IDÉES POUR TIRER PROFIT D‟UN ÉCHANGE SCOLAIRE

ANA MARÍA PICAZO ESCOLANO
GAËLLE TOURNEUX

I.S.B.N: 84-689-1105-4
Nº REGISTRO: 05/14199
D.L: Ab-146-2005

ECHANGE SCOLAIRE 2004- 2005

I.E.S “RAmóN y CAJAL” D‟ALbACETE
LyCÉE “ALAIN BORNE” DE MONTÉLIMAR

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

TU VAS PARTIR EN FRANCE, C‟EST SUPER

!

Ce séjour va être pour toi l’occasion de découvrir un pays et ses coutumes, de rencontrer et
de connaître d’autres personnes à travers leur vie quotidienne, leur vie de famille, etc. Bref, de
mieux comprendre ce pays dans lequel tu vas séjourner pendant une semaine. Profite bien du
voyage pour découvrir les différents paysages français. Prends des photos lorsque le car s’arrête.
Au sein de la famille, lors des visites, essaie de parler le plus possible. Demande des
explications à chaque fois que tu ne comprends pas. N’aie pas peur de te tromper. Fais attention,
lorsque tes hôtes te corrigent, évite de refaire la même faute par la suite. Parle de ta famille, de ton
lycée, de ce que tu aimes ou n’aimes pas faire... Tu pourras montrer des photos de tes parents, de ta
maison, etc.
Tu as entre tes mains, un document qui t’aidera à tirer le meilleur profit de ton séjour. La
première partie est un recueil de vocabulaire et d’expressions qui te permettront de parler
correctement et de te faire comprendre rapidement. Profite des deux mois qui restent pour en
assimiler le plus grand nombre. Tu pourras ainsi te sentir plus confiant et plus sûr (sure) de toi. La
deuxième partie est un petit travail personnel qui t’obligera à parler avec ta famille d’accueil et avec
ton correspondant et ses amis. De cette manière, tu connaîtras mieux certains aspects de la société
française, tu amélioreras ton français, tu vaincras ta timidité, et tu auras un journal personnel en
souvenir. Ce n’est pas beau tout ça ?
En attendant, le premier travail de préparation passe par une participation efficace pendant
les cours. Je compte sur toi !
De tout cela dépendent la réussite de ton séjour et le merveilleux souvenir que j’espère, tu en
garderas.

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

EN PRÉPARANT LE VOYAGE
Pendant ton séjour, tes parents doivent conserver :
- l’adresse et le numéro de téléphone, en France et en Espagne, du lycée.
- l’adresse et le numéro de téléphone de tes hôtes.
Pour appeler en France : 00-33-(0)4-75...
Pour appeler en Espagne : 00-34-967...
Fais une photocopie de ta carte d’identité. Tu y reporteras ton groupe sanguin, ainsi que le nom, l’adresse
et le numéro de téléphone de tes hôtes. Tu glisseras cette photocopie dans ton portefeuille, et laisseras
l’original chez tes hôtes.
Pense aussi à apporter des photos de ta famille, de ta maison et de ta région. C’est une façon sympathique
de créer des liens. Quelques cartes postales de ta ville et des alentours seront aussi les bienvenues.
Si tu es en traitement, parts avec tous les médicaments nécessaires et en quantité suffisante.
N’oublie surtout pas ton DNI, l’autorisation de sortie du territoire (commissariat de police) et la carte
sanitaire européenne (sécurité sociale).
N’OUBLIE PAS !
Les accessoires : une montre (un reloj), un stylo (un bolígrafo), un crayon à papier (un lápiz) un
carnet d’adresses (una agenda), un appareil photo (una cámara fotográfica), une pellicule (un
carrete), le flash (el flash), un baladeur / un walkman (un walkman), une cassette (una cinta), un MP3
(un MP3), un dictionnaire (un diccionario), les lunettes de soleil (las gafas de sol), des mouchoirs en
papier / des Kleenex (pañuelos de papel), un parapluie (un paraguas), un portefeuille (una cartera),
un porte-monnaie (un monedero).
Les bagages : une valise (una maleta), un sac à dos (una mochila).
Les vêtements : un pantalon (un pantalón), un jean (unos vaqueros), une chemise (una camisa), un
chemisier (una blusa), une jupe (una falda), une robe (un vestido), les collants (los pantis), un teeshirt (una camiseta), un coupe-vent / un K-way (un chubasquero), une veste (una chaqueta), un
blouson (una cazadora), un manteau (un abrigo), un pull (un jersey), un pyjama (un pijama), un
survêtement (un chandal), les sous-vêtements (la ropa interior), les chaussettes (los calcetines), les
chaussures (los zapatos), les chaussons / les pantoufles (las zapatillas de casa), les tennis (las
deportivas), les bottes (las botas)
Le nécessaire de toilette : une serviette de toilette (una toalla), une brosse à dents (un cepillo de
dientes), le dentifrice (el dentífrico), le déodorant (el desodorante), un peigne (un peine), une brosse
(un cepillo), un gant de toilette (una manopla),une éponge (una esponja), le savon (el jabón), le gel
(el gel), le shampooing (el champú), le shampooing adoucissant (la crema suavizante), le sèchecheveux (el secador), les tampons / les Tampax (los tampones), les serviettes hygiéniques (las
compresas).

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

L„ARRIVÉE – la llegada
Bonjour.

Buenos días / Buenas tardes.

Je m’appelle (Je suis) ...

Me llamo (Soy) ...

Enchanté(e) de faire votre connaissance.
Ravi(e) de vous connaître.

Encantado(a) de conocerle(s).

Je suis très content(e) d’être ici.

Estoy muy contento(a) de estar aquí.

Je n’étais jamais venu(e) en France.

Nunca había estado en Francia.

C’est la première fois que je viens en France.

Es la 1ª vez que vengo a Francia.

Oui, j’ai fait un bon voyage.

Sí, hice buen viaje.

Le temps a passé vite car nous avons regardé
des cassettes vidéo et écouté de la musique.

El tiempo pasó rápido porque vimos
vídeos y escuchamos música.

J’ai admiré les paysages.

Fui admirando los paisajes.

Nous sommes partis à vingt heures.

Salimos a las ocho de la tarde.

Nous avons voyagé toute la nuit.

Viajamos toda la noche.

Le voyage m’a semblé long malgré
les nombreux arrêts.

El viaje me pareció largo a pesar de
las numerosas paradas.

J’avais hâte d’arriver.

Tenía prisa por llegar.

J’ai eu mal au cœur.

Me mareé.

Je ne vous comprends pas.

No le entiendo.

Je suis désolé(e).

Lo siento.

Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?

¿Puede repetir, por favor?

Pourriez-vous parler plus lentement ?

¿Podría hablar más despacio?

C’est correct ?

¿Es correcto?

Je peux utiliser votre téléphone ?

¿Puedo usar su teléfono?

J’ai demandé à mes parents de me téléphoner
ce soir ?

He pedido a mis padres que me llamen
esta noche.

Quand peuvent-ils m’appeler ?

¿Cuándo pueden llamarme?

Quel est votre numéro de téléphone ?

¿Cuál es su número de teléfono?

Je peux appeler mes parents en PCV ?

¿Puedo llamar a mis padres a cobro
revertido?

Je vais faire un appel en PCV.

Voy a llamar a cobro revertido.

C’est occupé.

Está ocupado.

Je rappellerai dans dix minutes.

Volveré a llamar dentro de 10 minutos.

Laisser un message

Dejar un recado.

Vous avez une très jolie maison !

¡Tienen una casa muy bonita!

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Je peux laisser mon sac ici ?

¿Puedo dejar mi bolso aquí?

Je voudrais me laver les mains.

Quisiera lavarme las manos.

Où est la salle de bains ?

¿Dónde está el cuarto de baño?

Je vais aux toilettes.

Voy al servicio.

C’est un petit cadeau pour vous (toi).

Es un regalo para usted (ti).

C’est pour vous (toi).

Es para usted (ti).

Où puis-je ranger mes affaires ?

¿Dónde puedo colocar mis cosas?

Pouvez-vous me donner une serviette ?
J’ai oublié la mienne.

¿Podría dejarme una toalla?
Olvidé la mía.

Je peux prendre une douche ?

¿Puedo ducharme?

Je peux me laver les cheveux ?

¿Puedo lavarme el pelo?

Je voudrais me brosser les dents.

Quisiera lavarme los dientes.

Je suis un peu fatigué(e) ce soir.

Estoy un poco cansado(a) esta noche.

Cela vous dérange-t-il si je vais me
coucher maintenant ?

¿Les molesta si voy a acostarme
ahora?

Pouvez-vous me réveiller à huit heures,
s’il vous plaît ?

¿Puede despertarme a las ocho, por
favor?

Bonne nuit !

¡Buenas noches!

À demain !

¡Hasta mañana!

J’ai eu un peu froid cette nuit.

Tuve un poco de frío esta noche.

Pourrais-je avoir une couverture de plus ?

¿Podría darme una manta más?

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
La maison (La casa) : Le pâté de maison (la manzana), l’immeuble (el edificio), l’appartement (el piso), le
studio (el apartamento), la maison (la casa), l’entrée (la entrada), le concierge (el portero), la loge (la
portería), l’interphone (el portero automático), les voisins (los vecinos), l’ascenseur (el ascensor), l’escalier
(la escalera), le rez-de-chaussée (la planta baja), le premier étage (el primer piso), le palier (el rellano), la
sonnette (el timbre).
La pièce (la habitación), l’entrée (la entrada), le bureau (el despacho), la chambre (el dormitorio), le salon (el
salón), le couloir (el pasillo), la salle à manger (el comedor), le séjour (el cuarto de estar), la cuisine (la
cocina), la salle de bains (el cuarto de baño), les toilettes (el aseo), le débarras (el trastero).
La chambre (la habitación) : le lit (la cama), le dessus de lit (la colcha), la couette (el edredón), la
couverture (la manta), les draps (las sábanas), l’oreiller (la almohada), la taie d’oreiller (la funda de la
almohada), le réveil (el despertador), la table de nuit (la mesilla de noche), l’armoire (el armario), le cintres,
le portemanteaux (la percha), la commode (la cómoda), le miroir, la glace (el espejo), le bureau (la mesa de
estudio), les étagères (las estanterías), la bibliothèque (la biblioteca), la chaise (la silla).
La salle de bains (el cuarto de baño) : la baignoire (la bañera) [prendre un bain (bañarse)], la douche (la
ducha) [se doucher (ducharse)], le lavabo (el lavabo), le miroir (el espejo), le robinet d’eau chaude, d’eau
froide (el grifo de agua caliente, fría), l’étagère (la repisa), une serviette (una toalla), une éponge (una
esponja).
La cuisine (la cocina) : le réfrigérateur (la nevera), la cuisinière (la cocina), l’évier (el fregadero), le lavevaisselle (el lavavajillas), le tiroir (el cajón), le four (el horno), le lave-linge / la machine à laver (la
lavadora), le placard (el armario), la cafetière (la cafetera), la cocotte-minute (la olla a presión), la casserole
(la cacerola), la poêle (la sartén), le fer à repasser (la plancha), la pelle (el recogedor), le balai (la escoba), la
poubelle (la basura), le seau (el cubo), la serpillière (la fregona).

La famille (la familia) : le grand-père (el abuelo), la grand-mère (la abuela), les grands-parents (los
abuelos), le père (el padre), la mère (la madre), les parents (los padres), le fils (el hijo), la fille (la hija), les
enfants (los hijos), le petit-fils (el nieto), la petite-fille (la nieta), les petits-enfants (los nietos), le frère (el
hermano), la sœur (la hermana), le beau-père (el suegro), la belle-mère (la suegra), le beau-frère (el cuñado),
la belle-sœur (la cuñada), le gendre (el yerno), la belle-fille (la nuera), le mari (el marido), l’époux (el
esposo), la femme (la mujer), le couple (la pareja), l’oncle (el tío), la tante (la tía), le neveu (el sobrino), la
nièce (la sobrina), le cousin (el primo), la cousine (la prima).

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

MES GOÛTS – mis gustos
Je ne regarde pas beaucoup la télé (chez moi).

No veo mucho la tele (en casa).

Je fais beaucoup de sport.

Hago mucho deporte.

Je vais souvent au cinéma.

Voy a menudo al cine.

Je n’aime pas tellement lire.

No me gusta mucho leer.

J’aime sortir avec mes amis.

Me gusta salir con mis amigos.

Je préfère écouter de la musique.

Prefiero escuchar música.

Peux-tu me graver ce CD, s’il te plaît ?

Puedes grabarme este CD, por favor ?

J’adore les animaux.

Me encantan los animales.

Je déteste le football.

Odio el fútbol.

J’aime

Me gusta(n)

J’aime bien

Me gusta(n)

Un peu, beaucoup, à la folie

Un poco, mucho, con locura

J’adore

Me encanta(n)

C’est super ! / C’est génial !

!Es genial !

Je n’aime pas

No me gusta(n)

Je n’aime pas beaucoup (trop)

No me gusta(n) mucho (demasiado)

Je n’aime pas du tout

No me gusta(n) en absoluto

Je déteste

Odio

Le cinéma me passionne

Me vuelve loco(a) el cine

Je suis très intéressé(e) par…

Me interesa mucho…

Je préfère…

Prefiero…

Cela m’est égal

Me da igual

Ça m’est égal

Me da igual

Je trouve ça…

Me parece…

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Les sports (los deportes) : l’aérobic (el aeróbic), l’alpinisme (el alpinismo), l’athlétisme (el atletismo), le
badminton (el bádminton), le basket (el baloncesto), la boxe (el boxeo), le cyclisme (el ciclismo), le vélo (la
bici), le VTT (la bici de montaña), la danse (la danza), l’escrime (la esgrima), l’équitation (la equitación), le
football (el fútbol), le footing (el footing), le golf (el golf), la gymnastique (la gimnasia), l’haltérophilie (la
alterofilia), le hand-ball (el balonmano), le hockey (el hockey), le judo (el judo), le karaté (el kárate), la
natation (la natación), la musculation (la musculación), le patinage (el patinaje), le ping-pong (el pimpón), la
randonnée (el senderismo), le rugby (el rugby), le ski (el esquí), le squash (el squash), le tennis (el tenis), le
volley (el voleibol), le water-polo (el waterpolo), le yoga (el yoga).
Faire du vélo

Montar en bici

Jouer à…

Jugar a…

Les loisirs (el ocio) : la boîte (la discoteca), la discothèque (la discoteca), les cartes (las cartas), le cinéma (el
ciné), le concert (el concierto), la couture (la costura), la cuisine (la cocina), la danse (el baile), le dessin (el
dibujo), les échecs (el ajedrez), l’exposition (la exposición), les jeux (los juegos), les jeux vidéo (los
videojuegos), la lecture (la lectura), le musée (el museo), la musique (la música), l’opéra (la ópera), la
peinture (la pintura), la sieste (la siesta), les sorties (las excursiones), les sports (los deportes), la télévision
(la televisión), le théâtre (el teatro),

Aller au cinéma

Ir al cine

Faire les magasins

Ir de tiendas

Faire des blagues

Gastar bromas

Faire du camping

Ir de camping

Faire la sieste

Dormir la siesta

Faire un tour

Dar una vuelta

Jouer du /de la (instrument)

Tocar el /la (instrumento)

Prendre un pot

Tomar una copa

Prendre un verre

Tomar una copa

Rentrer tôt

Volver temprano

Rentrer de bonne heure

Volver temprano

Rentrer tard

Volver tarde

S’amuser

Divertirse

Sortir avec les amis

Salir con los amigos

Être en avance

Llegar con antelación

Être à l’heure

Ser puntual

Être en retard

Llegar tarde

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

LES REPAS – las comidas
À table !

¡A comer!

Bon appétit !

¡Qué aproveche!

Je meurs de faim !

¡Estoy hambriento/a!

J’ai (très) soif !

¡Tengo (mucha) sed!

Je n’ai plus faim.

Ya no tengo hambre.

J’ai trop mangé.

He comido demasiado.

Je n’ai pas l’habitude de manger autant.

No suelo comer tanto.

C’est très bon.

Está muy bueno / Está riquísimo.

Je n’aime pas.

No me gusta.

Un peu pour goûter.

Un poco para probar.

Je peux en avoir un peu plus ?

¿Me puede echar un poco más?

Les sandwichs étaient très bons.

Los bocadillos estaban buenísimos.

Faire la cuisine.

Cocinar, guisar.

Mettre la table.

Poner la mesa.

Débarrasser la table.

Quitar la mesa.

Faire la vaisselle.

Fregar los platos.

Faire le ménage.

Limpiar (la casa).

Voulez-vous que je vous aide
à préparer le repas ?

¿Quiere que le ayude a
preparar la comida?

Veux-tu que je t’aide ?

¿Quieres que te ayude ?

J’ai (très) faim, je peux manger quelque
chose, s’il vous plaît ?

Tengo (mucha) hambre, ¿Puedo comer
algo, por favor?

J’ai (très) soif, je peux boire quelque chose,
s’il vous plaît ?

Tengo (mucha) sed, ¿Puedo beber
algo por favor?

S’il vous plaît

Por favor (usted, ustedes, vosotros/as)

S’il te plaît

Por favor (tuteo)

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Les ustensiles (los utensilios) : une serviette (una servilleta), une nappe (un mantel), une assiette (un plato),
une assiette plate / creuse / à dessert (un plato llano / hondo / de postre), une fourchette (un tenedor), un
couteau (un cuchillo), une cuillère (una cuchara), une petite cuillère (una cucharita), un verre (un vaso), une
tasse (una taza), un bol (un tazón), un plat (una fuente), une bouteille (una botella), la salière (el salero), la
poivrière (el pimentero), une casserole (una cacerola), une cafetière (una cafetera), une théière (una tetera).

Le petit déjeuner (el desayuno) : un café (un café), un café noir / un express (un café solo), un café crème /
un crème / une noisette (un cortado), un café au lait (un café con leche), un thé (un té), un chocolat (un
colacao), le lait (la leche), le lait entier, [demi-]écrémé (la leche entera, [semi]desnatada), le jus de fruit (el
zumo de fruta), une tartine / une tranche [de pain] (una rebanada [de pan]), la confiture (la mermelada), le
beurre (la mantequilla), la margarine (la margarina), le miel (la miel), le sucre (el azúcar), le morceau de
sucre (el terrón de azúcar), un biscuit (una galleta), une madeleine (una magdalena), un croissant (un
cruasán), une brioche (un bollo).
Le déjeuner ou le dîner (la comida o la cena) :
La salade [composée] (la ensalada [mixta]), une laitue (una lechuga), une scarole (una escarola), une
tomate (un tomate), un oignon (una cebolla), une olive (una aceituna), les asperges (los espárragos), un
concombre (un pepino), une courgette (un calabacín), un poivron (un pimiento), un radis (un rábano), une
carotte (una zanahoria), un chou (una col), un chou-fleur (una coliflor), une pomme de terre (una patata), les
petits pois (los guisantes), les haricots verts (las judías verdes), un poireau (un puerro), une aubergine (una
berenjena), les épinards (las espinacas), un artichaut (una alcachofa), les pois chiches (los garbanzos), le riz
(el arroz), les lentilles (las lentejas), l’ail (el ajo), le persil (el perejil), le sel (la sal), le poivre (la pimienta),
l’huile (el aceite), le vinaigre (el vinagre), la moutarde (la mostaza), la soupe (la sopa), le vermicelle (los
fideos), les légumes (las verduras), la purée (el puré), les pommes de terre sautées (las patatas salteadas), les
pâtes (la pasta), les macaronis (los macarones), les spaghettis (los espaguetis).

La viande (la carne) [ bleue (casi cruda), saignante (poco hecha), à point (en su punto), bien cuite (muy
hecha)] : de bœuf (de vaca), de veau (de ternera), de porc (de cerdo), d’agneau (de cordero), de cheval (de
caballo), de poulet (de pollo), de lapin (de conejo), de canard (de pato), de dinde (de pavo), une côtelette
(una chuleta), un faux filet (un solomillo), une tranche (una loncha), un bifteck (un filete), une escalope
panée (un filete empanado).
Le poisson, les crustacés et les mollusques : une arête (una espina), le hareng (el arenque), la morue (el
bacalao), le cabillaud (el bacalao fresco), le maquerau (la caballa), le rousseau (el besugo), la lotte (el rape),
le bar (la lubina), le mérou (el mero), le saumon (el salmón), la truite (la trucha), la sardine (la sardina), le
thon (el atún), la sole (el lenguado), le colin / le merlan (la merluza), un anchois (una anchoa), un homard (un
bogavante), une langouste (une langosta), une langoustine (un langostino), une écrevisse (un cangrejo de río)

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

un crabe (un cangrejo de mar), une palourde (une almeja), une coque (un berberecho), une moule (un
mejillón), une huître (una ostra), une crevette (una gamba), un calmar (un calamar), une seiche (una sepia),
un poulpe (un pulpo), un escargot (un caracol).
Les œufs (los huevos) : brouillés (revueltos), à la coque (pasados por agua), durs (duros), au plat (fritos),
une omelette (una tortilla francesa).

Le dessert (el postre) : les fruits (la fruta), une orange (una naranja), un pamplemousse (un pomelo), un
citron (un limón), une mandarine (una mandarina), une clémentine (una clementina), une pomme (una
manzana), une banane (un plátano), une poire (una pera), une pêche (un melocotón), une fraise (una fresa),
une framboise (una frambuesa), une groseille (una grosella), une myrtille (un arándano), un cassis (una
grosella negra), une cerise (una cereza), une prune (una ciruela), un abricot (un albaricoque), une figue (un
higo), un ananas (una piña), un melon (un melón), une pastèque (una sandía), le raisin (la uva), les fruits au
sirop (las frutas en almíbar), la salade de fruits (la macedonia de frutas), le riz au lait (el arroz con leche), un
flan (un flan), une tarte (una tarta), un gâteau (un pastel), un yaourt (un yogur), une glace (un helado), une
glace à la vanille / au chocolat / aux amandes (un helado de vanilla / de chocolate / de almendras), un
esquimau (un bombón helado), le fromage (el queso).
Les boissons (las bebidas) : de l’eau (agua), de l’eau minérale gazeuse [non gazeuse] (agua mineral con gas
[sin gas]), la limonade (la gaseosa), un diabolo : menthe / fraise / citron...] (gaseosa : con menta / fresa /
limón...), un Vittel : menthe / fraise / citron... (agua : con menta / fresa / limón...), un coca (una coca-cola),
une bière (una cerveza), une pression (una caña), un panaché (una clara), un vin [blanc, rosé, rouge] (un vino
[blanco, rosado, tinto]), le champagne (el champán), le cidre (la sidra).

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

JE SUIS MALADE – estoy enfermo/a
Ne pas dormir de la nuit.

No dormir en toda la noche.

Ne pas fermer l’œil de la nuit.

No dormir en toda la noche.

Je n’ai pas très bien dormi.

No he dormido muy bien.

Je ne me sens pas très bien aujourd’hui.

No me encuentro muy bien hoy.

Je préférerais rester au lit.

Preferiría quedarme en la cama.

Je crois que j’ai de la fièvre.

Creo que tengo fiebre.

Je suis patraque.

Estoy pachucho(a).

Je suis très fatigué(e).

Estoy cansadísimo(a).

Je suis un peu fatigué(e).

Estoy algo cansado(a).

Je suis malade.

Estoy enfermo(a).

Ça ne va pas du tout.

Estoy fatal.

Pouvez-vous appeler un médecin ?

¿Puede llamar a un médico?

J’ai mal au cœur.

Estoy mareado/a.

J’ai envie de vomir.

Tengo ganas de vomitar.

J’ai la tête qui tourne.

Me da vueltas la cabeza.

J’ai mal à…

Me duele…

J’ai mal au ventre.

Me duele el vientre.

J’ai mal à l’estomac.

Me duele el estómago.

J’ai mal aux oreilles.

Me duelen los oídos.

J’ai mal partout.

Me duele todo el cuerpo.

J’ai mes règles.

Tengo la regla.

Je suis constipé(e).

Estoy estreñido(a).

Je suis enrhumé(e).

Estoy constipado(a).

J’ai un rhume (la grippe).

Tengo un catarro (gripe).

J’ai des frissons.

Tengo escalofríos.

J’ai très mal à la gorge.

Me duele mucho la garganta.

J’ai des ampoules aux pieds.

Tengo ampollas en los pies.

Avez-vous des pansements ?

¿Tiene tiritas?

J’ai une entorse.

Tengo un esguince.

Je me suis cassé…

Me rompí…/ Me he roto…

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE

Le corps (el cuerpo) :
La tête (la cabeza), le visage (la cara), la bouche (la boca), les cheveux (el pelo), les cils (las pestañas), le
cou (el cuello), le crâne (el cráneo), les dents (los dientes), le front (la frente), la gorge (la garganta), la joue
(la mejilla), la langue (la lengua), les lèvres (los labios), le menton (la barbilla), le nez (la nariz), la nuque (la
nuca), l’œil (el ojo), les yeux (los ojos), l’oreille (la oreja), la paume (la palma), la paupière (el párpado), la
peau (la piel), les sourcils (las cejas), la tempe (la sien).
Le bras (el brazo), le coude (el codo), les doigts (los dedos), l’épaule (el hombro), la main (la mano), les
ongles (las uñas), le poignet (la muñeca).
Le pouce (el pulgar), l’index (el dedo índice), le majeur (el dedo del corazón), l’annulaire (el anular),
l’auriculaire (el meñique).
La jambe (la pierna), la cheville (el tobillo), la cuisse (el muslo), la fesse (la nalga), le genou (la rodilla), le
mollet (el gemelo), les orteils (los dedos de los pies), le pied (el pie), le talon (el talón).
Le cœur (el corazón), la colonne vertébrale (la columna vertebral), la côte (la costilla), le dos (la espalda),
l’estomac (el estómago), la hanche (la cadera), l’os (el hueso), les os (los huesos), la poitrine (el pecho), le
sang (la sangre), le squelette (el esqueleto), la taille (la cintura), le ventre (el vientre).

Avoir la ligne

Tener buen tipo

De la tête aux pieds

De pies a cabeza

Embrasser

Besar

Loucher

Bizquear

Marcher à quatre pattes

Andar a gatas

Marcher pieds nus

Ir descalzo

Parler à voix basse

Hablar en voz baja

Parler à voix haute

Hablar en voz alta

Serrer la main

Estrechar la mano

Sucer son pouce

Chuparse el dedo

Tirer la langue

Sacar la lengua

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Demander son chemin – preguntar su camino
Pardon (excusez-moi) monsieur (madame),
où est… ?

Disculpe (disculpe) señor (señora),
¿dónde está… ?

Pouvez-vous m’aider, s’il vous plaît ?

¿Puede ayudarme por favor?

Je me suis perdu(e).

Me he perdido.

Je cherche la rue ...

Estoy buscando la calle ...

La Poste est sur ta gauche

Correos están a mano izquierda

Quel est le chemin pour aller à ... ?

¿Cuál es el camino para ir a ...?

Où se trouve le bureau de poste ?

¿Dónde está Correos?

Y a-t-il une boîte aux lettres dans le quartier ?

¿Hay un buzón en el barrio?

Quel est l’affranchissement pour l’Espagne ?

¿Cuál es el franqueo para España?

Pouvez-vous me donner trois timbres pour
l’Espagne, s’il vous plaît ?

¿Puede darme tres sellos para España,
por favor?

C’est (très) loin.

Está (muy) lejos.

C’est (tout) près.

Está (muy) cerca.

C’est tout droit.

Es todo recto.

Prenez la première rue à droite (à gauche).

Coja la 1ª calle a la derecha (a la izda)

Traversez la rue (l’avenue, la place, le pont,
le rond-point, la route ...).

Cruce la calle (la avenida, la plaza, el
puente, la rotonda, la carretera ...).

Tournez dans la troisième rue à droite.

Tuerza en la tercera calle a la derecha.

Allez jusqu’au bout.

Vaya hasta el final.

VOCABULAIRE
La ville (la ciudad) : la mairie / l’hôtel de ville (el ayuntamiento), la rue (la calle), le trottoir (la acera), la
chaussée (la calzada), le feu (el semáforo), la gare (la estación), le lycée (el instituto), l’école (la escuela), la
banque (el banco), le musée (el museo), l’église (la iglesia), la cathédrale (la catedral), le cimetière (el
cementerio), le cinéma (el cine), le théâtre (el teatro), le marché (el mercado), le marché aux puces (el
rastro), les arènes (la plaza de toros), le restaurant (el restaurante), l’hôtel (el hotel), l’auberge (el albergue),
la grande surface / le supermarché (el supermercado), le parc (el parque), le parc d’attractions (el parque de
atracciones).
Le magasin (una tienda), la boucherie (la carnicería), la boulangerie (la panadería), la pâtisserie (la
pastelería), la poissonnerie (la pescadería), l’épicerie (la tienda de ultramarinos), la pharmacie (la farmacia),
la librairie (la librería), la papeterie (la papelería), le fleuriste (la floristería), le salon de coiffure (la
peluquería), la parfumerie (la perfumería), la bijouterie, (la joyería), le bureau de tabac (el estanco).

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

ACHETER - comprar
Je voudrais acheter des cadeaux pour ma famille

Quisiera comprar regalos para mi familia

Que pourrais-je offrir de typique?

¿Qué producto típico podría regalar?

À quelle heure les magasins ferment-ils ?

¿A qué hora cierran las tiendas?

Pouvez-vous me faire un paquet cadeau,
s’il vous plaît ?

¿Puede envolvérmelo para regalo,
por favor?

Que voulez (désirez, cherchez)-vous ?

¿Qué quiere (desea, busca)?

Je peux vous aider ? Je peux t’aider?

¿Puedo ayudarle? ¿Puedo ayudarte?

Je voudrais (désire, cherche) ...

Quisiera (deseo, busco) ...

Quelle est votre taille ?Quelle est ta taille ?

¿Cuál es su talla ? ¿Cuál es tu talla ?

Ça me va ?

¿Cómo me queda ?

Ça vous va bien. Ça te va bien.

Le queda bien. Te queda bien.

Ça ne te va pas du tout.

No te queda nada bien.

C’est combien ? / Combien ça coûte?

¿Cuánto es? / ¿Cuánto cuesta?

C’est (un peu, très, trop) cher.

Es (un poco, muy, demasiado) caro.

Vous n’avez rien de moins cher ?

¿No tiene algo más barato?.

Tant pis. Alors je prends autre chose.

Mala suerte. Entonces cojo otra cosa.

Savez-vous où je pourrais trouver… ?

¿Sabe dónde podría encontrar…?

LE TEMPS – el tiempo
Il fait beau (mauvais) aujourd’hui !

¡Hace bueno (malo) hoy!

Il fait (très) froid (chaud).

Hace (mucho) frío (calor).

Fait-il froid dehors ?

¿Hace frío fuera?

Il fait un peu frais.

Hace un poco de fresco.

Il gèle.

Hiela.

Il grêle.

Graniza.

Il neige.

Nieva.

Il pleut (des cordes).

Llueve (a cántaros).

Il pleut à nouveau !

¡LLueve de nuevo!

Il fait un temps ensoleillé (nuageux).

Hace un día soleado (nublado).

Le temps est humide (pluvieux).

El tiempo es húmedo (lluvioso).

Il y a de la brume (du brouillard).

Hay bruma (niebla).

Il y a de l’orage.

Hay tormenta.

Il y a du vent.

Hace aire.

Il souffle un vent faible (modéré, fort).

Sopla un viento flojo (moderado, fuerte).

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

VOCABULAIRE
Le temps (el tiempo) : la foudre (el rayo), le soleil (el sol), le tonnerre (el trueno), un éclair (un relámpago),
un nuage (una nube), la tempête (la tormenta), la pluie (la lluvia), la grêle (el granizo), la neige (la nieve), le
vent (le vent), la chaleur (el calor), le froid (el frío).

LE DÉPART – la despedida
Merci beaucoup.

Muchas gracias.

Un grand merci pour tout.

Muchísimas gracias por todo.

Je ne sais pas comment vous remercier
pour votre accueil.

No sé cómo agradecerles su acogida.

Je me suis bien amusé(e) en France.

Me he divertido mucho en Francia.

C’était formidable !

¡Fue estupendo!

Je n’oublierai jamais ce premier séjour
en France.

Nunca olvidaré esta primera estancia
en Francia.

Je vous suis très reconnaissant(e) pour les bons
moments que j’ai passés chez vous.

Les estoy muy agradecido(a) por lo
bien que lo pasé en su casa.

Votre aide a été très positive.

Su ayuda fue muy positiva.

J’ai beaucoup progressé (appris).

He progresado (aprendido) mucho.

Je crois que je parle mieux le français.

Me parece que hablo mejor francés.

En tout cas, je le comprends mieux.

En todo caso, lo entiendo mejor.

Je vous téléphonerai dès que j’arriverai chez moi.

Le(s) llamaré en cuanto llegue a casa.

Je vous promets d’écrire.

Le(s) prometo que escribiré.

J’ai très envie de revenir en France.

Tengo muchas ganas de volver a
Francia

Au revoir, à l’année prochaine.

Adiós, hasta el próximo año.

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Histoire de Montélimar
Il y a six mille ans, un village est établi à Gournier. La région fait partie de la Provincia Romana en
117 av. J-C. Au début du 1er siècle, Agrippa trace la voie Lyon Arles, un relais est établi à Acunum (Aygu).

Partie du royaume de Bourgogne Provence, le pays de Montélimar entre dans la mouvance du Saint
Empire Romain germanique en 1032. Les bénédictins de l’Isle Barbe Lès Lyon y possèdent onze églises.
Cette époque voit l’ascension de la famille des Adhémar de Monteil qui construit un vaste palais et donne
son nom à la ville.
En 1198, les Montiliens obtiennent une charte des libertés. En 1449, Montélimar est intégrée au
Dauphiné par le Dauphin futur Louis XI. L’église Sainte Croix est reconstruite et érigée en collégiale.
Au cours des guerres de religion, la ville est assiégée à plusieurs reprises. Lesdiguières fait bâtir la
citadelle qui domine la cité.
Détruit depuis la fin du XIV siècle, le pont sur le Roubion n’est reconstruit qu’en 1806. L’ancienne
route du Combat devient la Nationale 7.
Au XIX siècle, les remparts sont abattus, la ville s’étend, le jardin public est dessiné, le chemin de
fer atteint Montélimar en 1854, les bastions extérieurs sont remplacés par une vaste promenade, l’Hôtel de
Ville et le Palais de Justice sont édifiés. Emile Loubet, maire de Montélimar, est élu président de la
république en 1899. L’industrie du nougat se développe et contribue à la renommée de la ville.

Le XX siècle est marqué par les conflits mondiaux, le 28 août 1944, Montélimar est libérée par
l’action conjointe de la Résistance et des Alliés. Une ère nouvelle commence avec le développement des
transports, autoroute A7, canal latéral au Rhône, TGV et de l’énergie hydroélectrique et nucléaire.

Depuis la Porte St Martin, construite de 1762 à 1763 et ultime témoignage des
anciennes portes à l'époque où la ville était encore ceinturée de remparts, jusqu'au
Théâtre Municipal de style néoclassique en passant par la place du marché, ancienne
place au blé devenue place aux herbes, Montélimar est heureuse de vous présenter sa
vieille ville. Ses places bordées de platanes, son jardin public ses arbres centenaires, ses
hôtels particuliers, autant de trésors qui sauront vous surprendre.

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

TRAVAIL PERSONNEL

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

En voiture!
Date du voyage: du ………………………… au ……….…………………
Ville: ………………………………………………………………………
Région : ……………………………………………………………………
Dessine sur la carte le trajet
que nous parcourons pour
aller à ta ville d’accueil.

Calcule la distance entre le lieu de départ et le lieu d’arrivée.
Raconte ce qui se passe pendant le voyage.

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

mA VILLE D‟ACCUEIL ET SES RUES
Nom de la ville : …………………………………………………………………………………...
Nombre d’habitants : ………………………………………………………………………………
Origine du nom de la ville : ………………………………………………………………………..
Fleuves : ……………………………………………………………………………………………
Qu’y a-t-il à voir dans cette ville (monuments, caractéristiques, etc.) ?
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
En te promenant …
Dessine le plan d’une rue commerciale en indiquant le nom des magasins et des lieux publics de celle-ci.

Nom de la rue : ……………………………………………………………………………………….…….
Quelles sont les places de cette ville ?
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
Choisis une statue
Où est-elle ? …………………………………………………………………………………………..…….
Que représente-t-elle ? ………………………………………………………………………………..……

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

LES MAGASINS
Si tu vois ce nom de magasin, que vas-tu trouver à l’intérieur ? Complète la liste.

Nom français

Traduction

Ce que je trouve à l’intérieur

Bijouterie
Charcuterie
Boucherie
Boulangerie
Lingerie
Bureau de tabac

Combien coûte ?
Un timbre :

Un kilo d’oranges :

Un journal (nom du journal) :

Une entrée de cinéma :

Une revue (nom de la revue) :

Une carte postale :

Un coca :

Un billet de bus :

Demande à ta famille d’accueil où elle a l’habitude de faire ses courses.
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
Demande à ta famille d’accueil s’il y a une grande différence de prix entre une superette et un supermarché.
.…………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………….

Quels souvenirs as-tu achetés ? Pour qui ?
Pour ma mère :
Pour mon père :
Pour …
Pour …
Pour …
Pour …

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

MA RÉGION D‟ACCUEIL
Quels sont les départements qui composent ta région d’accueil ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
À quel département appartient Montélimar ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
Quels sont les chants et les danses typiques de cette région ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
Quelles sont les principales activités économiques ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Quelles sont les principales usines ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Quel est le produit typique qui caractérise ta région d’accueil et Montélimar ?
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Indique les villes ou lieux que tu visites ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

LA NOURRITURE
Écris le menu de certains jours.
Date

Déjeuner

Dîner

Le matin, j’ai l’habitude de prendre …………………………………………..………………………………………
…..……………………………………………………………………………………………………………..………
…………………………………………………………………………………………………………………………
Quand nous faisons une excursion, j’ai l’habitude de manger ………...……………………………………………..
……..…………………………………………………………………………………………………………..………
……..………………………………………………………………………………………………………………….
Quel plat as-tu préféré ? ……………………………………………………………………………………….……..
Demande la recette à la mère de ton correspondant.
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Quelles sont les spécialités culinaires de la région ?
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….……...

La table

Dessine ce que
tu vois sur la
table, mets un
numéro à
chaque objet et
reporte-le dans
cette colonne.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Quelles différences trouves-tu entre les repas français et les repas espagnols ? (horaires, présentation, etc.)
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

L‟ÉCOLE
Remplis les cases du système éducatif espagnol el compare-le avec le français
Système espagnol

Niveau

Âge

Établissement

Système français
17
Terminale
Le lycée
16
Première
15
Seconde

Le collège

14
13
12
11

Troisième
Quatrième
Cinquième
Sixième

L’école
primaire

10
9
8
7
6

CM 2
CM 1
CE 2
CE 1
CP

L’école
maternelle

5
4
3

Grande section
Moyenne section

Établissement

Âge

Niveau

Petite section

L’établissement scolaire de ton correspondant français
Comment s’appelle-t-il ? ……………………………………………………………………………………….....
Pourquoi s’appelle-t-il ainsi ? ……………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………..…………
……………………………………………………………………………………………………………………..
Depuis quand existe-t-il ? …………..……………………………………………………………………………..
Adresse de l’établissement : ………….…………………………………………………………………………...
Nombre d’élèves : ………………………………………………………………………………………………...
Nombre de professeurs : ………………………………………………………………………………………….
En plus des professeurs, qui travaille dans cet établissement ? …………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………..…………
…………………………………………………………………………………………………………………….

Comment appelle-t-on les élèves qui mangent à la cantine ? Et ceux qui mangent chez eux ?
1. ……………………………………………………
2. …………………………………………………...

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

LA CLASSE ET L‟EmPLOI DU TEMPS DE MON
CORRESPONDANT
En quelle classe est ton correspondant ? ………………………………………………………….
Écris son emploi du temps

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Les contrôles et les notes
Comment sont-ils notés ? …………………………………………………………………………………
Ont-ils beaucoup de contrôles ? …………………………………………………………………………..
Quelles langues étrangères étudient les élèves français ?
…………………….……………………

………………….………………………

……………………………….…………

…………………………….……………

Les vacances : Écris les dates des vacances de ton correspondant.
La Toussaint : du ……………………….………………. au ………………………….…………….
Noël : du ……………………….………………. au ……………….……………………….
Hiver : du ………………….……………………. au …………………….………………….
Pâques : du ………………….……………………. au …………………………….………….
Les grandes vacances : du …………….…………………………. au …………………….………………….
Quels sont les jours fériés français ?
………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………..

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

MA FAMILLE FRANÇAISE
Avec qui habites-tu ?
Nom de la mère :

Nom du père :

Prénom de la mère :

Prénom du père :

Profession :

Profession :

Les parents

Prénom

Âge

Occupation

Les frères et sœurs

Ont-ils des animaux chez eux ? Lesquels ?
……………………………………………………………………………………………………………………….…
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….

Décris ta famille d’accueil
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
……….…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

MA CHAMBRE
Tu dors seul(e) dans ta chambre ? …………………..…………………………………………………
Avec qui la partages-tu ? ………………………………………..……………………………………….
Fais un plan de ta chambre en indiquant les meubles et les objets
Ma chambre

Décris ce que tu vois de ta fenêtre.
……………………………………………………………………………………………………………………….…
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………….…
Quelles différences y a-t-il entre ta maison et la maison de ton correspondant ?
Chez moi

Chez mon correspondant

……….…………………………………………..

……………..….……………………………………..

……….…………………………………………..

………..……….……………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

……….…………………………………………..

………..….…………………………………………..

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

LA JEUNESSE
Pose des questions à tes amis français au sujet de leurs idées, opinions, préoccupations, rêves, etc.
 Ce qu’ils aiment :
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
 Ce qui les préoccupe :
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
 Ce qu’ils détestent :
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
 Ceux qu’ils admirent :
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
 Quelles revues lisent-ils ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
 Quels programmes de télévision voient-ils ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

La MUSIQUE ET LE CINÉMA
Qui sont les chanteurs ou groupes à la mode actuellement en France ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Note des noms de chanteurs ou de groupes français très connus en France.
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Demande s’il y a des chanteurs espagnols connus en France.
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Quels sont les films préférés de tes amis français ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Quels films peux-tu voir actuellement dans les cinémas français ?
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
Note le nom d’acteurs français très connus.
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..
……………………………………………………………………………………………………………..…………
………………………………………………………………………………………………………………………..

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

JE VOUDRAIS SAVOIR
Qui
a peint Le Bal du Moulin de la Galette ? ……………………………………………………
a écrit L’Avare ? …………..………………………………………………………………...
a composé Carmen ? …………………………………………………………………………………
est Catherine Deneuve ? ……………………………………………………………………..
est Gérard Depardieu ? ………………………………………………………………………
est le président de la République Française ? ……….……….………………………………
est le premier ministre français ? ……………………………………………………………
est le maire de Montélimar ? …………...……………………………………………………
est PPDA ? ……………………………….………………………………………………….

se trouve le kilomètre zéro en France ? ………………………………………………….....
vit le président de la République française ?………………………………………………...
vit le premier ministre français ? ……………………………………………………………
l’on fabrique la meilleure porcelaine en France ? …………………………………………..
Combien
il y a d’habitants en France ? ………………………………………………………………..
il y a d’habitants à Montélimar ? …………,..……………………………………………….
Raconte-moi une blague (en français).
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

MON DICTIONNAIRE PERSONNEL
Les nouveaux mots

Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Français

Espagnol

Les nouveaux mots

Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Français

Espagnol

Les nouveaux mots

Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Français

Espagnol

Les nouveaux mots

Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Français

Espagnol

Les nouveaux mots

Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Français

Espagnol

Les nouvelles expressions
Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions
Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions
Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions
Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Les nouvelles expressions
Français

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Espagnol

Mon journal
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………….

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

SOMMAIRE

Page

Tu vas partir en France, c’est super !

3

En préparant le voyage.

4

Vocabulaire : les accessoires, les vêtements et le nécessaire de toilette.
L’arrivée.
Vocabulaire : la maison et la famille.
Mes goûts.
Vocabulaire : les sports, les loisirs et expressions.
Les repas.
Vocabulaire : les ustensiles et les aliments.
Je suis malade.
Vocabulaire : le corps et expressions.
Renseignements.
Vocabulaire : la ville.

4
5
7
8
9
10
11
13
14
15
15

Acheter.

16

Le temps.

16

Vocabulaire : le temps.

17

Le départ.

17

Histoire de Montélimar.

18

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Travail personnel

19

En voiture.

20

Ma ville d’accueil et ses rues.

21

Les magasins.

22

Ma région d’accueil.

23

La nourriture.

24

L’école.

26

La classe et l’emploi du temps de mon correspondant.

27

Ma famille française.

28

Ma chambre.

29

La jeunesse.

30

La musique et le cinéma.

31

Je voudrais savoir.

32

Mon dictionnaire personnel.

33

Les nouveaux mots.

33

Les nouvelles expressions.

38

Mon journal.

43

Sommaire.

49

Gaëlle Tourneux et Ana Picazo

Related Interests