You are on page 1of 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad

Cynthia Zabbat

Terminologa jurdica del Derecho ingls y su traduccin al espaol y al francs; un estudio valorativo de las definiciones y equivalencias de seis trminos elegidos por su valor jurdico-lingstico.

Marco del trabajo:

Resumen (Var, 1994: introduccin) Ni en la licenciatura de Derecho ni en la de Filologa inglesa, se ha dispensado en Espaa al ingls jurdico la atencin que merece por su singularidad conceptual e histrica y por la influencia creciente que ejerce; el jurado o el trust, por citar dos ejemplos, son instituciones jurdicas inglesas de gran originalidad y prestigio, que han calado en el Derecho continental. As que, pretendemos ofrecer, un tentempi para que, en otros trabajos ms desarrollados, se tome en serio el tema de la terminologa jurdica del Derecho ingls, igualmente, en el mbito de los estudios de Derecho y de Filologa. Palabras claves: Derecho ingls, Derecho romano, Imperio Britnico, sistemas jurdicos, glosarios ingls-espaol / ingls-francs, rasgos jurdico-lingsticos, Trust, Estoppel, Tort, Trespass, Breach of trust, Breach of contract.

Rsum (Les bases du droit anglais ; 1981 : Avant-propos) On trouvera dans ces listes des traductions concises et prcises ou lorsque la trop grande diffrence entre les deux systmes ne le permettent pas, des quivalents ou une paraphrase qui explicite le contenu du terme. Ce livre sadresse tout dabord aux tudiants des Universits de Droit et de Sciences Politiques dont le cursus comporte une ou plusieurs UV1de terminologie juridique ; il sadresse aussi tous ceux quintresse ltude du droit anglais dans le cadre de leur profession () Mots-clefs : Droit anglais, Droit romain, Empire Britannique, Systmes juridiques, glossaires anglais-espagnol / anglais-franais, caractristiques juridicolinguistique, Trust, Estoppel, Tort, Trespass, Breach of trust, Breach of contract

Unit de Valeur

Pgina 1 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Abstract (Law Translation; annexed) When a person changes his or her vocabulary and way of speaking based on the function he or she is undertaking, this specific form of speech is called a linguistic register. One of the most famous linguistic registers is legalese. The main aim of this paper is to present some glossaries and a quick descriptive study of six key terms chosen for their legal and linguistic value. Key-words: English Law, Common Law, Equity, Roman Law, British Empire, Legal Systems, Glossaries English-Spanish / English-French, legal and linguistic features, Trust, Estoppel, Tort, Trespass, Breach of trust, Breach of contract.

Pgina 2 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

ndice:

1-

La terminologa jurdica en ingls

a. Introduccin breve de los sistemas jurdicos en el mapamundi. Qu es el ingls jurdico? Qu sistemas jurdicos abarca? i. Civil Law o Statute Law 1. Luisiana, el nico estado de los Estados Unidos a adoptar el Derecho Continental. ii. Common Law 1. Mapamundi de los sistemas jurdicos b. El Common Law: la manifestacin importante del ingls jurdico en los tiempos modernos i. La invasin normanda de Inglaterra (ao: 1066 D. C.) (J.J. Lpez Monroy: El sistema jurdico del Common Law; Derecho ingls) 1. Nacimiento del Common Law 2. El desarrollo lingstico del Common Law ii. La expansin inglesa (desde el siglo XII) 1. El imperio britnico: colonizacin 2. Adaptacin del sistema jurdico de la metrpoli c. Globalizacin y traduccin del Common Law en el siglo XXI i. Globalizacin de la cultura norteamericana, el ingls como idioma de internacional anima los inmigrantes a quedarse en pases de habla inglesa (derecho de familia, derecho civil): mapamundi de los pases ii. Comercio internacional (derecho comercial), implantacin de empresas en diferentes pases (derecho fiscal y comercial) (lista de los pases del Common Law: Hong Kong, India, Malasia, Singapur) d. Conclusin

2- La traduccin del lenguaje jurdico ingls al espaol y al francs


Pgina 3 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

a. Introduccin: el ingls jurdico i. La complejidad del ingls jurdico ii. Los rasgos del ingls jurdico segn Alcaraz Var 1. Latinismos 2. Vocablos de origen francs o normando

3. Registro formal y arcaizante 4. Los eufemismos 5. Lenguaje mutilado 6. Los adjetivos de uso jurdico b. Glosario ingls-espaol extrado del manual de Alcaraz Var, El ingls jurdico, textos y documentos. c. Glosario ingls-francs extrado del manual de los catedrticos franceses, Les bases du droit anglais. d. Conclusin

3-

Estudio valorativo de las definiciones y equivalencias de los trminos investigados: Trust, Estoppel, Tort, Trespass, Breach of trust, Breach of contract. a. Mtodo de procedimiento: breve introduccin del captulo. b. Exposicin de nuestra recogida de trminos: i. Breach of contract ii. Breach of trust iii. Estoppel iv. Tort v. Trespass vi. Trust c. Conclusin

Pgina 4 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Propsito de nuestro estudio:

El objeto de este trabajo es recoger el nmero ms alto de trminos jurdicos del Common Law traducidos en dos idiomas espaol y francs en el marco de un estudio de la terminologa jurdica en ingls, mejor dicho, del Derecho ingls, y su traduccin al espaol y al francs, ofreciendo un estudio valorativo y descriptivo de solo seis trminos traducidos y escogidos por su riqueza al nivel jurdico-lingstico. Por ello nos hemos basado en tres manuales de inters jurdico-lingstico, escritos por catedrticos de diferentes

nacionalidades. Los tres manuales tienen un propsito comn: acercar el Derecho ingls a los estudiosos de Derecho o de Traduccin en las respectivas universidades mexicanas, espaolas, y francesas. Sin embargo, sus autores, Jos de Jesus Lpez Monroy mexicano Enrique Alcaraz Var espaol y un grupo de catedrticos franceses Cordahi, Bouscaren y Greenstein se han centrado en mtodos didcticos diferentes.

Los diferentes mtodos didcticos de los tres manuales bsicos de nuestra investigacin: i. Jos de Jesus Lpez Monroy, en su manual Sistema jurdico del Common Law nos expone los trminos jurdicos en ingls con sus respectivas traducciones al espaol a travs de notas historiogrficas, propiamente jurdicas y procedimentales del derecho ingls y norteamericano. Su pblico eran (Monroy; 2006: p. IX) alumnos mexicanos [que estudiaban] lo que entonces se deca sistema jurdico anglosajn, la denominacin era equivocada pues como veremos en la historia del Derecho ingls, el perodo anglosajn es anterior al surgimiento del Common Law. Monroy dice claramente pretenda lograr que mis alumnos entendieran el mecanismo del Derecho en los Estados Unidos. Inmediatamente comprend que este derecho no poda entenderse si no se estudiaba el Derecho ingls. Visto el mtodo seguido por el autor, hemos encontrado interesante basar nuestro primer captulo en Sistema jurdico del Common Law, puesto que este captulo desarrolla la terminologa jurdica del Common Law en la historia, desde la poca anglosajona hasta nuestros das. ii. Enrique Alcaraz Var, en su manual, El ingls jurdico y durante toda su vida nos expone los trminos jurdicos del Derecho ingls con sus respectivas traducciones al espaol a travs de notas lingsticas y traductologicas. Su pblico ha sido siempre sus queridos alumnos de traduccin. Asimismo, dice en su introduccin del libro (Var, 1994) ni en la licenciatura de Derecho ni en la de Filologa inglesa, se ha dispensado en Espaa al
Pgina 5 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

ingls jurdico la atencin que merece por su singularidad conceptual e histrica y por la influencia creciente que ejerce; el jurado o el trust, por citar dos ejemplos, son instituciones jurdicas inglesas de gran originalidad y prestigio, que han calado en el Derecho continental. Es preciso decir, a estas alturas, que, el estudio de los trminos jurdicos en ingls, mejor dicho, del Derecho ingls (correccin del ttulo de nuestra investigacin) y sus respectivos equivalentes ofrecidos por los traductores jurdicos es tan amplio que ocup toda la vida catedrtica del maestro espaol Alcaraz Var. No pretendemos llegar a este punto, pero si pretendemos ofrecer, un tentempi para que, en otros trabajos ms desarrollados, se tome en serio el tema de la terminologa jurdica del Derecho ingls, igualmente en el mbito de los estudios de Derecho y de Filologa. Si no es mucho pretender, este humilde trabajo es un homenaje al esfuerzo del maestro Alcaraz Var, que no hemos tenido la oportunidad de presenciarle una lectura, sino la oportunidad de leerle sus libros. Por ello, hemos visto conveniente consgrale la introduccin del segundo captulo donde se desarrolla la complejidad y los rasgos lingsticos del ingls jurdico, para dar paso a dos glosarios ingls-espaol, ingls-francs recogidos respectivamente del Ingls jurdico y de Les bases du droit anglais. De hecho, subrayando la complejidad lingstica del Derecho ingls,

ponemos en evidencia la necesidad de recoger el nmero ms alto de trminos con sus equivalentes en espaol y en francs para facilitar el trabajo de otros estudiosos y traductores jurdicos que se comprometen a dispensar al ingls jurdico la atencin que merece por su singularidad conceptual e histrica y por la influencia creciente que ejerce (Alcaraz Var, 1994). iii. Cordahi, Bouscaren, y Greenstein, en su manual Les bases du Droit anglais

nos exponen los trminos jurdicos del Derecho ingls con sus respectivas traducciones al francs a travs de una recogida de documentos y textos originales del Derecho ingls puestos por orden temtico; en este manual, los trminos y conceptos jurdicos claves han sido enfocados tipogrficamente en negrita en las pginas pares, y la propuesta de equivalentes en una lista superpuesta en las pginas pares. El prembulo del libro explica que sus autores han querido recoger los trminos jurdicos del Derecho ingls en sus respectivos contextos y buscarles sus respectivas equivalencias en francs segn el mismo contexto, indicando y justificando la eleccin de tal equivalencia con el trmino ici que significa aqu, o sea, en este mismo concepto - . Adems, el prembulo de este manual define su pblico: (trad.) este libro se dirige a los estudiantes de las universidades de Derecho y Ciencias polticas que tienen una o varias asignaturas de terminologas jurdicas, tambin, este libro de dirige a quien le interesa el estudio del Derecho ingls en el mbito de su carrera. Enseguida tienen, en
Pgina 6 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

francs, algunas citas del prembulo del libro que justifica y confirma lo dicho ms arriba: () il nous est apparu quil y avait () une place pour un livre dune conception diffrente qui prsente la fois des textes originaux et le vocabulaire sy rattachant. Le vocabulaire sous forme de listes de mots o dexpressions, reprend pour chaque paragraphe les termes imprims en gras dans les textes. On trouvera dans ces listes des traductions concises et prcises ou lorsque la trop grande diffrence entre les deux systmes ne le permettent pas, des quivalents ou une paraphrase qui explicite le contenu du terme. Ce livre sadresse tout dabord aux tudiants des Universits de Droit et de Sciences Politiques dont le cursus comporte une ou plusieurs UV2de terminologie juridique ; il sadresse aussi tous ceux quintresse ltude du droit anglais dans le cadre de leur profession (). A nuestro turno, hemos elegido algunos de estos textos y documentos originales por su riqueza en trminos claves del Derecho ingls, para formar el segundo glosario del segundo captulo. Es preciso decir que los glosarios expuestos en el segundo captulo ingls-espaol, ingls-francs no estn relacionados. Hubiera sido perfecto e ideal encontrar los mismos textos recogidos del manual francs, traducidos al espaol. desafortunadamente, no se ha ofrecido el caso por escasez de documentos y por la misma razn que expone Alcaraz Var en su introduccin ni en la licenciatura de Derecho ni en la de Filologa inglesa, se ha dispensado en Espaa al ingls jurdico la atencin que merece por su singularidad conceptual e histrica y por la influencia creciente que ejerce. Sin embargo, y como nuestro propsito es modestamente redactar un tentempi para estudios ms profundos del tema, la exposicin de los glosarios del segundo captulo de nuestra investigacin, nos abre dos abanicos interesante de trminos jurdicos traducidos del Derecho ingls, el primero en espaol y el segundo en francs.

Unit de Valeur

Pgina 7 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Metodologa de investigacin:

El pilar fundamental sobre el que se asienta este trabajo es la recogida de trminos jurdicos del Derecho ingls organizados en diferentes glosarios bilinges ingls-espaol, ingls-francs desarrollados en el curso de un estudio histrico y lingstico seguido por un estudio valorativo y descriptivo de seis trminos elegidos por sus respectivos valores jurdicolingsticos. En el apartado anterior, hemos mostrado la importancia de los tres manuales bsicos, en la redaccin del primer y del segundo captulo de nuestra investigacin. En el presente apartado, pretendemos mostrar la lgica que ocupa el tercer captulo en el mapa general de nuestra investigacin. Siguiendo este criterio, la metodologa que ha guiado el desarrollo del trabajo se ha estructurado de la siguiente manera: investigacin. Lectura integral de los tres manuales bsicos Formacin de los diferentes glosarios que incluye nuestro trabajo. Consulta de varios diccionarios, monolinges y bilinges para valorar y Consulta de varios manuales histricos y jurdicos como primer puesta en

contacto con el Common Law y el Derecho ingls. Decisin de adoptar los tres manuales bsicos como fuentes-pilar de nuestra

describir las diferentes entradas los seis trminos jurdicos del Derecho ingls escogidos por su valor jurdico-lingstico y sus respectivas equivalencias. El resultado de esta labor ha tenido cuerpo en el tercer captulo de nuestro trabajo. Elaboracin del ndice como resultado de la metodologa seguida. Redaccin de los captulos en el orden expuesto en el ndice. Redaccin del marco seguido durante el desarrollo de la investigacin.

Es preciso sealar que en el caso del tercer captulo, los diccionarios consultados son:

Diccionarios monolinges Ingls Francs Espaol Blacks Law Dictionary, definition of Vocabulaire juridique, d. Diccionario de Derecho,
Pgina 8 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

the terms and phrases of American Quadrige/PUF, 2007 and English jurisprudence, ancient and modern, West publishing, 1991 A Dictionary of Law, Oxford Dictionnaire

ed. Bosch, 2005

juridique, Diccionario

jurdico

University Press, 2006

nouveau dictionnaire de Espasa, Th. A. Quenmer, d. 1991

Espasa-Calpe,

Navarre, 1977 Dictionnaire de droit, Derecho de la A a la Z, diccionario jurdico, ed. Aranzadi SA Navarra, 2004 Diccionario enciclopedico derecho usual, de ed.

Librairie Dalloz, 1966

Heliasta S.R.L., 1979

Diccionarios bilinges Ingls-francs Ingls-espaol de trminos jurdicos ingls-

Les bases du droit anglais, textes et Diccionarios vocabulaires, d. Orphys, 1981

espaol, Spanish-English, ed. Ariel, 2007 El ingls jurdico, textos y documentos, ed. Ariel, 1994

Como lo podemos ver, y para la mxima precisin en nuestras valoraciones del tercer captulo nos hemos centrado en el uso de diccionarios monolinges ms que en el uso de diccionarios bilinges. De hecho, en este captulo, el manual de Alcaraz Var y Les bases du droit anglais han operado como diccionarios bilinges para avanzar en nuestra exposicin. Reiteramos que el captulo III de nuestra investigacin es un pequeo ejemplo de lo que hacen los traductores jurdicos en cuanto se les asignan una tarea, y un nfimo ejemplo de la labor jurdico-lingstica del maestro espaol Alcaraz Var.

Pgina 9 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Cuerpo del Trabajo Fin de Mster:

1-

La terminologa jurdica en ingls

a. Introduccin breve de los sistemas jurdicos en el mapamundi. Qu es el ingls jurdico? Qu sistemas jurdicos abarca? i. Civil Law o Statute Law 1. Luisiana, el nico estado de los Estados Unidos a adoptar el Derecho Continental. El lenguaje jurdico ingls no se refiere exclusivamente al Common Law, sino tambin al Civil Law o al Derecho Continental, tal como lo vamos a ver a continuacin. De hecho, es interesante echar un vistazo a un artculo de Norman S. Kinsella, abogado de propiedad intelectual y ex profesor adjunto de derecho en el Sur de Texas College of Law, donde se ofrecen equivalencias de algunos trminos jurdicos del Common Law en el Civil Law o en el Derecho Continental, ambos en el ingls americano. Dicho artculo tiene por meta acercar el sistema jurdico del Estado de Luisiana la nica excepcin de los EE. UU. que adopta el Civil Law, o el Derecho Continental al sistema jurdico del resto de los Estados Unidos el Common Law -. En otras palabras, un abogado del Estado de Luisiana requiere una formacin especial de Derecho Comparativo o de Derecho Internacional para comunicar jurdicamente con su homologo procedente de cualquier otro estado del mismo territorio norteamericano y vise versa. Este artculo es la razn de ser del presente trabajo de investigacin, esto es, si es necesaria la presencia de un traductor intracultural para la mutua comprensin entre dos abogados norteamericanos, surge la pregunta: qu ser de dos abogados operando en dos sistemas jurdicos y lingsticos diferentes? El presente extracto del artculo de Kinsella es el vivo ejemplo de las divergencias terminolgicas entre los dos sistemas jurdicos el coexistentes en el mismo territorio norteamericano: Common Law y el Civil Law -

Common Law Term Accord and satisfaction Acre

Civil Law Term Giving in Payment, or Dation en paiement Arpent

Pgina 10 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Agent, Agency Appurtenant easement Arbitrator Bilateral Contract Boat Canoe Chose in action Civil law Commitment Commons, property, Communia Condition Condition subsequent Consideration Constructive possession Contract Conveyance Counterclaim County A Dead hand or mortmain control Decedent Disinheritance Easements in gross Entire or several contracts precedent, Common or Reciprocal

Mandatary--Mandate Servitudes--Predial servitude Amicable compounder Conventional contract Bateau Bateau--Pirogue Corporeals--Incorporeals Civil law Interdiction Common, Public, and Private things obligation--Synallagmatic

Resolutory and Suspensive conditions

Cause Civil possession Conventional obligation Sale Procedure--Reconventional demand Parish Fidei commissa

De cujus Disinherison Servitudes--Right of use Obligations--Conjunctive and Alternative

obligations, Divisible and Indivisible obligations Estate in reversion Extinguishment Fixtures Guardian Usufruct--Naked ownership Confusion Component parts Tutorship--Tutor

Pgina 11 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Holographic will Intangibles Interest Interpleader Joint and several Joint tenants Life estate, Life tenant Limited partnership Loan for consumption Loan for use Merger of title, Merger of rights or Extinguishment Mineral estate Moral consideration Mortmain or dead hand control Personal personalty Private property Privilege Profits in gross Public domain, Public lands Real property, Realty Reciprocal contract property,

Testaments--Olographic testament Corporeals--Incorporeals Fruits--Civil fruits Procedure--Concursus Solidary liability Indivision--Ownership in indivision Usufruct, Usufruct--Usufructuary Partnership in commendam Commodatum--Mutuum Commodatum Confusion

Minerals--Mineral Servitude Obligations--Natural obligation Fidei commissa

Immovables--Movables

Common, Public, and Private things Servitudes--Right of use Servitudes--Right of use Common, Public, and Private things Immovables Conventional contract obligation--Synallagmatic

Redneck Residue of a life estate Reversion (of a life estate) Right of first refusal Right of way Rule against perpetuities

Coonass Usufruct--Naked ownership Usufruct--Naked ownership Pacte de preference Servitudes--Right of use Fidei commissa

Pgina 12 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Set-off Settlement of a lawsuit Slander of title Stare decisis Statute of Limitations Surface estate Tangibles and Intangibles Tenants in common Third party beneficiary Tolling limitations Torts Will the statute of

Compensation Transaction or Compromise Jactitatory action Jurisprudence constante Liberative Prescription Minerals--Mineral Servitude Corporeals Indivision--Ownership in indivision Stipulation pour autrui Liberative prescription--Interruption and

Suspension of prescription Delicts Testaments

Es ms, existen divergencias terminolgicas entre los pases de habla ingls, incluso siguiendo el mismo sistema jurdico del Common Law, esto es, por ser heredado de la metrpoli y luego continuado por los jueces de cada nacin al dictar la sentencia. Enrique Alcaraz Var, catedrtico de Filologia Inglesa de la Universidad de Alicante y considerado como uno de los pioneros en el estudio universitario de la Filologa Inglesa en Espaa por impartir clases en numerosas universidades y por publicar libros de traduccin lingstica espaol-ingls en materias tan dispares como turismo, farmacia, justicia y comercio, lo confirma en un ejemplo suyo: en Inglaterra los abogados pueden ser barristers y solicitors, distincin que no se encuentra en Estados Unidos, donde normalmente se habla de attorneys, attorneys-at-law o simplemente de lawyers; The Hight Court of Justice de

Australia es el Tribunal Supremos de dicho pas, mientras que ese mismo nombre se aplica en Inglaterra al tribunal superior que entiende de los procesos civiles de mayor cuanta. El Tribunal Supremo de Inglaterra es la Cmara de Lores (The House of Lords), en tanto que el de Estados Unidos es The US Supreme Court of Justice. Adems, en algunos pases, sobre todo en algunos estados de Norteamrica, se tiende a utilizar en el mundo jurdico un lenguaje mucho ms coloquial en vez del jurdico propiamente dicho. De hecho, la obra de Alcaraz Var no falta de ejemplos y de pruebas de la riqueza del ingls jurdico, vocabulario y sistema.

Pgina 13 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

El objeto de este trabajo es realizar un estudio valorativo de las equivalencias espaolas y francesas propuestas por catedrticos del Common Law; sin embargo, es preciso introducir el presente con notas geogrficas e histricas del sistema en cuestin; esta introduccin es un testigo vivo del desarrollo lingstico del sistema jurdico del Common Law.

ii. Common Law 1. Mapamundi de los sistemas jurdicos

Leyenda: 1. Ley civil 2. Common Law 3. Mixto de ley civil y Common Law 4. Derecho consuetudinario 5. Fiqh

http://es.wikipedia.org/wiki/Derecho_anglosaj%C3%B3n

Pgina 14 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

b. El Common Law: la manifestacin importante del ingls jurdico en los tiempos modernos i. La invasin normanda de Inglaterra (ao: 1066 D. C.) (J.J. Lpez Monroy: El sistema jurdico del Common Law; Derecho ingls) 1. Nacimiento y desarrollo legislativo del Common Law

Segn el catedrtico mexicano Jos de Jesus Lopez Monroy (Sistema jurdico del Common Law: editorial Porra, 2006), se habla de cuatro perodos en la historia del Derecho en Inglaterra: poca anglosajona (la prehistoria hasta la conquista normanda del siglo XI) Conquista de normanda y nacimiento del Common Law (1066 1432) Apogeo del Common Law y nacimiento de la equity (casa reinante: los Tudor 1485 Judiciary Act 1873-1875) El Derecho ingls contemporneo (1873 a la fecha) La primera etapa se destaca por las diversas invasiones que sufri la isla dando lugar a la formacin de siete reinos, la influencia militar de Roma, y el desarrollo de un Derecho feudal. Tal como en el resto del continente europeo, la cristianizacin dio

nacimiento a las primeras producciones jurdicas donde el Derecho deja de ser un ius personarum para convertirse en una ley territorial.

La segunda poca comprende el nacimiento del Common Law y su desarrollo inicial, tambin se caracteriza por el surgimiento del Writ o Brevi di Actu. En esta poca, se
Pgina 15 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

acuda al monarca en calidad de amparo para iniciar la accin. A partir del siglo XI se desarroll la peticin de justicia frente al monarca quien busc un Derecho comn o Common Law para remediar a las peticiones de intercesin.
Hunting Writ, William I (1066-1087)
Willem king gret Gosfreg scirgerefan and ealle a burhwaru binnan Lundene freondlice. And ic beode eow at ge on Lanfrances lande archbisceopes e gebyra into Hergan ne mman ne heort ne hindan ne hran, ne ge nates hwon rinne ig ing huntian butan am he rylf bebyt oe leofe togyf. Translation: King William extends friendly greeting to Geoffrey the sheriff and all the citizens of London. And I order you that you not take stags or hinds or other deer from the land of Archbishop Lanfranc at the manor of Harrow, and that you not hunt anything there without the archbishop's order or licence.
FFA Languages of the Common Law Prof. Dr. Thomas Lundmark

En principio, el tribunal era de los grandes personajes y de las grandes causas. A continuacin se independizaron estos tribunales frente al poder del rey, entonces, el Consejo de Monarca se independiz y form un organismo llamado posteriormente Parlamento, en seguida estos tribunales fueron colocados en lugar concreto: la abada de Westminster; Jose de Jesus Lopez Monroy recuerda en su libro (Sistema jurdico del Common Law; Porra: p. 9) que los monarcas medievales no tenan un lugar fijo, sino que eran itinerantes. En la obra de Macbeth, el monarca iba de visita al castillo de un seor feudal cuando acaece su asesinato. La colocacin de los tribunales en la abada de Westminster hizo que se especializaran constituyendo tres: el Tribunal de las causas de Hacienda, el Tribunal de las Causas Comunes, y el Tribunal de la Materia Penal o Banco del Rey (esta distincin desaparecer posteriormente: los tres tribunales conocern indistintamente de todas las materias). El mximo desarrollo de la dicha segunda poca del desarrollo legislativo y jurdico del Common Law es cuando los tribunales iniciaron la causa con un juramento, posibilidad que se da solamente al monarca o al Papa (Sistema jurdico del Common Law; Porra: p. 9), as se inici tambin el procedimiento moderno con amplia recepcin de pruebas y oyendo a las partes. Ren David maestro francs segn las palabras de Monroy en la introduccin de su libro en esta poca los writs no son ms de cincuenta y seis y a mediados del siglo XIX no pasan de setenta y dos, puesto que los seores feudales exigan que los writs se limitaran.
Pgina 16 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat
a case from 1098 AD
Hac fide in ipso proficiente, ad hoc quoque lapsus est ut Dei judicio incredulus fieret, injustitiaeque illud arguens, Deum aut facta hominum ignorare aut aequitatis ea lance nolle pensare, astrueret. Exempli causa, Quinquaginta circiter viri, quibus adhuc illis diebus ex antiqua Anglorum ingenuitate divitiarum quaedam vestigia arridere videbantur, capti sunt et calumniati quod cervos regis ceperint, mactaverint, manducaverint. Negant illi. Unde statim ad judicium rapti judicantur injectam calumniam examine igniti ferri a se propulsare debere. Statuto itaque die, praefixi poenae judicii pariter subacti sunt, remota pietate et misericordia. Erat ergo miseriam videre. Verum Omnipotens Deus, cui misericordiam et judicium canit Davidicus psalmus, innocentiam eorum, servatis misericorditer ab exustione manibus omnium, cunctis ostendit, et malitia hominum eos impie destruere cupientium quam injusta fuerit justo judicio declaravit. Igitur cum principi esset relatum, condemnatos illos tertio judicii die simul omnes inustis manibus apparuisse, stomachatus taliter fertur respondisse: ''Quid est hoc? Deus est justus judex? Pereat qui deinceps hoc crediderit. Quare, per hoc et hoc, meo judicio amodo respondebitur, non Dei, quod pro voto cujusque hinc inde plicatur.''
FFA Languages of the Common Law Prof. Dr. Thomas Lundmark

a case from 1098 AD: translation


As he [king William Rufus] became more and more confirmed in this belief, he fell also into such a state of mind that he became sceptical of God's judgment and, accusing it of injustice, asserted that God either has no knowledge of men's actions or does not weigh them in an equal balance. As an instance of this there is the following story. Some fifty men, who in those days seemed still blessed with some traces of wealth from the old English nobility, were apprehended and falsely accused of having taken, killed and eaten the king's deer. They denied it. Thereupon they were promptly hauled off to the seat of judgment where judgment was given that they must clear themselves of the accusation brought against them by the ordeal of the red-hot iron. So a day was fixed, and without scruple or mercy they were made to undergo the punishment prescribed by that judgment. It was a pitiful sight. But Almighty God, whose mercy and judgment are celebrated in the psalter of David, by mercifully preserving the hands of all of them from burning made clear to all their innocence, and by His just judgment declared how unjust was the malice of the men who so wickedly sought to ruin them. When the king was told that on the third day after the ordeal these men who had been condemned all presented themselves in a body with hands un-burnt, he is said to have exclaimed in disgust: ''What is this? God a just judge? Perish the man who after this believes so. For the future, by this and that I swear it, answer shall be made to my judgment, not to God's, which inclines to one side or the other in answer to each man's prayer.'''
FFA Languages of the Common Law Prof. Dr. Thomas Lundmark

Esta segunda poca se destaca tambin por los dos ms importantes concilios habidos entre seores feudales y monarcas: La Carta Magna The Statute of Westminster the Second o el Segundo Estatuto de Westminster

En resumen, es preciso subrayar que gracias a este desarrollo histrico y geogrfico se desprende el principio fundamental del derecho ingls: Remedies preceed rights, el apogeo del sistema y el nacimiento de la equity. La tercera poca del Derecho ingls distingue el Common Law y la Equity. Monroy ilustra esta distincin en una tabla recogida del Wests Business Law. (1992: p.14)
Pgina 17 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Procedure Initiation of Lawsuit

Action Law By filing a

Action in equity By filing a petition

complaint Decision Result Remedy By jury or judge Judgement By judge (no jury) Decree

Monetary damages Injunction, decree of specific performance, or recission

La dicha tercera poca se caracteriza por la obra de los dos juristas: Blackstone y Bentham. Los historiadores ingleses consideran que los trabajos de Blackstone y Bentham desembocaron en la creacin de la Juridicature Act, en los aos 1873-1875 y el inicio de la cuarta poca del Derecho ingls. El Common Law actual arrastra sus formas desde los siglos XII y XIII, y se traduce en una reparacin. La equity actual tiene por contenido el que seala el Act de 1881. La antigua equidad filtrada a travs de la influencia del Derecho cannico abarc los puntos omitidos por el Common Law e impuso disciplina en las principales materias de confianza, dando pie al desarrollo de un capitalismo racional () la poca moderna del Common Law se caracteriza, a mi entender, en dos desarrollos fundamentales: el primero consiste en que las decisiones de los jueces ventilan los puntos del Common Law y de la equity conservando sin embargo la distincin de las dos jurisdicciones aunque ests se vean ante el mismo rgano judicial. El segundo resulta ser una aplicacin de los principios recogidos desde el nacimiento del Common law, especialmente el llamado debido proceso del derecho aplicndolo al derecho administrativo. Como los servicios pblicos son propiedad de los particulares, el estado no podr sealar reglas unilaterales desprendidas de su propia autoridad a ka organizacin de los servicios. Esto dio surgimiento a las Comisiones Administrativas (The Board Commissions), que caracterizan el desarrollo del Common Law en Estado moderno ingls y () en el Estado norteamericano. (Monroy; p. 29-30) El proceso de desarrollo del Derecho ingls fue acompaado de un desarrollo lingstico jurdico y legislativo. Enseguida vamos a mostrar una tabla que ilustre nuestro
Pgina 18 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

argumento. Dicha tabla abarcara los trminos claves, o las nociones claves desarrollados a travs de los siglos y durante las cuatro pocas del Common Law. 2. El desarrollo lingstico del Common Law segn Monroy (Sistema jurdico del Common Law, Porra, 2006) Enseguida, se desarrolla una tabla con las innovaciones jurdicas y legislativas de cada poca; estas innovaciones nocionales son, en s, innovaciones lingsticas. Gracias a esta tabla, podemos entender el origen de los trminos del Derecho ingls contemporneo. Dicho desarrollo jurdico y lingstico, ser un argumento importante en los captulos II y III de nuestro estudio; as que veremos, ms adelante, que las equivalencias de los trminos en cuestin fluyen ms en el francs que en espaol: de hecho, el Derecho ingls contemporneo tiene sus races en la tradicin francesa. La influencia del conquistador normando hace que las primeras producciones jurdicas de esta poca estn en normando y que los trminos de los conceptos jurdicos estn en el lenguaje latino (Law French and Latin Language). Para ilustrar la evolucin lingstica del ingls jurdico, nos hemos referido a la obra de Monroy, Sistema Jurdico del Common Law, de la editorial Porra, dos mil seis (2006) lo que ms interesa nuestra investigacin es como Monroy ha traducido algunos de estos conceptos y trminos al espaol; esto es, nuestra preocupacin principal y el pilar de nuestra investigacin es la recogida de un repertorio altamente amplio de trminos propios a este sistema jurdico: el Common Law y su traduccin, en este caso, al espaol. Es preciso subrayar que los trminos de origen de cada poca estn en cursiva y expuestos en orden de aparicin en el libro: Primera poca Derecho feudal Common Law4 Equity5 equidad) (equity o The life of the Law has not been logic, Segunda poca Tercera poca Cuarta poca

El Derecho comn de toda Inglaterra opuesta a las costumbres locales de cada reino: esto significa la terminacin de los tradicionales Juicios de Dios 5 (Monroy, 2006; p. 21) Nueva jurisdiccin que surge en la tercera poca del desarrollo del Common Law porque los particulares al no encontrar plena satisfaccin en los tribunales de Westminster, acuden nuevamente al canciller como confesor del rey, para solicitarle que haga justicia en su caso, invocando la conciencia del monarca, (Monroy, 2006: p.23) dice Martnez Torrn que la Jurisdiccin de equity consisti en satisfacer los vacios del Common Law y sus materias pueden quedar resumidas en un antiguo aforismo: these three give place in court of concience, fraud, accident and breach of confidence.

Pgina 19 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

it

has

been

experience6 Septocracia7 Las Leyes de Edilberto10 Leyes Slicas8 Tradicin francesa11 Injunction Decree of Doctrine of laches9 specific Judicature Act (1873-

performance (decreto que 1875) prevena los daos que podran producirse por alguna arbitrariedad o

injusticia) Ius personarum Ley territorial Commune lay13 Curia Regis12 Rescission (recisin de lo convenido) Star Chambers14 (la Tory liberal) Old Whigs (partido opuesto Tories) Tribunales feudales Juicio por jurado Trust15 Parlamentarismo a los (partido

Cmara Estrellada)

Una de las frases que caracterizan el Common Law. Se ha hecho famosa en la boca del jurista Holmes (1841-1935) 7 La isla tuvo varias invasiones. La ms antigua es la de los celtas; a esta invasin la siguieron la de los anglos, hutos y sajones, quien formaron siete reinos: Kent, Sussex, Essex, Wessex, East Anglia, Northhumbria, Mercia 8 En 1066 Guillermo el Conquistador, recibe el reinado de Inglaterra por las Leyes Slicas 9 Cf. Mxima 11 de la tabla siguiente 10 Rey de Kent 11 Guillermo el Conquistador, heredero de la tradicin francesa, ignoraba las costumbres inglesas y desconoca el idioma del pueblo que iba a reinar (Sistema jurdico del Common Law; Porra: p.6) 12 Es un Consejo, creado por Guillermo el Conquistador, que le ayudara a gobernar 13 Expresin francesa, traducida posteriormente al ingls Common Law. Para averiguar la manera de ser de los anglos y sajones, G. el Conquistador ide la formacin de tribunales que buscaran, en cada caso concreto, cul era la commune lay (Monroy; 2006: p. 6) 14 Una de las instituciones inquisitivas que surgi del absolutismo de los Tudor en el siglo XVI 15 (Monroy, 2006) el absolutismo de los Tudor, en el siglo XVI, hizo surgir algunas instituciones inquisitivas como la Cmara Estrellada y la aplicacin de la equidad a disposiciones de ltima voluntad dieron nacimiento al trust como institucin equitativa, poniendo como en germen un desarrollo admirable de la confianza en la administracin de los negocios

Pgina 20 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Gods Judgement (Juicios Dios) County Courts o Hundred18 (la de Court19 Asamblea Hombres Libres) de

Homes Day16

Judge-made law17

The Commissions Comisiones

Board (las

Administrativas) House (Casa) Constructive trust (las Redencin o

personas reciben un bien patrimonial ajeno para

terminacin de las hipotecas

adquirir en beneficio de otra ciertos bienes o

derechos) Dwelling (morada) Trustee Ejecucin trusts fideicomisos Seat or residens Doctrina evidencia de la Administracin del patrimonio de los difuntos Exchequer (Tribunal de las Causas de Cdigos civiles Administracin de la bancarrota de los o

(residencia)

Hacienda) Writ20 o Brevi di Actu (suplica al monarca) Trial by Oath (Juicio por Juramento)21 Cdigos procedimientos de Cdigos penales Disolucin de las sociedades Exigencias del

socio en las cuentas

Distribucin de los quince mil dominios, a partir de 1086, con carcter militar, que impide que el barn rivalice con el monarca. 17 Expresin jurdica tpica del Common Law, que podra ser traducida como el juez hace la leu. Esta expresin se refiere a que la ley escrita no existe, tampoco la jurisprudencia. Las determinaciones tomadas por el juez estn sometidas a su propio juicio. 18 Subdivisin del condado 19 Los County Courts aplican las costumbres locales: el monarca ingls busc un Derecho comn o Common Law para tener una ley comn a toda Inglaterra. 20 Splica al monarca por conducto de su canciller para interceder en el negocio y pedirle justicia

16

Pgina 21 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Trial by Ordeal22 (Juicio por Ordalas)

Normas constitucionales

Rectificacin, lugar o cancelacin de las deudas de otros

documentos celebrados escrito Trial by Battle (Juicio por Duelo) Derecho internacional Negocios de la por

herencia y otros no contenciosos negocios comunes o

Derecho consuetudinario (vara segn la localidad) Derecho cannico (en los eclesistico) Common (Tribunal de Please las negocios

Legislacin preventiva

Las patentes

Mxima

felicidad:

Marcas registradas

subsistencia, abundancia, seguridad, igualdad Bienestar social Derechos de autor

Causas Comunes) Kings (Tribunal Materia de Penal Bench la o Metropolitan Police Ac 1829t (orden jurdico en la metrpoli) Guarda menores de los

Banco del Rey) Juramento Education 1833 Causas de materias relativas a la

(educacin para todos)

competencia de la Hight
21

Court

con

Grupo de personas que dan fe de los hechos donde triunfaba el que era avalado por el mayor nmero de vecinos. 22 El demandado era arrojado a un pozo de agua, atado de pies y manos, si se hunda era inocente, si flotaba era culpable.

Pgina 22 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

relacin compaas Due Process of Law23 (debido proceso del Common Law) Writs in cosimili Poor Act 1834 (auxilio a los necesitados) Factory Act 1833

las

(organizacin del trabajo)

causa (writs aplicados a causas anlogas) Actio on the case o Actio super causam (el actor en su

Railway

Act de

1840 los

(organizacin ferrocarriles)

declaracin expone al detalle circunstancias caso y solicita las del el del

reconocimiento litigio) Assumpsit promesa o

(la el

Public Health act 1848 (salud pblica)

compromiso por el cual una persona hace suyo el deber de

realizar algn acto) Deceit (nueva accin que se usa los en actos Judicature (organizacin Act 1873 judicial

contrade

que provoca la aplicacin del pensamiento [de

fraudulentes)

Bentham] sobre la unidad del Common Law y de la

23

El tribunal inicie la causa con un juramento, recibe pruebas y oye a las partes.

Pgina 23 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

equity, llamada por [el mismo] Responsabilidad unitaria Trover convertion and (nueva como

accin que se usa para recuperar los bienes muebles ) Negligence (omisin de hacer algo que una persona razonable,

prudente y cuidadosa efectuar a favor de otra, en atencin de una palabra dada. Carta Magna24 Geld (impuestos a

cambio de la entrega de posesiones por el

Guillermo

Conquistador a los seores feudales Concilium nuestro reino)25 Regni

Nostri (concilios de

El primer compromiso arrancado al rey Juan sin Tierra en enero 1215 por los seores feudales para limitar la intervencin del monarca. 25 Los concilios que limitaban la intervencin del monarca son dos: la Carta Magna y el Statute of Westminster the Second

24

Pgina 24 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Real

property

(propiedad inmueble) Personal property

(bienes muebles) Trespass (un writ

destinado a reclamar daos y prejuicios)26 Covenant ( un writ relacionado con el

incumplimiento de un contrato) Actio of debt Actio of Account General Assumpsit Missfeasance (incumplimiento contrato distinta convenida) Non feasans (omisin del cumplimiento del contrato, suspendido por un tiempo al en a de

forma la

superior razonable27

Trespass, Actio On The Case, Trover And Conversion, Covenant, y Special Assumpsit son incluidos en el grupo de writs que comprende los destinados a reclamar daos y perjuicios 27 Ren David, Sistemas Jurdicos Contemporneos, 1964: p. 250

26

Pgina 25 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Asimismo podemos concluir que la segunda poca del Common Law es crucial para el desarrollo lingstico de este Derecho. Tambin, gracias a la tabla hemos podido palpar la influencia del latn como lengua del Derecho de esta misma poca. Desafortunadamente, el autor de Sistema Jurdico del Common Law, no desarroll mucho los avances lingsticos de la tercera y cuarta poca. Tambin hemos agregado unos conceptos slo en espaol o slo en ingls porque hemos visto que tienen un inters histrico y jurdico, incluso fundamental para la comprensin de este Derecho tan tpico de la isla inglesa y difundido en muchos puntos del mundo. Para entender mejor el concepto de la equity sistema rival del Common Law durante la tercera poca de su desarrollo - Monroy, nos ofrece, en su libro, traducciones de las doce mximas citadas en la obra de los dos juristas Hanbury y Martin Modern Equity que vamos a exponer enseguida con unas notas agregadas - por si resultan del inters del lector:

(Monroy, 2006: p. 24-25) Las mximas en ingls tal como La traduccin al espaol ofrecida por Monroy viene en la obra de Hanbury and Martin 1- Equity will not suffer a La equidad no tolera ningn agravio sin una reparacin wrong to be without a remedy 2- Equity follows the law La equity sigue y es una rama complementaria del Common Law 3- He who seeks equity must No podra pensarse que se pidiera equidad, si no se est do equity actuando con ella

4- He who comes to equity El que reclama equidad debe tener la conciencia limpia must come with clean hands

Pgina 26 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

5- Where the equities are [en esta mxima Monroy eligi la traduccin de scar equal the law prevails Rabasa28] cuando los principios de equidad favorecen por igual a las dos partes prevalece la ley stricto sensu 6- Where the equities are Tiene preferencia quien es primero en tiempo equal the first in time prevails 7- Equity intention obligation 8- Equity regards as done La jurisdiccin de la equity presume que est consumado that which ought to be aquello que ha de realizarse en lo futuro. done 9- Equity is equality La equidad supone igualdad imputes to fulfil an La equidad presume la intencin de cumplir con una an obligacin

10- Equity looks to the intent Este principio no significa que las formalidades deban ser rather than the form ignoradas en equity, sino que mira a la sustancia ms que atender a la forma 11- Delay defeats equities 12- Equity acts in personam La equidad ayuda al vigilante, no al indolente La equity tiene jurisdiccin sobre las personas y no sobre las cosas

Notas agregadas: Notas traductologicas: en algunas mximas, Monroy dej el trmino equity tal cual, sin traducir. Podemos avanzar la siguiente conclusin: puesto que los trminos del Derecho ingls Equity y Common Law - provienen de un sistema y de una cultura anglosajona, diferente al sistema y a la cultura del Derecho continental, los traductores jurdicos espaoles (cf. Captulo II, Glosario espaol-ingls) tienen la opcin de dejar el trmino en su lengua de origen (cf. Mxima 2, 8, 10, 12) o
28

Oscar Rabasa, Derecho Angloamericano, 1era edicin, FCE, Mxico, 1946

Pgina 27 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

explicarlo en la lengua meta (cf. Mxima 6, 11, 12); en muchas situaciones, es posible, incluso, usar el equivalente en la lengua meta sin perjudicar a la idea (cf. mxima 1, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11). Notas lingsticas: Es preciso preguntarse, a estas alturas Por qu y cmo se brindan los traductores el lujo de elegir la opcin de traduccin: dejar el mismo trmino de la lengua de origen, explicarlo en la lengua meta, o buscar un equivalente en francs o en espaol? A qu viene tanta flexibilidad? Un mismo trmino como equity puede ser traducido o no por el traductor (cf. Glosario francs en el desarrollo del captulo II de nuestro presente estudio: los traductores franceses prefieren trasladar el concepto a la lengua meta: en este caso al francs sin embargo, es crucial recordar que no disponemos de bastantes recursos para afirmar categricamente este punto). De hecho, el traductor francs, consecuente con la lnea lingstica de su pas, prefiere no usar vocabulario importado, como el anglicismo, en sus redacciones, cosa que el traductor hispanfono hace cuando descarte las otras dos opciones. Volviendo al tema desarrollado en el presente captulo, el glosario expuesto en las pginas 9-15 confirma nuestro argumento: el Derecho ingls tiene una deuda con el Derecho Romano, no solamente al nivel geopoltico (la invasin normanda de la isla inglesa), sino al nivel lingstico: de hecho, recordamos que al no entender el idioma de las tierras conquistadas, Guillermo el Conquistador estableci en su momento el latn como lengua de las producciones jurdicas, sin embargo, estas producciones no faltaron de trminos de origen normando (cf. tort captulo II, III de nuestro estudio) o de origen nrdico:

Pgina 28 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat
legal and other words from Old Norse: David Mellinkoff, The Language of the Law (1963)

law bye-law outlaw in-law wrong gift loan sale

trust bond birth to die crook ill wreck

FFA Languages of the Common Law Prof. Dr. Thomas Lundmark

29

Es interesante ver, en las diapositivas anteriores las influencias que ha tenido el ingls a travs de los siglos despus de las mltiples invasiones que ha tenido la isla hasta la llegada de Guillermo el Conquistador.

Trmino

jurdico Etimologa30 (antiguo nrdico) Lagu* (lit.

Latn y desarrollo en francs y espaol 31

en ingls moderno Law

algo Directus* (Latn), Dreit* (del antiguo francs ; Juramentos de Estrasburgo, ao: 842),

fijado, establecido)

Derecho* (espaol) Trust Traust* (confianza) Fiducia* (Latn, confianza), Fiducie* (francs), Fiducia* (espaol)

Sin embargo, el pueblo ingls, en cuerpo y alma, no tard mucho en conquistar los cuatro rincones del mundo hasta formar el imperio donde no se pona el sol. Desde las tierras inglesas hasta la Terra Australis Incognita32, pasando por Manila con el, ha llevado su idioma y su cultura incluso su sistema jurdico tan singular; el ao dos mil once es un testigo vivo del poderoso imperio ingls-americano al nivel geopoltico,y lingstico. Esta
29

El nrdico antiguo era la lengua germnica hablada por los habitantes de Escandinavia y sus colonias de ultramar desde los inicios de la poca vikinga hasta el ao 1300 aproximadamente. Esta lengua surgi del proto-nrdico durante el siglo VIII y, al evolucionar, acab dando lugar a todas las lenguas escandinavas. 30 http://www.etymonline.com/ 31 http://en.wiktionary.org/wiki/etymology 32 http://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Etimolog%C3%ADa_de_pa%C3%ADses_y_capitales_nacionales#

Pgina 29 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

globalizacin es el empujo del motor de la traduccin jurdica, y el generador de traductores con nica preocupacin trasladar este sistema ingenuo con sus producciones a su propia idioma para resolver los conflictos que podan surgir cada vez que chocaban estas culturas ajenas. Antes de seguir con nuestro estudio, les expondremos a continuacin, y de forma muy abreviada, las hazaas militares del imperio britnico desde el siglo XII.

ii.

La expansin inglesa (desde el siglo XII) 1. El imperio britnico: colonizacin

Todo empez tras la conquista normanda en mil sesenta y seis (1066): entonces, Inglaterra defendi las posesiones de Guillermo el Conquistador en Francia. A continuacin, logr la conquista de Irlanda (mil ciento sesenta y nueve 1169), luego de Gales (mil dos cientos ochenta y dos, 1282). Entre mil ocho cientos noventa (1890) y mil novecientos y veinte (1920) el Imperio britnico lleg a ser el imperio ms grande de la historia de la humanidad ocupando una quinta parte de la superficie mundial (36 millones de kilmetros cuadrados) e incluyendo una cuarta parte de la poblacin mundial (aproximadamente 500 millones de personas). Para no extendernos ms en las hazaas y las conquistas del Reino Unido, y puesto que siempre una imagen vale ms que la palabra, tienen enseguida el mapamundi de los territorios que en un momento u otro han formado parte de Inglaterra y posterior Reino Unido a travs de la historia:

33

Sin embargo, el peso del mantenimiento de estos territorios junto al aumento de los sentimientos nacionalistas de las colonias, hizo que empezara la descolonizacin de los territorios que se concluy en Asia, Hong Kong, al momento de devolver dicha ciudad a China en mil novecientos noventa y siete (1997).
33

http://es.wikipedia.org/wiki/Imperio_brit%C3%A1nico#Expansi.C3.B3n_en_las_Islas_Brit.C3.A1nicas_y_Franc ia

Pgina 30 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

En todas sus colonias, el imperio britnico ha dejado testigos y huellas histricas, geopolticas, lingsticas y culturales. Nuestro estudio se centra en las huellas jurdicas que dej tras su marcha, para justificar nuestro argumento: la eminencia de la recogida de los equivalentes de los trminos jurdicos en este caso, al espaol y al francs para ofrecer un estudio valorativo y descriptivo de las definiciones de los equivalentes. De hecho, la masiva presencia de este Derecho en los cuatro rincones del mundo, hizo eminente su traduccin y la comprensin de su cultura jurdica. 2. Adaptacin del sistema jurdico de la metrpoli Hoy en da, el Common Law forma la estructura bsica de los sistemas legales de todos los pases de habla inglesa en el mundo, incluyendo: Australia, Bermuda, Canad, India, Jamaica, Nueva Zelanda, el Reino Unido y los Estados Unidos. Por razones culturales y polticas, muchos de los pases de la tradicin del Common Law han hecho modificaciones al sistema, las cuales en algunos casos incluyen la adopcin de codificaciones e instrumentos normativos no jurisprudenciales. Sin embargo, la metodologa del Common Law ha mantenido su carcter fundamental alrededor del mundo. Ms adelante, en el punto 1.2.c.iii. de nuestra investigacin, mostraremos la lista de pases que adoptan el Common Law.

Pgina 31 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

c. Globalizacin y traduccin del Common Law en el siglo XXI i. Globalizacin de la cultura norteamericana, el ingls como idioma internacional anima los inmigrantes a quedarse en pases de habla inglesa (derecho de familia, derecho civil): mapamundi de los pases de habla inglesa.

Pgina 32 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

El ingls es el tercer idioma como lengua materna (entre tres cientos o cuatrocientos millones de personas): desde el siglo XII y hasta mediados del siglo XX, Inglaterra ha extendido su lengua por todo el mundo (el Imperio Britnico); a partir del siglo XX, los Estados Unidos, tom el relevo y se convirti en la mayor potencia econmica y militar; como consecuencia, hoy en da, el ingls funciona como lingua franca. As que cuando la gente migra o piensa trabajar en tierras ajenas a sus races, empiezan por aprender ingls porque, en la mayora de los casos aprender ingls es el pasaporte para cruzar las fronteras y aprender otros idiomas y culturas. Una vez ms, subrayamos el papel eminente que juega la traduccin de los procesos jurdicos del Common Law en la adaptacin civil y social de los inmigrantes en los diferentes pases de llegada de habla inglesa y cuyo sistema es el Common Law. En otras palabras, la traduccin de este sistema no es fruto de nuestros tiempos sino el fruto de los movimientos migratorios desde que empezaron a los pases que adoptaron este sistema. Nuestra investigacin no pretende recoger tantos datos por falta de tiempo y de espacio. Nuestro propsito es recoger algunos trminos y sus equivalentes ofrecidos por estudiosos y traductores del Common Law al espaol y al francs tal como Monroy en su libro Sistema jurdico del Common Law, Alcaraz Var durante toda su vida, particularmente en su libro El ingls jurdico, y los catedrticos que escribieron Les bases du droit anglais. Este estudio pretende ser un humilde homenaje a estos estudiosos y a sus esfuerzos. ii. Comercio internacional (derecho comercial), implantacin de empresas en diferentes pases (derecho fiscal y comercial) (lista de los pases del Common Law: Hong Kong, India, Malasia, Singapur) Conocidas por su predictibilidad y practicidad, las modalidades e instituciones del Common Law se han convertido en la plataforma de eleccin para la mayor parte de transacciones comerciales internacionales. 34A pesar de que solamente seis punto cuarenta y uno (6.41) por ciento de la poblacin mundial vive en jurisdicciones puramente Common Law, los pases de la familia Common Law representan treinta y siete (37) por ciento de la economa global. (Fuente: Universidad de Ottawa, Facultad de Derecho).

34

http://www.lexmercator.com/espanol/commonlaw.html

Pgina 33 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

A continuacin tienen la lista de pases que adoptan el Common Law solo o junto a otro tipo de Derecho: esta lista ha sido recogida de la direccin siguiente: http://www.cacheirofrias.com.ar/sistemas_juridicos_del_mundo.htm#ommonwealth Se la desarrollamos para subrayar, una vez ms, la importancia de la traduccin del Common Law, el papel que juega en la globalizacin, y la necesidad de recoger sus trminos tpicos y sus equivalentes respectivos acuados en otros idiomas, en este caso en espaol y en francs. Sistemas jurdicos de los miembros de la Commonwealth ENTIDAD POLTICA Antigua & Barbuda Australia Bahamas Bangladesh Barbados Belice Botsuana Brunei Darussalam Camern Canad Chipre Dominica Fiji Gambia Ghana SISTEMA JURDICO Common Law Common Law Common Law Mixto (Common Law / D. musulmn) Common Law Common Law Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (D. musulmn/Common Law/ D. consuetudinario) Mixto (Derecho civil/Common Law/ D. consuetudinario) Common Law Mixto (Common Law / Derecho civil) Common Law Common Law Mixto (D. musulmn/Common Law/D. consuetudinario) Mixto (Common Law / D. consuetudinario)
Pgina 34 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Guyana India Jamaica Kenia Kiribati Lesoto Malawi Malasia Maldivas Malta Mauricio Mozambique Namibia Nauru Nigeria Nueva- Zelandia Pakistn Papa-Nueva-Guinea Reino-Unido Samoa San Kits & Nevis San Lucia

Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (Common Law/D. consuetudinario/ D. musulmn) Common Law Mixto (Common Law/D. consuetudinario/D. musulmn) Common Law Mixto ( Common Law / D. consuetudinario / D. civil) Mixto ( Common Law / D. consuetudinario) Mixto (D. musulmn/Common Law/D. consuetudinario) D. musulmn Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Mixto (Common Law / Derecho civil) Common Law Mixto (Common Law/D. consuetudinario/D. musulmn) Common Law Mixto ( Common Law / D. musulmn) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Common Law Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Common Law Mixto (Common Law / Derecho civil)
Pgina 35 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

San

Vicente

& Common Law

Granadinas Seychelles Sierra Len Singapur Salomn Sri Lanka Sudfrica Swaziland Tanzania Tonga Trinidad & Tobago Tuvalu Uganda Vanuatu Zambia Zimbabue Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Mixto ( Common Law / D. musulmn) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Mixto ( Common Law / D. consuetudinario / D. civil) Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto ( Common Law / D. consuetudinario / D. civil) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Common Law Common Law Common Law Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Mixto (Common Law / Derecho civil) Mixto (Common Law / D. consuetudinario) Mixto ( Common Law / D. consuetudinario )

Pgina 36 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

d. Conclusin: Nuestra investigacin se centra en la recogida de unos trminos jurdicos del Derecho ingls, en su lengua de origen, y de su traduccin al espaol y al francs ofrecida por algunos estudiosos del tema. Tambin, pretendemos presentar, un estudio valorativo, mejor dicho descriptivo, de las definiciones y equivalencias respectivas de unos seis trminos elegidos por su valor jurdico-lingstico. As que, y antes de llegar a los seis trminos elegidos por su riqueza jurdico-lingstica, es preciso echar un vistazo a la complejidad y a los rasgos comunes del ingls jurdico; esto es, un estudio puramente lingstico donde expondremos dos glosarios de algunos textos anexados al final del trabajo de los dos manuales de base: El ingls jurdico, y Les bases du droit anglais.

Pgina 37 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

2-

La traduccin del lenguaje jurdico ingls al espaol y al francs

a.

Introduccin: el ingls jurdico ii. La complejidad del ingls jurdico No nos acordamos exactamente donde hemos ledo que traducir es ciencia y arte,

de hecho, traducir es ms que convertir un texto, de un cdigo lingstico a otro. Un traductor nunca es un simple profesional que pone en prctica los conocimientos adquiridos, es siempre un creador, un creador que siempre busca eludir la complejidad del texto de origen y hacerlo que fluye en la lengua meta Qu ser de un traductor jurdico de quien depende el justo veredicto? Qu ser de un texto de origen jurdico perteneciendo al Derecho ingls, cargado de arcasmos, de cultura y de historia? Cuando hemos empezado con la elaboracin de nuestra tesina, el primer paso fue elegir los textos donde sacar glosarios ricos en los rasgos del ingls jurdico. Debamos

presentar unos documentos que presenten ingenuidad y ciertas particularidades. En nuestro caso, era imposible recurrir a alguien que nos puede ayudar, por ello hemos elegidos a maestros que han consagrado sus esfuerzos a acercar el ingls jurdico al pblico espaol y francs. Afortunadamente, nos hemos encontrado en la biblioteca de Derecho de la Universidad de Sevilla con dos obras claves El ingls jurdico y Les bases du droit anglais escritos por catedrticos ilustres como: Alcaraz Var, Bouscaren, Fue as que despus de una ardua bsqueda hemos llegado a encontrar estos libros de valor jurdico y lingstico incomparable. El segundo paso era elegir los documentos y los textos donde seleccionar y organizar los trminos en dos glosarios; uno en ingls-espaol, otro en ingls-francs. No fue tarea fcil: de una parte, los dos manuales siguen dos metodologas didcticas diferentes desarrolladas, cada una, en el marco de nuestro trabajo de otra parte, los dos manuales tienen dos marcos diferentes: el primero es puramente jurdico-lingstico, el segundo es jurdico-temtico. Desafortunadamente, y por falta de encontrar los mismos textos y documentos traducidos, a su vez, al espaol y al francs, hemos elegido los textos ms ricos en trminos jurdicos presentes en cada uno de los manuales. Aunque consideremos este ltimo punto de nuestra investigacin como un punto negativo por falta de documentos, y al desarrollar nuestros respectivos glosarios, nos hemos encontrado con un abanico muy amplio de trminos jurdicos, de traducciones y de

Pgina 38 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

equivalentes que no hubiramos encontrado si nos hubiramos centrado en los mismos textos traducidos a su vez al espaol y al francs! Antes de exponer nuestros respectivos glosarios, echaremos un vistazo a algunos rasgos lingsticos del Derecho ingls sacados del Ingls jurdico, textos y documentos para reiterar, una vez ms la ardua labor del traductor jurdico al traducir un texto jurdico del Derecho ingls, particularmente al espaol y al francs.

iii.

Los rasgos del ingls jurdico segn Alcaraz Var

Este punto se desarrollara de forma concisa y rpida, no por tener menos relevancia que el resto, sino por no tardar en la exposicin de los glosarios bilinges, nuestro principio propsito al dar comienzo nuestra investigacin. Aqu tienen una tabla donde presentamos algunos de los rasgos del ingls jurdico segn Alcaraz Var: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Latinismos Vocablos de origen francs o normando Registro formal y arcaizante Los eufemismos Lenguaje mutilado Los adjetivos de uso jurdico Bona fide error Vocablos origen francs de o judges Puisn puis De rango inferior. Viene del francs n (nacido despus) y se usa Error involuntaria

Latinismos

normando

paradjicamente, para referirse a los jueces de mayor rango, los de The High Court of Justice doctos colegas, as se llaman,

Registro formal y arcaizante Eufemismos

Learned

friends/colleagues respectivamente, la defensa y la acusacin Custodial interrogation interrogatorio policial a la persona que no ha sido detenida Auto ejecutivo de una sentencia

Lenguaje mutilado Adjetivos de

Writ of a fi fa (fieri facias) Actual

(Real, efectivo, expreso) es antnimo de


Pgina 39 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

uso jurdico

construtive, y se usa en expresiones en las que se quiere resaltar la efectividad real de un hecho.

b. Glosario ingls-espaol extrado del manual de Alcaraz Var, El ingls jurdico, textos y documentos.

Otra vez repetimos que nuestra metodologa de trabajo fue la lectura integral de dicho manual, la seleccin de los textos ms ricos en acepciones y trminos jurdicos problemticos al traductor jurdico, y exponerlos, por orden alfabtico en el siguiente glosario bilinge: ingls-espaol.

Trminos en ingls del Common Law Accusatorial 37) Actions (p. 57) Actor (p. 56) procedure (p.

Su traduccin al espaol segn el Ingls jurdico de Alcaraz Var Principio acusatorio

Demandas o procesos judiciales civiles Actor (persona que se considera lesionada material o moralmente, agraviada, herida en su intimidad, perjudicada en su imagen o vulnerada en sus derechos)

Admiralty (p. 16) All on the terms (p. 278) de que Arrestable offences (p. 36)

Almirantazgo Todo lo anterior debe entenderse en el sentido

Delitos flagrantes en los que la polica, sin necesidad de una orden judicial de detencin, est facultada para detener a los sospechosos

Bankruptcies (p. 16) Before the award is made (p. 202) Binding agreements (p. 97) Burden of the proof (p. 37)

Quiebras Antes de dictar el laudo

Acuerdos vinculante La carga de la prueba


Pgina 40 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

By operation of law (p. 278) Cargo (p. 202)

De oficio Carga [mercanca]; no obstante, si es grano, aunque vaya envasado, no se suele usar el trmino mercancas

Cases (p. 57) Charterer (p. 202) Charterparty (p. 202) Civil actions (p. 56) Civil proceedings (p. 37) Civil wrong (p. 37) Claims (p. 56) Common Law (p. 1) Compensation (p. 57) Compliance requirement (p. 206) Contract for service (p. 97) Contract of affreightment (p. 202) Contract of employment (p. 97) Contract of lease (p. 97) County Courts (p. 97) 16) Courts of law (p. 7) Crime (p. 37) Criminal conduct (p. 36) Criminal proceedings (p. 37) Crown Prosecution Service (p. 37) Damages (p. 37) Damages in contract (p. 57) with the

Procesos o causas Fletador Plizas de fletamento Demandas Procedimiento civil Ilcito civil extracontractual Pretensiones Common Law Gastos e indemnizaciones Cumplimiento del requisito

Contrato de servicios Contratos de fletamento

Contrato de trabajo

Contrato de arrendamiento Tribunales civiles / Tribunales de Condado (p.

Tribunales ordinarios Delito Conducta delictiva Procedimiento penal Ministerio Fiscal

Daos y prejuicios Daos y prejuicios debidos a incumplimiento de contrato

Damages in tort (p. 57)

Daos y prejuicios debidos a actos lesivos


Pgina 41 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Defamation (p. 56) Defendant (p. 56) Delayed action device (p. 206) Enforcement (p. 16) Enforcement of a contract (p. 57) Enjoyment of property (p. 56) Equity and fairness (p. 6) Felony (p. 36) Finding (a) (p. 207) In the absence of (p. 203) Ineffective to trigger off laytime (p. 203)

Difamacin Demandado Mecanismo de accin retardada

Ejecucin Cumplir un contracto

Uso y disfrute de la propiedad o de los bienes

Equidad y justicia Delito Conclusin de hecho A falta de Carece de valor para que comience a contarse [como seal, detonante, para iniciar la cuenta de ] el tiempo de plancha

Injunction (p. 7) Injured party (p. 56) Intestates (p. 7) Invalid (p. 203) Judicature Acts 1873-1875 (p. 7) Juristic / artificial person (p. 97) Law of Tort (p. 56)

Interdicto Parte perjudicada Sucesiones intestadas Nulo Leyes de la Judicatura 1873-1875

Personas jurdicas

Derecho

civil

de

agravios

de

responsabilidad civil extracontractual Laytime (p. 202) Plancha o tiempo de plancha; se usan indistintamente los trminos laytime y lay days para referirse al tiempo previsto en que un buque permanece dedicado a tareas de carga o descarga cuya duracin y cmputo se acuerda en las plizas de fletamento; Legal English (p. 1) Ingls jurdico
Pgina 42 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Legal relationships (p. 97) Litigants (p. 57) Litigation (p. 57) Loading and unloading (p. 202) Lord Chancellor (p.6) Misdemeanour offence (p. 36) Mr Justice (p. 207) Natural persons (p. 97) Non-arrestable offences (p. 36) Notice of readiness (p. 203) / petty

Relaciones jurdicas Litigantes Litigacin Carga y descarga

Lord Canciller Falta u ofensa menor

Magistrado Personas fsicas Delitos en los que la polica no puede detener a los presuntos delincuentes sin orden de detencin Carta/notificacin/aviso de alistamiento; aviso dando cuenta de que se est listo para cargar o descargar, estando con pliza de fletamento o en charter

Nuisance (p. 97) normas

Molestias, acto perjudicial, infraccin de las de o convivencia molestas, civilizada; nocivas o actividades peligrosas;

insalubres

infraccin del reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas Ordeals (p. 6) Overdue invoice (p. 96) Ownership (p. 7) Personal injuries (p. 6) Petition the King (p. 6) Plaintiff (p. 56) Proceedings (p. 16) Proceedings in court (p. 57) Promisor (p. 97) Property (p. 6) Purchase-sale contract (p. 97) Remedy (p. 57) Ordalas o juicios de Dios Vencimiento de la factura Propiedad Lesiones Acudir al rey Demandante Expedientes Procedimiento judicial Oferente Tierras Contrato de compraventa Remedio o solucin jurdica
Pgina 43 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Round trip (p. 202) Shipowner (p. 202) So held (p. 203) Specific performance (p. 7)

Ida y vuelta Armador As lo estim /consider Ejecucin especifica o cumplimiento

estricto del contrato en los trminos acordados Statute (p. 36) Suits (p. 57) The action of those on the spot (p. 207) The Court of Appeal (p. 16) The Court of Chancery (p. 7) The Crown (p. 37) The Crown Court (p. 16) The High Court of Justice (p. 16) The Magistrates Courts (p. 16) The Supreme Court of El Tribunal Supremo de la Judicatura Los Tribunales de Magistrados El Estado El Tribunal de la Corona El Tribunal superior de Justicia Ley parlamentaria Pleitos La actuacin de los que se encontraban en lugar de los hechos El Tribunal de Apelacin Tribunal del Lord Chancellor

Judicature (p. 16) Thin materials (p. 207) Argumentos (hechos, datos) flojos (de poca consistencia) To ask for, to seek (p. 57) To be consistent with (p. 207) To become effective (p. 207) To bring a case / a lawsuit against somebody (p. 56) To charter (p. 202) To give notice (p. 202) To intimate (p. 207) To issue (p. 16) Presentar una demanda contra quien le produjo el dao o agravio Alquilar Notificar Sugerir, indicar Dictar
Pgina 44 de 94

Solicitar Ser coherente con

Entrar en vigor

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

To mature (the notices capacity) (p. 207) To prosecute (p. 37) To provide (p. 206) To redress (p. 57) To relate (p. 203) To relief (p. 57) To resile from (p. 207)

Entrar en vigor ( la capacidad de notificacin)

Inculpar o encausar Disponer Reparar Vincular Aliviar o satisfacer Retractarse de algo, volver a la situacin anterior

To settle in court (p. 57) To start to run (p. 203) To sue a person (p. 37) To sue for (p. 56) To take effect automatically as notice (p. 206) To understand that (p. 207) To understand that as (p. 207) Tort (p. 37) Tortfeasor (p. 56) Trespass (p. 97)

Resolver en los tribunales civiles Empezar a contar Presentar una demanda contra una persona Demandar por Convertirse automticamente en notificacin

Entender lo anteriormente dicho Entender eso como

Ilcito civil extracontractual Autor del agravio o prejuicio Intromisin ilegtima, transgresin, agresin ilegtima, agresin a la intimidad, violacin de la propiedad o de la intimidad, translimitacin

Trespass privacy (p. 56)

invasion

of

Invasin de la intimidad

Trusts (p. 7) Umpire (p. 37)

Fideicomisos rbitro que dirige los debates sin tomar parte en ellos

Waiver (p. 207) Warrant of arrest (p. 36) Whereof an act (p. 278) Wills (p. 7) Wrong (p. 56)

Renuncia Orden judicial de detencin As lo otorga Testamentos Dao o agravio


Pgina 45 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

c. Glosario ingls-francs extrado del manual de los catedrticos franceses, Les bases du droit anglais. Otra vez repetimos que nuestra metodologa de trabajo fue la lectura integral de dicho manual, la seleccin de los textos ms ricos en acepciones y trminos jurdicos problemticos al traductor jurdico, y exponerlos, por orden alfabtico en el siguiente glosario bilinge: ingls-francs.

Trmino en ingls

Traduccin ofrecida por los autores de Les bases du droit anglais

Action performance (197)

for

specific

Action pour excution en nature

Action of ejectment (261) Actions for the recovery of land (270) Actions founded on contract or tort (270) Adequate (131) Admiralty (271) Aggrieved party (197) Alien (214) Allegedly tortious act (211) Amount due to be returned to (195) Any loss lies where it falls (195) Application of force to (258) Assault (208) Battery (258) Benefit to (130) Body (288) By frustration (194)

Action en expulsion Actions en recouvrement de biens fonciers (rintgrande) (ici) Actions fondes en responsabilit contractuelle et civile quivalent Affaires maritimes Partie lse tranger Acte prtendument dlictueux La somme qui devait tre rendue

Toute perte ventuelle est la charge de la personne qui la subit Utilisation de la violence lgard de Agression Violence physique Avantage obtenu par (celui qui sengage) Organisme administratif Par impossibilit dexcution du contrat tel quel (du fait de sa caducit) En vertu dune loi
Pgina 46 de 94

By statute (288)

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Capacity (92) Capacity under the law of tort(s) (212) Carrying out of the terms of the contract (the) (197) Certiorari (288)

Capacit La capacit au regard de la responsabilit dlictuelle Lexcution les termes du contrat

Ordonnance dattribution

de

renvoi

pour

excs

Chancery division (289) Charter party (195) Civil Division (472) Civil proceedings and courts (ch.VII) Claim (472) Commission of a crime (132) Common or statute law (288)

Chambre de la Chancellerie Charte-partie Chambre civile de la Cour dAppel Procdures et juridictions civiles

Demande Perptration Droit issu de la coutume des juges ou du parlement Interprtation dun texte promulgu (loi)

Construction of an enactment (474) Contemptuous (257) Contracts in total restraint of marriage (132) Contracts of personal service (197) Conviction (471) Corporation (213) Counsel (212) Counterclaim (276) Court records (279) Criminal Damage Act (370) damages intrts

Le franc symbolique de dommages-

Contrats interdisant de se marier

Contrats de prestation personnelle

Condamnation Entit dote de la personnalit morale Avocat Demande reconventionnelle Registres daudience Loi sur les dommages matriels de nature criminelle

Custody of (290) Damages (261)

Garde de Dommages-intrts
Pgina 47 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Default (277) Defects to an act (192) acte Defendant (208) Deputy judge (276) Detriment to (130)

(fr) procdure par dfaut Imperfections ou caractre insuffisant dun

Dfendeur Adjoint au juge Prjudice subi par (celui envers qui on sest engag)

Discharge (of contract) (195) Discovery is ordered (276) Discretionary (197) Divisional Court (472) Doctrine of frustration (133)

Extinction (du contrat) La divulgation des pices est ordonne Discrtionnaire Formation restreinte sigeant en appel Thorie de limprvision (ou de linexcutabilit)

During damages (211)

the

assessment

for intrts

Au cours de la dtermination des dommages-

Duties incumbent upon (212) Duties of those involved (208) Element of malice (211) Exemplary damages (257) False imprisonment (258)

Devoirs incombant Devoir des parties concernes Intention de nuire (malicieuse, de

malveillance, dolosive) Dommages-intrts exemplaires Dtention illgale ou squestration arbitraire ou emprisonnement injustifi Forcibly interfere with (263) Foreseeable (215) Fraud (131) From a specific intent (213) Game making (209) General damages (199) Dommages-intrts spcifiques lexcution du contrat Ground (194) Hearing (277) However slight (258) Motif, fondement Audience Si lgre soit-elle
Pgina 48 de 94

Porter atteinte, de faon illgale, Prvisible Fraude Avoir une intention spcifique Le jeu capitaliste de la recherch du profit

of

capitalist

profit-

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

In legal tender currency (193) Injunction (261) Injurious conduct (207) Inland Revenue (132) Issue a writ (288) Item (133) Joint tortfeasors (211)

En monnaie libratoire Injonction de ne pas faire Conduite dommageable Fisc Dlivrer un writ (ordre) Article Co-auteurs de dlit (ou : en commun, in solidum) Pouvoir darrestation judiciaire Sparation des corps (ici) Comptence dattribution dun tribunal dinstance (essentiellement civil) Lord Chancelier Responsabilit dlictuelle ou civile Court-circuit Diffamation ayant un support de caractre permanent

Judicial authority (259) Judicial separation (290) Jurisdiction of a County Court (269-270) L.C. = Lord Chancellor (134) Law of torts (207) Leap-frog/by-pass (474) Libel (210)

Litigants (279) Local custom (209) Malice is involved (214) Malicious falsehood (211) Malicious prosecution (211)

Plaideurs Clientle locale Une intention de nuire est en cause Calomnie dans lintention de nuire Poursuite calomnieuse abusive ou dnonciation

Master of the Rolls (289)

Gardes des Rles , Prsident de la Cour dAppel

Minor (192) Mortgages (270) Negative abuse (260) Negative clause (197) Non-feasance (260) Omission of a legal duty (208) Order (291) Originating applications (278)

Secondaire Hypothques Acte domission illicite Clause ngative ( de ne pas faire ) Inexcution dune obligation (fr) inexcution dune obligation lgale Ordonnance Demandes introductives
Pgina 49 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Over and above (130) Payable (195) Perseveration of the peace (259) Person of full age and capacity (212) Personal performance (194)

En plus de D Maintien de lordre publique

Personne majeure et capable

Prestation

personnelle

ou

obligation

dexcution personnelle Persons (214) Picketing (373) Plaintiff (196) Pleadings (276) Positive act of abuse (260) Pre-trial review (276) Privity of contract (130) Probate (270) Promisee (130) Promisor (130) Promotion of (132) Property (211) Publisher statement (255) Puisne judge (290) Punitive damages (257) Reasonable Foreseeability Test (216) Reasonable Foresight (216) Regulate (291) Remedy (207) Remoteness of damage (215) Prvision raisonnable Rglementer Recours (fr) la relation de causalit entre le fait dommageable et le dommage dont on doit rparation Remoteness of the damage Caractre lointain du dommage caus par
Pgina 50 de 94

of

unsound

mind

Alins mentaux

Constitution de piquets de grve Demandeur Diffrents actes exposants les faits Acte de commission illicite Examen au niveau de la mise en tat (Principe de la) relativit des contrats Homologation de testament Celui qui reoit la promesse Celui qui fait la promesse Encouragement Biens Auteur de laffirmation offensante

of

the

offending

Juge de la Haute Cour Dommages-intrts valeur rpressive Critre de la prvision raisonnable

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

from (257) Restrictive Trade Practices Act (132) Right (262) Rightful owner (262) Rolls (289) Propritaire en droit Archives lgales (dont la garde tait la fonction dorigine du Master of the Rolls Rules (291) Sentence (471) Shield (134) Slander (212) Someone under a warrant of arrest (259) Squatting (371) Statute law (208) Statutory instrument (474) Subsequent to (194) Taxation (289) Test of Directness (215) The court held that (194) The Crown (212) The agents (212) The Judiciary (212) The Sovereign (212) There is a prima facie case of (256) To act as guardian ad litem (guardian for the suit) (94) To act as next friend (94) To act in a tortious manner (211)
Pgina 51 de 94

Lois contre les pratiques restrictives dans le commerce et lindustrie

of

mesne

profits

Droit aux intrts produits entretemps

Rglement Peine Bouclier Diffamation verbale Personne faisant lobjet dun mandate darrt Occupation de fait de la proprit dautrui Droit dorigine proprement lgislative Instrument lgislatif Postrieurement Imposition Critre du dommage direct Le tribunal a jug que La Couronne and Fonctionnaires Couronne La magistrature Le Souverain Le dlit parait vident de prime abord Reprsentant des intrts dun mineur au cours dun procs Ami le plus proche, tuteur (lato sensu) Agir de manire dlictueuse et reprsentants de la

Crowns

servant

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

To act within ones judicial capacity (212) To allocate responsibility for (207) To allow for (192) To allow new grounds of action to be recognised (209) To apply (133) To assess (198) To award money (199) To be de minimus (192) To be actionable per se (210) To be awarded costs in the action (193) To be binding (Contract) (93) To be called by whatever first names or surnames s/he likes (96) To be considered effective (The act) (192) To be discharged (193) To be discharged from chose)

Acte relevant des pouvoirs judiciaires ou de la comptence de qqn Attribuer la responsabilit de (quelque

Tenir compte de Permettre la reconnaissance de nouvelles conditions douverture de laction en responsabilit Appliquer valuer, dterminer Accorder une somme dargent tre dimportance minime Pouvoir tre lobjet dune action, en soi Se voir attribuer les frais de justice

tre obligatoire Se faire appeler par nimporte quel prnom (s) ou nom quil lui plat (Ici) excut

tre teint tre librer de lobligation dexcution

performance (196) To be held liable for (215) To be in contemplation of (198) To be in office (213) To be involved in litigation (94) To be liable severally and jointly (211) To be nowhere near (131) To be remote from the original wrong (215)
Pgina 52 de 94

tre tenu responsable de tre envisage par

tre en poste tre impliqu dans un litige

tre solidairement

responsable

conjointement

et

Ne pas tre, loin sen faut tre loign du fait dommageable

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

To be sued (94) To be vicariously liable for (213) To beg the question (256) To bring an action (210) To bring an appeal (473) To claim damages (133) To claim expenses (195) To claim on quantum

tre traduit en justice tre responsable du fait dautrui pour

Trancher, apporter une rponse Intenter une action Former un appel Rclamer des dommages-intrts Rclamer le remboursement des dpenses Rclamer le montant mrit

meruit (196) To come to an agreement (279) To come under an Act (195) To compensate (195) To contravene (132) To defraud (132) To draw up a contract (131) To drop a case (255) To enforce (197) To fail to do what had been agreed upon (196) To file a pleading of defence (276) To get off the premises (261) To grant (197) To harm an individual (208) To have squatters removed (371) To incur expenses (195) To incur legal obligations (92) To issue an injunction (197) To lay down a principle (198) To let the buyer beware (131) Encourir des frais Sengager juridiquement Dlivrer une injonction de ne pas faire tablir un principe lacheteur dtre sur ses gardes
Pgina 53 de 94

Parvenir un accord Entrer dans le domaine dune loi Compenser Enfreindre Frauder Rdiger, dresser Clore une affaire Faire respecter Ne pas remplir ce qui avait t convenu

Dposer un dossier aux fins de dfense (ne portant que sur les faits) Quitter les lieux Accorder tre prjudiciable une personne Faire vacuer des squatters

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

To make a claim about (133)

Former revendiquer

une

demande

au

sujet

de,

To make an offer of amends (255) To make up for (a law) (195) To meet the costs (255) To minimize a loss (198) To move from to (130) To obtain compensation (208) To perform the terms of a contract (197) To prosecute (94) To provide consideration to (130) To qualify a test (217) To recover (195) To reduce damages (198) To regain possession through a court order (262) To (196) To rescind (197) To reverse a rule (210) To (197) To seek the return of property (211) To sit-in (372) seek equitable remedy repudiate the contract

Proposer une rectification

(ici) remplacer, se substituer Payer les frais Minimiser une perte tre fournie par Obtenir ddommagement Excuter les termes dun contrat

Poursuivre Fournir une contrepartie

Limiter un critre Rcuprer, rembourser Rduire les dommages-intrts Rintgrer sa possession par une ordonnance du tribunal Rvoquer unilatralement le contrat

Annuler Inverser une rgle Demander une rparation en quit

Rclamer la restitution du bien Occupation universit dune administration, dune

To spill (216) To stand for Parliament (95) To sue and to be sued as a feme sole (214)

Se rpandre Se prsenter la dputation Agir et tre poursuivie en justice

personnellement, en son nom propre


Pgina 54 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

To sue in ones registered name (213) To sue in ones corporate name (213) To sue somebody for nonpayment (193) To summon (94) To supervise (197) To sustain an injury (217) To take out summons (94) To tender the money (193) To violate an absolute right (208) To waive a right (213) To withhold from (195) To work-in (372) Token rent (371) Tortfeasor (211) Tortious act (132) Trade union (213) Undefended divorce petition (271) Unincorporated body (213) morale Usual course of things (198) Void or Voidable (Contract) (93) Wardship (290) Welding equipment (216) Winding up (278) With leave (472) Without legal wrong (209) Witness (212)

Agir en justice en son nom propre (denregistrement) Agir en vertu de sa raison sociale Poursuivre quelquun pour non-paiement

Citer comparatre Surveiller Recevoir une blessure, tre bless Obtenir une signification Offrir de payer Violer un droit absolu

Renoncer un droit Retenir sur Occupation du lieu de travail Loyer symbolique Auteur dun dlit Acte dlictueux Syndicat Demandes de divorce non contestes

(procdure non contradictoire) Organisme non dot de la personnalit

Le cours normal des choses Nul ou annulable

Tutelle judiciaire Matriel, outillage Mise en liquidation Avec lautorisation Sans acte contraire au droit Tmoin
Pgina 55 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Wrong (a) (207) Wrongful possessor (262)

Atteinte un droit, dlit, fait dommageable Possesseur illicite

d. Conclusin. Como hemos visto, consecutivamente en los dos glosarios bilinges, los traductores han elegido trasladar el trmino a la lengua meta buscando: I. Equivalencias: Principio acusatorio Almirantazgo Quiebras Procesos o causas performance Action pour excution en nature

Accusatorial procedure ( E.I.J.35 p. 37) Admiralty (E.I.J. p. 16) Bankruptcies (E.I.J. p. 16) Cases (E.I.J. p. 57) Action for specific (L.B.D.A.36 197) Action of ejectment (L.B.D.A.261)

Action en expulsion

Actions for the recovery of land (L.B.D.A. Actions en recouvrement de biens fonciers 270) (rintgrande)

II.

Parfrasis o explicacin en la lengua meta Demandas o procesos judiciales civiles Actor (persona que se considera lesionada material o moralmente, agraviada, herida en su intimidad, perjudicada en su imagen o vulnerada en sus derechos)

Actions (E.I.J. p. 57) Actor (E.I.J. p. 56)

Civil wrong (E.I.J. p. 37) Damages (E.I.J. p. 37) Law of Tort (E.I.J. p. 56)

Ilcito civil extracontractual Daos y prejuicios Derecho civil de agravios o de responsabilidad civil extracontractual

Notice of readiness (E.I.J. p. 203)

Carta/notificacin/aviso de alistamiento; aviso dando cuenta de que se est listo para cargar o descargar,

35 36

El Ingls jurdico Les bases du Droit anglais

Pgina 56 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

estando con pliza de fletamento o en charter Nuisance (E.I.J. p. 97) Molestias, acto perjudicial, infraccin de las normas de convivencia civilizada; actividades insalubres o molestas, nocivas o peligrosas; infraccin del reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas Body (L.B.D.A. 288) Certiorari (L.B.D.A.288) Damages (L.B.D.A. 261) Organisme administratif Ordonnance de renvoi pour excs dattribution Dommages-intrts

En otros glosarios, expuestos en el primer captulo, Monroy us el calco semntico en algunas ocasiones, alternndolo con el uso de la equivalencia en la lengua meta (cf. 1-b-2): equity-equidad. El ingls jurdico y Les bases du droit anglais intentan ms trasladar los trminos y los conceptos a la lengua meta en cuestin. Son diferentes opciones que coexistirn siempre, incluso en el mismo texto o documento traducido. Despus de haber expuesto un abanico amplio de trminos con sus respectivas traducciones, es preciso pararnos en solo seis trminos jurdicos traducidos, para analizarles detenidamente, puesto que la traduccin jurdica no es una simple transferencia de trminos sino una transferencia de cultura y de historia jurdica.

Pgina 57 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

3.

Estudio valorativo de las definiciones y equivalencias de los trminos investigados: Trust, Estoppel, Tort, Trespass, Breach of trust, Breach of contract.

a.

Mtodo de procedimiento: breve introduccin del captulo.

Acabamos de dejar un captulo donde hemos presentado un abanico amplio de trminos y conceptos jurdicos traducidos al espaol y al francs por ilustres catedrticos. A continuacin, les expondremos el resultado de una indagacin personal: hemos simulado un encargo de un trabajo terminolgico en bsqueda de equivalencias, respectivamente al espaol y al francs de unos trminos del Derecho ingls en su lengua de origen. De hecho, visto la escasez de manuales, que habamos comentado en la introduccin del segundo captulo, hemos visto justo seleccionar seis trminos jurdicos tpicos en el Derecho ingls; una vez encontrados hemos indagado ms detenidamente sus respectivas definiciones en el Blacks Law Dictionary y en el Oxford Dictionary of Law. Les bases du droit anglais nos ha servido para encontrar pistas de las posibles equivalencias en francs primero, luego en espaol. Cada potencial traduccin de trmino ha sido indagada a su turno en diferentes diccionarios monolinges franceses. Gracias a las pistas establecidas por las potenciales equivalencias francesas, hemos localizado potenciales equivalencias en espaol por la cercana de idioma, francs/espaol, y por tener el Derecho romano como base legal de su sistema jurdico siempre hemos confirmado las pistas en diccionarios bilinges, luego, la ltima palabra siempre ha sido para los diccionarios monolinges: as hemos procedido para buscar equivalencias en espaol y en francs. Es preciso informar nuestro lector, que en ningn momento pretendemos elegir o preferir una asercin o equivalencia a otra. Nuestro estudio, desde el principio se ha querido descriptivo. Por ello, nos hemos limitado a la exposicin de nuestra indagacin sin interferir, comparar, o valorar las diferentes entradas listadas. Asimismo, dejamos a nuestros lectores el gusto de disfrutar de la lectura de nuestra investigacin, sin comentarios a nosotros este captulo nos ha dejado sin aliento mientras se desarrollaba espero que les sea igualmente de interesante leerlo que ser el autor de las siguientes pginas. Sin ms, aqu tienen nuestro trabajo:

Pgina 58 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

b.

Exposicin de nuestra recogida de trminos:

Breach of contract Blacks Law Dictionary P. 188-189 Breach of contract. Failure, without legal excuse, to perform any promise which forms the whole or part of a contract. Prevention or hindrance by party to contract of any occurrence or performance requisite under the contract for the creation or continuance of a right in favour of the other party or the discharge of a duty by him. Unequivocal, distinct and absolute refusal to perform agreement. [anticipatory breach of contract, breach of warranty, constructive breach, continuing breach, efficient breach, material breach, partial breach, rights and remedies] (...) Oxford Dictionary p.62 Breach of contract. An actual failure by a party to a contract to perform his obligations under the contract or an indication of his intention no to do so. An indication that a contract will be breached in the future is called repudiation or an anticipatory breach, and may be either expressed in words or implied from conduct. Such an implication arises when the only reasonable inference froma persons acts is that he does not intend to fulfil his part of the bargain. For example, an anticipatory breach occurs if a person contracts to sell his car to A, but sells and delibers it to B before the delivery date agreed with A. The

repudiation of a contract entitles the injured party to treat the contract as discharged and to sue immediately for *damages for the loss sustained (...) Les bases du droit anglais p.122 196 A breach of contract is where one party fails to p.123 do what had been agreed upon or does it badly. p.124 196 break a contract 196, (ici)

inexcution de contrat p.125 196, rompre un contrat

Vocabulaire Juridique p.402-404 Faute. n.f. Lat. fallita, fm. pris substantivement dun participe falletas qui sest substitu au lat. class. Fallsus sw fallere : tromper, chapper , do faire dfaut.

Pgina 59 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

()-*contractuelle. Inobservation, par le dbiteur, dune obligation ne du contrat (par inexcution totale, excution dfectueuse ou tardive) qui engage sa responsabilit contractuelle. () Dictionnaire de droit Dalloz Tome II, p.533-542 Responsabilit civile. Faute contractuelle ou dlictuelle. la preuve de la faute contractuelle est plus facile que celle de la faute dlictuelle. En effet, par hypothse, la premire suppose le manquement une obligation envers un crancier. Par le fait seul que cette obligation na pas t remplie, le dbiteur est donc prsum en faute ; et cest lui, sil veut sexonrer dmontrer quil nen a pas commis. Au contraire, celui auquel on impute une faute dlictuelle, nayant pas t dbiteur de la victime, cest celle-ci prouver quil a commis une faute. Dans le cas de responsabilit contractuelle, dailleurs, le demandeur nest dispens de prouver la faute du dfendeur que dans les contrats crant, la charge du dbiteur, une obligation de rsultat, le transporteur mener le voyageur sain et sauf destination. Au contraire, si le dbiteur nest tenu que dune obligation de moyens, le crancier doit prouver que son dbiteur na pas employ lexcution du contrat les moyens appropris. () Diccionario de Trminos Jurdicos, A Dictionary of Legal Terms (Var & Hughes) p.97 Breach of contract. (MERC/CIVIL

incumplimiento/violacin/contravencin/ruptura de contrato. p.737 Culpa n. GEN/PROC () Spanish law, in common with other continental systems derived from Roman law, distinguishes between culpa blame, fault, culpa in civil cases, and dolo criminal matters; (...) culpa contractual (CIVIL [fault leading37 to] breach of contract, tortious negligence) (...). p.852 Incumplimiento. N. GEN breach, failure, failure to complete/perform, failure to satisfy/complu. Non-compliance, nonfeasance, non-fulfiment; non-obsevance, non-

performance; S. omisin, negligence, inobservancia. [exp : incumplimiento de contrato (BSNSS breach of contract () S. responsabilidad contractual). p.1057 Violacin () violacin de contrato (CIVIL breach of contract; s. ruptura de contrato, incumplimiento de contrato) p.729 Contravencin. () [Exp: Contravencin de contrato (BSNSS/EMPLOY breach of contract), contravenir (CRIM/CIVIL violate, be in violation of, infringe,
Si en el caso anterior dao (ES) es el resultado de tort (EN), en este caso, culpa (ES) es lo que causa el tort (EN), por lo cual, tampoco podemos traducir tort o breach of contract como culpa.
37

Pgina 60 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

conflicto with, breach, act contrary to, trespass, contravene; S. transgredir, infringir, violar, vulnerar, incumplir) Diccionario enciclopdico de derecho usual Tomo III, p. 645 Ilcito lo prohibido por la ley a causa de oponerse a justicia, equidad, razn, o buenas costumbres. Ilegal, inmoral, contrario a pacto obligatorio (). El ingls jurdico (Var) p.6, 16, 18, 56, 57, 62, 97, 202 Breach of contract (incumplimiento de contrato) BREACH CONTRACT OF Ilcito civil contractual

Pgina 61 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Breach of trust Blacks Law Dictionary p. 189 Breach of trust. Any act done by a trustee contrary to the terms of his trust or in excess of his authority and to the detriment of the trust; or the wrongful omission by a trustee of any act required of him by the terms of the trust. Also the wrongful misappropriation by a trustee of any fund or property which had been lawfully committed to him in a fiduciary character. Every violation by a trustee of a duty which equity lays upon him, whether wilful and fraudulent, or done through negligence, or arising through mere oversight and forgetfulness, is a breach of trust. The term therefore includes every omission and commission in carrying out the trust according to its terms, of care and diligence in protecting and investing the trust property, and of using perfect good faith. A violation by the trustee of any duty which he owes to the beneficiary. Les Bases Du Droit Anglais, Textes et Vocabulaire Pp.72/73, 92 breach of trust: manquement aux obligations du trust. Pp. 130/131, 207 breach of trust: 1) abus de confiance; 2) violation des devoirs de trustee. Vocabulaire Juridique p. 6 Abus de confiance. Dlit consistant pour un mandataire, un dpositaire, un emprunteur, un locataire, plus gnralement tout dtenteur prcaire, dtourner ou dissiper les objets, les fonds ou les valeurs qui lui avaient t confis (C. pn., a. 314-1). V. dtournement Diccionario de Trminos Jurdicos Ingls-Espaol, Spanish-English (Var / Hughes) () p.48 breach of trust (quebrar la confianza legtima, abuso de confianza, infidelidad en la custodia de documentos, violacin de secretos, transgredir la buena fe contractual, prevaricacin) Diccionario de Derecho Tomo 1-2 p.07 Abuso de Confianza. Vase Agravante p.94 Agravante. Derecho penal (48) Circunstancia que modifica la responsabilidad criminal aumentando sta y, por tanto, incrementando la pena () Diccionario enciclopdico de derecho usual

Pgina 62 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.661 Improbidad. Falta de probidad (v.), rectitud u honradez. Iniquidad, maldad, perversidad Estoppel Blacks Law Dictionary38 p. 253-254 Estoppel. N. 1. A bar that prevents one from asserting a claim or right that contradicts what one has said or done or what has been legally established as true. 2. A bar that prevents the relitigation of issues. 3. An affirmative defence alleging good faith reliance on a misleading representation and an injury or detrimental change in position resulting from that reliance. Equitable estoppel. 1. A defensive doctrine preventing one party from taking unfair advantage of another when, through false language or conduct, the person to be estopped has induced another person to act in a certain way, with the result that the other person has been injured in some way. (...) Les bases du droit anglais p. 95, 134 Equitable estoppel. Estoppel conformment lquit p. 169, 279 Estoppel. Fin du non-recevoir Vocabulaire Juridique p. 372 Estoppel. Terme anglais signifiant fin du non-recevoir . Notion emprunte au droit anglo-saxon, souvent analys comme une exception procdurale, destine sanctionner, au nom de la bonne foi, les contradictions dans les comportements dun tat, celui-ci tant considr comme li par son comportement antrieur et, ds lors, estopped faire valoir une prtention nouvelle. Ex. un tat qui expressment reconnu une ligne frontire est dchu de son droit de contester cette ligne auprs dun autre tat. V. acquiescement, reconnaissance, irrecevabilit, fin de non-recevoir.

p. 516-517 Irrecevabilit. n.f. Dr. De irrecevable. Caractre de ce qui est irrecevable ; vice affectant une prtention forme par qui na pas droit dagir en justice faute dintrt, de qualit, en raison de lexpiration de la prescription, etc. ne pas confondre avec irrgularit, mal fond, V. fin de non-recevoir, moyen de dfense, action. p. 412 Fin de non-recevoir. N.f. recevoir, du lat. recipere. Dans un procs, moyen de dfense qui tend faire dclarer ladversaire irrecevable en sa demande, sans examen au fond, pour dfaut de droit dagir (tels le dfaut de qualit ou
Blacks Law Dictionary, Thomson/West edition, United States of America, 2006, Third Pocket Edition, 810p.
38

Pgina 63 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

dintrt, la prescription, la chose juge) et peut tre invoqu en tout tat de cause. Comp. Dfense au fond, exception de procdure, irrecevabilit, V. exception de recours parallle, action. p. 31 Admissibilit () vocation tre pris en considration comme lment de preuve, encore nomme libert de la preuve () p. 767 Recevabilit () 2. Plus spc., caractre reconnu une demande en justice lorsquelle mrite dtre examine fond () et qui nat lorsque les conditions de laction tant runies, la demande qui lexerce ne se heurte aucune fin de non-recevoir. Ne pas confondre avec rgularit (). Dictionnaire de droit Dalloz p. 755 33 Fins de non-recevoir. Moyens de dfenses para lesquels un plaideur, sans contester directement le droit allgu par son adversaire, soppose la demande de ce dernier, en la faisant dclarer irrecevable. () Diccionarios de trminos jurdicos (Var y Hughes) p. 244 Estoppel. (CIVIL impedimento legal, accin innegable, exclusin, doctrina/vinculacin de los actos propios, peticin de inadmisibilidad o exclusin de una prueba, de una demanda o de parte de las pretensiones de una de las partes; solicitud de declaracin de nulidad procesal; cualquier impugnacin o defensa basada en la doctrina de los actos propios; el trmino estoppel, derivado del normando antiguo estouper se aplica a la norma legal y/o testifical mediante la cual el que ha inducido a otro a actuar de determinada manera -aseverando algo, con su conducta, con su silencio, por medio de una escritura pblica, etc. no puede negar lo dicho o hecho, o volverse atrs cuando las consecuencias jurdicas de su aseveracin le son desfavorables. It is an old principle of law that estoppel Works to prevent a person from denying in one court what he has averred in another; V. doctrina de los actos propios en la segunda parte del diccionario; adoption by estoppel, agency by estoppel, collateral estoppel, easement by estoppel, issue estoppel, bar, promissory estoppel, proprietary estoppel; res judicata, estoppel by conduct (CIVIL impedimento por razn de conducta, impedimento por contradiccin con manifestaciones o comportamientos anteriores), estoppel by deed (impedimento por escritura), estoppel by laches (CIVIL impedimento por negligencia), impedimento por record or by judgement (PROC impedimento por registro pblico), estoppel by representation (PROC impedimento por declaraciones propias) estoppel by silence (CIVIL impedimento por falta de declaracin), estoppel in pais (CIVIL V. estoppel by conduct).
Pgina 64 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.780-781 doctrina de los actos propios. (CIVIL estoppel; principle whereby a litigant or potential litigant is prevented by law from withdrawing from his own previous promise, act or deed; to all intents and purposes this is what is called estoppel in English, though some Spanish jurists, perhaps out of excessive respect for the ambiguity of the English concept or made anxious by its origins in common law and equity, insist that estoppel has no translation in Spanish law and frown at the equivalence; no doubt there are contests in which on-to-one equivalence may be dubious, but the pairing seems workable in principle; translators will often find avoiding estoppel as a usable English version of the Spanish term will force them into wordy alternatives, such as rule that one is prevented by previous words or deeds from making a contrary assertion in a later case, which will, in the end, prove to be roundabout ways of expressing the idea of estoppel; see this word in the other part of the dictionary; S. (vinculacin de los actos propios). p. 1057 Vinculacin de los actos propios. (CIVIL approx estoppel; S. doctrina de los actos propios). p. 626 Admisin a prueba. (PROC admission in/as evidence; S. recibimiento a prueba, proposicin de prueba) Diccionario jurdico Aranzadi p. 352 Estoppel. Doctrina en virtud de la cual ciertos comportamientos de un Estado producen el resultado de privacin o prdida de derechos, en concreto privan al estado del que provienen del derecho a volver contra sus propios actos si de ese modo lesiona derechos o expectativas de otros pases creados con aquellos comportamientos. p. 63 Admisin de la prueba. () V. Prueba p. 650 Prueba. () Ahora, en el juico verbal, la mxima concentracin de los actos en la vista conduce a que el tiempo de la prueba, para su proposicin, admisin o inadmisin y, en su caso, prctica, sea el del referido acto de la vista (art. 443.4 LECiv). En el juicio ordinario la proposicin y la admisin de la prueba culminan la actividad concentrada prevista para la audiencia previa (art. 429 LECiv) y la prctica de la prueba se concentra tambin en el acto del juicio (arts. 432 y 433 LECiv). () Diccionario enciclopdico de derecho usual TOMO III p. 246 Estop (to) verbo ingls. Impedir contradicciones o peticiones contrapuestas en un proceso. TOMO V p. 497-498 Prueba, recibir a prueba. Abrir el perodo probatorio en un litigio, para la proposicin y prctica de las probanzas pertinentes.
Pgina 65 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

TOMO V p. 580 Recibimiento a prueba. Fase procesal habitual, pero no siempre necesaria- de los juicios civiles, en que, luego de la peticin de una de las partes o de ambas, cuando hay hechos para probar (o sea, controvertidos y de influjo en la causa), y que legamente sea lcito probar, el juez o tribunal resuelve afirmativamente acerca de la pertinencia de la prueba (v.) solicitada; pues, de rechazar la peticin, se est ante la denegacin probatoria, contra la cual cabe recurso. El recibimiento a prueba se produce normalmente despus de contestada la demanda y, en su caso, luego de los superfluos escritos de rplica y dplica (v.), all donde se mantienen. El auto que otorgue el recibimiento a prueba es apelable; el denegatorio lo es en ambos efectos; es decir, que paraliza la

tramitacin hasta resolver tal punto. (v. trmino probatorio). TOMO III p. 380 Fin de non-recevoir loc.fr. Excepcin dilatoria. Ms genuinamente, dentro del procedimiento francs, excepcin de inadmisibilidad (v.). TOMO III p. 270 Excepcin de inadmisibilidad. Expresin sugerida para traducir el tecnicismo procesal francs fin de non-recevoir. A diferencia de la defensa procesal en sentido estricto y de las excepciones dilatorias (v.), la de inadmisibilidad, aunque parecida a la especie anterior, no se refiere al fondo del derecho invocado en la demanda; pero, si es fundada, le impide al juez examinarla y queda paralizado en su gestin. No puede fallar sobre el fondo y debe negarse a examinar la demanda (Mazeaude). El ingls jurdico p. 207 nota 114 Estoppel. Manifestacin implcita derivada de los propios actos [doctrina de los propios actos, accin innegable]. Con este trmino se quiere dar a entender que el que ha inducido a otro a actuar de determinada manera (aseverando algo, con su conducta, con su silencio, por medio de una escritura pblica) no puede negar lo dicho o hecho, o volverse atrs cuando las consecuencias jurdicas de su aseveracin le son desfavorables.

Pgina 66 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Tort

Blacks Law Dictionary p. 1489 Tort. (from lat. Torquere, to twist, tortus, twisted, wrested aside). A private or civil wrong or injury, including action for bad faith breach of contract, for which the court will provide a remedy in the form of an action for damages. (...) A violation of a duty imposed by general law or otherwise upon all persons occupying the relation to each other which is involved in a given transaction. (...) There must always be a violation of some duty owing to plaintiff, and generally such duty must arise by operation of law and not by mere agreement of the parties. A legal wrong committed upon the person or property independent of contract. It may be either (1) a direct invasion of some legal right of the individual; (2) the infraction of some public duty by which special damage accrues to the individual; (3) the violation of some private obligation by which like damage accrues to the individual. See also Federal Tort Claims Act; Government tort; Husband-wife tort action; Joint tort-feasors; Liability; Negligence; Plasgraph doctrine; Parental liability; Privilege; Privity; Privity of contract; Product liability; Sovereign immunity; Strict liability; Warranty. Oxford Dictionary p. 537-538 Tort. N. [Old French: harm, wrong; from Latin tortus, twisted or crooked]. A wrongful act or omission for which damages can be obtained in a civil court by the person wronged, other than a wrong that is only a *breach of contract. The law of tort is mainly concerned with providing compensation for personal injury and property damage caused by *negligence. It also protects other interests, however, such as reputation (see defamation), personal freedom (see assault; false imprisonment), title to property (see conversion, trespass), enjoyment of property (see nuisance), and commercial interests (see intimidation, conspiracy, passing off). It must usually be shown that the wrong was done intentionally or negligently, but there are some torts of strict liability. Most torts are actionable only if they have caused damage, but torts whose main function is to protect rights rather than to compensate for damage (such as trespass) are actionable without proof of damage. The person principally liable is the one who committed the tort (the tortfeasor) but under the rules of *vicarious liability one may be liable for a tort committed by another person. The main remedy for a tort is an action for damages, but in some cases an *injunction can be obtained

Pgina 67 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

to prevent repetition of the injury. Other remedies are *self-help and orders for specific restitution of property. Some torts are also breaches of contract. Negligent driving by a taxi-driver that causes injury to his passenger is both the tort of negligence and breach of contract to carry the passenger safely to his destination. The passenger may sue either in tort or for breach of contract, or both. Many torts are also crimes. Assault is both a crime and a tort. *Dangerous driving is a crime and may give rise to an action in tort if it causes injury to another person. The crime is prosecuted by agents of the state in the name of the Crown. It is left to the injured person to seek compensation from the wrongdoer by means of an action in tort. Les bases du droit anglais ENGLISH p.72 92, Under civil law a minor is usually liable for all torts committed. (Torts are civil wrongs, but excluding breaches of contract or trust) p. 164 270 Action founded on contract or tort (not defamation) p. 165 270, (ici) actions fondes en responsabilit FRANAIS p.73 92, (ici) dlit civil

contractuelle et civile p.132 211 Tortfeasor dlit p.134 213 Tortious act p.135 dlictueux 213, acte p.133 211, auteur dun

Vocabulaire Juridique p.925 Tort. Subst. Masc. du v.lat. torquere (supin tortum): tordre, tourmenter, torturer, lancer en brandissant; semploie souvent au pluriel. 1 (en fait dagissements, de comportement) : ce qui est contraire au droit (tordu et non pas droit) et souvent, plus prcisment, ce qui est reconnu tel lissue dun procs ; syn.de *faute (avre et retenue). Ex. le divorce aux torts *exclusifs est prononc sur le fondement de fautes reconnues la charge dun seul poux. Do lide de perte prsente dans les torts (le divorce est prononc contre cet poux, C.civ., a.265). v. partag, respectif, prpondrant, rciproque. 2 plus gnralement, ce qui est contraire non seulement au droit, mais la raison, la ralit, la vrit (par ex. dans les expressions avoir tort , tre en tort ). tort : par
Pgina 68 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

erreur (de droit, de fait ou de raisonnement), sans motifs pour des motifs fallacieux, inexacts. Ex. (formule consacre) : cest tort que les juges du fond ont qualifi bail un prt. Ant. *raison, juste titre, bon droit. 3 (en passant de la cause la consquence) et par ext: ce qui est prjudiciable (sur le postulat que le *dommage est illicite, injustifi) ; ce que lon peut reprocher quelquun ; se dit dun dommage dont on est fond se plaindre, dun *grief (laccent tant ici sur lallgation, le reproche). aux torts et griefs est, en ce sens, une redondance. NB. dans ces trois sens voisins, les torts, tant dbattus et arbitrs entre adversaires, sont apprcis non seulement par rfrence des critres objectifs (droit, raison), mais par glissement, en comparant les comportements respectifs des protagonistes. p.402-404 Faute. n.f. Lat. fallita, fm. pris substantivement dun participe falletas qui sest substitu au lat. class. Fallsus sw fallere : tromper, chapper , do faire dfaut. 1 (civ.) acte illicite supposant la runion : 1- dun lment *matriel, le fait originaire (lequel peut consister en un fait positif faute par omission), 2- dun lment dillicit, la violation dun devoir, la transgression du Droit (loi, coutume, etc.), 3- (sous rserve de la thorie de la faute dite objective) un lment moral (d*imputabilit), le discernement de lauteur du fait, parfois nomm lment *volontaire, bien quil puisse tre intentionnel ou non, et auquel la loi attache diverses consquences juridiques. Ex. faute dlictuelle engageant la *responsabilit civile de son auteur (C, civ., a. 1382 et 1383), faute conjugale constituant une cause de divorce (C. civ., a. 242). assurable. Faute (de lassur) qui ntant ni intentionnelle, ni dolosive, peut faire lobjet dune assurance. *civile. Par opp. faute pnale, celle qui engage la responsabilit civile (dlictuelle ou contractuelle) de son auteur. *contractuelle. Inobservation, par le dbiteur, dune obligation ne du contrat (par inexcution totale, excution dfectueuse ou tardive) qui engage sa responsabilit contractuelle. -*dlictuelle. A- Fait dommageable constitutif dun dlit civil (au sens gnrique du terme) qui engage la responsabilit dlictuelle de son auteur et se distingue de la faute contractuelle en ce que le devoir dont il est la violation ne rsulte pas dun contrat, mais du devoir gnral (consacr para la loi et la coutume) de ne pas nuire autrui. B- par opp. la faute *quasi-dlictuelle, faute dont lauteur a eu lintention de causer le dommage. -*dolosive. Espce de faute contractuelle, nagure syn. de faute intentionnelle, aujourdhui caractrise par le fait que le dbiteur, malhonnte, manque sciemment ses obligations. V. faute *lourde. -*intentionnelle. Faute commise avec intention de nuire autrui, plus gnralement avec celle de causer le dommage (ex. suicide). V. faute *dlictuelle (Stricto sensu). Comp. Faute
Pgina 69 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

*dolosive. -*lgre. Comportement, volontaire ou non, qui scarte

peu du comportement

quaurait eu dans les mmes circonstances le *bon pre de famille (ex. maladresse, sans gravit en elle-mme, erreur vnielle dapprciation. V. ngligence) ; acte maladroit pouvant constituer une faute pnale donc una faute civile ; en matire contractuelle, dans les obligations de moyens, on admet que lerreur nest pas ncessairement fautive (Erreur de diagnostic, par ex.), en matire dlictuelle, il est exceptionnel de ne pas retenir comme faute lerreur, comportement diffrent de celui qui simposait thoriquement, mais statistiquement invitable mme de la part du bon pre de famille. (). -*lourde. Comportement qui scarte largement du comportement quaurait eu dans les mmes circonstances le *bon pre de famille ; comportement qui dnote chez son auteur, soit lextrme sottise, soit lincurie, soit une grande insouciance lgard des dangers que lon cre. () -*quasi-dlictuelle. Espce de faute dlictuelle (lato sensu) dont lauteur a agi, par imprudence ou ngligence, sans intention de nuire. V. faute dlictuelle (stricto sensu). p.283 Dlit civil. A- syn. Dlit. B- fait sanctionn par une *peine civile. Ex. *recel ou *divertissement dun bien faisant partie dune succession ou dune communaut. (quasi). V. *quasi-dlit. Dictionnaire de droit Dalloz Tort. N/A Tome I, p.802 Faute. V. Accidents du travail, nos70 et s. ; Dommages-intrts ; Responsabilit civile, nos2 et s. ; Responsabilit pnale ; Responsabilit de la puissance publique, nos9 et s. Tome II, p.533-542 Responsabilit civile. 1. La responsabilit civile est lobligation pour une personne, de rparer un dommage

subi para autrui la suite de lvnement dont elle est responsable. On loppose la responsabilit pnale (V. ce mot), qui est lobligation de subir une peine quand on a troubl par sa faute lordre social. La responsabilit peut driver dun contrat ; on doit, en effet, rparation du prjudice caus lautre contractant en ne lobservant pas. Cest la responsabilit contractuelle. A celle-ci soppose la responsabilit dlictuelle ou quasi dlictuelle, qui oblige rparer un prjudice caus autrement que par linexcution, par un dbiteur, dobligations rsultant dun contrat pass avec son crancier. La responsabilit dlictuelle existe, non seulement en cas de faute prouve la charge du dfendeur, mais encore, dans certaines hypothses, en cas de responsabilit prsume.

Pgina 70 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

2.

Responsabilit fonde sur la faute prouve. A. faute active. 1 ce quest la faute. la

faute consiste causer sans droit autrui un dommage, soit volontairement, et dans ce cas il y a dlit civil, soit involontairement par ngligence ou imprudence et dans ce cas, il y a quasidlit. En rgle gnrale, il y a faute dune personne, du moment que le prjudice quelle a caus par son fait tait prvisible et vitable. Il y a dabord faute toutes les fois que lacte dommageable tait expressment dfendu lagent par la loi ou des rglements rgulirement pris. Il y a encore faute dans tout cas dommageable contraire la morale. Il y a enfin faute manquer dhabilet, que les actes de maladresse physique ou intellectuelle soient commis par des professionnels ou non. 3. 4. 5. Existence dun droit permettant de causer le dommage. Abus des droits () Abus de droit () Abstention fautive. pour les fautes par omission ou abstention. V. Abstention Faute contractuelle ou dlictuelle. la preuve de la faute contractuelle est plus facile

dlictueuse. 6.

que celle de la faute dlictuelle. En effet, par hypothse, la premire suppose le manquement une obligation envers un crancier. Par le fait seul que cette obligation na pas t remplie, le dbiteur est donc prsum en faute ; et cest lui, sil veut sexonrer dmontrer quil nen a pas commis. Au contraire, celui auquel on impute une faute dlictuelle, nayant pas t dbiteur de la victime, cest celle-ci prouver quil a commis une faute. Dans le cas de responsabilit contractuelle, dailleurs, le demandeur nest dispens de prouver la faute du dfendeur que dans les contrats crant, la charge du dbiteur, une obligation de rsultat, le transporteur mener le voyageur sain et sauf destination. Au contraire, si le dbiteur nest tenu que dune obligation de moyens, le crancier doit prouver que son dbiteur na pas employ lexcution du contrat les moyens appropris. () 7. Il y a encore dautres intrts pratiques distinguer la faute dlictuelle et la faute contractuelle : a- au point de vue de lapprciation des fautes (faute lgre oblige dans le premier cas, faute que ne commettrait pas un bon pre de famille dans le second) ; - b- au point de vue de consquences de fautes (dommages mme non prvus dans le premier cas, dommages seulement prvus dans le deuxime) ; c- au point de vue de clauses de nonresponsabilit (nulles and le premier cas, valables dans le second) (). Un mme fait peut parfois constituer la fois une faute contractuelle et une faute dlictuelle.) () Diccionarios de Trminos Jurdicos, A Dictionary of Legal Terms (Var & Hughes)

Pgina 71 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.553-554,

Tort.

CIVIL

acto

ilcito

civil

extracontractual,

dao

[legal

extracontractual], agravio, responsabilidad por culpa extracontractual, cuasidelito, culpa aquiliana, hecho u omisin ilcitos, agravio, lesin jurdica, perjuicio; entuerto, culpa. The usual remedy for torts is an action for damages; una buena parte de las demandas civiles que se presentan ante los tribunales se deben a torts o a un breach of contract; el trmino ingls tort tiene el mismo origen que las palabras espaolas torticero y entuerto, y comparte su significado; el primero, usado en expresiones como conducta torticera, equivale a injusto, ilegal o desprovisto de razn; el segundo, que significa dao o agravio causado injustamente, es arcaico, y normalmente se usa con conciencia de este matiz arcaico; dos de los torts ms antiguos son nuisance y trespassing; () p.844 Ilcito civil contractual (BSNSS/CIVIL breach of contract), ilcito civil

extracontractual (CIVIL civil wrong/damage/injury outside the scope of contract; approx tort; Spanish law has no concept of tort as such but the Civil Code recognises general rights and duties of care, and hence causes of action akin to tort, under the head of obligaciones general duties- and the concept of debida diligencia general duty of care-; S. Acto antijurdico), ilicitud (GEN unlawfulness, illegality). p.737 Culpa n. GEN/PROC () Spanish law, in common with other continental systems derived from Roman law, distinguishes between culpa blame, fault, culpa in civil cases, and dolo criminal matters; (...) culpa contractual (CIVIL [fault leading39 to] breach of contract, tortious negligence) (...). Diccionario enciclopdico de derecho usual Tomo VI, p. 447 Tort. Voz fr. Agravio. Motivo o pretexto para fundar un recurso judicial. En materia de responsabilidad civil, dao, perjuicio, menoscabo. Tomo IV, p. 387 Menoscabo. Reduccin, acortamiento, disminucin de una cosa. Deterioro que sufre algo. Dao que se le infiere a un bien. () El ingls jurdico (Var) p.37, 56, 57,97 Tort. TORT Ilcito civil extracontractual, dao aquiliano

Si en el caso anterior dao (ES) es el resultado de tort (EN), en este caso, culpa (ES) es lo que causa el tort (EN), por lo cual, tampoco podemos traducir tort o breach of contract como culpa.

39

Pgina 72 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Trespass Blacks Law Dictionary p. 1502-1504 Trespass. An unlawful interference with ones person, property or rights. At common law, trespass was a form of action brought to recover damages for any injury to ones person or property or relationship with another. Any unauthorized intrusion or invasion of private premises or land of another (...). Trespass comprehends any misfeasance, transgression or offense which damages another persons health, reputation or property (...). An unlawful act committed with violence, actual or implied, causing injury to the person, property, or relative rights of another. It comprehends not only forcible wrongs, but also acts the consequences of which make them tortuous (...). [Continuing trespass, criminal trespass, joint trespass, permanent trespass, trespass ab initio, trespass de bonis asportatis, trespass for mesne profits, trespass on the case, trespass quare clausum fregit, trespass to chattels, trespass to land, trespass to try title, trespass vi et armis] Oxford Dictionary p. 546 Trespass. N. A wrongful direct interference with another person or with his possession of land or goods. In the middle ages, any wrongful act was called a trespass, but only some trespasses, such as trespass by force and arms (vi et armis), were dealt with the Kings Courts. The distinguishing feature of trespass in modern law is that it is a direct and immediate interference with person or property, such as striking a person, entering his land, or taking away his goods without his consent. Indirect or consequential injury, such as leaving an unlit hole into which someone falls, is not a trespass. Trespass is actionable per se, i.e. the act of trespass is itself a *tort and it is not necessary to prove that it has caused actual damage. There are three kinds of trespass: to the person, to goods, and to land. Trespass to the person may be intentional or negligent, but since negligent physical injuries are remedied by an action for *negligence, the action for the trespass to the person is now only brought for intentional acts, in the form of actions for *assault, *battery, and *false imprisonment. Trespass to goods includes touching, moving, or carrying them away. It may be intentional or negligent, but inevitable accident is a defence. Trespass to land usually takes the form of entering it without permission. It is no defence to show that the trespass was innocent (e.g. that the trespasser honestly believed that the land belonged to him). Trespass to land or goods, is a wrong to possession rather than to ownership. Thus a tenant of rented property has the right to sue for trespass to that property. Trespass to land is a tort but not normally a crime: the notice Trespassers will be prosecuted is therefore usually misleading.
Pgina 73 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

However, trespass may sometimes constitute a crime. Thus squatters may be guilty of a crime (see ADVERSE OCCUPATION); it is a crime to trespass on diplomatic or consular premises or premises similarly protected by immunity; and it is a crime to enter and remain on any premises as a trespasser with a *weapon of offense for which one has no authority or reasonable excuse, or to be on any premises, land, or water as a trespasser with a *firearm for which one has no reasonable excuse. The Criminal Justice and Public Order Act 1994 created the offences of aggravated trespass and collective trespass. The summary offence of aggravated trespass occurs when a trespasser in the open air seeks to intimidate, obstruct, or disrupt a lawful activity, such as hunting; an offender can be arrested and failure to leave the land on the direction of a senior police officer is also an offence. Collective trespass occurs when two or more people are trespassing with the purpose of residing on land belonging to another person. The police have powers to direct collective trespassers to leave if they have caused damage, used threatening or abusive words towards the occupier, or brought six or more vehicles (which may be caravans) onto the land (see also UNAUTHORIZED CAMPING). Failure to leave or re-entry within three months is a summary offence for which a uniformed police officer has a power of arrest. Both collective and aggravated trespass, are punishable by a fine and/or three months' imprisonment. Les bases du droit anglais p.158 260 Trespass ab initio p.159 atteinte ab initio p.158 263 Trespass to goods p.159 263, atteinte aux biens p.158 260 Trespass to land p.159 260, atteinte la terre p.156 258 Trespass to the person p.157 258, atteinte la personne 260,

Vocabulaire Juridique p.88 Atteinte. N.f () 1 Action dirige contre quelque chose ou quelquun par des moyens divers : dgradation (atteinte matrielle), injure (atteinte morale), blessure (atteinte corporelle), spoliation (atteinte juridique), etc., plus prcisment (pn.) terme gnrique permettant, dans la classification lgale des infractions, de regrouper les crimes et dlits par catgories, en
Pgina 74 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

spcifiant, pour chacune, ce quoi portent prjudice les infractions qui y appartiennent : atteinte la personne humaine, aux biens, aux intrt de la nation, lautorit de ltat, etc. V. attentat. 2 Rsultat prjudiciable de cette action. V. dommage, prjudice, violation, grief, lsion, emprise, trouble. () p.490 Infraction. () 1 Comportement actif ou passif (action ou *omission) prohib par la loi et passible selon sa gravit dune peine principale, soit criminelle, soit correctionnelle, soit de police, ventuellement assortie de peines complmentaires ou accessoires ou de *mesures de sret ; terme gnrique englobant *crime, *dlit, *contravention. () Diccionarios de Trminos Jurdicos, A Dictionary of Legal Terms (Var & Hughes) p.557-558 Trespass. n/v:CIVIL intromisin ilegtima, infraccin de derechos subjetivos ajenos, transgresin, agresin ilegtima, agresin a la intimidad, violacin de la propiedad o de la intimidad, extralimitacin; infringir, contravenir, transgredir, violar lo ajeno, vulnerar, entrometerse. The common warning Trespassers will be prosecuted is often inaccurate, since trespass is usally a tort rather tan a crime; la transgresin o translimitacin trespass- junto con las molestias o perjuicios nuisance-, es uno de los ilcitos civiles torts- ms peculiares del derecho civil ingls; este trmino, cuyo significado etimolgico trans+passare- nos recuerda su significado de invasin de terrenos no autorizada, se entiende en un sentido amplio y, a estos efectos, se habla normalmente de tres tipos de trespass: trespass to the person violacin de la intimidad, violacin de los derechos personales o individuales, intromisin en la vida privada-, trespass to land entrar sin derecho, invadir, rebasar; asalto a la propiedad, allanamiento de morada, violacin de domicilio; asalto a casas, viviendas, chals, etc. trespass to goods manosear las pertenencias de otro, moverlas o llevrselas; V. action of trespass, malicious trespass, privacy,; encroach. [Exp: trespasser (CIVIL/PENAL intruso, transgresor, violador de la propiedad ajena), trespassing (CIVIL invasin de la privacidad; invasion of privacy) () p.729 Contravencin. () [Exp: Contravencin de contrato (BSNSS/EMPLOY breach of contract), contravenir (CRIM/CIVIL violate, be in violation of, infringe, conflicto with, breach, act contrary to, trespass, contravene; S. transgredir, infringir, violar, vulnerar, incumplir) p.865 Intromisin n. GEN trespass, interference, meddling, invasion; S.presin, influencia,. [Exp: intromisin en la intimidad (CIVIL invasin of privacy)].
Pgina 75 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.865 Intrusin () trespass () p.640 Allanamiento de morada (CRM house breaking, breaking and entering, unlawful entry, forcible entry, unauthorized entry of dwelling; trespass to land; burglary; strictly speaking this offence is distinct from burglary () though as in English, often related to it; in Spain, in the context of criminal law, the term implies an unlawful act, but curiously S. Allanamiento - in some Latin American jurisdictions it is applied to authorized entry into private police officers for the purpose of conducting a search (...) Diccionario enciclopdico de derecho usual Tomo VI, p. 535 Trespass. Voz ing. Transgresin, infraccin. Culpa. Pecado. Tomo I, p. 266 Allanamiento de morada o de domicilio. Delito que consiste en penetrar con violencia manifiesta en casa o edificio ajeno, contra la voluntad expresa o presunta del morador. Por analoga, aun habiendo entrado en vivienda de otro con su consentimiento, resistirse a abandonarla una vez que quien la habita conmina a retirarse sin dilacin. Por supuesto, no existe allanamiento cuando la autoridad procede, conforme a derecho, a penetrar en domicilio particular. Tampoco cuando lo realiza algn particular para preservarse de un peligro inminente o injusto contra su persona. (v. inviolabilidad del domicilio, Lex Cornelia de injuriis) Tomo VI, p.715 Violencia. () la violencia ofrece modalidades diversas en las distintas ramas de la Enciclopedia Jurdica que se consideran por separado a continuacin: 1. En Derecho Civil. La violencia puede ser fsica o material, en cuyo caso se denomina fuerza; u obrar sobre el nimo, en que se habla de intimidacin o miedo (v.). en todos esos caso se est ante otros tanto vicios del consentimiento(v.), con la consiguiente nulidad o anulacin del acto o la irresponsabilidad del agente que sufre la violencia de una u otra clase () Diccionario Jurdico Aranzadi p.78 Allanamiento. Los artculos 202 y 203 del Cdigo Penal tipifican el delito de allanamiento, que consiste en estar en un inmueble ajeno, tanto si por irrupcin en el mismo o por mera permanencia, siempre contra la voluntad expresa o tcita del sujeto pasivo entendiendo por tal a quien sea morador o propietario-; esa voluntad contraria se presume, en tanto no se pruebe lo contrario. Es imprescindible que el nimo que gue al sujeto activo sea el de violentar el mbito de privacidad propio del lugar. La permanencia o mantenimiento en el domicilio de una persona jurdica, contra la voluntad de su titular y fuera de las horas de apertura, slo ser delito si se efecta con violencia o intimidacin; en caso contrario ser falta.
Pgina 76 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

El ingls jurdico (Var) p.97, Trespass TRESPASS LAND TRESPASS PERSON TRESPASS GOOD TO ajena40 Menoscabo de bienes muebles de titularidad TO Violacin de la intimidad TO Allanamiento de morada

40

http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/danos/danos.htm

Pgina 77 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Trust

Blacks Law Dictionary p.1508-1514. Trust. A legal entity created by a grantor for the benefit of designated beneficiaries under the laws of the state and the valid trust instrument, the trustee holds a fiduciary responsibility to manage the trusts corpus assets and income for the economic benefit of all of the beneficiaries. A confidence reposed in one person, who is termed trustee, for the benefit of the cestui que trust (...). Any arrangement whereby property is transferred with intention that it be administered by trustee for anothers benefit. A fiduciary relationship in which one person is the holder of the title to property subject to an equitable obligation to keep or use the property for the benefit of another. (...) An association or organization of persons or corporations having the intention and power, or the tendency, to create a monopoly, control production, interfere with the free course of trade or transportation, or to fix and regulate the supply and the price of commodities. In the history of economic development, the trust was originally a device by which several corporations engaged in the same general line of business might combine for their mutual advantage, in the direction of eliminating destructive competition, controlling the output of their commodity and regulating and maintaining its price, but at the same time preserving their separate individual existence, and without any consolidation or merger. (...) Though the trust in this sense, is now seldom if ever resorted to as a form of corporate organization, having given place to the holding corporation and other devices, the word became current in statute laws as well as popular speech to designate almost any form of combination of a monopolistic character or tendency.

Pgina 78 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

(...) A trust, as the term is used in the Restatement, when not qualified by the world charitable, resulting, or constructive, is a fiduciary relationship with respect to property, subjecting the person by whom the title to the property is held to equitable duties to deal with the property for the benefit of another person, which arises as a result of a manifestation of an intention to create it. (...) Cestui que trust. The person for whose benefit a trust is created or who is to enjoy the income or the avails of it. See Beneficiary. Oxford Dictionary of Law p. 548 trust. 1. An arrangement in which a settlor transfers property to one or more trustees, who will hold it for the benefit of one or more persons (the beneficiaries or cestuis que trust, who may include the trustee(s) or the settlor) who are entitled to enforce the trust by action in court. The trust, recognized originally in Chancery, is based on confidence and developed from the use; it has been described as the most important contribution of equity to English jurisprudence. The beneficiary has rights against the trustee and may also have rights over the property in the hands of others (see tracing). When a sole beneficiary is 18 or over, of sound mind and entitled to all the trust property, he may require the trustees to transfer that property to him, this applies equally when all beneficiaries are 18 or over, of sound mind, acting together and likewise entitled. For a trust to exist, the three certainties must be present: certainty of intention (i.e. create a trust), certainty of subject matter (the property in the trust), and certainty of objects (those who will or may benefit under the trust). Declarations of trust can be made orally except where land is concerned, in which case compliance with section 53 (1)(b) of the Law of Property Act 1925 is necessary. Express trusts are however, usually found in professionally drafted documents. Trusts are sometimes used to protect and individuals (or companys) ownership of property, when it is feared that the possessor of the property may become insolvent. However, where the sole purpose of a trust is to put property beyond the reach of creditors may fail or lack of genuine intention to create a trust (...) Les Bases Du Droit Anglais, Textes et Vocabulaire Pp. 164/165, 270 ; Pp. 174/175, 289 ; Pp. 280/281, 472 trust: proprit fiduciaire. Vocabulaire Juridique p.938 Trust. N.m. Mot empr. langlais signif. Confiance, administration, grance, du v. to trust, confier.

Pgina 79 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

1 (institution typique du droit anglo-saxon, trangre au systme juridique franais et prsente sous des formes varies dans les pays du common law, qui a t lobjet dune reconnaissance para la convention de La Haye du 1er juillet 1985 non ratifie para la France do sont tirs des lments de la dfinition qui suit). Arrangement patrimonial fins multiples tabli par acte entre vifs ou cause de mort, linitiative dune personne nomme constituant, dont lobjet est de placer certains biens, dans lintrt dun bnficiaire ou dans un but dtermin, sous le contrle dun intermdiaire, nomm trustee, qui est investi du pouvoir et du devoir, a charge den rendre compte, de grer ou de disposer conformment a son investiture et la loi, des biens lui confis, lesquels figurent son nom sur les titres mais constitue une masse distincte qui ne fait pas partie de son patrimoine. Comp. Les fonctions que pourraient assumer en France la fiducie. V. fidicommis, vu, substitution fidicommissaire. 2 Terme utilis en dehors de sens technique originaire, dans le langage politique (o il symbolise les abus du grand capitalisme) pour dsigner une entreprise multinationale ou un groupe dentreprises fortement structur exerant un monopole ou dtenant une position dominante dans un secteur conomique. V. holding. -(anti-). Qualificatif souvent donn la lgislation sur les ententes et les abus de position dominante. p.410 Fiduciaire. Adj. Et subst. lat. jur. Fiduciarius de fiducia : confiance 1 (subst.) Celui qui, dans lalination fiduciaire, acquiert un bien charge de le rtrocder soit au tiers bnficiaire de la libralit, soit au fiduciant aprs gestion ou jeu 41 de la garantie. V. Fiduci (nom galement donn a lun des protagonistes du fidicommis). 2 (adj.) o Qui concerne la fiducie. Ex. alination, transfert fiduciaire. o Se dit de la monnaie mise sous forme de billet de banque ou de pices mtalliques. V. numraire. concentration, conglomrat, entente, cartel,

41

Vocabulaire juridique, p. 519 Jeu. N. m. lat. jocus 1 contrat alatoire par lequel chacune des parties sengage accomplir au

profit de celle qui vaincra les autres dans une comptition cre entre elles sous une forme quelconque (et fonde la fois sur ladresse physique ou intellectuelle et sur le hasard) une prestation dtermine : remise dune chose ou dune somme dargent, accomplissement dun acte ou abstention (C.civ., a. 1965) V. exception de jeu. 2 par ext. Toute combinaison dans laquelle les participants risquent une somme dargent dtermine dans lespoir de faire un bnfice la faveur de certains vnements alatoires tels que par ex. la variation des cours dune marchandise, le rsultat dune comptition sportive ou la sortie dun numro dans une loterie. Comp. Pari, fortune, ala

Pgina 80 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

o Qualificatif que sappliquent certaines socit spcialises dans les oprations financires et la comptabilit afin de saffirmer comme organismes de confiance . -(contrat). Nom donn un type de contrat qui, impliquant entre les parties une confiance particulire, constitue un lment de la dfinition de labus de confiance. Ex. dpt, mandat, louage, nantissement, prt usage Fiduciant. Subst. Dr. De fiducie. Celui qui, dans lalination fiduciaire, cde un bien soit un titre de garantie (il est dbiteur ou constituant de la sret), soit fins de libralit (il en est lauteur par ex. comme testateur), soit en vue de faire grer le bien par un tiers dans son intrt. V. Fiducie, fiduciaire. Fiducie. N. f. lat. fiducia : confiance, cession de bonne foi (de fides) Alination fiduciaire charge de rtrocession ; acte juridique (contrat ou dans certains cas legs) par lequel une personne, nomme fiduciant, transfre la proprit dun bien corporel ou incorporel autre personne nomme fiduciaire, soit titre de garantie dune crance (fiducie, fins de sret) sous lobligation de rtrocder le bien au constituant de la sret lorsque celle-ci na plus lieu de jouer (sauf si le bien acquis par ex. une crance a permis de dsintresser le crancier) soit en vue de raliser une libralit) sous lobligation de retransfrer le bien un tiers bnficiaire aprs lavoir gr dans lintrt de celui-ci ou dune autre personne pendant un certain temps, soit afin de grer le bien dans lintrt du fiduciant sous lobligation de le rtrocder ce dernier, une certaine date (fiducie fins de gestion). Comp. Rmr, rachat, convention de portage, cession, bail, rtrocession, fondation, fidicommis, libralit avec charge, mandat, simulation, pacte commissoire, rserve de proprit, crdit-bail. V. stipulation pour autrui, excution testamentaire, dfaisance. p.409 fidicommis. Subst. Masc. lat. fideicommissum, propr. Ce qui est confi la bonne foi de quelquun. Nom donn deux dispositions voisines licites qui se diffrencient, chacune par un trait particulier, des substitutions prohibes : o Celle par laquelle le disposant, en investissant dun bien une personne nomme fiduciaire sen remet sa bonne foi pour faire parvenir le bien une autre personne nomme fidicommissaire, seule vritable gratifie dans lintention du disposant, mais sans action contre le fiduciaire, le fidicommis sapparentant ici un vu. Comp. Fiducie ( fins de libralit). V. prcatif.
Pgina 81 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

o Celle par laquelle le disposant, en gratifiant une personne en premier (ce nest pas un simple fiduciaire) le charge (ce nest pas un vu mais une obligation) de retransmettre le bien avant sa mort une personne gratifie en second, la date de retransmission antrieur la mort du premier gratifi (ce nest pas une substitution prohibe) pouvant tre, par exemple, la majorit du second gratifi ; espce de libralit avec charge. Dictionnaire Juridique, Nouveau Dictionnaire de Th. A. Quemner p. 386 Trust (En) : garde (f), dpt (m). fidicommis (m) ; (O.N.U.) tutelle, relation ou association entre une ou plusieurs personnes dune part et une ou plusieurs personnes dautres part, fondes sur la confiance en vertu desquelles des biens sont assigns la premire ou aux premires au nom et au bnfice de la seconde ou des secondes. Le dtenteur des biens est le trustee (fidicommissaire) et le bnficiaire (beneficial owner) est cestui que trust . Le premier a un droit in rem sur les biens, le second simplement un droit in personam lgard du trustee.

Diccionario de Trminos Jurdicos Ingls-Espaol, Spanish-English (Var / Hughes) P. 560 trust. N. confianza lcita. [expresiones: on trust (sin ms prueba que la palabra, a crdito. Al fiado), put ones trust in (depositar su confianza en)]. Cf breach of trust, desert ones trust / grupo industrial, combinacin, consorcio, crtel. Cf combine. Group of companies; cartel, coemption, commodity, corner, trust. / Fideicomiso, consorcio; fiducia. [el trust como conjunto de bienes que constituyen un patrimonio afecto a un fin determinado por voluntad de la persona que lo constituye, es una de las instituciones jurdicas ms caractersticas del derecho ingls; en un trust, el fideicomisario (trustee) es el dueo jurdico de los bienes del fideicomiso, mientras que el beneficiary, que es el receptor del beneficio real de los mismos, es el dueo en equidad o administracin (equitable owner). Expresiones: in trust (en fideicomiso) trust account (cuenta fiduciaria, cuenta de registro), trust accounting (contabilidad fideicomisaria), trust agreement (convenio de fideicomiso) trust bond (obligacin de fideicomiso) trust company (compaa o institucin fiduciaria, sociedad de fideicomiso, banco fiduciario) trust deed (escritura fiduciaria, contrato de fideicomiso, titulo constitutivo de hipoteca), trust deposit (deposito especial) () p.48 breach of trust (quebrar la confianza legtima, abuso de confianza, infidelidad en la custodia de documentos, violacin de secretos, transgredir la buena fe contractual, prevaricacin) Diccionario de Derecho Tomo 1-2
Pgina 82 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.1448 Trust Vase Agrupacin de sociedades, Trusts Vase Entente p.96 Agrupacin de sociedades Derecho de sociedades (298) Constituye una de las modalidades ms frecuentes de las uniones de sociedades: aquella en la cual las sociedades agrupadas, sin perder, al menos aparentemente, su independencia jurdica, pierden su autonoma econmica. () existen diferentes formas de agrupar sociedades, aunque las ms habituales se fundamentan en la participacin de unas sociedades en el capital de las otras agrupadas. Conviene distinguir, dentro del asociacionismo societario la frmula denominada en ingls trust (confianza) y que corresponde a la agrupacin de varias empresas que, perdiendo cada una de ellas su personalidad jurdica, se funden en una sola, generalmente para obtener una situacin de monopolio en el mercado de un determinado bien o servicio. En este caso, estamos en la frontera de la fusin. p.655.656 Fideicomisario Vase Fideicomiso, Sustituto fideicomisario Fideicomiso Derecho Bancario (73) A.: negocio por el que una persona, llamada fideicomitente, entrega a otra, llamada fiduciario, que ser un banco, unos bienes o derechos para que los utilice segn las indicaciones del primero y, al cumplirse el trmino previsto, los restituya al mismo fideicomitente, o a sus herederos o a la persona designada por el fideicomitente, que recibe el nombre de fideicomisario. El fideicomiso se puede constituir por actos entre vivos o por testamento. El fiduciario no puede ser fideicomisario. Pueden ser objeto del fideicomiso toda clase de bienes y derechos patrimoniales. Fideicomiso Derecho civil de contratos (287) A.: se denomina as el mandato irrevocable por el que se transmiten determinados bienes a una persona, llamada fiduciario, para que disponga de ellos conforme a lo que ordene la persona que los transmite, llamada fideicomitente a beneficio de este mismo o de un tercero, llamado fideicomisario. Fideicomitente Vase Fideicomiso, sustitucin fideicomisaria Fideiussio indemnitatis Vase Fianza de indemnidad Fiducia Vase transmisin fiduciaria de seguridad Fiducia cum creditore Derecho civil de contratos (288) constituye el tipo ms importante de las llamadas garantas fiduciarias. Es la modalidad de transmisin fiduciaria que se utiliza para constituir una garanta de la deuda que el fiduciante tiene que pagar al fiduciario. ste, que ha recibido una cosa del fiduciante, puede retenerla hasta que se haya extinguido la obligacin asegurada (pactum fiduciae). El derecho del fiduciante a recuperar el objeto transmitido (derecho de recuperacin) tiene carcter personal y no real. Para ejercer tal derecho deber proceder previamente al abono de la cantidad debida y de los gastos
Pgina 83 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

correspondientes. El resultado obtenido con este contrato es equivalente al de un derecho real de garanta; es decir, se reproduce un esquema contractual como el de la venta con retracto convencional. De ah, que tambin se denomine esta figura venta en garanta o transmisin fiduciaria de seguridad. () se contrapone a esta figura la denominada fiducia cum amico en la que, por tratarse de un verdadero negocio de confianza, el inters del fiduciante o de un tercer beneficiario justifican la operacin (). Fiduciante Vase Contrato fiduciario, Transmisin fiduciaria de seguridad. Fiduciario Vase Contrato fiduciario, Transmisin fiduciaria de seguridad, Fideicomiso. p. 653 Fianza de indemnidad Derecho civil de contratos (281) Traduccin de la figura latina fideiussio indemnitatis es una garanta por la que una persona se compromete frente a un acreedor a indemnizarle los daos y prejuicios que se le irroguen como consecuencia del incumplimiento de su deudor. No se trata propiamente de una fianza, puesto que el obligado a indemnizar no se compromete a cumplir en lugar del deudor. Por ello, se le conoce ms comnmente como contrato de garanta, denominacin que se aplica tambin a la siguiente variante del anterior: una persona, el garante, asegura a otra contra las consecuencias del riesgo en que se halla de incurrir en alguna forma de responsabilidad. Esta ltima frmula de garanta se incorpora progresivamente a la contratacin de seguros. Ley 50/1980, de 8 de octubre, de contrato de seguro, artculo 73. Diccionario jurdico Espasa Trust. No existe la definicin de dicho anglicismo p.418 Fideicomisos. (D.In.) Sistema de administracin de determinados territorios por parte de un Estado soberano, bajo la autoridad de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en virtud de acuerdos especiales. Sustituy al antiguo Sistema de Mandatos. () el fideicomiso sobre un determinado territorio finaliza por su reconocimiento como estado independiente o la renuncia del fideicomisario a la administracin del fideicometido. Diccionario Jurdico Aranzadi p. 370-371 Fideicomisario. Es el que recibe los bienes fideicometidos del fiduciario conforme lo ordenado por el fideicomitente. Es el tercero al que el heredero debe transmitir los bienes heredados sujetos a fideicomiso (art. 781 CC). El fideicomisario mientras no se ha realizado la restitucin o el hecho de que la misma depende, slo tiene una expectativa adquirida desde la muerte del testador, cuya expectativa transmite a sus herederos (art. 784 CC) y eso aunque muera antes que el fiduciario; dicha expectativa tambin transmisible inter
Pgina 84 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

vivos (en todo caso quedando sujeta a la contingencia del incumplimiento de la condicin). La aceptacin y repudiacin de la herencia por el fideicomisario se rige por las reglas generales. El fideicomisario podr impugnar los actos realizados por el fiduciario en perjuicio de su derecho. Fideicomiso. V. Sustitucin fideicomisaria (p.785), fideicomiso cum liberis y fideicomiso sine liberis (p. 370) p.785 Sustitucin fideicomisaria. Nombramiento de un heredero (llamado fideicomisario) para que reciba toda o parte de la herencia despus del heredero que la ha recibido en primer lugar (llamado fiduciario) () Fiducia cum amico. En este supuesto el negocio fiduciario se materializa en la atribucin patrimonial que uno de los contratantes, llamado fiduciante, realiza a favor de otro, llamado fiduciario, para que ste utilice la cosa o derecho adquirido, mediante la referida asignacin, para la finalidad que ambos pactaron, con la obligacin de retransmitirlos al fiduciante o a un tercero cuando se hubiera cumplido la finalidad prevista, mediando entre ambos negocios jurdicos el nexo de confianza propio de los vnculos amistosos, en que precisamente radica la causa de dicho negocio. Se diferencia de la fiducia cum creditore, porque en esta clase de fiducia, no es necesaria una obligacin preexistente de garanta. Fiducia cum creditore. Negocio fiduciario que supone una obligacin preexistente de garanta, en su articulacin convencional, se transmite al acreedor la propiedad de una cosa o la titularidad de un derecho mediante una forma eficaz frente a terceros. Cumplida la obligacin garantizada, el transmitente podr exigir del fiduciario la retransmisin de la propiedad o del derecho de crdito. Diccionario enciclopdico de derecho usual p.372 Fiducia. Anticuado sinnimo de confianza. En el Derecho Romano, contrato traslativo de la propiedad de una cosa al acreedor, por la mancipacin o cesin judicial de la misma, con la promesa que el acreedor haca de restituir la cosa luego que hubiere sido pagada. Quien enajenaba tena la obligacin de indemnizar al adquiriente de los gastos causados al ejecutar el contrato. Se considera un precedente de la institucin de la prenda. () p.372 Fiducia cum amico. Loc. Lat. Pacto de fiducia con un amigo, al cual se transmita la propiedad de la cosa que, en realidad, le era entregada en depsito o comodato con la obligacin de devolverla cuando el transmitente la pidiera o en la fecha sealada para restituirla. ()
Pgina 85 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

p.372 Fiducia cum creditore. Loc. Lat. Contrato de fiducia o confiaza con el acreedor () con la convencin de que el acreedor se comprometa a devolverla al deudor cuando ste pagara o cumpliera lo debido () p.373 Fiduciario. Vocablo con significados muy distintos en el mbito sucesorio y en los del comercio, que aconsejan tratamiento escindido () 2. Acepciones mercantiles y genricas. En otro sentido el adjetivo fiduciario aqu solamente adjetivo- se aplica a cuanto depende del crdito y de la confianza, en lo hacendstico y lo econmico. Adems por haberse forzado el concepto de fideicomiso, lo relacionado con territorios sujetos a dependencia o inspeccin especial de las Naciones Unidas. () Trminos en ingls Traduccin espaol encontrada en Diccionario enciclopdico usual Alcal-Zamora Trust (holding corporation) Trust (fiduciary) Fiducia cum amico o cum creditore (tomo III, (p.410) p.372) Settlor/Grantor /Cestui que trust Deudor/transmitente cum creditore (tomo III, la p.372)) Beneficiary Beneficiario Constituant (p.938), (cf.def. Fiducia cum amico/ fiduciant, dbiteur, constituant de sret, testateur (cf.def. Trust (p.938), fiducie Trust (tomo VI, p.555) Trust (p.938) de derecho (PUF) al Traduccin encontrada en Vocabulaire juridique al francs

fiduciant, fiduciaire, fiducie p.410) Bnficiaire (p.938), tiers bnficiaire de la libralit (p.410)

Trustee

Acreedor

(cf.def.

Intermdiaire/trustee

Fiducia cum amico/ cum (p.938), fiduciaire (p.410) creditore (tomo III, p.372)) Breach of trust p.661) Improbidad (tomo III, Abus de confiance (p.6) cession de bonne foi (p.410)

Pgina 86 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

e.

Conclusin del tercer punto de nuestra investigacin:

Las respectivas traducciones de los trminos encontrados son en la mayora de los casos explicaciones, esto se debe al cambio de sistema jurdico-lingstico. Sin ms, damos el relevo y el gusto a otros estudiosos para indagar ms buscando e investigando los trminos jurdicos del Derecho ingls y sus equivalencias, en espaol y en francs, o en cualquier otro idioma, ya que hemos visto que este sistema necesita un traductor experto incluso manejando el mismo idioma (Caso Luisiana, Captulo I). Tenemos el placer de dejarles a continuacin con la bibliografa que nos ha acompaado a lo largo de estas pginas.

Pgina 87 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

BIBLIOGRAFA:

A A. Cordahi, C. Bouscaren, R. Greenstein, Les Bases du Droit Anglais, Textes et Vocabulaire, dition Orphys, Paris, 1981, 335p. Amparo Hurtado Albir, Traduccin y traductologa, introduccin a la traductologa, Ctedra, Madrid, 2001, 694p. C Charles Rembar, The Law of the Land: The Evolutions of our Legal System, Simon Shuster ed., New York, 1980, 447p. Clemente Fernndez, Los filsofos medievales /seleccin de textos por Clemente Fernndez S.I., editorial Catlica, Madrid, 1996 Costas Douzinas, Postmodern Jurisprudence. The Law of Text in the Text of Law, Routledge, London, 1993, 320p. D Diccionario Jurdico Espasa, Editorial Espasa-Calpe, Madrid, 1991, 1010p. E Elizabeth A. Martin, Jonathan Law (editors of the 6th edition), A Dictionary of Law, Oxford University Press, 6th edition, UK, 2006, 590p. (N.B. the version online has been consulted too: the Oxford Reference On lines subscription provided by Universidad de Sevilla through the link

http://www.oxfordreference.com/views/SEARCH_RESULTS.html?y=0&q=estoppel&ca tegory=s12&x=0&ssid=973418832&scope=subject&time=0.670609722464281) Enrique Alcaraz Var, Brian Hughes, Diccionario de Trminos jurdicos Ingls-Espaol, Spanish-English, editorial Ariel S. A., Barcelona, 2007, 1066p. Enrique Alcaraz Var, El Ingls Jurdico, Textos y Documentos, editorial Ariel, Barcelona, 1994, 291p.
Pgina 88 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Enrique Alcaraz Var, Tres paradigmas de la investigacin lingstica, Marfil, Alcoy, 1990 European Documentation, The European Communitys Legal System, Office for Official Publications of the European Communities, Luxemburg, 1984 F

F. R. Davies, Contract, Sweet & Maxwell, fifth edition, London, 1986 Friedrich K. Juenger, Teora y realidad de la organizacin constitucional democrtica, FCE, Cambridge, 1996 G

George Meriton, Land-lords law: a treatise very fit for the perusal of most men: being a collection of several cases in the law concerning leases, and the covenants, conditions, grants, provisos, exceptions, surrenders, etc. Of the same: as also touching distresses, replevins, rescous and waste, and several other matters which often come indebate between land-lord and tenant: and also a complete table of the chief matters contained in this treatise, third edition, Printed for John Place and Thomas Basset, London, 1669

Grard Cornu, Vocabulaire Juridique, d. Quadrige / PUF, Paris, 8me dition, 2007, 986p 1re edicin, 1987, 839 p. (N.B. se usara esta edicin cuando se le notifico en pie de pgina)

Gerardo

Vzquez-Ayora,

Introduccin

la

traductologa,

Georgetown

U.P.,

Washington, 1977 Gideon Toury, Descriptive Translation Studies and Beyond, John Benjamins Edition, Amsterdam, 1980, (trad. esp. Rosa Rabadn y Raquel Merino, Los estudios descriptivos de Traduccin y ms all. Metodologa de la investigacin en Estudios de Traduccin, Ctedra, Madrid, 2004). Giles Jacob, A Law Grammar; Or Rudiments Of The Law: Compiled From The Grounds, Principles... Of Our Law, In A New, Easy And Very Concise Method, ... Enlarged And Improved, With Very Considerable Additions From Burns New Law Dictionary, And Other Books Of Authority, printed by Elizabeth Lynch, at her shops, 1792, http://0find.galegroup.com.fama.us.es/ecco/infomark.do?type=search&tabID=T001&queryId=L ocale%28en%2C%2C%29%3AFQE%3D%28BN%2CNone%2C7%29N010271%24&sor t=Author&searchType=AdvancedSearchForm&version=1.0&userGroupName=unisevi& prodId=ECCO

Pgina 89 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Guillermo Cabanellas, Diccionario Enciclopdico de Derecho Usual, Editorial Heliasta S.R.L., Buenos Aires, 1979, 14 edicin. H

Handbury and Martin, Modern Equity, 14th edition, Buying E. Martin, London, 1993 Henri Levy-Ullmann, Le systme juridique de lAngleterre, Tome 1, Le systme traditionnel, coll. Les Introuvables, Paris, 1928 Henry Campbell Black, M. A., Blacks Law Dictionary, Definition Of The Terms And Phrases Of American And English Jurisprudence, Ancient And Modern, West Publishing CO., United States, Centennial Edition (1891-1991), 1657p. (when needed the Third Pocket Edition has been consulted and the reader notified by a footnote) J

Jaime M. Mans Puigarnau, Repertorio de principios generales de derecho: repertorio de reglas, mximas y aforismos jurdicos con la jurisprudencia del Tribunal Supremo de Justicia, Bosch, Barcelona, 1979

Javier Martnez Torrn, Derecho angloamericano y derecho cannico: las races cannicas de la Common Law, Civitas, Madrid, 1991 Jean Delisle, Lenseignement de linterprtation et de la traduction, University of Ottawa Press, Ottawa, 1981 Jess Cantera Ortiz de Urbina, Nicols Campos Plaza, M Dolores Espinosa Sansano, Antonio Manuel Garca Calero, Diccionario econmico-jurdico francs-espaol, Ediciones de la Universidad de Castilla La Mancha, Cuenca, 1999, 523p.

Jos de Jess Lpez Monroy, Sistema Jurdico del Common Law, editorial Porra, cuarta edicin, Mxico, 2006, 284p. Juan Manuel Fernndez Martnez y otros, Derecho de la A a la Z, Diccionario Jurdico, Editorial Aranzadi SA, Navarra, 2004, Tercera edicin, 851p. K

Kate L. Turabian, A Manual for Writers of Term Papers, Theses, and Dissertations, The University of Chicago Press, Chicago and London, 1987, Fifth Edition, 300p. Kenneth W. Clarkson, Wests Business Law, West Publishing Company, New York, Los Angeles, 1992 L

L.B. Curzon, Dictionary of Law, 4th edition, Pitman Publishing, London, 1994

Pgina 90 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Luis Rib Durn, Diccionario de Derecho, Tomo 1-2, Editorial Bosch, Barcelona, 2005, Tercera edicin, 1496 p. Luis Sanchez Agesta, Curso de derecho constitucional comparado, Madrid Editora Nacional, tercera edicin, 1971 M

M Carmen frica Vidal Claramonte,

Traduccin, manipulacin, desconstruccin,

Ediciones Colegio de Espaa, Salamanca, 1995 Michel Ballard, Ambigit et traduction , La Traduction Plurielle, P.U.L., Lille, 1990, p.153-174 Mona Baker, In Other Words. A coursebook on Translation, Routledge, London, 1992 O Oliver Wendell Holmes, The Common Law, American Bar Association, Chicago, 2009 Oliver Williamson, Las instituciones econmicas del capitalism, FCE, 1era edicin, Mxico, 1989 scar Rabasa, El derecho angloamericano: estudio expositivo y comparado del Common Law, ed. FCE42, Mxico, 1944 P Patricia Kinder-Gest, Manuel du droit anglais, ed. Librairie gnrale de droit et de jurisprudence, Paris, 1993 R Raoul Charles Baron van Caenegem, The Birth of common English law, C.U.P43. Cambridge, 1973 Ren David, Le droit anglais, d. Que Sais-je, Paris, 1975 Ren David, Sistemas jurdicos contemporneos, S. N. E44. edit. Aguilar, Madrid, 1964 Richard A. Cosgrove, Our Lady the common law: an Anglo-American legal community, 1870-1930, University Press, New York, 1987, 330p. Rosa Rabadn, Tendencias tericas en los estudios contemporneos de traduccin, en Estudios de traduccin: primer curso superior de traduccin ingls-espaol, Universidad de Valladolid, Valladolid, 1992, pp. 45-49 Rosa Rabadn, Equivalencia y traduccin: problemtica de la equivalencia translmica ingls-espaol, Universidad de Len, Len, 1991
42 43

Fondo de Cultura Econmica Cambridge University Press 44 Asociacin de profesionales sin nimo de lucro.

Pgina 91 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

Roscoe Pound, Espritu del Common Law, traducido por Jos Puig Brutau, Bosch, Barcelona, 1954 S

S. Corniot, Dictionnaire de Droit, Tome I-II, Librairie Dalloz, Paris, 1966. Steven M. Kaplan, English/Spanish and Spanish/English Legal Dictionary, Kluwer Law International, The Netherlands, 3rd ed., 2008, 940p. T

TheFreeDictionary.com

by

Farlex,

Online

legal

dictionary,

http://www.thefreedictionary.com/ Thomas A. Quemner, Dictionnaire Juridique (Nouveau Dictionnaire Th. A. Quemner) Franais-Anglais (Administration, Assurances, Bourse, Commerce, Douanes, Droit, conomie, Exportation, Finances et Fiscalit), ditions de Navarre, Paris, 1977, 415p. V Valentn Garcia Yebra, Teora y prctica de la traduccin (2 vols.) Gredos, Madrid, 1984 Valentn Garcia Yebra, Polisemia, ambigedad y traduccin in En torno a la traduccin, Gredos, Madrid, 1983, p.70-90 Ve Colloque juridique franco-britannique sur le thme gnral la codification R.I.D.C45. (p.703). 1973 VIIe Colloque juridique franco-britannique sur le thme gnral des incidences du droit communautaires sur le droit anglais et le droit franais, R.I.D.C. : (p.450), 1975 W William Blackstone (Sir), The American students Blackstone: commentaries on the law of England, in four books/ by William Blackstone; so abriged as to retain all portions of the original work which are of historical or practical value, with notes, and references to American decision: for the use of American students, by George Chase, Banks and Brothers, New York, 1890, 1165p. William, Geldart, Introduction to English Law, Oxford University Press, 11th edition, Oxford, 1995

45

R.I.D.C. Red International pour la Diversit Culturelle

Pgina 92 de 94

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

OTROS ENLACES DE INTERS:

http://camlaw.rutgers.edu/statecon/workshop11greece07/workshop11/Leeming.pdf Common Law Within Three Federations, Mark Leeming http://en.wiktionary.org/wiki/etymology

http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&handle=hein.journals/ca lr6&div=44&id=&page= , Waters: French Law and Common Law, The Common Laws Debt to the French Law of Watercourses; with a translation of leading French authorities upon the Law of Riparian Rights, 54p.

http://id.erudit.org/iderudit/007602ar, La Stylistique compare du franais et de langlais : la thorie au service de la pratique in Meta : Journal des traducteurs, Vol 48, n 3, 2003, Isabelle Collombat, p.421-428

http://id.erudit.org/iderudit/037271ar, Comparative Stylistique of French and English, Trans. And Ed. By Juan C. Sager and M. J. Hamel, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamin, 1995

http://law.bepress.com/cgi/viewcontent.cgi?article=1027&context=pittlwps Comparative Law and Language, Vivian, Grosswald, Curran http://republicsg.info/articles/Dictionaries/Bouvier/BouvierLaw.pdf , A

Law

Dictionary, adapted to the constitution and laws of the United States of America and the several states of the American union, John Bouvier http://www.cacheirofrias.com.ar/sistemas_juridicos_del_mundo.htm sistemas jurdicos del mundo http://www.cacheirofrias.com.ar/sistemas_juridicos_del_mundo.htm , Los Ciudadanos corren hacia los tribunales: el sistema legal en Puerto Rico ante los cambios de la modernizacin, Blanca G. Silvestrini
Pgina 93 de 94

ndice

de

Mster en Traduccin e Interculturalidad


Cynthia Zabbat

http://www.cap-press.com/pdf/1501.pdf , Courts of Admiralty and the Common Law, Origins of the American Experiment in Concurrent Jurisdiction, Steven L. Snell http://www.etymonline.com/ http://www.gala-global.org/en/resources/CcapsMochny_EN.pdf , Translating Law Texts is Translating Culture, Civil, Common or Customary: which law do you follow? Daniela Mochny

http://www.jus.uio.no/pace/a_more_coherent_european_wide_legal_language.viola_h eutger/landscape.a4.pdf , A more coherent European wide legal language, Viola Heutger

http://www.kinsellalaw.com/wp-content/uploads/publications/dictionary.pdf , A Civil Law to Common Law Dictionary, Kinsella, 1994 http://www.law.indiana.edu/ilj/volumes/v80/no2/dubbeling.pdf , Contract Therory In Nineteenth-Century Indiana Courts: An Argument For Non-Bargain Based Promissory Liability, Paul Dubbeling

http://www.lexmercator.com/espanol/commonlaw.html , la presencia del Common Law en el mundo http://www.monografias.com/trabajos/imperiobritanico/imperiobritanico.shtml monografas sobre el imperio britnico http://www.myazbar.org/AZAttorney/PDF_Articles/0608LawTranslation.pdf , Law in Translation, Language, Legitimacy and Conflicts of Law, Asa W. Markel http://www.pajlo.org/fr/lex_fid_cl.pdf , Lexique du droit des fiducies, Law of Trusts Glossary, Bureau de la traduction, Gouvernement du Canada, Pajlo http://www.wikipedia.com ,

Pgina 94 de 94