus familiares en Colombia. En el primero. ya sea para profundizar sus ideas o proponer puntos de vista novedosos. destacando la forma en que permanecen las expectativas de retorno y reunificación familiar durante todo el proceso migratorio. Las familias colombianas transnacionales El análisis de la información lo realizamos de acuerdo con los planteamientos de la Teoría Fundamentada. las categorías emergentes. que consisten en codificar los relatos por medio de la asignación de códigos de análisis que emergen de los mismos. y sustentaremos el concepto de las formas familiares transnacionales y la perspectiva de género en la migración. Además. por lo que un amplio número de entrevistas no significa variedad en la información. Esto nos permitió estudiar cómo enfrentan las familias transnacionales el proceso migratorio. Finalmente. un componente que es transversal a todo el proceso de investigación es la revisión documental. Contenido del presente informe de investigación La investigación consta de cuatro capítulos. posteriormente nos concentraremos en exponer las motivaciones y expectativas que ellos y ellas tienen de la migración. trataremos la migración internacional como categoría conceptual y objeto de las ciencias sociales. Además. esta proporciona un marco interesante mediante el cual se puede entablar un diálogo entre los hallazgos de la investigación y los planteamientos hechos por expertos sobre el tema. asimismo abordaremos la categoría de familia versus formas familiares. En segundo término. analizaremos la forma como los y las migrantes y sus familiares participan en el proceso de la toma de decisión de migrar. el criterio de saturación. ya que constituyen un elemento central para facilitar el proceso migratorio. En el capítulo segundo: La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes. quienes la retoman desde dos dimensiones analíticas: en primer lugar. que brinda herramientas teóricas muy valiosas para entender las narrativas de las familias que compartieron con nosotras parte de sus historias. agrupados de acuerdo a las temáticas que reflejan y comparados con la teoría. propuesta por Strauss y Corbin (2002). También mostraremos el papel de las redes sociales y familiares antes y después de la migración.

Asimismo. Posteriormente nos referiremos a las relaciones de pareja y finalizaremos con la descripción de la reorganización familiar en torno al trabajo doméstico. sus concepciones acerca de los mismos y los temas de conversación. la forma como expresan sus añoranzas. los significados que los familiares y los/las migrantes les otorgan a las mismas y el uso que les dan. plantearemos la forma en que establecen la comunicación. analizaremos las transformaciones experimentadas por las familias a partir de los nuevos arreglos que establecen sus miembros para mantenerse como grupo a pesar de residir en dos países diferentes. abordaremos la forma en que los y las migrantes ejercen su paternidad y maternidad en condición transnacional. Para esto. Posteriormente. nos enfocaremos en abordar los vínculos económicos establecidos a través de las remesas. Cambios a partir de la migración. dejando interrogantes abiertos con el ánimo de propiciar discusiones en torno al tema de la familia en contextos migratorios. los medios usados. En el capítulo cuarto: El antes y el después de las familias transnacionales. expondremos la forma en que se dan sus interacciones. según los tipos de hogar y las situaciones conyugales. Por último. En el capítulo tercero: Los vínculos en las familias transnacionales. que permanecen unidas por lazos afectivos. que fortalecen los vínculos en el proceso migratorio. plantearemos algunas conclusiones y recomendaciones generales del estudio. nos enfocaremos en las interacciones transnacionales construidas por las familias. 25 . Por último. tanto las que vienen de España a Colombia como las que se envían del país de origen al de destino.Introducción mos estudiando la importancia de la religiosidad en la vida de quienes participan en el proceso migratorio. Nos concentraremos en las concepciones que migrantes y familiares tienen sobre los grupos familiares. contrastando el antes y el después. comunicativos y/o económicos a pesar de la distancia. el ejercicio de la autoridad y la organización del cuidado de sus hijos e hijas en Colombia. pérdidas y afectos.

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales 26 .

vivimos en él nuestra cotidianidad. “A pesar de que el territorio tiene una base física en la que se concreta. Trataremos acerca de los flujos migratorios entre Colombia. con una historia.1. nos apropiamos de él y le damos un significado. Así. se convierten en lugares donde compartimos una lengua. con una sociedad. las apropiaciones de los espacios se tornan en territorios delimitados según la tradición. habita en la mente y forma parte fundamental de la identificación de los seres humanos con un paisaje. 2006: 3). En la medida que desarrollamos la vida en un espacio concreto. Sobre la migración internacional Los espacios son los lugares donde las personas nos desenvolvemos. una religión. definimos los escenarios de la reproducción social y de la producción.CaPítulo 1 La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual n este capítulo. buscamos los medios de subsistencia. E 1. el concepto de las formas familiares transnacionales y la perspectiva de género. con una memoria” (Ardila. las historias vividas en común. costumbres colectivas y se construye un mapa acerca de 27 . observando la complejidad de este concepto y los distintos modelos teóricos que han contribuido a su análisis desde las ciencias sociales. nos proponemos abordar los conceptos teóricos centrales de este estudio y presentaremos nuestra mirada acerca de la migración internacional. y posteriormente expondremos nuestra comprensión sobre la categoría de familia. El territorio desde esta perspectiva es una noción. con una parentela. vamos conformando una identidad colectiva y construimos nuestro propio territorio e interactuamos con él. con una tradición. establecemos unos límites. nos organizamos socialmente. y España como país de destino. en calidad de país de origen.

La expectativa de quien migra suele ser la de desarrollar labores productivas allí. “la Fundación ESPERANZA define la migración como una opción del ser humano que consiste en establecerse en un territorio diferente a su lugar de origen (nacimiento o residencia). concepto que contribuye a entender los desplazamientos y los cambios de un espacio hacia otro territorio. Esta movilidad es tan antigua como la humanidad misma y se va diferenciando según la distancia entre el lugar de origen y el de destino. De acuerdo con Bérubé (2005: 11). se reconoce que la experiencia migratoria no satisface las expectativas de la persona y/o que sus derechos han sido vulnerados de alguna manera. regularse a partir de las leyes de ese país e instaurar un nuevo proyecto de vida. familiar y social. las segundas. 9 Esta valoración la realiza la autora tomando en cuenta las condiciones que experimenta el o la migrante en el país de llegada. y se constituyen las fronteras de un Estado-Nación. preludio (remoto e inmediato). regular e irregular. los colectivos se han apropiado de regiones y. así como dos tipos de estatus migratorio. es importante distinguir el carácter “saludable” o “nocivo” de la migración de acuerdo con Bérubé (2005: 16)9. Las familias colombianas transnacionales este territorio que hemos definido como tal. con recursos o sin recursos. Cuando las personas comienzan a desplazarse por territorios distintos. la trata de personas o en general motivos ajenos a su voluntad (Gómez. Implica un cambio de residencia cruzando una o varias fronteras internacionales. emocional. se van imponiendo normas.Entre aquí y allá. La migración se divide en interna e internacional. La migración puede ser voluntaria o forzada. permanencia y largo plazo). La migración internacional constituye un proceso de movilidad de una persona o un grupo de personas nativas de un país de origen hacia otro convertido en destino. el motivo. a la vez. la voluntad y la duración. centrándose en el respeto de sus derechos y su bienestar. la situación político-social. esta última varía sustancialmente y contiene diversas modalidades como la económica y el refugio. Esta organización ha definido para su estudio tres etapas. 2008). Según sus criterios esta primera se refiere a aquella migración en la que la persona obtiene la mayor satisfacción de sus expectativas y el pleno disfrute de sus derechos en el marco del completo bienestar físico. leyes. movilización (preparativos y viaje) y consolidación (llegada. Las primeras dependen de la expectativa de vida del o de la migrante. pueden ser ocasionadas por la violencia. nos encontramos ante un fenómeno de movilidad humana. Así mismo. A partir de estos espacios. en el caso de la migración “nociva”. 28 . La migración puede ser voluntaria o forzada según se realiza con la expectativa de mejorar sus condiciones de vida o de huir de situaciones adversas”. vivir cotidianamente por un tiempo prolongado.

de los procesos de globalización y los problemas del desarrollo. la magnitud creciente. por no suponer una transformación de entorno político administrativo. ni los viajes cortos por trabajo. los mercados negros de empleo que involucran a los migrantes. a través de los cuales en el país de llegada se insertan trabajadores con bajas remuneraciones y sin seguridad social. tampoco los cambios de residencia dentro del mismo municipio. Blanco (2000) asume la migración como fenómeno demográfico que contiene tres subprocesos: la emigración.1. las regiones o los países. los viajes de negocios o de estudio. la aceleración y la profundización del impacto de los flujos y patrones transcontinentales de interacción social”. lo cual propicia la migración irregular.1. no esporádico. cada vez más aumentan las medidas restrictivas entre países. ni derivarse necesariamente de ellos la interrupción de actividades anteriores. la Organización de las Naciones Unidas –ONU– acoge el derecho de todos los ciudadanos o ciudadanas del mundo a dejar su país y retornar con libertad. propone los siguientes criterios que posibilitan determinar con mayor precisión cuáles de los desplazamientos de población pueden ser considerados como migraciones y cuáles no: • • • Espacial: el movimiento ha de producirse entre dos delimitaciones geográficas significativas. Migración. Según Held y Mc Grew (2003: 13). resultante de una rees- 29 . Social: el traslado debe suponer un cambio significativo del entorno. A pesar de las ambigüedades que conlleva.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual Si bien. cualquier traslado permanente de residencia que implique la interrupción de actividades en un lugar y su reorganización en otro. Este estudio nos proporcionó las herramientas para seleccionar quién responde a la condición de migrante y quién no. las provincias. Dicho de otro modo. 1. tanto físico como social. Temporal: el desplazamiento ha de ser duradero. social y/o cultural relativamente duraderos. no se consideran migraciones a los desplazamientos con fines turísticos. la inmigración y el retorno. como son los municipios. es esencial señalar que el momento referido es el de una “globalización acelerada” en palabras de Mittelman (2006: 37). globalización y desarrollo El estudio de la migración internacional implica situarse en medio de las interacciones entre Estados-nación en el marco de la economía mundial. Empero. debido a su transitoriedad y porque no implican reorganización vital. la globalización consiste en “la escala ampliada. Esta autora comprende entonces por migraciones aquellas situaciones en que la movilidad supone para las personas cambios del entorno político administrativo. Por el contrario.

Esto se debe con frecuencia a los empleadores. y sobre todo postcolonial. característica del continente latinoamericano. una oferta inagotable de emigrantes potenciales. legitima los intereses del capital dominante. al mismo tiempo que les niegan los medios económicos para adquirir tales bienes. por ser consideradas dentro del imaginario colectivo nacional como poco honorables. a saber. por lo que estos últimos “están vinculados a un sistema jerárquico de producción y poder” (Ibíd. Como lo enfatiza Escobar (2006). A pesar de las restricciones impuestas por los Estados-nación. también insertas en la economía global. de acuerdo con los patrones de consumo de los sectores de mayores ingresos de sus países o de los habitantes del “Norte”. heredadas y difundidas por la economía mundial capitalista. es importante señalar la carga simbólica que trae consigo en tanto representa también una lectura de los espacios geográficos en términos de riqueza. la palabra “sur” es una construcción cultural.Entre aquí y allá. y afectadas por el contexto social. Esta distancia ha sido agravada por las fuerzas de las multinacionales capitalistas que exponen y seducen a las poblaciones del Tercer Mundo con los beneficios del consumo moderno. La situación de heterogeneidad estructural. tiene una incidencia particular en los fenómenos migratorios.: 87). cargada de juicios de valor. Similar reflexión hace Portes (2005: 6): Como dice Arístide Zolberg la distancia económica entre el “Norte” global y el “Sur” global es tan amplia que crea prácticamente. tales palabras como las de “sur” o “tercer mundo” contribuyen a la construcción imaginaria de un mundo unificado. el desplazamiento del recurso humano ante las condiciones de las economías desarrolladas es inevitable. posibilitado por la aceptación de un mismo régimen de representación. En este sentido. tenemos a las familias del “Sur”10. buscando mejores condiciones de vida. que para autores de la corriente neo-marxista. un mismo régimen de verdad. Las familias colombianas transnacionales tructuración de la economía mundial. debido a la baja remuneración del mismo en el país de origen y a que los procesos de acumulación de capital demandan trabajadores de los países menos desarrollados. por lo que la desigual repartición de la riqueza. la naturaleza cambiante de la economía global es un lente esencial para entender los flujos de capital humano. quienes no pueden reclutar nacionales en labores cuya contraprestación salarial es baja. Ante la incapacidad de los primeros de ofrecerles oportunidades e ingresos. 30 . migran para adoptar unos patrones de consumo similares a los que rigen las economías capitalistas de los llamados países “desarrollados”. pese a expresarse con fuerza distinta según los países de la zona. la concentración de la tierra y la permanencia de sistemas políticos 10 Aunque la palabra “Sur” sea aceptada por todos como espacio geográfico. dentro del cual pueden reproducirse y legitimarse relaciones de poder. de menor estatus social y calificación. entendido como no-Norte e implícitamente como no-rico o no-desarrollado. En la perspectiva planteada por el autor. En este sentido. de las formas en que el poder se despliega y las culturas se expresan.

este sector junto a la producción de servicios altamente especializados tiende a concentrarse en las ciudades globales. La migración internacional hoy es consecuencia de la forma como está distribuido el poder en el mundo y de la inequitativa distribución de recursos entre los países. atrae mano de obra de los países más pobres. si bien no son una explicación suficiente para entender el fenómeno migratorio. Como plantea Pedone (2006: 38).La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual inestables. arraigados en prácticas o ideologías autoritarias y/o neo-populistas. debido a que la concentración de estas actividades en las principales ciudades y la consiguiente internacionalización de la base económica de dichas ciudades. en donde se pueda concretar la realización de la diversidad cultural junto a la expectativa de justicia social. e incluso dentro de los países del sur. gracias al surgimiento de nuevos vínculos entre el “Norte” y el “Sur”. En este sentido. la globalización del capital no se produce al mismo tiempo que la del trabajo. la transnacionalización del capital (…) lleva implícita la expansión y preponderancia del sector financiero. El coste de la mano de obra es claramente un elemento clave en estos procesos. la naturaleza polarizante del capitalismo global (Amin. ha ocasionado una profunda reorganización de la relación trabajo-capital que ha provocado una amplia expansión de la demanda de trabajos de bajos salarios en las principales áreas de crecimiento. pues la competencia necesaria para los procesos de acumulación de capital en los países de mayor nivel de desarrollo y la forma como se remunera. coinciden en afirmar que la gestión de la globalización y la forma como los países aprovechan los recursos provenientes del mercado mundial ha traído como consecuencia mayor asimetría entre países y pobreza en los que no se han desarrollado a partir de este modelo. 31 . deben considerarse como elementos estructurales dentro de los cuales se puede leer y entender el creciente exilio de su lugar de origen de miles y miles de personas cada año. pues las restricciones y discriminaciones sobre quienes migran son cada vez mayores. Así mismo. otros autores como Micolta (2007). Empero. son elementos que dificultan el proceso de construcción de un Estado-Nación de iguales y diferentes. Las frustraciones de un pueblo frente a la incapacidad del Estado de proveer las necesidades básicas o las condiciones favorables que permitieran a cada uno existir como actor de su propio desarrollo. 2006) contribuye a fortalecer los movimientos migratorios a gran escala. Además de Ocampo (2006). no debemos limitarnos a observar los procesos migratorios desde una óptica mercantil sino también señalar que estos contribuyen a una reestructuración del ámbito cultural –lo que García Canclini (2000) denomina procesos de hibridación cultural– e identitario. Ribas (2004) y Portes (2005). Según Ocampo (2006). la emigración internacional en Occidente por lo general ocurre desde los países de menor desarrollo económico hacia los denominados “desarrollados”. Persiste una globalización del capital y de la oferta de trabajo.

como Rivas et al. estudian el papel de las remesas sociales. Como consecuencia de la migración internacional a fines de los años 90 del siglo XX. Si bien inciden en las finanzas públicas de forma positiva por los impuestos que se les imponen. quienes idealizan los beneficios otorgados por las mismas. al asociarlas con un mayor acceso al consumo. generan una menor carga al Estado para resolver problemas de educación y salud. Otros estudios han mostrado. las remesas ocupan el segundo lugar en términos de ingresos. Como analizaremos más adelante. desde las mismas fechas. (2006) y Orozco (2006: 130) coinciden en mirar de forma crítica los impactos de las remesas en los países.Entre aquí y allá. las remesas económicas representan un vínculo central entre el país de origen y el país de destino. después del petróleo. facilitando la reproducción de las relaciones de género y de jerarquía entre las familias. deben revisar con mayor detenimiento sus beneficios. En efecto. segregación y exclusión”. refiriéndose a los migrantes colombianos en la comunidad de Madrid. mayor que las exportaciones. se ha incrementado el interés acerca del papel de las remesas en América Latina. pues aunque pueden disminuir la demanda del mismo. tanto el autor citado como González C. (2008b). el aumento del ahorro y de la inversión. como lo expresa García Canclini (2000: 5) “la globalización no sólo homogeniza e integra las culturas. a través de ellas el o la migrante contribuye a los ingresos de sus familiares. concluye: 32 . Sin embargo. También genera procesos de estratificación. por el contrario. plantea el impacto favorable de las remesas sobre la economía colombiana y en especial para sus familias. a nivel macro-económico no se hace muy claro su efecto en un desarrollo más productivo. no logran mejorar las condiciones productivas del país. la cual recibía entre 2003 y 2006 un cuarto del flujo mundial de las mismas. pero muy poco en generar negocios. En general. debido al capital social que heredan quienes se vinculan a los procesos de transnacionalización. cumpliendo un papel en la distribución de los recursos. En el caso de Colombia. que en varios países constituían el primer renglón de ingresos nacionales. Otros autores. Garay (2008: 120). pues aunque estas contribuyen a mejorar el nivel de consumo de los hogares. las remesas igual que las mercancías se convierten en “fetiches” al contener vínculos de poder y de expresión de los afectos. Las familias colombianas transnacionales En suma. Hablar de la migración también implica interesarse por el papel de las remesas dentro de una economía globalizada. por su parte. Khoudour-Castéras (2006) plantea un impacto ambiguo del papel de las remesas sobre el empleo. Urrutia (2003). que las remesas se concentran en generar beneficios a los hogares vinculados a este proceso.

La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual

El principal destino de las remesas es la financiación (total o parcial) del gasto en alimentación, y sustento de los hogares de origen, en 83% de los casos; educación 7%; reparación o construcción de vivienda, 6%, y salud 3%. (…) En otras palabras, las remesas se utilizan para financiar el gasto recurrente para el devenir de una elevada proporción de los hogares de origen, lo que se ratifica por la frecuencia mensual y permanencia de su envío regular.

En ese sentido, compartimos lo afirmado por Orozco (2006), quien señala los costos emocionales de estos procesos cuando se mantienen las familias transnacionales y advierte sobre la imposibilidad de considerar las remesas como un único camino para el desarrollo. Si bien la historia nos recuerda cómo desde el siglo XVI América Latina se pobló a partir de la llegada de miles de europeos, en especial españoles y portugueses –denominados conquistadores y, posteriormente, colonizadores–, desde la segunda mitad del siglo XX se produce el proceso contrario, pues pobladores latinoamericanos han migrado tanto hacia Estados Unidos y Canadá como a los países europeos, con el sueño de lograr mejores niveles de bienestar e ingresos. En medio de este “sueño americano” y recientemente “europeo”, se calcula que 25 millones de latinoamericanos vivían en el exterior, es decir el 10% de su población (CELADE, citado por Yépez y Bach, 2008). Al mismo tiempo, se ha calculado que la presencia latina en Estados Unidos, estimada en 18 millones, constituye la primera minoría étnica. Con relación al papel de los y las migrantes en los países desarrollados, los nativos con frecuencia plantean que ellos y ellas utilizan servicios de bienestar que no les pertenecen; otros, por el contrario, consideran que la migración genera mayor acumulación y crecimiento económico y aporta a la seguridad social. Garay y Rodríguez (2005), de manera similar a Ocampo (2006), afirman que los migrantes, así no sean regulares, contribuyen con sus ingresos a mantener y garantizar los servicios sociales y el actual sistema de pensiones de países como los de la Unión Europea. A pesar del beneficio de la emigración internacional para los países de destino, los medios de comunicación dan cuenta a diario de las condiciones drásticas de inequidad en la remuneración de su trabajo, la forma como los inmigrantes son víctimas de xenofobia y la frecuencia con que se les vulneran sus derechos humanos. Ribas (2004) destaca cómo el término inmigrante es construido con una connotación que denota referencias peyorativas y discriminación. En el caso de España, por ejemplo, la noción actual de inmigrante hace referencia a las poblaciones procedentes del exterior de la comunidad europea y está asociado con la desigualdad social, pues la mayoría de ellos o ellas provienen de los países más pobres, mientras los europeos son catalogados como comunitarios, así provengan de otros países y se trasladen a vivir allí. La autora observa cómo el término se refiere a aquellas personas que forman

33

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

parte de la clase trabajadora y, en especial, a quienes ocupan oficios de baja calificación y remuneración y socialmente poco reconocidos. En la dinámica del fenómeno migratorio actual incide el desarrollo de las ciudades globales que, según Portes (2001: 13), tienen su propia organización y requieren de la población migrante para su crecimiento:
Así, las ciudades globales adquieren una doble identidad: como unidades políticas subordinadas bajo particulares Estados-nación y, simultáneamente, como centros de mando y organización de una compleja economía mundial de la que depende considerablemente el futuro de esos mismos estados nacionales. Cuanto más estas funciones de coordinación se concentran en una ciudad particular, mejor ubicada está en el nuevo espacio transnacional del capitalismo global y mayor es su distancia de la definición tradicional de la ciudad industrial.

1.1.2.

Enfoques desde las ciencias sociales sobre la migración y las familias

Persiste una tendencia a analizar la migración internacional según la dinámica del mercado laboral entre los países, de acuerdo con los preceptos defendidos por la teoría neoclásica. Esta teoría, denominada push-pull, observa la articulación entre el país de origen, visto como expulsor, y el de destino, como receptor. En el primer caso se analiza cómo las condiciones laborales expulsan la mano de obra, bien sea por crisis económicas o porque al comparar otras posibilidades laborales se crean expectativas de mejores ingresos; en el segundo, las condiciones de oferta de empleo atraen mano de obra (Ribas, 2004; Guarnizo, 2006; Garay y Rodríguez, 2005). En esta perspectiva, el enfoque económico omite observar el papel de las familias durante el proceso migratorio y se concentra más en el fenómeno interactivo de la oferta y la demanda del mercado laboral. Ello en tanto se limita a percibir la migración como el resultado de un cálculo racional en el cual el/la migrante busca maximizar sus utilidades. Desde la sociología y la antropología también, se analiza la migración en torno a la integración de los migrantes en el país de destino. Ribas (2004) plantea que Portes y Rumbaut analizan a profundidad los procesos de asimilación y proponen observar los diversos contextos y modos de integración de los emigrantes ante la sociedad de destino, relacionan la migración con los procesos de incorporación en los gobiernos locales, las condiciones del mercado laboral y los enclaves de las comunidades étnicas, a través de los cuales los migrantes de primera generación han logrado insertarse en esa sociedad. Sin embargo, no se analizan las relaciones vinculantes entre los migrantes y el país de origen.

34

La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual

Desde la perspectiva estructuralista de la migración, Guarnizo (2006) y Ribas (2004), entre otros, sostienen que el fenómeno migratorio debe entenderse como articulado a procesos de acumulación de capital dentro del sistema capitalista mundial, en el que se arraiga un orden internacional inequitativo y relaciones desiguales entre las clases sociales. Mac Millen (citado en Ribas, 2004) observa las relaciones de los migrantes con la clase trabajadora. Estos autores consideran que a mayor expansión económica persiste una mayor demanda de mano de obra migrante, constituyéndose así en una fracción de clase. Esta mirada facilita articular el contexto de la migración a la economía de cada país y comprender cómo los factores estructurales generan la movilidad de los trabajadores a otro Estado-Nación, de forma que la situación económica desfavorable para las demandas de consumo de los grupos familiares va a incidir –sin que las personas sean conscientes de ello– en la toma de decisión de migrar. En este sentido, compartimos con la perspectiva estructuralista que el contexto socioeconómico así como la inequidad social condicionan la voluntad de migrar; empero, cabe resaltar el hecho de que esta perspectiva falla en abordar la multidimensionalidad de las causas de la migración pues deja de lado las motivaciones individuales y familiares que pueden impulsarla. Como crítica a las posturas mencionadas, surge el enfoque transnacional11 “(…) en Estados Unidos como respuesta a las investigaciones que centraban el análisis del fenómeno migratorio únicamente en lo que ocurría en la sociedad receptora de migrantes. (…) Las investigaciones realizadas sobre la migración transnacional, las formas de vida transnacionales o el llamado vivir transnacional, han representado un importante aporte para la reflexión sobre los cambios producidos en nuestras sociedades producto de los procesos globalizadores” (Moraes, 2006). Esta perspectiva (Guarnizo, 2006; Ardila, 2007; Ribas, 2004; Garay y Medina, 2007) aborda la migración como un proceso de construcción y reconstrucción de redes sociales, enraizadas en el contexto estructural de cada región. Se destaca así que lo más importante para estudiar la migración es considerarla como un movimiento realizado por personas, ya que al migrar lo hacen con toda su historia personal, cultural y social, a través de la cual construyen un vivir transnacional que permite mantener los vínculos entre los países, incluyendo su lengua y su vida familiar, como especificaremos más adelante. Este enfoque contiene una mirada integral del proceso migratorio, pues la migración internacional genera un cambio social, cultural y laboral entre los emigrantes, quienes se circunscriben a nuevas relaciones con el Estado, en un contexto económico y político diferente, sin desvincular su vida del país de origen. De manera que la inEsta corriente “(…) define al transnacionalismo como un proceso social donde los migrantes operan en campos sociales que traspasan fronteras geográficas, políticas y culturales” (Glick Schiller, Basch y SzatónBlanc, 1999, citadas en Moraes, 2006).
11

35

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

fluencia de la migración entre los territorios de origen y destino es bidireccional debido a que se alteran ambos países. Por un lado, los emigrantes no rompen sus lazos con los países de origen y, al tratar de expresar su identidad allá, también reconstruyen nuevos territorios, desarrollan espacios en los que proyectan su cultura, incorporándose a una forma de vida transnacional, a través del intercambio de recursos, saberes y prácticas, de símbolos sociales y políticos entre quienes permanecen en el país de origen y los que están en el país de destino. El mismo paisaje de este último cambia, se forman ciudades multiculturales, con frecuencia dicotómicas, pues los grupos étnicos comparten entre sí, pero poco se entrecruzan con los nativos y otros diferentes a su etnia. Al mismo tiempo, en el país de origen, como resultado de las relaciones que mantienen los migrantes con sus familias, se incorporan y reproducen algunas prácticas propias del país de llegada. En este sentido, concordamos con Rivas et al. (2008a: 2), quien sintetiza con la siguiente conceptualización, su entender sobre el transnacionalismo:
(…) el conjunto de procesos por los cuales los inmigrantes crean y mantienen relaciones sociales multitrenzadas que vinculan a la sociedad de origen y de destino (Basch et al.1994). (…) por el contrario la migración es entendida como un proceso dinámico de construcción y reconstrucción de redes sociales que estructuran la movilidad espacial y la vida laboral, social, cultural y política tanto de la población migrante como de familiares, amigos y comunidades en los países de origen y de destino, o destinos (Guarnizo, 2006:81).

Consideramos central el papel de las familias en la perspectiva transnacional. Como plantea Castro (2007: 86) es necesario analizar a fondo su dinámica como unidades de recreación de vínculos entre los países a partir de la migración, ya que ésta: “(…) altera patrones sociales de relación desde la estructura de la familia, del hogar, las relaciones de género, hasta aquellas entre padres e hijos, familia nuclear y la extendida”. En síntesis, un repaso a estos enfoques12 nos lleva a destacar, por un lado, el aporte de la teoría estructuralista, al considerar cómo las condiciones contextuales de ambos países deben observarse, por cuanto facilitan analizar las tendencias estructurales que van incidiendo en la toma de decisión de migrar; por el otro, a optar por las teorías acerca del transnacionalismo que consideran la migración como una relación vincular entre países y personas, lo cual genera un vivir también transnacional y, por tanto, unas familias insertas en dichas dinámicas.

12

Para profundizar sobre estas temáticas, véase Massey (1993), quien ahonda en los motivos económicos de la migración, hace un recorrido teórico desde la perspectiva neoclásica hasta la nueva economía de la migración, pasando por la visión histórico-estructuralista del sistema mundo moderno de Wallerstein.

36

La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual

El enfoque transnacional de la migración internacional y las formas como interactuamos a través de la globalización, nos permiten ubicarnos cada vez más en un sistema de redes sociales, dirigir la mirada hacia un entramado relacional y mirar más allá de las estructuras, las jerarquías y las funciones. Las redes sociales, entendidas como pautas de relaciones vinculantes, como relaciones compartidas con significados comunes, nos llevan a pensar nuestras interacciones como sistemas abiertos, recíprocos y multicentrados (Dabas, 1999: 3). De forma que la dinámica del proceso migratorio está envuelta en redes, facilitadas por los cambios contemporáneos de tiempo y espacio, donde las distancias se reducen a través de los medios de comunicación y de los intercambios virtuales. Sin los sistemas de redes de apoyo no se comprende el vivir transnacional, pues los migrantes se articulan a ellas durante todo el proceso de migración, desde el preludio remoto hasta la incorporación al país de destino. Estas redes permanecen vivas entre ambos países y le dan sentido al trabajo del o de la migrante y razón a su vivir entre dos espacios tan distantes. Las teorías de redes indican que:
“las redes migratorias conectan inmigrantes y no inmigrantes tanto en el área de origen como de destino con base en lazos interpersonales de amistad, comunidad de origen, parentesco y otros, desarrollando una red de obligaciones recíprocas, posibilitadoras de migración y de un auto-dinamismo de ésta en el caso de la migración temporal, la de larga duración y en los retornos” (Farah, 2005: 140).

Según Portes (2001: 13), el proceso de migración internacional es imposible de controlar, pues las ciudades globales comienzan a demandar trabajadores, pero un fenómeno activador central es la creación de una red de lazos sociales a larga distancia. En este sentido, “el crecimiento de tales lazos hace que la decisión para trasladarse sea cada vez menos costosa, ya que reduce la incertidumbre y los peligros del viaje para los migrantes más recientes” (Ibíd.: 10).

1.2. La migración internacional desde Colombia
Colombia se ha caracterizado por una constante emigración de su población y este fenómeno apenas empieza a conocerse por las ciencias sociales desde mediados de la década del 50 del siglo XX. Según Díaz (2007), las primeras corrientes migratorias obedecen a situaciones que generaron el éxodo a los Estados Unidos, estimulándose el “sueño americano” de migrantes colombianos y colombianas, quienes han imaginado a ese país como pleno de oportunidades laborales para incrementar sus ingresos y alcanzar mejores niveles de vida para ellos y sus familias. En los años 70, Venezuela constituyó una esperanza para nuestra población, pues encontraban allí mejor remuneración por sus trabajos. Durante la época, muchos

37

la migración hacia el exterior continúa con mayor afluencia hacia Estados Unidos. (…) Simultáneamente a la crisis financiera. En los años 80 y comienzos de los 90. algunos volvieron y otros se quedaron. como consecuencia de la intensificación del conflicto armado. migraron en busca de recursos para mejorar su nivel de vida. 2007). el desempleo aumentó. De esta manera. según diversas estimaciones. a partir del año 2000. la migración internacional desde Colombia se incrementó de manera sustancial debido a la aguda crisis económica del país. el sistema hipotecario colapsó.55.5% en 1999. Garay y Medina (2007: 29) ilustran con bastante precisión la situación vivida: Como consecuencia de la crisis económica internacional y del entorno doméstico.0% en España y 20.56. se confirma Colombia como. el segundo o tercer país de América Latina con mayores problemas de desigualdad en la distribución del ingreso. con una contracción de la demanda interna del 1% y 8% en 1998 y 1999 y una caída del PIB del 4. La migración se acentuó en los últimos años de la década del 90 y los comienzos del siglo XXI. 2005). para el 2000 el coeficiente de desigualdad había aumentado a 0. la distribución de los ingresos llega a ser más inequitativa aún (Ibíd. 38 . se observa que para mediados de la década de los noventa oscilaba entre 0. Desde la perspectiva económica. del total de hogares de Colombia. lo que se convirtió en uno de los problemas detonantes del proceso migratorio. constituyendo la mayoría de extranjeros en este país. Como consecuencia de la crisis mencionada. según los autores citados. Las familias colombianas transnacionales miembros de los hogares. A causa de la recesión. que llega a representar en 2005 cerca del 7. se aprecia un brusco crecimiento en el número de colombianos en el exterior.: 31): Al analizar el coeficiente de concentración del ingreso Gini para Colombia. debido a que Colombia vivió una de las crisis económicas más intensas de su historia. Del total de personas de estos hogares residentes de forma permanente en el exterior.0% en Venezuela. Una gran mayoría de deudores de vivienda se vieron obligados a devolver sus inmuebles a los bancos. el 2. pero al final de la década del 90. 34.Entre aquí y allá. En consecuencia. lo que agudizó la recesión económica y provocó un deterioro significativo de la situación fiscal. principalmente.51 y 0. Los flujos migratorios se dirigieron hacia Estados Unidos y la Comunidad Europea.6% permanecen en Estados Unidos. en tanto las tasas de interés hicieron impagables sus créditos (…) el ataque especulativo del peso (moneda colombiana) propició una pérdida importante en las reservas internacionales. en especial del oriente y la Costa Atlántica colombiana.4% tiene experiencia emigratoria internacional. Según la encuesta de Profamilia (Ojeda. la violencia y. Ordóñez y Ochoa.5% del total de la población colombiana (Garay y Medina. 23. No obstante. se produjo la recesión más severa observada en el país. quizás.

y como ocurre con algunos migrantes en todo el mundo. en menor proporción.3. Como afirma Pedone (2006: 38): (…) España se encontraba en un momento histórico. Al convertirse España en destino de emigrantes. además de América. 9% por estudio y 1% son exiliados. y también eran víctimas de discriminación. la inseguridad y la persecución política son factores que favorecen la migración internacional. pues se comienza a construir una sociedad intercultural y diversa. El país se constituye en un polo de atracción de ecuatorianos. Según Garay (2008). ha sido un país expulsor de población. la perspectiva de mejores ingresos. pero poco a poco debido a la llegada de latinoamericanos. Así mismo. Según Garay (2008). los españoles emigraron al resto de Europa. caracterizados por la estacionalidad y la precariedad en cuanto a las condiciones de trabajo como en la irregularidad jurídica de las pautas de contratación que asegurarían mano de obra disciplinada y subordinada. otros inmigrantes 39 . La mayoría de los migrantes son hijos del jefe de hogar. lo que obligó a las familias a buscar nuevos destinos para ubicarse laboralmente. bolivianos y dominicanos. España como destino de migrantes La historia migratoria de España es bien diferente a la ya descrita sobre Colombia. y el 7% son cónyuges. Desde el período de la Conquista en el siglo XVI. En efecto. Según la encuesta de Profamilia (Ojeda. Todos estos países pasaban por una dura crisis económica y reducción de la oferta de empleo. ocupaban oficios poco valorados y mal remunerados. desde 1986 comienza a convertirse en un país de destino. que iniciaron una búsqueda de trabajo. de peruanos. la zona cafetera resultó especialmente deprimida por este fenómeno. político y económico que demandaba una mano de obra inmigrante extracomunitaria procedente de países pobres o empobrecidos para cubrir la falta endémica de mano de obra autóctona en nichos laborales específicos. que obligan a la población a refugiarse en otros países. Ordoñez y Ochoa. al principio por la afluencia de norteafricanos. En dicho proceso. 2005). algunas de las diásporas no comparten la misma lengua –como ocurre con los marroquíes y rumanos–. 10% por matrimonio. una vez conformada la Comunidad Europea. en los siglos XIX y XX. tres de cada cuatro migrantes salieron para trabajar. 1. situación que se suma a los terribles efectos del conflicto armado. la migración internacional de colombianos y colombianas hacia España registra un incremento cercano al 300% entre 1999 y 2006. colombianos y. de los jóvenes y de los profesionales. desempeñaron un rol central los resultados del crecimiento económico. En el caso de Colombia. se cambia por completo la cara del país.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual La crisis impactó a todos los sectores sociales por cuanto generó empobrecimiento de las clases medias de la población.

detrás de Marruecos. posiblemente debido a que las ofertas de empleo las favorecen y como una respuesta a las penurias económicas que viven en sus países de origen. los autores citados. ella estima que con la población irregular ascendería a entre 160. Varias de estas migrantes son mujeres cabeza de familia. lo que corresponde al 5. indica hasta qué punto numerosas mujeres latinoamericanas han buscado nuevas oportunidades en otros países. Garay y Medina (2008: 89). plantean: (…) en la actualidad Colombia se sitúa como la cuarta colectividad en importancia en España. el papel de las mujeres como sujetos activos en el proceso migratorio. la mitad de los nuevos empleos creados en los últimos cinco años (2. que constituyen la puerta de entrada. oficiales de 1º. La migración femenina incide en el desarrollo de cadenas de cuidadoras que se hacen cargo de la familia de la migrante en estos países. Las familias colombianas transnacionales provienen de países con historias culturales y problemas sociales muy distintos. representando un 7% (6.9 millones en el año 2000 a los 4 millones del año 2006. formando parte de las redes globalizadas del cuidado (Parella. 2003. 82).000. 40 . En esta perspectiva.610 colombianos con tarjeta de residencia en vigor. 2º y 3º. Este hecho. que corresponden a los grupos de más baja cotización.: 80. tanto en edad de trabajar como de procrear. pasando de 0. Por otro lado. en relación a los colombianos y colombianas registrados en España.98%) del número total de extranjeros residentes con tarjeta en vigor en España a junio de 2007 (…) la edad promedio del colectivo colombiano residente en España el 31 de diciembre de 2006 era de 32 años (Ibíd. con 246. denominado feminización de la migración. según AESCO (2007: 1): (…) la población inmigrante se ha multiplicado por cuatro. Así mismo. En los últimos años se ha visibilizado. la autora señala cómo las labores productivas de los migrantes en este país.6 millones) fueron ocupados por inmigrantes y se emplearon principalmente en el comercio. tanto en los trabajos académicos como por parte de los gobiernos.000 y 260. En el caso específico de la población colombiana.6% de la población total española. son la construcción para los hombres y el servicio doméstico para las mujeres. La mayor parte de los inmigrantes proceden de países en desarrollo y presentan un nivel educativo superior al promedio de la población nacional. Aparicio (2006: 109) calcula 90 mil regulares en 2002 y. Según la Encuesta de Población Activa. Rumanía y Ecuador. y auxiliares y subalternos”. la hostelería y las labores del hogar. el 58% de la diáspora colombiana en España son mujeres menores de 34 años de edad. por su parte.Entre aquí y allá. Según Garay (2008). lo cual sin duda ayudará a su asimilación y a su contribución al crecimiento futuro. aunque era muy difícil precisar cifras. analizan de qué manera “(…) la inmensa mayoría (…) cotiza en los grupos de peones.

Garay y Medina (2007). La migración de mujeres está así dinamizada por la oferta de empleo. nos sugieren la siguiente reflexión: cada vez va a ser más inevitable la migración de población económicamente activa para sostener la seguridad social y el crecimiento económico de este país con tan bajas tasas de natalidad. Según AESCO (2006). El proyecto familiar es sustancial desde el inicio mismo de la migración y durante las distintas fases del proceso. así como la transformación del rol social y económico de la mujer. que incide en el crecimiento del PIB. la migración internacional se produce y reproduce en medio de redes sociales y en formas de vivir transnacional. Si bien es común escuchar voces en contra de la inmigración y el desastre que produce en España. 2): (…) la migración autónoma de mujeres para trabajar en el servicio doméstico crece de manera exponencial en las sociedades occidentales. Portes (2001).4. Herrera y Carrillo. sino además a la aceptación del transnacionalismo en el ejercicio de la política. un incremento de la tasa de empleo y un aumento de la actividad remunerada de las mujeres al facilitar el trabajo femenino. al mostrar la pirámide de población en España en contraste con la de los migrantes. debemos referirnos a los análisis del impacto de la migración sobre la economía española.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual Hondgneu-Sotelo y Avila. entre los políticos de tendencia más derechista o socialista en este país y en los medios de comunicación social. 1997. el cambio en las estructuras familiares. la migración hacia España produce resultados positivos porque genera un mejoramiento de la productividad de la economía. considera los beneficios que los migrantes han producido para convertirlos en centros de la misma globalización. refiriéndose al efecto de la migración en las ciudades globales –como es el caso de Madrid hoy–. a consecuencia de una serie de factores. 1. y un sustancial aporte a la seguridad social. obligando no sólo a una multiculturalidad. entre los que cabe destacar: el envejecimiento de la población. compartimos los siguientes argumentos que más bien tienden a ser favorables acerca del efecto de la inmigración en este país. tema que abordaremos más adelante. debido a la participación de los y las migrantes. con la generalización de la familia de los dos salarios. Las familias transnacionales Como se anotaba en el primer aparte de este texto. como plantean Solé y Parella (2005: 1. Por último. mientras las migrantes hacen las labores de cuidado que la familia requiere. 2005). en debate en los medios académicos. en especial porque mantiene los sueños y expectativas 41 .

todas coinciden en comprenderla como una institución articulada con la sociedad. 1. que le definen la jerarquía y la autoridad al adulto mayor (Lerner.Entre aquí y allá. se convierten en un grupo social primario. y otras se refieren más bien a los cambios y continuidades. cualquiera que sea su configuración. de los intercambios que implica vivir entre dos naciones. 1990).4. En ese sentido. vinculándolos a los hallazgos de la investigación. Elías. se ve afectado por los cambios sociales. debo educarlos bien (Lina) y otros similares. 13 42 . donde existen relaciones de solidaridad. pues tradicionalmente han sido estructurados por el orden patriarcal. Aunque nos referimos a la familia en singular como categoría teórica. pues el grupo está compuesto por personas con historias diferentes. Las familias colombianas transnacionales comunes. conflictos e incompatibilidades. que viven momentos disímiles de su ciclo vital. la psicología en su papel ante la formación de la identidad. Al mismo tiempo. la modalidad transnacional de la misma. Las familias. 1999). los y las migrantes exponen ante los demás unos argumentos legitimadores: quiero una familia mejor (Irene)13. al mismo tiempo. cuando la articulamos al Las cursivas son citas de los relatos que sirvieron de base en la presente investigación y los nombres. como ya lo mencionamos. a la socialización de las nuevas generaciones. lo que en ocasiones genera conflictos inter-generacionales. afecto. A partir de este punto comenzaremos a utilizar los relatos textuales de los y las migrantes y sus familiares. 1998. creemos que se complementan y se necesitan. Cuando deciden migrar.1. a la reproducción de la cultura y. son ficticios. Si bien la antropología hace énfasis en su diversidad. la sociología en su estructura y roles. culturales y económicos acaecidos en esta (Burin y Meler. posteriormente. en ella se establecen relaciones de poder entre los géneros. Las categorías y los cambios de las familias La familia como concepto contiene múltiples interpretaciones desde las perspectivas disciplinarias. vamos a tratar primero la familia como categoría de las ciencias sociales y. 1998. ligada a la conservación de la vida a través de la protección de quienes la integran. Flaquer. Al considerar la familia y la sociedad como inexorablemente articuladas. en consecuencia. es una mejor alternativa para mis hijos. Con el objeto de analizar detenidamente el concepto de familias transnacionales. debemos reconocer una doble dinámica en el grupo familiar: por un lado. es el que recibe de la sociedad los recursos indispensables para su subsistencia y. Estas argumentaciones expresan unos imaginarios sociales sobre la familia que comienzan a estar presentes como un eje articulador de la forma de vida. es porque sean alguien en la vida.

lugar del descanso. Nuestra sociedad tiende a idealizar la familia nuclear. entre otros. entre otras. el hogar puede establecerse con o sin lazos de parentesco y afectivos tan comunes entre las familias. asociadas al contexto y definidas como tales por quienes sienten como suyas unas relaciones de parentesco y afiliación. Cicerchia.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual mundo social encontramos múltiples formas familiares. extensos. comunicación y pertenencia.. Por lo común. Afirmamos que hay hogares sin familia y. y las relaciones fraternas. son hechos que generan un impacto emocional. encontramos una enorme diversidad e incluso un decrecimiento de esta forma familiar. la connotación es más amorosa y hacemos alusión a los lazos afectivos. Rico de Alonso. En los grupos familiares se convive en la medida que se establecen formas de interacción y se nutren emocionalmente unos a otros en un contacto íntimo. las muertes y la migración de cualquiera de sus miembros. sin hogar común. En este estudio retomaremos las siguientes definiciones sobre hogar propuestas para el caso de América Latina por Arriagada (2002). compuestos por subsistemas diádicos. y el de hogar. Desde las ciencias sociales. como las relaciones de pareja. 1996. hijos o hijas. Berger y Luckman. pero cuando revisamos en detalle dicha organización tanto en América Latina como en el caso de Colombia. cuando hacemos énfasis en la función doméstica resaltamos el hogar. Puyana et al. 2007). valorado y reconocido (Linares. e incluso hogares unipersonales (Arriagada. cuando nos referimos a la familia. como el grupo definido a partir de relaciones de parentesco. supervivencia o consumo (Gonzalvez. como el grupo que contiene espacios comunes. también triádicos como los de padres. que los definen como sistemas donde sus interacciones emocionales los moldean como un todo. asociados a sentimientos de protección. Si vemos los grupos familiares a partir de su dinámica interna. 1999. De forma que si se comparte la unidad habitacional con otras personas. lo cual va construyendo una percepción de sentirse querido. madres. lo cual nos permite observar la existencia de familias con relaciones estrechas. se distingue entre el término de familia. las separaciones. 2002. 2003. 1999). encontramos relaciones endógenas. bien sea de padres. 1968). frente a un aumento de hogares monoparentales femeninos. Estos constituyen vínculos afectivos necesarios para la formación de las identidades. al mismo tiempo. de forma que. Las interacciones sistémicas afectan a todas las personas integrantes de las familias. quien lo define a partir de la cohabitación y propone distinguir entre los “hogares unipersonales (una sola persona) [y los] hogares sin núcleo (aquéllos donde no existe un núcleo conyugal o una relación 43 . madres e hijos. es posible definir las familias por los lazos afectivos y por la construcción simbólica que las personas hacen de ella.

a raíz del estudio de la familia santandereana. finalmente. 44 . con implicaciones para la democratización de las relaciones en la paternidad y la maternidad. donde conviven en un mismo lugar hijos de diferentes uniones: tus hijos. hasta las vivencias de roles en transición y formas más democráticas de ejercer la paternidad y la maternidad. Otra división atañe a hogares monoparentales (con sólo un padre. Desde la década del 80. Así mismo señaló.Entre aquí y allá. que demuestran cómo los padres cumplen en la familia roles diferentes a los de sus progenitores. se reconoce la complejidad y dinámica contradictoria de los cambios. 1997). extendidos (padre o madre o ambos. pues estos oscilan entre la reproducción de las tradiciones respecto a la organización interna de la familia. transformaciones en una estructura patriarcal fundamentada en el honor. Estos cambios implican una mayor inserción de la mujer en el mundo laboral. como lo indica un estudio abordado por Jiménez (2001). y otros parientes) y. 1998). las familias cambian y establecen estrategias para garantizar la subsistencia de quienes integran el grupo. con o sin hijos. Gutiérrez de Pineda (1988) destacó el cambio en las formas familiares. en la división de roles y ciertos procesos de democratización de las relaciones padres. habitualmente la madre) o biparentales (con ambos progenitores). con o sin hijos). distintas según el ciclo vital de las personas. aunque puede haber otras relaciones de parentesco)” (Ibíd.. en especial los jóvenes y los adolescentes (Maldonado. Como cualquier institución social. madres e hijos/as. Cuando se cohabita con relaciones de parentesco. Otros tipos de hogares. con o sin hijos. 1999). al analizar la familia en Colombia. la autora se refiere a hogares nucleares (padre o madre o ambos. y mujeres. 2003). En la investigación citada. Cambios que también se han dado en otros contextos culturales (Gutiérrez de Pineda. en la medida en que la población colombiana se urbaniza y alcanza una mayor conciencia acerca de las formas autocráticas de este tipo de relaciones (Puyana et al. como amas de casa. caracterizada por una rígida división sexual de roles entre hombres. poco tenidos en cuenta por las estadísticas de cobertura nacional son los recompuestos. Otras investigaciones también han reconocido los cambios en las relaciones entre padres. un mejor nivel educativo (Ibíd. a la vez que expresan cambios en la dinámica afectiva.) y nuevos papeles en la parentalidad (Henao. con o sin otros parientes y otros no parientes).: 151). acompañado de contradicciones y paradojas. los míos y los nuestros. Las familias colombianas transnacionales padre/madre-hijo/hija. madres e hijos e hijas. hogares compuestos (padre o madre o ambos. Son también comunes formas de paternar y maternar. Este tipo de hogares no constituyen una familia para la convivencia. como proveedores. así como su articulación con la vida social.

han pronosticado la desintegración de las mismas. del día 12 de enero de 2009. mantienen vínculos económicos –a través de las remesas–. Esta categoría coincide con la mirada de las redes sociales en el eje mismo de la migración internacional e implica reconocer que la migración genera un vivir transnacional en el que participan tanto los países de destino como los de origen.4. la explotación sexual y el pandillerismo. las madres o ambos. titulado: “En zona cafetera. como efecto de la movilidad paterna y materna. constituyen el fundamento inicial para el resto de las relaciones transnacionales. Para definir los vínculos familiares de la forma de vida conectada a pesar de la distancia. Dentro de estos campos circulan redes sociales y capital simbólico además de económico”. de lo que se ha definido como familias. algunos medios de comunicación e incluso académicos. de información. como la drogadicción. permanecen en países desde donde fluyen o a donde llegan migrantes.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual 1. de dinero y de bienes materiales. la violencia. consideramos que la situación es más compleja cuando enfocamos con la mirada transnacional el evento migratorio. quienes migraron a otros países”.2. la interacción continua entre personas con las características señaladas constituye: “‘campos sociales’ que se conforman en espacios transnacionales en los cuales se producen flujos de personas. ha surgido la categoría de familia transnacional. Sin embargo. Esta perspectiva apareció muy claramente establecida en un artículo del periódico El Tiempo. todo tipo de situaciones difíciles para los hijos e hijas. como observamos en el siguiente diagrama: 45 . en especial de los padres. establecen proyectos de vida comunes y propician el desarrollo de nuevas formas de socialización y estructuración familiar. Las familias transnacionales son agrupadas por vínculos de consanguinidad y alianza. cuando la Procuraduría de Caldas anunciaba la existencia de huérfanos de los y las migrantes. En palabras de Herrera y Carrillo (2005: 22). También se vaticina. 50 mil niños están creciendo sin sus padres. Familias transnacionales en hogares dispersos Ante la migración internacional de quienes integran las familias. se comunican muy frecuentemente. pues los procesos y las relaciones entre las personas.

Entre aquí y allá. FAMILIA TRANSNACIONAL Hogar en el país de origen Vínculos transnacionales Hogar en el país de destino * Conformada por lazos de parentesco. Familia transnacional. Según Briceson y Vuorela (2002: 1). cita textual). Landolt (2006) piensa a la familia en contextos migratorios como una serie de relaciones o una red social de individuos atados por un parentesco que no está necesariamente determinado por la proximidad espacial. sino que establecen vínculos transnacionales. nombre común y hogar. 14 46 . pues algunos de sus miembros se encuentran en el país de origen y otros en el de destino. construcción social de la familia. namely ‘family hood’. Al plantearnos así las familias. económicos. de protección. a pesar de las separaciones físicas de corta o larga duración. resaltando así que las relaciones familiares pueden extenderse y persistir a través del tiempo. yet hold together and create something that can be seen as a feeling of collective welfare and unity. las condiciones laborales y el alto costo de la vida en los países de destino hacen difícil el proceso de reunificación de sus miembros. afectivos. Vínculos de comunicación. se distribuyen entre las dos sociedades y por lo general viven en constante tensión debido a que las leyes migratorias. la familia transnacional comprende aquellas en las que sus miembros viven separados durante un largo periodo pero conservan la unidad y se mantienen juntas gracias a un sentimiento marcado de bienestar. proyectos comunes y obligaciones. Las familias colombianas transnacionales Diagrama Nº 1. Este tipo de familia se presenta desde siglos anteriores a raíz de las migraciones y no constituye una formación social nueva. cambian las formas “‘Transnational families’ are defined here as families that live some or most of the time separated from each other. Se trata de familias interactuantes. colectividad. el cual cruza las fronteras14. no podemos afirmar que los hijos e hijas sean huérfanos o huérfanas. 2002. even across national borders” (Briceson y Vuorela. de consanguinidad y/o contractuales.

sino más bien revisar las relaciones específicas empleando la palabra “depende”. y. debido a los altos costos de los alquileres en el país de destino. ponemos de relieve la multiplicidad de las situaciones que pueden experimentar las familias transnacionales. complementada con la versión de los maestros. las expresiones afectivas. la autoridad. a pesar de esta ubicación. Son familias en la medida que los y las migrantes se refieren a ellos como tales. Un ejemplo de familias transnacionales podría ser el de una madre que. y pronosticar entonces que la migración inhibe por completo el desarrollo de los niños y niñas. la dinámica de las relaciones de pareja varía. Todos estos autores. desde las relaciones de padres y madres con su prole hasta las formas de organización de las familias. han analizado este tipo de familias. madres. cuidadoras y cuidadores residentes en Quito. las formas de cuidado. la de Solfrini (2005). sobre los ecuatorianos que migran a Estados Unidos. que evita atribuir a todos y todas el mismo impacto psicológico. en Estados-nación diferentes. la abuela y sus hermanos. se destacan la de Masa (1998). y en especial las relaciones paterno/ materno-filiales. mientras conforma un hogar compuesto15 en España. Al mismo tiempo. hijos e hijas en las familias transnacionales. según el rol de los y las migrantes en los grupos familiares. profundizaremos en estas relaciones. cuando se aborda el caso de los hijos e hijas de los y las migrantes que participaron en este estudio. se adoptan formas de cuidado diferentes. estrategias y cambios afectivos. la protección y proveeduría. la de Serrano (2007). Al emplear la palabra “depende”. mantienen fuertes vínculos entre quienes las integran. En otros países se han desarrollado investigaciones sobre las familias transnacionales. es decir. Cuenca y Guayaquil. al analizar las relaciones padres. coinciden en no generalizar sobre los efectos “traumáticos” de la partida de los padres y madres sobre hijos e hijas. 47 . Precisamente. como el de Soffrini ed. 15 Hogar conformado por personas sin lazos de parentesco que los vinculen. finalmente. Si bien las familias transnacionales cohabitan en hogares espacialmente dispersos. el cumplimiento de funciones y roles. en el que comparten sus hijos. en donde se explora el impacto de la emigración paterna y materna desde el Ecuador sobre los hijos e hijas. varía la composición familiar. En Ecuador. a partir de sus relatos.La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual de relación por cuanto las madres y los padres cumplen con una forma transnacional de paternar y maternar. al mismo tiempo se encuentra articulada a un hogar extenso monoparental en Colombia. unas se fortalecen y otras se fragmentan. como trataremos en los próximos capítulos. (2005). Estudios. en el capítulo cuatro. que estudia a los hijos e hijas de migrantes a través de trabajos grupales. Así mismo. el trabajo de Wagner (2008) sobre la maternidad transnacional.

La perspectiva de género en la migración internacional Por último. ya sea a través de las remesas.3.Entre aquí y allá. Del análisis de la información obtenida se desprende que a través de la remesas el o la migrante mantiene control y disciplina. tanto desde el país de salida como desde el de llegada. expresa afecto. quienes sugieren que las remesas cumplen un múltiple papel en los vínculos transnacionales. las investigaciones de corte estadístico en Madrid establecen la magnitud de familias transnacionales entre el colectivo colombiano. Compartimos con Rosas (2006) su apreciación sobre la necesidad de incorporar esta mirada en los estudios sobre migración. El análisis de género en el tema de migraciones conlleva matices y ofrece perspectivas distintas. en el Eje Cafetero. el antes y el después. la concentración de las migraciones en condiciones desfavorables para la mujer se asocia con los nichos de demanda 48 . se han hecho varios estudios con una mirada transnacional de las familias. Otro estudio. o acerca de la dinámica misma de la familia transnacional. y las estrategias que emplean para abordar el evento migratorio. como el de Rivas et al. Es por eso que enfocamos esta investigación en el estudio de los vínculos. así mismo deja ver la responsabilidad o falta de está por parte del migrante con los acuerdos o propósitos familiares. Las familias colombianas transnacionales En Colombia. la expresión de afectos o los proyectos de vida conjuntos. preocupación. manteniendo una constante articulación. consideramos la necesidad de situarnos en la migración desde los cambios que esta produce en las relaciones de género. en el caso de los hijos y las hijas. 1. así como cuestionar las perspectivas teóricas que no visibilizaban los elementos de género presentes en las decisiones y estrategias migratorias. 170). interés. (…) vale la pena señalar que el comportamiento de las remesas así como los significados de éstas en la cotidianidad de los sujetos y de la familia muestra ciertas diferencias según el tipo de organización familiar. proponer indicadores y unidades de análisis que hicieran posible una mejor captación de las especificidades de los movimientos migratorios femeninos. que contienen posibilidades de retorno o reunificación. En efecto. permite sacar a la luz el carácter transnacional de las familias. Lo anterior. Según Garay (2008: 24): “El 56% de los jefes de hogar originario y sus cónyuges continúa perteneciendo a ese hogar en Colombia. Por otra parte. la organización de las familias transnacionales. dicha proporción sólo alcanza el 31% (…)”. cuando plantea que el enfoque de género posibilitó la comprensión de la migración femenina como un fenómeno social diferente al de la masculina. en tanto que. analiza también las complejas dinámicas de las relaciones en las familias transnacionales. la comunicación permanente.4. (2008b: 168. realizado por López (2008).

son excesivamente controladas por amigos y vecinos. 2003). Por el contrario. De ahí que las mujeres inmigrantes encuentren trabajos en el sector de los servicios y en especial en los oficios domésticos. Bidegaín (2006) sostiene que cuando las mujeres reciben y manejan las remesas se empoderan y fortalecen su posición frente los esposos. Con frecuencia. relacionadas con el papel de las mujeres y sus derechos. cuando la mujer emigra y deja a su esposo. y niños/niñas. 49 . confrontan las tradiciones patriarcales y van reconstruyendo sus identidades con mayor autonomía. Otra observación respecto a la forma en que inciden los simbolismos culturales en torno al género en la migración. la perspectiva de género nos ayuda a comprender el papel de las mujeres en el establecimiento de redes familiares. Se produce lo que algunas autoras denominan la “globalización de la reproducción social” o lo que se ha llamado “redes globalizadas del cuidado” y “sirvientas de la globalización”. puede ocurrir que él tenga la posibilidad de divertirse e inclusive tener otras mujeres. para el caso del Eje Cafetero colombiano. de tal forma que las redes reproducen las relaciones tradicionales de género pues las obligan a que permanezcan fieles y plenas de respeto hacia sus maridos. 1998).La migración internacional y las familias transnacionales: un acercamiento conceptual laboral no calificada en los países de destino. como plantean Herrera y Carrillo (2005. Todos estos trabajos se han privatizado como consecuencia de la falta de un Estado benefactor que apoye a la población –en especial a las mujeres– para la realización de estas tareas. esto se ve con frecuencia como abandono del hogar y se presiona en su contra (Rosas. 1998). o las labores de limpieza doméstica (Parella. tiene que ver con el encuentro de las emigrantes con otras visiones. que convierte a las mujeres inmigrantes en cuidadoras de quienes demandan estos servicios con un pago muy alto por su labor si se compara con lo devengado en los países de origen. Se hace así referencia a las necesidades de cuidado. las mujeres migrantes toman conciencia de que son sujetos de derechos. en muchas ocasiones en detrimento del cuidado y protección social otorgado en las poblaciones de los países pobres. quienes están acostumbrados a cumplir este papel en las familias tradicionales. Por ejemplo. Gregorio. Se ha considerado. que durante la migración el papel de las redes sociales es inequitativo en lo que corresponde al género. como forma de enganche para conseguir un trabajo y tomar así la decisión de migrar (Gregorio. cuando las mujeres permanecen en los países de origen tras la migración del marido. 19): (…) los análisis desde la economía política de la globalización han centrado su interés en examinar cómo han sido distribuidas y redistribuidas las actividades de cuidado en un sistema internacional en donde la fuerza de trabajo inmigrante provee el cuidado en los países ricos. Cuando la mujer emigra. Desde el país de salida. 2006. los cuales incluyen el cuidado de ancianos/ancianas.

lo que genera cambios en la construcción de las identidades masculinas. Las familias colombianas transnacionales Finalmente. otros lanzan hipótesis acerca del impacto que las nuevas ideas renovadoras tienen en torno a las relaciones de género. 2006).Entre aquí y allá. Mientras unos estudios se refieren a cómo la emigración de mexicanos se realiza en la perspectiva de mantener el papel del padre proveedor y la reproducción de la familia tradicional (Rosas. 50 . la perspectiva de género permite reconocer los cambios y reproducciones de la masculinidad dentro del proceso de emigración internacional.

dejar el espacio donde nos desenvolvemos en el diario vivir. Se toma la decisión de migrar. éstos fueron identificados como relatos emergentes durante la codificación. son apreciadas como posibilidades nunca soñadas o como el camino para concretar un sueño que antes se pensaba imposible.CaPítulo 2 La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Quería abrirme otras puertas. y posteriormente expondremos las expectativas construidas por unos y otros antes de migrar y la manera en que estas se transformaron o permanecieron en el tiempo. justificándola por medio de diversos argumentos relacionados con el contexto en el país de origen. n nuestro caso de estudio. sino también a partir del cambio radical que implica vivir en otro país. A esta metáfora se asocian sentimientos complejos. las motivaciones personales o las oportunidades que se presentan en la vida de quienes se deciden por el éxodo que. construir nuevos vínculos. ampliar las perspectivas de vida y ¿por qué no?. ver otra cosa (Augusto)16. un hito en el ciclo vital de las personas que afecta los vínculos amorosos profundos. puesto que narran textualmente las experiencias de los y las migrantes y sus familiares. En este capítulo haremos. a continuación abordaremos los relatos de ellos y ellas acerca del momento previo a la migración. 51 . cuando devienen. la expresión abrirme otra puerta u otra ventana obedece al deseo de partir. en un primer momento. iniciaremos con los motivos de la misma. seguiremos con la manera como llevaron a cabo E 16 Los fragmentos de los relatos que se han utilizado para ilustrar los hallazgos de la investigación están escritos en cursiva. una breve caracterización de los y las migrantes y los familiares que participaron en este estudio. que se instauran no sólo en el plano del deseo.

52 .82%. suscrito a través de la Organización Internacional para las Migraciones. es decir el 31. s/f).en el marco del Convenio firmado con el Servicio Nacional de Aprendizaje -SENA-” (Servicio Nacional de Aprendizaje. (Foro Global sobre Migraciones y Desarrollo.53% del total para este año. en el primer año mencionado migraron 11 de ellos y ellas.1. Si bien esta información permite conocerles. podemos mencionar el Programa de Migración Laboral. (…) En este momento España tiene suscritos Acuerdos bilaterales con Colombia. es decir. Como observamos en el gráfico Nº 1. Temporal y Circular (MLTC). la República Dominicana y Marruecos”. en algunas ocasiones. que juegan un papel central en la migración internacional. 2. En el segundo. no es representativa de toda la diáspora colombiana en Madrid. y el proyecto “(…) financiado por la Comunidad de Madrid (España). SENA. en la toma de decisión de migrar y juega un papel fundamental durante todo el proceso migratorio. está relacionado con las facilidades ofrecidas por los acuerdos de migración temporal entre España y Colombia17. presenta algunas características generales acerca del perfil de quienes compartieron con nosotras su experiencia migratoria. Entre los acuerdos con Colombia. el 26.70% del total de las y los entrevistados para el caso de nuestro estudio. la razón que aducen para explicar su partida en este año es evitar los trámites de visado exigidos a los colombianos y colombianas para ingresar a España a partir de enero de 2002. sistematizada a partir de una base de datos construida por las investigadoras con la información proporcionada por los y las migrantes y sus familiares. Las familias colombianas transnacionales la toma de decisión. después nos concentraremos en los lazos de solidaridad establecidos por las familias y las diferentes redes de apoyo. 17 (…) “los programas de trabajo temporales no son fenómenos nuevos (…) se basan en los procesos de captación y preselección de candidatos por parte de las autoridades del país de origen y procesos de selección conjuntos entre ambas Administraciones y las empresas ofertantes de empleo. correspondiente a 13 casos. Desde el Gobierno español se concede una gran importancia al funcionamiento de estos Acuerdos bilaterales para la gestión ordenada de los flujos migratorios. encontramos que su éxodo se concentra en los años 2001 y 2007. Caracterización de la población migrante y sus familiares en Colombia La siguiente información. Con respecto a los y las migrantes entrevistados en España. el Desarrollo y los Derechos Humanos -AICODE. en el 2007 migró el 61. plantearemos cómo la religiosidad influye. 2007: 3-4). finalmente. el incremento del flujo migratorio. con este argumento.Entre aquí y allá. y ejecutado por la Asociación Iberoamericana para la Cooperación. Ecuador. E incorporan medidas para la simplificación de la gestión de las autorizaciones y los visados de residencia y trabajo.

el de las mujeres corresponde a 27.91%.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Gráfico Nº 1. Algo similar plantean INSTRAW y la OIM (2007: 14) acerca de la migración colombiana en España. 34 de ellos y ellas. 53 . pues están en capacidad de procrear. De manera general. concentrándose mayoritariamente en la edad económicamente activa. a 30. es decir el 82. migró entre los 20 y los 40 años.05 años y el de los hombres.06% del total de los y las migrantes–. Esto significa que los y las migrantes se encuentran en una edad productiva. del gráfico Nº 2 podemos inferir que la población menor de 20 años y mayor de 40 sólo corresponde a 7 relatantes –el 17. podemos observar un decrecimiento del ritmo migratorio a medida que aumenta la edad. en la medida que pueden trabajar. y reproductiva. El promedio de edad de migración es de 33. al afirmar que la población “(…) se caracteriza por ser joven. Con relación a la edad en que migraron. El 65% de la población colombiana empadronada se sitúa en los cohortes comprendidos entre los 20 y los 44 años”. mientras que la mayoría. discriminado por sexos. Año de partida de los y las migrantes entrevistados(as).36 años.

8% de las personas colombianas en España había completado estudios universitarios y sólo el 3. únicamente en el nivel universitario hay un mayor porcentaje de hombres que lo han alcanzado. Edad de migración de las y los entrevistados(as). el 18. universitario o de posgrado.8% tenía estudios básicos o no tenía formación escolar” (INSTRAW y OIM. El 95.94% terminó al menos algún nivel de secundaria y un 78.03% realizó algún estudio de nivel superior.18%.Entre aquí y allá. encontramos que en la mayoría de los casos hay un equilibrio entre hombres y mujeres con relación a cada nivel educativo.87%. en comparación con el 5.13% de la población migrante entrevistada tiene un nivel educativo mayor o igual al de secundaria completa y solamente el 4. 2007: 15). bien sea técnico. Discriminando por sexo. Esto concuerda con “(…) un estudio del BID (2002) [en el que] el 38. En esta encontramos que el 21. no terminaron este nivel. correspondiente a dos casos. tal como vemos en la tabla Nº 2.26% de las mujeres. 54 . Las familias colombianas transnacionales Gráfico Nº 2.

26% 21.54% 13.07% 14. Sector de ocupación de los hombres entrevistados en España.75% 0% 100% Ante la considerable proporción de migrantes con nivel educativo superior.26% 26.72% 9.18% 22. ¿los migrantes ejercen sus profesiones en España.19% 24.31% 10. Gráfico Nº 3. de acuerdo con la formación recibida en Colombia? Con relación a esta última pregunta.07% 4. Nivel educativo de los y las migrantes en España.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Tabla Nº 2.05% 15. MIGRANTES ENTREVISTADOS(AS) EN ESPAÑA NIVEL EDUCATIVO HOMBRES MUJERES TOTAL Unidad Secundaria Secundaria incompleta Técnico Técnico incompleto Universitario Universitario incompleto Posgrado Posgrado incompleto TOTAL 4 1 3 3 4 5 2 0 22 Porcentaje 18.39% 9.09% 0% 100% Unidad 3 1 4 4 1 5 2 0 19 Porcentaje 15.63% 18. nos preguntamos entonces ¿hasta dónde Colombia pierde la inversión en la formación de una mano de obra que debe salir a trabajar a otro país? Por otro lado.63% 13. Guarnizo (2006) afirma que la diáspora colombiana en el extranjero no cumple funciones laborales que requieran alto nivel de capacitación.18% 4. 55 .78% 5.78% 5.63% 12.52% 0% 100% Unidad 7 2 7 6 5 10 4 0 41 Porcentaje 17.87% 17.

Aunque la mayoría de nuestros y nuestras relatantes se concentra en el sector servicio.62%) esposas o compañeras 18 Nombre dado en España al oficio de parquear carros. 5 (11.Entre aquí y allá. para el caso de mujeres. laboraba en el sector servicios. y 12 mujeres. 7 (16. otros casos en que están vinculados y/o vinculadas a sectores como: académico (4. el 81. el 63.43% del total de relatantes) y 4 (9. también encontramos. en el momento de la entrevista. Con relación a estos últimos encontramos que era una situación coyuntural y que llevaban poco tiempo sin trabajo. Sector de ocupación de las mujeres entrevistadas en España. entre otros. Si bien el 78. En cuanto a los familiares en Colombia. comunicación. camareros y aparca coches18.75%) afirmaron estar desempleados en el momento de la entrevista. de un total de 43 personas. como presentamos en el gráfico Nº 5. como mostramos en los gráficos Nº 3 y 4. Por otra parte.03% había migrado con alguna formación superior.87%). y como camareras y vendedoras. Gráfico Nº 4. 22 (51. 18 hombres. tomando el total de entrevistados y entrevistadas.16%) de las referenciadas por las y los migrantes para entrevistar son madres. como cocineros. construcción. equivalentes al 73.15% de ellas.43% c/u). Las familias colombianas transnacionales Similar situación se presenta entre nuestro grupo de relatantes. cuando se trata de hombres.17%. 56 .27%) son hijas. es decir 30 migrantes del total de relatantes. una mujer se definió como independiente (2.81% de ellos. transporte y salud (2.

58% 16. SECTOR DE OCUPACIÓN Ama de casa Empleado(a) Independiente Estudiante Pensionado(a) Sin información TOTAL HOMBRES MUJERES TOTAL Cantidad 0 1 1 0 2 1 5 Porcentaje 0% 20% 20% 0% 40% 20% 100% Cantidad 10 2 10 7 3 6 38 Porcentaje 26. en menor proporción. Sector de ocupación de los y las familiares entrevistados(as) en Colombia.62% 16. Parentesco del o de la familiar entrevistado(a) en Colombia con el/la migrante.78% 100% Cantidad 10 3 11 7 5 7 43 Porcentaje 23.31% 5. como registramos en la tabla Nº 3. comparado con el 11. encontramos estudiantes. Gráfico Nº 5.27% 100% 57 . en el momento de la entrevista.27% 11. Por su parte.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes permanentes y 4 (9. De esta población en Colombia. para un total de 38 mujeres entrevistadas en el país de origen. independientes o empleados.31% 18. pensionadas o empleadas de alguna entidad. Tabla Nº 3.26% 26. mientras que.63% correspondiente a los hombres. los hombres eran pensionados. la mayoría de las mujeres se desempeñaban como amas de casa o trabajaban como independientes. y hermanos/hermanas. esposos o compañeros permanentes.37%. entre quienes entrevistamos padres. es decir el 88.30%) hermanas.97% 25.25% 6.42% 7.89% 15.

2005: 215). Por este motivo. explican y justifican las interacciones sociales durante el transcurso de la vida cotidiana. los bajos ingresos o la persecución política y deben irse por causas ajenas a su voluntad. Las primeras están relacionadas con las cualidades. 2. cuando los o las relatantes se refieren a los motivos de la migración están argumentando a partir de las causas con las que ellos mismos o ellas mismas justifican su acción. Según Vander y Zander (1990: 74). En este epígrafe encontramos los dos extremos de los motivos de la migración internacional. 58 . sería arriesgado afirmar que las remesas son su único ingreso. A produce el efecto B. hasta quienes están afectados por el desempleo. Me tocó (diego). En general. Las familias colombianas transnacionales Es importante aclarar que la tabla anterior sólo muestra la ocupación de un miembro de la familia. los motivos se encuentran justificados en dos tipos de causas: internas y externas. la acción se explica a partir de un motivo. Este tipo de causalidad que ha sostenido el edificio de la ciencia ha sido adaptada por el pensamiento cotidiano19. En nuestro caso de estudio. El escenario previo a la migración Quería ir a conocer (Augusto). esta acción se basa en la predicción de que si un suceso ocurre. por lo que para definir la situación económica del grupo familiar o determinar aspectos relacionados con sus ingresos. Por lo común. sucesivamente. desde quienes están dispuestos y buscan activamente migrar. una causa permite explicarlo y así. los motivos nutren la acción social. 19 Una mirada cartesiana heredada de pensadores de la ilustración como Descartes quien al proponer el método científico nos remite a descomponer los fenómenos y estudiarlos con esta lógica (Martínez.Entre aquí y allá. en nuestra cultura occidental nos movemos con un pensamiento caracterizado por la causalidad lineal. las mismas causas siempre producen los mismos efectos. de forma que se considera que una causa genera una consecuencia y por tanto. lo cual supone un endiosamiento de la causalidad como principio ordenador del universo” (Garciandía. las actitudes o disposiciones hacia un meta propuesta e inciden en la acción. “(…) la consolidación del principio causal lineal como sustento del razonamiento explicativo de los fenómenos.2. 2004). sería necesario conocer la ocupación de todos los que lo componen y aportan para el sostenimiento de sus miembros. como plantearemos en el capítulo tercero.

de forma que a la acción se le atribuyen ciertas circunstancias. son externas o más propias del contexto. este tipo de inmigración ha aumentado a raíz de la evolución de la tecnología de la información. como los fenómenos ambientales. debido a que en el momento en que tomaron la decisión de migrar estaban desempleados y no tenían estabilidad económica en Colombia.4% del total. aducidos de manera rápida cuando los y las migrantes responden a las preguntas realizadas durante la entrevista. surgen de la comparación entre las condiciones laborales y de ingresos entre ambos países.07%) migraban porque contaban además con un contrato de empleo temporal en España. Esta alta proporción de entrevistados y entrevistadas que migraron con el fin de mejorar sus ingresos económicos podemos asociarla con lo manifestado por ellos y ellas acerca de que en el país de origen no lograban satisfacer sus necesidades ni veían una salida a su precaria situación económica. correspondientes a lo que ellos mismos y ellas mismas llaman su propia realidad. manifestaron entre sus motivaciones para migrar la intención de mejorar sus ingresos económicos. 59 . De esta cifra. el transporte y por los convenios bilaterales. el 63. En este capítulo trataremos los motivos de acuerdo con las causas externas que los y las relatantes les asocian –que en este caso se centran en referencias sobre el contexto social y económico del país de salida– y posteriormente las causas internas que ellos y ellas refieren. 8 migrantes (19. que son consideradas por quienes relatan como ajenas a su voluntad. por lo que depositaron sus esperanzas en el país de destino.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes las segundas. A partir de este gráfico podemos inferir que 26 de 41 migrantes entrevistados. esto gracias a los acuerdos bilaterales que ofrecen oportunidades de empleo temporal20 en el país de destino. En el gráfico Nº 6 se encuentran los motivos de la migración divididos por sexo. también deseaban encontrar trabajo en España. mientras que 7 de ellos y ellas (17. como analizaremos más adelante. tales como los programas del Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA).51%). 20 De acuerdo con Castles (2004: 35-36). sociales o culturales. sino que además incluyen una cierta disposición psicológica. circunstancias que para el actor suponen condiciones reales y objetivas. es decir. Esta motivación la relacionamos con factores externos que. la inmigración laboral temporal es aquella en la que se presume que los inmigrantes internacionales “(…) volverían a su casa después de un periodo (…)”. Los motivos no solamente están plenos de estas causalidades y justifican la acción inmediata.

Sin embargo. la cual se presenta como una necesidad apremiante de salvaguardar la vida. que sumados dan un 14. 60 . subsidiariamente. 2. Motivos de la migración de los entrevistados y las entrevistadas.2.Entre aquí y allá. De lo anterior se deduce que para dos de cada tres inmigrantes colombianos en la CM la principal razón para haber emigrado de Colombia está entre la búsqueda de trabajo y la falta de oportunidades21. el deseo de estudiar (7. En menor proporción. aunque en otros estudios se centra en este tipo de personas. hacer negocios (en 6%). como la búsqueda de refugio político (9. en el mo- 21 Debemos anotar que Garay (2008) no contabilizó los migrantes por factores de persecución política. que en nuestro caso concentran el 7% de los y las relatantes. Las familias colombianas transnacionales Gráfico Nº 6. falta de oportunidades en Colombia (en 11%) y realizar estudios (en 5%). la aventura y las presiones familiares. la reunificación familiar (4. entre otros.63% del total de los y las migrantes. Causas externas en el país de origen: “sólo trabajando para comer…” Los factores externos que explican los motivos de la migración no siempre fueron manifestados de manera consciente durante las entrevistas. En general.31%).75%).87%). como el amor. esta información coincide con la establecida por Garay (2008: 44) acerca de las motivaciones originarias de la migración para el colectivo colombiano en Madrid: (…) buscar trabajo (en 49% de los casos). se señalan otros motivos.1.

como podemos ver en los siguientes relatos: (…) ya no tenía cómo. Uno hace todo por los hijos (Norma). porque mi esposa muchas veces tenía que dedicarse al cuidado de mis hijas y yo llevar el sustento (Sergio). En el caso de los padres. en la búsqueda de satisfacer sus patrones de consumo. en el de destino los ingresos devengados sirven para lograr un mayor nivel de consumo. eso es vivir no más trabajando para comer y para colegios. en último ya vi que no daba y entonces. a estar en Colombia trabajando. Así calculó Juliana en la entrevista este fenómeno: se paga en euros y se ve mejor la plata. al mandarla al país se triplica. la idea de venirme (Andrés). En ambos casos se vieron frustradas las expectativas de consumo de padres y madres debido a las precarias condiciones salariales que tenían cuando laboraban en Colombia. En Colombia. imposibilitado cuando pierden el empleo o se reciben en éste remuneraciones insuficientes para satisfacer sus necesidades. se relaciona con el cambio en los roles de género. El motivo más comentado hace referencia a los bajos ingresos en Colombia. comida. Los primeros. los y las migrantes y sus familiares. económico. ya la universidad de mi hija me tocaba era con préstamos personales y luego acosado para pagarlos y todo. que se incrementa si los gastos se hacen en Colombia. logramos tener una visión más compleja. como de quienes son hijos o hijas y sienten que deben participar activamente en la proveeduría dentro de su grupo familiar. el afán se explica por la necesidad de cumplir el tradicional papel de proveedores. 61 . de forma que la migración se emplea para reproducir la familia tradicional. La metáfora trabajando para comer denota este sentimiento de carencia expresado por ellos y ellas. En efecto. En el caso de las madres. social y cultural en donde se lleva a cabo la acción. esto ha incidido en la feminización de la migración. consideran que con sus ingresos en Colombia no alcanzaban a cumplir con su papel. porque tengo una familia y necesariamente tengo que sostenerla. lo cual obliga a que las mujeres también cumplan su papel de proveedoras.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes mento en que analizamos de forma pormenorizada los relatos y los asociamos con el contexto político. como planteamos en el capítulo primero. optan por la migración. Por ello consideran que mientras en el país de origen únicamente se vive para satisfacer necesidades básicas. algunos y algunas manifestaron que percibían una ventaja económica con relación a los ingresos que podrían obtener en el país de destino. ganando un mínimo que no alcanza. a lo que se suman las responsabilidades económicas tanto de padres y madres. no había nada que hacer. Decidí venirme primero como persona y como trabajador. donde el costo de vida es más bajo. ropa de tres niños. ya que al hacer la comparación salarial entre España y Colombia.

situación que acusan tanto jóvenes migrantes como personas de mayor edad. migrante en España). lo que significa que un o una migrante podría pensar que en España se puede ganar cuatro veces el salario mínimo que se devenga en Colombia23 por oficios en los que con frecuencia se trabaja ocho horas.org/publicacion. Los siguientes relatos ilustran este punto: No hay las mismas facilidades.500). por lo que sus expectativas pueden frustrarse al llegar allá. lo normal. php?id_pub=65&id_area=3&id_suba=0. Sin embargo. según que el salario esté fijado por días o por meses”. Él que se va por allá por lo menos le cambia la situación (Mercedes. porque no te garantizan las cosas con certeza. sin distinción de sexo ni edad de los trabajadores. 22 62 . quienes ven en la falta de oportunidades el motivo de la migración. Las familias colombianas transnacionales Si hacemos un cálculo aproximado. mientras que en Colombia el salario mínimo en el mismo año era de cuatrocientos sesenta y un mil quinientos pesos ($461. ilustra esta situación: siendo técnico profesional y habiendo estado vinculado durante largo tiempo a una cadena privada de televisión colombiana. Otro motivo aducido es el de la falta de trabajo en Colombia.800. el salario mínimo para el año 2008 era allí de seiscientos euros (600 ∈)22 por mes. La opinión de un migrante en España de que la migración es causada por las condiciones que se viven en el país de origen es compartida por muchos de los familiares en Colombia. da como resultado un millón ochocientos mil pesos ($1. quien migró a los 31 años. en la industria y en los servicios. porque te falta trabajo. no hay estabilidad laboral. eso siempre allá respira un poquito más. por lo que tomó la decisión de migrar: “Para este año. que multiplicado por tres mil pesos ($3. educación. madre de una migrante).fetraplast. irse a otros lugares porque uno tiene que bregar a subsistir de alguna manera (…) esa es la ambición de mucha gente. dinero. irse por allá para poder ayudar económicamente a sus familias (…) (Liseth.000 m/c). aunque algunos y algunas obtienen pagos extras cuando asumen jornadas de trabajo más largas.Entre aquí y allá. el salario mínimo para cualesquiera actividades en la agricultura. (…) se va mucha gente de este país porque no hay mucha fuente de empleo. queda fijado en 20 euros/día ó 600 euros/mes.000 m/c) (tasa promedio de cambio a pesos colombianos). El caso de Iván. perdió su empleo y debió pasar casi un año sin vincularse a otro. entonces la gente desesperada ¿qué hace?. lo que todo el mundo necesita (Felipe. madre de una migrante). muchos de ellos y ellas no toman en cuenta el costo de vida en España. Tomado de: http://www. en realidad la falta de dinero es la que hacer ir a la gente por allá. 23 Esta afirmación no significa que en Colombia no sea indispensable desarrollar programas contra las condiciones de inequidad y pobreza que afectan a la población. pues el país tiene un contexto social y económico causante de la migración.

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

Yo decidí esperar un tiempo en Colombia, en Bogotá, a ver si resultaba algo con los medios; a raíz de que no salió nada, pues no me quedó más opción sino arrancar. Yo esto lo comenté con mis padres, con mis hermanos, realmente mi papá y más que todo mi madre, no estuvieron muy de acuerdo en que yo arrancara, ellos tenían más la esperanza de que yo pudiera ubicarme en el medio allí en Bogotá, pero al pasar del tiempo dijeron, pues no. Fue una decisión únicamente mía de migrar. Finalmente mi padre dijo: “si tiene cuadradas las cosas allí, si tiene quien lo reciba, si no se va a endeudar aquí por irse, si tiene el dinero, pues arranque y a ver cómo le va, ensaya otras cosas y otra vida”.

Al principio tuvo que trabajar en labores agrícolas, que consideró extenuantes y ajenas a su preparación profesional y al contexto citadino donde estaba acostumbrado a vivir. Con el tiempo se vinculó a otras labores en Madrid pero, después de más de siete años, no ha logrado realizar actividades laborales relacionadas con su formación profesional. El desempleo también presionó a los y las jóvenes a viajar a España, como le ocurrió a Lucía, quien migró a los 17 años: Ya no encontraba trabajo, había buscado en muchos sitios y la verdad que no salía. A las mujeres se les facilita la contratación como camareras o en el servicio doméstico en el país de destino, en tareas que ellas consideran de bajo estatus social pero con una remuneración cuatro veces más alta respecto a lo que recibían en Colombia o podrían devengar si las desempeñaran allí. Por ello, se les facilita formar parte de lo que se ha denominado “cadenas globales del cuidado” (Herrera, 2005), lo cual implica vincularse al servicio doméstico en los países de destino y concentrarse en labores de apoyo a otras mujeres para que puedan entrar al mercado laboral. Una representación social común, evocada por familiares y migrantes para justificar el proyecto migratorio, es aquella que considera que en Colombia la juventud no tiene futuro, construida a partir de las condiciones adversas sufridas en el país por las nuevas generaciones. Estas opiniones son compartidas por Alfonso, hermano de un migrante en España, quien considera que los jóvenes en Colombia no tienen una expectativa real y deben ir a buscar su futuro en otros lugares donde hay mejor poder adquisitivo, gracias a lo cual pueden ayudar a mejorar las condiciones de vida de sus familias en origen. Karina opina algo parecido cuando menciona la posibilidad de que su hijo migre a España: va a tener un nivel de vida, una calidad de vida mejor. Tal vez este es el motivo por el que Sebastián, familiar de un migrante en España, opinó que la mayoría de colombianos y colombianas jóvenes están mejor en otros países que en el de origen. En efecto, la población considerada como joven (10-29 años) está especialmente afectada por la violencia, por su inserción activa en el conflicto armado o la delincuencia y al mismo tiempo por la problemática asociada al consumo de sustancias psicoac-

63

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

tivas. Según datos del Departamento Nacional de Planeación –DNP– (2002: 6), en 2002, apenas el 56% de la juventud tenía acceso a la seguridad social, sólo el 12% de los o las mayores de 18 años había tenido oportunidades de educación, la cobertura de las universidades públicas era baja para la demanda mientras que el precio de las universidades privadas era alto. Al mismo tiempo, quienes logran finalizar sus estudios universitarios, con frecuencia no consiguen un empleo profesional acorde con su formación. En el DNP (2002: 26) plantean que: “(…) tradicionalmente el desempleo juvenil es más alto respecto al promedio nacional, siendo el más representativo el ubicado en el rango de edad de 18 a 22 años alcanzando unos niveles del 29,9%.” Los casos de Javier y Juliana en Santander, quienes migraron de 18 años, indican esta situación: ellos, según sus familiares, fueron excelentes estudiantes, pero no lograron ganar un cupo en la universidad pública; ante esta situación, prefirieron migrar dentro de los programas del SENA, no sólo en busca de un empleo sino también con el anhelo de poder costear su educación en el futuro. Sumado a la baja remuneración de los empleos en Colombia, otro motivo de migración lo constituye la inconformidad con sus trabajos. Así recuerda Olga: (…) alguna vez se me ocurrió hablar con un compañero que en lugar de estarme ganando 400.000 mil pesos, de ver que mi futuro, ¿qué?, que no teníamos futuro, podríamos hacer algo para huir de este tormento. Otra situación relacionada con la migración es la que viven las mujeres cuando deben satisfacer las necesidades de sus hijos, debido al abandono del padre. Varias aducen, como motivo de su decisión de migrar, su estado de madres solteras, como afirma Irene: (…) yo tengo un hijo, soy madre soltera y estaba pagando mi casa allá, estaba muy endeudada; como el papá del niño no me colaboraba ni nada, entonces, pues eso me llamó mucho la atención. En este sentido el motivo se asocia al contexto cultural inequitativo para las mujeres, pues estas madres separadas o solteras deben desarrollar al tiempo las funciones de proveeduría, crianza y formación de su prole con muy poco apoyo o ninguno por parte del padre, aunque en muchas ocasiones cuentan con el respaldo de sus familiares. También se asocia con las condiciones contextuales expulsoras la persecución sufrida por quienes recibían amenazas contra sus vidas y no vieron otra salida que solicitar refugio. Como planteábamos en el capítulo primero, según la encuesta de Profamilia (Ojeda, Ordoñez y Ochoa, 2005), en el 1% de los hogares colombianos algún miembro de la familia ha tenido que partir de forma abrupta por amenazas de los agentes del conflicto armado. En esta perspectiva, narraciones como la de Guillermo des-

64

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

criben una situación que podría ser común a otros refugiados24 que deambulan por Europa, esperando regresar a su país de origen:
En Bogotá, al haber pertenecido a la Corporación de Desplazados de Colombia (CORPADECOL), que ha gestionado muchas veces ayuda a los desplazados, nos vemos realmente amenazados en el año 2006 y nos damos cuenta de que estas amenazas vienen de grupos paramilitares. Comienza de pronto un desespero entre nosotros por tratar de analizar bien la situación y de tocar las puertas, inclusive con el mismo gobierno, encontrando una serie de obstáculos, aunque le ayudan en cierta forma pero le empiezan como a marcar más a uno. Al ver nosotros que CORPADECOL había puesto muertos en años anteriores y ante la insistencia de estos grupos de seguir las amenazas, tomamos la decisión. Es cuando realmente vemos la necesidad de salir del país. Pero bajo las circunstancias económicas que se viven allí, sabemos que muchos no tenemos esa capacidad económica para salir inmediatamente.

Similar situación refiere Gonzalo, quien nos comentó: mi proceso migratorio es cuando matan a algunos amigos de “Jóvenes Constructores de Paz” y algunos otros tenemos que buscar salir del país porque nos estaban amenazando con sufragios y todas estas cosas, ahí sí fue lo jodido. En estos casos, a quienes deben partir de forma inmediata, sólo les motiva salvar sus vidas en cualquier parte del mundo y lo más pronto posible. El conflicto ha polarizado a las personas entre quienes consideran que cualquier acción de ayuda social significa un apoyo a la guerrilla y los que no lo ven así. Esta polarización disminuye la posibilidad de un trabajo por la defensa de los derechos humanos, pues quienes trabajan en esta perspectiva son consideradas objetivos por los actores armados, por lo que peligran sus vidas. Si bien es muy difícil cuantificar las víctimas del conflicto armado, pues en innumerables casos los afectados no denuncian y los asesinatos se contabilizan como parte de la violencia callejera, algunos estudios proporcionan datos al respecto:
Según un estudio realizado por Diego Otero de Indepaz desde 1964, año escogido por la CNRR [Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación] como referente para la aplicación de la Ley de Justicia y Paz hasta Marzo de 2007 se han cometido en Colombia 620.502 homicidios En el mismo periodo se han registrado en promedio 90 mil muertos por el conflicto armado, 3’700.000 desplazados, 48.585 secuestros 22.935 actos de terrorismo y 4.270 masacres (REDEPAZ, 2008: 10).

24 El Alto Comisionado para las Naciones Unidas -ACNUR-, en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, artículo 1, define a la persona refugiada de la siguiente manera: (…) debido a fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religión, nacionalidad, pertenencia a determinado grupo social u opiniones políticas, se encuentre fuera del país de su nacionalidad y no pueda o, a causa de dichos temores, no quiera acogerse a la protección de tal país; o que, careciendo de nacionalidad y hallándose, a consecuencia de tales acontecimientos, fuera del país donde antes tuviera su residencia habitual, no pueda o, a causa de dichos temores, no quiera regresar a él. Tomado de: http://www2.ohchr.org/spanish/law/ refugiados.htm.

65

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

De todas formas, los factores contextuales y situacionales que impulsan a la emigración en Colombia se explican como un problema estructural de distribución de recursos y oportunidades y la difícil situación de un país con un conflicto interno de muchos años, que ha golpeado de forma especial a los jóvenes, ya sea económicamente o en sus intereses políticos.

2.2.2.

Causas internas antes de migrar

Con relación a las motivaciones internas, en los relatos de los y las migrantes se percibe cierta disposición y actitud favorable a viajar, a dejar el país donde nacieron pues se han forjado un sueño que les impulsa a cambiar, tal como observamos en los siguientes relatos: me gusta la aventura, viajar, descubrir y obviamente estudiar, así despertó en mí esas ganas de empezar a mirar qué quería (Gloria); (…) necesitaba de un cambio radical en mi vida y por eso me pegué de este cable y lo di (César). Abundan además los deseos de desplazarse a otro lugar en búsqueda de aventuras, llenos de sueños muy comunes en la juventud, como afirma Henry: lo que me motivó a migrar es que emocionalmente siempre tenía el anhelo de salir del país, a pesar de que no lo conozco muy bien, quise salir en ese momento. Esta disposición a viajar se conjuga con las condiciones contextuales del país ya señaladas, pues así se fortalecen las alas de quienes quieren volar hacia otros parajes. Al analizar los anhelos expresados por las jóvenes encontramos también la migración ocasionada por el deseo de romper con las ataduras impuestas por la familia tradicional, que subestima la posibilidad que tienen las mujeres de gestar su destino y les impide ganar autonomía. Esto ocurre en el caso de Jaqueline, quien describe así los motivos de su migración:
Me encantó la cultura europea, me gustó mucho, me gustó la independencia que adquirí acá, porque en Colombia soy de una familia muy tradicional y unida, siempre fui como un centro de atención en mi familia; muy bonito eso, pero en parte; llegó un momento en que mi alma, mi mente, necesitaba independencia, vivir cosas, tomar mis propias decisiones, llegar tarde sin reproches, necesitaba vivir libre, y aquí encontré esa libertad.

Otro motivo favorable a la migración, lo constituye la necesidad de reunirse con el ser amado en el país de destino para fortalecer las relaciones de pareja previamente establecidas. Es así como frente a la esperanza del reencuentro, algunos y algunas utilizan los trabajos temporales en España como puerta de entrada, así tengan que quedarse posteriormente con estatus irregular, con tal de continuar con su proyecto de vida como pareja.

66

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

Por el contrario, en otros casos el motivo de la migración es alejarse de una relación amorosa vivida en Colombia, como explica Henry: (…) como que la vida me estaba dando una patada y me mandaba a la deriva, a ver qué hacía yo, y como que fue la respuesta más rápida. Hasta este punto hemos abordado desde una mirada lineal los factores que motivaron a los entrevistados y entrevistadas a migrar; sin embargo, con el fin de tener una mirada más circular y compleja, expondremos a continuación otros aspectos que se suman y definen la acción, recopilados a partir de las expectativas construidas por los y las migrantes y sus familiares con relación al proceso migratorio y que trascienden el momento en que este se planifica, aunque en algunos casos tienen allí su génesis.

2.2.3.

Expectativas en torno a la migración internacional: “la vida nos da buenas y malas pasadas”

Las expectativas predisponen a la acción, dan significado a los contenidos y se refieren a lo esperado. Inciden en ellas las representaciones sociales e imágenes que las personas hemos construido sobre lo que se busca alcanzar. Estas imágenes justifican las causas internas y externas que le atribuimos a una acción desarrollada, corresponden a las ideas acerca de los espacios y el contexto donde nos desenvolveremos. Se refieren a lo que se espera encontrar y, ante la experiencia lograda, permiten evaluar los logros. En la migración se construyen desde antes de la toma de decisión, pueden transformarse y/o mantenerse con el paso del tiempo y en función de las situaciones que se viven, y acompañan todo el proceso migratorio. Desde finales de la década del 90 hasta el año 2008, cuando realizamos las entrevistas de la presente investigación, España se constituyó en un sueño para muchos y muchas migrantes de Colombia. En ese sentido podríamos afirmar que estaba sustituyendo el llamado sueño americano que, como su nombre lo indica, hace referencia al deseo de migrar hacia Estados Unidos. Como planteábamos en el capítulo primero, coincidió la crisis en el país de origen con el crecimiento económico en el de destino. En este orden de ideas, la primera expectativa que atrae a quienes toman la decisión de migrar, la constituye la posibilidad de una ganancia económica, con una frase que la resume así: allí es posible alcanzar una buena calidad de vida. En los relatos de padres y madres migrantes observamos que sus expectativas se centran en los ingresos económicos que podrían lograr para su prole a través del trabajo, mientras que cuando ocupan en su familia la calidad de hijos e hijas viajan con la esperanza de aportar a su grupo familiar. En esto coinciden tanto familiares como migrantes; la imagen que todos y todas habían construido era la de un país en expan-

67

Los sueños o proyectos que desean cumplir están relacionados con el bienestar propio y el de la familia. a ellos y ellas les interesa ayudar a sus padres y madres. utilizando una frase de Elena. En pocas situaciones los y las migrantes esperan quedarse a vivir en España. tener una vivienda en su país de origen. cada cosa que hago. sean felices. voy a tratar de captar su atención de alguna manera. sentimentales. quienes. 68 . La razón de su migración suelen encontrarla en la satisfacción que les produce ayudar a sus familiares. Los siguientes relatos ilustran estos aspectos: Uno. el verdadero motivo de todo esto. y elevar su nivel de vida. para que estudien o viajen a España. para que sus hijos tengan todo lo que necesitan. con estudio. por lo menos mientras está aquí. en que de pronto las voy a tener a mi lado en algún momento. para que estén bien y para poder estar junto a ellos y ellas lo más pronto posible. no dejarlas ir nunca más (Henry). se sacrifican para sacar adelante a su familia. siempre. de dinero no (Andrés). para mí lo primero es eso. porque ha sido una lucha y sacrificios económicos. para poder moverme por el mundo sin temor de que me saquen o de que nos miren (Sonia). le da temor devolverse o quedarse (Elena). para cumplirles sus sueños. cuya dinámica laboral generaba una oferta de trabajo con ingresos suficientes para proveer recursos. de todo. hermanos y hermanas. e igual para mí. que voy con todo por mis hijas. son los papeles para dárselos a mi hijo. Al llegar a España y encontrar para ella una mejor calidad de vida. con educación. Las familias colombianas transnacionales sión económica. recurriendo a una frase de Sonia. para que puedan estudiar. acceder a educación de mejor calidad. y encuentra que los ingresos que devenga por su trabajo son la única posibilidad económica para toda la familia. Tengo una consigna en mi vida. con lo que sea. vivan mejor y. la necesidad del estudio de los hijos.Entre aquí y allá. sueña con alcanzar lo mismo para sus allegados. se interesan por el bienestar de sus familiares en Colombia y están constantemente velando por ellos y ellas. por eso le digo. la hago pensando en ellas. Especialmente los padres y las madres migrantes. Cuando los y las migrantes han logrado establecerse en España. Mientras ahorran para sus proyectos de retorno. y comienzan a enfocar toda su energía para lograrlo. pero lo que sí tengo claro es que en algún momento van a estar conmigo. con mejor calidad de vida. el sacrificio y la lucha de todo esto. El caso de Giovanna ilustra muy bien esta situación: ella pertenece a un hogar monoparental femenino. debido a eso es que. Alrededor de estos dos ejes construyen y hacen pervivir su proyecto migratorio. pues trata de que sus hijos vivan en un barrio mejor para que se relacionen mejor. y tenerlas a mi lado. en especial porque les permitiría ahorrar. empiezan a forjar una idea de lo que quieren obtener a futuro. y los que así lo deciden es porque consideran que allá tendrán mejores posibilidades. Además de los hijos e hijas.

Los siguientes relatos nos permiten ver las expectativas que tienen los y las migrantes en torno a este punto: 69 . por lo cual hacen todo lo posible por ahorrar para cumplir el sueño de comprarse un apartamento o una casa. otros y otras no tienen claro en qué tipo de negocio invertirían pero saben que quieren montar algo en Colombia a su regreso. pero las oportunidades para acceder a ingresos que permitan alcanzar un buen nivel de vida.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Como anotábamos anteriormente. no pronto. retornar a su país. una tienda de calzado o una peluquería para la esposa de Gerardo. ese es el requisito que desean cumplir para poder. Aquellos y aquellas que trabajan y ahorran para alcanzar sus metas tienen claro que deben hacerlo con constancia y son conscientes de que pasará largo tiempo antes de poder retornar. pero sí aspiro algún día poder volver allí a vivir mi edad adulta. De otra manera cómo entender que las familias dejen su casa para tener una casa. tal como se plantea en un estudio realizado por Herrera y Carrillo (2005: 12): El análisis de la situación de los hijos dejados atrás y de las construcciones de género a su alrededor. a la que puedan llegar cuando decidan que no quieren estar más tiempo en España. ya que el cumplimiento de las primeras es necesario para concretar las segundas. la panadería que la mamá de Fernando tanto quiere. la estadía en España está supeditada a la realización de sus sueños. a largo plazo. el nivel del consumo demandado por ambas sociedades tiende a ser similar. los y las migrantes en gran mayoría anhelan tener bienes raíces en el país de origen. Una expectativa similar se presenta entre los y las migrantes de Ecuador. Así se expresa Arturo de lo que espera de la migración: aguantar un tiempo y después volver a mi país del todo. encontramos que en gran número de casos las expectativas posteriores de la migración se relacionan con las de retorno. permiten visualizar el proceso migratorio más allá del ámbito de la producción. A pesar de las diferencias en los sueños individuales. dejen a sus hijos para garantizar su educación y su cuidado. generalmente quieren que esté ubicada en un buen lugar y que sea lo suficientemente cómoda para los suyos. como espera Giovanna. y en definitiva dejan a su familia para mantener a su familia. el anhelo no es volver sin más. No obstante. el empleo y las remesas como resultado de una crisis de la reproducción a nivel global. estoy seguro que no va a ser pronto porque no se puede. siempre piensan en regresar con los recursos necesarios para emprender algún negocio. sólo se lograrían ganando en euros y permaneciendo en España. cría de ganado para Felipe y Andrés. o para que sus hijos e hijas y/o padres y madres puedan habitarla mientras ellos y ellas están lejos. Las ideas son de diverso tipo: casinos y empresas de reciclaje en el caso de Augusto. Para ellos y ellas. Además de los negocios. Este bien inmueble es visto como una inversión y un respaldo para el retorno.

las dificultades. lejos de los míos. porque digo que lo que le puedo dar a un hijo. la verdad mis negocios ya me dan. gastar poco allá y enviar recursos a su país de origen. Así se expresa Juliana: (…) me voy porque no tienen casa. Se encuentra uno con muchas sorpresas (…) (Arturo). Según los y las relatantes. Al tiempo. pero no es igual (Edgar. que cuando yo diga: “bueno. Me parecía que acá había mejor calidad de vida. que por aquí había más facilidad de uno salir adelante. Fluyen entonces frases como estas: (…) pero claro. a las madres en la mayoría de los casos. pagar sus préstamos. que quiere tener allá a toda su familia. O bien se espera: lanzarse a conocer otro mundo distinto al de Colombia (Javier). Pocas veces manifestaron querer llevarse a sus familiares por tiempo indefinido. Poder enviar remesas constituye una de las principales expectativas. seguro que eso las iba a ayudar (…). Al mes ya empecé a ver que las cosas eran diferentes. que desea estar con sus hijos en España. se lo puedo dar a mi papá y mi mamá. comprar carro y montar algún negocio para su familia. no pretenden que se queden a vivir. estas fueron las expectativas antes de viajar que refiere Henry: pensaba que además del estudio podía trabajar y así mis hijas podrían tener una vida económica mucho mejor. cuando llegan a ciertas metas económicas sienten haber logrado parte de lo que buscaban. pero al mismo tiempo. diferente al que quieren para ellos y ellas. de cumplir sus sueños (…) (Ana). estoy estable. Yo pensé que todo era diferente. como lo hizo Isabel. ya quiero devolverme para mi país” (…) si tuviera la oportunidad. montaría un restaurante (Santiago). pues la mayoría siente que alcanza menos de lo esperado. las expectativas se cumplen de una forma dual y ambigua.Entre aquí y allá. Además de la casa propia. algunos y algunas migrantes anhelan terminar de pagar la de sus padres. refiriéndose al ahorro que quiere hacer para comprarse algo en Colombia). confluyen otros sueños como los de estudiar y trabajar simultáneamente en el país de destino. tengo mi casa. yo estoy muy joven y por eso no tengo un hijo. sólo quieren compartir con ellos y ellas la experiencia de viajar y estar en un ambiente diferente. pasar unas vacaciones con los seres que aman. 70 . es que ahorres con esa otra persona y que te organices más estando con ella que estando solo. eso me motivó mucho. Uno de los proyectos más anhelados a mediano plazo es llevar a los parientes a conocer España. tengo salud. solo lo puedes hacer. que ellos me han dado mucho. La mayoría de los y las relatantes contrastan sus expectativas con las vivencias después de varios años de residencia en el país de destino. o Norma. tú llegas y te estrellas (…) (Fabián). por ello viajan con la idea de trabajar intensamente. Las familias colombianas transnacionales Tener mi casa propia y no estar pagando arriendo (Gerardo). pues ya qué hago aquí lejos de mi familia.

se refiere a los sufrimientos causados por las condiciones de trabajo encontradas. (…) ahí se me derrumbó mucho el sueño de haberme venido aquí (Arturo). ante el ofrecimiento de un empleo similar al que tenía en Colombia. voy a hacer esto. lo que la obligó a quedarse. como reflexiona Ana: (…) resulta que cuando uno llega aquí viene como con una venda en los ojos. ya comentada. debía trabajar en otro lugar los días festivos para alcanzar sus sueños y. voy a comprar otra casa”. bien sea porque las instituciones encargadas no la difunden ampliamente o porque quienes migran no averiguan sobre lo que les espera en el país de destino. uno suma dinero. no se resistió a la posibilidad de ganar más dinero. por eso. Sin embargo. Una segunda venda. Una cosa es que le digan a uno que va a ser difícil y otra cosa ya es vivirlo. me habían dicho que era difícil pero no pensé que lo fuera tanto (Diana). la constituye el no considerar los gastos que la vida diaria les va a demandar en España. contrajo deudas con los bancos españoles. Así lo relata ella: Era que yo me ponía a sumar y decía: “voy a ahorrar un millón por mes. además. también se gasta según los precios de allá. entre los proyectos y los logros hay distancias. nos preguntamos entonces ¿qué tipo de vendas le impiden a los y las migrantes una planeación más realista de su desplazamiento a otro país? Una primera venda. Yo dije: “que gane 900 euros” y yo multiplicaba por 3 y me decía: “dos millones no se qué”. me enloquecí. pues así como se gana en euros. así se sintiera mal en España. tomaron la decisión porque veían en el viaje una posibilidad para mejorar sus condiciones laborales y salariales. el transcurso de la vida misma nos genera frustraciones y retos. comentada por varios de ellos y ellas. La ambición de conseguir plata y con tal de seguir adelante con mi hijo. Siguiendo las palabras de Ana. pues recibió tratos denigrantes de los empleadores. Una buena parte de los entrevistados y entrevistadas se fue porque se le presentó la oportunidad. al momento de llegar. como se describe en los siguientes relatos: (…) sabíamos a dónde veníamos a trabajar pero no imaginábamos que era tan deprimente (Camila). 71 . El caso de Irene ilustra este aspecto: ella trabajaba en un almacén de cadena y. sin pensar en detalle sobre las condiciones que allí tendrían. pues se autocalifica como ambiciosa cuando se trata del bienestar de su hijo. pues cuando vivimos la cotidianidad. cuando tomó la decisión. yo digo: “si uno no vive las cosas tampoco lo sabe”. en el caso que nos ocupa. las dificultades surgen desde el momento en que se planea la partida sin suficiente información. pero no había alcanzado a construir una expectativa con mucha antelación. la situación de esta migrante ha sido difícil. eso para mí fue maravilloso. Sin embargo.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes En términos de la dinámica de la vida cotidiana. el signo pesos. no calculó sino sus ganancias al multiplicar por tres su ingreso.

el 73.65% ya había viajado a Colombia en el momento de la entrevista. con una propensión al mejoramiento de las remuneraciones. bien sea de visita o con la esperanza de emprender nuevamente su proyecto de vida en Colombia. optando por permanecer allí a pesar de que su documentación migratoria se hubiera vencido. ha tenido repercusiones tanto en ellos como en sus familiares. De hecho. Las familias colombianas transnacionales En general. razón a la que le atribuyeron no haber viajado aún al país de origen. Esta situación genera un desencanto y un sentimiento de subutilización de sus capacidades. Esto no quiere decir que en el momento de su llegada a España estos últimos no tuvieran estatus regular.82% del total de entrevistados y entrevistadas en España tenían estatus migratorio irregular. las cuales jamás habían desempeñado en Colombia. los oficios ofrecidos a la población migrante –especialmente durante los primeros años de su inserción al país de destino–. y en otros debieron esperar años antes de visitar a sus familias debido a las dificultades que encontraron para regularizarse. está directamente relacionado con el estatus migratorio y el tiempo que les tomó a los y las migrantes obtener la regularización. Como mostramos en el gráfico Nº 7.17% de los y las relatantes tenían estatus migratorio regular (aunque pudieran haber tenido otro anteriormente).Entre aquí y allá. de este porcentaje calculamos que el 53. estudio o turismo. en nuestros casos de estudio. pero tuvieron que iniciarse con labores como las de meseros. La mayoría de los y las migrantes entrevistados(as) han hecho estudios universitarios. En la encuesta realizada por Garay (2008) en el estudio sobre la comunidad colombiana residente en Madrid. por lo que significaron un esfuerzo físico especial. oficios varios e incluso agricultura. Esta decisión. El 26. pero se observa como favorable una rápida inserción en el mercado laboral español. implican extenuantes jornadas de esfuerzo. sus expectativas eran encontrar oficios ligados a su interés profesional. pero en algunos casos aún no lo han logrado. que en algunos casos se ve compensado con los ingresos recibidos. Otra venda con la que viajan es la expectativa de un rápido retorno. manifestaron que entraron con visa de trabajo temporal. los relatos reflejan mayor satisfacción con respecto a los trabajos que las historias s analizadas en este estudio. en actividades de bajo estatus y en tareas que no habían sido antes realizadas. 72 . también se plantea una tendencia a tener que realizar oficios no acordes con la formación. motivada por la expectativa de mejorar sus ingresos económicos. puesto que deben aplazar constantemente el proyecto del reencuentro. más físicas que intelectuales. Sin embargo. Esto significa que viajar al país de origen. lo que se refleja en la siguiente frase: sabías que venías a otro país pero no sabías cuándo ibas a volver.

) Me imaginaba una España muy diferente a lo que en realidad es. Por su parte. yo les estaré llamando. Estatus migratorio de los y las migrantes en España en el momento de la entrevista. la historia de Sergio. algo con lo que pudiera venir y regresarse. se desconoce la cultura española y se minimizan los efectos emocionales de las separaciones con los familiares. tal como nos comentó Liliana. madre de un migrante: Que le dieran sus papeles. me voy a jugar a la ruleta (sic. El deseo de reunificación es otra de las vendas que al caer constituye un choque para los y las migrantes y sus familiares. no sé. 73 . quienes ya tienen la documentación en regla aspiran a la nacionalidad. La frase me voy a jugar ruleta. un contrato de trabajo. Estos aspectos también inspiran en los familiares el mismo sueño. la preparación del viaje es insuficiente. es significativa del desconocimiento y la inseguridad que encierra la partida al país de destino. al tropezar con múltiples trámites y obstáculos que les impiden lograrla. Según los relatos. otros y otras tienen entre sus principales expectativas la esperanza de poder regularizar su estatus migratorio.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Gráfico Nº 7. Los aspectos que encierran estas dos últimas vendas serán ampliados más adelante. refleja estas incertidumbres: (…) no se sabe qué pueda pasar. o también al darse cuenta de los altos costos que implica mantener en Europa a sus familiares reagrupados. Es así que mientras algunos y algunas migrantes no esperan nada del gobierno español. además de reducir el riesgo de tener que terminar su proyecto migratorio involuntariamente. quien se va con la motivación –que es la de la mayoría– de mejorar las condiciones económicas de sus hijas. En este sentido. con la idea de que les permitiría trabajar en España en mejores condiciones y con mayores garantías y les daría la posibilidad de visitar tranquila y frecuentemente a sus seres queridos en el país de origen. por lo que prefieren que permanezcan en Colombia.

sin poder acceder al mismo tipo de oportunidades. Los refugiados en España esperan permanecer poco tiempo y que las condiciones de su país cambien para poder regresar. De este modo lo plantea Garay (2008: 36): Uno de los problemas relacionados con la migración parental y el fenómeno de transnacionalidad de los hogares migrantes es la demora. manifestó haber esperado más solidaridad de los sindicalistas y de la izquierda española. Adolfo. las de retorno y las de reunificación familiar. como afirma Adolfo: Tú no sabes a dónde vas. especialmente las económicas. los seres humanos sólo cumplimos en parte las expectativas de una vida mejor y nuestra dinámica hace que los sueños no alcanzados generen nuevos sueños. y teniendo que enfrentar de nuevo un proceso de incorporación. ante el recrudecimiento de las políticas inmigratorias y las vicisitudes de la inserción laboral de los progenitores y la integración social de la familia al nuevo entorno. 74 . al volver a radicarse en Colombia. pero difíciles de concretar en algún grado. Las familias colombianas transnacionales Por otra parte. identificamos entre las más recurrentes y duraderas. Las primeras se dificultan a raíz de los temores que surgen en los y las migrantes y sus familias al pensar que. en contraste. encontramos que algunas metas se logran. Las segundas son complicadas por las trabas legales. No obstante. cuando pasan los años y no concretan esta expectativa. creo que lo que se encuentra es ese choque que se le genera a uno. en el caso de los refugiados. ha sentido actitudes xenofóbicas en los mismos dirigentes sindicales.Entre aquí y allá. En general. me produjo sorpresas de toda índole. tanto buenas como malas. renunciarían a la vida y los beneficios a los que se habían acostumbrado en España. de nuestras raíces culturales. experimentan un sentimiento de frustración y deben resignarse a vivir en el país de destino. pero con altos costos emocionales. como analizaremos en el capítulo tercero. Para este caso de estudio. Retomando la idea de que las expectativas acompañan todo el proceso migratorio. que de alguna manera era generadora. en gran parte. con respecto a las ideas que tenía sobre el país: La España que soñé siempre me la mostraron como la madre patria. es totalmente diferente. estos ni siquiera alcanzan a construir una expectativa sobre el país de destino. Guillermo relata haberse encontrado varias sorpresas. cualquier oportunidad de seguridad es acogida sin reservas por ellos. cuesta más alcanzar otros anhelos. el engorroso papeleo y la preocupación de que los parientes no se adapten en España o tengan que afrontar las duras realidades que ellos y ellas ya han vivido. incertidumbre y dificultad del proceso de reagrupamiento familiar en la sociedad de destino. Sin embargo. Ante la posibilidad inminente de perder la vida. Entre tanto. por su parte.

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes 2. en el caso de migrantes malíes de regreso a su país de origen. y me volví a regresar (Carlos). el añito. como procesos de construcción. de acuerdo con Pries (1999: 57).3. cuando me fui él estaba muy triste. De todas formas al año y medio las cosas económicas volvieron a estar… entonces ya estaba otra vez complicado y pues mi mamá decidió devolverse (Luisa). Así lo dejan ver los siguientes relatos: Me regresé a Colombia en junio de 2006. pero claro. llegar allá. cabe resaltar que uno de los principales factores que empujan a los/las migrantes a regresar a su país es la idea (proyección) de estar 75 . En efecto. el retorno constituye para muchos(as) una etapa fundamental del proceso de migración internacional. Me fui con la mentalidad de que no me iba a devolver y de que me iba a quedar con ellos. y volví a España en julio de 2007 (Andrea).1. la cual está subordinada a una reinserción económica estable (Ibíd. Así. como nos lo ilustra la frase de Lucía: La verdad. Como lo enfatizan Ndione y Lombard (2004). en un proyecto de vida marcado por una serie de nuevas partidas y nuevos retornos. teniendo que optar nuevamente por la migración. y a mi marido todavía no le habían salido los papeles. pero sabía que tampoco me iba a quedar más de seis meses aquí en el país. entre las expectativas posteriores de la migración una de las más destacadas es el deseo de retorno. La importancia del retorno es tal que algunos de los migrantes entrevistados habían logrado realizarlo por breves períodos de tiempo. Se debe entender la experiencia migratoria y de retorno. En este tipo de experiencia transnacional y plurilocal. lloró mucho e igual yo también (Elena). todavía no había un trabajo estable. frecuentemente.). la necesidad cultural y familiar de permanecer en el lugar de origen puede prevalecer sobre los aspectos económicos. estuve un año. El anhelo del retorno Como podemos inferir de lo previamente expuesto. allí tengo a mi familia. Cuando viajé los extrañaba muchísimo. No obstante. los motivos económicos son los aspectos que suelen ser destacados en la toma de decisión del hecho migratorio o de retorno. culturales. el retorno de migrantes que por razones económicas. 1999: 57). el confrontarse con una realidad socioeconómica distinta a la anhelada no conduce necesariamente a la decisión de devolverse para España. sociales y familiares volvieron a sus lugares de origen no es siempre definitivo y se inscribe. es adecuado hablar. y me estuve con él hasta que cumplió. y cuando regresé el niño tenía casi ocho meses. de “transmigrante” como alguien “(…) que vive ubicado en espacios sociales que trascienden los clásicos lugares monolocales de residencia geográfica”. Se inscribe a menudo en el proyecto inicial del o de la migrante y está estrechamente relacionado con una reubicación exitosa. En este sentido. si yo tuviera dinero me iría a Colombia porque es mi tierra y la quiero mucho. prácticamente.2. Por tanto. deconstrucción y reconstrucción de “tejidos sociales complejos plurilocales” (Pries.

junto a sus seres queridos.Entre aquí y allá. se le notaba obviamente el cansancio de años de trabajo. El contrato de trabajo me lo hicieron por siete meses pero después no me renovaron. quedé nuevamente sin trabajo y empecé otra vez: a esperar. El momento en que más se piensa en regresar es durante los primeros meses en España: la desesperación por no ubicarse rápido laboralmente. No obstante. reconocen que existe la posibilidad de que no concreten esos planes y vayan aplazando la idea del retorno ante las ventajas que obtienen en el país de destino. a esperar. un medio a través del cual lograrán ciertos objetivos tras los cuales podrán volver a su país. pues tratando de no volvernos a abandonar (Darío). Las familias colombianas transnacionales con su familia. Suelen vivir en la ambivalencia de volver a su país. o quedarse en España y seguir acumulando beneficios para los suyos y para proyectos personales. Fue muy bonito. pero la vi igual y pues siempre muy cariñosa. la ida al aeropuerto. todos en la familia fuimos a recibirla. para mí fue algo que yo no sé ni describirlo de la emoción que sentí cuando ella se bajó del avión y la vimos salir. El deseo de volverse a sentir cerca de sus seres amados es una de la razones que alimenta la expectativa del retorno en quienes aún no han podido llevarlo a cabo. porque el único recuerdo que tenía en ese tiempo era la voz de ella todos los días y ya verla físicamente pues fue muy bonito. en tanto que ven su estadía allí como algo pasajero. y además fue en la época en que yo estaba de cumpleaños (…) la vi igual. y duré más de año y medio sin trabajo en Colombia (Iván). pues uno llora de la alegría (Liseth). el vacío dejado por la 76 . Pese a las dificultades que puedan surgir durante el nuevo proyecto de vida esbozado por el/la migrante. sobre todo. pero la esperanza del retorno casi siempre se encuentra latente en ellos. Él regresó como al año o dos años y estuvo acá y consiguió un empleo. los amigos que la han apreciado mucho. tratando de rellenar los momentos de soledad (Luisa). por lo que se convierte en un idea constante en los planes futuros de el/la migrante. explica por qué el retorno cobra particular importancia en la trayectoria de un/una migrante. los testimonios que se dan a continuación. haciéndonos cosas ricas de comida. esa sensación que a uno le da cuando está allá. entonces ella optó por hacernos una vida muchísimo mejor. su expresión en gestos de afecto y cariño a diario: Eso fue algo espectacular. si bien no son mayoritarios. ponen de relieve la importancia del sentimiento de arraigo sentimental y cultural: Yo llegué a Bogotá para abril del 2002. La necesidad de materializar el vínculo afectivo en experiencias cotidianas de convivencia. y que avisan que ya va llegar el vuelo tal y que uno sabe que esa persona viene ahí. en la convivencia fue mucho mejor porque de pronto ella asumió que nosotros habíamos tenido que hacer cosas en esos años y que no estábamos acostumbrados. cuidándonos más en ese tiempo. Es decir que el retorno posibilita la liberación de las emociones que estuvieron contenidas durante la separación y.

casi que estando aquí. ya a su hija le ha pagado el semestre y lo ha conseguido acá. Es por esto que en un gran número de relatos la expectativa del retorno permea la experiencia inicial en el país de destino. pero luego esta idea se hace difusa y hasta se disipa con el paso del tiempo. me quería ir. aunque los y las migrantes son conscientes de que esta no podrá materializarse en un futuro inmediato. mire que eso pasa. aunque luego lo superan. tan feo (…). al estar en España había perdido mucho dinero en Colombia. como ocurrió en el caso de Andrés: Ya me cogieron los amigos. el deseo de uno de irse. cuando los y las migrantes encuentran estabilidad y logran entablar nuevas relaciones interpersonales. La expectativa de retorno está presente desde el momento mismo de la migración. y en el de Angélica: era la nostalgia. pero luego ya se adapta uno (…). al menos como ya tenía unos seis meses cuando me cogió de verdad las ganas de irme. como a los 15 días. Asimismo. la familia y todo eso. esto en ocasiones les pesa demasiado.” A fin de poder concretar sus proyectos en Colombia. el viaje a España siempre está acompañado de la idea del retorno. no se vaya. no se vaya”. me hacían pensar las cosas: “mire. como nos comentan en los siguientes relatos: Es posible que uno todavía tenga la idea de regresar a Colombia. me dijeron: “al menos ha podido mandar. pero a veces uno se pregunta: “¿pero a hacer qué?” (Guillermo). hace que los y las migrantes duden de sus planes y piensen que no soportarán el proyecto de vida que se trazaron. A veces es el consejo de algún amigo o amiga que está radicado en España lo que reafirma la idea de quedarse. como le ocurrió a Lucía: A los quince días de estar aquí pensé en devolverme porque para mí fue muy duro (…) yo pensaba en retornar por la soledad. por ello prefieren prepararse y tener algo seguro antes de regresar. y se van con plena consciencia de que pasarán mucho tiempo alejados de sus familiares. podría estar relacionada con la sensación de fracaso que produciría la migración si no se obtienen beneficios de ella y si éstos no son reconocidos en el país de origen. a los y las migrantes les preocupa qué harán al retornar a Colombia. como en el caso de Eduardo: tenía tres meses y ya me quería regresar porque extraña uno todo.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes familia y la sensación de soledad. por lo que la expectativa del retorno está planeada para cuando terminen de pagar dichas deudas. También les incomoda la idea de encontrarse con trabajos en los que no puedan obtener mayores beneficios. Esta preocupación por regresar “bien”. ciertos migrantes contraen deudas en España. porque veía España tan raro. o no vuelvo”. por lo que en momentos de debilidad piensan en dejarlo todo y retornar. y no me quería ir con las manos vacías (César). aquí nos pasa a todos lo mismo. 77 . como afirmó Augusto: lo que le dije a mi mamá antes de volarme del barco: “yo a Colombia vuelvo bien o con los pies por delante.

ya que teme regresar a Colombia por la situación de inseguridad que. a veces digo en cinco años o en diez años me devuelvo a Colombia. como en el caso de Santiago. eso lo tengo claro. aunque es consciente de que no puede hacerlo hasta no tener las condiciones económicas necesarias. como le ocurre a Angélica. y sin importar el tiempo que los y las migrantes lleven viviendo allá. como en el caso de Beatriz. No obstante. del todo. En otros casos. o sea. que tiene como meta regresar cuando haya ayudado a su familia y a su hijo a salir adelante. entonces. al cabo de estos meses. hasta que crea que puedo allá estar un poco más tranquilo… que tenga unas cositas que quiero (Gerardo). cuyas fronteras estarían definidas por el cumplimiento de ciertas metas individuales y/o familiares. pero aún no tiene fecha para eso y considera que será a largo plazo. yo pienso devolverme (…) quiero irme. les hacen saber que. se vive en el país. negocios. quien desea que las relaciones con su madre mejoren para poder volver. Cuando las cosas se dificultan laboralmente en España. según ella. se plantean la idea del retorno. se debe entender la expectativa de retorno dentro de una dimensión temporal. sí me he planteado irme (…) ya mis hijos se están haciendo grandes. antes de aconsejarles alguna opción. un mes con ellos y devolverme a trabajar”. como en el caso de Mabel. Las familias colombianas transnacionales De la misma manera. cuando tengan apartamento propio.Entre aquí y allá. sin embargo. pero si por ahí alrededor de dos años. como se desprende de los siguientes relatos: He pensado. estabilidad y salud: desde que llegué acá dije: “si vuelvo a Colombia es a visitar a mi familia y a estar dos meses. yo hasta no lograr mis objetivos y hasta no estar completamente convencida en el momento de regresar. aunque es consciente que en ese lapso puede cambiar de opinión. dice que en España no quiere vivir. no para quedarme toda la vida por acá. (…) no digo irme ahora. Para otros en cambio. es algo que siempre estoy pensando: volver a Colombia. Pero a veces el límite trazado para el regreso no es tan claro. ya que primero quiere tener en Colombia casa. aún con sus dificultades y todo (Sara). pues lo haré (Jacqueline). la idea de retorno sólo se concretaría en caso de que se presente una gran necesidad. mi pensado es quedarme acá. Es importante señalar que el momento del retorno para aquellos que tienen hijos/ hijas en Colombia está previsto para cuando logren mejorar sus condiciones de vida. si deciden regresar. dado que estos últimos están en el corazón del proyecto migratorio. cumplir mis sueños y devolverme ya en un largo plazo a mi país. éste es un deseo presente en cada momento. aquí no me veo toda la vida. encontrarán en ellos apoyo tanto emocional como económi- 78 . quien reconoce que piensa regresar algún día. Los familiares de los y las migrantes en España también supeditan el retorno de sus parientes a las condiciones que puedan encontrar en Colombia y a las que tengan en el país de destino.

los alientan a quedarse en España. Este el caso de Iván: Claudia le dijo: “Haga su vida allá unos 2 o 3 años y regrese porque nos está haciendo sufrir a todos y sumercé no tiene una vida estable allá y no está ahorrando lo que tiene que ahorrar y no está mirando el futuro que se imaginó antes de viajar a España.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes co. incluso todavía la tienen. él siempre me decía: “mamá. los y las migrantes dudan de esto porque saben que los salarios no serán los mismos y tampoco las oportunidades. que el obispo. entonces mi madre siempre me dijo que no. por qué no ahorra y viene para acá y se hace un local de algo. (…) yo sí le digo: “mamita. pero él le contaba a mi mamá: “abuelita. Aunque en algunas ocasiones. y mi madre me decía. imaginan cómo será volver a vivir en el mismo país y se proyectan positivamente para ese futuro deseado junto a ellos y ellas. entonces es mejor que regrese a Colombia y aquí hacemos cualquier cosa. Por ello. Es por esto que les preguntan por el retorno y les reclaman que vuelvan. pone un sitio aquí. 79 . Algunos y algunas migrantes coinciden al afirmar que son los niños los que más les piden regresar. construyen planes conjuntos de negocios y les aseguran que todo lo realizaran con su ayuda. En cambio. cuando los/las ven desfallecer. mi mamá cuándo viene. que me quedara en España. cuando por la situación de inseguridad que se vive en Colombia les preocupa que les ocurra algo al retornar. en el fondo ellos piensan que yo acá estoy sola. mi mamá y mis hermanos siempre se empeñaron en que ojalá regresara. como observamos en los siguientes relatos: Ellos han tenido mucha influencia en mí para que regresara a Colombia. a pesar de saber que serían felices si regresaran. porque él conmigo casi no. cuándo vas a venir”. que mejor allá (Jaqueline). Las familias anhelan continuamente el regreso de su ser querido. que matan conductores. que matan taxistas. que no me devolviera porque ella no quería volver a pasar ese mal trago de tener que estar pensando. la familia suele animarlos desde Colombia para que se devuelvan. aduciendo que los extrañan. por qué se ha ido por allá. los/las animan a continuar con su proyecto migratorio y les recuerdan las metas con las que partieron. que matan sacerdotes. un negocio así sea pequeño pero que no esté por allá” (Mabel). yo quiero que usted se venga a vivir acá otra vez. que no se me quede por allá” (Eugenia). de tener que estar siempre preocupada. o sea eso es un conflicto total. pero estando usted acá”. después de la muerte de mi papá. Sin embargo. Las familias también tratan de convencerlos diciéndoles que lo que viven en España no es vida y que para qué estar tan lejos si en su lugar de origen lo tienen todo. y no son necesariamente sus hijos e hijas. como nos relató César: (…) todos los días el periódico decía que hay gente muerta. viven entre el deseo de que vuelvan y el miedo de que sus vidas corran peligro en Colombia.

Aunque a la familia le preocupa a veces el regreso. aun cuando la familia manifestó que extraña a los y las migrantes. que unos guayos de tal marca!” y entonces él se los manda. los impulsa a una búsqueda constante de alternativas que les permitan volver a reunirse. Una abuela cuidadora nos contó que le hace fuerza a su hija para que se devuelva. En un sólo caso. porque como él cada rato le dice “¡Ay. quien extraña el apoyo de su esposo. sino que algunos tratan de llevarla a cabo por caminos alternos. al pensar qué van a hacer en Colombia. Las familias colombianas transnacionales aunque éstos últimos son los que más les preguntan a sus padres y madres por el momento del regreso y les animan a volver. “bueno tiene que hacer esto y esto” (Henry). voy a reagruparme”. como sentenció Fabiola. si aquí es una pila de desempleados. de ir y tocar la puerta diciendo: “venga. sino porque su hija está sufriendo en España. eso tiene un precio y el precio para nosotros es la separación. como ocurre con los hijos de Norma. 80 . no sólo por lo que representa el distanciamiento para el niño y la madre. eso cuesta. (Betty). pero aún así Irene no piensa en retornar por el momento. Para concretarla. Finalmente. como nos comentó Elizabeth: allá como pobre tiene su trabajo y le va bien.Entre aquí y allá. dicen estar tranquilos porque son conscientes de que la separación es el precio para obtener los beneficios y metas de la migración.. como nos contó Ruth: eso vale. pero lo harán cuando logren adquirir algunos bienes materiales en Colombia y tengan una situación ya definida. mediante la consecución de ofertas laborales para sus familiares. es una cosa que es más de trámite que cualquier otra cosa. En algún momento. El sueño de la reunificación familiar (…) todo el mundo lo comenta. El intenso deseo de los y las migrantes de estar junto a sus seres queridos. la familia lo único que quiere saber es si su pariente va a volver algún día. las cosas no se consiguen de la noche a la mañana. por lo que la reunificación familiar en el país de destino se constituye en una expectativa siempre presente. los familiares reconocen también que los y las migrantes deben extrañarlos mucho. papi. dice que está dispuesta a ayudarla. por ejemplo.2.3. en cambio en Colombia qué va a hacer.. 2. todo el mundo lo habla. ellos y ellas optan no sólo por las vías que les ofrece el gobierno del país de destino. quienes le piden constantemente que regrese. Es por ello que admiten su deseo de regreso. la madre afirmó que su hijo no quiere que el padre retorne: le da miedo que él se venga.2.

Cuando los y las migrantes planean reagrupar a sus hijos e hijas. y tiene su familia. a qué. están bien. pero a quedarse. y es así como esto se convierte en un impedimento y/o un motivo para aplazar su cumplimiento. eso es algo que de pronto me animaría a quedarme un poco más de tiempo en España (…). que se den un champú y ya. afortunadamente. que él quiere seguir estudiando allá.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes Adicionalmente. Por esta misma razón. usted por ponerla a estudiar. tal como piensa Camila: (…) me voy a esperar hasta traer a mis hijos. uno nunca sabe dónde está su mejor futuro. que monte un negocio por allá. debido a que perciben que allí sólo encontrarían una difícil situación económica. ella dice que no le interesa. Aunque en los casos en que ellos y ellas consideran que sus familias tienen una situación social y económica estable en Colombia.. él solo. la idea de establecerse en el país de destino con sus familiares surge como una opción ante las escasas posibilidades que tienen de retornar al país de origen. política y social que no sabrían cómo afrontar. Los y las migrantes reconocen que la reunificación es un proceso que no sólo depende de la voluntad de ellos y ellas. no. sino yo me lo traía (…) él dice que él por acá no quiere venir. Él prefiere que yo me vaya para allá. mis hermanos. estudiando. que ahorre. a todo el mundo. la reunificación familiar es una estrategia que sería utilizada por los y las migrantes para enfrentar los retos de incorporación y las difíciles condiciones emocionales que les impone la migración. sino también tiene que ser optimista. así como lo relató Sara: (…) he pensado mucho en traer a mi madre. sino también del deseo de sus parientes de llevarlo a cabo. porque tengo que probar. no. ella ya no quiere venirse”. Por otra parte. (Mabel). que ella está muy bien allá y que venir aquí. y que si se viene para acá es con su abuelita. de lo que sea. entonces le dije a mi marido: “claro. esta opción es descartada. algunos y algunas conciben la reunificación como una oportunidad para brindarle mejores condiciones de vida a sus familiares. como se refleja en el relato de Augusto: (…) que vengan por una temporada.. sus sobrinas. ella allí es muy mimada. tal como le ocurrió a Elena cuando intentó reagruparse con su hija por primera vez: (…) ella entró a la universidad (…) y luego dijo que ya no se venía porque allá estaba bien. y uno no puede ser a veces tan pesimista. realizan previamente una evaluación comparativa de las condiciones que podrían ofrecerles en España 81 . igual allá. que si viene para acá es a unas vacaciones de uno o dos meses. pero que él por acá. como podemos ver en los siguientes relatos: (…) le he planteado a mi madre que yo la puedo traer. Lo mismo le ha ocurrido a otros migrantes. que conozcan. (…) mi niño no se quiere venir. y ahí tuvimos una discusión (Elena). sus hermanos. no. A mí me encantaría si hecho raíces acá (…) (Jaqueline). pero no quiere.

yo le decía a Ana: “Si el niño llega con unos valores. Esto les genera de manera permanente cuestionamientos acerca de la pertinencia de esta decisión y una sensación que oscila entre el deseo de estar junto a sus seres queridos y el pensar que al traerlos consigo a España estarían probablemente exponiéndolos a condiciones adversas y difíciles. pero a veces le digo las cosas negativas de acá. “no. es su incertidumbre sobre la forma en que se llevaría a cabo el proceso de socialización de ellos y ellas. la vida aquí para los niños es horrible (…) (Norma). me imagino que se va a torcer”. pienso que él allá está muy bien. pero aquí. Aquí hay oficinas y entidades donde uno puede ir a preguntar. ya que a causa de las largas jornadas laborales existiría la imposibilidad de compartir mucho tiempo juntos y monitorear la forma en que interpretan e interiorizan las costumbres españolas. Por otra parte. con respecto a las cuales es importante aclarar que los y las migrantes tienen varios temores y desacuerdos. la cuenta del banco. con su abuelo y por lo menos lo tienen bien finito. demostrar ingresos mensuales. tengo que tener dinero. Las familias colombianas transnacionales con respecto a las que les brindan actualmente pese a la distancia. (…) no los queremos traer porque la vida aquí es muy dura. que si tiene la habitación para él solo. Cuando ni siquiera estoy bien acá. como se dice. y no cuento con eso y no lo voy a traer. todo. para qué. otra de las razones por las que los y las migrantes dudan sobre si reagruparse o no con sus hijos e hijas. que se siente solo.. a veces sí me gustaría pero quiero tener como una estabilidad laboral y económica para poderlo traer. aunque algunos y algunas resaltan que. es peor”. en ocasiones efectivos. los requisitos que deben cumplir los y las migrantes para realizar este proceso son considerados como trabas que detienen y retrasan sus planes de reencuentro. los canales de información sobre éstos son diversos y. que la libreta. no voy a forzar algo. (…) siempre hay temor por todas las cosas que uno ve o escucha (…) (Camila). Aunado a esto. que tampoco va a poder estar mucho con ellos porque está trabajando. es complicado por donde uno lo mire. Aunque uno logre traerlos.. que el baño. Las siguientes historias recrean estos planteamientos: (…) a veces mi hijo me dice “mami. hijo. pero yo prefiero decirle. pese a las dificultades. me quiero ir para allá”.Entre aquí y allá. que lo del visado a su nombre.. pa’ que se sienta solo igual que yo”. ¿cómo lo voy a traer a él? (Beatriz).. Es esto lo que nos comunica el siguiente relato de Irene: (…) he llorado mucho. Además. la crianza que tienen impuesta también vale. ¿será que te quieres venir?”.. a veces le digo: “¿Será que me lo traigo? ¿Será que espero?” A veces le digo a mi hijo: “Mijito. uno piensa mucho en eso. Estas opiniones las podemos ilustrar en los siguientes testimonios: (…) todos los días cambio de forma de pensar. lo tienen estudiando. que tiene que tener nómina. una mano de vagos que hay acá (Irene). le he pedido mucho a mi Dios que. Inclusive. está con su abuela. para poder hacer eso. no se sabe qué hacer (Francisco). Entonces yo veo el ejemplo del hijo de Ana. pero ella me dice que si uno no está pendiente… y más si se siente solo. además porque piden una cantidad de cosas. pero 82 . ¿qué?.

yo quiero estar en Colombia. Por un lado. sí. sus carreras. pero es que acuérdate 83 . lo he visto en el caso de mis padres con mi hermana. con todos. como sucedió con el hijo Ana: (…) el niño a cada momento me dice: “mami. los miembros reagrupados se sienten solos. y en otras porque una vez se radican en el país de destino. aquí no se va a amañar usted (…)” (Betty).. es como: “bueno. con respecto a las pocas historias en las que se ha dado una experiencia de reunificación familiar. tal como nos comentó Guillermo: (…) en estos momentos lo que más anhelo es poder traer a mi esposa y mis hijos. (…) entonces él me dice “no. con todo lo que se ve (…). también se siente incertidumbre cuando se piensa en llevar a España a cualquier otro miembro de la familia. con las esposas. les preocupa la inestabilidad económica que tienen en el país de destino. porque no merece la pena (…) (Isabel). ni quiero que vengan aquí a ser camareras. y no es un trámite difícil (Carlos). pero no ha habido tanto problema con eso. entonces. Por último. Entonces todo eso ayuda a que se agilice mucho más rápido el proceso de las reagrupaciones familiares. vale la pena que vengan y conozcan y paseen y se estén un rato (…) y yo sé que usted no se amaña por acá. yo la conozco a usted muy bien. aspecto que se refleja en los siguientes relatos: (…) no es tan fácil. y así uno se va empapando poco a poco de las cosas que hay que hacer y ya para estar más seguro. porque casi toda la familia está acá. tal como nos contó Adolfo: Hice la reunificación familiar. por ejemplo. Así como ocurre en los casos de migrantes que desean reagrupar a sus hijos e hijas. de mis tíos con los hijos. Con mi madre tardó un poco más porque había que resolver otras cosas. en algunas ocasiones porque mejoran sus condiciones y calidad de vida. pero pienso que debo estar en una buena posición económica para poderles brindar realmente una estabilidad aquí. porque tienen sus trabajos. no van a venir aquí. quiero estar en Colombia”.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes indirectamente ya he visto muchas experiencias en la familia. por otra parte. ni en embajadas ni nada de eso. es muy soñador. algunos creen que no tienen tantas dificultades como los otros. En el caso particular de los migrantes que están refugiados en España. los involucrados destacan que esta ha representado un cambio. (…) él dice “pues de paseo. pues va a una oficina o a un Ayuntamiento y pregunta qué se debe hacer concretamente. en el caso de los refugiados no le piden tanto a uno el tema de los bienes o los medios económicos y cosas de esas. Hay veces que yo le decía al niño: “papi. en el momento que deciden optar por este camino. El problema de la reunificación familiar para los exiliados es un poco más fácil que con el resto de los compañeros porque. porque si no es así se pueden presentar muchos problemas acá. no le piden a uno la documentación legalizada en el consulado.”. no logran adaptarse o desean regresar al país de origen. temen que sus familiares no logren afrontar o sienten que ellos no merecen pasar por las transformaciones que implicaría su proceso de movilidad. sería rico”.. pero también ellas tienen su vida allá.

Entre aquí y allá. no es el centro de su vida: no me voy a quedar sentada a ver si salen aquí o no papeles y ponerme a llorar. la verdad es que desde que estemos juntos. porque así esté uno pasando trabajo. Álvaro y Fabiola también están a la espera de que sus respectivas parejas adelanten la documentación para la reunificación familiar. eso es mucho. donde Dios nos tenga. otras. pues afirman que les extrañan y quieren estar a su lado. que yo me levante y esté él ahí. y él lo que me ha dicho: “es que yo no sabía que esto por aquí era así (…)”. así eso signifique que estén lejos de ella por temporadas. no sé qué pasará. se regresa. para Raquel. eso me ha llenado como mujer. donde estemos. como cuenta a continuación: Yo digo que a uno le toca vivir situaciones y tiene que adaptarse a ellas. todos los miembros de la familia están esperanzados en la reunificación. y centran sus expectativas en el éxito de los trámites para la misma. En otras ocasiones. pero tengo que dejar a un lado como el egoísmo. es pensada de diferentes maneras por las familias y por cada uno de los miembros al interior de éstas. cuya esposa nos narró lo importante que es para ellos estar reunidos: Ellos están contentos. y los que sienten que son las circunstancias que viven en su país de origen lo que los/las impulsa a tomar o descartar esta decisión. Las familias colombianas transnacionales que cuando hablábamos por teléfono tú me decías que te querías venir por acá”. sin embargo. Este es el sueño de la familia de Guillermo. así no tenga qué comer. Fabiola dejó de contemplar la idea de migrar junto a su esposo luego de que las relaciones sentimentales se rompieron entre ellos. lo importante es que estemos juntos. esposa de un migrante en España. de momento los tengo. aunque importante. Por ello. la familia es muy importante. las opiniones estuvieron divididas entre quienes se quieren ir sean cuales sean las circunstancias. pero está uno junto. Entre quienes nos manifestaron su deseo de reunificación se encuentran algunas parejas. así sea en cualquier rincón del mundo. algo se hará. La reunificación en España también está entre las expectativas de los familiares en Colombia. como madre me ha servido mucho. que él esté con sus hijos. que yo esté con mi esposo. justifican su deseo en la soledad y el aburrimiento que experimentan desde que su pareja se fue. Ahora ha aceptado el hecho de que él se reagrupará solamente con los hijos e hijas y hasta le parece chévere. pero juntos. cuyos miembros en Colombia insisten en viajar a pesar de saber que las cosas no son tan fáciles como se pensaba antes de la migración. pero por el momento estamos dejando que el mismo tiempo vaya diciendo que va sucediendo (Raquel). A diferencia de los casos anteriores. emocionalmente eso es muy valioso. voy a ponerme a trabajar y en dado caso que no salga. es que el núcleo familiar es muy importante. aquellos que no ven su futuro lejos de Colombia. la reunificación. yo digo que si se nos da la oportunidad de que nos vamos. yo 84 .

los hijos e hijas se sienten animados con la idea de reunirse con sus progenitores en España. Verónica y Mónica planean viajar a ese país. De igual modo. y Blanca. En los casos en los que son los hijos y las hijas quienes migran. estando con mi mamá. que las condiciones que tendrán allá no van a ser las mejores. que no les hace ilusión viajar. después de saber que dos de sus amigos. algunas madres tienen la esperanza de que se las lleven mediante la reunificación para hacerles compañía. que espera que su esposo regrese para no tener que irse. a pesar de los deseos y la insistencia de sus parientes en España. decidió que lo que más quiere es estar con ella. Entre otros casos de familiares en Colombia que no tienen interés en ser reagrupados en España. Clara. el hijo de Norma también se niega a acompañarla en España. Los hijos de los y las migrantes también se niegan en ocasiones a acompañarles en su proyecto. quien anhela que su hermana se los lleve a todos. quien después de un tiempo de estarse negando. a lavar baños. pues tampoco (Karina). que a lavar pisos. y hasta mencionan el sentimiento patrio. aunque tiene claro que quiere ir a visitar a sus hijos a España. cuidar de ellos y ellas y ayudarles con el cuidado de los nietos y nietas.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes sé que él tiene derecho y pues si él se los quiere llevar y ellos se quieren ir. que ya tienen su vida hecha en Colombia. como ocurre con el de Irene. sabiendo ya las dificultades que afrontan sus parientes migrantes. mientras que la segunda espera que se cumpla la promesa de irse con su hermana y su madre. sin embargo. Mientras que para unos la reunificación familiar es una ilusión. que fueron reagrupados. quiero mucho a Colombia. como le ocurre a Leonardo. Los siguientes relatos ilustran algunos de estos aspectos: Yo acá soy una profesional. está el de Betty. de quien la abuela-cuidadora afirma: a él le hace falta su mami. que también prefiere ir de visita. es una nación que nos ha dado cosas muy buenas y uno no tiene que desperdiciar lo que ha recibido de acá (Eugenia). no sé qué más es lo que toca allá de oficios varios. Argumentan que no quieren dejar a sus hijos e hijas solos. pero dice que no se quiere ir (Dolores). El deseo de viajar con toda la familia también alienta a Elizabeth. Por otro lado. y que me paguen un sueldito irrisorio. me toca a mí ceder en ese espacio. a la primera la entristece que su padre se regrese pronto a Colombia. a lavar discotecas. se aburren mucho allá. ya que le preocupa no adaptarse a España y por otro lado no quiere separarse de sus 85 . porque se imagina que todo va a ser mejor allá. otros en cambio no están dispuestos vivir esta experiencia. hijo de Mabel. Entonces llego allá. quien no sabe si alguna vez acudiría a la reunificación. trabajo independiente y tengo un horario libre.

4. de 22 años. la toma de decisión constituyó una de las situaciones cruciales para quien migró y para sus familiares. cuando entró a la universidad estaba cansada de la soledad y no se sentía capaz de vivir así los cinco años siguientes. pusimos las cosas sabiendo qué nos tocaba de aquí en adelante si yo me quedaba en Colombia o qué íbamos a hacer si yo me venía para España. Nora y su esposo estarían de acuerdo en reunificarse con su hijo en España. En algunas historias. aunque no descarta la posibilidad de irse a vivir a España por reunificación familiar. algunos pretenden reproducir los roles de género y organización de la familia tradicional. A continuación nos referiremos a estos distintos procesos en torno a los cuales se configura la toma de decisión de migrar. prefieren no comunicarlo antes de haber construido el camino y reunido todos los requisitos previos. lo único que animó a Luisa a aceptar la reunificación fue la idea de estar acompañada pues. Las familias colombianas transnacionales hijos en Colombia. como nos contó.2. pasar más tiempo con ellos/ellas y permanecer en el hogar. Optar por este proyecto es un proceso difícil: algunos y algunas migrantes van elaborando su opción de migrar por medio del diálogo. las decisiones de la familia acerca de la reunificación en España. Por otro lado. logrando un consenso con sus familiares. En algunas ocasiones. Por último. además. Esto constituye un hito en la vida del migrante y en el grupo familiar. por lo de las niñas. están supeditadas a las circunstancias que viven en Colombia. comenzar a formar parte de una familia transnacional y forjar un camino vital en otro lugar diferente al habitual. reconstruir los vínculos. al partir. algunos y algunas ni siquiera pueden gozar del derecho a tomar la decisión y deben partir repentinamente a como dé lugar. siempre y cuando pudieran irse con las dos hijas que tienen en Colombia. 2. de no ser así. Toma de decisión de migrar: proyectos consensuados y conflictivos Durante el preludio. su toma de decisión: Mi esposa y yo participamos en la decisión. para tomar la decisión se tienen en cuentan las concepciones sobre la familia y su deber ser. Así. De todos modos. Así cuenta Carlos.Entre aquí y allá. otros y otras definen su proyecto de vida sin consultarlo. como después del embarazo ella tenía que guardar un reposo y yo 86 . en el sentido de que. lo cual genera conflictos. y de todas formas. En los casos de parejas. pasaría lo que ella describe: nos pondríamos en otro sufrimiento. los hombres ejercen el rol de proveedores. quería aprovechar un tiempo junto a sus padres y retribuirles todo lo que habían hecho por ella. al enviar remesas para que las madres puedan atender a los hijos e hijas. vivir en un país distinto implica romper con las interacciones construidas cara a cara en la vida cotidiana.

ella tuviera que irse a trabajar medio tiempo o que lo cuidara otra persona. Él estaba terminando el bachillerato para poderse venir. como lo han tratado algunas autoras. en medio de una decisión dialogada. finalmente decidimos los dos que lo mejor era que yo me viniera a trabajar la temporada. Luego mi esposo se quería venir. él con dos o tres meses. Yo de todas maneras tengo más estudios que él. lo que le planteé en un principio fue que ella se tenía que estar con el niño hasta que tuviera cierta edad y después podía trabajar. En este aparte nos relata ese momento: (…) me dijeron. sino que no le resultó. enfermeras o en el servicio doméstico. por qué no se va sumercé”. Así lo relatan: (…) en cuanto a mi esposo. él tiene los certificados y todo. incluso para mi esposo venir a España significaba mucho. cuando eso no era por visa ni nada. por mi mente no había pasado venirme. “no mami. Tomar la decisión de migrar fue un proceso complejo para ella. El proceso migratorio de Elena también reflejó el logro de mejores alternativas laborales para ella en el servicio doméstico que para el marido. ya era una decisión que se venía tomando hacía rato. pues no conseguía trabajo en Colombia. nos deja con mi abuelita”. y yo dije: “¿Cómo los voy a dejar?”.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes quería que mi hijo estuviera con la mamá. él quería venir y se había hecho primero el proceso para él. las oportunidades laborales fueron más fáciles para las mujeres puesto que pueden desempeñarse en trabajos como los de camareras. ni nada (Juliana). Si bien en ambos casos la migración constituye un proyecto conjunto de la pareja. por eso. pero no se pudo. ya que su hijo e hija –de 14 y 11 años en ese entonces– fueron quienes la animaron a irse. nunca me gustó esa idea. ya lo habíamos hablado. Unos amigos se vinieron cuando yo tenía como 15 años pero. y los hombres permanecen en el país de origen a cargo del cuidado de los hijos e hijas. y decidimos que si me resultaba a mí. Su familia pasaba por una dura crisis económica antes de que ella migrara. mami. otras parejas rompen con estas tradiciones y. quienes con sus parejas habían planeado la migración a España. y dijo que sí. entonces. 87 . sin importar a cuál de los dos se les presentara la oportunidad. Es el caso de Camila y Juliana. como no había terminado el bachillerato. su esposo había migrado antes. logran una nueva recomposición familiar en la que las mujeres migran y juegan un papel más activo como proveedoras. Es en este contexto de efecto «atracción» (pull) que debe situarse la creciente feminización de los flujos migratorios internacionales”. A mí se me hacía terrible tener que dejarlos. pero ellos me lo propusieron. que se adecúan más a ellas. que ella se quedaba con ellos. no quería que. mis padres no me dejaron venir. Pues al otro día fuimos donde la abuelita y se lo contamos. o sea. digamos. Así lo plantea Parella (2003: 13): “La falta de correspondencia entre oferta y demanda se traduce en la necesidad de reclutar mujeres inmigrantes procedentes de los países periféricos (…) para llenar este vacío laboral. y ellos: “Ay. Yo no perdía la fe. venía yo (Camila). con la expectativa de la reunificación. Por el contrario.

En la mayoría de los casos en que los hijos se quedan residiendo en el país de origen. Llegó y dijo: “pues yo tengo un amigo en Valencia. son en última instancia las cuidadoras quienes influyen en la decisión final de migrar. por eso decidí. Al contrario de Irene y Jacqueline. podíamos bajarnos en cualquier lado. Entonces. me invitaban para una parte y otra. En el caso de algunas jóvenes. pues…”. por lo que no contó con mucho tiempo para pensar en los pros y contras de esta decisión. ¡Listo! 88 . Tuve su apoyo más que de nadie. en otro caso. Él tiene la mentalidad como negativa. entonces. y manejar esa situación fue bastante difícil. o sea que me daba igual. pues son las personas que se comprometen a velar por el bienestar de los hijos e hijas. Así lo relata: Con un amigo decidimos: “¿qué hacemos? ¡Volémonos! ¿En dónde? No. otra joven. y mi mamá me dijo que ella me apoyaba un ciento por ciento. le dije: “mamá tengo que irme.Entre aquí y allá. quien abandonó un crucero en el que trabajaba cuando hizo parada en España. que llevaron a cabo su proyecto a pesar de las oposiciones. usted se va a meter a la prostitución”. podría afirmarse que algunos migrantes vivieron tan rápidamente este proceso que saltaron el charco y llegaron a España y después pensaron. como relata Lucía: mi papá fue el que me dijo que me viniera para acá. consultó menos y prácticamente les impuso a sus padres la decisión de migrar: Les reúno un domingo y les comento: “he decidido esto y esto”. España es España. la opción de partir implicó conflictos familiares con los padres. entonces él no me apoyó. me dio igual. pues ella es la que me tenía que cuidar al niño y estaba de acuerdo. aunque ha sido muy duro para los dos. nadie va a estar pendiente de usted. Fue este el caso de Irene. lo lamento por ti. voy a llamarlo a ver qué nos dice”. quien relata así el proceso de toma de decisión: (…) mi papá no quiso porque él dijo: “claro. eso fue lo primero que me dijo. me apoyó y me dijo que me fuera. Jaqueline. quienes subestiman las capacidades de sus hijas para desenvolverse por su cuenta en otro país y se resisten ante el hecho migratorio. Es que como yo andaba en el aire. Las familias colombianas transnacionales Una activa participación tuvo también el hijo de Sonia en el proyecto migratorio de su madre: Oscar siempre ha sido un niño muy inteligente a pesar de que no he estado con él. como afirmó Edgar. y dije: “ahí está mi futuro y el de mi hijo”. en Italia. Así refiere Irene este suceso: “(…) pues voy a comentarle a mi mamá para ver”. los padres obligaron a su hija a viajar pues la habían visto en situaciones difíciles y querían un cambio en ella. y me iba. o como le ocurrió a Augusto. cuando me salieron los papeles. pero tengo que irme porque tengo que seguir mi vida y no creo que aquí pueda lograr salir de esto”. Con el dolor en el alma. eso fue como un shock para ellos. tenía 18 años. Si bien migrar implica decidir la partida. en Grecia. donde se nos diera la gana.

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

Lo llamamos y el tipo, que sí (…). Mientras tanto, otros se detienen a pensar sobre las restricciones impuestas para conseguir visa. En general, hemos visto una participación variada de los familiares en la toma de decisión de migrar y un proceso diferencial entre los y las migrantes ante esta decisión. La mayoría discute la idea con sus allegados hasta que logran un acuerdo, otros ofrecen resistencia pero son convencidos por sus familiares y, finalmente, encontramos a quienes actúan y toman una decisión únicamente cuando se les presenta la oportunidad, pues sienten que la vida se las brinda. De todas formas, un factor que incide en la toma de decisión de migrar es la existencia de una red de apoyo, en especial de otros parientes y amigos. Por tanto, nos parece indispensable analizar el papel de las redes familiares y sociales durante el proceso migratorio, pues es determinante para abrir camino a nuevos migrantes.

2.3. Las redes familiares en los paises de origen y destino: “todos la apoyamos al hacer la maleta”
Con relación al papel de las redes familiares en el país emisor durante el preludio, encontramos que la mayoría de los relatantes menciona que recibió apoyo de padres, madres, hermanos y otros parientes, quienes en algunos casos ofrecieron una ayuda sustancial en el proceso de la toma de decisión de migrar; por otra parte, en los casos en que estos familiares se encontraban en España, el apoyo consistió en darles una motivación para que emprendieran el proyecto y en ofrecerles la seguridad de tener un lugar a donde llegar. Sólo en un caso nos comunicaron no haber recibido ninguna colaboración de este tipo, como lo confirmó la madre de Juliana: ella no tuvo ayuda de nadie, nadie le colaboró, solamente lo que el esposo le ayudó, porque nosotros no somos unas personas pudientes. No obstante, Juliana recibió el apoyo institucional de los programas del SENA en Colombia. Partiendo de la representación social que tienen sobre ellos mismos como una familia unida, notamos que los parientes buscan cualquier forma de colaborarle a quien opta por migrar, así su situación económica sea precaria. Con la siguiente metáfora las madres sustentan el apoyo: (…) somos un solo bolsillo, si el uno tiene y el otro no tiene, es como si todos tuviéramos, todos nos ayudamos (Regina). La familia se convierte en red en la medida que facilita los recursos para el viaje de sus seres queridos. En algunos casos, es el padre quien brinda el apoyo económico, gestionando un préstamo bancario, pues se supone que él o la migrante se vinculará laboralmente para comenzar a responder por las cuotas, que serán uno de los principales destinos de las remesas, como veremos en el capítulo tercero. Esta acción mancomunada se articula con las

89

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

percepciones positivas del grupo familiar acerca de la migración y de la capacidad de los y las migrantes para llevar a buen término su proyecto. En otros casos, ante la partida inminente, quienes tienen más solvencia económica, les prestan los recursos indispensables a los y las migrantes para el tiquete y los primeros gastos del viaje, previendo que cuando ellos o ellas devenguen en moneda europea les devolverán el dinero con facilidad. Así lo refiere Iván: Cuando me entregaron el visado tenía como diez mil pesos, entonces hablé con mi hermana que me prestó 5 millones. Me dijo: “Tome, hermano, lleve ahí cinco millones para tiquetes, para que lleve, para todo... Me los devuelve, eso sí; y no le puedo dar más, mire a ver cómo se va”. Otra madre, con menos recursos, encuentra una forma práctica de ayudar, dándole a su hija lo que necesita mediante su tarjeta de crédito y además se coordina con sus parientes para proveerla de lo necesario:
(…) Yo le saqué con tarjeta de crédito todo lo que fueron toallas, pantalonetas, camisetas, chancletas, todas las cositas. Mis hermanas, las que están allá, me dijeron: “por ropa no se preocupe, que nosotras le damos aquí”. No fue fácil, pero gracias a la solidaridad que tenemos nosotros... Ya le digo, puede que tengamos los problemas que tengamos, pero nosotras somos muy unidas. Ella llegó y mis hermanas, como cambian de clima, (…) me dijeron: “No se preocupe que la ropa, aquí lo de invierno ya lo va a tener”, lo de verano prácticamente lo llevó casi todo de aquí y, sin embargo, allá llegó y mis sobrinas, las primas, le dieron más ropa (Ruth).

Los relatos indican que el primer apoo lo brinda el padre o la madre, posteriormente hermanos y tíos. Así, las redes formadas a partir de lo que las y los relatantes consideran son los lazos de sangre, juegan un papel muy importante. Ante las restricciones ya comentadas, como la falta de empleo y de acceso a la universidad, ante el temor por el futuro del hijo en Colombia, los progenitores se convierten en la principal red de apoyo, e incluso les ayudan a buscar el contacto en España. Se establece así una primera cadena entre la familia en Colombia y los parientes en España, como nos contó Javier: (…) le dije a mi papá que apenas me saliera la oportunidad de irme para España, me iba. Entonces él me dijo: “Hijo, hablemos con mi primo que está allá”. Y él le dijo: «Véngase, y yo acá le ayudo con comida y dormida mientras logra conseguir trabajo”. Otros parientes migrantes también se convierten en un apoyo, como en el caso de Mabel, a quien su hermana le propuso que se fuera, ofreciéndole el dinero para cubrir todos los gastos que el viaje acarreara; o en el de Angélica, quien relató: Conocí a mi prima aquí [en España], me puse en contacto con ella, la llamé y le dije que estaba aquí, me echó una mano grandísima, me colaboró mucho. Otra ayuda paralela a la económica la constituye el apoyo moral; en este sentido, los y las migrantes hablan de la solidaridad que sus familiares les brindaron ante la in-

90

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

minente decisión del viaje, diciendo que este tipo de apoyo es para que sientan lo que significa ser amado o amada. Así se expresa la hermana de Iván: Cuando hablamos, yo le digo: “Véngase que aquí hacemos alguna cosa, entonces está al pie de nosotros, está al pie de mi papá y al pie de mi mamá, y usted con nosotros y nosotros con usted se hace una cosa mejor”. Quiero que viva ese amor de la familia. En otra conversación se usa la metáfora: (…) quiero que sepa que ante las vicisitudes tiene abiertas las puertas en su hogar (Jacobo, padre de un migrante). Parte de este tipo de solidaridad se expresa a través del acompañamiento durante los trámites, bien sea porque estuvieron con ellos en las gestiones o porque buscaron quien los apoyara. Es lo que afirma Edgar: La cosa fue que yo tenía mucha incertidumbre sobre el visado todavía y mi mamá conoció a una secretaria del consulado de España y se hizo muy amiga de ella... Ella nos hizo, por eso, el favor de meter ahí los papeles... No sé si sería verdad o no, pero resultó. El apoyo moral dado por los familiares tiene además otras tres dimensiones: primera, hacer que se sientan cerca de su hogar, así permanezcan lejos; segunda, mantener la comunicación, dándoles fuerza, haciéndoles sentir importantes o pidiéndoles que se despreocupen por las vicisitudes que les impiden enviar dinero a casa, como detallaremos en el capítulo siguiente; tercera, procurar que los y las migrantes recuerden que cuentan con su apoyo si el proyecto fracasa, como sucede en la historia de Arturo: Se me derrumbó mucho el sueño ahí de haberme venido aquí, y pensé en volverme, mi padre me lo dijo, que si quería me mandaba de nuevo el dinero y que me fuera, que bueno, que era una experiencia más y que nada, que él me apoyaba, eso fue a los dos meses, porque no conseguía trabajo y ya no tenía dinero. El último tipo de apoyo moral que queremos abordar es el brindado por padres y madres a través del seguimiento del proceso migratorio de sus hijos e hijas, para asegurarse de su transparencia, con el fin de evitar que los y las migrantes sean víctimas de situaciones como la trata de personas o el tráfico ilegal de drogas. Fue así como actuaron los padres de Juliana, quienes no sólo la acompañaron desde su ciudad natal hasta el momento en que abordó el avión en Bogotá, sino que hicieron un seguimiento detallado de los trámites exigidos por el SENA y conocieron a sus compañeros de viaje. La redes de solidaridad se convierten en una verdadera cadena de apoyo para la migración cuando los parientes de los y las migrantes les brindan la información, motivándolos para iniciar el proceso; luego, durante el proceso de incorporación, les facilitan la búsqueda de trabajo, la ubicación tanto en la vivienda como en la ciudad, les prestan recursos y les proveen todo el apoyo logístico para la vida como migrante en el país de destino. Es lo que narra Javier: Tenía un contacto, un primo de mi padre;

91

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

él se dedicaba a la construcción, trabajaba en la Sierra los fines de semana, haciendo en un chalet la parte eléctrica, entonces yo le echaba una mano. En otros casos, las cadenas migratorias surgen a partir de las oportunidades laborales que los familiares en España consiguen para los parientes en Colombia que desean migrar, como ocurrió en las siguientes historias:
Hay una tía que desde tres, cuatro años atrás, tiene un nexo con una empresa española que se dedica al mantenimiento de las piscinas y a proveer socorristas en estas para el verano, digamos que eso ella lo hacía de manera no formal, podía llevar unas cuantas personas al año, de pronto los amigos, la familia, y para el año pasado decidió hacerlo un poco más amplio, le otorgaron 60 cupos, aproximadamente (Carlos); Tengo una hermana que vivía allá y le mandó el contrato de trabajo porque el jefe necesitaba peladas. Cuando mi hija supo del trabajo yo le dije que no, pero mi hija me decía: “qué hago si aquí no puedo hacer la carrera que quiero”. Me tocó, con el dolor del alma; se iba donde mi hermana, pero era mi niña y nunca me había dejado (Nadia).

Las redes familiares se convierten en agentes permanentes que promueven la migración, se organizan transnacionalmente no sólo a partir de los vínculos de parentesco de primer orden: padres, madres, hijos o hijas, sino también a través de los de segundo grado. En ese sentido, un miembro del hogar llama a su pariente más cercano y van formando cadenas migratorias, como plantea Lucía:
(…) mi tía fue la que me ayudó, la que me comentó que había una persona que quería traer gente de allá, me dijo que si estaba interesada. Mi tío, el marido de ella, trabajaba aquí, en España, en una empresa de electricidad; allí necesitaban una chica para coger el teléfono y para hacer pedido, lo que hace una cajera y recepcionista. Entonces el señor estimaba mucho a mi tío, porque él era muy buena persona y alguien honesto, y le dijo que él necesitaba dos chicas, que si tenía algún familiar que se quisiera venir. Entonces el esposo de mi tía le dijo que sí, y me llamaron a mí.

Como podemos ver, el aporte de los parientes en la migración se presenta en las distintas fases del proceso migratorio y coincide con las representaciones sociales sobre una familia unida, fundada en la solidaridad entre sus miembros y la búsqueda de una vida mejor en el país de destino. Sin embargo, el apoyo familiar no es suficiente, por lo que en menor medida aparecen las redes sociales y de otros migrantes colaborando en el proceso migratorio, como lo presentamos a continuación.

2.3.1.

Redes personales: el apoyo de otros y otras migrantes

Los amigos y amigas, unos en el país de origen y otros en el de destino, que al mismo tiempo son migrantes, están presentes durante el proceso migratorio, aunque con

92

La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes

menor fuerza e intensidad en comparación con el grupo familiar. Esto último es un indicativo del papel de la familia en la vida social de sus miembros, y de las formas de solidaridad construidas a través de la convivencia, que surgen en razón de un imaginario social fundamental, como es la necesidad de actuar de forma solidaria entre quienes tienen lazos de parentesco, también denominados lazos de sangre. No obstante, los vínculos de amistad construidos durante la niñez, en el proceso educativo, en el trabajo, y/o las relaciones de vecindad, juegan un papel central en la construcción de las llamadas “redes personales” (Dabas, 1999), que también operan durante el proceso migratorio. Estas redes, sumadas a las familiares, se activan durante el preludio, ayudando a tomar la decisión de migrar, y se fortalecen cuando llegan los y las migrantes a España. Los y las migrantes en España sienten un interés especial por fortalecer las cadenas que facilitan la migración de otros y otras, tal vez buscando aumentar la diáspora de colombianos y colombianas en su ciudad. Con frecuencia envían los contratos de trabajo y buscan establecer las cadenas ya comentadas para el caso de las redes familiares. En este sentido, Elías, Santiago, Sara, Arturo y Ana recibieron este tipo de apoyo desde el preludio y, en especial, cuando llegaron a España. Así lo ilustran los siguientes relatos:
Cuando estás aquí en situación irregular, la única forma en que consigues trabajo es a través de conocidos, vas haciendo amigos y conocidos, te vas presentando, “que no tengo trabajo”, entonces la gente te va enganchando, te presenta a una persona que te presenta a otra y hasta que vas llegando a conseguir trabajo (Edgar); Llegué donde un amigo, eso me ahorró bastante la estancia y la comida, ya estaba todo sobre ruedas. En ese aspecto me fue muy bien porque él me dijo: “hombre, dos meses, tres meses, aquí se puede quedar con tranquilidad mientras le sale algo estable”. Después me fui donde otro amigo que estaba viviendo solo en ese momento y me dijo: “hombre, venga y también me hace compañía”, estuve viviendo con él casi otro año (Fabián).

Varios de los entrevistados y entrevistadas viajaron a España con contrato temporal o con visado de estudiantes, pero estando allí decidieron quedarse, así no se hubieran regularizado. En estos casos, el papel de las redes de apoyo es central, no solamente para conseguir trabajo sino para los trámites de regularización. Otro tipo de solidaridad que ofrecen los amigos y amigas es el emocional, cuando quienes han migrado se sienten afectados por la soledad, el dolor y la nostalgia al estar distantes de la familia y el país de origen, así como por las duras condiciones con que inician la vida en el país de destino, como nos lo contó Andrés:
Ya me cogieron los amigos, me hacían pensar las cosas: “mire, no se vaya”(...) como ya tenía unos seis meses cuando me cogió de verdad las ganas de irme, me dijeron: “al menos

93

por ser concejal.. aquí nos pasa a todos lo mismo. En este sentido. tienden a fortalecer este movimiento de búsqueda mística. eran abogados. pues esto me beneficiaba. ubicar a un amigo en España para que me asista en esa solicitud de asilo. tanto en España como en Colombia. 2. la presencia de Dios. ya que cuando llamó a sus amigos en Barcelona. la experiencia de la migración participa en la “redefinición de las identidades religiosas (…). es decir. las condiciones de vulnerabilidad en que se encuentra el o la migrante. los amigos fueron esenciales al recibirlos y ofrecerles ayuda en el país de destino. permea la experiencia migratoria. pero luego ya se adapta uno”(…). Esto es lo que comenta al respecto el primero: Ya por medio de algunos amigos. Mi tiquete fue comprado con la tarjeta de crédito de una amiga. Migración y religiosidad: “le pido a Dios…” El tema de la religiosidad en el contexto migratorio es de mayor interés por cuanto se reformulan y reafirman constantemente las prácticas. depende del conjunto de valores y creencias que cada uno deposita en ella. se evidencia una solidaridad muy fuerte y continua desde el momento de la partida. Las familias colombianas transnacionales ha podido mandar. el deseo de uno de irse. en los cuales me había informado. ayúdenme”. En efecto. 2007: 07). a saber. intentamos el tema del asilo político pero era muy difícil.4. es importante aclarar que la noción de Dios es aleatoria y totalmente subjetiva. me buscaron la documentación. En el caso del segundo. los papeles. una manera peculiar de sentir esta fuerza en su existencia. todo. tener amenaza y no sé qué. porque yo soy abogado y había estudiado con ellos. Se trata aquí de entender cómo el poder y el discurso de lo invisible. ya a su hija le ha pagado el semestre y lo ha conseguido acá. a quien le estoy pagando por cuotas. Finalmente ellos aquí. y los españoles. quienes debieron partir por las amenazas contra sus vidas. lograron sacarme el permiso de residencia y de trabajo (…) (Gonzalo). En el caso de Guillermo y Gonzalo. Permitiendo crear nuevas identificaciones. en Cataluña. Ante todo.. aunque yo. en particular en el momento de su llegada a España. mire que eso pasa. deciden colaborarnos en ese sentido. ellos respondieron de manera eficaz: “Mire me está pasando esto. a reforzar la necesidad humana de apegarse a un “–sistema– de creencias a través de los cuales –los hombres y las mujeres– tratan de dar sentido a su existencia cotidiana y a su porvenir” (Odgers.Entre aquí y allá. sabiendo todas las consecuencias que esto trae.). Sin embargo. 94 . los amigos catalanes me ayudaron. los rituales y los discursos en el ámbito religioso. no se vaya. o reestructurar las anteriores”. cada migrante y cada familiar tiende a tener una perspectiva distinta de la idea de Dios. de acuerdo con Odgers (Ibíd.

donde había multitud de gente. en el sentido de que la presencia divina atraviesa la experiencia de lo cotidiano. la religión puede ser el ámbito propicio para tejer vínculos y construir amistades en la medida en que. Es así como el sentimiento de cercanía con Dios es un elemento nuclear en la trayectoria migratoria. y si me la vas a dar es porque las cosas van a ser a tu manera y escojo el camino”. porque la iglesia es de allá. se lo pedí con todas las fuerzas de mi corazón. Lo anterior se manifiesta en las palabras de Jaqueline: (…) alguien me comentó que había sabido de una iglesia colombiana. a ver qué más. como muchas otras que tomo en mi vida. Asimismo.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes En muchos de los relatos se trasluce la presencia de Dios como una suerte de aliado o amigo para afrontar las adversidades y tomar las decisiones adecuadas. y sí. aunque pueda resultar erróneo llegar a tal generalización por tratarse de procesos individuales. inagotable y omnipresente en la figura de Dios. porque no sabía ni qué hacer (Irene). o sea. La tendencia a borrar las fronteras o a acortar las distancias entre el más allá y el más acá. Dios es una parte muy importante en mi vida. un lugar en el que se colocan a la vez las dudas e inquietudes y las esperanzas sobre el porvenir. Así lo refleja el testimonio de Henry: Esto es una cuestión de pensarlo. No obstante. Y pedirle a mi Dios que me dé sabiduría. Yo nunca pagué. Por tanto. Yo siempre me he encomendado a Dios y le dije: “Dios mío. hablar del fenómeno religioso dentro del proceso migratorio no implica solamente observar cómo la experiencia de la movilidad transforma las prácticas religiosas y la relación individual con la fe. Lo anterior permite vislumbrar la apremiante necesidad de buscar un refugio... ábreme todas las puertas. o sea. básicamente de colombianos. que de aquí pa’lante no me pongan ningún problema”. en algunos casos. de hecho es como cuando algunas personas usan su amigo imaginario. se vislumbra en las siguientes narrativas: Uno llegar y llorar en la habitación. Me he dado cuenta que lo único que tengo en la vida es familia y un Dios muy grande. todo lo consulto con él. Algo que si es muy importante en mi vida es Dios. yo a Él si lo miro con unos ojos de verdad y una fe muy grande. del cual estoy pegadita todos los días de la mano (Sonia). a los que acuden los colombianos/colombianas. estuve siempre un año y algo (…) (Jacqueline). la migración participa en la consolidación de la fe o por lo menos en su reformulación. (…) he tenido momentos difíciles pero por alguna u otra razón mi Dios está ahí con uno (Camila). los lugares de oración en el país de destino. como lo señalamos anteriormente. si eso me ha de servir. sino también mirar detenidamente cómo los 95 . si me tengo que quedar no me des la visa. por cuanto los y las migrantes buscan un apoyo incondicional. así fue (Lucía). que les ayuda a viabilizar sus proyectos y sobrellevar las dificultades. le dije: “mire. de ir a la iglesia. me da tanto valor para tomar decisiones de ese calibre. para mí. de hablar con Dios y de pedírselo. iba a ver qué era. se convierten en espacios de socialización.

en la segunda mitad del siglo XIX. las del hecho migratorio.. uno sin Dios. me le brindan. la tranquilidad. en la vida del “ser latinoamericano”. las depresiones. ni techo ni nada. así como en las constantes recomendaciones hechas al hijo o la hija que migró a fin de que ubique a Dios en un lugar especial de su existencia. en las novenas que se realizan y en las bendiciones que se dan. Yo todos los días se los encomiendo al Señor. y tienden a ser develadas con mayor fuerza en condiciones en las cuales se hacen necesarias las creencias para encontrar sentido a la existencia. Yo le doy gracias todos los días porque no me la deja aguantar hambre. Las familias colombianas transnacionales familiares de migrantes invocan perpetuamente la protección divina para el ser que migró. el de “una América católica e hispánica. como lo ilustran los siguientes relatos: Yo le pido mucho a Dios por ellos (Blanca). no hay problemas (…) Dios da todas esas cosas. como espacio religioso. eso sí le digo siempre que me llama: «Póstrese y órele mucho a Dios y verá».. sufre. los familiares del o de la migrante perciben a Dios como un intercesor a quien pueden recurrir para que vele por su ser querido. que uno se vuelve material. Le enco- 96 . Lo primero que le pido a mi Dios es que él consiga trabajo (Edilia). entre muchas. es porque no se acuerda uno de Dios. a cada instante. ello se muestra en las siguientes narrativas: (…) yo le digo: «todos los días pídale mucho al señor para que Dios la guarde». yo sé que a ellos les va a ir bien porque son buenos hijos y todo (Aida). en su mayoría.Entre aquí y allá. en tanto el concepto de América Latina se construyó. contrapuesta a otra América protestante y anglosajona” (Bastian 1994: 11). a veces no tengo que hacer de comer porque cuando pienso hacer algo ya me tienen invitada». se podría sustentar que las prácticas religiosas han sido interiorizadas. Entonces yo siempre le digo eso. le pido mucho para que les vaya bien. no hay dificultades. Es así como. Yo sigo confiando en Dios. a cada momento. para los que se quedaron en Colombia. Dios se presenta a sí mismo como un poderoso vínculo comunicativo y afectivo con la persona que se fue. dada la distancia que los separa. Por tanto. entonces yo digo: «Es mi Diosito el que hace esas cosas» (Eugenia). Estas condiciones son. por cuanto se le considera como un “puente” indispensable entre el “acá” y el “allá” para la realización de una vida tranquila y armoniosa del o de la migrante. porque eso es muy duro (Mercedes).. le doy gracias de que por lo menos están bien y que tienen un trabajo. ubicarla bajo la protección de una fuerza que nos trasciende y entregar nuestro porvenir a quien juzgamos capaz de guiarlo. lea mucho la Biblia» (…) (Eugenia). es porque uno no se acuerda de Dios. y cuando se vuelve material sufre la persona porque se aparta de la vida espiritual. De alguna manera. ahí viene la paz. Entonces yo le digo: «mamita es por eso. me dice: «Mami. frente a la imposibilidad de actuar o intervenir en favor de los suyos.. las tristezas. Estas invocaciones a Dios son renovadas en las oraciones cotidianas. entonces busque a Dios. que desde que uno le de todas las mañanas gracias a Dios. Esto debe comprenderse históricamente dentro del contexto macrosocial de la forma en que se cimentó la modernidad latinoamericana.

si bien el o la migrante y sus familiares materializan de distintas maneras la presencia divina en su vida. el anhelo del retorno y el sueño de la reunificación familiar. a activar el deseo de migrar. de acuerdo con prácticas. las disposiciones internas favorables a la migración. ya que no sólo participan en la toma de decisión. que Dios lo proteja. el Nazareno. Asimismo. resaltamos el papel que juegan las redes en la creación de cadenas migratorias. pero todos lo traicionan menos Jesús. Las redes familiares se fundamentan en las ideas de la familia unida. referidas a los deseos de viajar. a facilitar el proceso de inserción en el país de destino. Por otra parte. exploramos cómo la reformulación de la familia transnacional pasa también por la reconfiguración de las identidades religiosas. tema que será abordado en el siguiente capítulo.5. dar sentido a su porvenir (Odgers 2007) y fundamentar su proceso migratorio. planteamos que las redes personales y familiares son centrales durante todo el proceso migratorio. 97 . Estos factores los hemos denominado causas externas. Resaltamos que hay tres expectativas que perduran con el paso del tiempo: el deseo de mejorar económicamente. que lo ilumine (Leticia. país expulsor desde hace varias décadas. en muchos casos representan a Dios como una clave. que él es el único amigo. Conclusiones En este capítulo hemos hecho referencia a los motivos de la migración. que contribuyen. Por otro lado. moldeadas por una religiosidad construida en conformidad con experiencias individuales. A la par. En suma. con el fin de presentar una mirada más compleja acerca de los factores que influyen en la toma de decisión de migrar. la acción de la migración internacional explicada como consecuencia de los factores contextuales en Colombia.La decisión de migrar: concepciones y experiencias de los y las migrantes miendo que no se aleje de Jesús. él es inseparable. desde el momento en que se plantean la migración y durante el transcurso del proceso. que en la estructura de los relatos contienen una causalidad lineal relacionada con dos aspectos: por un lado. mostrando que unas permanecen. usted puede tener todos los amigos. rituales y creencias escatológicas propias. si bien invisible. Yo siempre le escribo que no se olvide de Jesús. Además. mientras otras cambian y se ajustan a las circunstancias encontradas. y por otro. de las cuales la primera ha sido la que han logrado alcanzar en alguna medida. abordamos las expectativas que tienen los y las migrantes y sus familiares. 2. no menos indispensable para enfrentar la vida cotidiana. madre de Henry). sino que se constituyen en un soporte para los y las migrantes una vez se encuentran en el país de destino. por un lado.

el papel de las redes familiares y personales en la migración internacional y. Con relación a las causas externas. Otros. como son el crecimiento económico. De este modo. o a una relación mecánica entre el contexto y la migración. por lo que también es de libre elección y debe ser asumido como un derecho. se construye un camino para pensar la migración como un proceso en el que influyen las distintas subjetividades. También intervienen otros factores. Las familias colombianas transnacionales Igualmente. la toma de decisión de migrar. que trascienden la voluntad de las personas. ya que en este proceso confluyen tanto los aspectos contextuales. nos interesa llamar la atención sobre la importancia de las mismas. 98 . Algunos tienen que ver con la disposición de ingresos de las familias para poder financiar buena parte de los gastos de la emigración e instalación en el exterior y/o la existencia de sólidas redes previas que estimulan y facilitan el desplazamiento de sus coterráneos y amigos hacia determinados destinos. a un único factor. que resultan decisivos en última instancia. observamos que cuando relacionamos los motivos. como un proceso que involucra los deseos personales. la calidad de vida. es posible discernir cómo varias situaciones inciden en los flujos migratorios. las expectativas.Entre aquí y allá. Con esto mostramos de qué manera la migración no obedece tan sólo a una explicación causa-efecto. en algunos casos. Por último. la dinámica del mercado de trabajo. la afinidad cultural y la lengua en común. el acceso a servicios sociales. con relación a las causas internas. cuando se refieren a los motivos y características contextuales del proceso migratorio: (…) el desempleo. y no sólo como algo que responde de manera exclusiva al escenario en el que se produce. entre otras. los bajos salarios o la ausencia de oportunidades a nivel individual no son suficientes por sí solos para impulsar necesariamente la decisión migratoria. no sólo como un acto forzado por las circunstancias. nos acogemos a las conclusiones también expuestas por Garay y Medina (2007: 40). se refieren a existencia de condiciones favorables en el país de destino. con el fin de abrir otras posibilidades de interpretación acerca de la migración. como tampoco para explicar la direccionalidad de los flujos. la religiosidad del grupo de migrantes que participaron en este estudio. como las actitudes y disposiciones de cada individualidad.

2005) en medio de lazos emocionales y económicos. Nyberg. Nyberg. las hemos denominado vínculos transnacionales. 2008b. Son estos lazos que se crean y recrean los que implican interacciones facilitadoras de conversaciones comunes. crean sentimientos colectivos y de unidad que llaman a la fortaleza del grupo a través de la frontera. están siendo transterritorializadas cada vez más. 2005). en las redes de apoyo y. Estos lazos “deben ser más intensos y fuertes que las circunstancias que los separan” (Nyberg. 2005). refiriéndose al modo de vida transnacional en el mundo privado o público. Guarnizo (2006: 77). planes futuros –así sean oscilantes– concebidos para estar juntos. en la decisión de migrar. define las acciones transnacionales como aquellas que: (…) usualmente tienen lugar dentro del territorio del estado nación. sus familias y allegados. en general en todo el preludio. En este sentido. definen estas familias como aquellas que viven la mayor parte del tiempo separadas. Briceson y Vourela. se involucran los grupos familiares. Al respecto. Estas acciones constituyen parte integral de la vida cotidiana de muchos migrantes. A estas formas de interacción construidas por quienes integran el grupo a pesar de la distancia y producen un acercamiento. V Definimos a las familias transnacionales como construcciones sociales o comunidades imaginadas (Rivas. 2006. pero todavía se mantienen unidos y crean un 99 .CaPítulo 3 Los vínculos en las familias transnacionales eníamos planteando en el capítulo anterior cómo en las motivaciones. al instaurar un vivir entre las naciones de destino y origen. citados por esta autora. de tal modo que sus vidas cotidianas se alterarían radicalmente si dichas acciones cesaran de existir. llamado vivir transnacional (Pedone. bien sea a través del retorno o de la reunificación (Nyberg. pero que en las condiciones migratorias y de mundialización de la sociedad contemporánea. 2005: 263). de forma que cuando uno de sus integrantes migra se convierten en motores de las relaciones transnacionales. proyectos de vida concertados a raíz de los cambios que el transcurrir transnacional genera.

Entre aquí y allá. Los vínculos se expresan a través de los lazos económicos con las remesas. categorías que sirven para clasificar las circunstancias. 3. Jodelet (1993) y Farr (1993). sus usos. trataremos acerca de los sentimientos y expresiones afectivas. los secretos y los ocultamientos. los duelos por las separaciones que la residencia en otro país genera para los y las migrantes. bien sea a través de los medios virtuales y de comunicación o bien de los sueños de vida compartida. Las familias colombianas transnacionales sentimiento de bienestar colectivo y de unidad: procesos que unen a través de las fronteras nacionales. quienes al preguntarse acerca de la forma como se instituyen en las personas y en la sociedad las creencias e ideas que moldean el llamado sentido común. sistemas de referencia que nos permiten interpretar lo que nos sucede. y las relaciones vinculantes establecidas con el país de origen. dar un sentido a lo inesperado. la categoría de vínculos transnacionales estuvo presente desde su comienzo. deseos de estar juntos y. Finalmente. los medios empleados. entre otros. las representaciones sociales más comunes sobre el deber ser del grupo familiar y del migrante. la conversación frecuente. trataremos el vínculo económico a través de las remesas monetarias o en especie. abordaremos el vínculo comunicativo. En este sentido. montos y canales de envío. a la vez. En el presente capítulo. pues éstos se reorganizan e interactúan dinamizados por pensamientos colectivos que configuran un sueño sobre la familia en el evento de la migración internacional. e incluso. optamos por tratar los vínculos expresados en varias formas. Jodelet (1993: 472) define este concepto como: “imágenes que condensan un conjunto de significados. Todas estas interacciones están atravesadas por los afectos o sentimientos de amor. Posteriormente. proponen el concepto de representaciones sociales para determinar unos significados que cada quien ha interiorizado sobre la vida social. frecuencia. tanto los y las migrantes como los familiares residentes en Colombia. En la presente investigación.1. En primer término. que se mueven de España hacia Colombia y viceversa. lo que se dice y lo que no. la comunicación transnacional de la pareja. los fenómenos y a los indivi- 100 . pues durante la selección cuidadosa de cada persona que se iría a entrevistar en España tuvimos en cuenta que en el momento de la entrevista mantuvieran estos vínculos con sus familiares en Colombia. Las representaciones sociales o creencias sobre la dinámica familiar y los/las migrantes El estudio del pensamiento colectivo sobre la vida cotidiana ha sido abordado desde la psicología social por Moscovici (1993). administración. o el pensamiento necesario para resolver el diario vivir. En segundo lugar. las formas en que viven estos duelos.

que nunca mi papá. Estas representaciones constituyen imágenes que facilitan respuestas inmediatas ante las demandas del medio social. somos demasiado unidos (Sara). desde el país de origen. los fenómenos y las interacciones con las personas y convirtiéndose en marcos inmediatos orientadores de la acción. llegó a lastimar a mi mami (Iván). nosotros somos muy unidos. mis hermanos. mi papá y mi mamá. constituido a la vez como proyecto común de las familias transnacionales. con frecuencia enunciadas a través de metáforas. complementando a los y las migrantes: No se puede estar toda una vida sin la familia. de que mi mamá es una señora de su casa y tal. cambiando el dinero por el afecto (Luisa). contienen un saber orientador de las prácticas sociales y de las interacciones con las demás personas del contexto social. es la categórica aseveración sobre la unidad del núcleo. por ejemplo. pero a la vez encierran actitudes. Los familiares. mi papito decía que la Navidad es una fiesta por excelencia de unidad familiar y por eso nos reunimos todos en la Navidad (Rocío). Desde esta perspectiva. entonces uno siempre dice no. y a la vez facilitar nuevos arreglos en el grupo. no hay como la casa. se mueven dentro del deber ser. y son aprehendidas en la medida que nos integramos en la cultura durante el proceso de socialización. La primera referencia sobre las familias. (…) vengo de la unidad familiar. Las representaciones sociales no son un reflejo de la sociedad. no importa la plata (Carlos). Ante el hecho migratorio. teorías que permiten establecer hechos sobre ellos”. las imágenes que las familias van expresando acerca de sí mismas. motivaciones y hábitos que le dan sentido a la acción. que emerge constantemente a lo largo de los relatos. los roles paternos o maternos. sintetizadoras de representaciones sociales. vamos a analizar los relatos. vengo de que mi papá siempre está con mi mamá. por cuanto resultan de una reconstrucción que cada persona hace. facilitando la clasificación de las circunstancias. 101 . mediada por su experiencia vital en un ámbito cultural determinado. persisten representaciones sociales fortalecedoras de lo que Pedone (2006) ha calificado como “la cultura de la migración”25. también manifiestan similares representaciones sociales. o sea. la familia es lo primero en el mundo. a lo inesperado. Así se manifiestan al respecto los migrantes desde España: (…) somos muy apegados (Norma). cuyo papel es el de nutrir las concepciones acerca de su nueva organización. el papel de los hijos e hijas. Implican una forma de conocimiento colectivo. de que han llevado las cosas muy bien. 25 Claudia Pedone (2006) se refiere así a los significados culturales dados a todo el proceso migratorio.Los vínculos en las familias transnacionales duos con quienes tenemos algo que ver.

de la salud (drogadicción. 27 Si bien por la sensación de protección que la institución brinda. los conflictos. cuando habitan padres. Estas afirmaciones contienen varios significados. en nuestra cultura las familias están muy pendientes. Las familias colombianas transnacionales la casa es casa (Giovanna). pues estas ideas se constituyen en una fuerza emocional contra el duelo migratorio. 102 . el desempleo. 2004). se tienden a idealizar estos lazos. la desprotección y la indigencia de sus miembros. Estas definiciones ilustran pero no agotan las formas familiares. extensos. las familias –con cualquier forma de configuración26–. el núcleo familiar es muy importante. y con frecuencia la violencia pululan en la vida familiar. los embarazos de adolescentes. con la exaltación de las representaciones sociales expresadas en la metáfora somos una familia unida. muy unidas (Pablo). las ideas acerca de la familia unida al tiempo que ayudan a disminuir el dolor por la pérdida y a soñar el regreso. madres e hijos. bajos salarios). Se obedece así a una tradición latinoamericana que fundamenta buena parte de las relaciones afectivas y sociales en los grupos familiares. por ende. paradójicamente.Entre aquí y allá. las familias en los llamados países desarrollados gozan de un mayor apoyo estatal. en contraste con lo que ocurre en los países más pobres. de la educación (exclusión) y de la violencia (delictual)”. se aumenta el apoyo de las familias27. el papel de la solidaridad familiar ante las carencias económicas en estos países. se reconocen así las redes establecidas por los parientes a través de todo el proceso migratorio. pues los y las migrantes expresan su desarraigo y sus pérdidas. monoparentales. los y las migrantes compensan los sentimientos de desarraigo y la añoranza ocasionados por la distancia física. de forma que ante las crisis. los hogares tienen distintas formas de configuración: nucleares. Con las representaciones sociales ya señaladas acerca de sus familias. cumplen un papel central para evitar el hambre. Es interesante analizar esta concepción tan arraigada sobre la familia unida y. como lo mencionamos anteriormente. 26 Como se señalaba en el capítulo primero. Por lo general. donde. conformados por una persona de la pareja y sus hijos. como lo hemos mostrado en otros estudios (González. Así comenta Arriagada (2002: 144) sobre la familia latinoamericana: “(…) es refugio y apoyo frente a condiciones cambiantes que generan inseguridad en el ámbito laboral (desempleo. Al mismo tiempo. pues las personas pueden recibir seguros para solventar los efectos del desempleo y mejorar el sistema de salud. a raíz de la falta de bienestar y seguridad social. cuando cohabitan tres generaciones. pero en especial los hogares extensos. En el caso de los familiares en Colombia. Puyana. extrañando su hogar en Colombia y concibiendo que sin él surge un sentimiento de vacío y soledad. 1999. enfermedad y muerte).

y las labores de la casa son un trabajo muy duro. por otro. el cual va a incidir en que las mujeres se sientan más liberadas de los controles patriarcales de su familia y los hombres reconozcan otras visiones que otorgan mayor libertad para las mujeres. bajo el esperanzador adagio popular de que: el buen hijo siempre vuelve a casa. algunos y algunas migrantes critican las concepciones machistas de los hombres tradicionales en Colombia. puede impedirles resolver el duelo que la separación de su país genera. Augusto: Me parece que aquí –España–. La representación social acerca de la familia unida cimienta el “familismo” (Puyana. Después de que se fue. en el sentido en que un hijo varón no es muy expresivo en su cariño (…). Así. hombres y mujeres encuentran en España un ambiente distinto en las relaciones de género. y aumenten las dificultades para incorporarse en otra cultura. eso también hace que se cambie el chip de ese famoso machismo que nos han inculcado. no es que no supiera hacerlo. Al exaltar tanto estos vínculos es posible que los y las migrantes no aprecien otras formas de solidaridad que podrían encontrar en su situación migratoria o no busquen nuevas redes de apoyo. es una compañera más en el diario trabajar. como la mujer de la casa. 2007): una tendencia a idealizar las relaciones familiares. las representaciones sociales sobre la familia. siempre muy pendiente de nosotros. que rememora a su familia. asumió las labores desempeñadas por ella. porque él toda la vida tuvo a mi mamá para hacerle todo. En general. tal vez. al soñar al grupo familiar como el único centro o eje de la vida afectiva. estaba en la obligación. Afirma Guillermo: Creo que la mujer no es una esclava. Por el contrario. les llena de sentido su trabajo. de manera que cuando esta última partió. pero. el “familismo” juega un doble papel: por un lado. 103 . Nos preguntamos ahora acerca del tipo de familia añorada. conformada por el padre proveedor y la madre en las labores domésticas. hija de migrante. De hecho. Unos y unas añoran la familia tradicional imbuidos de las representaciones sociales proclives a la división sexual de roles de género. pero yo. yo tenía que arreglarle la ropa obviamente a mi papá.) mi mamá en la casa era la que lo recibía y lo atendía a uno. como toda ama de casa. De manera que estas concepciones sobre las familias se asocian con los sentimientos y sirven para menguar los efectos de los resquebrajamientos ocasionados por las separaciones.. protegiendo a su padre y a su hermana: (. como sucede con el caso de Lina. Así dice Eduardo: Mi papá siempre ha sido. la paternidad y la maternidad oscilan entre la tradición y los cambios.. un poco machista.Los vínculos en las familias transnacionales aumentan el dolor que produce considerar la migración como causa de una posible desintegración familiar.

como todas las obligaciones de un padre con sus hijos. ha dejado de ser tan dependiente de su familia y. Es común la referencia acerca de que: Mis padres me han dado mucho. papel que por lo general realizan los esposos en las familias tradicionales. traen a colación la función materna y paterna. somos producto del sacrificio de ellos y ellas. cosas así. la formación y los cuidados recibidos cuando convivían en sus hogares en Colombia. Lo mismo relatan los y las familiares. fui muy exigente con ellos pero para que ellos sean unos niños de bien. siente que en España ha adquirido independencia y que ya no podría vivir nuevamente bajo el control de sus hermanos y familiares. Otras investigaciones en Colombia nos permiten observar que el romper con este tipo de lazos puede ser una motivación no consciente de las jóvenes para quedarse en España. mire esto. ya que es una oportunidad para ampliar las percepciones que tienen sobre sí mismas y la autonomía sobre su cuerpo y la belleza. Así manifiestan esta inquietud que acompaña sus duelos: Uno como padre –o como madre– en lo primordial.Entre aquí y allá. quien a pesar de estar casada y no estar aún con su esposo en España. especialmente. 104 . pues la trataba como a una niña. “David no haga esto. Los y las migrantes que han dejado a sus hijos e hijas en Colombia añoran las labores que cumplían cuando eran padres o madres. y de su madre. a quien considera sobreprotectora. por lo que intensifica sus jornadas de trabajo con tal de alcanzar este sueño. Esto relata Sergio: anteriormente yo sí ejercía mucho como padre. con la imagen de que este rol lleva a permanecer en interacción diaria con su prole. tiene como principal expectativa de la migración colaborarle a sus padres para que adquieran una vivienda propia en el país de origen. Rememora cómo a partir de sus viajes choca mucho con ellos. considera que las remesas empoderan a las mujeres y. como comenta Dolores. por ejemplo. Esta situación la encontró Ayala (2007) en un estudio acerca de las mujeres campesinas que han emigrado de Choachí –un pueblo cundinamarqués en Colombia– a España. La mamá siempre tiene un vínculo especial con los hijos. como líder de la cabeza de la familia (…). abuela cuidadora: (…) a todo niño le hace falta su mamá. encuentra un fortalecimiento del poder en las esposas cuando estas reciben y manejan las remesas. que coma”. ya sea que esté con el abuelo o con lo que sea. toma distancia de su padre. Las familias colombianas transnacionales El caso de Jaqueline ilustra esta situación: ella migró a España porque quería trabajar y estudiar. Gerardo dice: Los reprendía lo normal. Sobresale el caso de Juliana. Camila afirma: con mis hijos pienso que he sido una madre excepcional. a mi alcance les daba lo que podía (…). Bidegaín (2006). debe estar presente (Francisco). Cuando los y las migrantes comienzan a recordar a sus familiares. al referirse a las emigrantes en Estados Unidos. pero mamá es mamá. que también les he demostrado mi cariño. También Plata (2001) analiza la emancipación que experimentan las mujeres durante el proceso migratorio. Así mismo. a quien define como muy controlador.

ella está allá. sería egoísta de mi parte (Nadia). está en lo más alto de la pirámide. para mí. Que los hijos hagan sus cosas. ella es intocable. y después de que uno se defienda no hay necesidad de estarlos molestando para que le den a uno (Gabriela). después de que ellos vivan bien y que se organicen. no son independientes del dolor de la separación. su hijo migrante. como Augusto. Por esta razón. que ella quería lo mejor para mí pero que no quería a la vez despegarse de mí. es bastante difícil (Alicia). como analizaremos en el próximo aparte. fantástico. Ante estas expresiones sobre la necesidad de no obstaculizar la partida de los hijos e hijas. Al mismo tiempo. narrado por Javier. (…) sostenerlos en un camino que es donde quiere uno llevar a los hijos. De forma que buena parte de las entrevistadas aduce lo siguientes: (…) los hijos se van. Estas mujeres expresan una representación social moderna acerca de la educación de la prole. La mayoría de las entrevistadas señalaron su imposibilidad para impedir la migración. la cultura sanciona a aquellas madres que limiten a los hijos y los retengan en su regazo. las reglas son así. Esta representación acerca de que la adultez significa no demandar de los padres para todas las necesidades incide en que no les comuniquen todos sus 105 .Los vínculos en las familias transnacionales Son constantes en todos los relatos las expresiones acerca de la madre como una figura ideal. pues mientras en la premodernidad rural la población campesina considera que el hijo o la hija deberían estar con sus padres para acompañarlos hasta el final de su vida. se opina que deben volar y construir una vida independiente. o sea. se oponen a prácticas educativas calificadas como de sobreprotección por parte de los progenitores. (…) cuando ya los hijos crecen. Yo en un momento le dije que estaba a tiempo de devolver el billete y que si quería me quedaba. que hagan su vida. retomando un adagio popular en Colombia: uno a los hijos no les puede cortar las alas. así el dolor de uno sea mucho. con la ilusión de un futuro mejor para ellos y ellas. y opinan así: (…) yo digo que uno tiene que solucionar sus problemas solo porque los papás no pueden cargar con los problemas de uno (…) tú eres el hijo. pero ella al final me apoyó y me dijo que nada. como afirma Iván: Mi madre. las progenitoras han desarrollado una serie de argumentaciones para aceptar la separación de sus hijos e hijas. muestra el proceso vivido por la mayoría de las madres: Estuve a punto de renunciar al viaje porque mi madre en esos días se puso muy mal. que iba a esperar a que me fuera bien y miraba por mi futuro y si mi futuro estaba aquí. Estas argumentaciones. que me tenía que dejar venir. en el mundo citadino. uno se tiene que acoplar a eso. y eso es un mandato de Dios. los dos solos. ¿con quién queda uno?. se organicen. más que todo de tipo racional. los hijos crecen y hacen su vida y uno queda con el esposo (Sofía). Por ahora. te callas y no dices nada. algunos. el siguiente relato sobre Nora. es lo más hermoso que tengo.

que aún adultos siguen dependiendo de sus padres y madres. es un personaje (…) (Mercedes). 106 . el día a día. ninguna otra puede cuidar a los hijos bien (…). capacidad y confianza. Estas expresiones sobre las abuelas. el desgaste físico.Entre aquí y allá. pues lo considera como central para su vida por tratarse de un varón. Esta situación también se ha encontrado en los estudios sobre migración internacional de ecuatorianos/ecuatorianas (Escobar. en la entrevistas de los familiares emergieron concepciones sobre sus hijos. (…) es muy 28 Reconocida marca en Colombia de lana. les dan amor (…). Lo que le hace a uno la mamá no se lo hace nadie. pues buena parte de ellas se convierten en cuidadoras o por lo menos sirven como soporte de sus nietos o nietas. Complementaria a la idea de las madres sobre la necesidad de independencia de los hijos e hijas. (…) es muy piloso pa´ los negocios (…) (Inés). Las abuelas. La mayoría coincide en elogiar sus atributos. indican el papel de la familia extendida en el proceso migratorio. como plantea Lucía: Ellos saben que uno trabaja pero creo que no se alcanzan a imaginar lo que uno hace. En el pensamiento de las madres y los padres surgen también sus preferencias por los hijos migrantes según el género. utilizadas en las labores de limpieza. Las familias colombianas transnacionales sufrimientos en el país de destino. siente la falta. que se consideran muy duraderas. ella sabe qué quiere (…) ella es de las que les gusta superarse (…) (Karina). 2008). Al mismo tiempo. pues las consideran irremplazables en las tareas de cuidado. descubrir cosas nuevas. se da a querer. el corre-corre. Las referencias a las abuelas por parte de las y los migrantes sobresalen en los relatos al reiterar sus cualidades. no quedarse estancado. paja de acero o esponjas sintéticas. Sonia y Beatriz. y del hijo por el amor derivado de la protección y el apoyo que les brindaba. pues los considera capaces de salir exitosos de la experiencia vivida. como podemos ver a continuación: (…) es super entrador. mental. Las madres sufren con frecuencia la partida de la hija por la compañía que ella representa. llamados hijos o hijas Bom Bril28. (…) Ella no es de las mujeres que les gusta tener un poquitico y conformarse con eso (…) ella es muy estable. Esto lo ratifican Norma. en Colombia no se aprecia a quienes permanecen en el hogar siendo ya mayores. la cual ha servido como base de apoyo durante el desplazamiento a otro país. explorar nuevas metas. por ello se ha retomado con cierta mirada despectiva a aquellos. es una persona muy noble (…) (Gladis). hijas. padres o madres que hoy habitan en España. pues son más hogareñas. como muy carismático. esposos. Así lo explica Darío con relación a su hijo: uno en cambio. dicharachero. progresar. todas ellas madres en condición transnacional: como las abuelas. así como el interés de los y las migrantes por los sobrinos o sobrinas. para uno estar como está y disfrutar de ciertos privilegios. él es como muy atento. (…) le gusta echar pa’lante. luchar.

porque no se ha dejado caer tampoco. lo cual es motivo de orgullo para sus familiares. Las cualidades se describen con un carácter esencial. Para las autoras es la idea de un éxito garantizado en el trabajo o en el proceso de incorporación. (…) tiene una madurez desde muy joven. como nos relató Giovanna. es muy berraca para aguatar humillaciones. porque salen adelante solos y solas. (…) esa vieja es muy chévere (…) (Gabriela). más bien optimista. 107 . A este fenómeno podemos atribuirle la categoría. por eso decía que los principios que se ha llevado de la casa han funcionado (…) (Nora). en contraste con el descontento por las condiciones vividas en sus países de origen. analizada con base en relatos de los familiares de ecuatorianos. (…) él es una persona muy juiciosa. En nuestro estudio percibimos esta evaluación. como lo expresó Darío al hablar de su hijo: (…) me siento orgulloso de lo que ha hecho. esto se hace con el fin de sentir cerca y mantener viva la presencia de quien se ha ido. al creer firmemente que así van a salir adelante en medio de las adversidades impuestas por la sociedad de destino y los demás retos que conlleva el proceso migratorio. propuesta por Acosta y citada por Reist y Riaño (2008). No obstante. es un muchacho muy fuerte para arriesgarse (…) (Dolores). ilustra aún más las expec- 29 Término usado para denotar a las personas fuertes ante las adversidades. de que esté en Europa. Es por esto que el éxito que perciben los familiares en Colombia con la migración de sus parientes. ya que. Estas últimas también consideran que la migración es exitosa cuando los y las migrantes les demuestran a los demás que sí se puede. una migrante. aquí –en Colombia– ha recibido pobreza pero no malos tratos. se basa en la concepción de que el/la migrante es el berraco o la berraca29 del grupo familiar. pues los y las migrantes y sus familiares asumen que con la migración construirán un futuro mejor. La idea de que los y las migrantes son unos berracos también es compartida por ellos mismos. denominada “el mito del migrante triunfador”. lo que sería casi instantáneo. en otros casos. La siguiente afirmación de Norma.Los vínculos en las familias transnacionales administrador de su platica. sobre la experiencia vivida. serlo es un requisito esencial para vivir en España. los lugares más visibles de la casa. Parecen convencidos del logro que sus hijos e hijas van a cumplir dada la meta propuesta. como si fueran propias de la naturaleza de sus descendientes o heredadas de los padres y de las madres. donde no sólo deben aprender a trabajar sino que tienen que encontrar la forma de ayudar a sus familias. destacándose así el orgullo que siente la familia la familia hacia el migrante y su experiencia. habían expuesto las fotografías del hijo en Europa. (…) ella es una persona muy bonita (…) (Susana). Así lo notamos al detallar una vivienda donde se realizó una entrevista: en la sala y el corredor de la entrada. y prueban que sobreviven en cualquier lugar donde se encuentren.

él para hablar toca. Sin embargo. porque hay cosas buenas aquí. ha significado una oportunidad para triunfar y desarrollarse a nivel profesional. sacarle las palabras (Clara). mejor dicho. en España. muy sola. (…) es distante. En conclusión. En este sentido se sigue “el mito del migrante triunfador”. sobresale el que se le asigne a las mujeres cualidades similares a las de los hombres. muchas cosas buenas. muy estricta (…) (Karina). como en la historia de Norma: (…) hoy en día mis niños tienen un nivel de vida muy diferente al que tuvimos nosotros. ella de inmediato expresa una imagen positiva: Mi papá siempre se ha caracterizado por vencer las adver- 108 .Entre aquí y allá. entre ellos Camila. no todas las percepciones sobre la migración y el migrante son favorables. El ejemplo de Verónica es diciente de cierta idealización que suelen hacer de los migrantes. idea que también es interiorizada por algunos y algunas de los y las migrantes. a mandar la platica cada mes. como la salvación. para otros. pues él se había separado de su madre hacía varios años y poco les visitaba. podemos afirmar como hipótesis que la representación social sobre quienes migran es la de una persona admirada. A pesar de compartir muy poco con su padre mientras vivía en Colombia. que tiende a minimizar los problemas y exagerar los logros. quienes en ocasiones sienten que los esfuerzos hechos durante su proceso migratorio han valido la pena por el bienestar alcanzado para ellos y sus familias. está muy sola. y que va a ser como el héroe. como muestran los siguientes relatos: (…) ella es de mal genio. La mayoría de los hijos e hijas de los migrantes expresan también una mirada favorable acerca de sus padres y madres residentes en España. A la par. algunos migrantes sienten que han alcanzado el éxito a partir de su experiencia migratoria. Así mismo. es desconfiada (…) (Rosa). y que el acto de migrar es bien visto por los familiares como expresión de éxito. se ha distanciado. tras su repentina salida. percibimos un distanciamiento de las representaciones sociales proclives a la permanencia de la mujer en el hogar. (…) es muy frío para expresar las cosas. este sentimiento se focaliza en los logros y beneficios que han obtenido para sus familiares. en especial si son jóvenes y emprendedoras. pese a las dificultades que han debido enfrentar. el que va a conseguir la casita. Al analizar las historias en función del género. con cualidades sobresalientes. Para unos. estimulando así la migración de otros y otras. creo que eso a veces lo gratifica a uno. Las familias colombianas transnacionales tativas optimistas de los familiares sobre la migración: La idea de una familia de clase media en Colombia: creía en el sueño dorado y en que uno viaja para conseguir dinero. siento que me estoy realizando profesionalmente y eso me da ánimos para seguir. lo cual indica cómo desde las familias se da una representación social favorable a la migración femenina. situada por encima del resto de la familia. como nos lo comentó: en este momento me siento bien.

con el pensamiento abstracto y con la razón. ¡Oh tierra del sólo suspiro por verte! (rAncHerA populAr MexicAnA) Desde hace siglos. afirmamos que al referirse a la familia y a la situación migratoria. expresa más bien temor al considerar que lo ha perdido: (…) yo pienso que él debe tener otra mujer. placer. Mónica: Él es muy chévere (…). quisiera morir de sentimiento. Aprendemos a inhibir las emociones. entonces él aquí. los familiares tienden a enaltecer al que viaja. Al verme tan solo y triste como hoja al viento. Estas ilusiones facilitan las añoranzas y minimizan sentimientos de dolor como los que estudiaremos a continuación. emitiendo juicios fundamentados exclusivamente en la razón. Quisiera llorar. interactuando y conversando en medio de relaciones ajenas a los sentimientos. es demasiado bueno (…). por ejemplo. necesidades materiales y por tanto negación de la espiritualidad. es demasiado noble (…). ¡cómo será por allá! En conclusión. cuando se refieren a las familias. tanto los y las migrantes como sus allegados expresan una visión exaltadora tanto de la unión familiar como de quienes van a otro país en calidad de migrantes. Catalina. unos y otros complementan estos argumentos. en Colombia. o sea. nuestra cultura occidental y cristiana separa el alma del cuerpo. a esconderlas y a sentir como reprobables las expresiones 109 . reproduciendo el mito del migrante triunfador. El cuerpo. por salir adelante.Los vínculos en las familias transnacionales sidades. lo cual genera un ambiente favorable a la migración. provoca emociones. define a su padre así: (…) muy buen papá. Llevado este pensamiento a la vida cotidiana se facilitan argumentaciones como. Sentimientos y expresiones afectivas entre los y las integrantes del grupo familiar Qué lejos estoy del suelo en que he nacido. porque si era así cuando estaba con nosotras. Derivada de la dicotomía entre razón y emoción. desde el siglo XVII el racionalismo de Descartes destaca el máximo poder de la razón y sólo percibe la posibilidad de un conocimiento científico si este es ajeno a las emociones y concuerda con las leyes naturales. quien se siente abandonada por su padre cuando dejó de cumplir su rol de proveedor. es posible conversar sin emociones.2. Únicamente Carla. como por hacer de todo. tenía una hoja de vida demasiado buena y precisamente por eso él se fue. 3. hija de un migrante por razones económicas. la primera es relacionada con la espiritualidad. Al tratar la migración. por el contrario. Inmensa nostalgia invade mi pensamiento.

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

afectivas. A pesar de estas representaciones sociales en contra de la expresión de sentimientos –de forma especial entre los hombres–, la migración a otro país genera un impacto emocional fuerte, tanto entre familiares como entre migrantes, dolores y duelos que serán analizados en este aparte. Si bien existen múltiples formas de emociones, una indispensable para el proceso de humanización ha sido el amor, la cercanía afectiva, el cual hace posible la convivencia social. El amor es una emoción que nos une y el fundamento de la existencia de grupos sociales, da posibilidades de compartir la intimidad, favorece el consenso social, la aceptación y la tolerancia. Según Maturana (2001: 15), somos también animales que vamos confiriendo un nosotros a grupos de referencia; uno de ellos ha sido la familia.
(…) vivimos en grupos pequeños, lo que es aparente en nuestro sentido de pertenencia familiar; aún somos animales sensuales que vivimos espontáneamente en el tocarse y acariciarse, cuando no pertenecemos a una cultura que niega la legitimidad del contacto corporal; y por último, aún somos animales que vivimos la sensualidad en el encuentro personalizado con el otro, lo que es aparente en nuestra queja cuando esto no ocurre.

Siguiendo al autor, comprendemos las emociones como imbricadas en la base misma de la vida social, fundamento de nuestro lenguaje y de las interacciones entre las personas. Para analizar las emociones y los sentimientos de quienes viven en medio de relaciones afectivas transnacionales, abordaremos una visión que integra la vida emocional y la racional. Como lo planteamos en el capítulo primero, en nuestra sociedad occidental moderna, la familia constituye un nicho central para las vivencias emocionales necesarias en la constitución de las relaciones de identidad primaria (Berger y Luckman, 1968). Al compartir con padres y madres, construimos el lenguaje, aprendemos la llamada lengua materna, necesaria para interactuar con el mundo, nos sentimos protegidos y vivimos los afectos. Al mismo tiempo, por medio de estas relaciones primarias, formamos una identidad colectiva que nos crea un sentido de pertenencia y nos permite aprehender el espacio inmediato, establecemos un mí que además se carga de significaciones con base en la historia común, generamos así vivencias sobre los espacios más cercanos y la idea de patria –esta última palabra viene de “padre” y se complementa con las sensaciones de pertenencia derivadas del lenguaje materno–. En este orden de ideas, la frase de un migrante adquiere un significado especial, pues asocia familia con patria: el país de uno es la familia de uno, si tu familia está aquí, en donde tú estás, ese es tu país, pero mi país está allá porque mi familia está allá (Iván). Estos sentimientos se construyen a un nivel no consciente, pues cuando la madre amamanta a la criatura humana, le entrega su cultura y, en general, el universo simbólico. Como refiere Lorenzer (1976: 44): “Con la socialización la madre transmite

110

Los vínculos en las familias transnacionales

las normas que ella recibió, refractadas por su apropiación biográfica”. La socialización en medio de la triada relacional conformada por el padre, la madre y el hijo/ hija, y la adquisición del lenguaje implican una vivencia afectiva profunda (Barreto y Puyana, 1997). Tanto Lorenzer (1976) como Maturana (1992) coinciden en concluir que el aprendizaje del lenguaje se construye en medio de una interacción emocional, la cual va dando como resultado la adquisición de estructuras. Como dice Maturana (1992), la construcción de estas relaciones amorosas se desenvuelven en los grupos familiares, con ellos y ellas compartimos las relaciones más íntimas y vamos adquiriendo identidad a partir de esta convivencia. Con el amor aprendemos a querernos a nosotros y nosotras mismas y mismos. De esta forma, las relaciones de padres/madres con hijos e hijas se desarrollan en medio de interacciones emocionales profundas y se construyen en el devenir y la cotidianidad. Si somos dependientes del amor, una separación produce una enfermedad amorosa, en términos de Maturana (2007): dolor, pena, tristeza, en cualquier momento del ciclo vital. “Nos enfermamos cuando se interfiere el amor, a cualquier edad. Niñitos pequeños, jóvenes, hombres o mujeres, adultos, viejos... (…) Nos enfermamos de hecho; nuestra fisiología y anatomía cambian, y sanamos cuando se restituye el amor” (Ibíd.: 201). Esto no implica que los vínculos de padres/madres con hijos e hijas no se puedan sustituir al experimentar nuevas relaciones amorosas, en la medida que los niños o niñas creen nuevas figuras paternas y maternas en la convivencia con los o las cuidadoras, como observaremos más adelante. Los vínculos afectivos y los amores se constituyen en el eje central de las formas familiares transnacionales, pues por estos vínculos se vivifican las relaciones a pesar de la distancia. Con las relaciones amorosas se llenan de significado y se justifican los motivos de la migración, bien sea desde el preludio, cuando se proyecta la posibilidad de migrar, y posteriormente, en la incorporación al país de destino. Cuando los padres y madres afirman: Viajo por el bien de mis hijos, para proveer a mi familia o para mejorar sus condiciones de vida, son frases que intentan, a través de argumentaciones racionales, dar explicaciones sobre la motivación para migrar. Si bien la razón opera para justificar la partida, se produce una sensación de pérdida pues los sentimientos abundan y son inevitables. Como plantea Falicov (2002):
Todos los inmigrantes, aquellos que dejan sus países voluntariamente o aquellos que se ven forzados a buscar asilo o refugio político, aquellos que vienen de lugares cercanos o de lugares lejanos, aquellos inmigrantes que son hombres, mujeres, jóvenes o viejos, ricos o pobres, sufren en alguna medida u otra, alguna forma de pérdida, pena o duelo. La pérdida de la migración tiene características especiales que la distinguen de otro tipo de pérdida. (…) trae pérdidas de todo tipo: pérdida de parientes y amigos que permanecen en el país de origen, pérdida de la lengua natal, de las costumbres y rituales, de la tierra misma.

111

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

Nos inquieta ahora responder estas preguntas: ¿qué sentimientos expresan los y las migrantes hacia las familias? y, por otro lado, ¿qué sentimientos expresan las familias hacia los migrantes en las distintas etapas del ciclo migratorio?, ¿qué relaciones se añoran más?, ¿qué significados les dan a estas relaciones?, ¿cómo expresan sus afectos tanto migrantes como familiares?, ¿qué sentimientos experimentan hacia el país de origen una vez han migrado? La mayoría aduce que es: muy duro y la soledad es muy cruel (…) siempre hay un vacío (…) abunda la nostalgia. Estas tres afirmaciones tienen que ver con sentirse triste e incompleto, lo cual es expresado por ellos y ellas como sensaciones de vacío y soledad, al no compartir con las personas que aman, debido a los largos períodos de separación. La tristeza es uno de los sentimientos que viven con más frecuencia los y las migrantes y sus familiares a lo largo de la experiencia migratoria. Para los primeros, esta hace que el transcurrir de los días parezca una eternidad y que se vuelvan terribles como consecuencia, por una parte, de no estar junto a sus seres queridos, tal como le ocurrió a Iván: Los días se fueron tornando terribles, la tristeza, la soledad, el no ver a la gente, a mi padre, a mi madre, a mis hermanos... Fue tenaz (…), y, por otra parte, debido a que tienen que afrontar las necesidades y dificultades que encuentran en el país de destino sin ninguna compañía ni apoyo, como nos lo comentó Ana: (…) al mes, el poco dinero que traía ya se me fue acabando, y empecé a ver las necesidades y las dificultades. Ahí sí fue cuando entré en un estado de depresión, que no hacía sino llorar y llorar (…). Como podemos ver, el llanto es su manifestación más común, aunque en ocasiones este sentimiento también hace que los y las migrantes se cuestionen a sí mismos acerca de los motivos de su migración, como le ocurrió a Giovanna: No estaba comiendo, solamente lloraba; el trabajo me estaba absorbiendo porque me tocaba supremamente duro. O sea, no le encontré sentido a nada de estar acá, por más de que estuviera ganando en euros, por más de que estuviera ayudando a mi familia (…). Estas sensaciones se transforman en algo inherente a su cotidianidad, algo con lo que deben aprender a vivir y que en ocasiones deben tratar de ocultar ante sus familiares, como nos relató Francisco:
(…) aquí me he envejecido con tanta pensadera, con tanta tristeza, la mirada le cambia a uno, ya coge uno una mirada como de triste, me lo han dicho, uno por ejemplo, manda fotos a sus hijos y le dicen: “tiene una mirada triste”, y uno bregando a abrir los ojos a ver si se le ven alegres y no, no es capaz, esa tristeza como que se le ve allí (…)

No obstante, ellos y ellas hacen enormes esfuerzos para superar este sentimiento que los embarga; algunos optan por entregarse de lleno a su trabajo, realizar actividades

112

Los vínculos en las familias transnacionales

de esparcimiento con las personas que van conociendo y/o dedicar la mayor parte de su tiempo libre a entablar comunicación con sus familiares en Colombia, con el fin de sentirse en contacto y de acortar la distancia que los separa, como lo expusimos en el capítulo tercero. Para la familia en Colombia, la tristeza se relaciona con un profundo sentimiento de nostalgia que, tal como lo describe Restrepo (2006: 102,103) en su estudio con mujeres refugiadas en España, se manifiesta a través de “la intangible presencia de las ausencias amadas”; es decir, que este sentimiento le pone vida y movimiento a los recuerdos para darle perpetuidad y continuidad a los arraigos. Se manifiesta en el vacío o pérdida física de lo querido, se siente la existencia de espacios desocupados, se transforma en añoranza de lo hermoso vivido, en sentimientos que acompañan tranquila y silenciosamente los espacios y la cotidianidad del día a día. Los siguientes relatos manifiestan la forma en que los familiares experimentan esta sensación:
(…) el vacío que dejó fue terrible (Ruth); Fue muy doloroso, porque yo me enfermé y mi señora también por la ausencia de él; lógicamente que él tenía aquí su alcoba, sus enseres, su ropa, sus trajes y todo. Yo veía cualquier prenda de él y me ponía a llorar. A mí me daba demasiada tristeza (…) La soledad de la casa, del cuarto de él, el no verlo, el no escucharlo, lo más terrible es estar anhelando siempre que él se venga (…) (Darío); (…) se siente una depresión muy grande, yo siento un vacío, a veces ni le encuentro sentido a muchas cosas (…) (Liseth); (…) la tristeza, la nostalgia que da, que hay una persona que no está con uno y que no está cerquita (…) (Samuel); (…) se siente un vacío terrible, terrible quedarse uno solito sin él. (…) El vacío que se siente por su ausencia, pienso que es como si se le hubiera muerto, uno sabe que sí está, pero que está lejos; es duro (…) (Sofía).

La soledad es otro de los sentimientos que ronda constantemente a las personas que participan en el proceso migratorio; ellos y ellas la califican comúnmente como cruel, horrible y dura, además de referir en sus relatos que es uno de los principales infortunios que trae la separación y el establecimiento en un destino desconocido, en el que generalmente no se tiene ningún soporte ni apoyo. Este sentimiento captura a las personas en medio de los recuerdos, los cuales con el paso del tiempo se transforman en anhelos constantes, que difícilmente podrán hacerse tangibles, debido a las dificultades que existen para entablar de nuevo un contacto cara a cara, cuerpo a cuerpo. De este modo, siguiendo los planteamientos de Restrepo (2006: 100,101), podemos interpretar la soledad como el conjunto de carencias, frustraciones y sueños negados e imposibles que aprisionan, y como un estado en el que reina la amargura, el dolor, el sufrimiento y la añoranza desesperada de lo imposible. Las siguientes historias reflejan esta interpretación:
El que se haya ido mi pedazo de todo; se fue, y uno se queda sin aliento, sin nada, porque estando él allá, aquí yo quedo sola (Leticia, madre de un migrante); (…) uno donde quiera

113

Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales

que va o donde quiera que anda en la casa, siempre es un recuerdo. Entonces para mí la soledad sí ha implicado mucha dificultad, a ratos me aburro sola, me hacen mucha falta ellos, me siento muy sola (Blanca, madre de una migrante); La soledad es lo más difícil que hay. Yo toda la vida crecí con muchísima gente alrededor y acá no puedo tener a mi familia (…) (Giovanna, hija migrante).

En estos relatos podemos observar cómo los involucrados en el proceso migratorio experimentan la soledad en torno a la ausencia física de sus seres queridos, la ruptura en las rutinas que tenían antes de la migración, la imposibilidad de que todos estén juntos de nuevo y la re-organización que deben hacer en sus vidas y hábitos para afrontar la ausencia de sus seres queridos. Esto hace que ellos y ellas se sientan incompletos y anhelen constantemente un reencuentro, que en muchos casos, se diluye en el tiempo y en los difíciles requisitos legales y económicos para concretarlo. De esta manera, aparece como un sentimiento que se perpetúa a lo largo de todo el proceso migratorio y que, a pesar de que disminuye durante los viajes de visita, una vez terminan se revive con mucha intensidad, porque las personas deben reacomodarse y acostumbrarse a vivir de nuevo sin la presencia del ser amado. Como lo resume Rosa, hermana de una migrante en España: La gente que está en el extranjero vive con los recuerdos de acá y, cuando viene, todo el tiempo habla de allá. Es por ello que para Alfonso la mejor solución para que los y las migrantes sean felices y superen el sentimiento de soledad, radicaría en la posibilidad de trabajar todo el año en España y pasar las festividades de Navidad en Colombia. La incertidumbre es otro de los sentimientos que invade a quienes participan en el proceso migratorio. Ésta comúnmente se presenta durante los momentos previos al viaje y se relaciona directamente con las expectativas que unos y otros tienen sobre este y el país de destino, como ya lo mencionamos en el segundo capítulo. Para muchos migrantes, la experiencia de movilización les significa un cambio drástico en sus vidas y el encuentro con un panorama desconocido, que los/las espera con retos que deben superar si desean concretar los sueños que han construido alrededor de la experiencia migratoria. Con respecto a esto, ellos y ellas se manifiestan así: (…) no sabes a lo que vienes, no sabes qué te toca, vienes dispuesto a trabajar o a lo que haya que hacer (…) (Felipe); (…) veía todo y como que no creía, estaba ahí como en shock, no sabía cómo me iba a ir y decía: “estoy dejando mi vida acá para empezar otra nueva”, me subí al avión y lloraba y lloraba, no paraba de llorar (…) (Beatriz). Este sentimiento, que se despierta frente a lo desconocido, también es experimentado por los familiares en Colombia, quienes lo asocian a una sensación de temor frente a los riesgos y dificultades que puedan encontrar los migrantes en el país de destino, tal como nos comentó Nora, madre de un migrante: (…) está la preocupación de que llegue allá y uno no sepa con quién se va a rozar; eso porque uno ve que lo pueden

114

las relaciones de amistad. “(…) procede del griego . lo diferente y lo nuevo. como que me sentía muy orgullosa de lo que era y de lo que hacía. que asocian con el hecho de que deben llegar a un lugar en el que no son conocidos por nadie ni ellos conocen a nadie.Los vínculos en las familias transnacionales hasta obligar a hacer cosas malas. como afirma Falicov (2002). Entre los sentimientos que llevan al duelo por la tierra o país de origen podemos destacar el desarraigo. la confianza que tienen en sí mismos y en los demás. y en la capacidad y motivación para entablar nuevas relaciones y tejer redes de apoyo en el nuevo contexto. entendido como “(…) el temor que se siente ante lo desconocido. Además. Quiero vivir allí. pues permite recuperar la energía emotiva ante la pérdida de un objeto para reinvertirla en otros apegos. el territorio. Esto se refleja en relatos como el de Irene. Quiero volver. en cambio acá ha sido totalmente diferente. Cuando vivimos el duelo sentimos un profundo abatimiento. falta de interés por el mundo exterior. menor capacidad de amar. Cuando es inevitable. quien siente que su personalidad se ha desmoronado. ‘algia’ provocadas por la necesidad insatisfecha de retornos ‘nostos’”. allí nací. un país en el que no ocupan ninguna posición que sea reconocida. quien nos explicó: (…) en Colombia era muy segura de mí misma. uno no es nadie (…). que abarca por igual la tierra perdida y el tiempo que se ha dejado atrás. ya que afecta su autoestima. Esto influye en la manera de llevar a cabo su proceso de incorporación en el país de destino. es la necesidad y el deseo que se tiene de conservar y acariciar lo viejo (…)” (Restrepo. etc. valorada o deseada por los otros. 2006: 106). Esta necesidad se refleja en relatos como el de Iván: Yo a mi país lo quiero y lo amo mucho (…). Todos estos sentimientos despiertan emociones que ocasionan un duelo en los y las migrantes y sus familiares. comprende también múltiples duelos provocados no sólo por el hecho de estar lejos de la familia sino por todo lo que quedó atrás: la cultura. quien piensa: (…) en España soy una más del montón y nadie me voltea a ver porque nadie me conoce. es compañera del duelo. de allí soy y allí están las cosas que yo más amo en la vida. el duelo cumple una función. El duelo y las sensaciones de pérdida en la migración son complejos. de la inversión afectiva que se ha tenido por lo perdido. Por un lado. o Beatriz. entonces ese era uno de los temores que nosotros teníamos. la nostalgia se convierte en un sentimiento más o menos enternecedor y difuso. disminuye su efecto ante la esperanza del retorno y se recrudece ante las nuevas despedidas. aparece la nostalgia que según González V (2006: 79). es decir. Igualmente. es ambiguo. una inhibición de la actividad según el valor que se le atribuye. los y las migrantes experimentan una sensación de pérdida de identidad personal. Elena. el de Lucía: 115 . Compartimos con Freud (1924) su afirmación acerca de que en la muerte de un ser querido o en cualquier pérdida.

Por el contrario. porque lo llevo en la sangre y en el alma a pesar de todos los problemas que tenemos. pues no soy de aquí tampoco. soy colombiana. (…) no te sientes vinculado a una sociedad sino como agregado a ella. (…) dependo ahorita de España. a las restricciones de los visados impuestas por España. mas no porque estés vinculado a esa misma sociedad (Edgar). yo: “no. hace que algunos y algunas migrantes consideren que no son de aquí ni son de allá.Entre aquí y allá. como en el aire (Fabián). como que estás ahí porque te toca. “no hay como Colombia” (…) (Irene). sigo siendo colombiana”. Este dolor que se produce frente al hecho de descontextualizarse para luego re-contextualizarse en otra parte (Restrepo. pero soy colombiana (Jaqueline). (…) la sociedad colombiana tiene un valor incalculable que no se sabe ni qué es. con otros diferentes a los suyos. y era un problema bastante difícil que no sabía cómo interpretarlo ni cómo manejarlo. para mí. está uno ahí. y me gusta (…) (Augusto). en un gran número de historias identificamos claramente cómo. Adoro a mi país y yo soy colombiano por encima de todo. es tu tierra. (…) yo creo que puedo durar aquí unos cincuenta años y yo siempre voy a seguir siendo colombiano (Santiago). y llego aquí y estoy añorando irme para allá. entonces eso te llama. con tu gente. tienes todo allí. tienes un sentido de propiedad que aquí no tienes. Colombia para mí es lo máximo. decir que lo soy es un orgullo. No me da pena decir que soy colombiana. a pesar de que yo viva aquí (…). aún con todas las dificultades. aún con sus dificultades y todo. en otro territorio. que tiende a ser una exaltación del sentido de pertenencia al país de origen. a pesar de la distancia y el tiempo. pero que está ahí latente en cada uno de nosotros (Sara). Sin embargo. pero fue una situación bastante dura (Adolfo). pero siempre estás en lo tuyo. con otras condiciones. pero pertenezco a Colombia (Fernando). 116 . es donde naciste. adoro mi país (…) (Sonia). deben acostumbrarse no solamente a estar lejos de su patria sino de sus familiares. pues con frecuencia no pueden viajar debido a que las tarifas aéreas son altas. Entonces es una cosa bastante ambigua. es más manifiesto que no soy de aquí. (…) sentí el proceso del desarraigo total. 2006). paisajes y costumbres. Las familias colombianas transnacionales Colombia es tu tierra. y aquí. permitiéndonos observar la forma en que viven el sentimiento patrio. (…) yo siempre digo. quienes no pueden ni visitar su país. quienes han migrado se definen claramente como colombianos y colombianas. tal como podemos observar a continuación: Me pasa que cuando estoy en Colombia consideran que no soy de allá (…) uno está añorando regresar. Así se ilustra en los siguientes relatos: Me dice un español: “pero si ya eres española”.. a los complejos trámites de la regularización y a las dificultades para reagrupar a sus familias.. ya es que ni me hallaba allí ni me hallaba aquí. o el de Sara: Estoy pensando en volver a Colombia. Esta situación es especialmente dramática entre los migrantes no regulares.

pero pienso que en ese momento yo no era lo que soy ahora. Te das cuenta que estás unido a tu familia. y resolución (González V 2006: 10).yo era el hijo que poco le expresaba el cariño a mamá. . como si fuera el único espacio donde aparecen los afectos. fue estudiada por Freud (1924) en el libro “Psicología de las Masas y Análisis del Yo”. es pertinente para esta situación: “es frecuente que esta expresión de ambivalencia se haga muy patente en la siguiente forma: cuando se está en el país de acogida se elogia desmesuradamente el país de origen. era un hijo muy ingrato. 87). para que no se me olvide nada de ellos (…) (Gonzalo). anteponiendo a esta la esperanza de un regreso o un encuentro. situación que genera una exaltación de las cualidades de las personas amadas y una minimización de las propias. depresión-soledad. Se cumple así con un adagio popular muy común en Colombia: uno no sabe lo que tiene sino cuando lo pierde. se elogia desmesuradamente el país de acogida”. . lo que me hace falta son las cosas pequeñas y lo que estaba acostumbrada a hacer habitualmente allá con ellos (…) (Sara). los momentos con el grupo familiar se añoran más. era un hijo de esos que la mamá se le acerca a darle un beso y uno: “¡Ay. (…) Ahora que estoy lejos de mi familia. Uno siente que se le queda mucha parte de la vida (…) (Beatriz). Siempre en mi mente y en mi corazón. cuando se viven fechas especiales o cuando enfrentan la soledad. tristeza y dolor intenso. expresiones como las siguientes: Estando aquí sí sabe que los quiere pero no sabe la inmensidad con que los ama (…) (Irene). era muy diferente. De ahí. los elogios al país de origen se hacen más intensos cuando se habla sobre el tema. pasan a un segundo plano los conflictos. Esa idealización del otro o la otra. citada por González V (2006: 86. mamá!” (Elías). negociación y búsqueda. A mi mamá yo la consiento y todo. generada por la pérdida. una especie de amor romántico que exalta las cualidades y minimiza los defectos de quienes mantienen el vínculo transnacional. todo el amor que le tengo. hermanos o hermanas. Así van procesando el duelo en diferentes etapas: estupefacción o shock. y cuando se está en el país de origen. Allá -en Colombia.Los vínculos en las familias transnacionales Los obstáculos para el encuentro produce en quienes residen en Colombia o han migrado una mayor idealización de quienes aman. que ellos te piensan tanto como tú a ellos (…) (Adolfo). 117 . se aspira al calor de hogar. Al respecto. Con estas palabras los y las jóvenes migrantes rememoran sus vínculos en calidad de hijos e hijas. la verdad. constituye una estrategia para enfrentar la pérdida ambigua y disminuir sus efectos. La idealización del otro o la otra producida por la distancia. Los y las migrantes se sienten escindidos al perder esa sensación de protección y compañía que tenían cuando compartían en su hogar. donde se refiere a un enamoramiento acentuado ante la imposibilidad de estar con el otro/la otra. La siguiente reflexión de Achotegui.. ocultamiento y enfado. En el caso de las y los migrantes.

Por ello. sino que se acentúan las expresiones de afecto durante las conversaciones. Por ello. lo que antes nunca hacía. o sea. pero hay también conflictos y desafectos. Hoy en día lo hago con ella y con mi papá. “la amo”. González V (2006: 84) define que en la migración se presenta un . Ante las situaciones descritas. Pablo. la llegada de paisanos hacen que el vínculo se reavive. como que los amo. Más recurrente se vuelve el duelo 30 La negrilla es nuestra. anota: (…) diciéndoles las cosas que nunca les podía decir allá. madre de un migrante. En primer término. manifestando así el dolor. pues la vida familiar es un espacio donde existen las sensaciones de camaradería y se comparten los afectos. internet. Cuando con los sentimientos se idealiza.Entre aquí y allá. Edilia. No se trata de una conservación de las raíces. y entonces las relaciones cotidianas se complican más. te amo”. pues estas no se manifestaban en el trato diario cuando convivían en el mismo país. observamos que a partir de la separación. nos preguntamos entonces sobre las expresiones de los afectos en las distancia. a no reconocer los afectos. no sólo se reconocen los lazos antes poco apreciados. porque ellas siempre me ven y lloran todas. encontramos que se desahogan a través del llanto. 118 . En ocasiones el inmigrante sobredimensiona e idealiza el país de origen cultivando una forma errónea de nostalgia como refugio y resistencia protectora frente a las agresiones del nuevo medio. una madre en el país de origen. afirma refiriéndose a sus hijos migrantes: Me parece que me quieren más de lejos que de cerca. Según dicen. la convivencia diaria hace que nos acostumbremos a vernos o simplemente. joven migrante. plantea: No puedo usar el internet. se impide reconocer a las personas como seres corporales y se tiende más bien a convertirlas en ángeles sin problemas ni defectos. hijo migrante. mientras otros(as) van resolviendo ese duelo a pesar de la nostalgia. En segundo lugar. Mi abuelita llora. Javier: (…) nunca le dije de frente a mi mamá. mi mamá llora. Esta dimensión incorpora una enorme complejidad al proceso de elaboración ya que el duelo siempre se está reabriendo: el contacto telefónico. los viajes esporádicos. Las familias colombianas transnacionales A causa de la idealización de las relaciones y de las personas en los recuerdos. y él me va a responder. el retorno y el reencuentro pueden llegar a ser decepcionantes. una herida abierta que se reactiva30 con gran facilidad. aduce que con frecuencia algunos(as) migrantes se estancan en las fases de tristeza y dolor intenso. dice: Ahora mismo yo le digo: “te quiero mucho. lo cual sorprende a los entrevistados y entrevistadas. pues se sienten como obvios. sino que el nostálgico retrasa la reestructuración de su nueva vida tanto más cuanto más prolonga sus duelos (duelo crónico). A este proceso se refiere Gonzalez V (2007: 80): . duelo recurrente. A propósito de esto. Giovanna. Clara. y logran así una mayor incorporación en el país de destino.

una diferencia sustancial. por lo que esta última tuvo que vivir sola este acontecimiento. los resquebrajamientos propios de la separación han sido catalogados como duelos parciales. El caso de Sara. como deta. en otro aspecto. Así nos narra la migrante este evento: 119 . En uno de los relatos sobresale una situación extrema y con un tinte trágico. que ellos te piensan tanto como tú a ellos. 2000). lo que me pasa. estar allá y acá al mismo tiempo (…). Las primeras no son definitivas. Por ello.. gran parte del contenido de las conversaciones se dirigen a planear un nuevo encuentro. Las expresiones de afecto facilitan que “la gente este físicamente ausente pero psicológicamente presente” (Falicov. lo esencial es que esto ayuda a consolar a la migrante mientras planea el encuentro. la de Angélica. Te das cuenta que estás unido a tu familia. Las expresiones afectivas están dirigidas también a fortalecer el vínculo. En este sentido. Si se comparan las pérdidas causadas por la migración respecto a las ocasionadas por la muerte de un ser querido. aprovechan los medios de comunicación para generar un diálogo más cercano. sin ningún hijo o hija a su lado. migrante desde hace 7 años. porque mientras estaban conviviendo omitían conversar sobre sus afectos. Pero carece de importancia si la familia logra o desea migrar o no. recurrentes y múltiples (González V 2006). en contraste con el hoy. pero a la vez se intenta fortalecer el vínculo y se tejen sueños acerca de un posible reencuentro. Las siguientes expresiones de Ana y Jaqueline aclaran esta ambigüedad: Ante la distancia. como recuerda Gonzalo: (…) diciéndoles por teléfono todo lo que les extraño. de Año Nuevo y de cumpleaños o. Aunque no están físicamente juntos. tanto más fuerte cuanto más contactos recurrentes.Los vínculos en las familias transnacionales cuando las circunstancias en el país de destino no marcha bien. le pide a la familia que migre y comienza a hacer los trámites respectivos. sin poder compartir momentos importantes y rituales familiares como las fiestas de Navidad. del retorno o de la reunificación familiar. cuando a través de la distancia buscan manifestarse más. es muy común que aparezca la “fantasía del regreso” (Achotegui. ilustra esta situación. duele la partida. 2002). se resaltan los constantes vínculos afectivos en la distancia e incluso se siente que los mismos se acrecientan. Este relato muestra un patrón constante en la comunicación de estas familias: la añoranza. De manera constante en los relatos emergen recuerdos sobre lo duro que es sentir el paso del tiempo sin el contacto físico y sin acompañamiento. contándoles que estoy muy bien y siempre diciéndoles que los quiero mucho y que me hacen falta (…). quien no pudo acompañar a su madre cuando asesinaron a sus hermanos. llaremos más adelante. Ella llama a su casa llorando pues se siente muy sola en Madrid. con la imposibilidad de estrechar corporalmente a los seres queridos. llevarlos en el corazón.

Asimismo. tienes el dolor ahí. a los hermanos y hermanas. he vivido y me han motivado otras cosas. que produce relaciones de apropiación con el contexto inmediato donde transcurre la infancia. A continuación. trataremos con mayor detalle los sentimientos hacia las madres cuando los hijos migran o. Las familias colombianas transnacionales Para mí fue un dolor muy grande ver que mi mamá estaba allá sola. tratando de evitar que su situación empeore. pero ahora pasó un poco porque tengo al niño. las cuales corresponden a esa identidad colectiva primaria. Sobresalen las solidaridades con los sobrinos/sobrinas y hermanos/hermanas. También ha ocurrido la muerte del padre estando lejos.. sobrinos y sobrinas. Finalmente. los de los hijos e hijas que quedan. se refieren a sus relaciones de pareja y finalmente. que estaba pasando el peor dolor de su vida. que por mi mamá también. De forma permanente envía remesas para su tratamiento. ese dolor se lleva siempre en lo más profundo de uno porque es algo que ya no tiene curación de nada. por eso estoy llamando tan frecuentemente. mi hermano se tiró a la calle (…)”. yo por acá. En tercer lugar. sin poder asistir al entierro. resumidas en frases del tipo: (…) mi país es mi familia o es donde está mi gente. que él quería verme ahí.. cuando quienes migran son las madres. igual para mí fue terrible. se destacan las relaciones paterno filiales. Hoy en día me da mucho dolor porque lo recuerdo y me da mucha tristeza. el dolor transciende el grupo familiar y se mencionan las valiosas interacciones con los amigos y amigas. Otra situación de dolor extremo la constituye el descubrir una enfermedad grave estando en España y no poder comunicarlo a su grupo familiar en Colombia y mucho menos regresar. en las narraciones se revelan añoranzas acerca de estrechos sentimientos entre migrantes. los de las parejas y finalmente los de los refugiados. quienes viven un duelo recurrente especial. como ocurre en el caso de Gloria. abuelas y abuelos. teniendo en cuenta que la atención médica adecuada se recibe en ese país. le habían matado a sus dos hijos. A mi mamá le dio muy duro todo eso. de por vida. En segundo término. destacándose así la importancia que tienen las familias extensas para los y las migrantes. quien procura mantener el contacto con su familia porque: “(…) tengo un hermano que es drogadicto y cuando nosotras nos vinimos para acá él estaba metido en la droga pero no al extremo que ahorita.Entre aquí y allá. los de los padres en ambas situaciones. como lo recuerda Jaqueline: (…) fue el momento más difícil de mi vida. las referencias a los vínculos de las y los migrantes con las madres. quienes son las más añoradas por la mayoría.. tan lejos. 120 . Él siempre me pidió que regresara. La pérdida ambigua y el dolor emergen en los relatos en un orden de importancia de acuerdo con el vínculo de parentesco: en primer lugar.

mira tu habitación”. soy su niño mimado. era muy.1. adquiere especial relevancia en las relaciones entre hijos. Las madres desde Colombia responden a los sentimientos de dolor. que siempre ellos han sido muy amorosos. él nos colaboraba muchísimo. pues para ellas el vínculo afectivo es instintivo. La madre se convierte en la figura más mencionada por las y los migrantes. siempre está ahí el vacío. llegaba a la casa y “Mami. yo soy el hijo menor. cuando me veía enferma. ¡Eso me la tenía perfecta! Yo le dije que iba a venir. era muy bueno para hacer oficio. Las madres argumentan su sufrimiento por el desprendimiento de sus hijos/hijas. Estas madres con nostalgia relatan sus sentimientos de pena ante la partida de hijos o hijas migrantes. que a la vez consideraría desnaturalizada a la madre que no expresara sus sentimientos ante la partida del hijo o de la hija. Para mantener la presencia se buscan varias estrategias. que se justifica por sí mismo en el acto de ser madre. en la que se confunden los vínculos sentimentales con una tendencia natural innata.2. quien afirma: (…) con mi mamá ha sido muy duro porque ella sufre mucho de todos modos porque yo esté aquí. hijos e hijas El sentimiento de pérdida menguada por el mantenimiento del vínculo a pesar de la distancia. y ella dice: “No limpio ese espejo. Dolores dice: (…) Añoro la compañía. nostalgia y soledad que los migrantes manifiestan. muy alegre. Inés recuerda: Cuando ella estudiaba. 1981). Esos son los momentos que más recuerdo de ella. Para ellas parece que el migrante nunca va a llenar este espacio. Al sentirse incompleto. muy doloroso. Cuando las madres lloran: sentimientos y expresiones afectivas entre las madres. el niño dejó las huellas. quienes de forma constante relatan cómo responden a las demandas afectivas a través del llanto y de la búsqueda de expresiones de cariño. ella es muy folclórica. propio de la naturaleza femenina. porque quiero esas huellitas del niño ahí”. cuando me vio. 121 . Edilia relata: Él siempre ha sido muy buen hijo. Así lo afirma Gonzalo. la chispa que ella tiene en la risa.Los vínculos en las familias transnacionales 3. así pasen hasta siete años sin que vuelvan. feliz: “Mi amor. como relata Norma acerca de su madre: El niño dejó un pañal y todavía lo guarda. o sea. como relata Vanesa: Mi mami. es un cariño. o sea. hijas y madres. al principio era mortal. Mi mamá tiene un espejo parecido a este. pero no le dije cuándo. Ocurre similar situación con Andrea. la atención conmigo. era muy amorosa conmigo. se exalta el vínculo transnacional de distintas maneras: varias madres aún mantienen la habitación de su hijo o hija como estaba. joven migrante: (…) mi madre es mi complejo de Edipo. un amor impresionante. no sabe llevar bien la ausencia. Esta es una representación social propia de nuestra cultura (Badinter. ¿ya esta mejorcita?” Y ahí mismo a ver qué me iba a hacer de comer. El nicho hogareño se siente vacío. muy cariñosos con nosotros y muy pendientes.

como afirma Leticia: (. en varios relatos se consideraba más agudo el dolor ocasionado por la segunda visita y la consecuente partida. algunas madres comparan la partida de su prole con el desgarramiento de alguna parte de su cuerpo. madre de migrante: En un principio era terrible porque cada vez que él llamaba yo no aguantaba el llanto. llorosas ante la muerte de su hijo. manifiestan sentir un dolor muy profundo. En este sentido. Cuando vuelven uno siente que se muere y cuando se van otra vez. porque ya tantas cosas que le han sucedido a uno (…). y algunas sienten que ahora se comunican más cariñosamente que antes. y cuando se vuelven a ir.. ilustra esta situación: Yo soy muy seca en eso. se reabren las heridas generando tristezas profundas y hasta depresión. De nuevo se menciona la nostalgia ante la imposibilidad de lograr un contacto físico. lo que se llama dolor de madre se convierte en una imagen positiva cuando la asocian con la religión: las vírgenes sufrientes en la iconografía colombiana. madre de migrante. pues sentían a sus hijos como parte de ellas. la recurrencia del mismo. La mayoría de las madres relatan sin dificultad que les expresan sus sentimientos de dolor a sus hijos e hijas. digamos. Así lo expresan Ruth: Es como si le faltara a uno algo de la mano (…) es como si a uno le quitan un brazo (…). uno no puede fingir el dolor (. el llanto se legitima a través de la cultura y se repite como forma de expresión de estos sentimientos. Susana: Yo soy muy sentimental. me siento más sola. lo relata así: Es algo como tan duro para mí como mamá. me he acostumbrado. pero de pronto los sufrimientos y las cosas me han hecho como decir: “antes de que pueda suceder algo. ocasionado por la migración y los reencuentros entre madre e hija/o. Katia. Como afirma Alicia: (…) me aburro sola.). porque de pronto ellas vayan a pensar que es que uno lo quiere más a él.. yo puedo estar dándole un abracito o un besito o que quede como una palabra de cariño o tal cosa”. Así se refiere al respecto Nora. yo no volví a tener otro hombre. Las familias colombianas transnacionales De esta forma. como se dice.. La siguiente reflexión de Alicia.. En realidad. ahora me hacen más falta ellos. también se me rompe el corazón. vienen las visitas. la piel de gallina. y sobre todo hay días que está uno como más sensible a las cosas y yo tengo que hacerme la fuerte. En estos casos se expresa la continuidad del duelo. una pareja. Para estas mujeres. Por esto. antes de esto. tenerlo personalmente. el dolor afecta el cuerpo. es algo que ¡uf! le pone a uno.Entre aquí y allá. sino que yo viví sola. él me decía: “no te preocupes mamá que yo acá estoy bien” (llanto). Estas últimas reflexiones indican hasta qué punto ahora está en boga el mandato cultural favorable a la expresión de sentimientos.) esas ganas de poderle abrazar. muy mal. la salud mental y física de estas madres: apenas se recuperan de la primera despedida. que es otra cosa. por su parte. a mí por todo se me parte el corazón y duré tres meses mal. no siempre común en nuestra cultura. Los sentimientos de soledad de las madres se acentúan cuando su proyecto único de vida ha sido los hijos/hijas y estos han migrado. por mis otras dos hijas. 122 . pero no sé.

2008. así como los arreglos familiares que se despliegan en su entorno deben ser entendidos en el marco de las paradojas: dejar su casa para tener una casa. unas con relación de pareja vigente. pero todas con el ánimo de ayudar a su familia y de buscar trabajo para ellas. Estas partidas tienen como efecto la reproducción de roles tradicionales de género y. Escobar. La despedida en el aeropuerto es un paso especialmente sensible y doloroso. Es lo que recuerda Elena. cinco de ellas dejaron a sus hijos con las abuelas. como plantean Herrera y Carrillo (2005: 22): La situación de los hijos e hijas de las familias emigrantes en el país de origen y su perspectiva frente a la emigración de sus padres. eran negados o desconocidos por ellas. 2005. Wagner. migran mujeres jóvenes. comienzan a relacionarse con el manejo de ingresos y adquieren una visión distinta sobre sus derechos que. En esta realidad. trabajan en el país de destino haciendo enormes sacrificios. La maternidad transnacional: “haciendo de tripas corazones” Esta expresión recoge muy bien los duelos vividos por estas mujeres. 2008). quien partió después de su esposo 123 .1. como en el caso de Camila.1. con relación de pareja vigente.2. es típico de esta situación: antes de partir. expresados en los relatos que analizaremos a continuación. como se tratará en el capítulo cuarto. un cambio. pero a la vez el esfuerzo que hacen para partir del país. dejó a sus dos hijos al cuidado del padre cuando se le presentó una oportunidad de trabajo. Otras mujeres. las madres tratan de mantener sus vínculos afectivos en la distancia. El caso de Irene. dejó a su hijo con su madre. porque son las mujeres quienes con mayor frecuencia se quedan al cuidado de los hijos e hijas de los/las migrantes. otras que son madres solteras o separadas. En el primer sentido. En medio de un agudo dolor. la partida se justifica con la siguiente frase: es por el bien de mis hijos (Solé y Parella. Varias optan porque sus hijos y/o hijas no las acompañen. a través de los medios de comunicación y el envío de remesas. En este estudio. dejar de estar con sus hijos. a la vez. para cuidar mejor a sus hijos garantizándoles educación y un mejor futuro.Los vínculos en las familias transnacionales pues quienes sienten dificultad para la comunicación afectiva reflexionan al respecto y tratan de cambiar. Como se planteaba en el capítulo primero. en el segundo. madre soltera y jefa de hogar. a menudo. porque de ser amas de casa pasan a ser proveedoras. porque sienten que con su presencia no se irían. El desplazamiento a otro país sin los hijos o hijas constituye el primer dilema y sufrimiento en la migración. para ello. 3. otras dicen adiós antes de tomar el avión y lo rememoran como el instante más duro.

pero vuelve y juega la ruleta. debieron vivir hacinados y hasta aguantando hambre. Han sido dos veces que nos hemos separado de esa forma y yo digo: “nunca más me vuelvo a separar así”. En este caso la reunificación. ¿por qué se tenía que volver a ir?”. así que decidió devolver al niño en un vuelo a Colombia con una azafata. apenas iba a cumplir dos años.Entre aquí y allá. cuando llegó todavía tenía pañal y tomaba tetero. de ver la tristeza tan grande de volverme a venir. cuando se fue ya no usaba pañal y no tomaba tetero. Después fue a visitarlo a su país. De hecho. recuerda que fue: Muy difícil. decidió hablar con sus hijos. Para las madres. seis kilos. me subí al avión y todo el camino lloré. pero eso sí. recordando la época en que cuidó a su nieto: Ella me lo mandó muy pequeñito. y cuando llegué aquí. estaba en el autobús y lloraba. y lloraba demasiado. el sufrimiento aumenta por la imposibilidad de abrazar a sus hijos (as) y cuando sienten que no participan en las distintas etapas de su ciclo vital. pero al mes de estar allá las condiciones en que vivía no le permitieron ni cuidarlo ni mucho menos pagar para que alguien lo hiciera. yo estaba con la fregona. En el caso de Ana. de volver a vivir lo mismo que la primera vez que me vine. Las familias colombianas transnacionales y decidió migrar como respuesta a una situación económica precaria. retornó a Colombia durante ocho meses y de regreso a Madrid inició un proceso de reunificación. Para mí fue una felicidad muy grande haber tenido ese niño. La migrante tomó esa decisión porque no tenía estabilidad laboral. y la abuela dijo: “Ana este niño no lloró en el aeropuerto. Al otro día que llegué llamé al niño a ver qué tal. pero cuando me vine. yo estaba planchando y lloraba. cuando se fue. Frente a esto –pues no tenía ni para pagar los servicios–. Ana cuenta así los sentimientos que provocaron en ella las despedidas: El niño se quedó y para mí fue super duro. Sobre la despedida. cómo calmarlo”. era una cosa impresionante. él decía: “pero mi mamá. Mejor dicho.. los seis primeros meses me bajé como cinco. fue posponiéndose y duró siete años. es madre soltera y consideró que en Colombia su 124 . la situación ha sido especialmente dramática porque llegó a España con su hijo de dos años y medio. Al llegar a su destino. demasiado. me despedí de él. quienes le sugirieron viajar. me hice como muy fuerte delante de mis hijos y de mi madre. tal como lo relata Blanca. tuve que pedir una semana de vacaciones en la empresa porque no hacía sino llorar y llorar. que parecía sencilla y se planeaba en uno o dos años. lloraba. Por esa época. sus sufrimientos por los hijos se hicieron más agudos: Lo que más me costó fue haberlos dejado. el niño en el aeropuerto no lloró. casi me muero (…) cuando el niño llegó iba a cumplir dos años y estuvo trece meses conmigo. durante la incorporación al nuevo país y a pesar de haber conseguido empleo.. Elena estuvo un tiempo sin regularizarse. pero cuando llegó aquí a la casa no sabíamos ni qué hacer con él. pero como dice el cuento: “haciendo de tripas corazones”. y a falta de un empleo.

cuando vaya. las autoras concluyen: Cuando [las madres migrantes] llegan a la sociedad de destino. Cuando estuvo de visita. que está grande. Las madres migrantes sufren un desgarramiento o un duelo recurrente al vivir separadas de sus hijos e hijas menores. quien retorna después de haber dejado a los hijos e hijas durante seis años: A pesar de sentir muchas cosas. yo me voy muy triste de dejarlo otra vez. Todo eso. En un estudio similar realizado por Solé y Parella (2005: 12. a su mami. (…) Pero trabajar tantas horas tiene un elevado costo para su salud. rechazo y dolor. porque levantarme a hacerles un desayuno a mis hijos o a arreglarles la ropa. podemos concluir que la maternidad “a distancia” tiene una gran incidencia negativa en la salud física y mental de estas mujeres. mi mamá le dijo: “Salude. la nostalgia y el dolor por la separación son tan intensos que lo único que desean es no tener tiempo para pensar demasiado en su situación y trabajar cuantas más horas mejor para no decaer. ella es su mamá”. pero sabía que estaba bien. reconoce el papel de la abuela como cuidadora y se consuela. ¿Qué quiere comer? ¡Cuánto hace que no se come algo hecho por su mamá! Porque definitivamente lo que le hace a uno la mamá no se lo hace nadie. Así lo relata Elena.Los vínculos en las familias transnacionales hijo estaría más seguro. me dio mucha tristeza. ayudarles con las tareas escolares o hacerles los oficios domésticos. afirma que le da temor pensar que: (…) el niño se va a encariñar más con mi madre que conmigo. y ahí me destapé a llorar sola (…). El estrés y el agotamiento físico aflora en el discurso (…) En este sentido. 125 . papi. Al final. después de oírles sus expresiones de dolor. después de tantos años que les había tocado hacerlo. que yo me iba era aguantando en el taxi. pues muy lindo. lo cual puede incidir en que caigan en depresiones. Nos preguntamos acerca de la forma como estas madres expresan la nostalgia y el dolor de la separación. llamaba con frecuencia y sufría constantemente. Yo digo que a mí eso me dio una cosa en el corazón. 13) sobre las madres transnacionales en Barcelona. tan horrible. Por ello. voy con él. Desde el momento en que lo mandó. Vemos que algunas madres aprovechan los viajes a Colombia para llevarlos a pasear. hasta que llegué a la casa y me metí en el baño. madre de un pequeño que está al cuidado de su abuela. Así lo cuenta su madre: “(…) muy desesperada me llamaba y me decía llorando. que está estudiando. eso era la dicha de los tres. durante las cuales las culpas aumentan el dolor de la pérdida. Narra así su experiencia: (…) Cuando llegué.” Mabel.. confirmó este presentimiento al notar que su hijo no la sentía cercana afectivamente. que está bien y que seguirá adelante (…) Sí. ¡pues es una felicidad muy grande! Salir a comprarles la fruta.. pero por lo menos me queda la satisfacción de que está con mi madre. trató de interactuar con él y se ganó su cariño y en la segunda despedida pensaba: (…) está bien. yo esto no lo vuelvo a cometer nunca.

minimizando con estos sentimientos el papel que logran como proveedoras. Las familias colombianas transnacionales Nos preguntamos entonces: ¿hasta dónde estas mujeres no viven una situación denominada stress crónico (González V 2006)?. la sociedad no analiza las condiciones laborales que las hicieron migrar o el abandono paterno. a mi familia como tal. Inicialmente. Es corriente entre las madres migrantes la creencia en una maternidad intensiva. sobrecarga de trabajo y añoranza de sus espacios natales. La culpa y el temor a dejarlos se acrecienta por la forma como la cultura dominante ha sacralizado la maternidad y la convierte en el único camino de vida de la mujer. con todo tipo de acusaciones que finalizan con el juicio condenatorio hacia la migración materna. ya que se considera que así se desintegra la familia. lo hizo por razones económicas. pero 126 . entre otras. Sin embargo. tanto su esposo como sus dos hijos siguen viviendo en Colombia. a quienes los hijos e hijas de los migrantes comienzan a llamar mami (Wagner. al considerar que la única posibilidad de un niño sano es la presencia activa de la madre y la responsabilidad de ellas es estar en cada momento de la vida de sus hijos e hijas. En esta perspectiva. pérdidas por la distancia. Nos referimos a Camila. 2003). sin embargo. al. las madres en España tienden a culpabilizarse por la situación y a sufrir por no cumplir los roles tradicionales. la idea de que ellas son las únicas que pueden garantizar el bienestar sicológico de sus hijos e hijas (Puyana et. Camila considera que ha sido una excelente madre. Como se observa en los relatos.. esposo e hijos. 2008). casada. En términos de los cambios en la relación con su familia. culpas por no vivir con los hijos. varios estudios realizados en el Ecuador indican que el efecto negativo de la migración materna en la prole no se puede generalizar a todos los casos y depende del tipo de apoyo brindado por las familias de origen. Sólo en un caso se produjo una inversión completa de roles y la situación de la madre migrante se volvió más tolerable.. Sin analizar los contextos. afirma que: “(…) deseaba mejorar mi estilo de vida. una mujer de 38 años. resultado de tantas presiones emotivas al .Entre aquí y allá. quererles ofrecer una mejor oportunidad en la vida”. le negaron el permiso y quien terminó en España fue ella. pues derivan de la migración problemas de los niños y niñas. sino la partida de la madre y los efectos negativos que eso acarrea para la prole. Cuando decidió emigrar por medio del SENA. la psicología ha convertido en representaciones sociales comunes la maternidad intensiva. los trámites para viajar los había hecho su esposo. los medios de comunicación las culpabilizan más. enfermera y con dos hijos (de 5 y 3 años). mismo tiempo. ofrecerle un mejor futuro a mis hijos. en especial de las abuelas. Con frecuencia. No se perciben así las circunstancias económicas y sociales que obligan a las mujeres a cumplir el rol de proveedoras y por tanto a delegar las funciones maternas.

como nos lo relata: La primer vez que yo llegué acá le escribí a mi padre un carta de cinco hojas por cara y cara. por lo que ella se siente satisfecha con el rol de su esposo como padre. pues aun cuando ella estaba en el país. resuelve la ambigüedad de la pérdida con la esperanza de una reunificación familiar. rememoran la expresión de sus afectos y haber compartido con muchos de ellos llantos. tanto los/las migrantes como los padres entrevistados en Colombia. ocasionadas por la migración de hijos e hijas. porque esperé de todas las personas menos de él. Aunque su hijo inició su proceso como migrante hace 7 años. la tranquiliza el que sea su esposo quien esté a cargo. una joven migrante: Mi papá no fue a despedirme. Yo pienso que está trabajando aquí. a decirme poesías.2. pero no cree que él falte a la casa. actúa como si no se hubiera ido. porque en ella le escribía minuciosamente. increíblemente es con él. tiene relación de pareja estable y un hijo en España. En relación con el cuidado de éstos. debido al resquebrajamiento que la separación de los hijos e hijas generaba. Esto es lo que comenta Irene. que me tocó parar como unas cuatro o cinco veces a llorar. lloro”. Yo desearía tenerlo siempre y abrazarlo. otra joven migrante: Con el que más contacto tengo es con mi papá. Se han engrosado tanto los lazos sentimentales con mi papá que nos hacemos mucha falta. también entra en profunda tristeza. Así refiere esta experiencia Giovanna. era él quien más pasaba tiempo con ellos. Así nos habla Darío sobre su hijo migrante: (…) uno sabe que está allá. estuvimos hablando hace como quince o veinte días con mi padre y le comenté sobre esa primera carta y me dice: “yo la he leído como cuatro o cinco veces y cada vez que la leo. si se comparan con los de las madres. El dolor manifestado en los relatos permite afirmar que los hombres también lloran y buscan variadas estrategias para manifestar los afectos ante la partida de sus hijos e hijas e incluso alcanzan mejor contacto comunicativo después que estos últimos han emigrado.2. su padre aún no ha cambiado su habitación. Cuando los padres lloran: sentimientos y expresiones afectivas entre los padres. porque no estaba de acuerdo con eso. le dio la chillona y no fue. No obstante lo anterior. como a él le gusta. Iván responde encontrando otras formas de comunicarse. emergen con menos frecuencia. hijos e hijas Los relatos de los padres acerca de los sufrimientos por las pérdidas. Sin embargo. cada cuatro días a cantarme. Igualmente. desde el momento en que me bajo del avión y lo que empiezo a ver. que él va a llegar y que va a venir a comer. como comenta respecto a los momentos difíciles que vive. que esté yo con él. Precisamente. 127 . pues él quiere que progrese pero que esté con mi hijo. 3. que me llama cada tercer día. Los cambios en los roles de género son evidentes y facilitan el rol de proveedora de la madre.Los vínculos en las familias transnacionales que estar en España ha hecho que se pierda momentos muy valiosos con sus hijos.

que interactuaba diariamente con su prole. tengo que pensarlo más. el contacto corporal. y yo se lo prometí que no lo iba a desamparar. Giovanna. se fortalece el vínculo afectivo y se da la sensación de acercamiento entre padre e hijo. y ya está”. porque eso allí está muy duro. quien emigró a España cuando no se exigía el visado y ha tenido dificultades para regularizarse e ir a visitarlos.3. A pesar de que uno está haciendo un sacrificio aquí. Consideramos importante tratar de una manera especial el caso de Francisco. Explica así su situación: Siento temor de ir a Colombia a hacer nada. como narra Samuel: (…) yo busco la forma de tranquilizarlo moralmente. muy triste… Andrés. cuenta con admiración una reacción que no esperaba de su padre en el momento de la despedida: (…) mi papá se me arrodilló en el aeropuerto y me dijo que no lo fuera a desamparar. participar en las fiestas y encuentros familiares. Yo que tengo cinco hijos. porque siente que la madre de sus hijos e hijas no comprende su situación. Gerardo manifiesta: (…) quisiera uno como cargarla. Como afirma 128 . Cuenta que vive en una continua ambivalencia entre estar allá y volver a su país. no la tiene porque no puede ir a ver los hijos. los padres que han dejado hijos en Colombia también lloran y con frecuencia se sienten desgarrados. pero en España logra obtener mejores oportunidades económicas. otro padre migrante. padre de cuatro hijas y un hijo. la gente está aguantando hambre. pues si sé que el muchacho está moralmente mal allá. los padres comparten con las madres la exaltación de las cualidades del migrante. parece que estuviera haciendo un mal porque le reprochan a uno que no esté allí con ellos (…). que sienta que eso a mí me implica. Además de las diferentes estrategias ya relatadas que emplean para las expresiones de afectos. digo: “aquí a lo menos tengo pa’ mandarles pa’ que coman y como yo. apretar a mi hija (…). se me forma como un trauma ahí. afirma: (…) es parecido a los que están secuestrados porque a pesar que uno aquí tiene libertad. allí no vive sino el que tiene un capital (…). pues en Colombia tenía la oportunidad de compartir como un padre afectuoso. 3. Las familias colombianas transnacionales Otra forma de acercamiento entre padres e hijos migrantes es el de proyectar un negocio en compañía. La paternidad transnacional Como ocurre con las madres. Así lo describe Francisco: (…) sobre el hijo. El dolor de este padre es mayor con la ambivalencia y la culpa expresadas. como algo muy. Al igual que las madres. los padres añoran compartir los momentos de cambio en el ciclo vital.Entre aquí y allá. Al estar comunicándose acerca de esta idea. Esta puede ser una forma masculina de establecer vínculos. la llegada a la casa y sentir sus saludos.2. hija migrante. a mí me incomoda.

Ahí uno con ganas de llorar y no lloraba. César. lo único es mis hijos. y uno es haciendo el esfuerzo por mandárselo. yo qué sé. de saber que les iba a mandar a mis hijos. porque era como ese taco aquí que me provocaba como gritar. llegué al aeropuerto y los veía por la ventana esa y me escondía. que siente negada por lo distante que debe vivir de sus hijos e hijas. aparte de que les dice que los quiere mucho. Así recuerda Francisco sus pensamientos cuando empezó a trabajar en España: Al comienzo.Los vínculos en las familias transnacionales González V (2006). sumado a la ambivalencia por sentirse resquebrajados entre el aquí y el allá. por lo menos tengo para mandarle a mis hijos. Como mostrábamos en un estudio sobre la paternidad y la maternidad. Francisco. y uno: “la otra semana se lo mando”. dramático. que es un tema muy álgido y me enternece todo el tiempo. como que miran. . como que le piden algo y quiere mandárselos: “papi. porque ya que no les puedo dar cariño pues les mando lo económico.. alegres. La pregunta que nos sugiere esta historia es: ¿lograrán estos hijos entablar con el padre una relación que se fundamente en aspectos distintos a la demanda de dinero? Después de cinco años. como pa’ que lo sigan queriendo a uno que es: “si hago esto de pronto me van a querer más”. se siente nostálgico porque que sus hijos e hijas no valoran el esfuerzo que hace por ir más allá del rol de proveedor que juega y los sacrificios que esta situación implica. igual que otros. los y las migrantes experimentan el duelo por no poder regresar. (Puyana. pensando no sólo en colaborarle al padre... trabaja en España intensamente. brindándoles más afecto y compañía. Este es un padre no conforme con el rol tradicional de proveedor y anhela una presencia más activa. aunque la distancia no lo permite. a quien siente como su responsabilidad y por quien tiene un afecto muy especial: 129 . “¡hijuemadre!. En sus propias palabras: (…) uno les demuestra. Los migrantes jóvenes también ejercen la paternidad. pues duda del amor que puedan sentir por él: Hacía cinco años que no me veía con ellos. y ya sé qué les voy a mandar y van a tener una Navidad y muchas cosas”. Francisco logra visitarlos otra vez y siente mayor desconcierto y temor ante el encuentro. Pues como todos los encuentros. ¡No! Me gusta es que demuestren. et al. Su nostalgia aumenta cuando recuerda: Eso me da mucha tristeza: saber que no les puedo dar como esa energía que tengo para que ellos en la vida luego se defiendan y la aprovechen. por ejemplo. yo lavaba cada plato con tanto amor.. para que no sean como esas personas que por allá son morrongas. Pero es algo que me tocó vivir y sé que lo estoy haciendo por ellos. que sean así. supongo. Eso también me entristece mucho. sino en su sobrina. pero de resto estoy un poco tranquilo. padres como Francisco han roto con la modalidad tradicional y están buscando una forma de interactuar con sus hijos. 2003).. quiero tal cosa”.

como manifiestan las siguientes historias: (…) se siente un vacío terrible. el cambio de sentimientos y como lo expresó mi papá. Cuando la niña estaba muy pequeña. Sé que me extrañan muchísimo: sentimientos de los hijos e hijas de las familias transnacionales La pregunta que nos surge ahora es: ¿qué sienten los hijos e hijas de los y las migrantes ante estas situaciones? En general. ¡Fue horrible! O sea. Fue muy duro para él. fui yo. El evento de la separación por la migración es tan fuerte que genera duelos significativos. porque yo a mi sobrina le colaboro con la universidad -está en séptimo semestre-. Yo nunca en mi vida y hasta ahora.. porque él del trabajo nos 130 . ¡horrible! Decía: “yo amo a su mamá. mi padre murió y digamos que el que asumió el rol de padre. Luego de la partida. 3. así como dicen a moco tendido. en quienes paternan desde las distancia y sólo cumplen este rol. nos pusimos a llorar. ellos y ellas se expresan sobre la pérdida y el duelo sentido por la migración de sus madres o padres. mi papá de verdad amaba mucho a mi mamá. de hecho no sólo de figura sino también de manera total. yo soy como el padre de ella. los hijos e hijas han compartido los resquebrajamientos por esta situación. mencionan sentimientos de vacío y añoranza ante la distancia. Como en el caso de los padres y las madres. Como narra Mónica: Nosotros. desarraigos. aunque algunos de los entrevistados se esfuercen para superar este encasillamiento. nostalgias. nunca lo he visto llorar de esa manera. siempre le he dicho: “confía en mi total y absolutamente”.4. ella me llama y me comenta sus cosas. porque mi hermana tuvo la niña ahí. cuando nos despedimos de él. son testigos y actores de los llantos y las manifestaciones de dolor ocasionados por las despedidas en los aeropuertos y por la forma como sus progenitores se resquebrajan ante la migración del otro miembro de la pareja. no puedo vivir sin ella”.2.Entre aquí y allá. de figura masculina. terrible quedarse uno solito sin él (Catalina).. Así recuerda Lina estos momentos: Mi papá soltó el teléfono y parecía un niño chiquito. como dice Rocío: (…) yo lo quiero porque de otra persona se hubiera ido por allá a España y nos hubiera dejado a nosotras botadas y no hubiera respondido por nosotras. pues uno tiene el consuelo de que igual es por el bien de uno y no hay nada qué hacer. en la casa de nosotros. cogió la toalla y se la ponía en la boca y lloraba. Los hijos e hijas que se quedan también estiman el sacrificio que sus padres y/o madres hacen con su trabajo para proveerlos de recursos. Las familias colombianas transnacionales Tengo una sobrina que es hija de madre soltera. esa era una relación que tenía desde Colombia. entonces yo soy como la presencia paterna que ella tiene. me hace mucha falta. muchísimo. Los relatos hasta aquí analizados nos sugieren que el padre es visto en nuestra cultura más en calidad de proveedor. (…) me falta que nos traiga cosas.

como ya lo tratamos.. esperando a que llegara (Lina)31. como dice Verónica: Si tú me dijeras ahorita qué quiero. expresan sus emociones llorando. y de hecho todas mis noches han sido muy duras. algunos se rebelan ante la separación y prefieren tenerlos cerca. poderlo abrazar cuando yo quiera. a menudo relatan que se sienten responsables y les produce tristeza acordarse de los sufrimientos del padre y/o madre en el país de destino. Como recuerda Verónica: (…) créeme que es demasiado difícil abrir un correo en el que él te cuenta que se siente muy solo.. La modalidad más frecuente consiste en que las esposas vivan en el país de origen a cargo de la prole. mucha. de pronto se enferma y quién le da siquiera una agüita de yerbas o algo” (Betty). los miembros de la pareja residentes en Colombia añoran las expresiones afectivas.2. que me diga que yo soy todo para él. Ante la separación.5. que salgamos (…). no. O lo que cuenta una madre de su hija: Me dice: “no mami. La costumbre de que él llegaba y uno estaba haciendo la comida. yo te diría que prefiero que mi papá estuviera acá con nosotros. mucha falta. como expresa Silvia: (…) extraño que me consienta. compartir con su padre y/o madre la cotidianidad y el contacto físico. pero emocionalmente. cuando los hijos crecen. mientras que únicamente en un caso la esposa reside en España y su pareja vive en Colombia.Los vínculos en las familias transnacionales traía cosas.. los entrevistados y entrevistadas habían compartido una relación de pareja antes de la migración. o sea paquetes o dulces (…) (Carla). es que mi papito por allá solo. o sea. poder estar en su casa. pese a ser conscientes del beneficio de las remesas que reciben. o sea ¿si me entiendes? Pero el hecho de tenerlo acá.. que ya no puede más (…). Los migrantes también las añoran. 31 Debemos anotar que quienes manifiestan estos sentimientos son hijos adolescentes o mayores que han elaborado sus recuerdos y duelos. Esto mismo manifiesta Soledad: que tuviéramos las cosas igual que antes porque me hacía mucha falta. poderlo llamar cuando quiera. Por último. Cada que la llamo: que está aburrida. La mayoría manifiestan mantener el vínculo en calidad de pareja transnacional. así económicamente no nos ayudara. como narra Guillermo al hablar de los sentimientos de su pareja: (…) a veces ella se siente muy sola. 3. al tiempo que sienten una enorme pérdida. 131 . Ambos lloran: las parejas se manifiestan el cariño En la mitad de los casos. mande de todo. así él desde allá mande plata. Al mismo tiempo.

sintiendo al mismo tiempo truncado su futuro en el país amado. se producen rupturas y desencuentros que van distanciando la relación. experimentan un sentimiento de soledad que se intensifica porque piensan que para ellos está casi totalmente negada la opción de regresar al país de origen. de abrazar a sus amigos. Viven un duelo recurrente y múltiple en la medida que añoran su tierra. (…) Esos momentos son terribles. El sentimiento de resquebrajamiento ante la partida se produce en los que se van y los que se quedan. separarme en ese momento pues fue demasiado fuerte. en otros casos. sus olores. Estas declaraciones son reafirmadas por su esposa. y él me decía que todo esto era causal y que no me iba a pasar hasta que no regresara a Colombia (…).. sin siquiera tener derecho al ritual de la despedida. pues deben partir de forma abrupta a otro país. por el que iban a dar sus vidas y que en cambio puso en juego la de ellos mismos y. en ocasiones. porque a uno le cae una depresión y una ansiedad casi permanente. que es muy fuerte.2. debido a que las amenazas que los llevaron a salir de manera inesperada e involuntaria podrían no haber desaparecido. de decir adiós y llorar por la partida. las de sus familias. sin haber concebido previamente un proyecto migratorio. Los refugiados: un dolor doble. triple o recurrente Por último. porque uno se quiere regresar todos los días pero ve que no tiene posibilidades ni opción. deseamos referirnos al dolor de quienes consideramos que.Entre aquí y allá.. a sus parientes. Sienten que la imposibilidad de un pronto reencuentro los encadena a un sentimiento de soledad que se agudiza y los empuja hacia una profunda tristeza. se aumenta el amor romántico y se espera ansiosamente la reunificación o el retorno. El dolor nace de ir al destierro de un momento a otro. Similares vivencias rememora Guillermo. pero mucho más a los refugiados. quien se encuentra separado de sus cuatro hijos y manifiesta la añoranza de su grupo familiar: Viví veinte años con mi esposa y. que sólo aprenden a sobrellevar después de recibir algún tipo de orientación y/o ayuda profesional. como analizaremos en el capítulo cuarto. tanto que tuve que ir al psicólogo en varias oportunidades. que es el tema de la soledad. tal como nos relató Adolfo: Creo que lo que más me ha afectado es un problema que nos toca a todos los refugiados y emigrantes. viven de forma más intensa sus duelos. quien se siente sola y lo extraña. por su situación. en unos y otras se exalta la figura ausente. Además. Entonces yo todos los 132 . para mí. Las familias colombianas transnacionales que le hago falta (…) y me dice que la plata no es. 3. sus paisajes e interacciones cotidianas. para salvar sus vidas. y también el problema de los estados de ánimo tan terribles.6. que así le falte lo que le falte.

el refugiado no abandona el deseo de retornar a su país de origen. este elemento es. y podían volver en cualquier momento. ante la dificultad del retorno. la libertad y la paz. liderazgo y protagonismo.: 81). sin la posibilidad del regreso. la pérdida de reconocimiento. Por otra parte. lloraba. ni me puede pasar algo entre comillas. que no voy a tener problemas en la calle. comer con ellos y compartir. Así lo relata Guillermo: lo bueno es la tranquilidad que tengo sobre mi vida. viven diferentes sentimientos de dolor y de pérdida. frente a las otras inmigrantes colombianas son muy pocas. cada vez que la llamaba. Sin embargo. como aquellas amenazas que tenía allá (…). a partir de que se liberan de los peligros que ponían directamente en riesgo sus vidas. ella lo sentía y trataba de consolarme pero era difícil porque ya no contenía mis sentimientos. el señalamiento y el reproche por haber abandonado el país. el descrédito internacional de los grupos políticos a los cuales pertenecían. optan por visitar el país de origen. sé que puedo salir tranquilo. los sentimientos de abandono y soledad. aunque en algunos casos esa voluntad sea aparente. eso que yo antes no le daba ningún valor. y con el disfrute y la tranquilidad de caminar sin miedo. Han conocido el dolor que produce el desarraigo. si no se puede más. Las asiladas. Esta tranquilidad de caminar sin miedo. poderme sentar con mis hijos todos los días a la hora de la comida. ni las habían condenado al destierro. imagínate el valor que le doy hoy en día. Mientras que las primeras han tenido que salir obligadas. según la autora (Ibíd. el tener que vivir en condiciones de precariedad y anonimato. dicho de otro modo. sé que nadie realmente va a estar buscándome para hacerme daño. Pese a esta tranquilidad. la necesidad y la soledad (…). no me van a estar buscando. en un estudio realizado por Restrepo (2006: 74) acerca de las asiladas colombianas en España. para mí la familia es el eje central de mi vida. cada vez que hablaba con ella. uno de los que marca la mayor diferencia entre las inmigrantes. se anota que: Las diferencias que tienen las inmigrantes asiladas. mis hijos. como es el caso de Adolfo: (…) lo primero que quiero es comprarme un comedor muy grande. tal vez. pero esenciales. por lo menos no se los habían prohibido. o sea.Los vínculos en las familias transnacionales días lloraba. pero estando allí reviven los miedos que los embargaban 133 . así hayan pasado muchos años en España e incluso logren hacer allí una carrera sindical y política. Al mismo tiempo se han encontrado con otras formas de participar social y culturalmente en la conquista de la justicia. las segundas han salido porque han querido. como en el caso de las asiladas. que se compensan al final en el encuentro con otra sociedad. aparece como producto de la ruptura que se da en el ciclo de temor y amenazas que los rodeaban en Colombia o.

ha generado una metamorfosis profunda en las formas de relacionarse entre el/la migrante y su familia.Entre aquí y allá. que visitó Colombia después de cinco años: Me acuerdo que tuve que ir al médico y él me dijo que por qué estaba tan nervioso. Si bien se tiene la idea de que estas tecnologías pueden acercarnos y alejarnos al mismo tiempo. como narra Adolfo. entonces era volver a retomar el miedo que. Los celulares o teléfonos móviles nos permiten comunicar nuestras experiencias de manera inmediata y sentir las expresiones afectivas a cualquier hora del día o de la noche. Por ello. resultado del polémico proceso de globalización. de acuerdo con Giddens (1998. en las relaciones familiares. Los medios de comunicación permean nuestra cotidianidad. ya había dejado. me veía bastante estresado porque me dolía muchísimo la parte de la espalda y de la cintura de todo el estado de estrés y de ansiedad tan terrible que era recordar todo ese proceso anterior. 134 . 3. supuestamente. así como en la creciente movilidad de los habitantes del planeta (Giddens. sindicalista bogotano. 2002). en la construcción de nuestras identidades. Este autor también señala cómo la globalización generó una profunda transformación de los nexos entre tiempo y espacio. hijos e hijas. dormimos con ellos en nuestras habitaciones.3. cuyas dinámicas trataremos a continuación. Las familias colombianas transnacionales antes de marcharse. que bueno. Hemos tratado hasta aquí los sentimientos provocados por las migraciones internacionales de madres. 2002). su impacto en la formación del “yo”. que estaba en mi país. en el acercamiento y alejamiento de nuestras relaciones más íntimas y. varios programas virtuales nos ofrecen la posibilidad de encontrarnos cara a cara. por supuesto. al hacer que grandes regiones del mundo se vean integradas en una red de entramadas relaciones que vinculan entre sí los procesos de producción y participan en la difusión de la cultura. que debía estar contento y feliz. ya aludido en el capítulo primero. padre de cinco hijos. es indudable el efecto de los medios de comunicación. así como la paulatina democratización de estas -aunque resulten aún costosas para ciertas personas tanto allá como acá-. estos sentimientos están fortaleciendo de forma permanente los vínculos que se establecen a través de la comunicación y de las remesas. aunque vivamos en otro país. La comunicación en la familia transnacional La revolución de las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación (NTIC). sabemos que han incidido de forma radical en las relaciones humanas de la modernidad reciente. a pesar de la distancia. Además. padres.

cuando recorríamos los espacios caminando. Pero varía de acuerdo con el tipo de relación que se mantenía con los seres queridos antes de migrar. como la utilización e incorporación de los nuevos medios de comunicación.Los vínculos en las familias transnacionales No somos los mismos cuando habitamos en pueblos donde un extranjero casi nunca llegaba. permitiendo lo que Ramírez (2007: 8) llama “cotidianidades on line” para el caso de internet. cuando los medios de comunicación nos mantienen informados de inmediato de lo ocurrido en cualquier parte del mundo y nos permiten en pocas horas recorrer miles de kilómetros de distancia. por el contrario. 135 . En este sentido. volverse un impedimento comunicativo. sus costumbres. por lo que tienden a hacer de la comunicación una necesidad continua y una forma de expresar el afecto. siguiendo a las autoras. los sentimientos hacia los suyos y lo que cada quien considera importante y necesario comunicar u ocultar. han desempeñado un papel clave en la reconfiguración de la relación témporo espacial. dependiendo de cada 32 Palabra que designa los lugares públicos de uso comercial para acceso a internet en España (véase Ramírez 2007: 15). Desde la preparación del viaje hasta en los largos años que el migrante pasa sin retornar al país de origen. La ampliación de las redes de comunicación a nivel global. Es así que el contacto telefónico y/o por internet puede generar espacios de diálogo o. el carácter de cada persona. como plantea Gergen (2003). puede convertirse en un ámbito para modificar las relaciones entre miembros de la familia. es así que. en comparación al hoy. ya que es el mejor medio que uno tiene para demostrarles que siguen valiendo para uno y que son muy importantes (Javier). utilizan estos medios para mantenerse en contacto. cuando los encuentros sólo eran posibles a través de la visitas. tanto la multiplicación de los cafés internet en Colombia y los locutorios32 en España. cuando las cartas llegaban en el tren. La comunicación es la forma que tienen las familias transnacionales para “contrarrestar la ausencia física del migrante y de conservar una relación continua” (Reist y Riaño 2008: 309). pues en ocasiones entablan conversaciones cuya forma e intensidad difieren de las que se daban en el lugar de origen. la comunicación se convierte en una parte vital de las relaciones que sostienen familiares entre país de origen y de destino. A la vez. y la posibilidad de acceso a ellas. A pesar de las restricciones económicas que tienen los y las migrantes y sus familiares. ha permitido que los migrantes tengan un contacto más frecuente con sus familiares en Colombia. Los medios de comunicación han incidido en todas las etapas de la migración.

pero es feo: falta el abrazo. en la relación comunicativa entre el migrante y su familia. Cuando ella se fue. Sin importar la cantidad de información que los miembros de las familias transnacionales decidan proporcionar o callar. lo cual se observa en los siguientes relatos: Entonces ya empezamos a chatearnos. meses o años sino de acuerdo con las modificaciones del cuerpo. posibilitados por el teléfono y el correo electrónico. todo eso (Natalia). Mariana estaba mucho más chiquita. eso es mucha dicha (…) (Edilia). hace dos años casi tres. Las familias colombianas transnacionales situación. siendo el primero más común. los gestos de afecto y los sentimientos se hacen visibles. sí es posible. Pues está gordito. 3. Nos veíamos por la cámara. el uso de la cámara Web moldeó nuevas relaciones interpersonales. yo diría que unas tres veces a la semana por teléfono. pero ya no. y que está más gordito.Entre aquí y allá. no olerse. no abrazarse. pero además viene y se conecta y mi mamá le modela y le muestra como está de gordita y de flaquita (risas) e Isa nos muestra: “mire. me salió un gordo”. Este último está relacionado con las historias compartidas acerca de los acontecimientos cotidianos y con la preocupación general de las familias por saber que su ser querido se encuentra bien. Medios para la comunicación: sensaciones de cercanía aunque vivan en otro lado del mundo Si bien el hablar y el escribir. por chat. a través de una cámara Web. transformó el patrón comunicativo. estaba igual de alta y todo pero no había madurado. que está más flaquito. son los medios de comunicación más utilizados. Poder encontrarse con sus parientes cara a cara crea una presencia más fuerte pese a la distancia. El año pasado hablábamos por internet. me produjo algo de nostalgia (Natalia). falta el olor. existe cierto patrón común en las conversaciones. ya el verlo. los cambios físicos sucedidos tras el tiempo de la separación pueden notarse y esto tiende a reconfigurar la relación temporal en la medida en que el tiempo ya no se mide según criterios de días. constituyen siempre. Asimismo. entonces la primera vez que la vio por internet: “Mariana estás muy grande”. por cuanto ver y escuchar en vivo contribuye al hecho de que se sientan tan cerca pero a la vez tan lejos: Mi mamá habla con ella. un día que me dio harta felicidad porque él le dijo a mi abuelita y a mi abuelito que se iba a conectar con nosotras y estaban todos reunidos para vernos a nosotras. No verse de cerca. ya que las risas. es decir. el calor de la persona. el poderse ver en directo.1. charlar. más tardecito ya la cámara de él. se calvió (…) (Carla). no tocarse. lo cual tiende a fomentar las emociones. Como lo muestran las narrativas anteriores de migrantes y sus familiares. una frustración y un sufrimiento 136 . y bueno.3.

afortunadamente se tiene. el hecho de escuchar la voz de la persona que tanto extrañan o aun de verla a través de una pantalla puede resultar una experiencia muy dolorosa: Eso es una renta y un martirio para uno. es un consuelo. porque yo descargo todo lo que siento (Leticia). casi no me gustaba. alguna carta. permite soltar ataduras al compartir una parte de su dolor con la persona que le está escuchando y viceversa. A la vez. momentos preciosos capturados en fotografías y grabados en cintas que buscan avivar el sentimiento de cercanía en la distancia: Cualquier cosita también filmamos. uno tiene que hacerse a esa idea de que las cosas son así (Liseth). no en la distancia (Betty). un alivio en la medida en que se sabe que los otros o las otras están bien. segundo día (Giovanna). que le están esperando con ansiedad.. por correo muy poco (Andrés). Finalmente. no es como el calor humano que uno da cuando la persona está presente.. la comunicación puede significar. todo lo que puede estar sucediendo dentro de la familia. o sea. ellos me enviaban con alguien que viajara. Puede además ser el momento escogido para expresarle a alguien sus penas. o que necesita un consejo de esa persona. no termina uno los temas. siempre está lejos. no (Mercedes). Descanso. algunas fotos se mandaban. pero ya uno se va acostumbrando a verla en el internet y ya que me dé así como duro. las cosas que uno tiene que contarse. pero es un medio de comunicación frío porque uno sabe que ella está al otro lado del mundo. como que tuvo a esa persona y le comentó todas esas cosas que le pueden estar pasando. todo para que estén como si estuvieran aquí. Uno siente como un descanso. estamos filmando cortos. siempre le hace falta a uno (…) la primera vez que nos vimos en internet fue terrible para mí (…) me dio muy duro. ya no quise chatear para volver a verlo. a veces. Pues tampoco así. tan impotente para aliviar nuestros anhelos de amar en la cercanía: (…) ahora que lo vemos por internet. A pesar de la nostalgia provocada por la migración. pero necesita uno el apoyo (Alicia). Es decir. ahora sí (…) me da mucha tristeza verlo tan lejos (Sofía). Es bueno. problemas y emociones. Al principio me daba muy duro cuando la veía por internet. la comunicación pasa también por compartir momentos de vida. Siempre por teléfono. bueno. siempre nos da duro. 137 .Los vínculos en las familias transnacionales latente. es un medio para pedir consejo o intercambiar pensamientos con una persona a la que se le considera especial: Ayer me llamó y hablamos una hora. como lloraban el primero. porque hoy en día yo llamo y aún lloran. Existe cierta ambivalencia en la relación comunico-afectiva que une a los que se han ido con los que se han quedado porque aunque los medios de comunicación han facilitado extraordinariamente el contacto entre ambas partes. (…) ese medio de comunicación es frío. una suerte de huella omnipresente que nos hace pensar en lo difícil que es la separación y el sentirse tan lejos.

la mayoría se comunica por lo menos una vez a la semana y en varias familias entrevistadas la asiduidad es mayor. Aquí está con unos amigos (Soledad). lo llamo. las fotos cumplen la doble función de mantener la comunicación dentro de la familia transnacional por otros medios y construir una memoria compartida del presente que fomentará las relaciones entre sus miembros (Ibíd. por tanto el significado y la función que se les otorga puede variar (Carrillo 2008: 296-298). casi siempre hay problemas. Hay veces que lo hemos querido ver. me llama (Susana). fallas o nosotros no lo alcanzamos a ver o él a nosotros.). tienen algo de planificado y algo de espontáneo al mismo tiempo” (Carrillo 2008: 300). (…) cada que puedo. a fin de reforzar conexiones en el seno de los espacios compartidos por la familia transnacional. La interpretación de estas imágenes enviadas y recibidas es subjetiva y depende de un conjunto de códigos familiares comúnmente aceptados o rechazados. como lo señala Carrillo (2008: 299-300).Entre aquí y allá. como pueden serlo las llamadas y las cartas. Ella siempre. otro 27% lo hace quincenalmente y 138 . Esta información coincide con la analizada por Garay (2008: 34) respecto a los migrantes en la comunidad de Madrid: El colectivo colombiano mantiene una estrecha comunicación con la familia de origen. “las imágenes familiares por tanto. Ambas partes buscan alimentar perpetuamente la relación familiar. básicamente por vía telefónica (93%) (…). cada que sé que él está con tiempo (Liliana). la función comunicativa que cumplen las imágenes sólo cobra sentido en tanto se da dentro de un conjunto de expresiones de cariño. 3. (…) trato de llamarlas todo el tiempo posible (Henry). la mayoría manifiesta que se comunica al menos una vez a la semana con su familia en Colombia. es una invitación para hacerlos sentir cerca a pesar de que sigan espacialmente distantes. Las familias colombianas transnacionales El uso de las fotografías permite transmitir aspectos de la vida que no pueden expresarse mediante medios comunicativos difundidos. frecuencia y estrategias para la comunicación La frecuencia de la comunicación entre migrantes y familiares es constante. Es decir.3. No obstante. al tratar de comunicarse cuanto sea posible: Trato de llamarla todos los días (Carlos). En relación con el último aspecto mencionado. el compartir con su familia recuerdos congelados en una imagen es abrir una puerta de entrada para que ésta se pueda involucrar en su presente. Momentos. cuando tiene modos. Asimismo. unas fotos (mostrando las fotos). Por lo menos él logró mandarnos unos videos. las fotografías son un medio para seleccionar lo que se quiere mostrar del presente. En pocas palabras. pero a la vez visibilizan detalles o aspectos que no se pueden ocultar. como el teléfono y la internet.2.

y así. poco importa la hora del día o de la noche. En efecto. porque todos se acuestan tipo doce o una. la cantidad de eventos comunicativos deja entrever la cercanía o lejanía de la relación familiar. doce. llamar: “estoy conduciendo”. en el caso de algunos y algunas migrantes. positivos y negativos. cuando se puede. y no tengo problema. la llamo desde allá. está recién levantada. y hablamos un rato y ya está (Edgar. Cuando me siento de pronto con un poco de depresión o cuando uno se toma sus tragos. que le dan a uno ganas de hablar con su familia. como lo señalan Reist y Riaño (2008: 309). cuando allá son como las 6 de la tarde. Frente a la partida de un ser querido. aprovecho (…) casi siempre hablo hacia las once. como lo enfatizan los siguientes relatos: Prefiero llamarla a las siete de la mañana. dos horas. migrante en España refiriéndose a su novia en Colombia). “(…) la continuidad o ruptura de sus formas de comunicación refleja la especificidad y la dinámica de su relación y revela cómo se desarrolla el proceso de migración”. porque a esa hora estoy trabajando. cuando los sentimientos de tristeza y malestar afloran. trato de no llamar. la frecuencia tiende a reflejar los cambios experimentados. en la medida en que el momento de la conversación es planeado en función de las actividades de cada cual. Hablo por ahí una. y sé que la voy a encontrar y no me diga: “es que estoy conduciendo”.Los vínculos en las familias transnacionales un 18% mensualmente (…). El contacto entre el migrante y su familia tiene cierto carácter de “ritual comunicoafectivo”. en gran mayoría desconocido por los familiares del o de la migrante. como no tengo que madrugar al otro día. te lo juro. porque eso me da rabia. como dice Giovanna: Yo llamo cuando estoy de buen humor y cuando me siento bien. Al encontrarse con un mundo virtual. y los fines de semana hablo más tarde. los viernes. la forma de expresión de las relaciones afectivas en la distancia no resulta ser un hecho fácil. en la vida cotidiana o aún las situaciones particulares que trastornan la rutina comunicativa. estos últimos han tenido que adaptarse paulatinamente a esta nueva herramienta tecnológica y. entonces a esa hora me levanto y me pongo a hablar con ellos. El 35% de los encuestados gasta entre 15 y 20 Euros al mes para comunicarse con su familia en Colombia. trato de que nunca me escuchen mal. de igual manera. El ritmo comunicativo es propio de cada persona y puede considerarse como un barómetro interesante de la relación que el o la migrante sostiene con su familia. pues me dan las cuatro. Ambas partes se las ingenian para encontrar el momento más oportuno para comunicarse con el ser amado. la frecuencia de la comunicación puede verse interrumpida por sus estados de ánimo. Con referencia a esta aspecto. ya casi cuando se va a dormir (Beatriz). cinco de la mañana. Prefieren interactuar con sus familiares en los momentos en que no están embargados por la melancolía. de 139 . como puede serlo enterarse de la enfermedad de algún familiar. cojo la tarjeta. prefiero a las siete de la mañana. En otras palabras.

o disponer de una tarjeta de llamadas enviada por su familiar. 140 . Esta brecha tecnológica inter-generacional fue superada a menudo gracias a la ayuda de familiares. le hacemos una llamada perdida al celular o yo la llamo de una cabina (Karina). una tarjeta por decir algo de 10 euros. ¡Era horrible! Me dejó el libro. cuando ella se conecta (…) (risas). los que sí aprendieron han podido planificar las horas y los días en los cuales volverían a encontrarse virtualmente. Lo anterior manifiesta una búsqueda inagotable de medios para preservar la comunicación entre el/la que se fue y el/la que se quedó. Nosotros lo llamamos cuando allá son las doce.Entre aquí y allá. Ahora me meto al Messenger y tal. pero eso no me sirve!”. al uso de internet. Él me decía: “oprímele el derecho”. Al manejar este medio de comunicación. es izquierdo. como lo señalan Rocío y Mercedes: Nosotros siempre lo llamamos a él. A diferencia del uso de internet. tú le haces esto” (risas). entonces nos compró una tarjeta. cuando la necesitamos. No obstante. (…) como ella sabe que aquí la tarjeta nos queda más difícil. se negaron. en particular de hijos o hijas que ensañaron a sus padres cómo sacar provecho de internet. suelen recurrir a ciertas estrategias. yo de la angustia cuando veía que ella se conectaba y no podíamos hablar. entonces. que vienen a ser como 60 minutos. me decía “tú le oprimes esto. ellos tienen computador del otro –de escritorio– y es muy diferente. ella me decía: mamita. me ponía a llorar y llamaba a mi sobrino y le decía: “¿qué hago?”. madre de una migrante y abuela cuidadora: Yo antes no sabía manejar el internet. yo le doy la tarjeta. por temor a causar daños a los computadores durante el aprendizaje. como timbrar a sus móviles para que les devuelvan la llamada. nos llama y nos dicta el número de la clave. previa asimilación de un código comunicativo. tratando de acomodar los encuentros con el ritmo de vida de cada cual y manteniendo constante la expectativa de ser contactados. en cambio. y entonces yo la llamaba todos los día al hospital y al fijo (Ruth). él no sabe manejarlo (…) (Regina). a fin de mantener el contacto con los suyos. Entonces acá no es derecho. me dejó el computador. me decía y me repetía (…) me explicaron “cuando sale la bolita en el no sé qué del mundo. y él nos llama a nosotros cuando acá son las doce. Así lo expresan los siguientes relatos: Nosotros. Así. y así. le oprimes esto”. y él vuelve y nos llama a nosotros. lo expresa Regina. no todos los familiares se benefician de esta herramienta tecnológica por lo que tienen que movilizarse donde personas cercanas o a un café internet. y yo: “¡no. el teléfono es empleado en cualquier momento por el/la migrante o cuando la familia siente la necesidad de comunicarse con ellos o ellas. Dado el alto costo de las comunicaciones por este medio. donde los encuentros suelen ser más programados. Otros. que les brinda la posibilidad de mantener un contacto casi permanente con su pariente en España. Pero fue terrible porque ni yo ni mi esposo. Las familias colombianas transnacionales manera general.

expresar lo difícil que es la separación y lo mucho que se añoran. suelen ser muy abiertos en cuanto a las cosas que le cuentan a sus familiares y hablan de sus experiencias en España. Es por ello que los familiares. 3. en gran número de casos. en los y las migrantes en España y. de sus necesidades y de las vivencias cotidianas. tienen conocimiento. Lo cotidiano en las conversaciones En la relación comunicativa. el día que ella libra. por un lado. Asimismo. Con relación a la vivienda. pone un mensaje para verse por el internet. el barrio o la casa. un hijo/hija que dejó a sus progenitores en el país de origen o bien cuando se trata de parejas. Los diálogos giran en torno a aspectos muy diferentes ya sea que se trate de padres y/o madres que dejaron a sus hijos o hijas en Colombia. y ahí mismo. lo que se compró y lo que se le ha cambiado. Ella. de preservar una memoria compartida. una manera de estar allá a pesar de seguir acá. o. preocuparse por los arreglos. Más allá de aspectos materiales. o creen tenerlo.Los vínculos en las familias transnacionales y así (Rocío). pero vive muy pendiente (Mercedes). En este sentido. en las familias que quedaron en Colombia. en la ciudad. Es el momento escogido para conversar sobre los acontecimientos que han ocurrido en Colombia. Aunque los y las migrantes tratan de mostrarse positivos durante las conversaciones. constituye no sólo uno de los ejes alrededor del cual se articula el diálogo a diario sino también una manera de vincularse con lo que se ha dejado atrás y acortar distancias. el saber que “todo anda bien” o “todo está en orden” representa una forma de permanecer ligado con el lugar de origen. el interés por las dificultades y los éxitos de cada uno y la necesidad de reafirmar las razones por las cuales se ha escogido la migración como proyecto de vida.3. en las conversaciones transnacionales. Temas de conversación y ocultamientos Existe una necesidad de compartir las experiencias vividas. el tema de la cotidianidad predomina. organizan el uso de las remesas. por otro. por ejemplo.3. la demora es que tenga un tiempito. resalta la mayor preocupación por la salud de los miembros de la familia en Colombia. de lo que viven sus parientes en España. se busca reiterar el cariño mutuo. Les cantan el cumpleaños por teléfono. 141 . en ocasiones les consultan previamente sobre los proyectos que tienen y luego les piden ayuda para realizarlos. en fin. o los familiares en Colombia les cuentan en qué invirtieron el dinero.

en unos dos años miramos a ver cómo está y me llevas y allá nos ponemos juiciosos a trabajar. El proyecto de retorno está íntimamente vinculado a la idea de bienestar. Se manifiesta así la pérdida ambigua. De una gran parte de narrativas de migrantes en España y familiares en Colombia. al estar la familia reunida. Asimismo. expectativas y dudas El tema del retorno. al haber mejorado sus condiciones de vida. que se presenta como posible proyecto. como lo reflejan los relatos anteriores. que no les toque emigrar por allá. el migrante está atrapado en una ambigüedad entre la idea de regreso a su país. parafraseando a Pedone (2003: 128). yo allá tengo mi familia. que vendrá pero por visita y otra vez se irá y lo pensará. porque el niño es el que le está pidiendo. de construcción del sujeto migrante. Ellos dos planean mucho cómo montar su negocio y “pa’ lante. dice. pero allá tengo mi familia y yo quiero conocer y crecer con ellos (Alicia). ellos se vienen (Aida y Humberto). porque no es fácil volver otra vez. como podemos ver en el siguiente relato: Ahora me llama y me dice que él piensa devolverse. me dice: “mami. a menudo insuperable. Es así que la cuestión del retorno resulta ser un problema eminentemente identitario. yo sueño mucho con tener una panadería. “bueno. a otro departamento o algo así. y la de quedarse permanentemente en el de acogida. pero que tiene que mirar. se infiere que el problema del retorno se presenta como un sutil equilibrio entre la pulsión afectiva y el cálculo económico. para España. Dice que al pueblo no. por cuanto el/la migrante siente una ambivalencia. porque el chiste es llegar y tener un dinero para uno montar un negocio”. mi hermanita linda” (Regina). que él se iría a otra región. Lo anterior se asocia a menudo con emprender un negocio con los ahorros reunidos durante el tiempo de la migración en España: El hermano le dice a Beatriz. yo me quiero regresar. Me comentó que se venía en febrero para Colombia del todo (…) ella anhela mucho tener una panadería. “montarlo aquí en Colombia”. es también muy espinoso en la medida en que cristaliza en sí mismo múltiples tensiones y dualidades. tanto al bienestar emocional. que él quiere venirse para el país. una tensión entre el deseo y la razón. cómo siguen las cosas. como al material. Esto. aquí lo tengo a usted. articulado en torno a la pugna del “ser” y del “estar”. Ellos (los hijos) tienen la idea de poder hacer algo para poder comprarnos una casa a nosotros. algo donde la gente pueda trabajar y que no les toque ir por allá” (Gladis). él siempre le pide: “papi. llevar gente para que trabaje. Así mismo. esperar todavía un poco más y mirar cómo sigue el país. si Dios quiere. el hablar de retorno sirve al migrante para reforzar el carácter de utilidad social del sacrificio que hizo la familia cuando 142 .Entre aquí y allá. si bien es recurrente en las conversaciones de la familia transnacional. me quiero ir para allá. le dice. entre la necesidad de volver a sus raíces y la preocupación de regresar a empezar de cero. ya mencionada por Falicov (2002). para que nosotros tengamos donde vivir y organizar algo de plata para poner un negocito o algo y ahí sí. Las familias colombianas transnacionales El retorno: sueños. pero que todavía eso se demora un poquito para volver. es decir.

de acuerdo con Pedone (2003). Eliana también está bien. hemos observado las disyuntivas existentes entre la posibilidad del retorno y la del establecimiento. el día que estemos otra vez juntos. No obstante. La reafirmación de los lazos afectivos se realiza mediante la expresión de una serie de generalidades en los temas de conversación de las familias transnacionales y se produce en medio de la “multiespacialidad” (Ibíd. mire.. que mire a ver si vale la pena estar por aquí en esta soledad. Aunque sea difícil hacer generalizaciones.) cuando ella ha estado triste y me ha llamado porque se siente muy sola. Ella me dice que me lo piense... pero que están cargadas de significado al representar la única posibilidad de estar “acá”.. padres y madres.. cabe señalar que esta tensión “[juega] un rol primordial en el reforzamiento de los lazos que unen en un solo espacio transnacional los lugares de origen y destino de los migrantes” (Pedone. me decía. En palabras de Moctezuma (2008: 14). que para ella sería el día más feliz.Los vínculos en las familias transnacionales se tomó la decisión de migrar. si bien. así como hijos e hijas. pero puedo ayudarles en algo y aquí arrancamos. “a través de la distancia. pues véngase» (. sosteniendo que mediante la unión de todos se podrán afrontar los problemas. que yo la apoyo acá! Yo no me gano seis millones de pesos.) yo siento que ella es mi hermana menor. 2003: 129). ¿usted qué está haciendo por allá? Véngase. Es así que reiterativamente padres y madres e hijos e hijas se dicen cuánto se quieren y extrañan.. tenemos el afecto de todos. ¡por qué no se viene. los familiares incentivan a su ser querido para que vuelva. se reproduce la unidad del núcleo familiar”. que si estoy por aquí medio viviendo.. y yo le pago la universidad» (Natalia). y por tanto. El conocimiento de todo lo que ocurre en el hogar paterno y/o materno es lo que permite conservar la cercanía en la distancia y genera la sensación de pertenecer a un grupo familiar pese a que ya no se conviva físicamente con este. la última vez que fui. y estudie. a mí me está yendo bien. estos últimos tienden a hacer prevalecer los deseos sobre la razón en la que prima lo económico. para eso medio vivo en Colombia pero estoy allá con ellos. y siempre me lo repite por teléfono. como se ilustra en los siguientes testimonios: Ellos me decían: “No Ana. En pocas palabras. ¿pero por qué están allá?» (. se mantienen y se reafirman los lazos afectivos. le digo: «Isa. estoy con mi madre (Ana).» No. ahí nos ayudamos entre todas y. intentan mantener una cercanía que se nutre de las conversaciones sobre temas que podrían considerarse poco relevantes en algunos casos. que por eso a veces le digo: «pero. Padres y madres con hijos e hijas migrantes Aunque la comunicación se da en la distancia y no se beneficia del contacto diario. Le digo que se devuelva. Isa. que aquí entre todos unidos salimos adelante” (…) mi hermana también. estamos unidos todos. como ya lo comentába- 143 ..). mientras se vive “allá”.

les digo que los amo (Vanesa). Todo nos comunicamos. marihuaneros” (risas) (Sofía). Dice que allá es muy tranquilo. Así es que se manifiestan los sentimientos entre familiares y migrantes en los siguientes relatos: Yo le hago mucha falta. situaciones y problemas propios de cada familia. que sobrevivir es duro y les toca duro (Alicia). subordinadas a las características. Las familias colombianas transnacionales mos en el aparte anterior. que me extraña.. porque lo tiene estudiando y todo eso. ya sea cualquier circunstancia. la situación económica y social del migrante. gente con la que le tocó estar. con algunos amigos. lo sé porque una vez me dijo y yo sé que lloró (Clara). sus condiciones habitacionales. A continuación se exponen algunos relatos que ilustran esto: Nadie le ofrecía trabajo estable (…) pero así sobrevivió. comentándonos la vida (Arturo). siempre pregunto cómo están. el horario. En las conversaciones. El rechazo. hablan de diversos temas. la comida. Finalmente. los problemas que tenían desde antes de migrar. se abordan problemáticas tales como la salud. que me cuide bastante la salud (Katia). 144 . no todos. La gente es tenaz. cómo se sienten con la migración y. Mencionan asimismo lo que acontece en el trabajo. lo ocurrido en la actualidad española. dialogando mucho sobre cómo nos va la cosa. pueden andar tranquilos (Aida y Humberto).Entre aquí y allá. lo que hacen en sus días de descanso. ¿cómo se siente usted?» Trato de que siempre esté bien. adaptarse al principio fue muy duro (Katia). le digo: la amo mucho (Susana). si te ríes con alguien. en agricultura. Allá tiene los gastos de su casa.. cuando haces algo. me dice mamá. pero hay gente que tiene sus cosas contra los inmigrantes y dicen “ay estos colombianos qué hacen aquí. cuando no. qué han hecho. creo que trabajó en un viñedo. pero con una gran resignación (Darío). muy seguro. por lo que se conversa sobre la familia. Al principio muchas cosas: el tiempo. que esté contenta. el estatus migratorio y el estado en que se encuentra su papeleo para la regularización. que no se ponga triste (Eugenia). de manera general. Le hicieron una amputación del cuello del útero allá y estuvo dos veces hospitalizada (Ruth). sus relaciones de pareja. en pintura. y a veces se continúan discusiones empezadas en Colombia. dice que me quiere mucho. los de su hogar y su hijo. sus relaciones y experiencias con otras personas.. los vecinos.. alegría. tristeza (…) (Edilia). La cercanía se logra al conocer el mayor número de detalles de lo que acontece en ambos lugares: Cuento las cosas que hago. la saludo ¿cómo estás?. le digo: «mamita. a ellos los miran como bichos raros.. sus percepciones acerca de los españoles y de España. cuando sales.. siempre. como albañil. Y él. se produce un “traslado” del contexto cotidiano al ámbito comunicativo. como él dice. mamita. Él dice que no es fácil. como las deudas que han contraído. lo que les ha tocado aprender a hacer. los planes de retorno o de reencuentro en España y las posibles fechas para visitar Colombia. los primeros meses le fue muy mal. Los y las migrantes tratan de mantener a sus padres y madres al tanto de las experiencias que viven en España.

y ya: “ah. uno aquí trabaja como negro!” (Mercedes). ¡por acá toca trabajar berracamente. entonces yo le digo: “mami. la pregunta más repetida es: ¿cómo están? Incluso en los pocos casos en que las conversaciones no son muy fluidas. nos criamos en una frialdad también en ese aspecto. Pero las madres no se limitan a escuchar y callar. En otros. total. con ellas la comunicación es amplia y sin mayores reservas. que dialoguen. déjenlos en el trabajo.. gracias a Dios (Liliana).. por lo que se convierten en referente de consulta y apoyo. y mi madre siempre me ha apoyado (Lucía). que se entiendan. ¿qué está haciendo?”. Cuando tienen una opinión acerca de lo que sus hijos e hijas les comentan. qué rico. “bien.. y terminó en tres. “¿cómo estamos?”. hasta otros menos complejos pero igualmente necesarios: Me llama: “¡ay! tenemos problemas. y le conté que yo aquí tenía un novio y me pensaba ir a vivir con él. sino mirar y ver si las cosas funcionan o no” (…) me decía: “mami. “¿Qué va a hacer? ¿Cómo está el pueblo?”. no se lo esperaba (Andrea). Por lo general. y los de la casa déjenlos en la casa. Dice que es muy duro: “mamá.. la relación no es tan cordial ya 145 . de sus momentos y decisiones importantes: Le conté a mi madre (que estaba embarazada) el día de la madre en Colombia. le di el regalito.Los vínculos en las familias transnacionales Una de las preocupaciones de los y las migrantes es saber de sus padres y madres. Yo le escribo siempre: “cuente de 1 a 100 cuando esté de mal genio porque después uno obra sin pensar.”. ¿cómo la hago?” (Regina). la relación. se sorprendió. las personas escogidas por los y las migrantes para escuchar lo más relevante que ocurre en sus vidas son las madres. bueno.. ¿qué le echo?” o “voy a hacer una pasta. pero aquí no hay cosas como hay allá. uno no puede decir me voy. los problemas del trabajo no los lleven. pero no siempre es así.. los errores son imperdonables (…) Piensen. cuatro meses.. mamita. como las relaciones de pareja. siempre se tienen conocimientos generales acerca de cómo evoluciona la vida de cada uno: Nosotros somos muy fríos a la hora de hablar. Yo a mi madre siempre le he contado todo. tienden a intervenir con consejos. pero siempre tienen que ser ustedes dos” (Leticia). la gente piensa que uno viene por acá y encuentra costalados de plata en las esquinas. ¡y ya! (Henry). A mí me preocupaba que estuviera solo. entonces los amigos de él se fueron para Madrid y le decían que se fuera. y tienden a compartir con ellos gran parte de sus experiencias. “tal cosa”. como nos muestran estos dos relatos: Mi mamá si sabe que yo vivo con mi novio y todo eso (Mabel). pienso hacer un arroz tal. pareciera que el apoyo y la aprobación materna son esenciales para los y las migrantes. no somos tan dados al diálogo. Lo que me importa es que no se separen. por ello. luego del saludo. al fin me hizo caso. este último incluye desde temas trascendentales. En estos casos. Algunos y algunas migrantes son más comunicativos(as) al momento de contar a sus familiares lo que viven en España. bendición”.

Les decía que esto es una mierda (Juliana). Las familias colombianas transnacionales que. 146 . todos los días. estoy llorando. por ejemplo. son casi dos. siempre llora mucho por teléfono. sabe que ella puede no considerar convenientes las decisiones que ha tomado y prefiere omitir alguna información. Las conversaciones sirven además para que el/la migrante determine el uso de las remesas. por lo que les permiten saber que lloran y que los necesitan. “mamá. que. que no se desespere. si algún día le toca venirse o lo que sea. deban una plata. en momentos determinados. que le hago mucha falta. sus progenitores. que ella siempre está malita. me han consultado siempre (Arturo). como se explicará pormenorizadamente más adelante: (…) llamando. ¿qué hago?” Yo le llamaba y le decía. que se sintió muy triste. tratan de animarles: Al principio si todo. no se logra llegar a acuerdos sobre ciertos temas y se generan tensiones. Los padres también aconsejan a sus hijos e hijas. aunque en los relatos esto no surgió con la misma frecuencia que en los de las madres: Que se cuide y que tome la vida suave. que ella se arrepiente de tantas cosas. de acá saque para usted” (Juliana). más bien hágale y nos ayuda” (Beatriz). quien. eso es ahora. Ellos son los que me suben la moral: “usted puede. cómo le ha ido. de acá para pagarle…”. cuentan con su opinión para cualquier cosa que vayan a hacer: Ellos me dicen las cosas que van a hacer. usted es muy fuerte. también se ríe mucho después que pasamos todo. además de estar siempre en contacto. apoyarlos y mantenerlos al tanto de cualquier novedad. que el niño le hace mucha falta. usted es echado pa’lante. Algunos migrantes coinciden en que sus padres y/o madres. También padres y madres. Llamaba a mi mamá. lloraba con ella por el teléfono. vaya y cómase una barrita de chocolate y verá cómo le pasa” (risas) (Gonzalo). Es el caso de Angélica. por tanto. Los primeros meses esa niña no hacía sino llorar (Dolores). que el trabajo.Entre aquí y allá. le digo: “mamá. a mi esposo. cuentan a sus hijos e hijas lo que están sintiendo: Nosotras hablamos de cómo está. de acá para lo del carro. de acá saque para lo del seguro. tres horas (Angélica). todo (…) “mamá hoy me siento deprimido. a pesar del cariño. los hijos e hijas hablan con sus padres y/o madres acerca de sus tristezas y sentimientos con el fin de desahogarse. usted es una berraca. que no lo tome como una cosa grave (Samuel). manifestándonos que en las conversaciones le seguía la corriente para que su madre estuviera tranquila. me consultan (Javier). ella no lloraba: “tranquilo mijo. En un reducido número de casos. aunque le manifiesta un profundo amor a su madre.

tratan de mantener al tanto a los padres y/o madres de lo que hacen: Mi madre me decía. las tareas. Como ampliaremos en el capítulo cuarto. mi mamá. pues me lo cuenta (Mabel). los migrantes les preguntan acerca del comportamiento de los hijos e hijas y de su situación escolar. eso es lo que dice mi madre que él le dice. la madre-cuidadora o directamente con los hijos e hijas. que tal cosa”. además toman decisiones en cuanto a los permisos. de cómo se están 147 . los exámenes. entonces pasa ella riéndose. La situación de las madres-cuidadoras es particular ya que no se preocupan únicamente por el bienestar de sus nietos y nietas. y obedece (Francisco). el contenido y la intensidad de las conversaciones dependerán de la persona con quien se entabla el diálogo. le digo: “a ver. ¿a usted qué le pasa?”. le echo la bronca y todo. pero él le contaba a mi mamá: “abuelita. pues existen notables diferencias si se conversa con la esposa-cuidadora. Se habla del colegio. un negocio. también se angustian y están pendientes de la situación que viven sus hijos e hijas en España. en las conversaciones entre padres y/o madres migrantes cuyos hijos e hijas se encuentran en Colombia. Cuando están al cuidado de sus nietos y nietas. por qué se ha ido por allá? Por qué no ahorra y viene para acá y se hace un local de algo. podemos observar una concentración en el interés por conocer y velar por la prole en la medida que la distancia y las condiciones lo permiten. es cuando los padres y madres hablan directamente con sus hijos e hijas mayores. Otro plano de las conversaciones. ya que se logra establecer una comunicación sólida sin mayor dificultad. por lo que ambas partes están al tanto de lo que su ser querido está viviendo y sintiendo. las clases. mucho más frecuente en los relatos. Ellas. “Beatriz llamaron que quieren ver el niño. porque él conmigo casi no.Los vínculos en las familias transnacionales Hijos e hijas con padres y/o madres migrantes Si la comunicación entre padres y madres con hijos/hijas migrantes mostró una tendencia a abordar diversidad de temáticas. por su parte. No hago nada sin decirle a ella primero. De esta manera. de sus opiniones e ideas. siempre primero le comento a ella a ver qué opina (…) (Regina). así sea pequeño pero que no esté por allá”. en los casos de esposas-cuidadoras. ahí se la voy a pasar para que le eche la bronca”. resulta que en el colegio trajeron una queja. ¿mi mamá cuándo viene. se quejan con los padres acerca del comportamiento de los hijos e hijas y solicitan ayuda para definir y/o hacer cumplir las normas y ejercer la autoridad: Muchas veces la mamá está hablando por teléfono y me dice: “vea la Josefina. llega y dice: “¿sí?”.

“no señora”. Según algunos padres. pero no. 148 . Las familias colombianas transnacionales comportando. bien”. qué están comiendo (…) luego me dice: “pero papi es que… ya me voy a ir. no tiene nada más que contarme. que no es justo. “que lo quiero mucho”. por lo que tienen que encontrar la manera de sortear estos inconvenientes para que el vínculo no se vea perjudicado ni la prole sea afectada: Llegamos a un punto. que por qué la hermana sí estaba por aquí y él no (Ana). porque me dices que vienes y no” (Darío). viendo películas. y ya. qué me cuenta?”. ya el cambio se notó total y rotundo. seis. y en ese tiempo lo mismo. ellos no tenían derecho a hablar nada más. “ya no más”. cuándo es que vas a llegar? Tú dices que vas a llegar y no te veo. “ah. ¿cómo le ha ido o qué?”. tengo que ir a jugar. sus hijos e hijas han experimentado un distanciamiento en sus relaciones con ellos y aunque insistan en saber detalles de sus vidas sólo obtienen monosílabos o frases muy cortas: La verdad es que me toca sacarles las palabras con ganzúa. los hijos e hijas preguntan cuándo volverán a estar con ellos y ellas: Le dijo a Iván un día: “¿papi. ¿cuándo vas a venir?” (Mabel).Entre aquí y allá. mi niño. a causa de la migración. que te quiero mucho. no sé. que te extraño mucho. ¿qué tal. entonces le dejaron de mandar el dinero a mi abuela y le empezaron a pagar a mi tía (Lina). Él siempre me decía: “mamá. ocho meses. Para poder hablar les decía que se fueran para donde una tía que vive ahí mismo. cuatro. tal vez eso hizo que aguantaran un poco más sin nosotros (Elena). Ella me decía por teléfono que era mi mamá (Alfredo. la misma palabra. cuando los llamaba podían comentarme. pero yo quisiera que me contaran detalles y todo. “bueno. habían pasado. porque: “hola papá”. Le digo: “cuénteme algo del colegio. que pasa esto. no. Los conflictos entre los/las migrantes y las cuidadoras pueden convertirse en una dificultad cuando los primeros quieren hablar con sus hijos e hijas. te voy a pasar a mi hermanita” (risas) (Henry). Hubo un tiempo en que yo me cansé y le comentaba a mi mamá. pero llegamos a un punto en que yo hablaba con ellos y como estaban con la abuelita lo único que me contestaban era: “sí señora”. la verdad no me acuerdo. él me decía que cuándo era que yo me lo iba a traer. nieto de Susana). “hola. es difícil mantener el diálogo ya que la conversación les resulta menos atractiva que los juegos. ¿y qué más?”. Al llamarlo. además hay que reforzarles mucho la idea de quiénes son sus padres y madres para que lo tengan claro e insistir en el amor que se siente por ellos: Con ellas se habla cosas como lo que están haciendo en la inmediatez. Por otro lado. decir alguna cosa. cuando los hijos e hijas son pequeños. y se iban para allá y ahí ya podía hablar algo con ellos. los padres y madres cuentan lo que están haciendo en España. no pasan de ahí (Francisco).

Los vínculos en las familias transnacionales El siguiente relato es muy particular porque el conflicto no se dio entre el migrante y la madre cuidadora.) cuenta cómo se siente. Nos ha contado que fue muy difícil la incorporación. ya (Henry). y llora y dice “¿por qué no se vienen? Me hacen mucha falta” (…) la discriminan por ser colombiana. las relaciones comunico-afectivas entre hermanos y hermanas del o de la migrante suelen estar menos permeadas por juegos de poder y menos sujetas a ocultamientos. a raíz de que le dije: “por lo menos no les pongan una camisa de fuerza para que las niñas hablen. como lo atestigua el relato 149 . todo el tiempo con evasivas. En este sentido. El hermano o la hermana. y ahora es una muchacha como muy cordial. “hola. la saludo. si está triste o alegre. si en ciertos casos. trato de llevar las cosas muy bien. nos contaba y nos sentíamos mal (…) ella llama. por ser morenita. y no más. de formas de interacción particulares de las estructuras en las que se han constituido. advertencias y cuidados dentro de la comunicación. están durmiendo. definitivamente todo es muy disfrazado (. la relación fraternal representa para el/la migrante un vínculo especial. me saluda. a ellas les puedo decir: “me pasó esto. La comunicación transnacional entre hermanos y hermanas Aunque sea difícil destacar un patrón común en la comunicación de la familia transnacional. “sí están”. no pasa del saludo. tengo esta tristeza o esto”. incesantemente recreado a través de la circulación constante de consejos. el cubano. buenas... como él se había separado de la madre. ¿las niñas?”. cabe resaltar nuevamente que es arduo hacer generalizaciones ya que la relación comunicativa entre hermanos depende de experiencias propias de cada uno. y que va a tener un hijo con él. sino con la persona que esta última había contratado para que estuviera con sus hijas.. pero con mi madre.) generalmente encuentro a mis hermanas o a Marianita (sobrina) y puedo contárselos (momentos duros y/o tristes) a ellas muchas veces. Pues es que me ha dicho.. Es así que. la montan. no”. por su condición de par. Empero. por eso es que ha tenido tantos roces y peleas allá (…) ella dice que tiene novio. Le tocaba hacer aseo y ella llamaba. pero quién sabe cómo le irá (Karina). me conformo solamente con verlas en la cámara y escucharlas y de alguna manera sentirlas (Isabel). pero tampoco como que no están. es a menudo la persona escogida para contar aspectos de la vida que resultan demasiado difíciles de compartir con otros miembros del grupo. como se dice vulgarmente. no podía recurrir a ella para aliviar el conflicto con esta persona. o sea en el trabajo. porque igual. empiezan a montarla a los colombianos y ella no se deja. por lo que debió encontrar la manera de arreglarlo para seguir en contacto con ellas: Ahora se ha vuelto muy cordial conmigo. mi hermana no oculta nada (Rosa). vivir lejos de la familia y desprenderse de los sobrinos (. como lo expresan los siguientes relatos: Con mis hermanas puedo ser sincera. se puede observar que lo que se cuenta depende de la posición jerárquica ocupada dentro del núcleo familiar.

lo cual coincide con reiterar los votos de fidelidad. 150 . extrañar para sentirse extrañado. amar para sentirse amado.) ahora que se fue. como lo ilustra la narración de Fabián: no tenemos comunicación (con la hermana). A veces me dice: “mi amor. me siento muy solo”. a diferencia de la relación vertical de parentesco (padre-hijo.Entre aquí y allá. lo he cogido y lo he insultado. sino él. no obstante. enamorado de Sierva María. tú sabes que a mí no me gusta estar sola”. la relación afectiva aparece como fragmentada por lo que es necesario suturarla.. En otras palabras. en otros. 2003). que él es muy juicioso por allá (el esposo) y pues yo también creo. al conversar con Cayetano.. tan deprimida. es de particular interés investigar la relación comunicativa de las parejas. en la relación de pareja aparece la necesidad de renovar constantemente los sentimientos de amor por el otro. En efecto. notable médico de la ciudad amurallada. Las familias colombianas transnacionales de Mónica: mi hermana me dice que no. si bien en la relación progenitor/adescendencia. sí nos hablamos de las cosas de la casa. expresó que “el amor era un sentimiento contra natura que condenaba a dos desconocidos a una dependencia mezquina e insalubre (…)”. que yo también” (. no vayas a creer. por ejemplo). aunque esta última esté permeada por juegos de poder y relaciones de dominación material y simbólica (Herrera. que he llamado a mi esposo cuando allá son las cuatro de la mañana. siempre le he dicho que me hace mucha falta. diariamente o de manera frecuente. las parejas se recuerden mutuamente lo prometido. incita a que. él me dice que me es- 33 En referencia a la novela Del amor y otros demonios de Gabriel García Márquez. es que él es así. en la relación horizontal de compañeros o cónyuges. como algo a lo cual pueden aferrarse mientras siguen esperando el reencuentro con la persona amada. Cada vez que hablo por teléfono le digo lo mucho que lo extraño y lo quiero. pero después se me pasa la depresión y me toca pedirle perdón (Camila). yo le digo: “mi amor. padre. le he dicho que yo no era la que tenía que estar acá. la relación comunicativa puede ser muy débil y/o limitarse a contar aspectos de la cotidianidad. yo le digo. los signos afectivos están englobados en un conjunto de discursos y prácticas cotidianas. “mi amor. pero así entrañable. la mirada suele enfocarse primariamente en la relación padre/madre-hijo/hija. el fantasma de la infidelidad que planea por encima de la relación amorosa o la amenaza de que una relación de dependientes33 se convierta en una de independientes. La comunicación transnacional de la pareja o los retos de amar en la distancia Cuando se estudia la familia transnacional. me siento tan solo. le comunico lo fiel que le he sido hasta el momento (…) algunas veces cuando hablamos por teléfono de pronto me he sentido como tan triste. En efecto. en realidad es poco. Abrenuncio.

una voz consoladora. le digo: “nos has hecho mucha falta. aquí uno ve mujeres. mejor dicho. me dice: “no te vas a poner a pensar cosas malas. solemos asociar la comunicación con el habla. cómo van las cosas allá. ¡cuidado! (en relación con los acuerdos de fidelidad). Este vínculo trata de ser reforzado por el tiempo dedicado a la comunicación: A mi novia la llamo todos los días. nos quedamos media hora. que no me desespere y que no me ponga a pensar cosas. así sea un euro gasto. Si bien la comunicación transnacional es el ámbito para decirse las cosas. una forma de expresión del lenguaje34 entre muchas. 34 Por lenguaje entendemos la facultad de comunicar del ser humano. lloraba. reacomodar la experiencia vivida del presente de acuerdo con lo que quiere ser dicho y/o lo que se anhela escuchar. Ella lo sentía y trataba de consolarme (Sergio). Tras las palabras: secretos y ocultamientos El lenguaje nos permite convertir la experiencia de la realidad en un conjunto de significaciones aceptadas. Todos los días. recordar el pasado e imaginar el futuro. fortalecer los sentimientos de cariño. oíste”. No obstante. únicamente para preguntar cómo están. mi amor. que le ore al Señor. digamos que ponerse al tanto de las cosas tanto acá como allá (Carlos). mediante la facultad semiótica del lenguaje podemos dar sentido a nuestra experiencia cotidiana. 151 . es decir. como la comunicación digital. Trato de hacerle una llamada todas las noches. lloraba. y siempre que chateamos. es también el momento adoptado para reinventar el presente o. En este aspecto. pero no. el espacio donde siempre hay un oído atento. puesto que teje un vínculo especial de apoyo. A pesar de que la comunicación entre la pareja sea el ámbito donde se expresa más que todo el cariño y amor recíprocos. así no sea larga. si necesitan algo.Los vínculos en las familias transnacionales pere. como cuando yo pensaba que esto era así. y yo: “pero es que acá no es el país de los osos maravillosos. Eso es lo que hablamos. hablamos de muchísimas cosas (Augusto). yo no vine a eso. para contarle lo que yo hice en el día y comentar si hay algo pendiente. hasta una hora. la comunicación de pareja tiene un papel preponderante dentro de lo que Pedone (2003: 126) denomina como “comunidad transnacional”. es también el lugar para expiar los malestares. el habla puede ser también un medio para comunicar cosas que queremos que los demás escuchen y reconozcan como verdades. que las calles eran de oro” (Juliana). cada vez que la llamaba. En efecto. de carácter simbólico-afectivo en la distancia: A veces le digo a mi esposo: “esto es una mierda de nada”. en mi mente están ustedes” (…) yo siempre le he dicho. a veces (Gerardo). cada vez que hablaba con ella. que yo por acá estoy con alguien. cuando él me dice: “pero es que quiero irme”. mi amor. le hablo así y él me dice: “tú también” (Soledad).

lo anterior debe leerse como “la tensión que emerge entre el deseo del migrante que desea decir la verdad y el deseo de no preocupar a sus parientes”. para el migrante. se trata de una suerte de círculo vicioso comunicativo en el que se quiere hacer ver y hacer creer. entonces eso es lo que le demuestro (Isabel). ahora que tuve la cirugía. Las familias colombianas transnacionales Consideramos importante traer a colación con Watzlavick. no solamente el migrante oculta aspectos de su vida a su familia sino también la familia al migrante. por lo tanto. intentaba no decirles las cosas difíciles. usted dice que ya. algún día les contaré porque yo sé que ellos así no más me dicen: “a usted nadie la mandó para allá. estoy trabajando en limpieza”. porque no quería que se preocuparan. por ende. durante los encuentros comunicativos. condición necesaria para que la familia se sienta mejor.Entre aquí y allá. usted aquí estaba bien y si quiere devuélvase. que es aplicable para este caso: no es posible no comunicarse. Más allá de los aspectos de la cotidianidad que no se cuentan. normal”. y es como ella está tranquila y yo quiero eso. estoy feliz. No obstante. el decir -lo cual es sinónimo aquí de hacer creer-. Con mi madre es bastante particular porque ella quiere verme siempre contenta y feliz. Un relato ilustra este aspecto: A mis papás siempre les he dicho: “estoy muy bien. yo les dije a ellos otro. además. en ocasiones les preocupa lo que opinarían sus familiares de la decisión de migrar si llegasen a conocer la realidad. La experiencia migratoria de una familia transnacional es a veces difícil. afortunadamente. como lo dimos a entender anteriormente. a mí me dieron un diagnóstico. hasta el momento todo va bien (Giovanna). Pongámosle. que todo es “color de rosa”. la comunicación transnacional puede 152 . todo bien”. primero porque no creo que sea justo darles intranquilidades porque ellos son mis padres y quiero que estén tranquilos (Vanesa). ocultar la verdad es hacer creer que todo está bien. es más bien una forma muy poderosa de comunicar a la cual recurren los y las migrantes. Beavin y Jackson (1997) un principio en la Teoría de la Comunicación Humana. pero no quería que tampoco desconfiaran de eso. fue. ayuda a aliviar este dolor. algunos y algunas migrantes tratan de restarle importancia a las condiciones en que viven y trabajan en España para no angustiar o entristecer a sus parientes. pues. Por ejemplo. Los siguientes testimonios ilustran esta tendencia de algunos y algunas migrantes a aparentar un bienestar mayor: Trato de que nunca me escuchen mal. De acuerdo con Reist y Riaño (2008: 316). el ocultamiento no es una falta de comunicación sino una manera de decir las cosas. conoció. Por ende. y ya” (Beatriz). “no. o por lo menos no es indiferente. sí. lo cual a su vez permite que el/la migrante se sienta bien consigo mismo y con su migración a España. Cuando estaba allá los llamaba y: “sí. en este juego comunicativo. Esto debe entenderse dentro de un esquema comunicativo complejo por cuanto. en la medida en que no estamos cerca de nuestros seres amados. “¿duro?”.

Mi mamá se enfermó y lo primero que dijimos fue que no le contemos a Isa porque qué va a hacer. les resulta difícil imaginar la vida de su 153 . por lo que éstas últimas tienden a ser ocultadas. a no ser que –no estoy por allá– no nos cuente. La familia transnacional: entre el deseo de creer y la necesidad de saber Si bien en la mayor parte de las entrevistas realizadas a migrantes en España prevalecen las experiencias buenas sobre las malas. como nosotros tampoco podemos acá decirle: «hoy amanecimos acá sin para el pan del desayuno»... pues si él tuvo que pasar por algunas cosas. no se va a poder venir inmediatamente. eso implica un costo muy alto y entonces dijimos no. si iba a tener que pasar quién sabe por cuántas cosas. es que mi mamá está mal”. me deja tiesa. he ido al médico.. por la lejanía de su familia y de todos. pero usted sabe que a veces las cosas se saben: le han dado dos infartos allá. sólo él las llevará en su corazón (…). acto intrínsecamente altruista como lo dejan ver las palabras de Camila: cuando los veo en videoconferencia siempre trato de estar contenta con ellos. o el secreto guardado que no llega a ser revelado en el acto comunicativo. uno de todas maneras habla con él y dice: “estoy bien”. vivo en una casa. a él le callan porque no lo quieren preocupar (Alicia). Bueno. cuatro días hasta que me aplican inyecciones para volver. desempeña un papel preponderante en el proceso que busca hacer feliz al otro al hacer creer que uno lo está. nunca me quiso decir. el conjunto de narrativas del o de la migrante puede llegar a ser puesto en duda por parte de sus familiares.. uno sabe a conciencia qué pasó por cosas más difíciles (Sofía). en particular si se trata de enfermedades o de que se estén atravesando grandes problemas económicos: Él. no le contemos (Natalia). (…). se va a estresar allá. a consecuencia de todo este problema. y después lloro. Entonces a él no le dicen nada.. Yo creo que algunas cosas que él sufre no las comenta.Los vínculos en las familias transnacionales encubrir secretos muy graves. pero uno de mamá más o menos sabe. pero tampoco lo llamamos así.. En pocas palabras. que efectivamente creo que así fue. y uno no sabe (Eugenia). para que vean que estoy bien. Esta serie de relatos sustenta una dualidad entre el deseo de la familia de creerle a su hijo o hija acerca de lo que les cuenta de su proceso migratorio y la voluntad de descifrar la realidad ocultada. tampoco puede uno decirle a él exactamente. (Nora). los cuales son conscientes de que las informaciones transmitidas durante el encuentro comunicativo son seleccionadas a fin de apaciguar las inquietudes que estos últimos pudieran tener: Ella ha contado con suerte. lo oculto. pero sufrimos el deseo de saber la realidad de allá (Nora). Por un lado. pienso yo que ellos tampoco lo llaman y le dicen: “bueno. aquí. Nosotros en sí no sabemos todas las necesidades que él haya tenido que pasar (…) la realidad es que no sabemos qué hay detrás de esa pared. cuando me da (la enfermedad). pero vuelvo y le digo. me deja quieta. lógico que él nunca nos ha contado todo con detalles porque no lo van a hacer. he hecho lo imposible. son tres. Pensar que si iba a conseguir trabajo pronto.

Entre aquí y allá. “los miembros de la familia poseen medios limitados para comprobar la información que reciben” (Ibíd. por otro. culturales. la incondicionalidad. es decir. 2008: 319). 154 . las narraciones de ellos y ellas contribuyen a fortalecer los imaginarios construidos sobre el espacio geográfico de la migración con base en historias de vida transformadas (Reist y Riaño. Hasta aquí hemos analizado los encuentros de comunicación transnacional a través de los medios.: 319). bien sea que tengan una manifestación monetaria o en especie.4. se puede pensar que el reencuentro físico con su familia tenderá a revelar lo que estaba encubierto y reescribir la verdad sobre la base de las experiencias realmente vividas. (JAvier) Una de las prácticas transnacionales más comunes son los intercambios económicos que se dan de norte a sur y de sur a norte. Ahora vamos a reflexionar con detenimiento sobre el vínculo económico establecido a partir de las remesas. Relaciones económicas en las familias transnacionales (…) a pesar de estar tan lejos. le he brindado a mi familia el cariño y la ayuda económica. que alrededor de estas prácticas se recrean relaciones y se construyen significados en torno a sus familiares y amigos. En los resultados de esta investigación logramos identificar que el vínculo económico que establecen los y las migrantes con el país de origen va más allá del envío y recepción de remesas. lo que en últimas se convierte en una alternativa para mantener vivo el amor que los une y para conservar las demostraciones de afecto. creo que eso es lo indispensable y lo que también lo llena a uno. basadas en el apoyo. el cual sigue siendo también un medio de comunicarse y expresar los afectos. lo cual implica reintegrar lo negativo en el relato. representadas a través de las remesas familiares y/o colectivas. La influencia de este vínculo en las relaciones que mantienen las familias transnacionales hace que en la distancia surjan estrechos lazos de solidaridad y se creen nuevas lealtades entre sus miembros. la admiración y el agradecimiento que sienten unos por otros. 3. la responsabilidad. Dada la voluntad del o de la migrante de no preocupar a los suyos. Las familias colombianas transnacionales pariente en España por cuanto sus experiencias de movilidad suelen ser escasas (Reist y Riaño. A diferencia. que se constituyen en ejes del vínculo. los cuales han propiciado conexiones humanas. 2008: 318). sociales y económicas entre ambos territorios.

Los vínculos en las familias transnacionales Asimismo. Estos bienes materiales les transmiten a las familias un poco de la experiencia que viven los y las migrantes en el país de destino. Esto lo desarrollaremos teniendo en cuenta los aspectos generales de las remesas. integración y celebración. como en el resto de los países de la región. el volumen de remesas recibidas y el papel de las mismas en la economía ha ido aumentando progresivamente. especialmente a partir de 1998. en algunas ocasiones se presentan roces en torno al uso y administración que las familias hacen de las remesas. el vínculo económico también ofrece la posibilidad de un intercambio cultural a través del envío y recepción de remesas no monetarias. a través de este vínculo se propicia la participación de los y las migrantes en la cotidianidad de sus familias en Colombia. y para ellos y ellas representan una manera de compartir con los suyos parte de las costumbres y del mundo encontrado en el país de destino. el vínculo económico recrea amores y desamores entre los miembros de la familia. debido a que. ya que además de enviar el dinero. este no es compatible con lo que desea o había planeado el migrante.4. el monto y los canales de envío. la constitución de negocios familiares o la compra de vivienda. Además. no sólo porque financian su sostenimiento diario y algunas actividades de esparcimiento.1. Remesas familiares desde España hacia Colombia “En Colombia. 3. tanto de aquellas que se envían de España a Colombia. el vínculo económico les permite a las familias transnacionales la construcción de un proyecto de vida común a largo plazo. en otras ocasiones se realizan con el fin de asegurar ciertas condiciones en caso de un retorno. y se convierte en una estrategia para hacer perdurables las relaciones en la distancia. probablemente. a partir de los resultados de nuestra investigación. A continuación. como son: el uso. Como podemos ver. los administradores. En otros casos. la frecuencia. Esta participación se constituye en una herramienta para acercarse a los suyos y seguir haciendo parte de ellos y sus vidas. sino también porque se unen a los momentos difíciles y a las calamidades que viven. como de las que reciben los y las migrantes de parte de sus familiares. 155 . Por otra parte. por medio de la inversión que se hace en la educación de los niños. niñas y jóvenes de la familia. Si bien muchos de estos planes son financiados por los y las migrantes con el fin de que sus familias puedan ascender socialmente o adquirir una estabilidad económica. sus familias les consultan acerca de la forma como se debe usar y les participan de los alcances que ha tenido la inversión del mismo. en una proporción similar al incremento de salidas de los colombianos. presentaremos una caracterización del envío y recepción de remesas familiares y colectivas.

entre otros. de pronto. Con esto. Las familias colombianas transnacionales (…) Respecto al lugar de procedencia de las remesas que Colombia recibe. como veremos a continuación. En la mayoría de los relatos se encuentra que el dinero enviado es destinado para cubrir total o parcialmente los gastos que acarrea el sostenimiento diario de las familias. pero no es tan básico como tener. la baja calidad y los altos 156 . no es prioridad. 2007: 48) Las transferencias que los y las migrantes hacen de una parte de sus ingresos disponibles hacia sus familiares en Colombia.1.1.1% procedía de España. me importa más que tengan qué comer. Forman parte de una estrategia de las familias para evitar los efectos del endurecimiento de las políticas laborales. y por otra. la Encuesta de Costos de Transacción de las Remesas de Trabajadores realizada por el Banco de la República en el año 2004. mercado. Uso de las remesas Las remesas no tienen un fin único o excluyente.Entre aquí y allá.4. tal como fue planteado en el segundo capítulo. como la alimentación. 3. sí es bonito y chévere. en algunos casos. los y las migrantes buscan apoyar a sus familias frente a las duras condiciones del contexto social y económico del país. la manera en que se utilizan se asocia directamente con las prioridades y necesidades que los y las migrantes y sus familias tienen en el momento en que se realiza el envío. el transporte. tal como afirma Giovanna. para mí eso no es prioridad. la privatización de los servicios sociales. tener una casa bonita. las cuales se caracterizan por la inexistencia de garantías para materializar sus derechos fundamentales.4% de éstas provenía de Estados Unidos y el 34. Remesas monetarias Las transferencias monetarias tienen un uso. se constituye en una de las principales estrategias para seguir aportando a la reproducción social de la familia y a la perpetuación de los lazos emocionales que la distinguen. O sea. así no tenga la mejor sala. arrojó que el 48.” (INSTRAW y OIM. coincidiendo con el motivo de la migración. por lo que para las familias transnacionales entrevistadas aparece como una prioridad frente a otros fines. una de las migrantes: (…) así la casa no esté pintada. se realizan a través de distintos canales de envío y son recibidas por diferentes personas del grupo familiar. Estos gastos se asocian directamente con la supervivencia. el fin último de las remesas está determinado desde el momento mismo en que se planea el viaje. los servicios públicos. el vestuario. un monto y una frecuencia determinada. Por una parte.

No obstante. Para los y las migrantes. Esta situación contextual incide en el que el poder adquisitivo de las personas cada vez sea menor. que para el caso de nuestro país son focalizadas y orientadas sólo hacia la minoría que tiene las condiciones de inserción social y económica más precarias. lo de 157 . o ¿inciden las remesas en quienes las reciben. O dicho de otro modo. las remesas llegarían a más hogares que necesitan de un ingreso extra para mantenerse en la clase media de la sociedad. siempre se han dividido los gastos. abuelos y abuelas– que no están en edad productiva y/o no pueden responder por sí mismos debido a sus condiciones de salud o escasas entradas económicas. ella daba 100 mil. los y las migrantes les brindan un apoyo económico constante. el otro pagaba el agua. En medio de estas condiciones. una de las migrantes entrevistadas en España: Ella siempre cogía su sueldo –porque nunca les hemos contabilizado el sueldo a los muchachos– entonces. Entonces cuando llegaba la luz. usar las remesas para soportar los gastos de la cotidianidad de las familias es fundamental.Los vínculos en las familias transnacionales costos de la seguridad social. hermana de una migrante: Ella siempre enviaba porque mi mamá no trabaja (…). los interrogantes son: ¿hasta qué punto se genera en los familiares que permanecen en el lugar de origen una dependencia hacia estos recursos?. la disminución del gasto social por parte del Estado y la existencia de un régimen tributario regresivo. Gonzalo daba 100 mil. ya que al contrario de las políticas sociales. de tal forma que frenan en ellos y ellas el deseo de trabajar y velar por su propio bienestar? En los hallazgos de esta investigación no encontramos indicios concretos para responder afirmativamente estas preguntas. padres. poniendo en riesgo la satisfacción de sus necesidades vitales. entre todos los miembros que conformaban el hogar antes de la migración ya estaban repartidos los gastos del sostenimiento de la familia. como un salario fijo o una pensión mensual. estos adultos mayores son considerados desprotegidos y como personas que no tienen la edad para esclavizarse buscando una forma de sobrevivir. como narró Karina. Le envía a mi mamá lo del apartamento. la abuela daba 100 y el papá daba 130. que sólo favorecen el desarrollo apuntado al crecimiento económico. la mayoría de los hogares que entrevistamos en Colombia cuentan con otros ingresos económicos aparte de las remesas. Por tanto. pero evidenciamos claramente que en la mayoría de los casos el aporte económico de los y las migrantes a la economía familiar existía desde antes de iniciar el proyecto migratorio. el uno pagaba TELMEX. sin caer en los índices de indigencia. En los casos en que estos familiares no cuentan con un ingreso para su sostenimiento. excluyendo aquellos en donde se encuentran familiares –madres. Un claro ejemplo de esto es el de la familia de Beatriz.

es que es mi hijo. ilustran claramente esto: la responsabilidad es mía. No obstante. quiero un carro rojo”. de pronto me dice: “mami. Este fin de las remesas es interpretado por los y las migrantes no sólo como una responsabilidad inherente al hecho de ser padres o madres. yo no he podido acostumbrar a mi hijo a que coma día intermedio. lleva a las siguientes preguntas: ¿hasta qué punto puede sustituirse el afecto a través de los intercambios económicos?. ellos me apoyen. por lo que las remesas se convierten en un complemento. mi papá se ve alcanzado. como en el caso de Fabián. no tienen que gastárselo todo en el niño”. sus necesidades y anhelos siguen siendo importantes para alguien: Le he mandado. y sé que al niño no 158 . porque como le decía a un amigo. a pesar de la distancia. de pronto. Relatos como el de Beatriz. yo: “sí papi. y aunque yo esté acá. como todo el mundo. ¿qué efectos podría tener esto a largo plazo en la formación de los hijos?. las remesas se instituyen como un símbolo de la presencia. compromiso y afectividad de los padres y madres hacia los hijos e hijas. o que: “vi a Batman”. niñas y jóvenes se ven beneficiados de estos recursos económicos por extensión. entonces sé que mi papá ahorita es el que está reventando con todo. no de mis papás. a través de las remesas se les hace saber que. encontramos que las remesas son destinadas a la financiación del mantenimiento de los hijos e hijas. pero este punto no está aislado del sostenimiento familiar. Yo lo mando porque cuando estaba allá igual ellos sabían que contaban conmigo y con mi hermano. ya que lo que se costea son los gastos del consumo diario de ellos y ellas. del cual hablábamos anteriormente. Además. pues en muchas ocasiones las remesas que se reciben son utilizadas también para los gastos del hogar donde están siendo cuidados: (…) a veces. aunque en muy pocos relatos se identifica que los familiares cuenten con ingresos adicionales a las remesas. Asimismo. estos son insuficientes. lo mismo. sino también como uno de los principales motivos que los y las impulsó a migrar. y si lo hubiera traído. Además. y no el pago por los servicios de cuidado. le dicen: “tu mamá te mandó”. el monto que recibe no es muy alto y no le alcanza para cubrir todos sus gastos. Las familias colombianas transnacionales la comida y lo de los gastos de ella. quién le envía dinero a su madre porque. me llama y me dice: “voy a sacar de esa plata para pagar el recibo del agua” o qué se yo porque como yo digo que es para el niño-. no pasa nada. ¿podría esto incidir sobre sus deseos de superación y crecimiento profesional? Estos son únicamente algunos aspectos que podrían orientar la elaboración de futuros estudios. y me digan que no mande dinero. esta forma de sustitución de la presencia de los padres y las madres en la socialización de los hijos y las hijas. Los familiares a cargo de los niños. entonces le mando y que le compren.Entre aquí y allá. tal como nos comentó Iván: todos los meses mando entre 250 y 300 euros. es complicado (risas). aunque ella es pensionada.

pues claro.Los vínculos en las familias transnacionales le hace falta nada. bueno. Este uso de las remesas nos muestra cómo no contribuyen únicamente a la reproducción social de la familia. ya que si bien las cantidades de dinero que reciben las familias aumentan sus ingresos. y así. argumentando que no hay mejor lugar para el cuidado de los hijos que la unidad de la familia. Estos beneficios obtenidos por las familias transnacionales desplazan hacia un segundo plano las expectativas de remodelación de las viviendas. no sólo porque no consultaron con el/la migrante acerca de los cambios que iban a hacer en los acuerdos previamente establecidos. se supone que por eso estaba aquí. ella nos mandó una plata para irnos a Cartagena. y ella que no (…). tales como compartir un helado o almorzar fuera de casa. sino también al mejoramiento de sus condiciones de vida y a un desarrollo integral de todos sus miembros. quienes no les exigen una remuneración por los cuidados que brindan. Esto deja ver cómo el dinero recibido por algunas familias desde el extranjero permite que accedan a actividades que favorecen su integración. Entonces esas eran las peleas con mi marido. 159 . el beneficio de los familiares por extensión generalmente no representa ninguna incomodidad para los y las migrantes. sino también porque se vio afectado directamente el bienestar de los y las hijas. lo llevé al Parque de la Caña. no son tan elevadas como para cubrir simultáneamente ambos gastos. Igualmente. pero la que iba a hacer la excursión no quiso esperar y quería era que la plata le llegara antes de tiempo. Como nos contó Susana: En estas vacaciones. sin embargo yo saqué al niño. Como podemos ver en este relato. Por el contrario. pero no tanto como para restringirle cosas a los niños (…). y porque no le compren un juguete o lo que sea. existen unos pocos casos en los que se han presentado conflictos en torno a la administración que las cuidadoras le han dado a las remesas. la recreación y el uso del tiempo libre. entre comillas le agradezco a mi suegra que su prioridad fuera pagar las deudas. y si lo pueden usar para la casa. ellos y ellas lo ven con buenos ojos y consideran que es lo menos que pueden hacer como gesto de agradecimiento a los cuidadores y las cuidadoras. por cubrir otras necesidades. llegando al punto en que se optó por encomendar su cuidado a otros miembros de la familia. las cuales en muchos casos representan una novedad para la familia. o la organización de viajes cortos a municipios cercanos a su lugar de residencia. me fui 8 días para donde una hermana en una finca. Sin embargo. no pasa nada (Beatriz). las remesas son encaminadas hacia la financiación de actividades relacionadas con el esparcimiento. yo lo saco. no se sacrifique el gasto destinado a sus hijos e hijas. siempre y cuando. Esta fue la situación que nos relató Elena: Yo enviaba dinero para que a mis hijos no les faltara nada. ya que antes sus recursos económicos apenas alcanzaban a cubrir los gastos de consumo diario.

pues lo realmente importante para ellos y ellas es ver que a través de los envíos pueden brindarle momentos de felicidad a sus familias. les cae encima a ellos”. sin que haya metido un peso. ¿de dónde sacaste?”. contribuir para que éstas puedan hacer realidad sus sueños o propiciar oportunidades para que emprendan un proceso de escalonamiento y adquieran más estatus dentro de sus comunidades. yo: “¡Bueno!”. está mi niño. Este destino de las remesas es decidido comúnmente por los y las receptores. Entonces ella. los y las migrantes manifiestan deseos de hacerlas a mediano plazo. ya que a partir de las remodelaciones en sus viviendas podrán mostrarle a sus vecinos y vecinas que el proyecto migratorio emprendido por uno o una de sus parientes fue exitoso pese a las dificultades que hayan afrontado.Entre aquí y allá. ¡Esa casa cómo la tiene! ¡Divina! Compró una cocina integral. sin embargo. mi amor. ¿en dónde se va a meter mi niño y mi mamá? (…) pero también digo: yo le meto plata a la casa para que mi hermano vaya y diga que si la casa vale tanto hay que darle a él la parte completa. Adicionalmente. pero si nadie le echa mano pues me toca a mí. pero ella me dice que muchas gracias. en cualquier momento se cae la casa. porque al fin y al cabo está mi hijo ahí”. la cambió completamente. hay unos pocos casos en los que las remesas se destinan para hacer arreglos locativos en las viviendas. la falta de participación de los y las migrantes en esta decisión no se ha convertido en motivo de discordia. más que todo. tal como se puede deducir de la historia de los padres de Santiago: Le digo a mi mamá: “madre. porque los vecinos pasan y miran la casa y la casa está recién pintada. “De lo que tú me mandas. navidades o los períodos 160 . yo pienso: “está mi madre ahí. las remesas son destinadas a la compra de regalos para otros familiares que han sido elegidos previamente por los y las migrantes. ella sabrá qué hace con eso. me dice: “pues con lo que usted me mandó”. aunque quienes desean hacerlo en las casas de sus padres y/o madres prefieren abstenerse por la falta de solidaridad e interés que muestran sus hermanos y hermanas en invertir por igual en un bien que es patrimonio familiar. Esto claramente se refleja en el caso de Mabel. En algunos de los casos en que no se han realizado aún remodelaciones a las viviendas. porque somos tres hermanos y mi madre. es patrimonio de los cuatro. Ejemplo de esto es la experiencia de Vanesa: (…) es una bobada lo que le mando a mi mamá. yo: “Mami. (…) mira: la cocina ya está hermosa. cambió todo. quién nos comentó: Yo digo: “pues tengo que trabajar y así sea hacerme un préstamo aquí o algo. como los cumpleaños. Las familias colombianas transnacionales No obstante. Aunque este uso es más común durante las fechas especiales. y llegué. constituyéndose éste en otro de los fines identificados a través de los relatos. pues es casa de los cuatro. y mandarle a mi madre para que arregle la casa. Y le digo: “¿y usted de dónde sacó esa plata?”. le mando tanto”. utiliza la plata que yo mando para la casa.

desde aquí pagar lo del entierro para que mi mamá estuviera bien. “bueno. todo me tocó pagarlo. en la Navidad. la desvinculación laboral o las excesivas obligaciones que debían afrontar. con el fin de estar presente de manera tangible en los momentos especiales de su hijo: (…) cuando hay que comprarle una cosa al niño en el cumpleaños. madres. (…) cuando mataron a mis hermanos. me tocó mandarle para la medicación. entonces me tocó mandar bastante dinero (Ángela). entre las cuales se destacan la vivienda. cuotas que yo ni me enteraba. Por ejemplo. me tocó sacarla de donde estaba viviendo porque estaba fatal. por ejemplo. Quedé debiendo cinco millones. ayudarle a mi cuñada porque ella quedó con tres niños y hasta que le dieran la ayuda (Angélica). y estoy pagándole intereses a eso. Por otra parte. puesto que cumplir estos compromisos inaplazables resultaba difícil en Colombia debido a las duras condiciones económicas que tenían ellos y ellas antes de viajar. la enfermedad o las crisis económicas agudas. ella manda la plata adicional. son seiscientos mil mensuales. madre de una migrante. A la par. Susana. ella se enfermó. entre las que se destacan un nivel salarial bajo. Para algunos migrantes entrevistados. entonces. para comprar los libros. o es que su primo está pasando por estas y el afán. y a la codeudora ya le iban a embargar el sueldo. Hubo un mes que me tocó mandar cuatrocientos cincuenta porque tenía unas cuotas del Icetex atrasadas. encontramos que las remesas se utilizan para el pago de deudas que los y las migrantes han contraído en Colombia antes y/o después de la migración. al seis por ciento. fuera de lo que manda para los gastos de la casa. o el pago de dinero que habían pedido a sus familiares y/o amigos para costear su viaje. como en la historia de Gerardo. las tarjetas de crédito. no tenían para poderlos enterrar. yo voy a mirar a ver si por lo menos cien mil pesitos pa’ que le dé al hombre allí y le haga un mercado” (Iván). pasa alguna calamidad familiar. mensualmente he ido abonando. que mi mamá me dice mire es que su tía no sé qué. Estos relatos nos muestran cómo las remesas se han convertido en un símbolo de respaldo y solidaridad con los familiares y una forma de sustituir la presencia de los 161 . como en el caso de Ángela. pero he ido rebajando (Gerardo). también se presenta sin necesidad de estar sujeto a alguna celebración. en este momento debo dos millones y medio. todo corrió por mi cuenta. mami. los préstamos para educación. identificamos en los relatos que los y las migrantes envían dinero para responder a las coyunturas familiares provocadas por calamidades como la muerte. con una alta frecuencia de aparición en la historias.Los vínculos en las familias transnacionales de inicio de clases. como el sostenimiento simultáneo de sus padres. cubrir estos préstamos coincide con las motivaciones que tuvieron para migrar. hijos e hijas. cuando se va a matricular. nos contó que su hija envía durante estas épocas un dinero adicional que es destinado para los gastos de consumo diario.

cuando ella me llamó al año. la están arreglando para que ustedes viajen”. “De manera reiterada las encuestas sobre el uso de las remesas muestran que en su mayor parte éstas son destinadas a los gastos corrientes. salud. lo cual les otorga un estatus especial en la familia. Tal como lo afirma Sonia. o según la historia de Sara. de Buga. me dijo: “Mamá. por lo que unos cuantos migrantes se encuentran pagando un crédito de vivienda para garantizarles protección. la están organizando. mamá. según se desprende de los datos proporcionados por el BID (2004)” (Ibíd.: 67). a quien su hijo migrante le está colaborando para conseguir una vivienda propia. al que se pueda (…). a educación. como en el caso de Nora. quién narró: estoy pagando una hipoteca de la casa. y “(…) en general a toda una gama de objetos y actividades cuya función principal es incrementar el confort y estimular la sensación de abundancia” (INSTRAW y OIM. Uno de los más destacados es el de Mercedes. del apartamento donde vive mi mamá. lo primero que le voy a comprar es una casa y la voy a comprar en Buga”. y yo: “¿De verdad?” Y me dijo: “sí. las remesas son una forma de (…) ayudar a toda la familia. porque nosotros somos de aquí. ahorro. Durante el análisis de los relatos que hacen parte de este estudio encontramos las siguientes formas de inversión: • Vivienda En esta investigación. compré la casa en el barrio la Esperanza”. Las familias colombianas transnacionales y las migrantes durante los momentos difíciles.Entre aquí y allá. Y verdad. Hasta este punto hemos visto que las familias transnacionales destinan en gran parte las remesas para mantener o propiciar el acceso a bienes y servicios. compra de vivienda o inversiones productivas. y nos habíamos ido para Cali. El sobrante es destinado. Con esta información se coincide con lo planteado por el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer –INSTRAW– y la Or- 162 . (…) ella decía: “Mamá. El hecho de adquirir una vivienda en el país de origen para los padres y/o madres es también una muestra de gratitud y una estrategia para participar en sus cuidados desde la distancia. en porcentajes variables dependiendo de los países. unos pocos relatos ilustran claramente cómo se dirigen los recursos de las remesas a la vivienda. quién le había hecho esta promesa a su madre desde antes de viajar. 2007: 65). Colombia no resulta una excepción en esto ni presenta diferencias significativas respecto a la distribución de las remesas que hacen los hogares receptores de otros países.

Seguidamente. en uno de los mejores sectores de ese barrio y una de las mejores casas equipadas que tienen ahí. (…) como de momento no tengo hijos ni nada. ahora viven en Bogotá. algunos migrantes realizan este tipo de inversión en Colombia con el fin de obtener un ingreso adicional al salario que reciben en España –el cual generalmente es destinado a cubrir algunas de las obligaciones económicas que tienen en el país de origen–. con el fin de identificar las razones que les impulsan a llevar a cabo este tipo de inversión en el país de destino. apareciendo con mayor frecuencia los hijos e hijas como sus destinatarios. pero en casa propia. y se optó porque entrara a una buena universidad privada (Arturo).Los vínculos en las familias transnacionales ganización Internacional para las Migraciones –OIM– (2007: 70): “La adquisición de una vivienda o la mejora de la misma es uno de los motivos que impulsa la migración en algunos flujos migratorios y el destino por ello de parte de las remesas que no son empleadas en gastos corrientes”. una pequeña parte de las entrevistas muestra que hay un interés progresivo en adquirir vivienda propia en España. (…) ahora le estoy ayudando a mi hermana con los estudios en la universidad. • Educación La inversión en educación se orienta hacia distintos miembros de la familia. Mientras que para los primeros las remesas están marcadas por un compromiso y un sentido de responsabilidad. pues puedo ayudarle. en las otras situaciones la motivación de estos envíos se asocia a un sentimiento de solidaridad y respaldo hacia los miembros de la familia que no cuentan con suficientes recursos económicos para costear estos gastos. que era mi objetivo. y primero que todo cambiarlas a ellas de ciudad -porque vivían en Girardot. encontramos los sobrinos y las sobrinas. también lo hacen con la idea de adquirir un bien que les brinde condiciones de seguridad al momento de planear el retorno o para mejorar las condiciones habitacionales de sus familiares. viven bien equipados. puedo echarle una mano. los hermanos y las hermanas. debido a la transformación que los proyectos migratorios tienen a través del tiempo y al cambio en las expectativas de los y las migrantes. 163 . Sin embargo. Cundinamarca-. lo que se convierte en un aspecto que podría ser profundizado en posteriores estudios. en un barrio humilde. tal como plantea Sergio: En este tiempo he conseguido algunas cositas en Colombia. Yo se las compré y la equipé en el barrio La Estrella en Bogotá. y en muy pocos casos los y las cónyuges y/o los compañeros y las compañeras permanentes. Por otra parte. todos los meses le mando un dinerillo para que se ayude para sus gastos diarios porque la vida en la universidad también es costosa.

164 . voy a comprar las gafitas con esto. En general. que no puede ser aplazado. es importante aclarar que esta no es una condición sine qua non. quienes son considerados como una población vulnerable que requiere de cuidados especiales y de plenas garantías de acceso a los servicios de salud. son cien mil pesos mensuales. nos permite identificar que la inversión en educación no solamente implica cubrir los gastos de matrícula y/o pensiones.Entre aquí y allá. más que todo con la universidad. 2008: 17). como lo afirma Beatriz: (…) le mando a mi papá lo del seguro del niño. entre otros. evidencia que en la mayoría de los casos en que los y las migrantes envían remesas para apoyar a otros familiares diferentes a sus hijos e hijas. • Salud Gran parte de los y las migrantes que participaron en esta investigación destinan las remesas para invertir en la salud de sus familiares. que. no sólo para cubrir los gastos de afiliación de quienes están vinculados al régimen contributivo. Además de lo que les mande. mija. De acuerdo con los relatantes. porque siempre es costosa. Sin embargo. Así lo confirma ella: se ve uno como más solventado. como la historia de Elizabeth. les mando eso. [yo le envío y ella me dice]: “bueno. Además. la inversión en educación representa una oportunidad de ascenso social. útiles. Las familias colombianas transnacionales Este relato. sino también para financiar los tratamientos que no están incluidos en los Planes Obligatorios de Salud –POS–. aparte de mostrarnos claramente el soporte económico en que se convierten las remesas para las familias. ya que posibilita el acceso a la educación superior y a instituciones de mejor calidad. sino que involucra aquellos asociados como transporte. alimentación. En la mayoría de los casos en que los hijos e hijas son los destinatarios de esta inversión. a quién su hermana Ana –madre de dos niños– le envía remesas para colaborarle con los gastos de la educación de sus propios hijos. padres y madres. ésta aparece como un requisito indispensable que los cuidadores y las cuidadoras les exigen a los y las migrantes en el momento que los dejan a su cargo. situación que les permite tener un poco más de holgura económica que puede ser usada para respaldar a otros que lo necesitan. uniformes. Tal como en la historia de Gabriela y su madre: (…) el seguro que ella tiene no le cubre todo. es sagrado. que es fijo porque sé que es mi responsabilidad. y el colegio de mi hija también. eso sí. hijas. lo hacen porque ellos aún no son padres ni madres. y a su vez es interpretada por los progenitores como un deber sagrado. ya que hay excepciones. teniendo esto como efecto “(…) una restauración del capital humano dentro del país” (Sanabria. los familiares beneficiados con esta inversión son los hijos.

algunos y algunas acumulan dinero para utilizarlo posteriormente en gastos corrientes. Cuando me vine aquí yo les dije que les iba a pagar el médico y así es (…). como nos contó Augusto: afortunadamente la plata es sólo para el viaje de mi mamá. más probablemente. 2007: 68). quién además de enviar remesas para el sostenimiento de los gastos diarios de su familia. sino también a limitaciones en la cobertura y los medicamentos. el sistema subsidiado presenta algunas deficiencias. teniendo que postergar proyectos más personales” (INSTRAW y OIM. Varias personas migrantes han tenido que gastar grandes sumas de dinero para afrontar la enfermedad de un familiar en Colombia. gracias a Dios.Los vínculos en las familias transnacionales En el caso de que los padres y madres sean los beneficiarios de esta inversión. • Ahorro Muy pocos son los relatos que mencionan que una parte de las remesas sea ahorrada. así como calidad de la atención. teniendo que recurrir al pago de seguros privados o. Unos pocos migrantes planean utilizar este dinero para costear la visita de las familias a España. eso me tiene tranquilo. Ésta es precisamente la razón que motivó a Lucía. sin pensar en él como una estrategia para contemplar un posible retorno. entonces puedo hacer otras cosas con lo que gano. mi familia no está mal económicamente. Igualmente. Sin embargo. La expansión de la precariedad en el empleo así como el desempleo hizo que amplias capas de la población quedaran desafiliadas. Este destino de las remesas cubre los déficit en cobertura y la baja calidad de los servicios de salud en Colombia35 como se plantea en un estudio del INSTRAW y la OIM (2007: 68): “(…) a pesar de que el sistema sanitario colombiano aspira a tener cobertura universal mediante un doble sistema –contributivo y subsidiado– persisten una serie de problemas de implantación que hacen que la cobertura no sea. para pagar el médico. se hace con el fin de financiar el cuidado de las enfermedades que padecen. En 35 “La vinculación del Plan Obligatorio de Salud a la posesión de un empleo dentro de la economía formal deja fuera a quienes se encuentran desempleados y no han sido clasificados como susceptibles de acceder al sistema subsidiado mediante el llamado SISBEN. de su vinculación con una persona que cuente a su vez con empleo. para ver su atención sanitaria cubierta. mi madre lo destina para pagar la seguridad social allí. encontrándose sin ningún tipo de seguro ante una enfermedad sobrevenida. universal ni de la mejor calidad (…)”. hasta el momento. referidas no sólo al acceso –existen potenciales usuarios a los que no se les ha aplicado la encuesta SISBEN–. Mientras que otra parte de ellos y ellas lo destinan a actividades de recreación y diversión durante las visitas que hacen al país de origen. Esto hace especialmente vulnerables a las mujeres dedicadas a las tareas reproductivas quienes dependen. tiene el compromiso de cubrir los costos de salud de sus padres: Una parte. 165 . en las que puedan participar todos sus familiares. ya que la mayoría de los y las migrantes y sus familias manifiestan que los ingresos económicos con los que cuentan son muy pocos para dejar de usar una parte de éstos. y la otra parte para las cosas que necesitan en la casa.

porque yo pienso que mi abuelita ya debería dejar de trabajar. como en el caso de Elías. especialmente las mujeres migrantes. montó su negocio. si yo regreso a Colombia. una peluquería. utilizan los ahorros para financiarse distintos tipos de tratamientos. mientras que quiénes no han pensando en esto es precisamente porque creen que sus familiares no se encuentran en condiciones favorables para asumir los retos que implica la administración de un negocio. que ha comprado lo otro. pero igual cuando ella ha venido. yo que conozco ahora de restaurante internacional y mi mamá que tiene allá su negocio. • Negocios Sólo un pequeño número de migrantes ha destinado las remesas a la constitución de pequeños negocios. tal como en el caso de Gerardo o en el de Santiago. un gran número de ellos y ellas contemplan esta posibilidad a largo plazo y como alternativa para afrontar un posible retorno. pues de pronto podemos hacer algo. ella no debería esclavizarse más en nada. como manifiesta Giovanna: (…) un negocio tampoco. Como podemos observar. quién apoyó a su madre con (…) casi siete millones. los y las migrantes que piensan en este tipo de inversiones lo harían asociados con sus familiares y como respuesta o estrategias para mantener vivos los sueños que vienen de tiempo atrás. La administración y recepción de las remesas La elección de los y las receptores de las remesas está directamente relacionada con los usos que los y las migrantes y sus familias hacen de estas. de un localito. las cuentas de ahorro. durante estos viajes. sí. (…) porque hemos pensado mucho en montar un negocio de calzado para bebés. Aunque la mayoría de los y las migrantes no ha hecho aún este tipo de inversión. bien sea por su edad o por su delicado estado de salud. encontramos que los y las migrantes utilizan como mecanismos de ahorro los Certificados de Depósito a Término –CDT–. o simplemente dejan el dinero al cuidado de sus familiares. como en el caso de la hermana de Karina: Manda para un CDT. Entonces. hijo de Samuel: Llegando a tener alguna platica acá. pero muy global (Samuel). eso es lo primordial. Por último. y con lo que ella tenía. Esta parte de los ingre- 166 . se le abre. Él está como relacionado con la vaina del restaurante. (…) a mí me gustó eso y mi esposa me decía que le gustaba eso. toda la plata que ha tenido ahorrada se la ha gastado. Ahora. muy globalmente le dijo a la mamá: “de pronto. relacionados con la belleza y la estética. ahí en ese pueblo casi no hay de eso.Entre aquí y allá. que ha hecho esto. aprendió a arreglar uñas. que se ha hecho las cirugías. la mamá tiene restaurante. Con eso. para arreglo de uñas no más (Gerardo). esa es una opción también. se le guarda la plata. Las familias colombianas transnacionales otros casos. para niños.

el alquiler de bienes propios o el apoyo de otros hijos e hijas que se encuentran en Colombia o que son igualmente migrantes. (…) le decía: “mamá. Aunque no me hablaba con mi mamá. En cuanto a ayudar económicamente.Los vínculos en las familias transnacionales sos económicos que es destinada para enviar a los países de origen es comúnmente recibida por las madres. era así de duro con ella. pues no. mantiene una buena relación con su madre y tiene a su cargo el sostenimiento de ella y de su hijo. una madre migrante que después de haber tenido algunos conflictos con la cuidadora de sus hijos. Mabel. no quería. ya yo les enviaba el dinero. reciba si lo quiere recibir y. como podemos ver en el relato de Mabel. y hasta que ya se mejoraron un poquito las cosas (…) (Angélica). mientras que Angélica sólo debe apoyar a su madre. que yo diga: “si yo me quedo aquí sin trabajo puedo saber que al niño allá no le va a faltar nada”. ya se comían y se ponían lo que querían. Esto se ilustra claramente a través del relato de Elena. ya que no habrá ninguna otra persona que les indique cómo distribuir el dinero de la mejor manera. dejando su manutención únicamente en manos de los y las migrantes. algunos reciben otros recursos provenientes de una pensión. podemos ver cómo en ocasiones los receptores de las remesas abandonan cualquier otra actividad. porque allá el niño y mi madre viven de lo que yo les mando (Mabel). En el caso de Sergio. se expresa así la confianza que depositan los padres y madres en ellos y ellas. que yo respondía por mis hijas y por el hogar para que ella le dedicara amor y tiempo a sus hijas ya que yo no estoy con ellas. Cuando los hijos e hijas son los administradores y administradoras de las remesas. los esposos y esposas o compañeros y compañeras permanentes. pero como era tan orgullosa. decide que la mejor alternativa es que ellos se encarguen de cuidarse a sí mismos: Yo también me vine más tranquila porque mis hijos se quedaban en su casa. hija y madre migrante. además de las abuelas maternas y paternas. pues lo guarda ahí para cuando tenga una necesidad”. independientemente de que sean cuidadoras o no y del estado en el que se encuentren las relaciones familiares. si no. Por ejemplo. 167 . dentro de los cuales se destacan. ya no estaban esperando que alguien les dijera es así o es asá. y encuentran una oportunidad de adquirir independencia y responsabilidad sobre sus actos. Es importante aclarar que aunque muchos de los padres y madres no tienen una buena condición económica. y los hijos y las hijas cuando son ellas y ellos mismos los encargados de administrar el dinero que les envían para su manutención. Otros de los receptores más comunes son las personas asociadas con el cuidado de los hijos y las hijas. ya que la mayoría de entrevistados y entrevistadas tienen a cargo su manutención o las han elegido a ellas como las principales administradoras de las remesas que envían. a cambio de encargarse exclusivamente de los hijos: Yo le dije a mi esposa que no se preocupara. con quién mantiene una relación conflictiva. las hermanas. durante un año le seguía mandando.

Ahí se le manda lo de mi mami. y le tenemos factura”. Algunas de las estrategias que utilizan quiénes administran las remesas para evitar la aparición de conflictos son las que aparecen en estos relatos: Yo la mantengo a ella informada de todo lo que gasto y se lo mando por internet. como hizo Sara. bueno. o sencillamente porque quieren ayudarlos a cubrir algunas de sus necesidades. quién nos contó: Mi mamá me dijo que estaba en una época difícil. que busque. y eso es plata. y yo: “¡ay. y cuando llegué me sacó unos cuentos todos raros. entonces todo lo que yo estaba ahorrando.Entre aquí y allá. porque yo ya le pagué. que a la final. es decir. mami. yo le consignó a él. se lo gastó todo. él va y le dice a mi abuelita que no pague. entonces ella hacía un libro de cuentas donde anotaba absolutamente todo (Luisa). que llame. Ellos me hacen cuentas y todo. ya que en unos cuantos casos son quienes las administran e invierten en gastos que necesitan sus hijos e hijas. esto para esto y esto para esto”. le tengo que mandar para que vaya de San Gil. Santander. que se mueva. uno envía. ella es prácticamente mi contadora (risas) (Sonia). como en el relato de Giovanna quién comentó: Yo llamo a Don Abelardo y le digo: “¿mi abuelita le debe mucha plata?”. esto y esto. En unos pocos casos. Los hermanos y las hermanas también son receptores de remesas sin necesidad de ser cuidadores o cuidadoras. para que salgan un día a almorzar o cosas así” (Beatriz). no sea tonta!. como que no apoyan lo que yo estoy ganando (…). y me dio hasta rabia. eso es mejor las cosas claras y el chocolate espeso (Dolores). por no pelear con ella mejor me quedé callada. me dice: “sí”. me dice: “gastamos tanto y tanto. en la mayoría de los casos se respetan los acuerdos hechos previamente y se confía en el criterio de los administradores y administradoras de las remesas. yo les mando para la casa. quién le envió dinero a su hermano para que él pudiera invertir en una vivienda. como en el caso de Irene. hasta Bogotá. no sé cuánto son los gastos o cuánto se tiene que enviar. que haga. finalmente uno no se pone a pensar en eso porque se enloquece. también se dan porque éstas no son destinadas para los gastos que los y las migrantes han decidido previamente. mami. Las familias colombianas transnacionales Es importante aclarar que si bien los conflictos se presentan más comúnmente con relación a las remesas que se deben destinar para el cuidado de los hijos e hijas. este mes me tocó gastar en esto. 168 . y siempre salen más cosas. los receptores son directamente los acreedores de sus familiares. esto para esto. los sobrinos y/o sobrinas de los y las migrantes. tal como nos lo expresaron Sonia y Beatriz: (…) uno trata de manejar las cosas. entonces: “Bueno. (…) mi abuela es una persona bastante organizada. No obstante.

las condiciones laborales que los y las migrantes tengan en el país de destino condicionan. siendo el promedio de 400 euros. mientras que otra parte de ellos y ellas toma como alternativa las horas extras de trabajo.000 euros. con el fin de incrementar el salario neto que se recibe. en la mayoría de las historias las mujeres son las administradoras de las remesas. aunque en muchos de los casos estas últimas no conocen las condiciones de procedencia del dinero que reciben. por una parte. tal como lo plantean Garay y Rodríguez (2005: 43): “Son cónyuges o madres de los remitentes. no mencionan una cifra específica aduciendo que esto es relativo. Como acabamos de mencionar. Según el INSTRAW y la OIM (2007: 59). pues deben conservar una cantidad para cubrir sus gastos en este país. ya que muchas de ellas.Los vínculos en las familias transnacionales En general. cuya responsabilidad es la de cuidar por los hijos y otros miembros del hogar de origen del remitente. tal como lo menciona Jaime: no envié nada hasta que no tuve este trabajo fijo. las características de la vinculación laboral que tengan los y las migrantes incide directamente sobre el monto de las remesas. la suma que envían los y las migrantes oscila entre los 50 y los 1. Por otra parte. ¿Cuáles son las razones que lo condicionan? En esta investigación identificamos que el monto de las remesas se relaciona directamente con la cantidad de ingresos que reciben los y las migrantes en España. Monto y frecuencia de las remesas Cuando se conversa con los y las migrantes y sus familias acerca de la cantidad de remesas monetarias que envían y reciben. sino con el tipo de estructura familiar de partida. Teniendo en cuenta esto. la posición de la persona migrante dentro de ella y el tipo de proyecto migratorio asociado”. el doblaje de turnos o el desempeño de ocupaciones donde puedan obtener propinas. como ocurre con la familia de Sergio: 36 Este término hace referencia al desempeño de diferentes ocupaciones de manera simultánea. ya sea como esposas por la emigración de sus cónyuges (caso de emigración parental) o abuelas como cuidadoras principales por la emigración de sus hijos(as) y sus respectivos cónyuges (caso de familia transnacional)”. “(…) esto no está asociado con la desconfianza hacia la gestión de la remesas por parte del varón. 169 . por lo que en su mayoría optan por el pluriempleo36. ya que si no se encuentran vinculados laboralmente no cuentan con ingresos para enviar a sus familias. según sea el destino que tienen las remesas y la tasa de cambio en el momento del envío. que no es algo fijo y que depende de otros factores. el momento en que se inicia esta práctica. Estas estrategias tienen como fin incrementar el monto de sus ingresos y por tanto aumentar la cantidad de remesas que envían a sus familias.

sino también una breve caracterización de las condiciones laborales en las cuales se desempeñan la mayoría de los entrevistados y las entrevistadas en España: estas involucran largas jornadas laborales. algunos meses no pagué. al igual que otras historias. Actualmente trabajo de diez a doce horas diarias. el bono de transporte. ya cada día me siento menos asfixiada y más tranquila. entonces me toca trabajar todo el día para poderles mandar algo y que vivan dignamente (…). como le ocurrió a Camila: al venirme para acá. como en el caso de Giovanna: Si yo sé que tienen una necesidad muy grande o algo. sino que cuando trabajaba en la empresa me salían unas chapuzas. comen bien. esto se debe a que al principio deben cubrir diferentes gastos simultáneamente. sus familias tienen una mejor situación económica o porque las deudas ya han sido saldadas. amigas u otros familiares que residan en España. seiscientos euros. otro. lo cual se refleja también en el caso de Francisco: Yo aquí. ni por qué les está llegando. los y las migrantes utilizan como fuente de procedencia de las remesas los préstamos con amigos. bien sea porque han optado por hacer procesos de reunificación familiar. entonces tenía al siguiente mes que mandar el doble. y qué les voy a enviar a ellas. porque si vamos a pagar una habitación de trescientos euros. de jueves a sábado trabajo catorce horas. lo que quiere decir que durante los primeros años ellos y ellas envían una suma más alta de dinero que cuando llevan un período más largo de tiempo residiendo fuera del país. más la comida. me dan como quinientos cincuenta. ellos saben que les llega el dinero. remuneraciones salariales precarias y la vinculación a más de un trabajo. ahorita ya envío menos porque los gastos se han ido reduciendo. En cuanto a la incidencia que tiene el uso de las remesas sobre el monto que los y las migrantes envían. viven bien. muestra no sólo la falta de información a las familias con respecto a los contextos en los cuales los y las migrantes se desempeñan laboralmente. o con entidades bancarias del país. tampoco sería capaz de darle gusto a ellos. porque de lunes a miércoles tengo un horario y de jueves a sábado. pues acá hago un sacrificio y me busco plata prestada y les mando. Ellas no saben esto. mientras que con el paso del tiempo algunas de las obligaciones económicas que tenían en Colombia van desapareciendo. Otro de los aspectos que influye sobre el monto de las remesas enviadas es la etapa en la que se encuentran los y las migrantes con respecto a su experiencia migratoria. tengo diferentes horarios. y los domingos trabajo en otra parte donde estoy diez horas. Las familias colombianas transnacionales A mi setecientos euros no me sirven sino para mi sostenimiento. pues con eso compensaba para poderles mandar algún gusto que ellos quisieran. si dependiera de un solo sueldo. identificamos una clara conexión entre este y los gastos que se 170 . en unos cuantos relatos. pero en realidad no saben cómo se está consiguiendo esto. ausencia de días de descanso. Este relato. Además de los ingresos laborales. esos trabajitos aparte por ahí.Entre aquí y allá.

mando trescientos y me llaman mañana a decir: “es que hay que comprar tal cosa”. no mando lo mismo. momentos en que la suma que ellos/ellas mandan es generalmente mayor debido a que agregan una cantidad de dinero para que sea destinada exclusivamente a estos gastos. Coincidimos así con lo planteado por el INSTRAW y la OIM (2007: 55) al respecto: 171 .Los vínculos en las familias transnacionales cubren durante las fechas especiales o las crisis familiares. Andrea nos comenta: nunca he dejado de enviar. así sea poquito o harto (Susana). hay que mandar más. el transporte. he durado dos meses que no mando plata a Colombia. pudimos ver a través de los relatos que el monto de las remesas disminuye en caso de que los y las migrantes se hayan convertido en los directos responsables de un piso. la educación. Sin embargo. el primero de cada mes. o sea. entre otros. depende. y si mando algo. éstas se envían esporádicamente. mientras que César le envía a su sobrina semestralmente: lo envío semestral para la universidad de mi sobrina. Finalmente. cumplida. tal como nos lo contó Francisco: Envío mensualmente. los servicios públicos. Por ejemplo. no tengo ese control de decir: “mando trescientos y es lo que mando cada mes”. EPS y todo eso (Dolores). porque toca pagar pensión. Por mucho. como le ocurrió a Santiago. como en el caso de Carlos: siempre he enviado dinero a Colombia. siempre he tenido que enviar porque mi mamá siempre necesita. pues la verdad. Así nos comentó él: yo procuro todos los meses mandar. lo que hago es que semanalmente hago un envío pequeño para los gastos de la semana. ahora tienen que defenderse con eso”. por ejemplo. todos los primeros de meses envío (Lucía). cuando las remesas son destinadas a eventos inesperados. En los casos en que son destinadas para cubrir gastos como la alimentación. quién tuvo que suspender los envíos por un tiempo y también reducir el monto de estos debido a que su compañera permanente tuvo unas complicaciones de salud. en esta época. por ahí mando otros cien. seiscientos. en su mayoría los y las migrantes hacen envíos mensuales. (…) ella ve por los dos cada mes. póngale quinientos. que estuvo enferma y todo eso. Al igual que el monto de las remesas. Por ejemplo. no. pero ahorita con lo que pasó con Giovanna. encontramos algunas excepciones en las que estos gastos se cubren semanalmente. no digo: “ya les mandé los 300. como nos muestran los siguientes relatos: Desde hace siete años envío todos los meses dinero. la frecuencia se relaciona directamente con el uso que las familias transnacionales hacen de ellas. como las crisis económicas o las calamidades familiares. Lo envía mensual. hayan contraído obligaciones crediticias en España o pasen por situaciones adversas allí. mando más. no. que es de colegios. Por el contrario. la salud. si hay que mandar más. cuatrocientos.

). etc. las quejas más recurrentes por parte de ellos y ellas están relacionadas con los montos que éstas entidades descuentan del neto de las remesas en el momento del envío. o hermanos de las personas migradas las frecuencias son semanales. utilizó instituciones especializadas sólo hasta principios de la década de los noventa: las casas de cambio se registraron como el sistema oficial de control cambiario. y los impuestos tan retardatarios que tenemos en Colombia. La mayoría de los y las entrevistadas utilizan estos mecanismos formales37: algunas familias transnacionales usan las casas de cambio como intermediarios. menor es la frecuencia de envío. pues el locutorio depende de unas redes que son como la Western Union. se dan en los envíos a otros parientes. couriers. tal como relata Pablo: La diferencia entre la banca y el locutorio. porque nos han quitado una cantidad de dinero de por medio en todo ese manejo. 172 . ya que incide sobre la suma que reciben sus familias y por tanto les exige destinar una parte mayor de sus ingresos para que en Colombia se alcancen a cubrir todas sus obligaciones económicas. y hay un incremento progresivo de quienes hacen sus transferencias a través de los bancos. correo. padres. Como podemos ver. Además. montos transados. Cuanto menor es el parentesco. mientras que aquellas más distantes en el tiempo (trimestrales. 37 “Están conformados por bancos. unas cuantas aún lo hacen a través de los locutorios. es que este es un intermediario más que se le suma a la banca. o sea. debido a que realiza la transacción del dinero con menos intermediarios. porque consideran que es un medio más rápido y económico. y ellos lógicamente tendrán que agregar un costo más. Estos intermediarios permiten monitorear el flujo de remesas tanto en el país emisor como receptor. y agencias de remesas (money reitters). facilitan el acceso a información más completa en términos de la tasa de cambio. pero nos podemos imaginar que entre el costo del envío. Cuando se trata de cónyuges. 2005: 07). distribución regional al interior de cada país. casas de cambio. por temor a verse involucrados en el lavado de activos (González C. que todo el mundo gana. comisiones aplicadas. que es donde más nos dan un golpe. Las familias colombianas transnacionales La frecuencia está determinada también por el parentesco entre quien envía y quien recibe. 2006: 149). amigos y otros no parientes. pirateado o robado. dando lugar a la existencia de un amplio y activo mercado informal. y características generales de los remitentes. sólo hasta hace dos o tres años los establecimientos crediticios y bancarios se vincularon a las transferencias de remesas.. entidades financieras. Canales de envío Colombia. entre otros” (Chaves. lo que enviamos llegaría a allá. países de origen. por su parte. y estas utilizan la banca también para transferir los dineros. quincenales y mensuales. anuales. hijos. ellos le sirven a estas empresas.Entre aquí y allá. el cambio de la divisa.

corresponde a la cantidad de dinero que el mismo inmigrante lleva consigo cuando regresa a su país de origen. Ellos y ellas se han encargado de transferir el dinero a sus familiares personalmente.2. De acuerdo con el documento del INSTRAW y la OIM (2007: 54). Estas remesas están revestidas de un importante valor afectivo y simbólico. mientras que algunos piensan que es como capricho. que son catalogados por la mayor parte de los/ las familiares como bonitos. 173 . aquí la comisión. Es importante anotar que los pocos casos en los que los receptores de estos objetos son jóvenes. son usados por ellos/ellas como una estrategia para mostrar superioridad al interior de sus grupos de referencia. lo mandaba con gente que iba a Colombia (…) era la mejor vía.Los vínculos en las familias transnacionales En cuanto a los mecanismos informales. en esta investigación.1. y los juguetes. las transacciones denominadas “de bolsillo”. a pesar de la distancia física. 2005: 08). los encomenderos informales son personas que no se dedican al negocio de remesas oficialmente. Con muy poca frecuencia los entrevistados y las entrevistadas nos mencionaron el envío de objetos. como ocurre en la historia de Gonzalo: mandaba hasta hace un mes dinero. y cumplen la función de recordar que la separación tiene como objetivo proveerles de una vida mejor (…)”. Desde este punto de vista. como la ropa y/o los zapatos. como lo afirma Álvaro. Los envíos más comunes de remesas no monetarias son las prendas de vestir. estas “(…) se erigen en la demostración objetiva de que. la migración tendría ciertos aspectos positivos.4. chéveres y/o lindos. 3. porque eso sale más caro que si tú lo compras acá. de vez en cuando. Mientras que. no hay olvido. pese al valor afectivo y simbólico que tienen. pero que. esposo de una migrante. y los encomenderos informales”38. o para conseguir aceptación por parte de quienes los conforman. pues por los bancos no. entonces enviaba el dinero con personas que iban. porque allá le quitan el cuatro por mil. como cartas o fotos. según Chaves (2005). o a través de otros familiares y/o amigos que van de visita a Colombia. los cuales. durante los viajes que realizan al país de origen. que les brindan oportunidades de ascenso social y empoderamiento 38 “En cuanto a las transacciones denominadas “de bolsillo”. hacen de intermediarios entre el emisor y el receptor de la remesa” (Chaves. Remesas no monetarias El envío de esa clase de remesas hace que la presencia de los y las migrantes se convierta en algo tangible y en una forma de expresar los afectos y mantener los vínculos familiares. “(…) comprenden los envíos de remesas a través de la familia del emigrante. los pocos migrantes que los han utilizado lo hacen porque consideran que es una alternativa para evitar los costos de transacción que implica el uso de los mecanismos formales. ligado a su vez a los significados sociales del consumo.

como en la historia de Edilia: él aprovechaba que de pronto alguna persona conocida viniera de allá a Bogotá. cuando se va alguien y si la persona lo puede llevar. Sin embargo. Esa parte es la que nos ha matado a nosotros. Las familias colombianas transnacionales dentro de su grupo. que una camiseta. a través de los cuales se genera un intercambio cultural. de pronto algún detallito. como quesos o aceite de oliva. entonces no se puede. entonces. 174 . nos trae. entonces yo he intentado no mandar. unos pocos migrantes recurren a los canales formales de envío. esposa de un migrante y cuidadora. En otros casos los envíos se hacen a través de otros y otras migrantes que viajan de visita al país de origen. Por esta razón. con el fin de evitarse estos inconvenientes. muchas de las familias transnacionales prefieren esperar el momento en que los y las migrantes lleguen al país de origen de visita u optar por el envío de dinero para que sean los mismos familiares quienes compren en Colombia los artículos que desean o necesitan. La verdad. y si no. no siempre la gente colabora. porque como él dice: “mami. Entonces. y yo sé que es un rollo llevar demasiadas cosas de la gente. que concuerdan con el relato de Sofía: (…) es muy difícil que cuando viene alguien quiera traer algo. creo que vale 8 euros el kilo (…). Con respecto a estos canales existe cierta preferencia por parte de los y las migrantes y sus familias. ya llevas tu peso y encima eso.Entre aquí y allá. fotos. y él se los manda. mejor cuando él viene. Estas razones condicionan la frecuencia del envío de este tipo de remesas. El relato de Betty. como narró Katia: al principio nos mandaba. quiénes coinciden al afirmar que cada vez es más difícil usar las redes de migrantes para estos fines. como en el caso de Norma: mando paquetes. a mi madre y a mi tía. entonces yo le dije que no me vuelva a mandar. todo el mundo va y quiere llevar detalles. porque como él a cada rato le dice papi. [Eso lo hace] más que todo por los compañeros. cuando mandan algo. entonces nos enviaba cartas. porque según los entrevistados y entrevistadas. tal como lo comenta Lucía: (…) si puedo le envío un detallito. no le hacen el favor a uno”. como la parte de mostrar y de estar como por encima de los otros”. Otros artículos que envían los y las migrantes con muy poca frecuencia son víveres o alimentos. últimamente no lo he hecho porque cuando yo viajé llevaba mucho equipaje. ilustra esto a través de la historia de su hijo: A mi hijo sí le da miedo que él se venga. pero ya casi no porque es muy difícil mandar esas cosas o recibirlas. que da paso a la reproducción de las costumbres y prácticas alimenticias de España en el país de origen. como el correo. eso vienen los chinos y les muestra. como por sacar pecho –digámoslo así–. que uno guayos de tal marca. “que tengo mi papá en Europa y que me mandó esto”. pero cuando puedo le envío detallitos a los niños. pues les mando dinero. por lo que cada vez son más esporádicas.

4. reafirma los lazos de apoyo y solidaridad. En general. siempre me ayudaron.4. Este uso de las remesas. le enviábamos. Por ello. nunca pude trabajar. para todo. dinamiza y reestructura las relaciones entre las familias transnacionales. puesto que son de más fácil acceso para los y las familiares. en otros relatos estos giros se hacen con el fin de transferirle a los y las migrantes las ganancias de las inversiones que habían hecho Colombia. me mandaron casi para todo desde Colombia. en los que ellos y ellas se encuentran en condiciones de inestabilidad económica. y cuando pudo empezar a viajar le enviábamos dinerito para colaborarle para que se viniera. quién le administra algunos bienes a su hijo: el apartamento lo dejó arrendado a una amiga. debido a que 175 . presentándose en casos aislados. en torno a los cuales se integran las familias a través de la distancia. presentamos a continuación una breve caracterización de la forma en que se manifiestan estos flujos económicos en el presente estudio. sino porque los familiares en Colombia no cuentan con recursos económicos suficientes para hacerlo más a menudo. mientras logran mejores condiciones salariales y contractuales en el país de destino.2. podemos observar que esta clase de remesas son enviadas esporádicamente. con eso se pagaba la cuota del apartamento y lo que quedaba se le enviaba (…). Remesas monetarias El envío de este tipo de remesas por parte de las familias a los y las migrantes es poco común. implica reconocer también los intercambios que se dan desde el país de origen hacia el de destino.1.4. esto ocurre durante los primeros años del proyecto migratorio. como en el relato de Edilia. madre de un migrante: cuando nosotros veíamos que estaba corto de plata.Los vínculos en las familias transnacionales 3. Con relación a esto. son más frecuentes que las remesas monetarias. 3.2. como en el caso de Concepción. Por su parte. Remesas familiares desde Colombia hacia España Hablar del vínculo económico que recrea.2. 3.2. Generalmente. En otro pequeño número de historias estas remesas son enviadas para contribuir económicamente con los gastos que acarrea el hecho de que los y las migrantes vengan de visita al país de origen. Remesas no monetarias A pesar de que estos envíos son esporádicos. al igual que en el caso de los y las migrantes que envían a sus países de origen. esto con el fin de que él pudiera costear su manutención mientras se estabilizaba económicamente. no sólo porque responde a unas necesidades específicas y poco frecuentes. me ayudó mi familia. Sonia relató: en todo el tiempo.

3. En muchas ocasiones. el uso de este canal de envío condiciona la frecuencia con que se pueden hacer. que tenía unas ganas de comer bocadillo. Finalmente. no puede. quien nos comentó que a su esposo le queda apenas pa’ ayudar a la familia. como en los casos de Gabriela. le queda el cupo limitado. para enviar con ellos o ellas los artículos que han solicitado sus parientes. Tal como nos comentó Arturo: [mi familia] siempre me está preguntando que si me falta algo. En esta investigación. quien narró que a su hijo no le alcanza. Sin embargo. que los y las acompaña como consecuencia de estar en un entorno donde todo es desconocido para ellos/ellas. en especial las redes migratorias. desarraigo y la falta de sentido de pertenencia. o de Betty. frente a lo que las familias manifiestan que esta depende de las oportunidades que se presenten. ellos tienen el detalle de enviarme cualquier cosita. las remesas colectivas son aquellos aportes que van más allá del compromiso familiar. Las familias colombianas transnacionales no requieren de altos recursos económicos para ser cubiertos. la cual refleja los sentimientos de nostalgia. otras de las remesas no monetarias que envían las familias son: prendas de vestir y medicinas.4. y donde son unos(as) desconocidos(as) para todos. y les permiten recrear las costumbres y hábitos que tenían en su país de origen. es que los y las migrantes no cuentan con suficiente información acerca de las obras 176 . como en el caso de Clara. Esto nos permite comprender las razones que motivan a los y las migrantes a solicitar alimentos y víveres típicos del país. Además de los víveres y alimentos. y están destinados a proyectos comunitarios o a brindar algún tipo de solidaridad en las comunidades de origen de los y las migrantes. me preguntan si quiero que me manden algo de allá (…) me dan cosas que me gustan.Entre aquí y allá. la mayoría de ellos y ellas nos comentaron que no envían remesas colectivas a Colombia debido a que no cuentan con los ingresos económicos suficientes. cada vez que hay una oportunidad. otra de las razones que explican la poca frecuencia con que se presenta el envío de este tipo de remesas. los mecanismos de envío utilizados para estas transferencias son los informales. pero éstas son menos frecuentes. Los familiares contactan a migrantes que estén de visita o a personas que piensen viajar hacia el país de destino. a quién su hijo le dijo: que quería bocadillo. Flujo transnacional de remesas colectivas Parafraseando a Mejía (2005).3. Estos productos mitigan de alguna forma el duelo que viven ellos y ellas al ser separados de sus raíces culturales y territoriales. Además de las disposiciones y posibilidades financieras. los bienes que se envían responden a una demanda concreta hecha por los y las migrantes.

la desconfianza hacia las instituciones o personas que administrarían los recursos enviados. cuya representatividad. probablemente. teniendo en cuenta que la mayoría de los y las migrantes nunca han enviado remesas con el fin de destinarlas a proyectos de desarrollo comunitario. (…) creo que también puedo aportar mi granito de arena y sin que haya una cosa de estas de por medio. 2005: 89). siempre me ha dado mala espina (Camila). por eso le ha mandado platica una que otra vez. siempre y cuando tuvieran solvencia económica y conocieran las obras de 39 Concepto que se refiere a las “(…) características de la organización social tales como redes. Le dije a mi abuelita que comprara un mercadito y se lo diera. son otros de los motivos que inciden sobre la escasa participación de los y las migrantes en proyectos comunitarios. tal como es planteado por Mejía (2005). nos dijeron: Jamás lo he hecho porque a veces pienso que esos proyectos allá no funcionan porque la gente siempre termina robándose el dinero. 2005: 89). estas han sido destinadas a gastos corrientes. una vecina que está en malas condiciones. responden a demandas particulares y han sido canalizadas a través de parientes y/o amigos cercanos. y Blanca. llega a cuestionarse (…)” (Mejía.Los vínculos en las familias transnacionales sociales y comunitarias que se desarrollan en el país de origen. madre de una migrante: ella tiene una amiga acá. Asimismo. con el fin de apoyar a sus vecinos y vecinas más cercanos durante crisis económicas. como podemos ver en los testimonios de Augusto: no tengo información sobre Colombia. Esto refleja una “(…) situación de desconfianza generalizada que. normas. los administradores en Colombia. incluso. o el temor a que se presenten eventos de corrupción en el manejo del dinero. Por último. y de Camila: (…) de pronto es que tampoco he investigado mucho. y confianza social que facilitan la coordinación y cooperación para el beneficio mutuo (…)” (Mejía. es importante anotar que muchos de ellos y ellas aseguraron que desearían hacerlo en un futuro. se extiende a las instituciones y alcanza hasta el Estado. partiendo de la falta de credibilidad en los individuos. no me parecen. aunque el capital social39 muestra resquebrajamientos. quedando en un segundo lugar alternativas como los líderes o las organizaciones e iniciativas comunitarias. Con respecto a esto. Si he de ayudar a mi país será por cuenta propia (…) (Henry). En los pocos casos en los que se ha presentado el envío de remesas colectivas. existen algunas excepciones en las que los y las migrantes han enviado remesas esporádicamente. No obstante. (…) no. Así lo afirmaron Giovanna: lo hice con una vecina. a las limitaciones que tienen para actuar o por el reducido poder de convocatoria y de acción. porque el sistema en Colombia. 177 . ni he buscado una obra social que uno diga: “realmente puedo invertir en ellos” (…). debido.

y la organización de los vínculos a través del trasegar internacional. el contacto día a día. se considera la situación de los adultos quienes. es la más nombrada. debemos anotar que por lo general. Dada la sacralización de la maternidad en nuestra cultura. encajando con una cultura favorable a la asignación de un valor afectivo especial a la maternidad. llegan a sufrir graves problemas de salud mental en medio de muy duros desgarramientos ocasionados por los retos que impone la distancia. “¿te acuerdas de tal persona?. lo haría (Camila). otros se diluyen y por períodos se hacen más o menos frecuentes. como hemos estado viendo a lo largo de este escrito. Así como el duelo es recurrente. con menos frecuencia. vamos a profundizar acerca de las relaciones familiares y los cambios en la prole en el próximo capítulo. ten por seguro que no (Fernando). en sus distintas situaciones. Las familias colombianas transnacionales ayuda social que apoyarían y las personas que estarían a cargo. Conclusiones En este aparte nos dedicamos a analizar los sentimientos provocados por la migración internacional al transformarse la cotidianidad. así como lo plantearon los siguientes migrantes: (…) apoyaría si viera qué gente lo va a hacer y por qué causa. obvio que lo voy a hacer. ten por seguro que sí. consideramos que las madres en el contexto de la migración se mueven bajo una representación social fuerte. Además. tanto en el país de destino como en el de origen. por ejemplo.Entre aquí y allá. si me dices ahorita que es que en el barrio donde vivía. Sobre los efectos que la migración internacional pueda acarrear por ahora podemos afirmar que “depende” de cada caso.5. Para ello. podemos afirmar que la comunicación es ese “motor” que permite prolongar y conservar las relaciones familiares. los temas de familia y migración internacional se centran en los hijos e hijas que permanecen en el país de origen y. los lazos también se estrechan en ciertas ocasiones o se vuelven frágiles en otras. y en la distancia se convierte en un com- 178 . 3. Por otra parte. encuentros y reencuentros son distintos según sean las personas con quienes se realice el intercambio y cómo la relación materna. tal niño está aguantando hambre”. pero si me vas a decir: “mire que tal persona se va a mandar para alcaldesa y esa persona va a hacer que el barrio sea mejor”. (…) si encuentro personas serias que están trabajando para algo beneficioso y si estoy en condiciones. Los vínculos se reacomodan gracias a los afectos: unos se fortalecen con la distancia. Vimos también cómo los dolores. que considera el desarrollo psicológico normal cuando ellas interactúan en el día a día con sus hijos e hijas.

cuando nos aterriza a la realidad de poder ver. ya que los ingresos económicos de los y las migrantes no son suficientes. una entrada más que les ayuda o como aquel aspecto que les permite decir que la separación no ha sido en vano. podemos afirmar que es reconfortante. las familias no suelen enviar remesas monetarias hacia España. Finalmente. la mayor parte de las remesas monetarias que los y las migrantes envían desde España son destinadas al sostenimiento familiar. quedando en un segundo plano el envío de remesas colectivas. cuando vemos a los familiares a través de una cámara o se celebran fechas especiales. cuando el contacto con la familia nos regala nuevas razones para seguir adelante. Los usos que se hacen de las remesas llevan a que estas sean consideradas por los familiares como lo positivo de la migración. la superación de crisis familiares y la inversión en vivienda. interés y preocupación por los suyos. 179 . tal como se amplió anteriormente. Este vínculo comunicativo. estimulante. al permitirnos saber las condiciones en que viven nuestros seres queridos. Por su parte. De este modo. porque pase lo que pase nuestra familia siempre estará allí. Por el contrario. Estos aspectos condicionan directamente el monto y la frecuencia con que se realizan los envíos. aunque los y las migrantes también les envíen esporádicamente a sus familiares algún tipo de bien material. sin pretender ser el único. Igualmente. y cuando lo hacen es en calidad de préstamo o porque los y las migrantes atraviesan crisis económicas. el mejoramiento de la calidad de vida y el pago de deudas que los y las migrantes han contraído en el país de origen. porque siempre podemos saber cuándo los nuestros están bien. Es así que puede ser alegre. para los y las migrantes las remesas se constituyen en una oportunidad para ver que la familia ha mejorado un poco o en una opción para darles una mejor vida y lo que se merecen. no cuentan con información acerca de los proyectos comunitarios y obras sociales en Colombia y/o no confían en las personas o entidades que los encabezan. para mantener el nexo de amor. de carácter multifacético y expresado a través de diversos medios. tranquilizante. Por último. salud y educación para distintos miembros de la familia. a un “timbrazo” de distancia. en cuanto a las remesas no monetarias encontramos que son enviadas con mayor frecuencia desde Colombia hacia España. evidenciamos que las remesas monetarias son en su mayoría dirigidas a la familia o a personas cercanas. aunque identificamos un incremento progresivo en los casos en que estas se destinan a la financiación de actividades recreativas. trasluce una variedad de sentimientos y sensaciones. difícil. doloroso. oír y sentir pero no tocar.Los vínculos en las familias transnacionales ponente esencial.

Las familias colombianas transnacionales 180 .Entre aquí y allá.

culturales y económicos acaecidos en el contexto social. fenómeno que genera una variedad de impactos en la sociedad. este contexto está permeado por la globalización. iniciaremos la exposición con el análisis de los relatos referentes a las interacciones familiares. así como en las funciones del cuidado que comprenden la autoridad. y ante la exigencia del proceso vivido tienen que amoldarse a nuevos arreglos familiares que les permiten mantener o recomponer sus relaciones de pareja. los cuales crean condiciones específicas que propician la movilidad humana a distintas escalas. hermanas y otros parientes. madres. A continuación. el proceso de migración internacional. finalizaremos con la descripción de la reorganización familiar en torno al trabajo doméstico. En ese sentido. Siguiendo este planteamiento. según los tipos de hogar y situaciones conyugales. Cambios a partir de la migración n el capítulo primero se planteaba cómo los grupos familiares se ven afectados por los cambios sociales. lleva a la conformación de las familias transnacionales. E 181 . como una de las formas de movilización. hermanos. contrastando el antes y el después. En la actualidad. la protección y el trabajo doméstico. En los casos en que los y las migrantes dejaron hijos y/o hijas en Colombia. hijos e hijas. estudiaremos la forma en que se organiza su cuidado y el ejercicio de la autoridad.CaPítulo 4 El antes y el después de las familias transnacionales. con hogares multi-situados que trascienden fronteras. en el presente capítulo trataremos los cambios que se dan en las familias transnacionales a partir de estos nuevos arreglos. interactuar de diferente modo entre padres.

tanto antes como después de la migración. siempre he contado con mis dos padres (…) (Arturo).Entre aquí y allá. Con respecto a la primera. sin importar la edad. el sexo. cuando migran continúan desempeñando el papel de hijos e hijas.1. por lo común. hijos e hijas En este aparte abordaremos las relaciones entre padres. el estado civil o el lugar de residencia. La mayoría de los hijos e hijas migrantes manifestaron que antes de su partida las relaciones con sus padres y madres se fundamentaban en la unidad. Arturo o Sonia. Con mayor frecuencia estos vínculos se recreaban a partir de la realización de salidas familiares o de la celebración conjunta de fechas y momentos especiales. Abordar esta dimensión es importante puesto que la mayoría de los estudios sobre migración y familia no profundizan en estas relaciones sino que se concentran en los vínculos paterno. En cuanto a la segunda. o de si antes de migrar vivían o no en un hogar distinto al de su familia de origen. materno y filial. Cuando el hijo o hija migra En este aparte analizaremos los relatos de las personas migrantes que enfatizaron en la relación que han mantenido con sus padres y madres. prevalece en el relato la idea de la familia unida. Antes me la pasaba la mayor parte del tiempo con ellos. sin importar que hayan constituido su propia familia o que las relaciones con los suyos sean de amor o desamor. analizaremos los relatos según la situación conyugal que tenían los y las entrevistadas antes de migrar.1. Coherentes con las concepciones sobre las familias ya analizadas en el capítulo anterior. Relaciones entre padres. 4. desde dos situaciones distintas: cuando el/la migrante era hijo/ hija o cuando el/la migrante venía cumpliendo el rol de padre o madre.1. antes y después de la migración. la familia de origen se constituye en un punto de referencia constante. en el cual se formaron y al cual pertenecen a pesar de haber partido. sólo tendremos en cuenta las interacciones familiares más cercanas. Para los y las migrantes. puesto que simboliza el “nido” del que surgieron. celebramos hasta 182 . madres. compartíamos y disfrutábamos lo poco y mucho que teníamos (Sonia). Ellos y ella lo relataron así: (…) nosotros estábamos con nuestras familias constantemente. como nos comentó Dolores: aquí nosotros hemos sido una familia muy unida. que nos muestran cómo. madres y su prole. viniendo. (…) estaba acostumbrado a estar siempre en un calor de familia. yendo. Las familias colombianas transnacionales 4. distinguiendo entre quienes estaban en unión marital. hemos sido dados a estar muy entrelazados (…) (Pablo). ya que. como en los relatos de Pablo. eran madres solteras o padres separados. independientemente de que ellos y ellas también sean padres o madres. los hijos e hijas mantenían un vínculo cercano con sus padres y madres.

como podemos ver en el relato de Gloria: (…) yo no he tenido una relación buena con ellos. o porque como consecuencia de esto no compartían tiempo con ellos y ellas. y ya por la noche intentábamos arreglar las cosas. más he tenido relación con mi mamá pero he sido muy aislada de la casa (…) yo le hice muchísimo a ella. En cuanto a este último aspecto. esa vez fue muy expresivo. que hacía que los involucrados en la relación rememoraran más los conflictos y desacuerdos que los momentos gratificantes que compartían. lo que dificultaba la expresión de los afectos y el establecimiento de una comunicación fluida. la superación de momentos difíciles o la convivencia cotidiana eran razones suficientes para fomentar la unión familiar. como ocurría en el caso de Elías: (…) yo era el hijo que poco le expresaba a mi mamá todo el amor que le tengo. era muy amorosa conmigo. no todas las historias reflejan la existencia de una familia muy unida. hacía que no cumplieran con sus responsabilidades económicas. nosotros trabajábamos con mi papá y mi mamá. o en la historia de Henry: (…) nosotros somos muy fríos a la hora de hablar. mirar cómo estaba la casa. para quienes significaban una muestra del apoyo que podían encontrar en sus hijos e hijas y de los cuidados que ellos y ellas podían ofrecerles. cuando me veía enferma llegaba a la casa y “¿mami ya está mejorcita?”. no somos tan dados al diálogo (…). estas eran permanentes y altamente valoradas por los padres y las madres. mientras que para la prole se constituían en una oportunidad para mostrarles a los progenitores gratitud. fluían fácilmente las demostraciones de afecto. la verdad era un hijo muy ingrato (…) y tampoco fue una familia de diálogo (…). Algunos conflictos relatados se suscitaban por el consumo excesivo de bebidas alcohólicas y eso desataba actos violentos contra los hijos e hijas u otros miembros de la familia. ya no estaba el papá (Clara). generando una sobrecarga en las madres o una situación de precariedad. y ahí mismo miraba qué me iba a hacer de comer (Blanca). En estas relaciones.El antes y el después de las familias transnacionales. limpiar (…). Esto llevaba a la creación de vínculos distantes. como podemos interpretar de los fragmentos transcritos a continuación: Cuando ella estudiaba. se destaca que en torno a las actividades domésticas se creaban lazos de solidaridad y se generaban compromisos entre unos y otros. a la puerta (…). (…) eso me daba picos y me decía “mami te amo. (…) fue todo muy bonito porque él sentía que estábamos solos. te amo”. Estas razones explican la relación que mantenían Elías y Gonzalo con sus padres: 183 . algunos y algunas migrantes manifiestan que las relaciones con sus padres y madres se caracterizaban porque no compartían mucho tiempo juntos. la comunicación constante. el apoyo económico. comprensión e incondicionalidad. me le perdía tres. cuatro días y ella me sacaba la ropa a la calle. En otros casos. tal como podemos ver en la historia de Fernando: (…) mis hermanos estaban estudiando. Cambios a partir de la migración el cumpleaños del perro (…). Sin embargo.

No obstante. el apoyo es mutuo (…). basados en la confianza. Con mi padre. Pero no todas las relaciones se caracterizaban por una frecuente tensión. como en el caso de Gloria: (…) no he tenido buena relación con mi papá.Entre aquí y allá. quien nos dijo: (…) mi mamá es más que eso. hijos e hijas construían lazos de solidaridad en torno a la realización de las labores domésticas. madres. entonces ese es un orgullo terrible (Darío). somos dos. yo era el apoyo de mi mamá. la complicidad y una comunicación fortalecida. las relaciones eran un poco frías (…) (Elías). la invito a cine”. su madre. es mi amiga (…). me ayudaba a arreglar la pieza. mi hermano y yo. como relató Edilia. quienes compartían mucho tiempo juntos y constantemente se demostraban el afecto que sentían. (…) la relación con mi hijo ha sido grandísima. incluso siempre hemos tenido muchos problemas (…) creo que nunca he tenido un cariño hacia mi padre pero siempre hemos tenido una identidad en otras cosas (…) (Gonzalo). porque soy muy desprendida (…). siempre nos contamos todo. que convertían la relación filial en una amistad. tal como lo describe Lucía: (…) yo soy la mayor de mi casa. de un amor muy especial. hijos e hijas se debían también a conflictos intergeneracionales. en las cuales participaban estos últimos. madre de Gonzalo. como podemos ver a continuación: (…) la verdad es que yo siempre tuve una relación de mucho respeto con mi papá. muy poco le decía: “papá te quiero”. quien afirmó: la verdad nosotras nos hemos llevado siempre como más que mamá e hija. era la que la ayudaba en la casa (…). nunca he tenido una relación estrecha. un hombre y una chica. siempre estuvimos ahí apoyándonos. los roces entre padres. en Colombia jamás se lo dije. me consiente. o como nos comentó Fernando: 184 . antes de venirme no hablaba con él (…) me da rabia conmigo. migrante de 26 años de edad. notamos la existencia de unos vínculos muy estrechos. en un número significativo de relatos encontramos que estas se caracterizaban por la cordialidad. y así lo narró ella: él es muy especial conmigo. que creaban barreras en torno al sentido que unos y otros le daban a la vida y las experiencias de esta. Relatos como el de Beatriz. me sacaba: “camine. allá”. y el de Regina. entonces. nos muestran la reciprocidad sobre la que se tejen estos lazos. generalmente con el fin de aligerar las cargas y responsabilidades de la madre. él me abraza. Igualmente. preguntándonos cualquier cosa (Javier). Las familias colombianas transnacionales (…) con mi papá ha sido una relación más alejada. como más “Señor. a arreglar la casa (…). poco me relacioné con él (…). y para contribuir con el cuidado de los hermanos y hermanas. Por otra parte. en cuanto a las relaciones que los hijos e hijas mantenían con sus madres. Es importante aclarar que esta proximidad también se presenta entre madres e hijos. el respeto y el amor. Primero por ser único varón. mamita. o eran provocados por el distanciamiento familiar vivido después de la disolución de la alianza conyugal. o sea.

estaban ahí mi madre y mis hermanas. o como producto de desacuerdos acerca de la manera en que los hijos e hijas llevaban su vida. ya me responde algo que no me respondía antes (…)…. siempre estuve muy responsable de mis hijos y era yo y yo. hijos e hijas antes de la migración. la relación no ha cambiado y se mantienen igual de unidos. Después de exponer los aspectos que caracterizaban las relaciones entre padres. entonces. Cambios a partir de la migración (…) en Colombia. como en el caso de Angélica. uno siente que se quiere más de lejos que de cerca. lo cual no se hace únicamente al encargarse de cuidar nietos(as) sino también por medio de consejos. siempre era en la casa porque me preocupaba mucho por mi mamá. de cocinar. estando aquí solo.El antes y el después de las familias transnacionales. de todas formas. como refiere Augusto: (…) las relaciones afectivas con la familia cambian. porque como dice Blanca. Mi papá no me ponía como mucho cuidado ni nada y al venirme para acá se dio cuenta como que el hijo que se fue de la casa le hizo falta y me llama de vez en cuando o yo lo llamo. la familia se cohesiona y le da importancia a las expresiones afectivas. por esta razón. de todo” (…). y siempre como: “que usted es la culpable de todo. madres. y él dice: “yo lo quiero mucho también”. madre de una migrante. de hacer aseo. Pese a estos estrechos lazos que se construían antes de la migración. Este hecho hace que los lazos sentimentales se constituyan alrededor de la profunda nostalgia que sienten unos y otros por no tener cerca al ser amado. la distancia se ha convertido en un factor determinante para el fortalecimiento de sus lazos. y me dice que me quiere mucho. pero para otras. o como dicen Elías y Santiago: (…) ahora le digo: “papá. mi papá y mis hermanos. esta solidaridad se ve reflejada en el apoyo que le brindan las madres a sus hijos e hijas en la crianza y cuidado de las nuevas generaciones. Para algunas de las personas entrevistadas. como te digo. no salía con nadie. que en cualquier momento eran mi paño de lágrimas (…). empieza a valorar muchísimas cosas. Además. y llegaba a la casa y nadie se preocupaba por ayudarle. presentaremos la manera en que se reconfiguran éstas en la distancia. como le ocurrió a Sonia: soy hija de padres separados y como que siempre había culpado a mi mami. quien tuvo muchas discusiones con su madre porque ella no aprobaba su relación de pareja. como narró Isabel: (…) en Colombia. eso antes nunca pasaba. a extrañar…. el único acompañamiento que tenía era mi mamá. te quiero mucho”. le he tenido como recelos. yo le colaboraba mucho. 185 . en algunos casos las relaciones se veían permeadas por tensiones surgidas a raíz de la separación de los cónyuges. porque ella llegaba de trabajar. se aplica eso de que nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde y uno.

mientras que los padres y madres aprovechan este momento para demostrarles. Esta esperanza se basa en el deseo de recuperar el tiempo perdido y de compartir los éxitos y sinsabores de la vida más allá de una llamada telefónica o de un encuentro por cámara Web. como observamos en las siguientes historias: En Colombia. ya que pese a la distancia no se ha olvidado de él. Por esta razón. (…) siempre hemos estado en contacto. Las familias colombianas transnacionales Asimismo. mantiene vivo su recuerdo y rememora constantemente sus cualidades y los momentos compartidos. madres. por el contrario. igual. mi hermana. calidez y familiaridad que tanto anhelan en la lejanía. que sueña con el momento en que se vuelva a reunir con su hijo. así como nos lo contó Arturo: (…) estuve todo el tiempo en mi casa. siempre era con mi hermano. dedican la mayor parte del tiempo a su familia porque quieren disfrutar de esa proximidad. o (…) la relación familiar y sentimental con los seres queridos se afianza y engrandece al estar lejos de allí (Iván). por medio de recibimientos especiales. cualquier novedad o cualquier cosa me están comunicando. porque como dicen los migrantes: la soledad y la distancia han hecho que la familia y el amor se fortalezcan cada vez más (Sonia). si pasa algo en la casa me llaman y me cuentan: “usted qué cree”. En torno a los factores expuestos anteriormente se fortalecen las relaciones entre los progenitores y la prole. los y las invitan a participar de las decisiones que toman en Colombia. aunque estoy acá. o si salen con el niño me dicen: “vamos a salir a tal lado”. tenían muy en cuenta lo que pensara. la lejanía acerca más (Liliana). los padres y madres optan por recrear las relaciones involucrando a sus hijos e hijas en sus actividades cotidianas. hijos e hijas comienzan a fundarse en el anhelo del reencuentro. mis opiniones.Entre aquí y allá. como si aún estuvieran junto a ellos. una de las madres entrevistadas. no quería salir. A este propósito. mi papá. Cuando los hijos y las hijas tienen la posibilidad de viajar a Colombia. me preguntan. mi mamá. la gratitud que sienten por el apoyo económico que les brindan. los conflictos se olvidan. Por último. Para afrontar las dificultades que impiden que los/las migrantes puedan retornar o tan sólo ir de visita al país de origen. identificamos en muy pocos relatos que las relaciones entabladas después de la migración sean distantes. me la pasaba ahí todos los días. debido a la poca frecuencia con que se comunican 186 . entonces. ya se anotaba en el capítulo anterior cómo los temas de comunicación se centran en la esperanza del reencuentro. fue muy bonito. las relaciones entre padres. la comunicación se entabla más efectivamente y los sentimientos se expresan sin ninguna prevención. En efecto. como en la historia de Alicia. disfrutando de ellos. y para hacerles sentir que tienen un lugar que espera por ellos y ellas y que los esfuerzos que realizan son altamente valorados. todo me lo cuentan (Beatriz). cuentan con mi opinión para cualquier cosa que vayan a hacer (…) mi padre siempre cuenta conmigo (Javier).

tal como nos lo narró Leticia.45%) mantienen vínculos de maternidad o paternidad transnacional. 17 (41. Cambios a partir de la migración padres. olvidando que con el paso del tiempo también se han convertido en adultos. para efectos de enriquecer el análisis. Gráfico Nº 8. yo veo que cada vez se va alejando más.08%) tienen hijos/hijas. aunque como aclaramos anteriormente. es así que sólo obtuvimos 2 entrevistas con hijas en Colombia. la decepción que sufren los y las migrantes al darse cuenta de que sus familiares han reducido su imagen sólo a un símbolo económico. madres. 23 (56. ya que a pesar de que han madurado y adquirido independencia en la distancia. identificamos que este distanciamiento puede ser producto de algunas tensiones que surgen en torno al uso y administración de las remesas. tomamos 5 entrevistas adicionales de hijas en el país de origen. sus progenitores creen que deben seguir manteniendo sobre ellos/ellas las normas y la autoridad. Además. de ellos y ellas. madre de un migrante: él es muy distante. Al hacer una discriminación por sexo. 4. ya sea en Colombia. esto no quiere decir que para los casos en que los hijos/hijas permanecen en Colombia. Sin embargo.El antes y el después de las familias transnacionales. de los 41 migrantes entrevistados y entrevistadas. 11 de ellos/ellas son padres y 12 son madres. pues la elección de la persona en el país de origen dependía del contacto proporcionado por el o la migrante. los/las hayamos entrevistado. Condición de paternidad o maternidad de los y las entrevistados(as) en España 187 . Cuando el padre y/o madre migra De acuerdo con el gráfico Nº 8.2. hijos e hijas. España o ambos países. sólo de vez en cuando me llama.1. o cuando se presentan desacuerdos en la convivencia mientras están de visita.

nos permiten reconstruir las interacciones entre padres. lo que ocasiona transformaciones en las relaciones entre padres. y se centraron más bien en las relaciones con los cuidadores. 188 . quien nos comentó: (…) como trabajaba en mi casa. a pesar de que en ocasiones debían afrontar algunos conflictos que superaban con facilidad gracias a esto. gracias a la flexibilidad laboral y a las distintas actividades de esparcimiento que realizaban juntos. tal como lo mostraremos a continuación. casi que indisoluble e institucionalizada como el modelo de familia a seguir. estas suponen una relación monogámica. hijos e hijas antes de la migración. hijos e hijas. No obstante. teniendo en cuenta la situación conyugal de la pareja.2.1. en esta investigación podemos observar como esta forma familiar se reconfigura después de la migración de uno o ambos miembros de la pareja. ya que las condiciones en las que esta se presenta determina los vínculos que se construyen a nivel familiar. Entre estos encontramos que ambos cónyuges participaban activamente en la crianza y cuidado de sus hijos/hijas. o para decirlo con las palabras de Rocío: nosotros peleábamos mucho. hijos e hijas. madres. las reconfiguraciones que se presentan en los vínculos entre los progenitores y su prole dependen de si migra el padre. mantenía con ellos siempre. en la mayoría de los relatos se destaca que todos los integrantes de la familia eran muy unidos. madres. Para comenzar. conformadas por la pareja y los hijos e hijas nacidos de esta unión. pero o bien no pertenecían a hogares nucleares o bien en la entrevista no hicieron referencia a sus interacciones con los hijos e hijas antes y después de la migración. ya sea matrimonio católico. más te aporreo” (…). pueden ser denominadas familias nucleares. así como los relatos de los y las migrantes y sus familiares en Colombia. como en el caso de Francisco. tanto antes como después de la migración. Además. se destaca que antes de hacerlo compartía bastante tiempo con los hijos(as). o si lo hacen ambos miembros de la pareja. tal como veremos a continuación: • Padres migrantes40 En el caso en que el padre decide migrar. por lo que entablaban relaciones estrechas que reafirmaban posteriormente mediante actividades de integración y recreación. hacía mi 40 Existen casos de madres migrantes. pero ahí sí como se dice: “entre más te quiero. madres.1. No obstante. Padres y madres en unión marital Las familias constituidas mediante algún tipo de unión marital. matrimonio civil o unión libre. 4. en esta investigación logramos establecer algunos rasgos comunes acerca de la manera en que se recreaban las relaciones entre padres.Entre aquí y allá. Las familias colombianas transnacionales Estas entrevistas.

más que un sentimiento (…). él estaba pendiente de todo. ya no es como se dice “la relación de tú a tú”. el amor del papá es incondicional para uno. puesto que durante los primeros años de la migración era más intensa. uno los sigue queriendo pero ellos a uno. porque prácticamente se acuerdan de uno es para que les mande (…). de quien su esposa. ahí sí tienen a donde llamar” (…). en la casa era muy juguetón. y tejían lazos de amistad. cuando me iba para el trabajo. después de la migración algunas relaciones como la de Francisco con sus hijos y la de Rocío con su padre se debilitaron. y reduce la imagen del padre-amigo a la de padre-proveedor. no. Y a pesar de que. con la familia. cuando llegaban del colegio y tenían un trabajo. les ayudaba a hacerlo (…). Para los migrantes. nos contó: (…) él siempre ha sido muy apegado a los niños y ellos a él. 189 . les brindaba mucho cariño a todos por igual. Además. temores o sueños no conocen. frecuente y duradera. uno se va distanciando de una persona y pues ya es la costumbre. acerca de su padre: (…) la relación de nosotros era muy fraterna. es como si la distancia hiciera el olvido. porque siempre estuvo ahí. y los lazos de proximidad y confianza que existían antes se hubieran perdido en el tiempo y el espacio. hijos e hijas. Rocío nos comentó: (…) ahora no es lo mismo. Ahora se habla más por el compromiso económico. empezando que prácticamente no llaman sino el día que necesitan dinero. necesidades. les digo: “joder. cuando lo hacen. ahí sí llaman.El antes y el después de las familias transnacionales. Cambios a partir de la migración trabajo y después salía con ellos por ahí. eso va cambiando harto. a andar o a jugar (…). En palabras de ella. obvio. Soledad. Las relaciones establecidas en este caso transcendían el vínculo parental. se va perdiendo el cariño de los hijos. o en el de Guillermo. entonces eso me tiene muy triste. incluso. con alguien que se desconoce y con quien comúnmente el único tema es el dinero. como él es técnico electrónico. en torno a un vínculo económico que desplaza los sentimientos y emociones hacia un segundo plano. Esta pérdida de confianza entre los unos y los otros ha dificultado la expresión afectiva entre padres. Sin embargo. A este respecto. tal como comentó Rocío. La comunicación se convierte así en el indicador del estado en el que se encuentran las relaciones. principalmente. es diferente a la relación vivíamos antes. y con el paso del tiempo termina siendo un intercambio de palabras distantes y frías. las relaciones se reconfiguran. tal como podemos observar en el relato de Francisco: (…) uno se descontrola en todo. no era tanto papá e hija sino como amigos (…). por lo que el “otro” se convierte en alguien ajeno y extraño. los niños y niñas que dejaron son ahora hombres y mujeres cuyos gustos. les dejaba hecho el almuerzo antes de irse a trabajar. entonces cuando llama es que mire que ahí le mando tanto para tal cosa y que tal otro.

con relación a la autoridad. lo máximo que puedo hacer por ellos es ir a un parque a montar cicla. Frente a esta situación. sino también porque no cuentan con suficientes recursos económicos para realizar actividades de esparcimiento que les brinden oportunidades para integrarse con ellos y ellas. como uno aquí no gana sino para sobrevivir. ¿qué hago?. Por otra parte. como no ha estado con los niños. niñas y jóvenes en compartir tiempo con sus padres. ¿estoy aquí o estoy allá?”. al contrario. le digo: “joda. pero yo que tengo tanta obligación. pues lo poco que uno lleva se va para llevarlos a una piscina. es decir. estando uno con ellos allí. el relato de Francisco nos muestra: Las otras veces que he ido no han sido iguales al primer encuentro. la mayor. Con relación a esto. la emoción que experimentan los familiares durante el recibimiento de su pariente tiene una relación inversa con el número de viajes que se haya hecho. y les permitan recuperar su lugar dentro de la familia. por eso es que son así”. y no. esto se debe a la necesidad que tiene de llenar el vacío dejado por su padre. no quisieras soltarlos. como ocurre en la historia de Francisco: A pesar de que uno está haciendo un sacrificio aquí. no sólo por las reacciones que tienen sus hijos e hijas durante la visita. Estos reclamos generan dudas en los padres acerca de su proyecto migratorio y los hace cuestionarse constantemente sobre si la decisión tomada fue la correcta o no. parece que estuviera haciendo un mal porque le reprochan a uno que no esté allí con ellos e incluso yo tengo la desventaja que la mamá no es capaz de decirles: “es que él está allí para que estemos bien”. quien tuvo que migrar 190 . a más visitas. entonces tengo esa desventaja. Igual. dice: “es que usted. durante las visitas. no más. se manifiesta durante los reencuentros en el poco interés que muestran los niños. debido a que esta interrumpió su proceso de identificación y los privó de su compañía y orientación. Este distanciamiento que caracteriza la relación después de la migración. menor es el compromiso que muestran los hijos e hijas con su padre. no sé si era por la edad o qué. uno no lo cree. y a la participación activa en el cuidado de sus hermanos y hermanas. porque según eso no le dieron permiso en el trabajo. Empezando que la mayor no me fue a recibir. no sé. como el de Guillermo y su familia. Probablemente. un cine. Igualmente. los migrantes se sienten frustrados. que la migración ha llevado a que uno de sus hijos se sienta con la responsabilidad de asumir el rol paterno. entonces estoy haciendo mal. Las familias colombianas transnacionales Es aquí donde surgen reproches y recriminaciones en los hijos e hijas por la ausencia del padre. y quisieras como llevar mucho dinero para sacarlos a muchas partes pero. y en el tiempo que estuve allí.Entre aquí y allá. que en algunos casos. bien sea porque han adquirido nuevas rutinas que les exigen más tiempo o porque no buscan el espacio para realizar actividades con ellos. pero era muy a distancia de mí. yo esperaba más de ella. encontramos en algunos de los relatos.

entonces alegan mucho. esposa de Guillermo: (…) hay uno de los gemelos que ha tomado el papel del papá.El antes y el después de las familias transnacionales. entonces ahora es como más rígido y a veces está de mal genio. tal como se ve en la historia de los hijos de Guillermo: la relación entre los gemelos ha cambiado mucho. quiere hacer lo mismo que el papá venía haciendo (…) él llega y dice: “aquí el que no esté a las nueve y treinta. se recrean vínculos de unidad y apoyo constante entre la madre y los hijos e hijas. aceptaron que en ocasiones se presentaban desacuerdos entre padres. aunque ellos y ellas siguen anhelando el retorno de su padre. las relaciones que este hijo mantiene con sus hermanas se presentan de manera normal. la confianza y la amistad. la va a recoger. yo quiero que sepas que así tú estés lejos. mientras su madre se quedaba a cargo del hogar. una tendencia a idealizar la relación que mantenían con ellos antes de la migración. hijos e hijas. y habían puesto ante todo el respeto. si no me queda tiempo. al sentirse subyugados por alguien a quien no reconocen como figura representativa de la ley del padre. • Ambos padres migran En los casos en que el padre y la madre migraron. Cambios a partir de la migración intempestivamente. 191 . sin importar los roces o afinidades que existan. Así lo relata Soledad. aquí no crean que porque mi papá no está aquí van a estar abriendo y cerrando la puerta”. y a veces. el respeto en la relación de mis papás hasta ahora ha sido muy grande. aunque estos siempre fueron manejados con discreción. y se basan en los vínculos y prácticas del cuidado. madres. según lo narrado por la madre. los hijos e hijas mostraron. o sea. tú ocupas un lugar importante en nuestro corazón y en nuestro hogar”. Sin embargo. mis papás nunca han sido groseros. entre los que se destacan que los varones experimentan sentimientos de rivalidad e incomodidad. las expectativas que se construyen en torno a un futuro reencuentro de todos los miembros de la familia. Por el contrario. se cierra la puerta. nunca se han portado mal. como lo dice la hija menor de Guillermo: “papi. Así. yo no puedo decir que hasta ahora mi papá ha tenido una palabra fea para con mi mamá y mi mamá tampoco. saturada de responsabilidades e invadida por la tristeza. en el momento de la entrevista. De este modo. no sé si será porque como uno quiere hacer el papel del papá y el otro no se deja. así como lo narró Lina: A mis papás nunca los veía discutir porque ellos siempre han sabido manejar aparte la relación de pareja. yo le adelanto almuerzo y lo termina con el otro hermano. conservan viva la imagen del padre y se constituyen en un motivo en torno al cual se reúnen todos los miembros. señalando que siempre habían sido muy unidos. al igual que entre la pareja. Él también es el que lleva a la hermanita al colegio. Esta reorganización de la familia ha tenido efectos sobre las relaciones que se dan entre los hermanos y hermanas.

Una vez se presenta el hecho migratorio de ambos cónyuges. debido a los cambios que afrontan en el hogar y a las nuevas personas que. en la historia de Elena y su hija Luisa: Yo creo que para ella.Entre aquí y allá. como ocurre en la historia de Lina. y ella de hecho nunca lo ha aceptado. quien les explica constantemente los motivos de la migración y reafirma la imagen de los padres. porque el hecho de no estar uno en su casa es muy fuerte (…) tiene ese resentimiento de haberse quedado y haber vivido muchas cosas sola. gracias a los recuerdos compartidos antes de la migración. se despiertan en los hijos e hijas sentimientos de confusión. quien migró junto con su esposo. encontramos el de Norma. Ellos han mantenido una relación cercana con su prole. sobre todo durante fechas especiales. nosotros siempre hemos sido muy unidos. En cambio. dejando sus hijos al cuidado de su madre. Esto se ve reflejado. siempre una reunión. La hija de mayor de Norma la reconoce a ella como un referente del afecto y de la autoridad. Por otra parte. por lo que anhela estar con ellos. puesto que no pueden hacerlo en la co- 192 . al simbolizarlos como los culpables de su desorientación. basada en el respeto y la confianza. (…) está muy dolida y traumatizada por la situación que tuvo que vivir con la abuela y con todos. una fiesta. los hijos y las hijas intentan superar los sufrimientos ocasionados por la separación. lo que se convierte en un reto para ellos y ellas después de haber constituido una familia y un hogar nuclear. y en diciembre mucho más. celebraciones o actividades de esparcimiento. ya que a través de estas posicionan su imagen parental. y haber llorado muchas veces sola (…) (Elena). a diferencia del caso de Elena. de todas formas. el envío de regalos u otro tipo de remesas no monetarias. y siempre me ha juzgado. como estrategia para el fortalecimiento de los vínculos. gracias a que sus progenitores han mantenido una comunicación constante y han tratado de entablar lazos de confianza y complicidad en la distancia. lo que es todas las celebraciones que son en familia. nosotros compartíamos mucho (…). quien relató que como familia nuclear se relacionaban frecuentemente con sus abuelos paternos durante las reuniones familiares: (…) las reuniones familiares para nosotros son muy importantes. particularmente. La incorporación del cuidador o cuidadora genera en ellos y ellas sentimientos de incertidumbre e inestabilidad que revierten en resentimientos hacia los padres y madres. Con el paso del tiempo. un paseo. notamos claramente la vinculación de los hijos e hijas con la familia extensa. bien sea mediante la reunificación familiar o el retorno de sus padres. y alimentada por el papel que desempeña la cuidadora. ha sido un trauma muy tremendo. en algunos casos. Las familias colombianas transnacionales Asimismo. deben incluir en su cotidianidad. con los hijos pequeños se utiliza. soledad y abandono.

2003: 73. esto se refleja claramente en la historia de Beatriz: yo trabajaba en la oficina de lunes a viernes. al. de la casa al trabajo y el resto de tiempo con mi familia. me estaba con mi hijo (…). te levantas y el desayuno. del trabajo a la casa. a partir de la separación” (Puyana et. el cual se extendía a los fines de semana con la realización de actividades recreativas y de integración: (…) ahí. ya que éstos y éstas tienden a marginarse de sus responsabilidades. veíamos tele o yo le cantaba. todo el tiempo que pudiera estaba con él. ámbito reservado a la cuidadora. queda un centro comercial y nos íbamos. tratan apropiarse de la cotidianidad de sus hijos. pero luego tienen que despertar. le bailaba y él bailaba conmigo. bien sea monoparentales. que los recoges. le estaba enseñando a montar bicicleta. entonces alcanzaba a llegar. Así lo describe Norma: (…) el tiempo que pasé ahora es como si hubiera vuelto otra vez. son tres meses que estuve y ya me había olvidado de que iba a llegar el día en que tenía que coger la maleta y devolverme. hasta sentir que ahora esa es su vida.1. situándose el padre y la madre tan sólo como una figura de proveeduría. enfrentarse a la realidad y marcharse. Ella y otras mujeres debían doblar sus jornadas de actividades para cumplir con todas sus responsabilidades. es decir. Haces la vida normal.. al lado de la casa. era media hora hasta la casa. de siete y media a cinco y media. [debido a que] (…) el apoyo de su pareja es mínimo. Cambios a partir de la migración tidianidad. Antes de la migración. durante las visitas. extensos y/o compuestos-.El antes y el después de las familias transnacionales. 74). como lo plantea Jiménez (2003: 183): “Viven con su prole en la familia de origen (…) Esta situación las coloca en una posición de dependencia de los abuelos(as). los fines de semana siempre hacíamos algo (…). Madres solteras: yo le digo el Ángel de la Guarda por la noche y la bendición Con relación a las madres solteras -que convivieron en Colombia en esta condición en diferentes tipos de hogares. que al cole. encontramos en esta investigación que asumir la crianza y el apoyo de los hijos(as) sin la figura paterna tiene como rasgos en común. estas mujeres tenían una sobresaturación de funciones. muchas de estas mujeres deben conformar una familia extensa. siempre que al parque (…). a causa de las labores domésticas y cuidado de la progenie (…). 4. A causa de la poca o casi nula participación de la ex pareja en el cuidado de los hijos e hijas y al excesivo número de responsabilidades. que puede ser económica o basarse en el apoyo a 193 . Sin embargo. porque se te olvida que tienes que volver a España y haces la vida normal. que vuelves a la rutina de siempre.2. “(…) la sobrecarga de responsabilidades y trabajos.2. que combinaban su desempeño laboral con la participación en el cuidado de los hijos e hijas.

y él me dice: “sí. (…) y luego le digo al niño: “mi amor. y me dice: “bueno. un Comisario de Familia. Incluso. (…) Cuando un padre o madre. las madres se involucran en la cotidianidad de sus hijos e hijas. el otro padre. muchos días. Por ejemplo. como en el caso de Beatriz. 2006:10). Este grupo de mujeres que convivía con sus hijos(as) después de la ruptura de sus relaciones de pareja. lo que ocasionó un deterioro total de las relaciones con la familia de su ex pareja. 41 194 . encontramos casos como el de Mabel. después de casi un año de vivir en España. apoyo y participación. los alimentos comprenden la obligación de proporcionarle a la madre los gastos del embarazo y parto. y desde que llegó allí ha mantenido una comunicación constante con su familia. Las familias colombianas transnacionales la crianza”. lo que le ha permitido construir un vínculo bastante estrecho y afectuoso con su hijo. aunque a veces me dice: “mami. ¿de verdad?”. un consultorio jurídico de una universidad. Igualmente. ahorita la llamo”. el niño sabe que estoy lejos. los recuerdos. ven”. quien quedó al cuidado de su madre: (…) aunque me vea. quien después de hacer este trámite tuvo que enfrentar las ofensas. yo le doy el Ángel de la Guarda por la noche y la bendición. Esto a su vez muestra que mantienen viva su imagen. en unos días voy. A pesar de que los hijos e hijas de corta edad reconozcan que sus madres están lejos. Además. la persona que lo tenga bajo su cuidado. Este hecho reconfigura las relaciones después de la migración de una manera particular. para que ese sea citado y se le invite a cumplir con su obligación alimentaria. ven a jugar conmigo. vestido. mami. migró cuando su hijo tenía aproximadamente dos años de edad. con la diferencia de que lleva casi “Los alimentos no sólo son la comida propiamente dicha. humillaciones y amenazas por parte del padre y la madre de su ex compañero. mi amor. mediante una conciliación. por lo que las invitan a participar de su cotidianidad. generalmente migró cuando ellos/ellas eran aún muy pequeños. y yo: “sí. algunas optaron por interponer demandas por alimentos41 contra los padres. con el propósito de mitigar las responsabilidades económicas que deben cubrir. en función del tiempo que ellas llevan de experiencia migratoria. y cuentan con su presencia. fijando una cuota voluntaria” (ICBF. en esos momentos yo digo: “mami. quien también migró cuando su hijo tenía aproximadamente dos años de edad. recreación. injustificadamente. las demostraciones de afecto entre madres e hijos/hijas perduran a través de la distancia y constantemente está presente el anhelo del reencuentro. se niega a proporcionar de manera voluntaria la cuota de alimentos a sus hijos. pero vamos a estar juntos”. reproduciendo por vía telefónica prácticas que tenían antes de migrar: él tiene una foto conmigo debajo de la almohada y todos los días le da el beso. sino que están constituidos por todo lo necesario para el sustento: habitación. cualquier pariente. Por otra parte. tranquilo”. ven. asistencia médica. podrá acudir ante un Defensor de Familia. te amo”. mami. Beatriz. me voy a demorar muchos. no hacen una distinción espacial clara.Entre aquí y allá. formación integral y educación o instrucción del menor de edad. En estos casos. un centro de conciliación. y me manda besos.

pero tampoco dejaba a mi mamá. lo cual queda en manos de la persona que tiene a cargo el cuidado. contrariamente al caso de Beatriz. Sin embargo. convirtiéndose la visita en la única oportunidad que tienen las madres migrantes para rescatar del deterioro la relación con su prole. [En la visita] yo sentí que ella no era mi mamá. o dicho de otro modo. ya que al no sentirse reconocidas y al ver que son personas extrañas y ajenas para los hijos y las hijas. En este relato evidenciamos cómo la ausencia de una imagen construida alrededor de la apariencia física de las madres.El antes y el después de las familias transnacionales. Es así como la visita y el papel de la cuidadora se convierten en fichas clave para el fortalecimiento del vínculo y la interiorización de la imagen de la madre. Como relata el hijo de Mabel: cuando era más pequeño. su familia no tiene acceso a medios de comunicación como internet y hasta hace poco tiempo pudo ir de visita al país de origen. El impacto de esto sobre las madres se produce a nivel emocional con una alta intensidad. hasta el punto de tener que contener el llanto y esperar hasta llegar a casa para desahogarse sin que su familia se diera cuenta. yo ni siquiera me acordaba de ella. tangencialmente. no podía ser de otra forma”. incide sobre la forma en que se establece la relación de ellas con su progenie. le compraba cosas. A ella este hecho la llenó de nostalgia y tristeza. que no se conocen y. salíamos los dos. Durante las visitas. como ocurrió en el caso de Mabel: 195 . Estos factores influyen directamente sobre la relación que las migrantes mantienen con sus hijos e hijas en Colombia. así le dijo Susana –madre de la migrante y cuidadora de su hijo– al niño: “papi. por lo que adquieren más confianza y complicidad. ella es su mamá”. Cambios a partir de la migración ocho años viviendo en España. pues. usted sabe que eso tenía que ser así. es mucho tiempo que no la ha visto. De este modo. razón por la que su madre tuvo que motivarlo a que la saludara y orientarlo sobre quién era la persona a la que debía acercarse. niña o joven. como podemos ver en esta historia: durante su visita a Cali. ya que a partir de ese reencuentro se genera la posibilidad de que re-conozcan a la madre en el ejercicio de su rol. esto necesita un soporte previo. salude a su mami. y empiezan a sentirla como parte de los “suyos”. ellas pueden recuperar el tiempo perdido con sus hijos. Sin embargo. tal como lo comenta Mabel: empecé a ganarme a mi hijo poco a poco. Mabel encontró que su hijo no la reconocía al verla en el aeropuerto. sienten que es una relación construida sobre el “deber” y no sobre el “sentir”. lo cual sólo puede ser sustituido. la interacción y comunicación constante llegan a ser elementos indispensable para el establecimiento de lazos a través de la distancia. que involucre la reafirmación y el posicionamiento de la imagen de la madre en la vida del niño. su madre la vio cuando entró al baño a llorar y le dijo: “tranquila. con el tiempo y los momentos que se comparten durante los encuentros en el país de origen. permeada por la racionalidad y no por las emociones. salíamos.

que pareces un loro. era muy chévere (…). como dice el dicho. teniendo en cuenta que sus padres. él ahora habla más conmigo. o sea. íbamos y nos tomábamos fotos (…). Mi mamá es la que le mete caña. su madre y su hermana aproximadamente hasta los doce años de edad. ella le dice: “pero cuando te llama tu papá sí hablas y hablas y hablas. claro. niñas y jóvenes y de la relación que los padres mantenían con sus ex mujeres.(noto que) ha mejorado. porque sabes que ella es tu mamá y no más. ya me habla más. ahora hay un poco más de confianza. como sucede con Sonia: (…) hago todo lo posible por estar pendiente tanto emocional como económicamente de mi hijo. entonces. me cuenta más cosas del colegio. A continuación. 4. sólo encontramos casos de padres que antes de la migración habían decidido suspender la convivencia y la vida marital con su pareja.1. Semana Santa. él depende económicamente del todo de mí (…). a pesar de haberse acercado por medio de la comunicación y las visitas. porque si no fuera por ella no estuviera estudiando (…)”. Padres separados Entre las personas entrevistadas. niñas y jóvenes. me llevaba al Salitre. más de entrega de parte de él. quienes se dan cuenta del esfuerzo que hacen sus madres para responder por ellos y ellas. La forma en que establecían las relaciones y recreaban los vínculos con sus hijos e hijas antes de la migración dependía de cuánto tiempo llevaba la separación. 196 .3. dele gracias a Dios todos los días por la vida de su mamá. de la etapa del ciclo vital en la que se encontraban los niños. no han contribuido con su sostenimiento. presentaremos dos historias tipo a través de las cuales se pueden recrear estos aspectos: Catalina vivió con su padre. él les brindó un apoyo económico constante y se mantuvo en permanente contacto con ellas. ya sea que hubieran estado casados legalmente mediante el matrimonio religioso o civil. Este vínculo afectivo que mantienen las madres con sus hijos e hijas en Colombia. Una de las estrategias que empleó para esto fue compartir actividades de recreación y esparcimiento.2. todo. Él nos recogía aquí. Las familias colombianas transnacionales Cuando hablo con él. que también es reafirmado por las cuidadoras. Después de la separación. porque antes era como muy aparte. se extiende hasta los compromisos económicos que tienen con ellos y ellas. y con tu mamá casi no hablas”. entonces le dije estas palabras: “ve. razón por la cual crean un vínculo de gratitud y aprecio hacia sus madres. como podemos ver en el caso de Susana y su nieto: (…) él ahora cuenta que si no es por la mamá.Entre aquí y allá. papi. tal como lo describe ella: muy pequeña. o convivieran en unión libre o unión marital de hecho. Este acto es valorado positivamente por los niños. él no estudia y no tiene sus cosas (…)”. íbamos al parque. como “ya”. tiene un perrito de mascota y me dice más cosas de él (…). íbamos a cine. nos llevaba a su apartamento los fines de semana y las vacaciones. muy pequeña. muy por allá.

al. Lo anterior convierte a los padres. migrante de 29 años de edad. así como nos contó ella: (…) me acuerdo que siempre nos celebraba el cumpleaños en el colegio. eso le dolía a él mucho (Catalina). sino que también participan en las celebraciones y fechas especiales de sus hijos e hijas. en “padres de fines de semana”. quién me gustaba. en el relato de Catalina y en otras historias. novios. basadas en una comunicación fluida y fortalecida. decisiones y posturas empiezan a ser desaprobados por los padres y se convierten en un motivo de desacuerdo que incide sobre la relación. Uno de los más grandes desafíos que deben superar los padres migrantes separados es el hecho de mantener viva su imagen y su rol frente a su prole. muy buen papá. pero no destruyéndola. nos hacía la fiesta en el salón. Entonces. es que yo soy muy despegada de los dos. quién no me gustaba. sino que mi papá no entendió. ya que sus comportamientos. Sin embargo. quien antes de la separación solía llegar a casa después del trabajo para compartir 197 . nada de amor. como menciona Puyana et. al punto de que estos últimos los ven como amigos. Me decía que yo solamente lo llamaba para plata. ni nada de eso. Esto también podemos verlo en la historia de Henry. Cambios a partir de la migración Compartir estas actividades es una práctica bastante corriente entre los padres que no conviven con sus hijos e hijas. así como ocurrió con Catalina: (…) yo le contaba todo a mi papá. cordiales y amorosas. puesto que el reconocimiento que su descendencia haga de él determina su propia identificación con el rol paterno y lo legitima en su posición no sólo de proveedor sino de figura de afecto. todo le contaba. nosotros teníamos una buena relación. como relató Catalina: (…) nuestra relación era chévere hasta cuando crecí y tenía los problemas de rebeldía que todas las adolescentes tienen. suelen molestarse o experimentar sentimientos de tristeza: se ponía bravo porque yo no lo llamaba. específicamente. depende en gran medida de los acuerdos previamente establecidos con la ex mujer y de la voluntad y disponibilidad de aquellos(as) para pasar tiempo con sus padres. No obstante. de hecho yo. y que se recreen relaciones cercanas. todo.El antes y el después de las familias transnacionales. Pero en sí. Por esta razón. los padres entablan vínculos de confianza y complicidad con los hijos e hijas. encontramos que los padres no se limitan a este tipo de actividades. no. Este permanente contacto y la profundidad de las relaciones hacen que los hijos e hijas expresen ideas sobre sus padres como que: él es muy chévere. Asimismo. que los une a pesar de no compartir el mismo hogar. en algunas ocasiones se presentan tensiones entre los padres y los hijos e hijas. debilitándola y haciéndola vulnerable. cuando su prole no muestra interés en la relación. cuando termina la infancia y empiezan a vivir su juventud. así que pelear. (2003: 73). él siempre programaba algo. todo. no.

y que al verme dijeran: “vean allá va el no sé qué. tal como él lo afirma: (…) ella siempre me ha tenido muy alta estima con las niñas y habla muy bien de mí con ellas (…). Sin embargo. mientras jugaban. y su ex-pareja mantenía viva su imagen en las niñas. Las familias colombianas transnacionales tiempo con sus dos pequeñas hijas. aduciendo que esta transformación del vínculo se debe a que en la distancia se aprende a valorar más y se cambia de actitud. En el relato de Carla. entonces. y un día le trajo una cicla y unos patines y a mí no me trajo nada. 198 . porque sé cómo es la familia de ella y es muy destructiva. la cogió del cabello. Ella afirma que: él me pidió perdón por muchas cosas y yo también le pedí perdón (…). una grosería. propiciando un ambiente en el que prima la unidad. como en el caso de Carla. Por otra parte. identificamos algunas tensiones familiares debido a estos aspectos: un día le estaba enseñando a hacer unos huevos con arepa y mi mamá no los sabía hacer. por nada en el mundo. me compró una cicla y unos patines. aunque él seguía en permanente contacto. encontramos que una pequeña proporción mantenía relaciones hostiles. si bien la mayoría de los padres que no convivían con sus hijos e hijas habían establecido vínculos estrechos con ellos y ellas. Casi no queríamos a mi papá por eso y porque tenía otra mujer cuando ya no vivía con nosotras (…). quienes habían deteriorado su relación justo antes de la migración. no quería que mis hijas vieran una mala palabra.Entre aquí y allá. y a mí también. Este hecho de violencia genera un impacto directo en los hijos/las hijas. Le pegaba y mi hermana y yo nos poníamos a llorar. involucrándolos como observadores y determinando la forma en que luego de la separación entablan las relaciones con el padre. comúnmente debido a los motivos de la separación y/o a los efectos que habían tenido sobre ellos o ellas las interacciones familiares antes de la ruptura. cuando él se mudó del apartamento donde vivían. Igual efecto tienen las preferencias mostradas por los padres hacia un hijo o hija en detrimento de otro u otra. lo que incide de forma positiva en las relaciones. cenaban juntos o salían de paseo. tal como manifiesta Adolfo. respondía económicamente. padre migrante: tanto ellos como yo nos hemos unido más. quien notaba las inclinaciones de su padre hacia su hermana a través de la entrega de presentes: mi hermana era más alejada de mi papá pero de todas formas él la quería más. y no quería que les hicieran daño. como en la historia de Catalina y su padre. si sé cuándo”. Con respecto a la forma en que se establecen los vínculos entre los padres separados y los hijos e hijas después de la migración. él le pegó. a mi tío le dio rabia. encontramos que se caracterizan por la superación de las tensiones que existían. temía los efectos que pudiera tener sobre su imagen el hecho de que las niñas empezaran a compartir más tiempo con la familia de su ex-compañera: “(…) por encima de cualquier cosa.

El antes y el después de las familias transnacionales. y dijo: “el sábado tengo mi piñata”. sólo en la parte económica (…) y sólo hablo con ellas cosas que no tienen nada que ver con su educación. simplemente que es una niña. porque él no había estado conmigo y había preferido irse para allá. entonces no pasa nada con eso. ¿me vas a invitar?”. de corazón. como ocurre con las hijas de Henry: Estábamos hablando de su cumpleaños. tengo que ir a jugar. en la forma de la educación no intervengo para nada. Por otro lado. como nos contó Catalina: yo le dije que ojalá pudiera venir pronto para que habláramos. yo le dije a mi papá que yo quería más a mi padrino que a él. entonces entiendes que estoy muy lejos pero. pues su rol queda reducido a la proveeduría y los excluye de otras decisiones que usualmente tomaban. Por otra parte. las relaciones entre padres. mucha. por lo que no incide directamente en el amor que pueda existir entre ellos o el grado de empatía que puedan tener. en ocasiones los hijos e hijas les reprochan su ausencia durante los momentos especiales que han vivido mientras ellos no estaban: Un día. los hijos e hijas recuperan la confianza y la complicidad que tenían con el padre antes de los desacuerdos vividos. te voy a pasar a mi hermanita” (risas). es que ya me voy a ir. Cambios a partir de la migración A la par. Además. se caracteriza por la imposibilidad que tienen los migrantes para participar activamente en la crianza. teniendo acceso únicamente al conocimiento de cómo están sus hijos e hijas. y nos hubiera dejado a nosotras botadas y no hubiera respondido. pero mi amor por ella nunca va a cambiar. y luego me dice: “papi. y se puso bravo y me colgó el teléfono (Carla). no puedes venir porque estás muy lejos”. por lo que añoran constantemente su presencia. el establecimiento de vínculos entrañables con los hijos e hijas de corta edad se dificulta ya que para ellos y ellas no es fácil concentrarse ni apropiarse de los espacios de comunicación. como relató Henry: (…) en la distancia. y yo: “mi amor. Sin embargo. que está jugando y que tal vez tiene otras ideas en la cabeza. tal como nos comentó Henry: (…) el hecho de que tal vez ella no quiera pasar al teléfono. que tuviéramos las cosas igual que antes porque me hacía mucha falta. no significa nada. también agradecen que a pesar la lejanía sus progenitores mantengan el interés en ellas y ellos y se preocupen por buscar alternativas para conservar el vínculo. así como afirmó Carla: yo lo quiero porque de otra persona se hubiera ido por allá. voy a estar contigo. a España. hijos e hijas que aún se encuentran en la infancia. yo le preguntaba que qué quería (…). mucha falta. Esto genera un sentimiento de insatisfacción en los padres. Este acontecimiento es interpretado por los padres como una situación normal y consecuente con la edad de los niños y las niñas. mi amor. y ella me dice: “no papi. y de hecho todas mis noches han sido muy duras. limitándose únicamente a una vinculación económica. 199 . y yo: “bueno. ¿bueno?”.

(…) o les compro cualquier cosita y les digo: “su papá les mandó este regalito para que sean juiciosas”. que aumenta con el tiempo de migración y la edad de quienes quedaron en origen. Las familias colombianas transnacionales Por el contrario. mientras que cuando lo hicieron las madres.” 4. Como afirman padres y madres migrantes en repetidas ocasiones: pasan de ser los que les prodigan amor y cuidado diario a ser simplemente un soporte económico. crianza y protección. quienes tratan de ser precavidos en la elección del cuidador. deben aprender a confiar su bienestar a terceros. ya que cambiará drásticamente la forma que tienen de velar por ellos y ellas. 200 . soy el contacto más directo que tiene con ellas. Por esta razón. escríbale una cartica a su papá”. o para mantener viva su imagen frente a ellos y ellas. una madre migrante dejó a sus hijos con su cónyuge y. como consecuencia de las posibles molestias que causaría esta exigencia. abuelas en 4 casos y tía. Con la migración de uno los miembros de la pareja o de ambos. En la tabla Nº 4 podemos observar que los padres que migraron dejaron a su prole al cuidado y bajo la protección de la esposa o compañera permanente en Colombia –madre de los hijos e hijas–. La organización del cuidado de los hijos e hijas Uno de los momentos más difíciles para padres y madres en la decisión de migrar es la escogencia de la persona con la que dejarán a sus hijos o el dilema de qué es lo mejor para su cuidado. [Además]. madre de Henry: (…) cuando están en la casa conmigo. suele producirse un distanciamiento entre padres y/o madres migrantes y sus hijos/hijas en Colombia.Entre aquí y allá. como muestra el relato de Leticia. Esta es siempre una preocupación de padres y madres.2. confiaron el cuidado a otras mujeres. las relaciones tienden a cambiar. Todas las veces que yo me veo con ellas les hablo del papá y les hablo bien para que ellas no pierdan esa imagen. en otro. De ser los encargados de su educación. recurren a la ayuda de terceros para obtener información acerca del estado en que se encuentran. consideran de suma importancia que las personas que están a cargo del cuidado de sus hijos e hijas no les obliguen a atender las llamadas. las quiere mucho. pues de ello no sólo depende el bienestar de sus hijos e hijas sino las futuras relaciones que puedan tener con ellos. en un solo caso. la madre permitió que su hija cuidara de sí misma porque se trataba de una adolescente. yo les digo: “Henry es su papá. él trata de comunicarse (…). en 1. porque creen que esto sólo crearía vínculos forzados y sin durabilidad en el tiempo.

como abuelas o tías. la única forma de influir en su educación es mediante los consejos y la afirmación de que están con ellos(as) aunque estén físicamente ausentes. Cambios a partir de la migración Tabla Nº 4. aunque esto no representó inconveniente alguno para los y las migrantes que colaboraron en la realización de este trabajo. 4.1. los y las migrantes tratan de que el cuidador o la cuidadora sea un familiar o una persona allegada a la familia. alguien en quien todos confíen y que represente alguna figura de autoridad para los menores. Cuando los hijos/hijas están en edad de elegir. conflictos y procesos exitosos que se generan a partir de estas decisiones. Son las controversias. dispuesta a hacerse cargo de los y las menores.El antes y el después de las familias transnacionales. A veces esta decisión se facilita porque los hijos e hijas están acostumbrados a pasar el tiempo con algún familiar. Cuidador(a) a cargo de los(as) hijos(as) de el/la migrante que están en Colombia PARENTESCO DEL MIGRANTE CON SUS HIJOS (AS) MADRE PADRE TOTAL CUIDADOR (A) A CARGO DE LOS (AS) HIJOS (AS) DE EL/LA MIGRANTE QUE ESTÁN EN COLOMBIA Abuela 4 0 3 Esposa o compañera Esposo o compañero permanente / Madre permanente / Padre de los hijos (as) de los hijos (as) No corresponde 10 10 1 No corresponde 1 Tías 1 0 1 Ellos (as) se cuidan a sí mismos (as) 1 0 1 En general. pues sus progenitores trabajan. conocida y querida por los hijos y las hijas.2. Hijos e hijas provenientes de familias nucleares A continuación analizaremos los relatos de los y las migrantes y sus familiares acerca del cuidado y ejercicio de la autoridad cuando los hijos e hijas hacen parte de un hogar nuclear. lo que permite visualizar uno de los tantos cambios que puede experimentar una familia con la migración. A causa de la lejanía y la imposibilidad de padres y madres de ejercer control directo sobre los/las menores. tema que tratamos anteriormente. esto sólo se logra a través de los medios de comunicación como el teléfono e internet. ya que en adelante será la persona directamente encargada de su educación y orientación. pues siempre hubo una persona cercana. Aunado a lo anterior. también participan en la elección de la persona que cuidará de ellos. y uno de sus progenitores o ambos ha(n) migrado. 201 . deben contar con el tiempo y la disposición de la persona escogida.

No obstante. ni podía influir en el trato que les estaba dando. quienes manifestaron a su madre estar insatisfechos con la forma en que su abuela los criaba. tiene dos hijos que estuvieron felices ante la idea de quedarse al cuidado de la abuela paterna. le hacía poner trapos (llanto). más aún cuando han estado siempre cerca y se les tiene respeto y cariño.1. Esto es lo que Elena relata con relación a lo que vivían sus hijos: Yo enviaba dinero para que a mis hijos no les faltara nada. se supone que por eso estaba aquí.Entre aquí y allá. el aseo y todo el cuento (llanto). la situación era difícil porque la abuela era una persona de edad y porque tenía una concepción del ahorro y los gastos distinta a la de ellos. No obstante la confianza depositada en ellas. Elena. que no (…) El niño. son las abuelas quienes suelen quedar a cargo del cuidado y protección de la prole. Las familias colombianas transnacionales 4. algo que me marcó muchísimo fue que precisamente el día que me vine. al migrar la madre y mudarse con la abuela. madre migrante. Lo anterior constituyó una gran preocupación para Elena. y digo yo. es por eso que Luisa afirma: la convivencia me perturbó bastante la vida. A continuación describimos los casos de dos abuelas-cuidadoras que muestran procesos disímiles en el cuidado de nietos y nietas.2. tampoco era hasta allá. sin embargo asumió con su hermano esta situación con la esperanza de que con el ahorro que hacía su abuela. Los problemas con la 202 . hasta que su hijo mayor tuvo edad para que ella le enviara directamente el dinero. De acuerdo a la hija de Elena. y yo creo que entonces esas eran las peleas con mi marido. que si no les daba para un desodorante menos les daba para un champú (llanto). lo que refleja una idea de sacrificio para un futuro común. pues consideraban buena su relación con ella. en el que pueden surgir problemas. lo que genera tensiones y preocupaciones en los padres y madres. las cosas empezaron a cambiar para Luisa y Carlos. muy entregada a su familia.1. su padre y madre podrían volver más rápido a Colombia. situación que debió soportar por un periodo aproximado de tres años. entre comillas le agradezco a mi suegra que para ella era primero pagar las deudas. que decide reunirse con su esposo en España. mis hijos se bañaban todos los días. no es posible saber cómo resultará el proceso. Hijos e hijas que quedan al cuidado de una familiar diferente al padre y la madre Cuando los dos miembros de la pareja migran. y alguna vez le dijo a mi marido que le habían mandado una nota del colegio diciéndole que el niño olía a feo. Por otra parte. quien desde España no podía controlar lo que su suegra hacía en Colombia con el dinero que enviaba para sus hijos. pues igual. y ella. lo que tiende a dar tranquilidad a los y las migrantes. Bueno. también puede resultar exitosa la escogencia de las abuelas como cuidadoras. bueno. pero a escondidas. pero no tanto como para restringirle a un niño un desodorante o una toalla higiénica. contradicciones y desacuerdos en el cuidado de los niños y las niñas. la niña se desarrolló y luego me decía que la abuela ni para las toallas higiénicas le daba.

como en el caso de Norma quien migró a España con su esposo. les da amor (Norma). como lo reafirma Castro (2007) en su estudio realizado en tres barrios de la ciudad de Pereira. pudo mejorarse la situación de Luisa y Carlos. confiándole a su madre. Mercedes le cuenta a la madre y ella los llama y les habla. Las angustias que tuvo que soportar Elena al haber dejado a sus hijos con una persona con la que se generaron conflictos y malentendidos. Cuando alguno de los niños de Norma se porta mal. sus hijos le hacen caso en todo y siguen sus palabras al pie de la letra.: 87). quienes tras un corto periodo al cuidado de otro familiar. al señalar que pese a la confianza y autonomía de las que son investidos los/as cuidadores(as) por parte de quienes migran. Es así que nos topamos con historias menos problemáticas y donde los acuerdos suelen ganar terreno la mayoría de las veces. no son comunes a todos los casos. especialmente cuando considera que la decisión implica demasiada responsabilidad. ostentando un status que no pierde a pesar de su ausencia” (Ibíd. de modo que “el migrante participa en la “última palabra”.El antes y el después de las familias transnacionales. sólo ante la enfermedad de la abuela y la manifestación de esta de no poder cuidarlos más. ya que opta por regañarlos y alzarles la voz. frágil y enfermiza. como se mencionó antes. Este último aspecto también se complementa con lo planteado por Castro (2007). quien expresa que los/as cuidadores/as asumen de modo complementario con la persona que migra. toma las decisiones que conciernen a los niños y afirma que ella es la que se encarga de los permisos. Siempre tiene en cuenta la opinión de la madre. la comunicación se regularizó y los muchachos dijeron estar felices. Mercedes. No obstante lo anterior. el cuidado de sus hijos. depende de la persona que queda a cargo. terminaron por vivir solos y sentirse más tranquilos. pero siempre llegan a acuerdos. La abuela centra su atención en la hija pequeña de Norma. Mercedes vive con los hijos de Norma y les ayuda en lo que necesiten. en algunas ocasiones Norma tiene desacuerdos con Mercedes por la forma en que son reprendidos los niños. las funciones de autoridad: 203 . por ello afirma: no es únicamente cuidarlos sino que es la abuela. quien está muy pendiente de todo desde la distancia y considera que no podrían estar con alguien mejor. mientras que la madre prefiere el diálogo. Esto se presenta en otros casos. y quien se ha sentido tranquila con la forma en que la abuela-cuidadora está criándolos. aunque a veces cuenta con la opinión de su hija. por considerarla tímida. los/as primeros(as) han preferido involucrar a los segundos en la toma de algunas decisiones que implican altos grados de responsabilidad. Cambios a partir de la migración abuela-cuidadora no se llegaron a solucionar. dice que lo único que le pide a su hija es que no la desamparen.

decida dejar de trabajar. analizaremos los patrones citados a la luz de tres historias: 204 . tiene que continuar trabajando. participa activamente a la hora de impartir las normas y ejercer la autoridad. 2007: 81).2. ya que las labores que antes eran compartidas recaen sobre una sola persona que. Norma considera que es una alcahueta con los niños porque no suele negarse a sus deseos. por lo que deben recurrir a la ayuda de abuelas o tías para compensar la ausencia de quien migró y asegurar el bienestar y la seguridad de los hijos e hijas. sin importar que uno de los dos se encuentre lejos. ante la incertidumbre de la calidad de atención y ayuda que se le prodigará a sus hijos e hijas. algunos padres y madres deben recurrir a sus propios hijos e hijas. Por lo anterior.2. con o sin la anuencia de su cónyuge. lo que refleja una preocupación en la migrante de que esto trascienda a las funciones de autoridad. esto no significa que el migrante quede despojado de autoridad ante su familia. más bien queda ya no como una figura de autoridad sino de complementariedad. También se presentan variaciones dependiendo de quién quede a cargo en origen. suele obtenerse poca ayuda externa para la educación de los hijos. Las familias colombianas transnacionales (…) el migrante al partir otorga al cuidador un rol que socialmente le había sido adjudicado a él. ya que si se trata de una madre. y dedicarse de lleno a ellos. 4.1. en la que una sola persona debe encargase de los hijos e hijas. Hijos e hijas que quedan al cuidado de uno de los miembros de la pareja El cuidado de los hijos y las hijas no es algo que se discuta o negocie mucho. Esta ayuda puede implicar en algunos casos que un miembro de la familia extensa se mude a vivir con ellos para complementar el cuidado y ejercer autoridad. Esta nueva configuración. Mercedes afirma que no le gusta derrochar en bobadas el dinero que manda su hija y que por ello solamente gasta lo necesario.Entre aquí y allá. la persona que queda es quien se encarga de la crianza. Por último. porque debido a su condición de ausencia física se ve limitado en la práctica de algunas funciones que demanda el rol (Castro. cambia la dinámica del cuidado. Entre las parejas suele crearse una suerte de equipo a la hora de impartir las normas. Asimismo. desde la distancia. en ocasiones. y tomando en cuenta la diversidad de situaciones que pueden presentarse. es más frecuente que familiares o personas cercanas se vinculen al mismo. se le consultan los permisos. La persona que queda en Colombia al cuidado de los hijos e hijas siempre tiene al tanto a su cónyuge de todo lo que ocurre. puede ocurrir que la pareja que queda en Colombia. se le cuenta lo que han hecho mal y el padre o la madre. para que les ayuden con los más pequeños y en las labores del hogar. cuando son padres los que ejercen el cuidado en Colombia. Generalmente. Por otro lado.

el esposo de Betty. Esta preocupación no es característica de Soledad. Uno de los cambios más notorios para las madres es tener que llevar la batuta frente los hijos e hijas. Para él. no puede estar todo el tiempo con ellos. lo reprende e interviene en los permisos. Para Raquel. quien a pesar de tener mucha autoridad sobre su hijo a veces siente que se le sale de las manos y tiene que recurrir a su esposo: tiene uno el respaldo del esposo y eso con un grito los vaqueros llaman al orden. su único apoyo en Colombia son su hijos. familiares y amigos(as). Francisco. pero sin regañarlos ni decirles que su madre le puso quejas. pero a Soledad le ha tocado enfrentarlas sola. aconseja a su hijo. se queja por 205 . pero de todas formas a ella le preocupa que pueda pasar algo. se vio forzado a dejarlos cuando migró. Al igual que Guillermo. un padre migrante. no la apoya tanto como ella quisiera. ella debe hacerse cargo de los hijos porque no trabaja y. y hoy en día no me arrepiento porque yo sé que al niño le hace mucha falta el papá. padre migrante que dejó cinco hijos en Colombia al cuidado de su esposa. Pero no todos los adolescentes son tan tranquilos y obedientes. quien cediendo a las peticiones de su esposo migrante. como ocurre con Betty. su esposo Guillermo. La única opción que tiene Guillermo para ayudar a su esposa a controlar y guiar a sus hijos es hablar con ellos acerca de lo que ocurre. que han debido madurar tempranamente. dejó de trabajar y se dedicó al cuidado de su hijo. Cambios a partir de la migración Soledad es una madre trabajadora que vela por sus hijos sin ayuda externa. cuando afirman que “la línea de autoridad paterna no se pierde pues la vigilancia a la distancia en algunos casos es frecuente”. aunque agradece el cuidado que les prodiga. Por otro lado. Han tenido que soportar situaciones muy difíciles desde la partida de Guillermo. pero ahora es Soledad quien debe tomar esas decisiones. por el trabajo. como afirmó Gerardo.El antes y el después de las familias transnacionales. como le ocurrió a Raquel. algunas madres deben ejercer un poco más de presión. a pesar del inmenso amor que siente por su familia. Ella prefiere llamarlo en el momento mismo de la discusión para que intervenga de inmediato. Esto refleja lo enunciado por Cordero y Ponce (2005: 98) sobre los hijos de migrantes en sectores populares de Guayaquil. Andrés. pero está tranquila con ella pues piensa que es mejor para el niño: necesitábamos era reforzar el comportamiento del niño frente a la situación que el papá ya no estaba y que era su vínculo paternal. esta decisión fue dura y considera que quedó aplazada la parte de realizarse profesionalmente. pueden incluso hacer cambios en sus vidas para asegurar el bienestar de sus hijos y esto puede incluir hasta la renuncia al trabajo. aunque siempre lo consulta con su esposo y afirma que sus hijos no piden muchos permisos para salir. Esta pareja siempre ha compartido las decisiones en cuanto a los permisos de sus hijos. Soledad dice no tener muchos inconvenientes para dirigir a sus hijos porque son juiciosos y hacen caso. ya que ella. las madres que deben encargarse del hogar por la partida de sus esposos.

uno es como muy permisivo. muy educaditos. cuando uno no está ahí. por otra parte le agradezco que los ha criado muy bien. la gente se va creyendo a sus anchas. por lo que las cosas no han cambiado mucho en ese aspecto. de igual manera. diría que incluso más que hacia mí. culpa de esto a la ausencia: digamos que cómo voy a manejar una familia desde lo lejos. que él se dé cuenta cuáles son las necesidades. cuando digo que están bien cuidados es porque están con el papá. tan lejos. pero con poca fuerza. o sea. la gente se desborda. sólo la obedecen cuando se trata de permisos. que Fabiola adjudica a la ida del padre.. al lado. Las familias colombianas transnacionales la falta de colaboración económica: a la mamá la critico porque no me ayuda económicamente. porque allá en Colombia yo trabajaba noche de por medio y la noche que yo no estaba. afirma que la crianza no ha sido fácil: es como duro porque a ellos siempre les hace falta. La pérdida de autoridad de Francisco se ha hecho evidente en sus visitas a Colombia. desarrollando su propia mentalidad. pero pienso que él ha estado en todos los momentos de sus vidas con ellos y por eso estoy tranquila (Camila). 206 . Así que los niños tienen un afecto muy grande por su padre. Esta falta de “fuerza” se ha reflejado en la baja de calificaciones de los hijos e hijas. Fabiola. falta como la autoridad. padre migrante. y él por allá. aunque eso no creo que uno lo pueda medir. sin embargo.. por decir. sus hijas simplemente dependen económicamente de él. también considera que su figura de autoridad como padre ha pasado a segundo plano desde que migró. Así lo relata. dice estar tranquila porque Álvaro sabe cómo cuidarlos y están acostumbrados a él. la fuerza del hombre que los oriente o que les diga: esto no se hace. o sea. aún existe. cuando uno no está encima. tiene otros horizontes. él le reclama a su esposa que nunca lo haya ayudado con las normas y que no trate de hacerlo en la distancia. la esposa de Francisco. cómo piensan. como con un control remoto: hágame esto. así es y acá se quedan. Álvaro y Camila ejemplifican un caso diferente: mantienen una relación armoniosa y sus hijos e hijas gozan de cariño y cuidado. pero quien está a cargo de ellos es el padre. como no hay un líder. van creciendo las necesidades y van creciendo las ideologías de las personas. al haber perdido la figura de autoridad. cómo actúan. y va creando. A Camila no le preocupa mucho la crianza de los niños porque confía en su esposo. Álvaro siempre se encargó de impartir las normas y autoridad. cuando uno no está machacando. como lo relata: Estoy bien porque mis niños están bien cuidados. porque tú sabes que a medida que la gente va creciendo. Sergio. incluso desde antes de la migración de Camila. trato de sobrellevar eso. una persona representativa. entonces. él hacía de mamá. porque él desde muy chiquitos aprendió a ser mamá y papá. refiriéndose a ellas y con nostalgia. a uno como madre le queda más difícil. y a que no suelen hacer caso cuando les da órdenes. porque ya no atienden sus órdenes: La gente. muy de su casa. pues Fabiola afirma que sus hijos no confían en él y no le hacen caso como antes. o: no lo haga. porque la madre migró a España.Entre aquí y allá. no es lo mismo estando acá.

siempre se repartían los momentos en que cada cual se encargaba de los niños y. debió acudir a la abuela. pues se encarga de los niños durante el día y los entrega al padre en la noche. en ese lapso. Álvaro afirma que la forma de educar a los niños no ha cambiado porque la amiga-cuidadora siempre ha estado cerca de ellos. en caso de desacuerdos. aunque la cuidadora afirma que no hay mayores inconvenientes en su cuidado y comportamiento. se lo manifiestan a las abuelas-cuidadoras sin que esto suscite mayor problema. y así lo manifiestan: no es lo mismo la abuela que la mamá (…) a pesar de que él está bien y tiene su cuarto y todo. Camila es una figura muy presente en la vida de los niños. Es diferente tener uno los hijos de uno a tener un hijo que no es de uno (Regina). se presentan diversidad de situaciones en relación con el cuidado y las normas que se imparten a los menores. pero no. Sin embargo. situación que se daba desde antes de la migración. Además. las abuelas no están muy de acuerdo con la idea que los hijos crezcan lejos de sus madres.2. también participan la abuela materna y una amiga de la migrante. padre-cuidador con dos hijas. pues se comunica constantemente. 4. pero no se encarga de los aspectos relacionados con las normas y autoridad. Camila siempre está llamando y preguntando por ellos. las respaldan y se manifiestan conformes con el manejo de los permisos. y ante los conflictos y dificultades que las niñas experimentaron al dejarlas solas. ya que. como lo hace Álvaro. comparte las mismas ideas y les colabora en la crianza. Cambios a partir de la migración Esta tranquilidad expresada por Camila también puede estar asociada al hecho de que en el cuidado de los niños. aparte del padre. dos abuelas-cuidadoras se sienten con un amplio margen para la toma de decisiones por estar encargadas de los hijos 207 .2. Migrantes que son madres solteras Tratándose de abuelas al cuidado de nietos y nietas cuyas madres son cabeza de hogar. Ahora la amiga presta una ayuda más regular. estas últimas confían en las decisiones tomadas por sus madres con respecto a sus hijos. por los turnos de trabajo de ambos padres. Cuando la relación entre madres e hijas es cercana. cuando ninguno de los dos estaba. le resultaba difícil pasar tiempo con ellas porque viajaba mucho. ella o el padre los llevan donde la abuela. en caso de haberlo.El antes y el después de las familias transnacionales. eran la amiga y la abuela quienes se hacían cargo. A Sebastián. o en días en que no puede cuidarlos. No todos los padres-cuidadores que trabajan pueden darse el lujo de pasar tanto tiempo con sus hijos. En los relatos que presentamos a continuación. El manejo de los permisos depende de la relación que la cuidadora haya mantenido con la migrante antes de la migración y con el vínculo que tengan con los menores. está pendiente de ellos y les recuerda lo mucho que los ama. escuchan sus consejos. a él le hace falta su mamá (Dolores). tiene sus comodidades.

su madre: A mi madre pues le entró nervios. ¿con quién lo dejas?. le ayuda con las tareas y está pendiente de todo lo que necesita. el niño va a sufrir por allá tan pequeñito. Mabel dejó a su hijo de dos años con la abuela materna. El padre. pero dije: “el niño está pequeño y luego yo me voy por allá y el niño se va a encariñar más con mi madre que conmigo”. él tiene ahora nueve. la función de la madre en la distancia. eres ya una persona mayor. a pesar de su dolor. Así describe Susana los castigos para el niño: el castigo de él es: usted no va donde su papá ni tiene 208 . y todas esas cosas. y como las abuelas ninguna otra puede cuidar los hijos bien. luego. el niño empezó a hacerlo. pero manifiestan cierto temor de perder el cariño de sus hijos. es que ella trata de propiciar acercamientos entre él y Mabel: trata de explicarle los motivos por los que su madre se fue. el niño prácticamente a mí no me conocía (Mabel). además del soporte económico. que vive en Colombia. Tal vez por la sensación que tiene Susana de no durarle mucho al niño o porque están planeando la reunificación familiar. las hijas confían en la labor de sus madres en el cuidado. vas a sufrir tú sola. Susana asume el cuidado del niño como su misión. Las familias colombianas transnacionales de sus hijas. no tienes a nadie conocido allá”. lo que efectivamente ocurrió: es mi madre. ante la insistencia de la abuela para que hablara más con su madre cuando ella lo llama. La primera visita que Mabel le hizo al niño fue cinco años después. vaya al médico”. como vemos en este relato: Él vive muy pendiente de mí. Es la abuela quien se encarga de las normas y de la autoridad frente al niño. y me decía: “Mabel. sin embargo. la abuela es la que decide sobre los castigos. La decisión de dejarlo estuvo relacionada con una reflexión que le hizo Susana. ya se entró al baño. de vez en cuando va a visitarlo. a mí me da tristeza: yo sé que yo no le voy a durar mucho después de que él se vaya (llanto).Entre aquí y allá. él vive pendiente. Aunque afirma consultarle todo a ella. En los dos relatos. es aconsejar al niño y decirle que se porte bien. ya se tomó las pastas. para que tú consigas trabajo. por qué no te vas tú sola. mamita. prefieren acudir a la opinión de las migrantes. mira que si vas a sufrir. el niño estaba muy pequeñito. no te lleves el niño. le hace ver lo que ella le da y el papá no. Estas palabras la convencieron y la migrante afirmó que. incita a la madre a que sea cariñosa y reafirma en él constantemente el amor por su madre. pero ese es el destino del niño (Susana). esto se le dificultaba porque era con su abuela con quien se sentía más cercano. y fue así porque ahora que fui. cuando se trata de decisiones de mayor responsabilidad. aun siendo consciente de que el niño podría encariñarse más con la abuela que con ella. decidió dejar a su hijo. “mamita. se encarga de los permisos y administra el dinero que envía Mabel.

jsp. (…) Su infraestructura permite que cerca de un millón (1’000. En las decisiones más inmediatas. pero ella desde el primer mes empezó a enviar dinero. abuela-cuidadora. las compras.El antes y el después de las familias transnacionales. Tomado de: http://www. sus padres han asegurado que le devolverán la custodia cuando retorne a Colombia: Ella me dice: “cuando yo regrese. afirme: puedo confiar plenamente en ellos. al padre. su abuela está empeñada en la idea de mantener presente la imagen de su madre. es la abuela-cuidadora quien tiene la palabra. Es por ello que a Beatriz le consultan todo: los momentos en que puede ver a los abuelos paternos. Decidió cederla a sus padres antes de viajar a España. consideró que dejarlo era por su bien. No obstante estos esfuerzos. no hay cómo reemplazar a la madre. ¿El amor que dan las abuelas a sus nietos puede ayudar a subsanar en parte esta sensación por una madre que se va y los deja “solos”? Para Regina. lo más difícil de todo el proceso ha sido hacer el papel de mamá porque su nieto la cuestiona acerca del amor de su madre y lo que esta sintió cuando se enteró de que estaba embarazada de él. consultó con sus padres y ellos accedieron. el nieto de Regina. Esa responsabilidad. 209 . las salidas. por donde usualmente circulan automotores. a la hija de Regina. por temor de que el padre del niño se lo quitara aduciendo abandono. apoyándola en todo e incluso ofrecieron encargarse de los gastos del niño los primeros meses mientras ella se organizaba. ¿ustedes me van a dar la custodia del niño?”. Para Susana. no sale a Ciclovía42. porque el niño es tuyo solamente. Cambios a partir de la migración salida el domingo. nosotros lo estamos cuidando.co/www/section-27. pero nosotros no te vamos a quitar el niño” (Regina). Esto último nos permite observar uno de los impactos más importantes de la migración de padres y/o madres sobre los hijos: la sensación de abandono que experimentan. y esto hace que Beatriz. refiriéndose a sus padres.idrd. le recuerda cuánto lo ama y hasta le ha enseñado a decir el nombre del país donde ella se encuentra. usted se portó mal y si se sigue portando así pierde todo. pero sí se le puede dar al niño mucho amor e intentar mantener ciertas rutinas a las que el niño estaba acostumbrado con su madre para hacer más llevadera su ausencia. además de económica.000) de usuarios salgan de manera segura de sus casas a practicar diferentes tipos de actividad física. tan sólo tiene tres años. y yo “pues sí. involucra todas las decisiones que se toman con respecto al niño. le inquieta que sus padres no le devuelvan la custodia de su hijo cuando ella vuelva. por eso le habla de ella. Miguel Ángel.gov. En 42 La Ciclovía bogotana es un espacio lúdico que se conquistó a favor del uso del tiempo libre. que no cuenta con el apoyo del papá del niño. la recreación y el deporte. Beatriz decidió dejar a su hijo en Colombia porque en España no habría conseguido quién se lo cuidara y porque sus padres siempre han estado con él.

No cabe duda de que la migración tiene un impacto sustancial en la reconfiguración de la relación de pareja y en la transformación de los sentimientos. Aunque la relación con los abuelos paternos no es muy buena. que no lo dejo hacer lo que él quiere hacer. todo lo relacionado con ese tema se le consulta a la migrante. CAMBIOS EN LAS RELACIONES DE PAREJA El fuego original y primordial.Entre aquí y allá. siempre se sacan fotos el lunes. Beatriz da instrucciones a su madre para que les permita ver al niño aunque con restricciones. ir cuerpo a cuerpo (eduArdo. el martes el hermano las descarga y ella tiene fotos semanales de su hijo (Regina). levanta la llama roja del erotismo y ésta. se 210 . vuelven a unirse. pero ella dice: “si le pasa cualquier cosa mami. esta última afirma que siempre conversan con él y le dicen las cosas. La confianza que Beatriz tiene en su madre resulta ser un gran peso para Regina. Erotismo y amor: la llama doble de la vida (octAvio pAz. sostiene y alza otra llama. me da miedo que le pase algo. pretendemos explorar cómo la migración transnacional afecta la forma en que se construyen. la sexualidad. Desde que ella se fue. es decir. se separan. pues porque de pronto ella va a decir: “mi mamá no está pendiente”. considera que el cambio más grande para su familia está relacionado con el miedo a que le pase algo al niño y por eso lo sobreprotege hasta el punto de sentir que lo asfixia: Siento mucha responsabilidad con el bebé. citado en Corona y Rodríguez 2000: 49). Las familias colombianas transnacionales el tema de la autoridad. le pasa así yo esté o no esté y yo sé que tú lo cuidas mucho y que ustedes lo quieren mucho”. quien siente mucha responsabilidad hacia su nieto. En este sentido. Uno tiene que mirar hacia delante y llevarse alguien de la mano o que alguien lo lleve a uno. pero siento demasiada responsabilidad con él (…) siento a veces que asfixio al niño. al niño no lo regañan ni la cuidadora ni la madre migrante. Siempre trato de que al niño no me le pase nada. migrante en España). pero todo con diálogo y amor. 4. Parejas que permanecen juntas. También tratan de hacerle más llevadera a Beatriz su separación del niño: todas las semanas se le sacan fotos al niño y se le mandan fotos semanales.3. la familia trata de no mostrarse triste frente al niño e intentan mantenerle la misma rutina anterior a la migración para que le sea más fácil lidiar con la ausencia. a su vez. deconstruyen y reconstruyen historias de amor. solteros y solteras que se enamoran…. azul y trémula: la del amor.

y se definen los límites de la esfera de acción del otro. la lógica de la individualización y el deseo de seguridad ante la incertidumbre” (Gutiérrez. racial y de género de cada cual. pues los motivos y las pulsiones por estar con la persona amada son particulares a cada individuo. tiene una mirada particular sobre su relación con el otro. y aún más en el contexto migratorio. en el proceso migratorio. la pareja puede estar sumida. 2002: 64). Cuando se habla de pareja. 1998). en definitiva.). y. por la tensión existente entre las ambiciones individuales de cumplir con las metas que se han esbozado al migrar y el deseo de entablar o seguir edificando un proyecto conjunto impregnado por el sentimiento de amor romántico. imagina e idealiza la relación amorosa de manera distinta. Hemos subrayado el carácter subjetivo de la relación de pareja puesto que cada quien concibe de manera distinta la relación con el otro u otra de acuerdo a la posición social. En efecto. marcado por “la coexistencia de pulsiones contradictorias que tienen que ver con el ideal de amor romántico. en el cual se pactan tácitamente las obligaciones y deberes de cada uno de amar. vive. 211 . cada miembro de la pareja siente. Cambios a partir de la migración trata de observar cómo la pareja está atrapada. En pocas palabras. podría contemplarse como una “unión de opuestos.). y el refuerzo de la individualidad del yo frente a la opresión del nosotros” (Ibíd. a una suerte de contrato social en el sentido de Rousseau. respetar.) que cohabiten. con la oposición de los sexos. estudiar la relación de pareja implica superar la representación hegemónica de familia nuclear como resultante de un matrimonio eclesiástico (Roca. finalmente. momento en el que se da “(…) el paso de la complementariedad entres seres a la oposición de ellos. como equilibradas” (Ibíd.El antes y el después de las familias transnacionales. Por tanto. que contribuye a desentrañar las relaciones de poder y desigualdad que atraviesan la relación amorosa. De la misma manera. se opongan o se sobrepongan el uno al otro. entendido como “un encuentro de espíritus que se complementan y encuentran el equilibrio y la reciprocidad en el otro” (Ibíd. el hacer que lo dispar sea par. o aun cada contrayente43 de la relación amorosa. y que pueden llegar a ser profundamente modificadas en la experiencia de la migración (Gregorio. existen parejas que buscan un “reequilibrio interno” en el sentido de “(…) buscar la igualdad dentro de la desigualdad. En otras palabras.: 65). 2007: 439) para reubicar la mirada bajo una perspectiva de género. que las condiciones y expectativas… diferenciales de unos y otros sean percibidas. en un sentimiento de amor romántico. el proyecto de construcción individual del yo puede entrar 43 Se puede asimilar la relación de pareja. es preponderante tener en mente el carácter dinámico de este concepto. y como opresión del yo”. así como a las expectativas que cada persona depositó originariamente en la relación amorosa. Lo anterior por cuanto cada miembro de la pareja. en otros casos. y en particular el matrimonio. en un momento inicial o duradero en el tiempo. este “cuerpo en movimiento” puede conocer varios “estados de tensión y relajación” (Ibíd.

está decidida a permanecer en el país de destino en caso de que esta relación se rompa. la pareja hace planes para el futuro. Por dicha razón. Dicho argumento cobra particular fuerza en el carácter moderno (o postmoderno) de la sociedad occidental. ya que ninguna experiencia individual es similar a la otra. conocido como amor romántico. Históricamente. Si bien ambos admiten que son momentos difíciles de vivir. “(…) -surge. como el ideal de envejecer juntos. Angélica. finalmente. como una reacción frente a los matrimonios pactados de la Europa premoderna. este tipo de amor. que emprendió una relación amorosa “virtual” estando en Colombia y decidió migrar para reunirse con su pareja pero que. a continuación estudiaremos cuatro relaciones de pareja que enfatizan. migró en condición de refugiado a España por amenazas a su vida en Colombia. 212 . tras la migración de éste último. Antes de la separación. Está agradecido de tener una mujer fuerte que puede lidiar sola con las responsabilidades del hogar en Colombia.Entre aquí y allá. Beatriz. Francisco. El amor romántico transnacional Guillermo. La tarea de plasmar y analizar en unos pocos acápites trayectorias de vida complejas de parejas que migraron o donde uno de los dos miembros se quedó. que se separó de su esposa –Fabiola– tras su llegada a España. y forma parte del imaginario de liberación individual (…) Es también el «primer amor» que nos libera del dominio familiar” (Gutiérrez 2002: 64-65). donde se ahonda en el tema de la relación comunicativa de la pareja transnacional. es muy ardua. Las familias colombianas transnacionales en conflicto con el proyecto conjunto de un amor trasfronterizo o reconstruido en el lugar de destino. a su manera. en donde reina el individualismo como consecuencia de una profunda mutación del sistema de valores (Dumont. esta sensación paradisíaca de sentir que el amor 44 45 Véase el capítulo 3. ¡vente! que tú sabes que a mí no me gusta estar sola (Soledad). tras 17 años de matrimonio con Soledad. y reitera el sentimiento de amor idílico45. aunque la relación no alcanzó a estabilizarse. que logró reconstruir la relación con su novio –César– en el lugar de destino. ella le decía: mi amor. diversos tipos de cambio en la estructura de la relación amorosa o en su conformación durante el camino migratorio.en Occidente a fines del siglo XVII. 1999). En estos espacios comunicativos. aunque en las comunicaciones ella le manifiesta lo mucho que le hace falta. reconocen en la comunicación constante un ámbito para darse ánimos44 y Guillermo expresa que mantienen una relación muy bonita de charla. aunque se puede tratar de destacar ciertos patrones comunes recurrentes. puesto que cuando le tocaba movilizarse en el interior del país por viajes cortos. sin embargo. Estas historias de vida son las de Guillermo. que mantiene una relación sólida con su pareja –Soledad–. ya su relación era armoniosa.

lo ilustra el relato de Fabiola: Cuando vino. ya que si bien se logra cierta estabilidad. En todo caso. sentir que son el uno para el otro y para siempre. ya que la relación se había degradado paulatinamente y pasó de ser “amorosa” a solamente “amistosa”. ¿La migración transnacional o el camino tortuoso de la relación amorosa? Al migrar a otro país. yo le digo: mi amor. como en el caso de Francisco y Fabiola. en donde se logra hacer convivir la presencia de los sentimientos con la ausencia de los cuerpos. Después de cinco años en España. en este caso. y él me dice: tú también me haces mucha falta (…) a veces me dice: “mi amor. Relatan que su relación sufrió altibajos debido a la distancia.. la separación siempre es vivida como una etapa dolorosa y la fuerza del amor que reina en la pareja es la que logra curar. no hizo más que reconfigurar las formas en que se expresan el cariño mutuo..El antes y el después de las familias transnacionales. aunque se haya planificado e intentado primeramente la reunificación familiar. en otras palabras. Asimismo. caracterizada por el acto de extrañar y el deseo de amar. como si los sentimientos estuvieran flotando por encima de los espacios y de los tiempos. en algún momento. 213 . en particular. que yo también (Soledad). logran matizar este miedo al confiar en que se alcanzarán las metas. no todos y todas las migrantes sostienen una relación tan “equilibrada” y apasionada como la de Guillermo y Soledad. él ya estaba diferente y yo estaba diferente. en la relación de Francisco con su esposa Fabiola. no hubo como un acercamiento. Su historia resalta de alguna manera el momento de la “desidealización” amorosa. empero. nos mirábamos como dos extraños. con más o menos éxito. como se expresa en las siguientes palabras de Soledad: Le digo: mi amor. volvió a Colombia y acordó con su esposa no seguir como pareja. había siempre como una pared. me siento muy solo”. el envío de remesas económicas contribuyó a este distanciamiento puesto que él se decepcionó mucho al darse cuenta de que tenía que asumir solo la economía del hogar. perduran temores como el de la infidelidad. Si bien han mantenido una relación constante y estable. por cuanto el proyecto individual de migrar por motivos económicos primó sobre la relación amorosa. tú no sabes que anoche tuve frío y me hiciste mucha falta. desplazándolas de la cotidianidad del hogar a la dimensión tempo-espacial de la comunicación transnacional. o mejor dicho. de dos conocidos que ya no se reconocían como enamorados. la de reunificación de la pareja. en parte. a la vez causa y consecuencia de la migración. me siento tan solo. este sufrimiento latente. existe la posibilidad y el riesgo de que se termine la relación de pareja. la migración. no vayas a creer. nos sentíamos extraños.. al fomentar el alejamiento de dos almas que se pensaron. en muchos casos. como gemelas. yo ya no lo reconocía (Fabiola). Cambios a partir de la migración se sale de las dimensiones temporales. Sin embargo. Así.

No obstante. no habló con nadie de su elección. él quería que yo fuera feliz (Angélica). por el duelo de perder a su bebé. Su familia se enteró de su viaje a España tras haber llegado allá. En pocas palabras. vas a sufrir”. contentos (Francisco). me hizo ver las cosas diferentes. Atemorizada por las posibles represalias y críticas de esta última. con una expectativa de continuidad. emprendió una nueva relación con una española aunque reconoce que fue difícil amoldarse a lo que describe como formas peculiares de amar que se dan allá. él fue como la luz que me hizo respirar. es que hasta pa’ ser cariñosas no son. para mí él fue todo. como lo cuenta César: Cuando llegó. en un momentico. Pero esta liberación. por lo que expresa: Yo estuve con una española aquí y también me acostumbré a ese manejo. me perseguía hasta el trabajo. debido a que César era quince años mayor. déjame que soy yo”. excepto con César. Así lo narra Angélica: (…) desde un comienzo (…) en Colombia fue horrible. la migración. yo le dije: “bueno listo. únicamente podía realizarse plenamente a través de un proceso de distanciamiento con su madre. Es interesante observar aquí cómo desde un principio César fue para ella una “bombona de oxígeno” para liberarse de la opresión (o sobreprotección) maternal: César fue también como una persona que me salvó de ese infierno que vivía. me mantenía pero a milésimas (llanto). según ella. de acuerdo con las emociones inmediatas y el proyecto de vida compartido en ese momento. y yo le decía: “mamá. aunque este último pueda verse reforzado como lo enfatiza la historia de Guillermo y Soledad. entonces se sentía muy sola. Las familias colombianas transnacionales En España. un amor que se deshace tanto del principio de eternidad como de la institución legal matrimonial para articularse en torno a criterios eróticos. se dio cuenta que estaba embarazada. en algunos casos. ella me decía: “es que vas a sufrir. pues el motivo predominante en la decisión de migrar que ella tomó fue el amor. La difícil tarea de reconstruir el amor en otro lugar El caso de Angélica y César es particularmente interesante. 214 . desentroniza la idea de amor romántico. ya aprenderé. a saber. eso nos agarrábamos que parecía que nos fuéramos a matar. César viajó a España. son déspotas también. pero déjame en paz con César. déjame que si me equivoco soy yo. me voy” (César). para mí son así. y en ese proceso perdió el bebé. yo me voy. Al mes. no lo pienso más.Entre aquí y allá. para mí. la decisión de viajar fue acelerada y motivada por la noticia del embarazo de Angélica y. un amor asfixiado por su madre. no te tienes que meter. y luego. para sustituirla por la de un “amor confluente” en palabras de Giddens (1995: 63). donde pudieron reunirse. pero ella no. sobre todo.

siempre oscuro. como se ha mencionado a lo largo de este trabajo. Aunque se fueron quedando. Cambios a partir de la migración Según César. Riaño. porque era una vida como vacía. muy frustrado. el sol radiante. ella considera que la relación ha sido muy difícil. 2007: 436). siempre tenía frío (César). citado en Roca. la estancia en España con su novia era provisoria y esperaban una mejoría de las relaciones de Angélica con su familia para devolverse. y él narra que tras la ruptura: (…) me sentía muy frustrado. 2007) o “migrante[s] por amor” (Roca. 2002. imagínate. dejé a César queriéndolo mucho (Angélica). “Migrante por amor” y mujer empoderada La experiencia de Beatriz reflejaría una tendencia existente desde hace más de dos décadas dentro de la migración transnacional. Si bien el caso de esta pareja es bastante particular porque la presión familiar impidió el desarrollo armonioso de la vida amorosa. en el que parejas transnacionales mantienen virtualmente una relación y deciden dejarlo todo atrás para seguir los pasos de su amor –en su mayoría mujeres que abandonan su lugar de origen para vivir al lado de su marido– debe comprenderse en el marco de lo que se denomina la “transnacionalización de la intimidad” (King. cada vez más expandido. podía estar haciendo cuarenta grados de temperatura. como lo refleja su testimonio: Estar acá. afectada su relación. No obstante. como fuera de sentido. 2002). Angélica pudo establecer una nueva relación. me sentía muy.El antes y el después de las familias transnacionales. citado en Rizzo. tanto que yo. conocida como “migrantes de amor” (“love migrants”. tú con ese señor. por el proceso de comunicación virtual que ha modificado intrínsecamente la relación tempo-espacial y el campo de lo posible que resulta de esta (Giddens. El fenómeno. Volviendo a la historia de Beatriz. como ella lo describe: Sufría mucho porque mi madre me decía: “mira. aspecto posibilitado. aunque al principio su novio fue muy atento con ella. Separarse fue muy duro para ambos. y para mí siempre estaba en otoño. pues Angélica afirma que fue el amor de su vida. 2003. muy a menudo. que no se qué”. ahora tiene un hijo y sigue siendo amiga de César. de lo más bonito pasamos a lo más horrible (…) la verdad es que a veces los padres influyen mucho y en este caso mi mamá influyó mucho. fuera de lugar. para Angélica la presión familiar seguía igual de fuerte que en Colombia. desde el primer día convivir con alguien. 2007: 436). acoso que terminó separando a la pareja. todo el tiempo estaba dándole con César y vivíamos una tortura con él cada momento. las parejas que viajan juntas o vuelven a encontrarse en el lugar de destino ven. ya que le enseñó a movilizarse y vivieron una suerte de idilio durante los dos primeros meses de su estadía en España. 215 .

lo doméstico47 y lo público48 (Gutiérrez.). En este sentido. Asimismo. Además. y se siente poco apoyada por su novio cuando hablan entre ellos de su familia. su relación sufre de falta de privacidad puesto que cohabita con la familia de él. hablar de pareja nos remite a la negociación entre tres ámbitos: lo privado46. en efecto. como los de la relación de pareja. a hacer como la ama de casa. y posiblemente él esperaba que ella fuera una buena ama de casa. 46 216 . en tanto tratamos Gutiérrez engloba en el espacio de lo privado “las actitudes que tienen que ver con sí mismo y con el otro. organización y satisfacción de necesidades familiares” (Ibíd. a lavar. 2007) puesto que apunta a continuar con sus metas sin importar los factores externos. que busca desafiar estructuras tradicionales de dominación. y el cumplimiento de las expectativas depositadas en el amor romántico. En este sentido. La historia de Beatriz pone de relieve expectativas distintas en cuanto a las relaciones de género. las expresiones políticas. de alguna manera. piensa que si la relación llega a terminarse. se debe mirar la forma que reviste el poder dentro de la relación amorosa y cómo se va transformando a medida que van evolucionando la relación de pareja y los sentimientos. la situación socioeconómica. el número de hijos a cargo o no. Por dicha razón. se entiende “todo lo que queda dentro del hogar y con la ejecución. porque ella aspiraba a desarrollarse en distintos campos. Asimismo. 47 Como lo doméstico. Algunas reflexiones generales sobre la pareja en el proceso de la migración transnacional Como pudimos entreverlo a lo largo de esta parte. 48 Lo público se refiere a “todo lo que queda fuera de ambos espacios. tienen mucho que decir” (Gutiérrez 2002: 63). y que hacen de la interacción privada un vínculo que no se limita a los sujetos. las relaciones sociales…” (Ibíd. Independientemente de que exista un contexto migratorio o no. la clase social. las de la “dominación masculina” en palabras de Bourdieu (2000). educativa o anímica de sus miembros. la biografía que ella traza de sí misma permite conocer a una mujer empoderada. entonces ya como que no me veía en eso (Beatriz). Beatriz. 2002: 63). ella seguirá adelante con su proyecto migratorio. sino una relación en donde la situación laboral. lo cual fomenta su sentimiento de “abandono” y soledad. una mirada desde una óptica de género nos permite iluminar y hacer emerger lo oculto de cada historia de vida explorada. y que corresponde con la representación en sociedad a través del trabajo. y tal vez más en el primer caso. pone en jaque el esquema tradicional u antiguo de migración en el que “la mujer tenía un rol pasivo migrando detrás del hombre proveedor” (Rizzo.Entre aquí y allá. es difícil hablar de la pareja en la migración transnacional como si fuese un prototipo. ella encontró un modelo de familia patriarcal en el lugar de destino. además del género. la edad. Las familias colombianas transnacionales que igual por internet era una cosa distinta a ya conocer acá cómo es.).

limitaciones e instituciones que encauzan el propio camino de la negociación” (Ibíd. de manera más general. migrar a España no constituyó un cambio significativo con relación a labores domésticas ya que. Reorganizaciones familiares en torno al trabajo doméstico Las reorganizaciones familiares para el trabajo doméstico. como Andrea. quien a pesar de reconocerse desordenada. 4. Además. un nexo indispensable que nos hace existir como seres sociales. Sara. Además afirmaron saber realizar los oficios ya que fueron depositarias del conocimiento transmitido por sus madres.1. Finalmente. Distribución del trabajo doméstico antes de la migración Para algunas mujeres. por lo que el amor es un “vínculo social” (Corona y Rodríguez. El amor es un pilar de nuestra vida. en ciertos momentos. en “(…) la relación de pareja se encuentra todo un entramado de posibilidades. los cambios en las posiciones de género de cada uno en la relación de pareja. En fin. 4. solían realizar la mayor parte de las mismas. el amor podría describirse como la “fuente de una amplia producción comunicativa en el orden de la vida cotidiana y social” (Corona y Rodríguez. trayectorias. están supeditadas a las dinámicas propias de cada familia antes y después de la migración de uno de sus miembros. al igual que la mayoría de los aspectos abordados en este capítulo. que ayudaba solamente 217 . Es por ello que nos tropezamos con diversidad de situaciones en las que generalmente los y las migrantes en España.: 66).4. cuando eran cabezas de familia. la soledad pueda resultar el espacio más idóneo para reencontrarse consigo mismo y seguir avanzando en lo que se ha emprendido. de acuerdo con las condiciones estructurales encontradas en el lugar de destino. es decir. se podría destacar.El antes y el después de las familias transnacionales. las historias de vida examinadas resaltan la imperante necesidad del ser humano de amar. Empero. 2000: 49). deben amoldarse a los cambios en la distribución del trabajo doméstico. 2000). a la luz de los casos estudiados. por cuanto es un mecanismo esencial para relacionarse con el “otro”.4. pilar que los y las migrantes asumen como preponderante para su estabilidad aunque. puesto que la migración transnacional tiende a trastornar. así como sus parientes en origen. Cambios a partir de la migración con narrativas en las que los flujos y reflujos del amor abordan caminos distintos y múltiples. los roles y las posiciones de género asignadas “tradicionalmente” a cada uno. admitió saber hacer los oficios y estar acostumbrada a compartir las labores domésticas con su familia.

La mayor preocupación de este migrante cuando vivía con su familia en Colombia era ayudarle a su madre para que no tuviera que llegar cansada de trabajar a ocuparse de las labores domésticas. o porque sus madres no les exigían colaboración. ya fueran esposas. algunos manifestaron estar acostumbrados a colaborar en días especiales o realizar labores tradicionalmente delegadas a los hombres. algunas mujeres reconocieron no estar acostumbradas a estas labores. como nos lo relata su madre: era mi mano derecha. Me hacía todos los oficios: de pegar las telas. refiriéndose a sí mismo: era muy bueno para hacer oficio.. En el caso de algunos hombres casados. todo el trabajo que me mandaban tenía que recibirlo. ella aprendió a filetear y me ayudaba a mí y a la tía (Nadia). quienes siempre lo han hecho todo. También se pueden compartir responsabilidades participando conjuntamente en los gastos de contratar a una persona para que realice estas labores. madres y/o hermanas. Sin embargo. como ocurría con Guillermo. porque tuvieron que aprender a hacer lo que en sus hogares en el país de origen consideraban de manera natural como labor de las mujeres de sus familias. Fernando afirma. esto también era algo cotidiano. En esa época. De este modo. quien junto a su esposa se encargaba del hogar y de los hijos e hijas. Este último caso es el de Beatriz quien. y dice que por eso le encanta la cocina. Otros hombres opinan que la carga del hogar debe ser compartida por todos los miembros de la familia. No obstante lo anterior. dejaba la carga de los oficios del hogar a su madre y abuela. ya fuera porque trabajaban. y Sonia y Norma quienes se encargaban del hogar mientras sus madres trabajaban. aunque tiene un hijo. de planchar.4. “Me tocó hacer de todo…” La llegada a España no tiene solamente un impacto fundamental en la distribución de las labores domésticas -aunque cuando son parejas las que migran existe una fuerte 218 . 4. Las familias colombianas transnacionales cuando quería pero sabía hacer las cosas.2. en el caso de Ivonne. como las distintas reparaciones en la vivienda y/o electrodomésticos. afirmaron ser muy colaboradores y compartir con sus parejas las responsabilidades del hogar. Para Lucía. como ocurría con Camila y Ana. sin tener en cuenta el género. entre las que puede mencionarse el trabajo doméstico.. puesto que en sus hogares de origen contaban con una persona que se encargaba de ellas.. Aquellos migrantes que provienen de familias en las que las mujeres son las encargadas del trabajo doméstico. fueron los que más expresaron haber experimentado cambios.Entre aquí y allá. prefiriendo encargarse ellas de estas tareas. porque se hubieran criado con una empleada que se encargaba de todo.

si quieres ropa limpia hay que lavarla. Cambios a partir de la migración propensión a que las mujeres sigan a cargo del cuidado del hogar-. por cuanto han ganado independencia. me ponía a ver televisión y me sentía bien. es cuestión de uno querer estar bien (Iván). aunque difícil. muchos hombres que han migrado reconocen que han tenido que enfrentarse a labores del hogar que no realizaban en Colombia o que hacían con poca frecuencia. me bañaba el cuerpo. o sea. encargarme de mi propia vida para poder sobrevivir. acabo de dañar varias prendas. Así lo ilustran dos relatos: Lo de la comida aquí. mis papitas chorreadas bogotanas. entonces cocinaba las cosas. como estuve mucho tiempo solo.El antes y el después de las familias transnacionales. Los hombres no son los únicos que deben lidiar con los cambios generados en la repartición de las labores domesticas tras la migración. Lo de la ropa. se destaca todo el proceso de aprendizaje al cual deben someterse ciertos migrantes para llevar a cabo las actividades necesarias de mantenimiento del espacio de vida en España. como lo refleja la experiencia de Camila. de cómo lo crían a uno. y después de que hacía todo eso me sentía como bien. Aquí ha tocado pa’ todo. a hacer mis cosas. todo lo que necesitas te toca: si quieres unos calcetines limpios tienes que lavarlos. Con relación a lo anterior. los migrantes varones consideran como una etapa importante el hacerse cargo de las cosas del hogar que. sobre todo. y aquí aprendí a ser independiente. dependía mucho de ella. porque tampoco eso de vivir con la ropa sucia (…) No puedo vivir dentro y que el piso esté sucio. En este sentido. Aprendía a ser independiente. No fue duro. uno está muy acostumbrado a que le van haciendo todo. cuando estaba viviendo solo. condición indispensable para sentirse cómodo en el lugar de destino. como hacían mis hermanas en mi casa y pasarles la mopa para sacar un poquito de brillo. en otros casos. de las identidades de género. dejaba arrugado. a cocinar. que había que echarle suavizante a la ropa porque la plancha no pasaba y si pasaba. todo (Arturo). No obstante. como comía una sola vez al día. mis garbanzos con orejita de cerdo. Aprendí que no había que planchar los bluyines con quiebre por el centro. como ella dice. algunas gozaban de la posibilidad de delegar este trabajo a una empleada doméstica. pues no me daba muy duro. aprendí que había que separar lo azul del blanco y el color del blanco. también las mujeres. “esto ya está aquí lavado. eso ha sido positivo porque hubo un tiempo que estuve viviendo solo y tuve que cocinar porque o si no me moría de hambre (Fabián). sino también en cierta tendencia a la reformulación de los roles y. me las ingeniaba y cocinaba para dos días. pero todo el proceso se lo ha saltado. plancharla. y ya (…) (Eduardo). dichas actividades solían ser distribuidas entre todos los miembros del hogar en Colombia o. comprarla. cosa que no era en Colombia. es gratificante y positiva en su proceso migratorio. quien nos cuenta que le tocó. como lo expresan algunos migrantes: Eso le ayuda a uno porque lo va formando. planchado y todo eso”. acá 219 . hacía mi arrocito. entonces tocó: que la cerita. tuvo que hacer un curso de culinaria porque no logró adaptarse a la comida española. si no a lo ancho. Este es también el caso de Adolfo quien. En efecto.

quien nos cuenta su experiencia de lo cotidiano en España a través de lo difícil que puede resultar la convivencia: Tenemos horarios o días: cada ocho días tiene que lavar una el baño y la cocina. Pablo y su esposa. a veces se llena mucho y a veces hay problemas que para colgar la ropa. a hacer una cama. una hija. tanto al asumir individualmente. que debe asumir tanto los papeles de productora –la actividad económica a través de un trabajo asalariado– como de reproductora –la economía del hogar y del cuidado–. En pocas palabras. el trabajo doméstico es repartido entre los que cohabitan en el mismo lugar. a tender ropa.Entre aquí y allá. los y las que han logrado cierta estabilidad económica. al compartir áreas comunes con otras personas o al convivir con otros en un mismo espacio. trabajos que antes eran compartidos por varios miembros de la familia. siempre hay como esa incomodidad. entonces ahí estamos programadas. (…) para colgar. además. éstas últimas dependiendo de quién tenga el tiempo de hacerlo en el momento. una secadora o aun el consumo de comidas precocidas. comunes en España. en Colombia. Empero. Finalmente. pues han logrado descargarse de estas. en lugar de llevar a una redistribución de los oficios del hogar más equitativa entre hombre y mujer. Las familias colombianas transnacionales he tenido que aprender a lavar. gracias a las comodidades que puede ofrecer una lavadora. quien al estar sola en España debe desempeñar ambos roles. Es importante señalar igualmente que la migración. 220 . Lo muestra perfectamente el caso de Irene. Si bien los y las migrantes ven en ello un medio para mantener un lugar agradable donde vivir. porque realmente esas pequeñas cositas no las sé hacer. Asimismo. tuvieron que empezar en España a encargarse del trabajo doméstico porque ya no podían pagarle a una persona para que les colaborara en eso y dicen que se han dado cuenta de lo difícil que es. y pues lo mismo la lavadora. puede conducir a una sobrecarga para la mujer. como Sara. o sea. toca hasta que termine una de lavar pues sigue la otra y sigue la otra. Han tenido que compartir la carga económica y las labores domésticas. afirma que por su crianza sabe hacer las labores domésticas. reconocen en su carácter rutinario y en su obligatoriedad una carga con la cual no siempre es fácil lidiar pero con la que se debe cumplir. la migración genera una reformulación de las tareas asignadas a cada uno dentro del cuidado del hogar. Mientras tanto el esposo de esta migrante. no ha sentido un aumento en la carga de las labores domésticas ya que sigue contando con la persona que les ayudaba antes de la migración. así como la nueva repartición del trabajo doméstico tras la ida de un hijo. luego de la migración. ya no perciben tanto las labores domésticas como un asunto problemático. Este es el caso de Ana.

en algunas de las personas que colaboraron con nuestro estudio. Resaltamos. están permeados por los sentimientos que surgen hacia los familiares a raíz del distanciamiento. Cambios a partir de la migración un padre o una madre. proceso que va a la par con la reconfiguración de las relaciones de poder dentro de la pareja y de la familia transnacional. Esto influye en que. y que hace que los y las migrantes valoren más el lugar que estas personas ocupan en sus vidas. 4. Por otro lado. un pequeño grupo de migrantes afirmó no haber experimentado cambios en sus relaciones familiares y consideran que siguen siendo las familias unidas de siempre. identificamos una serie de diferencias en la forma de relacionarse con los hijos e hijas. Después de la migración. las relaciones dependen del tipo de unión marital que mantenía la pareja. se genera una resignificación o una consolidación de las posiciones de género de cada individuo. Conclusiones Las relaciones entre padres. lo cual incide sobre los vínculos que logran establecer con su prole. Cuando se trata de un padre o una madre migrante. dependiendo de si existía una relación marital estable. hijos. los tipos de vínculos que se crean y la forma en que se participa de la dinámica familiar. en gran parte de los casos. la sensación de haber madurado. después de la migración las relaciones experimentan distanciamiento. debilitándose así la identificación paternal y maternal existente entre ellos y su prole. se forjan las interacciones posteriores a la migración. Los cambios que experimentan las relaciones entre padres/madres e hijos/hijas cuando son estos últimos los que migran. madres. las relaciones se vuelvan más estrechas. hijas y parejas dependen del rol que ha tenido el o la migrante dentro de su familia y. antes de la migración los padres y madres compartían frecuentemente con sus hijos e hijas actividades de esparcimiento y recreación. en todos los casos. a partir de este rol. Otros relatos nos permitieron observar que las tensiones existentes antes de la migración no logran superarse. 221 . debido a que el progenitor tiende a asociarse a la imagen de proveeduría.5. Asimismo. que al ser superados producen. como aspecto general. mientras que los desacuerdos que surgen en la distancia se resuelven con mayor facilidad. debido a la nostalgia que produce evocar lo que no se aprovechó cuando se estaba cerca. Lo anterior plantea nuevos retos y desafíos en las trayectorias de vida de cada uno. lo que les brindaba la posibilidad de estrechar sus lazos. Sin embargo.El antes y el después de las familias transnacionales. que en un número considerable de relatos. la manera en que son asumidos los cambios. eran madres solteras o padres separados. mientras que esta se fortalece con el cuidador o cuidadora.

por lo que se repartieron lo que antes realizaba el/la migrante. se trastornan las expectativas que se habían generado al emprender el viaje migratorio de uno o ambos miembros de la pareja. el cambio radical ocurre es en el caso de los y las migrantes. En cuanto a las parejas. los cambios para las familias que quedan en Colombia. Igualmente. optan por el diálogo y gozan del visto bueno de migrantes. que impactan sobre la forma en que se lleva la relación y las emociones fuertes se descargan mediante peleas. o bien se convierten en tema de preocupación y constantes dolores de cabeza. no garantizan buenas relaciones entre ellos ni un buen desempeño de las labores de cuidado para todos los casos. desacuerdos e insatisfacción para la mayoría de los implicados en el proceso. ya sea la tranquilidad que necesitan. la mayoría de las veces. La separación. cuando el/la cuidador(a) es el miembro de la pareja que permanece en el país de origen. lo cual 222 . De esto se desprende que mientras algunas relaciones son armoniosas. a pesar de la distancia. cuidadores o cuidadoras e hijos/hijas. no implica una ruptura en todos los casos. brindándole tranquilidad a el/la migrante. con frecuencia su relación se ve afectada ya que se enfrentan a realidades socioeconómicas y culturales distintas a las del lugar de partida. la persona que quedó en origen solía realizar gran parte de las labores. ya que el surgimiento de nuevas estrategias para expresar los afectos y mantener vivo el lazo conyugal es otra manera de mantener las relaciones en la distancia. la convivencia. problemas. les transmite una imagen y fortalece una relación con quien migró. El éxito o fracaso de los mismos proporciona a los y las migrantes. Así. quienes deben asumir en el país de destino las labores que antes no acostumbraban. quienes coincidieron en afirmar que no han sido drásticos ya que. cuando viajan juntas o vuelven a encontrarse en el lugar de destino. u obtuvo ayuda de otros miembros del hogar. otras están colmadas de dificultades. Finalmente. para bien o para mal. lo cual puede afectar. las prácticas en torno al cuidado suelen ser consensuadas. la reconfiguración del trabajo doméstico puede ser descrita desde dos aspectos: por un lado.Entre aquí y allá. No obstante. La relación de hijos e hijas con los padres o madres migrantes depende en buena medida de la forma como la esposa cuidadora u otra. la migración transnacional tiende a transformar los roles de género y las relaciones de poder dentro de la pareja. aunque difícil. Por el contrario. Las familias colombianas transnacionales Los arreglos para el cuidado de los hijos e hijas en Colombia son una parte fundamental de todo el proceso migratorio. Los lazos familiares del o de la cuidadora con el/la migrante.

ya que necesitan que alguien les oriente sobre la manera de ejecutar las labores y de ocuparse de sí mismos/mismas. los y las migrantes consideraron que no había mayores cambios. Superada esta etapa. puesto que continúan realizando en España las mismas labores que en Colombia. En un reducido número de casos. experimentan una sensación de satisfacción y madurez.El antes y el después de las familias transnacionales. Cambios a partir de la migración provoca retos en su proceso de incorporación y una dependencia comunicativa inicial con el país de origen. 223 .

Las familias colombianas transnacionales 224 .Entre aquí y allá.

De esta manera. cuando los sentimientos irrumpen en el marco analítico de la migración internacional. son choques entre lo que tienes que hacer y lo que el corazón te dice. políticos y sociales. desviantes e incluso opuestas.Conclusiones (…) una cosa es lo que sabes y otra cosa es lo que te dicta el corazón. son también afectos y emociones inscritos en una dimensión diferente a los criterios normativos de medición que enmarcan los flujos humanos internacionales. compartidos e imaginados en torno a la promesa de un bienestar futuro. Por tanto. en esta investigación nos inclinamos por una óptica transnacional a fin de poner de relieve que las dinámicas en juego dentro de cualquier proceso migratorio no pueden ceñirse únicamente a aspectos económicos. porque eso es otra cosa (…) (lucíA) ¿C ómo comprender el exilio de millones de personas que cada año dejan su lugar de origen con el fin de cumplir metas que abarcan tanto proyectos individuales como los de todo un grupo familiar. en una época caracterizada por la globalización donde supuestamente todo se mueve de manera acelerada? Reconociendo los constantes cambios generados por la globalización. ya que se sacan a la luz procesos pluridimensionales cuyas trayectorias no son necesariamente paralelas a las de una economía y un mundo globalizados. sino muchas veces tangentes. Es así que en este estudio tratamos de visualizar la migración a partir de la tensión existente entre los ideales narrados. tenemos un panorama totalmente distinto de esta. el acercarnos a las transformaciones de las familias dentro del contexto de la migración internacional nos permite resaltar el hecho de que los flujos humanos se acompañan de variados procesos de reconfiguración de las dimensiones socioeconómicas y culturales entre los países y dentro de estos mismos. al ser la movilidad humana un elemento dinamizador de dichas transformaciones y reestructuraciones. y las trabas y obstáculos a 225 . tecnológicos y comunicativos. causa de la movilidad humana. los intercambios económicos.

Igualmente. en especial de naturaleza económica. percibido como territorio lleno de oportunidades. la decisión de migrar no incumbe solamente a la voluntad de una persona sino que responde a menudo a una reflexión del grupo familiar y está intrínsecamente atada a un ideal de progreso. o aun por los retos y sufrimientos que causa el amar en la distancia. y la forma en que estas últimas aparecen en la modificación y el reajuste de la estructura familiar de acuerdo con los vínculos económicos. En este sentido. Aunado a lo anterior. en particular. sobresale de los marcos de los Estados-nación. ¿qué imágenes tienen los colombianos y colombianas en el país receptor unos de otros?. ya que puede implicar la construcción de territorios en otros lugares diferentes a los de origen. culturales. por la incertidumbre que ronda su porvenir. y se viabilizan mediante los intercambios comunicativos que se dan entre el o la migrante y su familia. es importante aclarar que no podemos resumir este trabajo como una simple dicotomía entre lo individual y lo colectivo ya que. entendemos la migración como un proceso en el cual predominan las ambivalencias. el sentimiento de desarraigo. inquietudes que podrían ser abordadas en posteriores estudios. portadores de sentidos y significados. 226 . los motivos económicos con los familiares. cuando se crean “islotes nacionales de bienestar y tranquilidad” –comunidades de colombianos y colombianas en España–. en la mayoría de los casos analizados. y el ideal de una familia unida. Como hemos visto a lo largo de este análisis.Entre aquí y allá. la migración internacional aparece atravesada por la disyuntiva entre el deseo de lograr ciertos objetivos. estas dimensiones se sobreponen la una a la otra y se van re-conformando a medida que ocurren cambios en uno de estos dos ámbitos. simbólicos y afectivos que se dan entre origen y destino. la migración internacional es mucho más compleja que el cambio de lugar. la migración no sólo constituye el desplazamiento humano de un lugar a otro sino también una transferencia de sentidos y emociones que cobran vida y se reestructuran en un espacio que. ya sea por dificultades económicas. es decir. Las familias colombianas transnacionales los que se enfrentan los y las migrantes así como sus familiares en la vivencia de su cotidianidad. En este sentido. especialmente cuando se encuentran en situación irregular o de refugio. En este contexto nos preguntamos. los y las migrantes buscan esquivar la amenaza real o imaginaria del estancamiento económico en Colombia proyectando sus expectativas de éxito y movilidad social ascendente en el lugar de destino: España. la idea de un futuro mejor se halla atrapada en un dilema en donde se tratan de hacer confluir. por ser transnacional. armoniosamente. como estrategia para enfrentar los retos que plantea el proceso migratorio y. ¿cómo se llevan a cabo los procesos de organización y asociación de los colombianos y colombianas en España?. por tanto. Por dicha razón.

nuevamente modificados por las narrativas que circulan en el ámbito de la familia transnacional y fuera de esta. alimentada incluso por los mismos migrantes cuando regresan a sus países. comprende un proceso de construcción de significados y de redefinición de las identidades y roles. El hecho de que la migración vaya produciendo una serie de ideas. matizando o desbaratando a través de los relatos. como en el caso de Colombia. A la par. rumores y experiencias que se narran en los ámbitos privado-familiar y público-mediático. esta “migración soñada” entra a menudo en choque con la experiencia cotidiana del vivir en otro país. la migración internacional aparece como una página en blanco siempre reescrita en donde se plasman sobre el papel todos los sueños y anhelos del futuro que vienen a ser relativizados por las dificultades y fracasos del presente y. En suma. a su vez. Por tanto. dejando de lado la manera como se construyen y reconstruyen las subjetividades dentro del proceso migratorio. lejos de los suyos. aunque en el contexto macro-social de ciertos países sumergidos en la violencia. la migración de algunas personas se vuelve una condición necesaria para la preservación de su derecho a la vida. observar solo una de las facetas de la migración internacional. los contornos de los imaginarios individuales y colectivos? Asimismo. 227 .Conclusiones Cabe señalar aquí que subsiste una idealización de la migración. quienes participan en la “construcción de 'imaginarios geográficos' acerca de los países de destino” (Reist y Riaño 2008: 303). especialmente en los y las migrantes. ¿cuáles son los factores que inciden en la transformación del sentimiento patrio? Consideramos que cualquier trabajo que busque abordar la problemática migratoria sólo en sus dimensiones “macro-estructural” –como flujos de personas. de manera paralela. una problemática por ahondar es la de comprender: ¿cómo la migración transnacional transforma. nos invitan a analizar. al ser perpetuamente reinventadas. si este es el caso. en tanto se van reforzando. empero. discursos y percepciones diversas y dinámicas. dados por contextos socioeconómicos nacionales particulares– y “técnico-instrumental” –como movilidad humana facilitada por el progreso de los medios de transporte y el incremento vertiginoso de redes planetarias–. En otras palabras. caería en la falacia de ver solamente la punta del iceberg o. Es así que sostenemos que la migración no es sólo un acto condicionado por ciertas circunstancias que empujarían a personas a dejar su pasado atrás con el fin de emprender una nueva vida en otro lugar. se convierten en un motor potente para que la familia transnacional siga adelante con el proyecto migratorio. dicho de otro modo. en algunos casos también puede ser motivada por el deseo. las expectativas. la mirada que los y las migrantes proyectan sobre sí mismos(as) y el país. ¿en qué medida los y las migrantes van mirando con “otros ojos” la situación de su propio país? y.

solamente esta red se mantiene activa por los vínculos que se construyen y fortalecen entre cada uno en origen y destino. Al evocar la idea de la migración en sus diversas etapas. Mediante estas expresiones. frutos del afecto que comparten. afectan a sus miembros en ámbitos tan distintos como los económicos. existen rasgos comunes en las narrativas analizadas en esta investigación. una herramienta atractiva para lograr las metas planteadas por el o la migrante y su familia. en todo caso. las representaciones recurrentes para enfatizar la existencia de múltiples lazos. los planes imaginados para la migración raramente se asemejan a las realidades vividas. sociales. y los cambios. como la búsqueda constante de una vida mejor. por lo que los proyectos y motivos particulares no pueden describirse de manera uniforme. dentro del grupo familiar y fuera de este. Si comparamos la estructura familiar con una malla gigante en la que sus miembros se encuentran unidos por el complejo entrelazamiento de hilos. como el elemento de una red que lo supera y que no siempre logra dimensionarse. por esta razón. pese a que no sea la única vía. En fin. culturales o aún psicológicos y afectivos. Igualmente. se trata de vislumbrar la multiplicidad y diversidad de los actores que intervienen dentro del proceso migratorio en el que su actor principal. no se puede simplificar a una ecuación racional donde se suman los beneficios esperados y se restan los costos anticipados. 228 . 2003). La migración. interesarnos por las redes y cadenas migratorias. propios de cada persona y familia. si bien pueden parecer mínimos. se vuelve entonces un campo de posibles. Sin embargo. Las familias colombianas transnacionales Los condicionantes de la migración son muy disímiles de una familia a otra y de un individuo a otro. que hacen posible la realización del proyecto migratorio son las de una “telaraña de redes migratorias” (Juliano. son múltiples. como aludimos anteriormente. Así. el o la migrante. s/f) o aun de una serie de “cadenas y redes migratorias” (Pedone. para nuestro caso. permanecen como vínculos por el esfuerzo cotidiano y constante de unir existencias geográficamente distantes. como un medio para superarse y poder hacer tangibles las expectativas y sueños que el grupo familiar depositó en él o ella. especialmente las redes familiares que. la comunicación que mantienen y las remesas que intercambian. la decisión de migrar es compleja ya que responde a factores del pasado y presente. desde el momento de la toma de decisión. En pocas palabras.Entre aquí y allá. los retos que tiene que enfrentar la familia transnacional. aparece solamente como un eslabón entre tantos. desde la toma de decisión hasta la incorporación en la sociedad de destino y más allá. así como a esperanzas compartidas de futuro. nos permite conocer el sutil juego de interconexiones y ramificaciones que se establecen entre los individuos insertos en dicho proceso para asumir las distintas etapas que lo componen. por lo cual el éxodo aparece para los y las migrantes. cumplen un papel central.

y les hace añorar a la persona amada. reforzar los lazos afectivos contribuye a luchar contra esta sensación de pérdida que puede afectar a los y las migrantes y sus familiares. es decir. el deseo de estar allá a pesar de permanecer acá. la fecha tan esperada de un pronto regreso. La idea de la familia unida surge a través de los relatos como una representación social central. les permite sentir que a pesar de no ocupar físicamente un espacio en sus vidas. económicos y comunicativos de las familias transnacionales. hecho que con frecuencia no se manifestaba en Colombia. predisponen contra la integración y el compartir con otras personas en el país de destino. este sentimiento de desarraigo y vacío emocional que lleva consigo el o la migrante al pisar tierra ajena lo invita a vivificar los lazos afectivos que mantiene con su familia. logran volver concreto. tarea aún más ardua cuando se trata de un grupo transnacional. a través del internet y del teléfono. la migración contribuye a valorar positivamente a los que no están compartiendo el día a día con uno tanto en destino como en origen. abren y mantienen vivas las heridas y. Por ende. Los y las migrantes. los días en los que la soledad y la tristeza golpean la puerta de sus vidas tanto allá como acá. Por ende. y alimenta otras prácticas y concepciones durante todo el proceso migratorio. Las tecnologías usadas para mantenerse comunicados posibilitan presencias virtuales pese a las ausencias físicas. de la misma manera. por lo que los afectos estaban escondidos en una cierta rutina de lo cotidiano o tendían a desaparecer paulatinamente con el pasar de los años. las emociones no se ven tan restringidas por las distancias que los separan. a cualquier hora del día o de la noche cuando surge la necesidad de compartir ideas. concebimos la familia como un grupo social en el que se generan diversas relaciones de amores y desamores que nos unen. los convierten en continuos. sentimientos y dudas. están permanentemente en sus pensamientos. en tanto que el afecto ya no está tan atado a un espacio geográfico como a un tiempo común: las horas fijadas para los encuentros comunicativos. los sentimientos de amar y extrañar cobran vida gracias a los intercambios comunicativos que se dan entre origen y destino. si bien a través de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación 229 . Precisamente. fluyen constantemente en una nueva dimensión tempo-espacial. que dinamiza los vínculos emocionales. Es así que la familia existe como tal por la voluntad de construir y re-construir permanentemente vínculos. experimentan una pérdida ambigua (Falicov. pero tan lentamente a la vez. así como sus familiares. y el tiempo que desfila interminablemente. pensamientos. Pero. 2002) que está intrínsecamente ligada a la ruptura que se da entre las dimensiones temporales y espaciales. la necesidad de amar y sentirse amado y el deseo profundo de compartir tiempo y espacio con los seres queridos. pero a la vez acentúan los duelos. Las concepciones acerca de la unidad familiar generan sentimientos gratificantes.Conclusiones En este sentido. Es en la distancia que brotan las emociones. en muchos casos. posiblemente. así. aunque sea por unos minutos o unas horas.

a modificar a su manera. En fin. No obstante. las remesas hacen parte de una economía de los símbolos y sentidos. la familia se estructura y articula en torno a hogares situados en varios lugares que cumplen funciones distintas.Entre aquí y allá. y. no se comunica solamente mediante palabras: las fotos. dinámicas y transformaciones que operan en la familia dentro del marco de la migración internacional. las remesas son mucho más que una donación o transferencia en términos monetarios. para hacer ver que hoy en día se cosechan los beneficios del esfuerzo compartido a menudo por todo un grupo familiar. Finalmente. la frecuencia de los encuentros. Las familias colombianas transnacionales surgen nuevas formas para mantener las relaciones interpersonales. se constituyen en formas de expresar el afecto y el amor ya que cristalizan una preocupación por el bienestar del otro. Además. un interés subyacente a toda esta investigación y que queda plasmado con particular énfasis en el cuarto capítulo es el de entender los movimientos. cambiantes y a veces contradictorias. a la vez novedosas. A la vez. los temas tratados. cómo se van reconformando las relaciones entre padres. pueden leerse como un medio usado por el o la migrante para destacar los aspectos exitosos de su migración. si priman las preocupaciones por asegurar mejores condiciones económicas y de vida a los familiares. los lazos de dependencia recíproca entre las personas. Con relación a lo anterior. los roles asignados a cada uno y las formas de representarse a sí mismo(a) y a los otros dentro de la estructura familiar. Finalmente. de alguna manera. al poder ver y escuchar pero no abrazar. madres y su prole de acuerdo con el rol que cumple el migrante dentro de 230 . retomando el aporte sociológico de Elias (2004). el juego sutil entre lo develado y lo oculto durante el proceso migratorio nos ayuda a entender las modalidades. pueden generar una cierta frustración y fomentar la melancolía al sentirse tan cerca pero a la vez tan lejos. contrastando el antes y el después de la migración. no se debe olvidar también que las remesas desembocan en una reestructuración compleja del ajedrez familiar e incluso. similares y/o compartidas dentro del ámbito familiar. en el caso analizado. Aclaramos que familia y hogar no son sinónimos ya que. que sean económicas o de otro tipo. digámoslo así. los videos o aun ciertos objetos son poderosos medios para transmitir sentimientos y emociones. En otras palabras. así como la selección de la información son indicadores de lo que se quiere dejar saber o no de la propia vida. como son los encuentros virtuales cara a cara a miles de kilómetros de distancia. su presente y futuro. del orden jerárquico de la familia. En el mismo sentido. dentro del contexto migratorio. que reviste la familia transnacional. es importante señalar que estos encuentros comunicativos no siempre son un fiel espejo de lo que vive la persona al otro lado del océano. e incluso de una economía del poder que contribuye. pudimos observar.

la de la realidad de algunos colombianos y sus familias que luchan. Es así que la migración se acompaña de nuevos deberes y obligaciones para quienes. De manera general. el cuidado de los miembros de la familia. deben enfrentar solos o solas el cuidado de los hijos e hijas cuando la pareja ha migrado. la proveeduría. En efecto. que los hombres pueden asumir papeles tradicionalmente atribuidos a la mujer y viceversa.Conclusiones la familia. abordamos las reconfiguraciones que se dan en las relaciones de pareja. las dimensiones que influyen en las dinámicas familiares superan ampliamente el mero ámbito familiar. como seres humanos creadores de sentidos. fue también una manera de superar los esquemas de pensamiento en los que se sigue reproduciendo una división de las funciones y roles según el género. A la par. por ejemplo. por 231 . los hombres. social y cultural. aunque debemos reconocer que las ideas y los sentimientos que emanan de sus miembros son los principales agentes de las transformaciones de la familia transnacional. por nutrir el ideal de una familia unida. de orden económico. ya que estas últimas no son impactadas solamente por lo que sucede en el núcleo familiar sino que se ven constantemente reconfiguradas por los cambios estructurales. o aun hijos e hijas que tienen que asumir desde muy jóvenes las riendas del hogar. de alguna manera. y el trabajo doméstico. en la construcción de una sociedad más justa en términos de igualdad de género. es participar. en lo cotidiano. visualizar que los roles no son fijos en el tiempo y según los espacios. entre múltiples efectos que surgen tras la partida de un miembro del grupo familiar. sufren por no poder compartir con sus hijos e hijas y no estar ahí para participar físicamente en la edificación de su presente. a nivel local y global. sin saberlo. Asimismo analizamos cómo se va esbozando un nuevo paisaje familiar en el que se redefinen los roles de género y generación asignados a cada uno. Precisamente. la forma en que se aplican las normas y la autoridad a los hijos e hijas que permanecen en el país de origen. trabajan para el cumplimiento de sus sueños. De esta forma. reubicar la migración internacional bajo la mirada de la familia transnacional a través del caso de colombianos y colombianas en España nos permitió describir la movilidad humana en sus dimensiones concretas. que se dan a su alrededor. las relaciones interpersonales e intrafamiliares que emergen dentro del proceso migratorio son tan diversas y propensas a evolucionar que sería erróneo proponer un bosquejo capaz de resumir todas las transformaciones familiares que ocurren. Acercarnos a las transformaciones familiares desde una óptica de género nos ayudó a “desenhebrar” los juegos de poder que impactan las relaciones familiares. además. asimismo. al igual que las mujeres. reconfigurando.

y se dibujan sueños de bienestar. como son los contextos locales y globales. Migración y familia son dimensiones históricas que no pueden ser eludidas del campo analítico de las ciencias sociales y son más que nunca necesarias para comprender las dinámicas de nuestro mundo contemporáneo. En pocas palabras. la idea tradicional de familia que tenemos anclada en nuestros esquemas mentales. etc. ya que apelan tanto a la construcción subjetiva e identitaria de hombres y mujeres como a procesos estructurales socioeconómicos y culturales tan diversos. que se encuentra la clave para comprender el fenómeno migratorio como una realidad social en la que se escriben a diario historias de vida. Las familias colombianas transnacionales medio de estrategias novedosas para tejer y fortalecer vínculos.Entre aquí y allá. la forma en que la migración internacional participa en la redefinición de las fronteras de los Estados-nación y los imaginarios sobre la otredad. los impactos culturales que tiene la migración al fomentar el proceso de construcción de sociedades multiculturales y pluriétnicas. como lo argumentamos en este trabajo. las de los y las migrantes y sus familias. 232 . ubicadas en el corazón de la migración. es en este juego de tensiones y ambivalencias.

como es el caso de las familias transnacionales.Recomendaciones L a movilidad constante y creciente de personas a nivel global reconfigura las formas de organización social y saca a la luz nuevos modos de aprehender las relaciones inter-humanas. de la salud (drogadicción. es refugio y apoyo frente a las condiciones cambiantes y que generan inseguridad en el mundo laboral (desempleo. migraciones y violencia intrafamiliar. En este sentido. la migración internacional de alguno de sus miembros altera la forma como se establecen sus vínculos en medio de la distancia. las cuales replantean incesantemente los espacios y mecanismos a través de los cuales se construyen y reconstruyen sus vínculos en el vivir transnacional. como en América Latina. la protección y desarrollo de sus miembros. Desde esta perspectiva. divorcio). formas de comunicación. quien afirma: La familia como institución compleja y dinámica enfrenta otra paradoja. y articuladas a las figuras de padre. bajos salarios). expresiones afectivas y funciones de proveeduría. por lo que merecen ser incluidos en la formulación de políticas sociales. desafía la idealización de las formas familiares tradicionales. los roles de género. como cambios de estado civil (separación. Por una parte. Al mismo tiempo. hablar de la familia en el contexto de la migración internacional. la familia es muy vulnerable a las crisis. de la educación (exclusión) y de la violencia (delictual). enraizadas en un imaginario colectivo. que concibe que sus miembros residen permanentemente en un mismo hogar. Compartimos en este sentido lo planteado por Arriagada (2002: 144). la reproducción de la fuerza de trabajo. la distribución del cuidado. En Colombia. aunque a la vez constituye la institución más socorrida de protección frente a ellas. Asimismo. 233 . los grupos familiares cumplen unas funciones indispensables para la formación de las nuevas generaciones. enfermedad y muerte). las modificaciones de las familias en el tiempo y el efecto que provocan en ellas tanto las tensiones externas como las relaciones en su propio seno pueden activar fuentes importantes de inseguridad interna. madre e hijo/hija –lo que tradicionalmente se ha llamado familia nuclear–.

así como cada una de nosotras y nosotros debemos interiorizar y responder a las transformaciones de la familia. estatal.Entre aquí y allá. se ha venido hablando en Colombia en distintos momentos y bajo distintas circunstancias históricas pero buena parte de los planteamientos han quedado en el vacío. las entidades involucradas en el tema de la migración. en las propuestas de política migratoria en curso. tomar en cuenta los tratados internacionales. Para esto. se podrán ampliar los rangos de libertad humana (…)”. es decir. programas y proyectos dirigidos a atender los impactos de la migración deben articularse con las agendas políticas de cada país. a los y las migrantes y sus familiares en origen. el gobierno colombiano a través de su aparato institucional. 2008: 46). en la medida en que logremos esto es “(…) que se van a poder encontrar caminos para revertir desigualdades y promover la equidad en el bienestar social. adelanta la formulación de los lineamientos de la Política Integral de Migraciones –PIM–. como las fundaciones o las ONG. De esta manera. o no ha habido suficiente fuerza para llevarlos a efecto” (Díaz. “Sobre política migratoria. En el caso de las familias transnacionales sería conveniente incluir. que apunte a un trabajo activo frente a este tema. unir esfuerzos con las comunidades colombianas que están en el exterior (Orduz. 2008: 15). por lo que las acciones en torno a la misma implican una responsabilidad compartida. e involucrar distintos criterios y ámbitos como el académico. se ha hecho una amplia consulta de divulgación de las propuestas ante la comunidad internacional y se ha trabajado con el Departamento Nacional de Planeación con la expectativa de que sea recogida y aprobada en un documento del Consejo Nacional de Política Económica y Social –CONPES–. Según el Ministerio de Relaciones Exteriores. “(…) las políticas públicas son un factor determinante para contribuir y humanizar la migración. se podrá maximizar el efecto de la política. En este contexto. 2004). acciones de apoyo dirigidas a los familiares que permanecen en Colombia. las políticas. planes. público y privado. Esto implica pensar en una transformación sustancial del papel del Estado colombiano con respecto a los fenómenos migratorios. y crear las condiciones que faciliten una convivencia planetaria que siente las bases de una ciudadanía universal” (Gómez. por lo que compartimos con Jelin (2005: 70) que. Las familias colombianas transnacionales En efecto. del Ministerio de Relaciones Exteriores. el gobierno colombiano a través del Programa Colombia Nos Une. Actualmente. hacer visibles a los diferentes actores que viven el proceso migratorio. 234 . Esto alude a la necesidad de reconocer que la migración internacional tiene impactos tanto en el país de origen como de destino.

Teniendo en cuenta que la formulación de una política pública migratoria requiere de largos procesos de negociación y coordinación entre distintos estamentos. sin embargo. que se elaboraron en el marco de una consultoría contratada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. los desafíos anteriores demoran en encontrar adecuada respuesta de las políticas sociales públicas de los respectivos países en que ocurren”. y entender la dinámica migratoria como un mecanismo para fortalecer el capital social en un contexto en el que la gobernabilidad del Estado y la participación de los ciudadanos se base en la confianza mutua. pese a que estos lineamientos se basan en un enfoque integral. observar los fenómenos generados por las migraciones como un aspecto inherente a la política exterior y el respeto de los derechos humanos. sin negar la existencia de diversas acciones dirigidas a la población migrante y sus familias en Colombia. reconocen la complejidad del fenómeno y apuntan a la reivindicación de los derechos humanos. sin distinción de raza. en general. No obstante. a la fecha de este estudio. al Centro de Estudios Sociales –CES– de la Universidad Nacional de Colombia. la interpretación de la migración desde el enfoque transnacional plantea retos a nivel de la acción y la investigación. se organizaron grupos de discusión en los cuales participaron diversos actores involucrados en el tema migratorio. en concordancia con el planteamiento de Petit (2003: 6). En efecto. por lo que proponemos que se debería conferir relevancia a este aspecto. consideramos importante traerlos a colación para reconocer los esfuerzos del gobierno colombiano y otros actores por visualizar y atender los impactos del fenómeno migratorio sobre la población. consideramos que la migración como fenómeno social es más rápida “(…) que la respuesta institucional. en los ejercicios de planeación con relación a la migración. género. Sin embargo.Recomendaciones En estos lineamientos49 se proponían. 235 . En Colombia el crecimiento acelerado del fenómeno migratorio podría ser una de las razones para explicar la incipiente planeación en torno al tema y sus diferentes impactos. como objetivos generales de la PIM: insertar la problemática de los fenómenos migratorios dentro de una perspectiva socioeconómica. estrato social y/o lugar de procedencia. los efectos que tiene esta sobre las familias son poco abordados en los documentos de política y no se tocan como objeto de la misma. No podemos afirmar que estos objetivos guiarán el documento final de la política migratoria. no se ha divulgado un documento oficial. se debería también a que en nuestro contexto la migración aún no ha sido concebida como un problema social que afecta a una parte considerable de la población. cuyo fin sería reducir las desigualdades estructurales. Así. edad. puesto que continúan en debate y. entre quienes circuló un borrador de estos lineamientos. así como la 49 Durante el año 2008. consideramos que.

es importante pensar en acciones que puedan ejecutarse a corto plazo.Entre aquí y allá. la obligatoriedad de que los y las futuras migrantes asistan a un taller de orientación específico sobre cada uno 236 . y los servicios y apoyos a los que pueden acceder dependiendo de cada contexto. Además de difundir la información y utilizarla como uno de los mecanismos de sensibilización general frente al tema. y ayudará a que la sociedad tome conciencia de las implicaciones que tiene la migración internacional. sensibilización. en el caso de las acciones diferenciadas por grupo poblacional. involucren en algunos a toda la sociedad. Lo anterior implica no solo un proceso de información previa sino de orientación y asesoría para quien lo solicite. aunque estas deban tener en cuenta las situaciones y necesidades particulares de cada grupo poblacional. y capacitación. sin considerar que estas son suficientes para enfrentar los impactos de la migración. En este nivel macro-social. esto incluye proporcionar datos reales acerca del costo de vida. En cuanto a las acciones a corto plazo. atención y apoyo. por lo que la necesidad de un proceso riguroso de planeación en torno a ellos debería estar siempre en la agenda pública del país. consideramos que se debe proveer información precisa a quienes desean migrar. No obstante. Proponemos que. Las familias colombianas transnacionales búsqueda de recursos para implementar las acciones correspondientes. con el fin de que llegue a quienes realmente la necesitan. como ocurre en la actualidad. se hace necesario descentralizarla. los efectos que tiene el estatus migratorio en cada proceso de adaptación. Es así como la ampliación de los canales de divulgación y la socialización y utilización de estos de manera eficaz. a nivel micro-social. más allá de un hecho que contribuye al crecimiento económico del país y al sostenimiento de algunos grupos familiares. deben dar mayor claridad a los y las migrantes acerca de cuáles serán sus condiciones salariales y de vida una vez se radiquen en el país de destino. como un fenómeno que tiene otros impactos sobre la sociedad y en especial en las familias. hacer visible el fenómeno no detendrá la migración. planteamos como una estrategia. pero le brindará a los y las potenciales migrantes y sus familiares la posibilidad de conocer y tomar decisiones con la debida información. Adicionalmente. se convierte en uno de los principales ejes de acción sobre el que se debe trabajar. deben estar orientadas a la divulgación. Igualmente. evitar que se concentre en un solo actor o en un grupo de actores relacionados con el tema migratorio. para que tengan pleno conocimiento de las condiciones que tendrán que afrontar y evitar así que se sientan engañados. encaminado a visibilizar la migración. Para subsanar esto. se debe pensar en un trabajo conjunto entre los medios de comunicación y los distintos estamentos que trabajan el tema. en especial aquellas que la promueven. es decir. las instituciones vinculadas a la migración.

sus familiares. para solicitar cualquier tipo de visa. progenitores de diferentes edades que quedan solos anhelando constantemente la compañía de sus hijos e hijas que migraron y afrontando impactos emocionales. ya que es una realidad difícil de identificar de manera previa. Además. y a acciones dirigidas a atender los efectos que experimentan después de la partida de sus seres queridos. que buscan endurecer su política migratoria a fin de solventar el incremento de migrantes con estatus irregular. madres que quedan a cargo del hogar y el cuidado de los hijos e hijas. niñas y/o adolescentes. de carácter gratuito. el tema de los lazos transnacionales y los impactos en la dinámica familiar. entre otros aspectos. o bien de cónyuges y/o compañeros(as) permanentes que quedan en el país de origen. es necesario pensar las intervenciones desde dos ámbitos. tras del cual se obtendría un certificado que sería requisito indispensable. quedando al cuidado de otros parientes o en ocasiones velando por sí mismos. vistos como problema y amenaza siempre latente. ya sea que se trate de niños. se uniera a estas iniciativas. los retos de adaptación al país receptor. los y las migrantes no son los únicos que en el nivel micro-social requieren información clara y precisa sobre los retos que les plantea la decisión de migrar. las funciones consulares. y tiende a generar tensiones en los países receptores. aún encontramos vacíos con respecto a la migración irregular que deben ser explorados y atendidos. En los casos en que se aborden los efectos de la migración sobre los niños. cualquiera de las acciones emprendidas no cobraría fuerza sin que anteriormente se realice una implicación activa de diferentes entidades públicas y 237 . que se manifiestan de manera diferenciada en cada uno de sus miembros. Teniendo en cuenta estas particularidades. de acuerdo con la edad y el género. niñas y/o adolescentes que deben afrontar la partida de uno o ambos progenitores. en el que se aborden. subrayando este último. expondremos a continuación algunos de los posibles ejes en torno a los cuales se podrían abordar los impactos que tiene la migración sobre los familiares que permanecen en el país de origen. padres que deben afrontar transformaciones en su rol como consecuencia de la migración de la madre. las cuestiones jurídicas relacionadas con la migración. solicitado en las embajadas. sería conveniente que el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia. si bien existen políticas migratorias coherentes o que tienden a serlo entre países de origen y de destino en torno a la migración regular. Aunque este tipo de talleres ya están siendo realizados por ONGs que trabajan con el tema. En un primer momento. también necesitan acceder a este tipo de información. Sin embargo.Recomendaciones de los destinos. Es así que. en los talleres se debería enfatizar en las diferencias entre el estatus de migrante regular o irregular. en cooperación con estas entidades.

niñas y/o adolescentes. Éstas deberían promover la realización de talleres de sensibilización frente a la migración. Pensamos en la difusión de documentales en los centros educativos sobre el rol jugado por la prole en la partida y durante la ausencia de uno o ambos progenitores. con el fin de reflexionar en torno a la situación y la participación de niños. el de Relaciones Exteriores y el de Protección Social. apoyadas conjuntamente por el Ministerio de Educación. se acerquen. no como sujetos pasivos. niñas y/o adolescentes en el proceso migratorio. consideramos que se crearía un camino para permitirles elaborar procesos de identificación a partir de estas actividades. sugerimos la distribución de historietas. un diálogo acerca de sus sentimientos y expectativas con respecto a la migración de uno o ambos padres. niñas y/o adolescentes se debe apuntar a la construcción de vínculos entre ellos y ellas y sus cuidadores. para fortalecer y estrechar los vínculos comunicativos y afectivos. así como por otras entidades que ya se encuentran trabajando en el tema migratorio. A la par. cordial. cultural y social del país donde viven sus padres y/o madres. incluyendo a las instituciones educativas. posteriormente. sin sustituir las figuras materna y/o paterna. si bien en la mayoría de los casos las prácticas del cuidado funcionan de manera efectiva. niñas y adolescentes. Lo anterior podría concretarse me- 238 . dichas acciones llevarían a una comprensión del proceso tanto por parte de los menores de edad que lo viven como por quienes los rodean y comparten su interacción cotidiana. luchando así contra los estereotipos y formas de discriminación que circulan en este medio hacia quienes están separados de la convivencia física con uno o ambos padres. Las familias colombianas transnacionales privadas que trabajen con esta población. con el fin de facilitar. cuando se trata de niños. Una vez capacitadas las personas que trabajarían con esta población. Paralelamente. niña o adolescente. dirigidos tanto a sus funcionarios como a los maestros y consejeros educativos. con el fin de identificar y prevenir situaciones que pongan en riesgo el bienestar de los menores. lo que afecta a los niños. la confianza y el cariño. en otros se pueden presentar conflictos por incomprensión. Como mostramos a lo largo de este estudio. de manera que se garantice una relación basada en el respeto. participativa y vinculante de los padres y madres que están en el exterior. tendrían las herramientas para realizar varias actividades destinadas a niños. en las cuales un padre o una madre hubiera migrado y cuyo héroe fuera un niño.Entre aquí y allá. y descubran profundamente la realidad histórica. niñas y/o adolescentes conozcan. con el fin de que niños. a través del Instituto Colombiano de Bienestar Familiar -ICBF-. además. De esta forma. abusos de autoridad o desacuerdos a causa del uso de las remesas destinadas al cuidado. sino más bien como actores centrales y sujetos de derechos. También convendría crear canales de intercambio cultural.

Esta tarea no debería limitarse al solo ámbito reflexivo. como lo hemos señalado anteriormente. De manera general. a través de los cuales los niños. se espera que tanto los y las migrantes como sus familiares. como en lo que se refiere a la nueva economía que se establecerá en el hogar. con frecuencia. deben evitar juicios de valor y estereotipos que generalicen los motivos de la migración y responsabilicen a quienes optaron por ella. Al conocer sus necesidades y deseos. ya que así se fomentan sentimientos de culpa en los/las migrantes. También habría que pugnar por un acceso más libre y equitativo a los medios de comunicación. Este sentimiento de culpa pueden experimentarlo especialmente las mujeres que viven una maternidad transnacional y que. así como una mayor y más eficiente utilización de éstos. lo que puede generar un sentimiento de impotencia al darse cuenta del tiempo perdido y de las transformaciones ocurridas en sus hijos e hijas tras el hecho migratorio. a fin de fomentar la interacción comunicativa con sus hijos e hijas. queremos llamar la atención sobre el hecho de que las entidades gubernamentales y no gubernamentales. se sentirían implicados de manera más cercana en la trayectoria escogida por sus padres y/o madres. 239 . así como los medios de comunicación. eviten la búsqueda de responsables y comprendan que la migración responde a un contexto social peculiar y no simplemente a una motivación individual. en particular el cuidado de los hijos e hijas y los cambios en su crianza. en este caso el del grupo familiar. sentir que no son las únicas que afrontan retos en su cotidianidad de inmigrantes y lograr una mejora de sus condiciones como migrantes. Es así que consideramos conveniente la puesta en marcha de un proceso a través del cual los que se preparan para el hecho migratorio podrían tomar conciencia de sus implicaciones tanto en su dimensión psicoafectiva. reconocemos en la acción colectiva un poderoso medio a través del cual las mujeres pueden hacer oír sus voces ante la sociedad civil receptora. que contribuirían a facilitar la reorganización familiar y a aliviar el peso que recae sobre quienes se quedan. de los efectos que tiene sobre sus familiares. psicólogos(as) y/u otros profesionales. ya se sienten agobiadas por el dolor de la separación. En el país de destino. ya que generalmente obedece a fines de bienestar colectivo. sino extenderse a grupos de acción compuestos por trabajadores(as) sociales. De esta forma. como son los talleres. La separación entre un padre o una madre y su prole casi siempre genera sentimientos de dolor y tristeza y produce sensación de pérdida emocional.Recomendaciones diante encuentros virtuales entre escuelas del lugar de destino y de origen. o por lo menos no deja indiferente a nadie. niñas y/o adolescentes en Colombia. se podría conseguir el desarrollo de centros de orientación y ayuda. compartir sus temores. mujeres y ciudadanas.

instituciones educativas. como para quienes no lo están. Estas campañas cobrarán particular fuerza y eficacia siempre y cuando la sociedad civil tome conciencia de la dimensión de los flujos migratorios y de sus impactos en la vida de las familias. por lo que la relación puede verse afectada no sólo por el alejamiento. teniendo parientes en el extranje- 240 . agencias de viajes. entre otros. la información podría difundirse a través de entidades gubernamentales. las entidades encargadas de los talleres deberían suplir estas necesidades mediante los psicólogos o psiquiatras con los que cuentan. terminales de transporte. casas de cambio. en los casos en que estos impactos tengan manifestaciones agudas. la creación de grupos de apoyo. Esto significa un reto para las políticas públicas en este campo. Además. Si amar de por sí lleva a extrañar la presencia del otro. los progenitores de diferentes edades que quedan solos en Colombia después de la migración de sus hijos e hijas. en los que conversen acerca de sus sentimientos. no cuentan a veces con otras redes de apoyo que contribuyan con su cuidado. para este último caso.Entre aquí y allá. instrumento esencial para lidiar con los duelos provocados en unos y otros por la separación. Es decir. Cuando estos convenios se dificulten por diferentes motivos. Además. Además de estos grupos se requiere que distintas instituciones se comprometan a brindar acceso y asesoría a todas las personas que. parroquias. Las familias colombianas transnacionales Por otra parte. En este sentido. centros de salud. se deben buscar los mecanismos para que puedan mantener y fortalecer los vínculos comunicoafectivos. Para dar a conocer los grupos de apoyo y/o talleres. medios de comunicación. las entidades que ofrezcan estos talleres podrían tener convenios con instituciones médicas y/o profesionales de la salud. si bien aún estén atados por los lazos del amor. sensibilizar a la pareja acerca de los impactos generados por la migración es prepararla para un futuro en el que. que merecen un abordaje desde la mirada de la protección y el cuidado. los convenios deberían apuntar a la financiación o reducción de los costos de atención. sería pertinente la vinculación del sector salud para atenderlas. puede conllevar efectos beneficiosos que alivien los impactos emocionales ocasionados por la partida de su prole. este sentimiento de añoranza se ve incrementado por la separación física entre los miembros de la pareja cuando uno de los dos migra. deben encarar con valentía el devenir cotidiano. sistemas de transporte masivo. ya que el bienestar mental y emocional de las personas puede considerarse como la antecámara de su bienestar físico. Al igual que en los casos citados anteriormente. sino también por la dificultad de enfrentar solo o sola los obstáculos de la vida diaria. que favorezcan el acceso a una atención oportuna tanto para las personas que están afiliadas al régimen contributivo o subsidiado. especialmente cuando son adultos mayores. tableros informativos de las embajadas.

su fácil acceso.Recomendaciones ro. que el aparato estatal. que los trámites son engorrosos y costosos. agilizarlos. quienes coincidieron al afirmar que sus expectativas acerca del gobierno colombiano son inexistentes o casi nulas. Lo interesante de esto es que en determinados momentos. las redes pueden llegar a suplir los métodos de intervención que hemos mencionado anteriormente. quien analiza la diáspora colombiana en Estados Unidos. validación de títulos. Las acciones pensadas a corto. mediano y largo plazo para atender los efectos de la migración deben tener en cuenta que se dan en un contexto en el que prima la fragilidad institucional y la falta de credibilidad de los ciudadanos y ciudadanas hacia las instituciones del gobierno y hacia otras organizaciones que pueden gestionar acciones dirigidas al logro de su bienestar. compartimos con Gómez (2003). cabe resaltar que una vez inserto en la red. De ahí surge la necesidad de replantear la manera en que estas últimas gestionan la acogida de quienes acuden en busca de ayuda o información relacionada con asesoría legal en temas migratorios. en el sentido de que consideran que hacen poco por ellos y ellas. orientación acerca de las inquietudes sobre su proceso. servicios notariales. pueden facilitar la superación de los sentimientos y problemas que aparecen en el proceso migratorio. en especial las embajadas y consulados en el extranjero. al considerar que sus gestiones son desastrosas. con el fin de favorecer la permanencia y re-construcción de los vínculos entre las familias en la distancia. propiciar la autogestión para el bienestar y optimizar los recursos de cada persona. y que la información es casi inexistente. necesiten fortalecer y/o aprender el manejo de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación. Esto se relaciona con lo expresado por los y las relatantes acerca de que en la embajada y consulados colombianos. en la medida en que constituyen un soporte tanto para los que se van como para quienes se quedan. así como de implementar una política es- 241 . Tomando en cuenta estas opiniones acerca de unas instituciones y organizaciones colombianas débiles y poco confiables. por lo que sería conveniente buscar la manera de activarlas o potenciarlas como estrategia de atención y apoyo que permita superar los impactos de la migración. Aunado al trabajo realizado con cada grupo poblacional. Así lo manifestaron los y las migrantes y sus familiares. resaltamos que el papel desempeñado por las redes sociales y familiares es clave en el proceso migratorio. carísimas y negligentes. debido a que consideran que este último no ha hecho y no hace nada por ellos y ellas. además. sumado a los niveles de confianza. no tratan bien a quienes van a solicitar alguna colaboración o a realizar trámites. Estas instituciones son vistas como meras figuras burocráticas. debería aumentar la confianza entre el gobierno y la comunidad colombiana fuera del país.

Asimismo. Para esto se requiere. que les permita disfrutar de una igualdad de trato por parte de las instituciones estatales y. garantías para el retorno. quisiéramos advertir a quienes diseñan políticas públicas o aun a los que elaboran los talleres y grupos de reflexión sobre el hecho migratorio. deben apuntar a que las comunidades de colombianos en el exterior se capaciten en cuanto a la migración. refuerza su deseo de una mayor implicación del gobierno español. esperan que el gobierno colombiano les brinde asesoría en los trámites para la reunificación familiar. a través de organizaciones gubernamentales y/o no gubernamentales. servicios de ayuda psicológica y/u orientación emocional. acerca de que las acciones gubernamentales hacia los y las migrantes. en el contexto de la migración. la condición de extranjeros en que se encuentran las y los colombianos en España. y la posibilidad de que los aportes que hicieron a la seguridad social en España se les reconozca en el país de origen. la exigencia de sus derechos y el cumplimiento de sus deberes. dar un trato digno y con pleno derecho de defensa a los inmigrantes que se hallen en situación irregular.Entre aquí y allá. A la par. de fácil acceso. educación y salud. proponemos que en el país de destino se ofrezca a toda la población migrante. y no sólo a los refugiados. para que la gente no tenga que pensar en salir del país. sensibilizar a las personas involucradas con la función consular sobre la situación de los colombianos y las colombianas en el exterior y las estrategias que permitirían acercarse a esta comunidad. así su condición sea de migrante irregular. No obstante. los y las migrantes y sus familiares manifestaron que. en fin. Igualmente. como plantean Moncayo y Granados (2003). propiciar espacios para la cohesión de los connacionales en el extranjero. como empleo. Las familias colombianas transnacionales tratégica de comunicación que permita a los connacionales acercarse al gobierno y a sus planes con respecto a la diáspora. fomentar la colaboración de los migrantes hacia sus comunidades de origen. gozar plenamente de los mismos derechos que tienen las y los españoles. Además. Por su parte. encaminados a facilitar su proceso de incorporación a la sociedad de acogida y a matizar los efectos emocionales generados por la separación. sería conveniente que los consulados sean atrayentes para los y las migrantes a fin de que lleguen a considerarlos parte de un hogar que les brinda protección y ayuda. De esta manera. basadas en las recomendaciones y expectativas expresadas por los y las migrantes y sus familiares. entre otros. coincidimos con las sugerencias expuestas por Rodríguez (2006). los y las migrantes obtendrían algunos beneficios y el gobierno lograría iniciar un proceso para contrarrestar la desconfianza e incredulidad que los ciudadanos y ciudadanas manifiestan sobre él. que para preve- 242 . a través de oportunidades directas de empleo en Colombia que estén relacionadas con lo que hacen en España. También expresaron su anhelo de que el gobierno colombiano ofrezca oportunidades en origen.

Adicionalmente. y confirmar o desmitificar que sus problemas sean producto de la migración. debido a que los flujos humanos se siguen incrementando en el contexto de la globalización. migrante y esposa pueden ser muy sutiles y más bien yuxtapuestas. profundizando sobre la forma en que desempeñan su rol en este esce- 243 . lo cual conduciría a invisibilizar estos efectos sobre los demás actores involucrados en la migración. al asociar al padre con la autoridad y el papel de proveedor y al representar a la madre como la encarnación del cariño y del afecto. de manera más general. Además.Recomendaciones nir los sesgos discriminatorios. con el fin de explorar la forma en que se configuran las relaciones de género y poder en los contextos migratorios y. es fundamental que las futuras investigaciones cuestionen los mitos circulantes como aquel que divide la relación del cuidado en una dualidad. estas acciones no deben encasillar a las personas que participan en una sola categoría de atención ya que. Por otra parte. ni que las madres. por ejemplo. Para finalizar. al sostener que los menores de edad son los principales afectados por los impactos negativos del proceso migratorio. niñas y/o adolescentes. como mencionamos anteriormente para el campo de la acción. sino que abarque sus raíces y sus desembocaduras. el trabajo realizado en esta investigación deja abierto un campo de interrogantes y nos invita a ahondar en ciertas problemáticas identificadas a lo largo de este estudio. estudiar las modalidades culturales de construcción de los roles. es primordial tener en mente el hecho de que familia no equivale siempre a menores de edad. No obstante. Por tanto. En este sentido. a raíz de su partida. insistimos nuevamente en que no podemos perder de vista la necesidad de abordar la problemática migratoria dentro de una perspectiva global. consideramos importante advertir acerca del riesgo de que futuros trabajos sobre migración y familia transnacional caigan en un sesgo. son las principales responsables de éstos. si bien deben reconocer las particularidades de cada grupo. las fronteras entre ser madre. Sin embargo. ya que también está conformada por otros miembros. Asimismo. señalamos que es importante indagar con mayor énfasis en el papel de los padres cuando quedan a cargo del cuidado de los hijos e hijas por la migración de su pareja. que no se limite solamente a la preocupación de grupos poblacionales que dejaron su lugar de origen en busca de mejores oportunidades. estos trabajos no deben ceñirse sólo a un campo macroestructural sino profundizar en los efectos que tiene la migración sobre cada uno de los involucrados. continuar con la investigación sobre familias transnacionales debe ser un axioma de particular importancia en el campo de las ciencias sociales. es necesario buscar mecanismos alternativos a las entrevistas formales para continuar indagando acerca de las consecuencias de la migración en niños. desde un enfoque diferencial.

pese a que priman las razones económicas. Esto permitiría conocer sus necesidades y pensar acciones a futuro. 244 . Por último.Entre aquí y allá. más bien. éstas no son las únicas que incentivan el éxodo. tomar en cuenta la pluralidad de los motivos que entran en juego en la toma de decisión de migrar. con respecto a los cuales en este estudio advertimos que. dirigidas de manera específica a este grupo poblacional. Paralelamente. recomendamos observar la migración no solamente desde un lente económico sino. es relevante investigar acerca del cuidado de los adultos mayores cuando no queda en Colombia un miembro de la familia que pueda o quiera hacerse cargo de ellos o ellas. Las familias colombianas transnacionales nario.

Badinter. 2000. Historia de unas minorías religiosas activas en América Latina. INDEPAZ. Las migraciones contemporáneas. 1968. Los desafíos de la mundialización. 1981. Costa Rica: Banco Central de Costa Rica. Buenos Aires: Paidós. Debora y Ulla Vuorela. Bourdieu. 1999. Buenos Aires: Amorrorto. Aspectos socioeconómicos de las remesas familiares. Juanita y Yolanda Puyana. 2006. Barreto. Burin. 1997. Género y familia. 1994. Samir. 2000. Mabel e Irene Meler. Costa Rica. amor y sexualidad en la construcción de la subjetividad. 1998. Bastian. Dabas. Elina. Edith. Barcelona: Editorial Anagrama. Madrid: Alianza editorial. Peter y Thomas Luckman. Pierre. Protestantismos y modernidad latinoamericana.Bibliografía LIBROS Amin. 245 . Cristina. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Oxford: Berg. Poder. The Transnational Family: New European Frontiers and Global Networks. Chaves. Berger. Erika. La dominación masculina. Buenos Aires: Funcer. Briceson. 2005. México: FCE. Sentí que se me desprendía el alma. ¿Existe el amor maternal? Barcelona: Paidós. Redes en Salud. Madrid: Siglo XXI Editores. Blanco. Jean-Pierre. La construcción social de la realidad. 2002.

Madrid: Ediciones Cátedra. Gergen. Del amor y otros demonios. Lluís. Ensayo sobre la pérdida de la legitimidad del patriarcado en las sociedades occidentales. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. García Márquez. Bogotá: Editorial Norma. _____________. Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana. 1995. París: Pocket. La transformación de la intimidad. Las familias colombianas transnacionales Dumont. Sigmund. Modernidad e identidad del yo. Organización Internacional de Migraciones. ____________. Barcelona: Ariel. Barcelona: Paidós. Madrid: Taurus. La invención del Tercer Mundo. Escobar. Madrid: Alianza Editorial. Universidad Nacional de Colombia. Los dilemas de la identidad. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. Pensar sistémico. amor y erotismo en las sociedades modernas. Arturo. 1999. 1999. La civilización de los padres y otros ensayos. Kenneth. Estudio sobre migración internacional y remesas en Colombia. La société des individus. 2002.Entre aquí y allá. Bogotá: Editorial Norma. Psicología de las masas y análisis del Yo. Sexualidad. Homo aequalis. 1994. Su impacto en las relaciones de género. Anthony. Madrid: Biblioteca Nueva. 2008. Gregorio Gil. Garay. 2004. Luis Jorge y Adriana Rodríguez. Garciandía. Elias. Una introducción. La estrella menguante del padre. 246 . 2006. Gabriel. 2005. Garay. Norbert. Cuadernos Alianza País. El yo saturado. Construcción y deconstrucción del desarrollo. 2005. El colectivo colombiano en la comunidad de Madrid. _____________. José Antonio. Carmen. Flaquer. Bogotá: Grupo Editorial Norma. Madrid: Narcea. Barcelona: Península. Luis Jorge. Giddens. 2003. Génesis y apogeo de la ideología económica. Freud. La migración femenina. 1998. 1998. inserción laboral e integración social. Caracterización socioeconómica. Louis. 1924. Las consecuencias de la modernidad. 1998.

Humberto. 2007. Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Madrid: Paidós. 247 . Lorenzer. Bogotá: El Espectador. Jiménez. Masa. La creación del patriarcado. Enrique. Fundación para el Bienestar Humano. Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF). Linares. Santiago de Chile: Ediciones Dolmen. Migraciones internacionales y desarrollo. 2006. La cara oculta de la migración. Sobre la reconstrucción del orden mundial. Migración colombiana del AMCO hacia España. Buenos Aires: Editorial Paidós. 2006. Barcelona: Editorial Crítica. 2006. Santiago de Chile: Dolmen ediciones. Bogotá: Universidad Externado de Colombia. Buenos Aires: Amorrortu. El síndrome de la globalización. 1976. 2006. Khoudour-Castéras. Martínez. Blanca. Miguel. Ciencia y arte en la metodología cualitativa. Madrid: Siglo XXI Editores. Lee. 2007. David. James. Mittelman. Conflicto y poder en familias con adolescentes. Medellín: Universidad de Antioquia. _____________. México: Editorial Trillas. Maturana. Held. Bases para una teoría de la socialización. Family Structure and Interaction: A Comparative Analysis. Colombia: Imprenta Nuevas Ediciones. Transformación y resistencia. Las y los colombianos en Londres. Minneapolis: University of Minnesota Press. El impacto de las remesas en Colombia. Transformación en la convivencia. Identidad y narrativa en la práctica clínica. Bogotá: Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Globalización/Antiglobalización. 1990. 2003. 2003. 2004. 1982. Medellín y Cartagena. David y Anthony Mc Grew. Niños al Derecho. Alfred. Gerda. Juan Luis. Gary. género y remesas. Pa´ver si salía de pobre.Bibliografía Guarnizo. Luis. 1991. 1996. SaludCoop. Lerner. El sentido de lo humano. 1998. México: Editorial Océano.

Taylor. Estrategias migratorias y poder. Watzlawick. Steve y Robert Bodgan. Rico de Alonso. y trabajadoras: la triple discriminación. 2006. Mujeres colombianas en España. Mujeres urbanas en Colombia. 1997. Metodología de la investigación cualitativa. Claudia. Manual de psicología social. Ana. Bogotá: Asociación América. Ribas. Bogotá: Instituto Colombiano Para el Fomento de la Educación Superior. Natalia. La familia transnacional. Bases de la investigación cualitativa.ICFESRestrepo. Mujeres migrantes y emancipación social. Técnicas y procedimientos para desarrollar la teoría fundamentada. Janet y Don Jackson. “Tú siempre jalas a los tuyos” Cadenas y redes migratorias de las familias ecuatorianas hacia España. Quito: Abya-Yala. 2004. Una invitación a la sociología de las migraciones. Sonia. Juan José. 2006. Jefatura. 2003. Gloria. Las familias colombianas transnacionales Molano. Ofelia. Barcelona: Paidós. Desterrados. Sergei. Tomo II. 2003. Tú siempre jalas a los tuyos. Parella. 1992. Medellín: Editorial Universidad de Antioquia. inmigrante. 248 . Barcelona: Paidós. Plata. Moscovici. José Ignacio. Pedone.Entre aquí y allá. Introducción a los métodos cualitativos de investigación. 2001. Barcelona: Bellaterra. 1999. Barcelona: Anthropos. Barcelona: Paidós. 2002. Strauss. Historias. inmigración y refugio. Psicología Social. Paul. 2006. Premio Nacional de Ensayo Académico “Alberto Lleras Camargo”. ____________. Anselm y Juliet Corbin. 1990. Una mirada transcultural. Bogotá: Editorial Pontificia Universidad Javeriana.España Solidaridad y Cooperación (AESCO Colombia). Mujer. 2001. Vander Zander. Barcelona: Herder Editorial. Beavin. Crónicas del desarraigo. Bogotá: El Áncora Editores. James. 1993. Rodríguez. Alfredo. Barcelona: Universidad Autónoma de Barcelona. 2003. Ruiz. Teoría de la comunicación humana. informalidad y supervivencia. Viviendo en el límite. Bogotá: Pontificia Universidad Javeriana. La búsqueda de significados. Bilbao: Universidad de Deusto.

Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). “Tras las huellas de las familias migrantes del Cantón Cañar”. “Políticas para promover un mayor acercamiento con la diáspora: Las voces de los colombianos en Nueva York”.). Carrillo. Transnacionalismo. IEMed. Miami: Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia. redes e identidades. Gioconda y Jacques Ramírez (eds. en Memorias I Seminario sobre migración internacional colombiana y la conformación de comunidades transnacionales. familia e identidades. Milena. 2006. César. transnacionalismo y desplazamiento. América Latina migrante: Estado. Gioconda. Alexandra. OIM. Bidegaín. La migración ecuatoriana. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). 2008. “Mujeres ecuatorianas en las cadenas globales de cuidado”. en Solfrini. Vol. Gómez. identidades. Gerardo (ed. “La situación de hijas e hijos de inmigrantes en sectores populares de Guayaquil”. 3. Tendencias y efectos de la emigración en el Ecuador. 2006. en Herrera. Laura y Máximo Ponce.Florida Internacional University. Colombia: Migraciones. en Ardila. Antrazyt. en Gioconda Herrera y Jacques Ramírez.). Herrera. Escobar. Ana María (coord. Cordero. PNUD. Giuseppe (ed. Colombia: Migraciones. 2006. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. (eds. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). Cuantificación y caracterización de la población inmigrante colombiana en los Estados Unidos: sistematización general y estado del arte. 2004. 249 . “Foto de familia. Inmigración y procesos de cambio. Castles.). en Aubarell. en Ardila.). América Latina Migrante: Estado. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Los usos privados de las fotografías entre familias transnacionales ecuatorianas.Bibliografía OBRAS COLECTIVAS Aparicio. “Migraciones y remesas: una nueva historia”. El caso de la migración hacia España”. Carrillo. familia.). transnacionalismo y desplazamiento.). “Migración colombiana en España”. Quito: ALISEI. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. María Cristina y Alicia Torres (eds. 2008. González. Colombian Studies Institute . 2003.). Rosa. Gioconda. 2005. 2005. Europa y el Mediterráneo en el contexto global. “Globalización e inmigración”. Gerardo (ed. Gemma y Ricard Zapata (eds. Barcelona: Icaria Editorial. en Herrera.). Ministerio de Cultura. Stephen. Cristina.

en Solfrini. Mejía. Denisse. Irma (ed. Patricia. Barcelona: Paidós. Pensamiento y vida social. AMCO”.). Isabel y Gioconda Herrera (eds. “Las familias latinoamericanas en el marco de las transformaciones globales: hacia una nueva agenda de políticas públicas”. en Ardila. “La inmigración latinoamericana en España. CLACSO. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. William. et al.Entre aquí y allá.). “Modernidad tardía y migración transnacional: reflexiones conceptuales desde el caso de El Salvador”. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. 2005. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) – OBREAL – UCL – UB. protección e inclusión sociales. 2003. “Socialización familiar y crianza con padre y/o madre emigrante en el Eje Cafetero Colombiano”. en Memorias I Seminario sobre migración internacional colombiana y la conformación de comunidades transnacionales. 2005. Landolt. Santiago de Chile: CEPAL. Psicología Social II. Familia. pasado y presente: continuidades. Diego y Laura Oso Casas. en Moscovici. 2007. López de Lera. concepto y teorías”. Claudia (relatora). Fanny (coordinador) y Granados. en Yépez del Castillo. López. Las familias colombianas transnacionales Herrera. Gioconda y María Cristina Carrillo. “Mesa asuntos consulares y jurídicos”. Moncayo. Nuevas migraciones latinoamericanas a Europa. Jiménez. Bogotá: Organización Internacional de Migraciones. Gerardo (ed. Quito: ALISEI. Elizabeth. 2006. Giussepi (ed. Universidad Iberoamericana.). en Arriagada. VI Reunión del grupo de trabajo Familia e Infancia. Los tuyos. reproducción social y globalización”. en Memorias del seminario: Migración Internacional. Jodelet. los míos y los nuestros. 3. Luz María. transiciones y rupturas. 2008. “Los hijos de la emigración en Quito y Guayaquil. Tendencias y estado de la cuestión”. 2005. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. en Familias latinoamericanas. La situación de los hijos e hijas de emigrantes. “La representación social: fenómenos.). No. Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO). OIM. transnacionalismo y desplazamiento. Colombia: Migraciones. Medellín: Universidad de Antioquia. “Más allá del compromiso familiar: Constatación y perspectivas de las remesas solidarias en el Área Metropolitana Centro Occidente. Serge. PNUD.. Serie Seminarios y Conferencias. Tendencias y efectos de la emigración en el Ecuador. Balances y desafíos. 250 . psicología social y problemas sociales. el impacto y las tendencias de las remesas en Colombia. 46. 2001. Jelin. Vol. 1993. Políticas hacia las familias. CELADE. Blanca.

Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. 2006. “El familismo: una crítica desde la perspectiva de género y el feminismo”. 2005. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). Los usos de Internet: comunicación y sociedad. Puyana. Universidad de Antioquia.). Padres y madres en cinco ciudades colombianas.). José Antonio.. Gabriel. 2007. en Herrera. en Informe de Resultados. al. Gioconda y Jacques Ramírez (eds. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Agencia para el Desarrollo Internacional (USAID). Ordóñez. “Emigrantes internacionales del hogar. Almudena Editores. Puyana. Ministerio de la Protección Social (MPS) y Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). “Aunque sea tan lejos nos vemos todos los días. Manuel. Ojeda. “Hablando de aquí y de allá: patrones de comunicación transnacional entre migrantes y sus familiares”. Bogotá: Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF). Orozco. Consuelo (et. Orduz. Gerardo (ed. “Migración internacional y desarrollo”. Migración transnacional y uso de nuevas tecnologías de comunicación”.). “Remesas y migración. 2007. en Puyana. el rostro humano de la globalización”. 2006. Yolanda. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Yolanda et al. Puyana. Bondades y retos de las migraciones. Tomo 2. Madeleine (comp. 251 . Encuesta Nacional de Demografía y Salud Asociación Probienestar de la Familia (PROFAMILIA). en Migración internacional colombiana y formación de comunidades transnacionales.). América Latina migrante: Estado. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. Ramírez. Esmeralda y Pilar Silva. Universidad Externado de Colombia. IDRC. División de Investigaciones de Bogotá -DIB-. Jacques. familia. en Andebeng. 2003. identidades. Inédito. Capítulo 3: Características generales de los hogares y de la población”. CDRI. 2004. Myriam y Luis Ochoa. en Albornoz. “Retos y perspectivas para una política migratoria”. 2008. Cambios y permanencias. Universidad Autónoma de Bucaramanga. Ponencia presentada en el II Seminario. Bogotá: Organización Internacional para las Migraciones (OIM). Daniela e Ivonne Riaño. Cambios en la familia a partir de la migración internacional El caso Bogotá. Reist. Rafael. Yolanda. en Ardila. Yolanda y María Himelda Ramírez. Universidad Nacional de Colombia. Colombia: Migraciones. Migraciones internacionales: un mundo en movimiento. Rodríguez. transnacionalismo y desplazamiento. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). Familias cambios y estrategias.Bibliografía Ocampo. 2007-2008. Universidad del Valle. Ministerio de Cultura.

Alexandra. “Armando rompecabezas. Control masculino ¿versus? autonomía femenina: reflexiones sobre algunos efectos de la migración internacional en varones migrantes y mujeres no-migrantes.).). edu. et al. en Salazar. Las familias colombianas transnacionales Rivas. en Herrera. 2006. Carolina.php?view=article&catid=1%3Anoticias&id= 23%3AInmigraci%C3%B3n+y+Econom%C3%ADa+Espa%C3%B1ola+19962006&format=pdf&option=com_content&Itemid=50. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). “La migración latinoamericana a Europa.Entre aquí y allá.. Bogotá: Ministerio de Relaciones Exteriores. familia. Asociación América España Solidaridad y Cooperación (AESCO). identidades. Reflexiones sobre género y ciudadanía”. Bogotá: AESCO. Documento en línea: http://74. Serrano. Solfrini. Vol. Quito: ALISEI. revisado el 17 de septiembre de 2008. “Veedurías comunitarias sobre responsabilidad e impacto social de los proyectos ambientales”. en Mesa de Trabajo: La Responsabilidad y el Impacto Social de los Programas Ambientales. Rosas. familia. América Latina migrante: Estado. Isabel y Amandine Bach. Gioconda y Jacques Ramírez (eds. Migración. Documento inédito. 3. DOCUMENTOS ELECTRÓNICOS Ardila. Migración. 2006. Quito: OIM. Ana María. Wagner. revisado el 16 de mayo de 2008. Ponencia presentada en el Seminario Género y Migración Internacional. 2008b.docentes. Ministerio de Cultura del Ecuador. “Maternidad transnacional: discursos. Tendencias y efectos de la emigración en el Ecuador.co/giardilac/docs/COLEGIO%2520VERDE%2520DE%2520VILLA%2520DE%2 520LEIVA.unal. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). Ministerio de Cultura del Ecuador. Heike.125. 252 .132/search?q=cache:R9RhM3wXckkJ:www. propuestas y desafíos. 2008. Inmigración y Economía Española 1996-2006. 2005. Documento en línea: http://www. en Herrera. Gerardo. en Informe final.org/index. Richard (coord.aesco-ong. Esquel. 2007. comunicación y familia”. “El papel de las remesas económicas y sociales dentro de las familias migrantes transnacionales”. identidades. Yépez.). América Latina Migrante: Estado. Mitos. estereotipos y prácticas”.). Gioconda y Jacques Ramírez (eds. Giuseppe (ed.doc+El+territorio+desde+esta+perspectiva+es+una+noci%C3%B3n. Colegio Verde de Villa de Leiva. 2007. +Ardila&cd=2&hl=es&ct=clnk&gl=co. 2008.95.

Corona. Documento en línea: http://www. Foro Social sobre Migraciones y Desarrollo. Buenos Aires: CEFYP Documento en línea: http:// . 2002. en Foro Social sobre Migraciones y Desarrollo.gov. Ivonne. Departamento Nacional de Planeación (DNP). Censo General 2005. en Revista Espiral.Bibliografía Arriagada.dane. Documento en línea: http://www. revisado el 23 de enero de 2008. Documento en línea: http://www. Madrid: Ministerio de Trabajo e Inmigración. Robert. revisado el 13 de noviembre de 2008.gov. en Revista CEPAL. La Paz: CIDES. Sarah y Zeyda.pdf. Revista del postgrado en Ciencias del Desarrollo. 2005. “Cambios y desigualdades en las familias latinoamericanas”. Luis Jorge y María Claudia Medina. Rodríguez.udg. 2002. Bruselas: documento en línea: www. Farah.org/revistas/ Umbrales13. Programa presidencial Colombia Joven. revisado el 18 de febrero de 2009.com.com/ inmigracion/wp-content/uploads/2007/07/foro_global_sobre_migraciones_y_desarrollo_2. eclac. Vol. “El amor como vínculo social.jku. Ponencia para el VIII Congreso de Terapia Familiar de la Asociación Mexicana de Terapia Familiar. en Umbrales. discurso e historia: aproximaciones bibliográficas”. Irma. www. mx/pperiod/espiral/espiralpdf/Espiral17/49-70. “Migraciones en Bolivia: estudios y tendencias”. en Papers on Social Representations.doc. “The Theory of Social Representations Whence an Whiter?”. 77.mtas. Farr. 2. Vol. 2008. 2007.psr. en Revista Perspectivas Sistémicas. 2002.2. No.co/censo/. revisado el 15 de mayo de 2008. revisado el 16 de diciembre de 2008. Documento en línea: http://www. 1993.org/publicaciones/xml/9/19349/lcg2180e_Arriagada.ideasydebate.cucsh. 2000.colombiajoven. pérdida ambigua y rituales”. Documento en línea: http://www. Documento en línea: http://www.cidesumsa.pdf. Celia. revisado el 06 de mayo de 2008. “Migración. Documento en línea: http://extranjeros. VI.pdf. Universidad Mayor de San Andrés. Garay. revisado el 16 de febrero de 2009. 2005.pdf.co/. “La migración temporal como contribución al desarrollo: compartiendo responsabilidades”. 13. Falicov.es/es/ObservatorioPer- 253 .publicaciones. Nº 17.redsistemica.htm. No. El Capítulo más reciente de una historia compartida. revisado el 11 de marzo de 2008. Estudios sobre Estado y Sociedad.ar/migracion2. Sesión 1. Departamento Administrativo Nacional de Estadísticas (DANE). La migración colombiana a España.at/ PSR1993/2_1993Farr. Santiago de Chile: CEPAL. 69.

revisado el 09 de junio de 2008. Luis. Boletín 11.com/doc/6884903/ Humberto-Maturana-Emociones-y-Lenguaje-en-Educacion-y-Politica. García. Dolores.pdf. revisado el 13 de febrero de 2009. “La telaraña de las redes migratorias”. “La Globalización: ¿Productora de Culturas Híbridas?”.ciudadaniasexual. Francy. Vol.ac. Documento en línea: http://www. en Actas del III Congreso Latinoamericano de la Asociación Internacional Para el Estudio de la Música Popular. 19. Facultad de Derecho. Douglas et.ccp. Miguel. Moctezuma. México: Universidad Autónoma del Estado de México.. en Revista Ambiente Jurídico. Juliano. en Red de Revistas Científicas de América Latina y el Caribe. España y Portugal.pdf.html. revisado el 27 de abril de 2009. en Population and Development Review. Documento en línea: http://www. Documento en línea: http://www. en Ciudadanía Sexual.cl/historia/iaspmla. Massey. 2006.scribd. Néstor. en 2º Congreso Internacional Migraciones Globales “Experiencias regionales y enseñanzas para México”. Documento en línea: http://www. Documento en línea: http://www. México. s/f. Emociones y lenguaje en educación y política. revisado 24 de abril de 2009. 1993. Andrés y Ríos.cr/~icamacho/problemas/teorias%20sobre%20la%20migracion.pdf. Manizales: Centro de Investigaciones Sociojurídicas. Documento en línea: http://redalyc. Versión en español: http://www.Entre aquí y allá. 2001. Humberto. revisado el 29 de enero de 2009. 2000.pdf. Martínez. Sistema de Información Científica Redalyc. “Theories of International Migration: A Review and Appraisal”. epistemología y paradigma. Muñoz. 2008. puc. revisado el 28 de abril de 2009. Mataruna.org/stable/2938462.jsp?iCve=10102508. No. Argentina/México. “Transnacionalidad y transnacionalismo de los migrantes: están presentes. 3. al.co/programs/derecho/publicaciones/pdfs/ edicion8/articulo4.edu. Population Council. 2006. estando ausentes”. Diego y Juan Gómez.mx/migracionesglobales/ponencias/Moctezuma_Miguel.uaemex.org/publicaciones/ Doc_La%20_Telarana_de%20_las_Redes_Migratorias.mx/redalyc/src/inicio/ ArtPdfRed. revisado el 26 de marzo de 2009. Universidad de Manizales.hist.jstor.umanizales. como base diferencial en la orientación metodológica del trabajo de grado”. revisado el 15 de enero de 2009. Las familias colombianas transnacionales manenteIntegracion/OtrosDocumentos/archivos/21_La_migracion_colombiana_a_ Espana. Santiago de Chile: Ediciones Dolmen. “Los conceptos de conocimiento.pdf. García Canclini.uasnet. “Aportes teóricos al concepto de conflicto social: una lectura desde las macro y microsociologías hasta los modelos integradores emergentes”.ucr. 254 . Documento en línea: http://interpol.

csem.mx/redalyc/pdf/151/15100106. The Netherlands. revisado el viernes 13 de febrero de 2009. Working Paper Series. Babacar y Jérôme Lombard. Vol. en The Center for Migration and Development. XI. Red Nacional de Iniciativas Ciudadanas por la Paz y Contra la Guerra (REDEPAZ). revisado el 04 de febrero de 2009. Centro Scalabriniano de Estudios Migratorios. Nº 667. Sistematización y análisis de denuncias realizadas en Antioquia. Portes.edu/papers/wp0502k. revisado el 12 de febrero de 2009. Alejandro. “Transnational Family Life Across the Atlantic: The Experience of Colombian and Dominican migrants in Europe”. Wassenar. 2001. 05-02k. Documento en línea: http://www. Bogotá: REDEPAZ. “Migración y vida espiritual: la experiencia de la movilidad en la transformación de la religiosidad de los migrantes mexicanos”. 20. revisado el 27 de abril de 2009. Magdalena y Valle del Cauca. Documento en línea: http://www.pdf.ub. Revista Migraciones Internacionales. autores y hechos. México: Colegio de la Frontera Norte. revisado el 21 de agosto de 2008.pdf. “La perspectiva transnacional en el estudio de las migraciones y el debate académico en España: A propósito del X Congreso de Inmigración de Almería”. revisado el 17 de julio de 2008. Nyberg. Barcelona: Universidad de Barcelona. Documento en línea: http://remi. Bolívar. No. en Biblio 3W Revista Bibliográfica de Geografía y Ciencias Sociales. Ndione. New Jersey: Princeton University. revisado el 22 de abril de 2009. redepaz. “Diagnostic des projets de réinsertion économique des migrants de retour: étude de cas au Mali (Bamako. Vol. 2005.co/IMG/pdf/VICTIMAS_DEL_CONFLICTO_ARMADO_EN_COLOMBIA-2. 15. Córdoba. Ninna. Natalia.knaw. 2004.org/index316. 28.revues.princeton.org. 255 . “Un Diálogo Norte-Sur: El progreso de la teoría en el estudio de la migración internacional y sus implicaciones”. Documento en línea: http://www. pdf.es/ geocrit/b3w-667. Documento en línea: http://redalyc. Vol.html . en Revista REMHU .Bibliografía Moraes. escenarios. Víctimas del conflicto armado en Colombia: Perfil. No 1.nl/en/ news_forthcoming_activities/lutz/new_3/sorensen. 2008. Paper to be presented at the International Conference on ‘Migration and Domestic Work in a Global Perspective.nias.Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana.br/ pdfs/migraciony_vida_espiritual_espanhol.org. 1. Vol. Odgers. 2007. 2005. ____________. en Revue Européenne des Migrations Internationales. Documento en línea: http://cmd. 2006. “Inmigración y metrópolis: reflexiones acerca de la historia urbana”. Nº 1.uaemex. Olga. Kayes).pdf.pdf. Documento en línea: http://www.htm.

. III. Salario mínimo interprofesional para el año 2008.qualitative-research.pro. Helena.php?id_pub=65&id_area=3&id_suba=0revisado el: 22 de abril de 2009. . s/f. en Movilités au féminin.sena..es/investigacion/Remesas.htm#Aicode.fetraplast. IV y V Documento en línea: http://colombianostra. Vol. revisado el 12 de septiembre de 2008. en Documento de Trabajo 35. No. Creación de un servicio de información y formación para inmigrantes colombianos inscritos y seleccionados para trabajar en España. “Discursos sobre ‘la maternidad transnacional’ de las mujeres de origen latinoamericano residentes en Barcelona”. revisado el 16 de febrero de 2009. en Forum Qualitative Social Research Sozialforschung. Fase I. Documento en línea: http://www. revisado el 11 de noviembre de 2008.udea.co/Entrada/Aicode..Entre aquí y allá. Barcelona: CEDIME.php/289/. Rizzo. 3.. Documento en línea: http:// www.univ-aix.mmsh. bajando. Documento en línea: http://www.org/publicacion. “El papel de las remesas económicas y sociales dentro de las familias migrantes transnacionales”. 2005.co/lms/moodle/file. “Género y migración: sentidos e impactos de la experiencia migratoria en las biografías de mujeres latinas en Alemania”.doc. Sanabria. “Los Inmigrantes Colombianos en España: trayectoria y perspectivas”.net/index. revisado el 15 de agosto de 2008. Documento en línea: http:// aprendeenlinea. Documento en línea: http://www.pdf. Documento en línea: http://www. Las familias colombianas transnacionales Rivas.1./TRES-ESTILOS_ DE_TRABAJO_EN_LAS_CIENCIAS_SOCIALES. Carlos Eduardo. Tres estilos de trabajo en las ciencias sociales. Carlota y Sònia Parella. Solé. en Memoria científico-técnica del proyecto de investigación.edu. revisado el 11 de diciembre de 2008. 2008.reduniversitaria. 2007. 2008. 1990.pdf. Vasco.edu. Nadia. Ana María et al. 2008a. 8.php/fqs/article/view/288/634. 256 .org/wps/portal/rielcano/contenido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/Elcano_es/Zonas_es/Demografia+y+Poblacion/DT35-2008#_ftnref1. Real Instituto Elcano. Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA). Bogotá: Centro de Investigación y Educación Popular –CINEP-. II.. revisado el 12 de marzo de 2009.realinstitutoelcano.fr/ lames/Papers/ParellaSole_ES.

“Queríamos brazos y nos llegaron personas”. Mercedes. 1. en Revista Trabajo Social. Bogotá: Universidad Central. “El duelo migratorio”. en Revista Nómadas. Bérubé. 2006. Madrid: Cuadernos del Observatorio de las Migraciones y de la Convivencia Intercultural de la Ciudad de Madrid (OMCI). Elementos para una política pública migratoria colombiana desde un enfoque de derechos Humanos”. 257 . Bogotá: Instituto de Ciencia Política Hernán Echavarría Olózaga. Díaz. Cicerchia. Documento-marco de la Fundación ESPERANZA. Migración saludable. 2008. “Del olvido a la inclusión. Bogotá: Editorial CÓDICE. Myriam. redes y estrategias: el encanto y la crisis de las formas familiares”. Oscar. González. “La migración en Colombia”. 11. Virginia. Revista del Observatorio Colombo-Ecuatoriano de Migraciones OCEMI. “Familias y hogares transnacionales. Una perspectiva de género”. 1999. familia patriarcal y emancipación femenina en Colombia”. Herminia. 2008. Valentín. en Puntos de vista. 2007. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. Gómez. No. González. Revista Latinoamericana de Política. Gerardo. año III. quienes migraron a otros países”. 2009. en Cuadernos CES. Gonzalvez. Bogotá: documento interno elaborado con los aportes de la Fundación. en Revista Nómadas. “En zona cafetera. “Políticas migratorias de Colombia y Ecuador en el marco de la crisis global”. Bogotá: Editorial CÓDICE. El Tiempo. “Cambio social. “Alianzas. 50 mil niños están creciendo sin sus padres. Propuesta para humanizar la migración. Gutiérrez de Pineda. Luz Marina. 2007. Economía y Sociedad. 1998. “El cambio en la familia en México”. 10. 2007. No. 7. en Perspectiva. en Revista de Trabajo Social. Fundación ESPERANZA. 12 de enero 2009.Bibliografía PUBLICACIONES PERIÓDICAS Ardila. ____________. No. 1. No. Revista del Observatorio Colombo-Ecuatoriano de Migración OCEMI. en El Tiempo. Bogotá: Universidad Central. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. 14. en Diálogos Migrantes. Fundación ESPERANZA. 1999. en Diálogos Migrantes. Ricardo. 2005. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Juan Miguel. “Migraciones.Entre aquí y allá. 2007. Vol. “Adolescentes que se socializan y asumen la crianza del hijo”. doméstico y privado. 2006. Herrera. Migraciones. 11. 1999. La imagen del padre hoy”. La búsqueda y formación de parejas transnacionales”. Henao. Yvon. 2002. fronteras y creaciones culturales”. Varios lugares a la vez”. 15. en Revista de Trabajo social. 51. Petit. Revista de Ciencias Sociales. 1999. Pierrette y Ernestine Avila. Jordi. en ICONOS. Pries. 2. 5. 2003. ____________. una estrategia local ante las crisis sociales y económicas”. Gioconda. No. Serie Población y Desarrollo. 6. en Gender and Society. María Cristina. 2007. o ¿cómo negociar en pareja?”. Caracas: Fundación Friedrich Ebert. “Un hombre en la casa. Impactos sobre los niños. Santiago de Chile: CEPAL-CELADE. 99. 11. Vol. Quito: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO). No. vol. Amparo. Le Bot. Marta. Ludger. “La migración vista desde el lugar de origen. Hernán. en Revista Española de Investigaciones Sociológicas.F: El Colegio de México. Bogotá: Universidad Central. 1997. sus familias y sus derechos. 3. N° 185. México D. 258 . Bogotá: Universidad Central. “La migración transnacional y la perforación de los contenedores de los Estados-nación”. 38. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. “La familia extensa. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. en Revista de Trabajo Social. 164. vulnerabilidad y políticas públicas. 1997. XLVI. 2002. “Triangular público. en Foro Internacional. 6. Madrid: Antropólogos Iberoamericanos en Red. El aporte de las mujeres”. Puyana. en Revista de Antropología Iberoamericana. Yolanda. en Revista Nueva Sociedad. Las familias colombianas transnacionales Gutiérrez. No. Madrid: Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS). en Revista Nómadas. 2003. “Migración internacional y desarrollo. Micolta. 2004. en Estudios Demográficos y Urbanos. Hondgneu-Sotelo. But I’m there’: The Meanings of Latina Transnational Motherhood”. en Revista Nómadas. No. Comentarios al dossier ‘los claroscuros de la migración’. Maldonado. “Migrantes por amor. Íconos 14”. 9. “’I’m here. Roca. “La migración internacional en tiempos de globalización. México: El Colegio de México.

Monografía para optar al título de Trabajadora Social. 2008. Miguel. 259 . Licenciatura en Etnoeducación y Desarrollo Comunitario. Escuela de Ciencias Sociales. Trabajo de tesis. Cambios en la autoridad familiar a partir de la migración internacional. Vol. Bogotá: Banco de la República. (Archivo personal). Migración Internacional de colombianas y colombianos. Monografía para optar al título de Trabajadora Social. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. 2003.Bibliografía Urrutia. Castro. Yeim. en Revista del Banco de la República. Motoa. LXXVI. Estado del Arte 2001-2007. 2007. Choachí. TESIS Ayala. Cambios al interior de las familias de los jóvenes migrantes. Cundinamarca. “La importancia de las remesas de trabajadores para el crecimiento económico y su evolución reciente en Colombia”. 910. Pereira: Universidad Tecnológica de Pereira. 2007. Julieth. Facultad Ciencias de la Educación. Doris. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia. (Archivo personal).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful