Fallschirmjager’s Ten Commandments

1. Du bist ein Auserwählter der deutschen Armee ! 1. You are the chosen ones of the German Army ! 1. U bent de uitverkorenen van het Duitse leger ! 2. Du wirst den Kampf suchen und Dich ausbilden, jede Art von Prüfung zu ertragen. 2.You will seek combat and train yourselves to endure any manner of test. 2.U zult het gevecht opzoeken en uzelf oefenen om elke wijze van test te kunnen verdragen. 3. Für Dich soll die Schlacht Erfüllung sein. 3.To you the battle shall be fulfilment. 3. Voor u zal het gevecht voldoening geven. 4. Pflege wahre Kameradschaft, denn durch die Hilfe Deiner Kameraden wirst Du siegen oder sterben ! 4.Cultivate true comradeship, for by the aid of your comrades you will conquer or die ! 4. Kweek echte kameraadschap aan, met behulp van uw kameraden zult u veroveren of sterven ! 5. Hüte Dich vorm Reden ! Sei nicht bestechlich ! Männer handeln, während Frauen schwatzen. Reden kann Dich ins Grab bringen ! 5.Beware of talking ! Be not curruptible ! Men act while women chatter. Chatter may bring you to the grave ! 5. Pas op voor verspreken ! Zijt niet corrupt ! Mannen handelen terwijl vrouwen babbelen. Verspreken kan u in het graf brengen ! 6. Sei ruhig und vorsichtig, stark und entschlossen ! Tapferkeit und Begeisterung eines Angriffsgeistes wird Dich die Oberhand im Angriff behalten lassen. 6. Be calm and prudent, strong and resolute! Valor and enthusiasm of an offensive spirit will cause you to prevail in the attack. 6. Zijt kalm en voorzichtig, sterk en vastberaden ! Dapperheid en geestdrift met een aanvallende geest zal u de overhand geven in de aanval. 7. Das Wertvollste angesichts des Feindes ist die Munition. Der jenige, der unnütz schießt, nur um sich zu beruhigen, verdient nicht den Namen "Fallschirmjäger". 7. The most precious thing in the presence of the foe is ammunition. He who shoots uselessly, merely to comfort himself, is a man of straw who merits not the title of Parachutist.

8. 9. Be nimble as a greyhound. but to a guerrilla extend no quarter! 9. 10. nur so wirst Du die Verkörperung des deutschen Kriegers 10. You can triumph only if your weapons are good. Hij die nutteloos schiet. Zie toe dat uzelf aan deze wet onderwerpt: "Eerst mijn wapen en dan mijzelf "!. and so you shall be the German warrior incarnate. Against an open foe fight with chivalry. maar voor een partisaan geeft men geen genade! 10. en zo zult u de verpersoonlijking zijn van de Duitse strijder . as tough as leather. See to it that you submit yourself to this law: "First my weapon and then myself"!. in merendeel om zichzelf te troosten. 9. Du selber handeln kannst. wenn Dein Führer fällt. daß Du Dich an das Gesetz hältst: "Erst meine Waffe und dann ich"!. zo taai als leder. Achte darauf. is een man van stro die de titel van "Fallschirmjäger" niet verdient 8. so hart wie Kruppstahl. so zäh wie Leder. damit. Tune yourself to the topmost pitch. Tegenover een open vijand vecht men met ridderlijkheid. U kunt alleen zegevieren als uw wapens goed werken. zo hard als Krupp staal. Du kannst nur siegreich sein. Du mußt den vollen Sinn jedes Unternehmens verstehen. Gegen einen offenen Feind kämpfe mit Ritterlichkeit. De meest kostbare zaak in de aanwezigheid van de vijand is munitie. as hard as Krupp steel. zodat als uw leider word gedood u zelfstandig kunt handelen. Houd uw ogen wijd open! Wees lenig als een windhond. Halte Deine Augen offen ! Sei behende wie ein Windhund. gegen einen Partisanen gewähre kein Pardon !. You must grasp the full purpose of every enterprise. 8. wenn Deine Waffen gut sind. so that if your leader be killed you can fulfil it. U moet de volledige doelstelling van elke onderneming aangrijpen.7. Keep your eyes wide open.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful