118 OPO 0758 7602

Shipper's Name and Address Nome e Endêreço do Expedidor Shipper's Accounte Number Conta Corrente do Expedidor Not negotiable/Não negociável

118 OPO 0758 7602
Air Waybill
CARTA DE PORTE AÉREO Issued by / Emitida por

IBERIA PREMIUM TURISMO LDA PRAÇA DO BOM SUCESSO, 127 -4ª, SL404 4415 -146 PORTO PORTUGAL
Consignee's Name and Address Nome e Endêreço do Consignatário Consignee's Account Number Conta Corrente do Consignatário

TAAG LINHAS AEREAS ANGOLA LUANDA/ANGOLA

Copies 1, 2 and 3 of this Air Waybill are originals and have the same validy. As cópias 1, 2 e 3 desta Carta de Porte são originais com o mesmo valor

FUJOPEC,,LDA ESTRADA DE CACUADO // TEL: + 244 932062920 ZONA INDUSTRIAL DA VIDRUL ANGOLA
Issuing Carrie's Agente Name and City Agente do Transportador Emissor, Nome e Cidade

It is agreed that the goods described herein are accepted in apparent good order and condition (except as noted) for carriage SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE RESERVE HEREOF. ALL GOODS MAY BE CARRIED BY ANY OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CONTRARY INSTRUCTIONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER. AND SHIPPER AGREES THAT THE SHPIMENT MAY BE CARRIED VIA INTERMEDIATE STOPPING PLACES WHICH THE CARRIE DEEMS APPROPRIATE THE SHIPPER'S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING CARRIER'S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required. Fica acordado que as mercadorias descritas nesta carta de Porte são aceites em aparente bom estado e condições (salvo especificado em contrário). SUJEITAS AS CONDIÇÕES DO CONTRATO CONSTANTES NO VERSO, TODAS AS MECADORIAS PODEM SER TRANSPORTADAS AQUI ESPECIFICADAS EM CONTRÁRIO. DADAS PELO EXPEDIDOR E O EXPORTADOR CONCORDA QUE A EXPEDIÇÃO PODE SER TRANSPORTADA POR ECALAS INTERMEDIAS QUE O TRANSPORTADOR CONSIDERE ADEQUADAS. Chama-se a atenção do expedidor para a informação respeitante aos limites de responsabilidade do transportador. O expedidor poderá aumentar esse limite de responsabilidade declarando um valor superior para transporte e pagando uma taxa suplementar se aplicável.

Accounting Information / Informções para a Contabilidade

PORTIR TRANSITARIOS, LDA. 4455-563 PERAFITA/PORTUGAL TEL: (+351) 229967754 ALVARA 625/01 4455-563 PERAFITA
Agent's IATA Code / Código IATA do Agente Account No. Nº da Conta Corrente do Agente do Transportador

FAVOR NOTIFICAR: SR GANGA, Telefone+ + 244 932062920

99-9 4797/0006
Airport of Aparture (Addr. of Frist Carrier) and Routing Aeroporto de Partida (Endêreço do 1º Transportador) e Rota solicitada

Isento termos alínea p)nr.1 art.14. CIVA
Reference Number Número de Referência Optional Shipping Information Informações Adicionais

OPORTO (OPO)
To / Para By Frist Carrier
Pelo 1º Transp. Routing and Destination Rota e Destino To / Para By / Por To / Para By / Por Currency Moeda
CHGS Code Código CoBrança
WT/VAL Peso/Val

Other/Outros

LAD DT
Airport of Destination / Aeroporto de Destino Fligh/Date Vôo/Dia For carrier Use Only Para Uso do transportador Fligh/Date Vôo/Dia

EUR DT655/25 ***

Amount of Insurance Valor Seguro

X

PPD PP

COLL CC

PPD PP

COLL CC

Declared Value for Carriage Valor Declarado para Transporte

Declared Value for Customs Valor Declarado para Alfândega

X

N/V/D

N/C/V

LUANDA (LAD)
Handling Information / Informações sobre manuseamento

INSURANCE - If Carrier offers insurence, and such insurance is request in accordance with conditions thereof, indicate amount to be insured in figures in box marked 'Amount of Insurance' SEGURO - Se o transportador oferecer um seguro, e se tal seguro for pedido pelo expedidor de acordo com as condições constantes no verso, indicar em números o montante a segurar no espaço 'Valor do seguro'

ANEXO: DOCS EXPEDIDOR UMA CX MARCAS: ENDEREÇO FAVOR NOTIFICAR: SR GANGA, TELEF: +244 932062920
No of Pleces RCP Nº de Vols.PCT

*No wood packaging*
* SPX--PT/RA/00023-01/0114 SCI *
Estatuto Aduaneiro das Mercadorias

X
Total Total
Nature and Quantity of Goods (incl. Dimensions or Volume) Natureza e Quantidade da Mercadoria (incl. Dimensões ou Volume)

Gross Weight Peso Bruto

Kg Ib

Rate Class / Classe de Tarifa
Commodity Item No. Nº Tarifa Especifica

Chargeable Weight Peso Taxável

Rate / Charge Tarifa

1

108,00

K Q

108,00

AS AGREED

FERRAMENTAS DIMS: 150 X 60 X 60 CM

1

108,00
Weight Charge 7 Frete Collect // A pagar no Destino

AS AGREED
Other Charges / Outras Despessas

** NOT RESTRICTED ** VOL. M3= 0,50

Prepaid / Pago na Origem

AS AGREED
Valuation Charge / Taxa e Valor

AS AGREED

Tax / Taxa

Total Other Charges Due Agent / Total outras Despesas devidas ao Agente

Toatl Other Charges Due Carrier Total outras Despesas devidas ao Transportador

Shipper certifies that the particulares on the face hereof are correct and that insofar as any part of the consignment contains dangerous goods, such part is properly described by name and is in proper condition for carriage by airr according to the applicable Dangerous Goods Regulations. O Expedidor declara que os elementos aqui mencionados estão correctos e que, caso o consignamento ou parte dele seja constitúido por mercadorias perigosas, as mesmas encontram-se devidamente descritas pelo respectivo nome e em condições adequadas para o transporte aéreo, de acordo com o Regulamento aplícavel ás Mercadorias Perigosas.

PORTIR TRANSITARIOS, LDA.
Signature of shipper or his Agent / Assinatura do Expeditor ou seu Agente
Total Prepaid Total pago na Origem Total Collect Total a Cobrar no Destino

AS AGREED
Currency Conversion Rayes Câmbio aplicado

AS AGREED
CC Charges in Dest. Currency Total a Cobrar na MOeda do País de Destino

N/Ref.: 2111587 Perafita, 22-09-2011
Execute om (Date) Executado em (Data) at (place) em Lugar
Total Collect Charges Total de despessas a Cobrar no Destino

ARUNE
Sgnature of Issuing Carrier or its Agent Assinatura do Transportador Emissor ou seu Agente

For Carrie's Use Only at Destination Para uso excusivo do Transportador no Destino

Charges at Destination Despesas no Destino

118 OPO 0758 7602

ORIGINAL 3 (FOR SHIPPER)/(PARA O EXPEDIDOR)