SiES34-601

Manual de servicio

RXYQ5-54PY1 Bomba de calor R-410A 50 Hz

SiES34-601

Bomba de calor R-410A 50 Hz
1. Introducción............................................................................................ vi
1.1 Precauciones de seguridad..................................................................... vi 1.2 PREFACIO ...............................................................................................x

Parte 1

Información general ..................................................... 1
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2 2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3 2.2 Unidades exteriores .................................................................................4

3. Combinación de unidades exteriores......................................................5 4. Selección de modelo...............................................................................7

Parte 2

Especificaciones ........................................................ 11
1. Especificaciones ...................................................................................12
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................12 1.2 Unidades interiores ................................................................................33

Parte 3

Circuito refrigerante .................................................. 59
1. Circuito refrigerante...............................................................................60
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 RXYQ5P.................................................................................................60 RXYQ8P.................................................................................................62 RXYQ10P, 12P ......................................................................................64 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................66 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 .....68 RXYQ5P.................................................................................................69 RXYQ8P.................................................................................................70 RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA) ...........................................................71 RXYQ12P...............................................................................................72 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................73

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................69

3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................74

Parte 4

Función ....................................................................... 91
1. Funciones generales.............................................................................92
1.1 Símbolo ..................................................................................................92 1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................93

2. Control básico .......................................................................................94
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Índice de materias

Funcionamiento normal..........................................................................94 Control PI del compresor........................................................................95 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................107 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ................107 Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración..............................108
i

SiES34-601

3. Control especial ..................................................................................109
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5.1 5.2 5.3 5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 Control de puesta en marcha ...............................................................109 Control de puesta en marcha de gran capacidad (Calefacción) ..........110 Funcionamiento del retorno de aceite ..................................................111 Operación de descongelación..............................................................113 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...................................114 En espera .............................................................................................115 Paro del funcionamiento.......................................................................116 Control de protección contra la presión alta.........................................118 Control de protección contra la presión baja........................................119 Control de protección del tubo de descarga.........................................120 Control de protección del inverter ........................................................121 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................122 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......................................122 Rotación unidades exteriores...............................................................123 Funcionamiento de emergencia ...........................................................124 Funcionamiento por demanda..............................................................128 Prohibición de calefacción....................................................................128 Control de la bomba de drenaje ...........................................................129 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................131 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................132 Control del termostato durante el funcionamiento normal....................134 Control del termostato durante la deshumectación..............................134 Control de la válvula de expansión electrónica ....................................135 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción)..............................................135 Prevención contra la congelación ........................................................136 Control del calentador ..........................................................................136 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta......................137 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior (control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)..............138

4. Control de protección ..........................................................................118

5. Otros sistemas de control ...................................................................123

6. Resumen de control (unidad interior)..................................................129

Parte 5

Prueba de funcionamiento ....................................... 143
1. Funcionamiento de prueba .................................................................144
1.1 Proceso de instalación .........................................................................144 1.2 Procedimiento y resumen.....................................................................145 1.3 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................159

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................160 3. Consigna en la obra ............................................................................161
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................161 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................174

ii

Índice de materias

SiES34-601

Parte 6

Detección de averías ............................................... 199
1. Detección de averías basada en síntomas .........................................202 2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................205
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................205 2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......206 2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos .............................................................................................207 2.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del mando a distancia ..........................................................................210 2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................211 2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................213

3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia .......220
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........220 3.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................221 3.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L)...................................................................................222 3.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) .............................................................................224 3.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225 3.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ...........................................................227 3.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................229 3.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ....................................................................................230 3.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor ..................................................................231 3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas......232 3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración......233 3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ............................................................................................234 3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................235 3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................236 3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................238 3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor inverter ..........240 3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor STD ..............................................................................242 3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de la unidad exterior......................................................................................243 3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)........................................................246 3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......248 3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................249 3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del ventilador exterior ......250 3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........251 3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente ............................252 3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de descarga..........................................................................................253 3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración ........................................................................................254 3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ...............................................................255
Índice de materias iii

SiES34-601

3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de líquido (R6T).....256 3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)..........................257 3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión........................258 3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................259 3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter..............................260 3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................262 3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................264 3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............266 3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de control...............................................................................268 3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter ......................................................................271 3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ........................273 3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB...............................275 3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica........276 3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................277 3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ................................................................................278 3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ................................................................................281 3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................282 3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior..............................................................284 3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre unidades exteriores ..............................................................................285 3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ......................................................287 3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema.................................................288 3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia ..............................................289 3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando centralizado..............291 3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior............................................................292 3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún..................................................295 3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida............................................................................................296

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..............298
4.1 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................298 4.2 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado ........................................................................299 4.3 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado ........................................................................301 4.4 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................303

iv

Índice de materias

SiES34-601

5. Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)................306
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................306 5.2 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo) .....................................................308 5.3 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble)...................................................311

Parte 7

Apéndice................................................................... 315
1. Diagramas de tuberías........................................................................316
1.1 Unidad exterior .....................................................................................316 1.2 Unidad interior ......................................................................................320

2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................324
2.1 Unidad exterior .....................................................................................324 2.2 Cableado en la obra .............................................................................329 2.3 Unidad interior ......................................................................................332

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................348
3.1 Unidad exterior .....................................................................................348 3.2 Lado interior .........................................................................................351

4. Lista de opciones ................................................................................357
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................357 4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................359

5. Punto de instalación de tuberías.........................................................361
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................361 5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................362

6. 7. 8. 9.

Ejemplo de conexión (tipo R-410A) ....................................................363 Características de temperatura /resistencia del termistor...................365 Sensor de presión ...............................................................................367 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter..............................................368

Parte 8

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).... 371
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).............................372
1.1 Resumen ..............................................................................................372 1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................374 1.3 Herramientas de servicio......................................................................375

Índice ............................................................................................. i Dibujos y diagramas ....................................................................... v

Índice de materias

v

Introducción

SiES34-601

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación. Los puntos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Las “ ˇAdvertencias!” son particularmente importantes ya que pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte en caso de no cumplirse cuidadosamente. Las “ Precauciones” también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se siguen. Por lo tanto, observe todos los puntos de precaución de seguridad descritos a continuación Descripción de los pictogramas Este símbolo indica un punto que se debe tratar con precaución. El pictograma muestra el punto al que se debe prestar atención. Este símbolo indica una acción prohibida. El punto o la acción prohibida se muestra en o cerca del símbolo. Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir. La instrucción se muestra en o cerca del símbolo. Una vez cumplido el trabajo de reparación, efectúe una prueba de funcionamiento para garantizar que el equipo está funcionando normalmente y explique al cliente las precauciones a considerar para la puesta en funcionamiento del producto.

Precauciones y advertencias

1.1.1 Precauciones para la reparación
Advertencia
Asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma antes de desmontar el equipo para una reparación. El trabajo sobre un equipo conectado con la alimentación eléctrica puede causar descargas eléctricas. Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad. Si hay descarga de refrigerante durante la reparación, no toque el gas refrigerante de descarga. El gas refrigerante puede provocar la congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o descarga del compresor en la sección soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en una sala bien ventilada. Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina refrigerante se descarga cuando se desconecta el tubo y puede provocar lesiones. Si hay fuga de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas.

El condensador elevador suministra una alta tensión a los componentes eléctricos de la unidad exterior. Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar la reparación. Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas. No haga funcionar ni pare el funcionamiento del sistema de climatización enchufando y desenchufando el cable de alimentación. Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi

SiES34-601

Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con manos húmedas. El trabajo con manos húmedas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándole agua. El lavado de la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una puesta a tierra cuando repare el equipo en un lugar húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.

Desconecte el interruptor de alimentación y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie el equipo. El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la desplace. El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los muebles.

Asegúrese de verificar que el tramo del ciclo de refrigeración se haya enfriado suficientemente antes de efectuar la reparación. Cuando el tramo del ciclo de refrigeración está caliente, el trabajo en una unidad puede causar quemaduras. Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado. La utilización del soldador en una ambiente cerrado puede producir una falta de oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación
Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio que se aplican al modelo, así como las herramientas apropiadas para efectuar la reparación. No intente nunca modificar el equipo. La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas, la generación de un calor excesivo o incendios. Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo sitio de instalación sea lo suficientemente sólido para soportar el peso del equipo. Si el sitio de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se realiza en toda seguridad, el equipo puede caer y provocar lesiones. Asegúrese de instalar correctamente el producto con el bastidor de instalación estándar. La utilización incorrecta del bastidor de instalación y una instalación incorrecta pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones. Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación montado en el marco de la ventana. Si la unidad no se monta firmemente, puede caer y provocar lesiones. Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las normas técnicas indicadas en el equipo eléctrico, las regulaciones del cableado interno y el manual de instrucciones para la instalación eléctrica. Una capacidad insuficiente del circuito eléctrico y una instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

Sólo para unidades integrales Sólo para unidades integrales

vii

Introducción

SiES34-601

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión. Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios. Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior, asegúrese de que el cable no produzca el desmontaje o el levantamiento de la cubierta de terminales. Si la cubierta no está montada correctamente, la sección de terminales puede producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios. No dańe ni modifique el cable de alimentación. Un cable dańado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios. Se puede dańar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él, calentarlo o tirar de él.

No mezcle aire o gas distinto al refrigerante especificado (R-410A) en el sistema refrigerante. Si entra aire en el sistema del refrigerante, se produce una presión alta excesiva que puede causar dańos materiales o lesiones personales. Si hay una fuga del gas refrigerante, localice la fuga y repárela antes de cargar el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, verifique que no hayan fugas de refrigerante. Si no puede localizar la fuga y debe interrumpir la tarea de reparación, vacíe el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la sala. El gas refrigerante es peligroso y además puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas de ventiladores, calentadores, estufas o fogones. Cuando se reemplace la pila del mando a distancia, guarde inmediatamente la pila descargada para evitar que un nińo la trague. Si un nińo traga una pila, llame inmediatamente un médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del sitio de instalación hacen necesaria la instalación de un disyuntor de seguridad para evitar descargas eléctricas. No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de fugas de gas combustible. Cuando una fuga de gas combustible rodea la unidad, puede causar un incendio.

Instale correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor de instalación. De lo contrario el agua puede entrar en el ambiente y mojar los muebles y el suelo.

Sólo para unidades integrales

1.1.3 Inspección después de la reparación
Advertencia
Verifique que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto, luego inserte totalmente el enchufe en la toma de alimentación. Cuando el enchufe tiene polvo o una conexión suelta, puede causar descargas eléctricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación y los conductores cuando tengan rayas o estén deteriorados. Los cables o hilos dańados pueden causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

No utilice un cable acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma toma de alimentación con otros aparatos eléctricos, ya que puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o incendios.

viii

SiES34-601

Introducción

Precaución
Verifique si las piezas y los cables están montados y conectados correctamente y si las conexiones están firmes en los terminales soldados o doblados. Una instalación y conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas o generar un calor excesivo o incendios. Reemplace el marco o la plataforma de instalación cuando estén corroídos. Una plataforma o un marco corroído puede hacer caer la unidad, provocando así lesiones personales. Verifique la puesta a tierra y repárela si el equipo no está puesto a tierra correctamente. Una puesta a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia de aislamiento después de la reparación y verifique que la resistencia equivalga a 1 Mohm o más. Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas. Verifique el drenaje de la unidad interior después de la reparación. Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en el ambiente y mojar los muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de iconos
Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica. El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Utilización de la lista de iconos
Icono Tipo de información Nota Nota: Precaución Precaución Advertencia Aviso Referencia Descripción Una “nota” ofrece información que no es indispensable, pero que puede ser valiosa para el lector, como consejos y trucos. Una “precaución” se utiliza cuando existe el peligro de que el lector, mediante una manipulación incorrecta, pueda provocar dańos en el equipo, la pérdida de datos, resultados imprevistos o el reinicio de parte o la totalidad de un procedimiento. Una “advertencia” se utiliza cuando hay peligro de lesiones personales. Una “referencia” dirige al lector a otros apartados de este documento o manual, donde podrá encontrar información adicional sobre un tema específico.

ix

Introducción

SiES34-601

1.2

PREFACIO
Gracias por su continuo apoyo a los productos Daikin. Este es el nuevo manual de servicio del sistema VRVIII de la serie con bomba de calor de Daikin para el ańo 2006. Daikin ofrece una amplia gama de modelos que se adaptan a las distintas necesidades de sistemas de climatización de edificios y oficinas. Estamos seguros de que nuestros clientes encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades. Este manual de servicio contiene información relativa al mantenimiento del sistema VRVIII de la serie con bomba de calor R-410A.

Junio de 2006 División del Servicio de posventa

x

SiES34-601

Parte 1 Información general
1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores ..................2 2. Aspecto externo ......................................................................................3
2.1 Unidades interiores ..................................................................................3 2.2 Unidades exteriores .................................................................................4

3. Combinación de unidades exteriores......................................................5 4. Selección de modelo...............................................................................7

Información general

1

Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores

SiES34-601

1. Nombres de modelo de las unidades interiores y exteriores
Unidades interiores
Tipo
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de cassette (cuatro vías) Unidad de cassette 600×600 Unidad angular

Modelo FXCQ FXFQ FXZQ FXKQ FXDQPVE FXDQPVET FXDQNAVE FXDQNVET 20M — 20M — 20P 20P 20NA 20N 20M — — 25M 25M 25M 32M 32M 32M 40M 40M 40M 50M 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 63M 63M — 63MA — — 63NA 63N 63M 80M 80M — — — — — — 80M — 100M — — — — — — 100M 125M 125M — — — — — — 125M — — — — — — — — — —

Alimentación eléctrica VE — — — — — — — — VE V1

25MA 32MA 40MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA — — 40NA 40N 40M

Unidad de conductos delgada

Unidad de conductos para empotrar en falso techo Unidad de conductos para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad de procesamiento de aire exterior Unidad horizontal de techo Unidad de conexión

FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXMQMF FXUQ BEVQ-MA

40MA 50MA 63MA 80MA 100MA 125MA 200MA 250MA — — 63MA — — — — — 100MA — — — — — — — — — — — — — — — —

20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — — — — — — — — — — — — — —

125MF 200MF 250MF V1 — — — — VE

71MA 100MA 125MA 71MA 100MA 125MA

Nota: FXDQ dispone de las siguientes dos series, tal como se muestra a continuación. FXDQ-P, N(A)VET: sin bomba de drenaje (para general, Asia: excepto Unión Europea, China y Australia) FXDQ-P, N(A)VE: con bomba de drenaje Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV. MA, NA: Modelos con normativa RoHS; Las especificaciones, dimensiones y otras funciones no cambian en comparación con los tipos M, N.

Unidades exteriores Serie normal
Series Bomba de calor RXYQ 5P 24P 42P 8P 26P 44P 10P 28P 46P Modelo 12P 30P 48P 14P 32P 50P 16P 34P 52P 18P 36P 54P 20P 38P 22P 40P Alimentación eléctrica Y1(E)

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)
Series Bomba de calor RXYQ 16PH 38PH 18PH 40PH 24PH 42PH Modelo 26PH 44PH 28PH 46PH 30PH 48PH E: 2 32PH 50PH 34PH 36PH Alimentación eléctrica Y1(E)

Unidad con tratamiento anticorrosivo Información general

SiES34-601

Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de procesamiento de aire exterior
FXMQ125MF FXMQ200MF FXMQ250MF

Unidad de cassette (2 vías)
FXCQ20M FXCQ25M FXCQ32M FXCQ40M FXCQ50M FXCQ63M FXCQ80M FXCQ125M

Unidad de cassette Tipo (flujo múltiple)
FXFQ25M FXFQ32M FXFQ40M FXFQ50M FXFQ63M FXFQ80M FXFQ100M FXFQ125M

Unidad horizontal de techo
FXHQ32MA FXHQ63MA FXHQ100MA

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600
FXZQ20M FXZQ25M FXZQ32M FXZQ40M FXZQ50M

Unidad de pared
FXAQ20MA FXAQ25MA FXAQ32MA FXAQ40MA FXAQ50MA FXAQ63MA

Unidad de cassette angular
FXKQ25MA FXKQ32MA FXKQ40MA FXKQ63MA

Unidad de suelo
FXLQ20MA FXLQ25MA FXLQ32MA FXLQ40MA FXLQ50MA FXLQ63MA

Unidad de conductos delgada
FXDQ20P FXDQ20N(A) FXDQ25P FXDQ25N(A) FXDQ32P FXDQ32N(A) FXDQ40N(A) FXDQ50N(A) FXDQ63N(A) con bomba de drenaje (VE) sin bomba de drenaje (VET)

Unidad de suelo sin envolvente
FXNQ20MA FXNQ25MA FXNQ32MA FXNQ40MA FXNQ50MA FXNQ63MA

Unidad para empotrar en falso techo
FXSQ20M FXSQ25M FXSQ32M FXSQ40M FXSQ50M FXSQ63M FXSQ80M FXSQ100M FXSQ125M

Unidad horizontal de techo (Serie de unidades de conexión)
FXUQ71MA + FXUQ100MA + FXUQ125MA + BEVQ71MA BEVQ100MA BEVQ125MA

Unidad de conexión

Unidad de conductos
FXMQ40MA FXMQ50MA FXMQ63MA FXMQ80MA FXMQ100MA FXMQ125MA FXMQ200MA FXMQ250MA

FXMQ40~125M

FXMQ200 · 250M

Información general

3

Aspecto externo

SiES34-601

2.2

Unidades exteriores
RXYQ5P RXYQ8P, 10P (12P: EUROPA) RXYQ12P, 14P, 16P, 18P

5HP

8, 10HP

12, 14, 16, 18HP

RXYQ20P, 22P, 24P, 26P, 28P

RXYQ30P, 32P, 34P, 36P

20, 22, 24, 26, 28HP

30, 32, 34, 36HP

RXYQ38P, 40P, 42P, 44P, 46P

RXYQ48P, 50P, 52P, 54P

38, 40, 42, 44, 46HP

48, 50, 52, 54HP

4

Información general

SiES34-601

Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores
Serie normal

Capacidad Número del de sistema unidades 5 CV 1 8 CV 1 10 CV 1 12 CV 1 14 CV 1 16 CV 1 18 CV 1 20 CV 2 22 CV 2 24 CV 2 26 CV 2 28 CV 2 30 CV 2 32 CV 2 34 CV 2 36 CV 2 38 CV 3 40 CV 3 42 CV 3 44 CV 3 46 CV 3 48 CV 3 50 CV 3 52 CV 3 54 CV 3
Nota:

Módulo 5 l l l l l l l l l l l l l ll l l l l l l l l l l ll l l l l l l l l ll l l ll ll ll ll ll lll 8 10 12 14 16 18

Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior (opcional)

Bomba de calor: BHFP22P100

Bomba de calor: BHFP22P151

Para la conexión múltiple del sistema de 18 CV o más, se requiere un kit de tuberías opcional para multiconexión de unidades exteriores Daikin.

Información general

5

Combinación de unidades exteriores

SiES34-601

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)

Capacidad Número del de sistema unidades 16 CV 2 18 CV 2 24 CV 3 26 CV 3 28 CV 3 30 CV 3 32 CV 3 34 CV 3 36 CV 3 38 CV 3 40 CV 3 42 CV 3 44 CV 3 46 CV 3 48 CV 3 50 CV 3
Nota:

Módulo 8 ll l lll ll ll l l 10 l l l l l l ll ll lll ll ll ll l l 12 14 16 18

Kit de tuberías para multiconexión de la unidad exterior (opcional)

Bomba de calor: BHFP22P100

l l l ll l lll ll
Bomba de calor: BHFP22P151

l l

Para la conexión múltiple de sistemas de 16 CV o más, se requiere un kit de tuberías opcional para multiconexión de unidades exteriores Daikin.

6

Información general

SiES34-601

Selección de modelo

4. Selección de modelo
Serie VRV III con bomba de calor
Número y capacidad de las unidades interiores que pueden conectarse Serie normal
CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables Capacidad total de unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables Capacidad total de unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables 5 CV RXYQ5P RXYQ5P – – 8 7.00~18.20 20 CV RXYQ20P RXYQ8P RXYQ12P – 32 27.95~72.67 8 CV RXYQ8P RXYQ8P – – 13 11.20~29.12 22 CV RXYQ22P RXYQ10P RXYQ12P – 35 30.75~79.95 10 CV RXYQ10P RXYQ10P – – 16 14.00~36.40 24 CV RXYQ24P RXYQ8P RXYQ16P – 39 33.60~87.36 12 CV RXYQ12P RXYQ12P – – 19 16.75~43.55 26 CV RXYQ26P RXYQ8P RXYQ18P – 42 36.40~94.64 14 CV RXYQ14P RXYQ14P – – 23 20.00~52.00 28 CV RXYQ28P RXYQ10P RXYQ18P – 45 39.15~101.79 16 CV RXYQ16P RXYQ16P – – 26 22.40~58.24 30 CV RXYQ30P RXYQ12P RXYQ18P – 49 41.95~109.07 18 CV RXYQ18P RXYQ18P – – 29 25.20~65.52 32 CV RXYQ32P RXYQ16P RXYQ16P – 52 44.70~116.22

34 CV RXYQ34P RXYQ16P RXYQ18P – 55

36 CV RXYQ36P RXYQ18P RXYQ18P – 58 50.25~130.65 50 CV RXYQ50P RXYQ14P RXYQ18P RXYQ18P 64 69.50~180.70

38 CV RXYQ38P RXYQ8P RXYQ12P RXYQ18P 61 53.50~139.10 52 CV RXYQ52P RXYQ16P RXYQ18P RXYQ18P

40 CV RXYQ40P RXYQ8P RXYQ16P RXYQ16P

42 CV RXYQ42P RXYQ8P RXYQ16P RXYQ18P 64

44 CV RXYQ44P RXYQ8P RXYQ18P RXYQ18P

46 CV RXYQ46P RXYQ10P RXYQ18P RXYQ18P

Capacidad total de unidades 47.50~123.50 interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables Capacidad total de unidades 67.50~175.50 interiores conectables (kW) 48 CV RXYQ48P RXYQ12P RXYQ18P RXYQ18P

56.00~145.60 54 CV RXYQ54P RXYQ18P RXYQ18P RXYQ18P

58.00~150.80

61.75~160.55

63.75~165.75

71.50~185.90

73.50~191.10

Información general

7

Selección de modelo

SiES34-601

Serie con alto coeficiente de rendimiento (serie de ahorro de energía)
CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables Capacidad total de unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables Capacidad total de unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables 16 CV RXYQ16PH RXYQ8P RXYQ8P – 26 22.40~58.24 24 CV RXYQ24PH RXYQ8P RXYQ8P RXYQ8P 39 33.60~87.36 18 CV RXYQ8PH RXYQ10PH – – 29 25.20~65.52 26 CV RXYQ26PH RXYQ8P RXYQ8P RXYQ10P 42 36.40~94.64 28 CV RXYQ28PH RXYQ8P RXYQ8P RXYQ12P 45 39.15~101.79 30 CV RXYQ30PH RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P 48 41.95~109.07 32 CV RXYQ32PH RXYQ8P RXYQ12P RXYQ12P 52 44.70~116.22

34 CV RXYQ34PH RXYQ10P RXYQ12P RXYQ12P 55

36 CV RXYQ36PH RXYQ12P RXYQ12P RXYQ12P 58 50.25~130.65 50 CV RXYQ50PH RXYQ16P RXYQ16P RXYQ18P 64 69.50~180.70

38 CV RXYQ38PH RXYQ12P RXYQ12P RXYQ14P 61 53.50~139.10

40 CV RXYQ40PH RXYQ12P RXYQ12P RXYQ16P

42 CV RXYQ42PH RXYQ12P RXYQ12P RXYQ18P 64

44 CV RXYQ44PH RXYQ12P RXYQ16P RXYQ16P

46 CV RXYQ46PH RXYQ12P RXYQ16P RXYQ18P

Capacidad total de unidades 47.50~123.50 interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número total de unidades interiores conectables 48 CV RXYQ48PH RXYQ16P RXYQ16P RXYQ16P

56.00~145.60

58.00~150.80

61.75~160.55

63.75~165.75

Capacidad total de unidades 67.50~175.50 interiores conectables (kW)

8

Información general

SiES34-601

Selección de modelo

Unidad interior conectable
Tipo
Unidad de cassette (2 vías) Unidad de cassette (cuatro vías)

Modelo FXCQ FXFQ 20M — 20M — 20P 20P 20NA 20N 20M — — 25M 25M 25M 32M 32M 32M 40M 40M 40M 50M 50M 50M — — — 50NA 50N 50M 63M 63M — 63MA — — 63NA 63N 63M 80M 80M — — — — — — 80M — 100M — — — — — — 100M 125M 125M — — — — — — 125M — — — — — — — — — — — — — — — —

Alimentación eléctrica

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600 FXZQ Unidad angular

FXKQ FXDQPVE FXDQPVET FXDQNAVE FXDQNVET

25MA 32MA 40MA 25P 25P 25NA 25N 25M — — 32P 32P 32NA 32N 32M — 32MA — — 40NA 40N 40M

Unidad de conductos delgada

VE — —

Unidad de conductos para empotrar en falso techo Unidad de conductos para montar en el falso techo Unidad horizontal de techo Unidad de pared

FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ FXMQMF FXUQ BEVQ-MA

40MA 50MA 63MA 80MA 100MA 125MA 200MA 250MA — — 63MA — — — — — 100MA — — — — — — — — — — — — — — — —

20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA 20MA 25MA 32MA 40MA 50MA 63MA — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente Unidad de procesamiento de aire exterior Unidad horizontal de techo Unidad de conexión

125MF 200MF 250MF V1 — — — — VE

71MA 100MA 125MA 71MA 100MA 125MA

Nota: FXDQ dispone de las siguientes dos series, tal como se muestra a continuación. FXDQ-P, N(A)VET : sin bomba de drenaje (para general, Asia: excepto Unión Europea, China y Australia) FXDQ-P, N(A)VE : con bomba de drenaje Para cada unidad interior se requiere una unidad BEV. FXZQ : sólo para Unión Europea, Australia

Capacidad de la unidad interior
Código de modelo del nuevo refrigerante Selección de capacidad del modelo Potencia equivalente Tipo P20 2.2 kW 0,8 CV Tipo P25 2.8 kW 1 CV Tipo Tipo Tipo Tipo P40 P50 P63 P80 4.5 5.6 7.0 9.0 kW kW kW kW 1,25 CV 1,6 CV 2,0 CV 2,5 CV 3,2 CV Tipo P32 3.5 kW Tipo P100 11.2 kW 4 CV Tipo P125 14.0 kW 5 CV Tipo P200 22.4 kW 8 CV Tipo P250 28.0 kW 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se conectarán. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada unidad exterior se encuentre dentro del valor especificado (kW). La capacidad total de las unidades interiores conectadas debe constituir entre un 50 y un 130% de la capacidad nominal de la unidad exterior. En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores conectables. Elija los modelos de modo que la capacidad total de las unidades interiores conectadas se ajuste a la especificación.
Información general 9

Selección de modelo

SiES34-601

Diferencias respecto a los modelos convencionales
Diferencias Artículo Objeto Conexión de tubo de compensación de aceite Tubo de compensación de aceite para sistema con varias unidades exteriores Aptitud para el trabajo Procedimiento de cálculo de la cantidad de relleno de refrigerante Tubería de derivación para conexión de unidad exterior Nuevo modelo (Modelo P) NINGUNO (No hay cambios particulares en términos de servicio) NINGUNO Cantidad de relleno debida a la longitud del tubo + cantidad de ajuste de acuerdo a los modelos de unidades exteriores Derivación en Y Tipo: BHFP22P100/151 SÍ SÍ Cantidad de relleno debida a la longitud del tubo - cantidad de ajuste de acuerdo a los modelos de unidades exteriores Derivación en T Tipo: BHFP22MA90/135 Modelo convencional (Modelo MA)

Compresor

Accesorios opcionales

10

Información general

SiES34-601

Parte 2 Especificaciones
1. Especificaciones ...................................................................................12
1.1 Unidades exteriores ...............................................................................12 1.2 Unidades interiores ................................................................................33

Especificaciones

11

Especificaciones

SiES34-601

1. Especificaciones
1.1
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

Unidades exteriores
RXYQ5PY1(E) 12,100 48,100 14.1 14.0 13,800 54,600 16.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×635×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72 6300 2.8×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.35×1 95 Transmisión directa φ 9.5 (conexión soldada) φ 15.9 (conexión soldada) 160 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 28~100 R-410A 6.2 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de funcionamiento, manual de instalación, abrazaderas C: 4D051441A RXYQ8PY1(E) 19,400 77,000 22.5 22.4 21,500 85,300 25.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×930×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72 7980 3.8×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.75×1 180 Transmisión directa φ 9.5 (conexión soldada) φ 19.1 (conexión soldada) 205 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 20~100 R-410A 7.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051442A Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Serie estándar con bomba de calor 50Hz <RXYQ-P>

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

El número de referencia C~: Planos parcialmente corregidos. J~: Plano original en japonés. V~: Comodidad de impresión.

12

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ10PY1(E) 24,300 96,200 28.2 28.0 27,100 107,000 31.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×930×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+10.53 6300, 2900 (1.2+4.5)×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.75×1 185 Transmisión directa φ 9.5 (conexión soldada) φ 22.2 (conexión soldada) 249 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 14~100 R-410A 8.4 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051443A

RXYQ12PY1(E) 29,000 115,000 33.7 33.5 32,300 128,000 37.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×1240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+10.53 6300, 2900 (2.5+4.5)×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.35×2 233 Transmisión directa φ 12.7 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 14~100 R-410A 10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051444A

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

13

Especificaciones

SiES34-601

Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ14PY1(E) 34,600 137,000 40.2 40.0 38,700 154,000 45.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×1240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+10.53+10.53 6300, 2900×2 (0.3+4.5+4.5)×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.35×2 233 Transmisión directa φ 12.7 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 10~100 R-410A 12.3 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051445A

RXYQ16PY1(E) 39,000 155,000 45.3 45.0 43,000 171,000 50.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×1240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+10.53+10.53 6300, 2900×2 (1.4+4.5+4.5)×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.35×2 233 Transmisión directa φ 12.7 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 10~100 R-410A 12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051446A

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

14

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ18PY1(E)

RXYQ20PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 48,300 192,000 56.2 55.9 53,800 213,000 62.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53) (7980)+(6300, 2900) (3.8×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2) 180+233 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 205+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 8~100 R-410A 7.7+12.3 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas


42,000 168,000 49.3 49 48,600 193,000 56.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) 1680×1240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+10.53+10.53 7980, 2900, 2900 (3.0+4.5+4.5)×1 Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal 0.75×2 239 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

9~100 R-410A 12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D051447A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

15

Especificaciones

SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ22PY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 53,200 211,000 61.9 61.5 59,300 235,000 69 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53) (6300, 2900)+(6300, 2900) ((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2) 185+233 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 249+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ24PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 58,300 231,000 67.8 67.4 64,500 256,000 75.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13.72+(13.72+10.53+10.53) 7980+(6300, 2900×2) (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2) 180+233 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 6~100 R-410A 7.7+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

7~100 R-410A 8.4+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

16

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ26PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 61,700 250,000 71.8 71.4 70,100 278,000 81.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53+10.53) (7980)+(7980, 2900, 2900) (3.8×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×2) 180+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ28PY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 66,700 26,400 77.5 77.0 75,700 300,000 88.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900)+(7980, 2900×2) ((1.2+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×2) 185+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 249+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 5~100 R-410A 8.4+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

6~100 R-410A 7.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

17

Especificaciones

SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ30PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 71,400 283,000 83 82.5 80,800 321,000 94 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.75×2) 233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 285+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ32PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 77,800 309,000 90.5 90 86,000 341,000 100 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900, 2900)+(6300, 2900, 2900) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2) 233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 329+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 5~100 R-410A 12.5+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

5~100 R-410A 10.0+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

18

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ34PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 81,400 323,000 94.6 94.0 92,000 365,000 107 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.75×2) 233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 329+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ36PY1(E) RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 85,100 338,000 99 98 97,200 386,000 113 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×2)+(0.75×2) 239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 4~100 R-410A 12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

5~100 R-410A 12.5+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

19

Especificaciones

SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ38PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 91,200 362,000 106 105 102,000 406,000 119 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980)+(6300, 2900)+(7980, 2900, 2900) (3.8×1)+((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2)+(0.75×2) 180+233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 205+285+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ40PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 97,200 386,000 113 112 108,000 427,000 125 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980)+(6300, 2900, 2900)+(6300, 2900, 2900) (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2) 180+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 205+329+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 4~100 R-410A 7.7+12.5+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

4~100 R-410A 7.7+10.0+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

20

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ42PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 101,000 399,000 117 116 114,000 450,000 132 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980)+(6300, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) (3.8×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2)+(0.75×2) 180+233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 205+329+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ44PY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 104,000 413,000 121 120 119,000 471,000 138 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980)+(7980, 2900×2)+(7980, 2900, 2900) (3.8×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×2)+(0.75×2) 180+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 205+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 4~100 R-410A 7.7+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

4~100 R-410A 7.7+12.5+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

21

Especificaciones

SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ46PY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 109,000 433,000 127 126 124,000 495,000 145 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.7+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((1.2+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×2)+(0.75×2) 185+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 249+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ48PY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 114,000 454,000 133 132 130,000 515,000 151 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2) 233+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 3~100 R-410A 10.0+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

3~100 R-410A 8.4+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

22

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ50PY1(E) RXYQ14PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 120,000 474,000 139 138 136,000 539,000 158 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900×2)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((0.3+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2) 233+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 329+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

RXYQ52PY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 124,000 491,000 144 143 140,000 556,000 163 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300, 2900×2)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.75×2)+(0.75×2) 233+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 329+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 3~100 R-410A 12.5+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

3~100 R-410A 12.3+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

23

Especificaciones

SiES34-601

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ54PY1(E) RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 127,000 505,000 148 147 146,000 580,000 170 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900)+(7980, 2900, 2900) ((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×2)+(0.75×2)+(0.75×2) 239+239+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 341+341+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

% kg

3~100 R-410A 12.7+12.7+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

24

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Bomba de calor 50 Hz de serie con alto coeficiente de rendimiento <RXYQ-PH>
Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW RXYQ16PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E) 38,800 154,000 45.1 44.8 43,000 171,000 50 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72) (7980)+(7980) (3.8×1)+(3.8×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1) 180+180 Transmisión directa φ 12.7 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 205+205 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 10~100 R-410A 7.7+7.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas RXYQ18PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E) 43,600 173,000 50.7 50.4 48,600 193,000 56.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53) (7980)+(6300,2900) (3.8×1)+((1.2+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1) 180+185 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 28.6 (conexión soldada) 205+249 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 8~100 R-410A 7.7+8.4 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

25

Especificaciones

SiES34-601

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ24PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E) 58,100 231,000 67.6 67.2 64,500 260,000 75 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72)+(13.72) (7980)+(7980)+(7980) (3.8×1)+(3.8×1)+(3.8×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1)+(0.75×1) 180+180+180 Transmisión directa φ 15.9 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+205+205 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 7~100 R-410A 7.7+7.7+7.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ26PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E) 63,000 250,000 73.2 72.8 70,100 278,000 81.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72)+(13.72+10.53) (7980)+(7980)+(6300,2900) (3.8×1)+(3.8×1)+((1.2+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1)+(0.75×1) 180+180+185 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+205+249 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 6~100 R-410A 7.7+7.7+8.4 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

26

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ28PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 67,800 269,000 78.8 78.3 75,300 299,000 87.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72)+(13.72+10.53) (7980)+(7980)+(6300,2900) (3.8×1)+(3.8×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1)+(0.35×2) 180+180+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+205+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 6~100 R-410A 7.7+7.7+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ30PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 72,600 288,000 84.4 83.9 80,800 321,000 94 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×930×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (7980)+(6300,2900)+(6300,2900) (3.8×1)+((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.75×1)+(0.35×2) 180+185+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+249+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 5~100 R-410A 7.7+8.5+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

27

Especificaciones

SiES34-601

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ32PHY1(E) RXYQ8PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 77,300 307,000 89.9 89.4 86,000 341,000 100 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (7980)+(6300,2900)+(6300,2900) (3.8×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2) 180+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 205+285+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 5~100 R-410A 7.7+10.0+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ34PHY1(E) RXYQ10PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 82,200 326,000 95.6 95 92,000 365,000 107 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×930×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900) ((1.2+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.75×1)+(0.35×2)+(0.35×2) 185+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34.9 (conexión soldada) 249+285+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 5~100 R-410A 8.4+10.0+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

28

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ36PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E) 87,700 348,000 102 101 97,200 386,000 113 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) 233+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+285+285 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 5~100 R-410A 10.0+10.0+10.0 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ38PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ14PY1(E) 92,900 368,000 108 107 103,000 409,000 120 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900,2900) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((0.3+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) 233+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+285+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 4~100 R-410A 10.0+10.0+12.3 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

29

Especificaciones

SiES34-601

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ40PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 97,200 386,000 113 112 108,000 427,000 125 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300,2900)+(6300,2900)+(6300,2900,2900) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) 233+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+285+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 4~100 R-410A 10.0+10.0+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ42PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ12PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 101,000 399,000 117 116 114,000 450,000 132 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300,2900)+(6300,2900)+(7980,2900,2900) ((2.5+4.5)×1)+((2.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2) 233+233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+285+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 4~100 R-410A 10.0+10.0+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

30

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ44PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 108,000 427,000 125 124 119,000 471,000 138 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300,2900)+(6300,2900,2900)+(6300,2900,2900) ((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) 233+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+329+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 4~100 R-410A 10.0+12.5+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ46PHY1(E) RXYQ12PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 111,000 440,000 129 128 124,000 491,000 144 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53) (6300,2900)+(6300,2900,2900)+(7980,2900,2900) ((2.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2) 233+233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 285+329+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 3~100 R-410A 10.0+12.5+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

31

Especificaciones

SiES34-601

Modelo Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor × número de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del Motor Caudal de aire Transmisión Conexión de tuberías Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW mł/min mł/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW

RXYQ48PHY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E) 117,000 464,000 136 135 129,000 512,000 150 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+ (13.72+10.53+10.53) (6300,2900,2900)+(6300,2900,2900)+(6300,2900,2900) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.35×2) 233+233+233 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 329+329+329 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo % kg 3~100 R-410A 12.5+12.5+12.5 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

RXYQ50PHY1(E) RXYQ16PY1(E)+RXYQ16PY1(E)+RXYQ18PY1(E) 120,000 478,000 140 139 134,000 532,000 156 Blanco marfil (5Y7.5/1) (1680×1240×765)+(1680×1240×765)+(1680×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13.72+10.53+10.53)+(13.72+10.53+10.53)+ (13.72+10.53+10.53) (6300,2900,2900)+(6300,2900,2900)+(7980,2900,2900) ((1.4+4.5+4.5)×1)+((1.4+4.5+4.5)×1)+((3.0+4.5+4.5)×1) Puesta en marcha suave Ventilador helicoidal (0.35×2)+(0.35×2)+(0.75×2) 233+233+239 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41.3 (conexión soldada) 329+329+341 Presostato de alta, protector de sobrecarga del variador del ventilador, protector de sobrecarga del inverter, relé de sobreintensidad Desincrustador de hielo 3~100 R-410A 12.5+12.5+12.7 Válvula de expansión electrónica Consultar la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de funcionamiento, tubos de conexión, abrazaderas

Peso del producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad

Método de descongelación Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. 4 Las unidades con tratamiento anticorrosivo estarán disponibles como estándar. Especifique el sufijo “E” como RXYQ5PY1E.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

32

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

1.2
Modelo

Unidades interiores
FXCQ20MVE kcal/h 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado mm mm m˛ 305×775×600 2×10×1.5 2×0.100 D17K2AA1 Ventilador sirocco W mł/min cfm 10×1 7/5 247/177 Transmisión directa Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Btu/h kW FXCQ25MVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1.5 2×0.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6.5 318/230 Transmisión directa FXCQ32MVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1.5 2×0.100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6.5 318/230 Transmisión directa FXCQ40MVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1.5 2×0.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa

Unidad de cassette (2 vías)

H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción

kW kcal/h Btu/h kW

Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado)

Ventilador

Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 26 32/27 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 26 34/28 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 26 34/28 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 31 34/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25

φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC50G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,245×680 Red de resina (con antimoho) 8.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D039413

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

33

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de cassette (2 vías)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ FXCQ50MVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1.5 2×0.145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa FXCQ63MVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 305×1,175×600 2×10×1.5 2×0.184 2D17K2AA1VE Ventilador sirocco 30×1 16.5/13 582/459 Transmisión directa FXCQ80MVE 8,000 31,700 9.3 9.0 8,600 34,100 10.0 Chapa de acero galvanizado 305×1,665×600 2×10×1.5 2×0.287 3D17K2AA1 Ventilador sirocco 50×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXCQ125MVE 12,500 49,500 14.5 14.0 13,800 54,600 16.0 Chapa de acero galvanizado 305×1,665×600 2×10×1.5 2×0.287 3D17K2AB1 Ventilador sirocco 85×1 33/25 1,165/883 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 32 34/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 35 37/32 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 47 39/34 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 48 44/38 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25

φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

BYBC50G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,245×680 Red de resina (con antimoho) 8.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC63G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,430×680 Red de resina (con antimoho) 9.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC125G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC125G-W1
Blanco (10Y9/0.5) 53×1,920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para abrazaderas de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislamiento de relleno, placas de fijación de arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D039413

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

34

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de cassette (de flujo múltiple)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ FXFQ25MVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.2 0.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ32MVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.2 0.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXFQ40MVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.2 0.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 15/11 530/388 Transmisión directa FXFQ50MVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1.2 0.363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 16/11 565/388 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 24 31/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 24 32/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada)

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038812

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

35

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de cassette (de flujo múltiple)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ FXFQ63MVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1.2 0.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 18.5/14 653/494 Transmisión directa FXFQ80MVE 8,000 31,700 9.3 9.0 8,600 34,100 10.0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1.2 0.454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 20/15 706/530 Transmisión directa FXFQ100MVE 10,000 39,600 11.6 11.2 10,800 42,700 12.5 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1.2 0.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 26/21 918/741 Transmisión directa FXFQ125MVE 12,500 49,500 14.5 14.0 13,800 54,600 16.0 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1.2 0.544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 30/24 1,059/847 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de poliuretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 25 33/28 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 25 36/31 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 29 39/33 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de poliuretano φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 29 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0.5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038812

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

36

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × paso Batería de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXZQ20M7V1B 2,000 7,900 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 260×575×575 2×10×1.5 0.269 QTS32C15M Ventilador turbo 55×1 9/7 318/247 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) 26 ( diámetro externo 20 ) diámetro interno 18 30/25 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) VP20 FXZQ25M7V1B 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 260×575×575 2×10×1.5 0.269 QTS32C15M Ventilador turbo 55×1 9/7 318/247 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) 26 ( diámetro externo 20 ) diámetro interno 18 30/25 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) VP20 FXZQ32M7V1B 3,150 12,500 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 260×575×575 2×10×1.5 0.269 QTS32C15M Ventilador turbo 55×1 9.5/7.5 335/265 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) 26 ( diámetro externo 20 ) diámetro interno 18 32/26 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) VP20

BYFQ60BW1
Blanco (Ral 9010) 55×700×700 Red de resina (con antimoho) 2.7 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

BYFQ60BW1
Blanco (Ral 9010) 55×700×700 Red de resina (con antimoho) 2.7 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno. 3D038929A

BYFQ60BW1
Blanco (Ral 9010) 55×700×700 Red de resina (con antimoho) 2.7 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno.

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente; 7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

37

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de cassette (flujo múltiple) 600×600
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (230 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXZQ40M7V1B 4,000 15,900 4.7 4.5 4,300 17,000 5.0 Chapa de acero galvanizado 260×575×575 2×10×1.5 0.269 QTS32C15M Ventilador turbo 55×1 11/8 388/282 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/espuma de polietileno φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) 26 ( diámetro externo 20 ) diámetro interno 18 36/28 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) BYFQ60BW1 Blanco (Ral 9010) 55×700×700 Red de resina (con antimoho) 2.7 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno. VP20 FXZQ50M7V1B 5,000 19,900 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 260×575×575 2×10×1.5 0.269 QTS32C15M Ventilador turbo 55×1 14/10 494/353 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/espuma de polietileno φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) 26 ( diámetro externo 20 ) diámetro interno 18 41/33 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) BYFQ60BW1 Blanco (Ral 9010) 55×700×700 Red de resina (con antimoho) 2.7 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para soporte de suspensión, aislamiento de relleno. VP20

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038929A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente; 7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

38

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad angular
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidades exteriores que pueden conectarse Modelo Color del panel Paneles decorativos (opción) Dimensiones: (Al x An x F) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ FXKQ25MAVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 215×1,110×710 2×11×1.75 0.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ32MAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 215×1,110×710 2×11×1.75 0.180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa FXKQ40MAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 215×1,110×710 2×11×1.75 0.180 3D12H1AP1V1 Ventilador sirocco 20×1 13/10 459/353 Transmisión directa FXKQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 215×1,310×710 3×11×1.75 0.226 4D12H1AJ1V1 Ventilador sirocco 45×1 18/15 635/530 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 31 38/33 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de polietileno φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 31 38/33 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de polietileno φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 31 40/34 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 Espuma de polietileno φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 34 42/37 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P VP25 φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0.5) 70×1,240×800 Red de resina (con antimoho) 8.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para instalación, aislamiento para el soporte de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida del aire.

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0.5) 70×1,240×800 Red de resina (con antimoho) 8.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para instalación, aislamiento para el soporte de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida del aire.

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0.5) 70×1,240×800 Red de resina (con antimoho) 8.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para instalación, aislamiento para el soporte de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida del aire.

BYK71FJW1
Blanco (10Y9/0.5) 70×1,440×800 Red de resina (con antimoho) 9.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para instalación, aislamiento para el soporte de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida del aire.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038813A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte delantera de la unidad y a 1 m en sentido descendente. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

39

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NAVE 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ25NAVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire 3D051253 FXDQ32NAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa “Presión estática alta - Presión estática estándar”. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

40

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de conductos delgada (con bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ50NAVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.5/10.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire 3D051253 FXDQ63NAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1.5 0.227 — Ventilador sirocco 130×1 16.5/13.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa “Presión estática alta - Presión estática estándar”. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

41

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20NVET 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación,manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ25NVET 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación,manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire 3D049693 FXDQ32NVET 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación,manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente; 7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa “Presión estática alta - Presión estática estándar”. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

42

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de conductos delgada (sin bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ40NVET 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación,manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ50NVET 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 130×1 12.5/10.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire 3D049693 FXDQ63NVET 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 200×1100×620 3×12×1.5 0.227 — Ventilador sirocco 130×1 16.5/13.0 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, Manual de instalación,manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °C BH/longitud de tubería equivalente; 7,5 m, diferencia de nivel; 0 m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa “Presión estática alta - Presión estática estándar”. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

43

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de conductos delgada (PVE: con bomba de drenaje, PVET: sin bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXDQ20PVE FXDQ20PVET 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ25PVE FXDQ25PVET 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 9.5/7.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire 3D052136 FXDQ32PVE FXDQ32PVET 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1.5 0.176 — Ventilador sirocco 62×1 10.5/8.5 44-15 H5 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/antimoho φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, piezas de sujeción metálicas, arandelas, aislamiento de relleno, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela,tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 La presión estática externa se puede cambiar mediante el mando a distancia; esta presión significa “Presión estática alta - Presión estática estándar”. H6 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en cámara anecoica. En la práctica, el nivel sonoro tiende a ser mayor que los valores especificados debido al ruido ambiente o a reflexiones. Si el lugar de aspiración se cambia a la aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

44

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de conductos para empotrar en falso techo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ20MVE 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1.75 0.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ25MVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1.75 0.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6.5 88-39-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ32MVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1.75 0.088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9.5/7 64-39-15 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas. 3D039431

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×650×500 3 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “presión estática alta - estándar - presión estática baja”. 5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

45

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de conductos para empotrar en falso techo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ40MVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1.75 0.132 D18H2A Ventilador sirocco 65×1 11.5/9 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ50MVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1.75 0.132 D18H2A Ventilador sirocco 85×1 15/11 88-59-29 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 31 41/36 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ63MVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 300×1,000×800 3×14×1.75 0.221 2D18H2A Ventilador sirocco 125×1 21/15.5 88-49-20 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 41 42/35 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P

BYBS45DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×800×500 3.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBS45DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×800×500 3.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas. 3D039431

BYBS71DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×1,100×500 4.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “presión estática alta - estándar - presión estática baja”. 5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

46

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de conductos para empotrar en falso techo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) H4 Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones Tuberías de gas detuberías Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel de decoración (Opción) Color del panel Dimensiones: (Al x An x F) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W mł/min Pa mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXSQ80MVE 8,000 31,700 9.3 9.0 8,600 34,100 10.0 Chapa de acero galvanizado 300×1,400×800 3×14×1.75 0.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 27/21.5 113-82 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ100MVE 10,000 39,600 11.6 11.2 10,800 42,700 12.5 Chapa de acero galvanizado 300×1,400×800 3×14×1.75 0.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 28/22 107-75 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P FXSQ125MVE 12,500 49,500 14.5 14.0 13,800 54,600 16.0 Chapa de acero galvanizado 300×1,400×800 3×14×1.75 0.338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 38/28 78-39 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 diámetro interno 25) 52 46/41 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×1,500×500 6.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×1,500×500 6.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas. 3D039431

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0.5) 55×1,500×500 6.5 Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “presión estática alta - estándar”. 5 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

47

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W mł/min cfm Pa mm mm m˛ FXMQ40MAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.0 0.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ50MAVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.0 0.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.0 0.181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11.5 494/406 157/157-118/108 H4 Transmisión directa FXMQ80MAVE 8,000 31,700 9.3 9.0 8,600 34,100 10.0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2.0 0.181 D11/2D3AA1VE Ventilador sirocco 160×1 19.5/16 688/565 157/160-108/98 H4 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos. VP25 Fibra de vidrio H5 φ 12.7 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos. VP25 Fibra de vidrio H5 φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos. VP25 Fibra de vidrio H5 φ 15.9 (conexión abocardada) 32 ( diámetro externo 25 ) diámetro interno 45 42/38 Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos. VP25

φ 6.4 (conexión abocardada) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada)

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038814A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “presión estática alta - estándar”. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. 6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

48

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa (50/60 Hz) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H7 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W mł/min cfm Pa mm mm m˛ FXMQ100MAVE 10,000 39,600 11.6 11.2 10,800 42,700 12.5 Chapa de acero galvanizado 390×1,110×690 3×16×2.0 0.319 2D11/2D3AG1VE Ventilador sirocco 270×1 29/23 1,024/812 157/172-98/98 H4 Transmisión directa FXMQ125MAVE 12,500 49,500 14.5 14.0 13,800 54,600 16.0 Chapa de acero galvanizado 390×1,110×690 3×16×2.0 0.319 2D11/2D3AF1VE Ventilador sirocco 430×1 36/29 1,271/1,024 191/245-152/172 H4 Transmisión directa FXMQ200MAVE 19,800 78,500 23.0 22.4 21,500 85,300 25.0 Chapa de acero galvanizado 470×1,380×1,100 3×26×2.0 0.68 D13/4G2DA1×2 Ventilador sirocco 380×2 58/50 2,047/1,765 221/270-132 H4 Transmisión directa FXMQ250MAVE 24,800 98,300 28.8 28.0 27,100 107,000 31.5 Chapa de acero galvanizado 470×1,380×1,100 3×26×2.0 0.68 D13/4G2DA1×2 Ventilador sirocco 380×2 72/62 2,542/2,189 270/191-147 H4 Transmisión directa

Termostato del Termostato del Termostato del Termostato del microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la microprocesador para la refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H5 φ 15.9 (conexión abocardada) Fibra de vidrio H5 φ 15.9 (conexión abocardada) Fibra de vidrio H5 Fibra de vidrio H5

φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión soldada) φ 22.2 (conexión soldada) PS1B 137 48/45 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas.

(

VP25 diámetro externo 32 diámetro interno 25 63 43/39

)

(

VP25 diámetro externo 32 diámetro interno 25 65 45/42

)

PS1B 137 48/45 Fusible, protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas.

Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos.

Fusible, Fusible térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos.

Accesorios estándar

Nş de plano

3D038814A

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) H4 La presión estática externa se puede cambiar en los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “presión estática alta - estándar”. H5 El filtro de aire no es un accesorio estándar, móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. 6 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H7 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

49

Especificaciones

SiES34-601

Unidad horizontal de techo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXHQ32MAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Blanco (10Y9/0.5) 195×960×680 2×12×1.75 0.182 3D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 12/10 424/353 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 24 36/31 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, abrazaderas, arandelas. FXHQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Blanco (10Y9/0.5) 195×1,160×680 3×12×1.75 0.233 4D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 17.5/14 618/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 28 39/34 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, abrazaderas, arandelas. 3D038815A FXHQ100MAVE 10,000 39,600 11.6 11.2 10,800 42,700 12.5 Blanco (10Y9/0.5) 195×1,400×680 3×12×1.75 0.293 3D12K2AA1 Ventilador sirocco 130×1 25/19.5 883/688 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 diámetro interno 20) 33 45/37 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislamiento de relleno, abrazaderas, arandelas.

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

50

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nş de plano mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ20MAVE 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Blanco (3.0Y8.5/10.5) 290×795×230 2×14×1.4 0.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 7.5/4.5 265/159 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 35/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos. FXAQ25MAVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Blanco (3.0Y8.5/10.5) 290×795×230 2×14×1.4 0.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 8/5 282/177 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 36/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos. 3D039370B FXAQ32MAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Blanco (3.0Y8.5/10.5) 290×795×230 2×14×1.4 0.161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 9/5.5 318/194 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 11 37/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos.

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

51

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar Nş de plano mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXAQ40MAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1,050×230 2×14×1.4 0.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 39/34 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos. FXAQ50MAVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1,050×230 2×14×1.4 0.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 15/12 530/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos. 3D039370B FXAQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1,050×230 2×14×1.4 0.213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 diámetro interno 13) 14 46/39 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos.

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior; 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, si se mide en las condiciones de JISB8616. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

52

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Batería (batería de flujo cruzado) Filas × etapas × paso de aleta Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ20MAVE 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,000×222 3×14×1.5 0.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel. FXLQ25MAVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,000×222 3×14×1.5 0.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel 3D038816A FXLQ32MAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,140×222 3×14×1.5 0.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

53

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nş de plano mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXLQ40MAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,140×222 3×14×1.5 0.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8.5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 38/33 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel FXLQ50MAVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,420×222 3×14×1.5 0.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 36 39/34 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel 3D038816A FXLQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Blanco marfil (5Y7.5/1) 600×1,420×222 3×14×1.5 0.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 36 40/35 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

54

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad de suelo sin envolvente
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nş de plano mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ20MAVE 2,000 7,800 2.3 2.2 2,200 8,500 2.5 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1.5 0.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel FXNQ25MAVE 2,500 9,900 2.9 2.8 2,800 10,900 3.2 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1.5 0.159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel 3D038817A FXNQ32MAVE 3,200 12,600 3.7 3.6 3,400 13,600 4.0 Chapa de acero galvanizado 610×1,070×220 3×14×1.5 0.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 23 35/32 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Especificaciones

55

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de suelo sin envolvente
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior que puede conectarse Accesorios estándar Nş de plano mm mm mm kg dBA W mł/min cfm mm mm m˛ Btu/h kW kW kcal/h Btu/h kW FXNQ40MAVE 4,000 16,000 4.7 4.5 4,300 17,100 5.0 Chapa de acero galvanizado 610×1,070×220 3×14×1.5 0.200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8.5 388/300 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 23 38/33 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel FXNQ50MAVE 5,000 19,800 5.8 5.6 5,400 21,500 6.3 Chapa de acero galvanizado 610×1,350×220 3×14×1.5 0.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6.4 (conexión abocardada) φ 12.7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 27 39/34 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel 3D038817A FXNQ63MAVE 6,300 24,900 7.3 7.1 6,900 27,300 8.0 Chapa de acero galvanizado 610×1,350×220 3×14×1.5 0.282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio/espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 27 40/35 Fusible, Protector térmico para motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A P Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, ajuste de nivel

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (aumento para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m de la parte frontal de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento normal, estos valores suelen ser algo superiores a causa de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

56

Especificaciones

SiES34-601

Especificaciones

Unidad horizontal de techo
Modelo

Unidad interior Unidad de conexión
kcal/h Btu/h kW

FXUQ71MAV1 BEVQ71MAVE 7,100 28,300 8.3 8.0 7,700 30,700 9.0 Blanco (10Y9/0.5) mm mm m˛ 165×895×895 3×6×1.5 0.265 QTS48A10M Ventilador turbo W 45×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo, espuma de polietileno normal φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) D. I. φ 20 × D. E. φ 26 25 40/35 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de soporte.

FXUQ100MAV1 BEVQ100MAVE 10,000 39,600 11.6 11.2 10,800 42,700 12.5 Blanco (10Y9/0.5) 230×895×895 3×8×1.5 0.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 29/21 1,024/741 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo, espuma de polietileno normal φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) D. I. φ 20 × D. E. φ 26 31 43/38 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de soporte. C:4D045395A

FXUQ125MAV1 BEVQ125MAVE 12,500 49,500 14.5 14.0 12,000 47,800 14.0 Blanco (10Y9/0.5) 230×895×895 3×8×1.5 0.353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 32/23 1,130/812 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Espuma de polietileno ignífugo, espuma de polietileno normal φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15.9 (conexión abocardada) D. I. φ 20 × D. E. φ 26 31 44/39 Protector térmico para motor del ventilador Manual de funcionamiento, manual de instalación, manguera de drenaje, piezas de sujeción metálicas, aislamiento de relleno, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de soporte.

H1 Capacidad de refrigeración (19,5 °CBH) H2 Capacidad de refrigeración (19,0 °CBH) H3 Capacidad de calefacción Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor × Número de unidades Caudal de aire (A/B) Transmisión Control de la temperatura

kW kcal/h Btu/h kW

mł/min cfm

Material de aislamiento térmico insonorizador Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (A/B) Dispositivos de seguridad mm mm mm kg dBA

Accesorios estándar

Nş de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27 °CBS, 19,5 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H2 Temp. interior: 27 °CBS, 19,0 °CBH/temp. exterior: 35 °CBS/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. H3 Temp. interior: 20 °CBS/temp. exterior: 7 °CBS, 6 °CBH/longitud de tubería equivalente: diferencia de nivel de 7,5 m: 0m. (Sólo bomba de calor.) 4 Las capacidades son netas, incluida una deducción para la refrigeración (una adición para la calefacción) debido al calor del motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

Unidades BEV
Modelo Alimentación eléctrica Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) mm BEVQ71MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3.0 Manual de instalación, conexiones de tuberías de gas, aislamiento de relleno, material de sellado, abrazaderas. 4D045387A BEVQ100MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3.0 Manual de instalación, conexiones de tuberías de gas, aislamiento de relleno, material de sellado, abrazaderas. 4D045387A BEVQ125MAVE Monofásica 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno termófuga e incombustible 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3.5 Manual de instalación, conexiones de tuberías de gas, aislamiento de relleno, material de sellado, abrazaderas. 4D045388A

Material de aislamiento térmico insonorizador Unidad interior Conexión de tuberías Unidad exterior Tuberías de líquido Tuberías de gas

Tuberías de líquido Tubos de gas de aspiración
kg

Peso de la máquina (masa) Accesorios estándar Nş de plano

Especificaciones

57

Especificaciones

SiES34-601

Unidad de procesamiento de aire exterior
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Btu/h kW kcal/h H1 Capacidad de calefacción Carcasa Dimensiones: (Al x An x F) Filas × etapas × Batería paso de aleta (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor × Número de unidades Ventilador Caudal de aire (A/B) Presión estática externa H4 Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tuberías de líquido Conexiones de tuberías Tuberías de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) Nivel sonoro (220 V) H3,H4 Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Accesorios estándar Unidades interiores conectables H5,H6 Nş de plano (mm) kg dBA W mł/min cfm Pa mm mm m˛ Btu/h kW FXMQ125MFV1 12,000 47,800 14.0 7,700 30,400 8.9 Chapa de acero galvanizado 470×744×1,100 3×26×2.0 0.28 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 18 635 185 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H2 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) PS1B (rosca hembra) 86 42 Fusible Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, almohadillas de sellado, tornillos, abrazaderas. RXYQ8~54MY1 C:3D046147A FXMQ200MFV1 19,300 76,400 22.4 12,000 47,400 13.9 Chapa de acero galvanizado 470×1,380×1,100 3×26×2.0 0.65 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 28 988 225 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H2 9,5 mm (conexión abocardada) 19,1 mm (Conexión soldada) PS1B (rosca hembra) 123 47 Fusible Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. RXYQ8~54MY1 C:3D046147A FXMQ250MFV1 24,100 95,500 28.0 15,000 59,400 17.4 Chapa de acero galvanizado 470×1,380×1,100 3×26×2.0 0.65 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 35 1,236 205 Transmisión directa Termostato del microprocesador para la refrigeración y la calefacción Fibra de vidrio H2 9,5 mm (conexión abocardada) 22,2 mm (Conexión soldada) PS1B (rosca hembra) 123 47 Fusible Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de funcionamiento, manual de instalación, aislamiento de relleno, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. RXYQ10~54MY1 C:3D046147A

Notas:
H1. Las especificaciones se basan en las condiciones siguientes: · Refrigeración: temperatura exterior de 33 °CBS, 28 °CBH (68% HR) y temperatura de descarga de 18 °CBS · Calefacción: temperatura exterior de 0 °CBS, –2,9 °CBH (50% HR) y temperatura de descarga de 25 °CBS · Longitud de tubería equivalente: 7,5 m (0 m horizontal) · a 220 V H2. El filtro de entrada de aire no se suministra, por ello, asegúrese de instalar el filtro de larga duración o el filtro de alto rendimiento. Móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. H3. Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores (medidos a 220 V) suelen ser algo superiores durante el funcionamiento normal a causa de las condiciones ambientales. H4. Valores medidos a 220 V. H5. Siempre que la capacidad total de las unidades interiores esté entre el 50 y el 100%, es posible conectarlas a la unidad exterior. H6. No es posible conectar con la unidad exterior de 5 CV. No está disponible para el modelo con recuperación de calor y la serie VRV II-S. · Este equipo no puede incorporarse al sistema de tubería de refrigerante o al control de grupo remoto del sistema VRV II.

Fórmulas de conversión kcal/h=kW×860 Btu/h=kW×3412 cfm=mł/min×35,3

58

Especificaciones

SiES34-601

Parte 3 Circuito refrigerante
1. Circuito refrigerante...............................................................................60
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 RXYQ5P.................................................................................................60 RXYQ8P.................................................................................................62 RXYQ10P, 12P ......................................................................................64 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................66 Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 .....68 RXYQ5P.................................................................................................69 RXYQ8P.................................................................................................70 RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA) ...........................................................71 RXYQ12P...............................................................................................72 RXYQ14P, 16P, 18P ..............................................................................73

2. Diagrama de piezas funcionales ...........................................................69

3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento ...................74

Circuito refrigerante

59

Circuito refrigerante

SiES34-601

1. Circuito refrigerante
1.1 RXYQ5P
Nombre Funciones principales El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los 52 Hz y los 188 Hz utilizando el inverter. El número de etapas de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona. RXYQ5P: 18 etapas Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor. Se utiliza para refrigerar el compresor inyectando refrigerante cuando la temperatura de descarga del compresor es alta. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja. Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el funcionamiento del compresor. Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador. Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento de calefacción y otros. Nş del diagrama del Símbolo sistema refrigerante A D E G J K M N O P T W 1 2 3 4 5 6 M1C M1F Y1E Y1S Y2S Y4S Y3S S1NPL S1PH — — R1T R2T R3T R4T R6T R7T

Compresor Inverter (INV) Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (retorno de aceite: SVO) Válvula solenoide (inyección) SVT Válvula de 4 vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Válvula reguladora de presión 1 Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (tubo de líquido Tl) Termistor (entrada de acumulador Ts1)

S1NPH Sensor de presión alta

60

Circuito refrigerante

SiES34-601

Circuito refrigerante

RXYQ5P

T
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN (TIPO DE VÁLVULA DE CONTROL) VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA VÁLVULA K SOLENOIDE TUBO CAPILAR FILTRO

5

4 E 6 D M
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS
SV

ACUMULADOR

SENPH

VÁLVULA DE CONTROL FILTRO FILTRO TUBO CAPILAR
SV

SENSOR DE PRESIÓN ALTA N

1

FILTRO VÁLVULA SOLENOIDE PRESOSTATO DE ALTA
HPS

FILTRO

J

FILTRO

P

SEPARADOR DE ACEITE

3
COMPRESOR INV

A

TUBO CAPILAR

W

G
VÁLVULA SOLENOIDE
SV

2

SENSOR DE PRESIÓN BAJA

SENPL

O

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

Circuito refrigerante

61

Circuito refrigerante

SiES34-601

1.2

RXYQ8P
Nombre Funciones principales El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los 52 Hz y los 266 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el compresor estándar. RXYQ8P: 24 etapas Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja. Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el funcionamiento del compresor. Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción). Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador. Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento de calefacción y otros.

Nş del diagrama del Símbolo sistema refrigerante

A

M1C

Compresor Inverter (INV)

D E F G J M N O P T V W 1 2 3 4

M1F Y1E Y2E Y1S Y2S Y3S S1NPL S1PH — — — R1T R2T R3T R4T

Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV2) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (retorno de aceite: SVO) Válvula de 4 vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Válvula de regulación de presión (tubo de líquido) Intercambiador de calor de subrefrigeración Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (tubo de líquido de salida del receptor: Tl) Termistor (entrada de acumulador)

S1NPH Sensor de presión alta

5 6 7

R5T R6T R7T

62

Circuito refrigerante

SiES34-601

Circuito refrigerante

RXYQ8P

VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA

E

V

VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA

FILTRO

F

VÁLVULA REGULADORA T DE PRESIÓN (TIPO DE VÁLVULA DE CONTROL)

ACUMULADOR FILTRO

5

4 7 D M

6
VÁLVULA SOLENOIDE

SENPH

SENSOR DE PRESIÓN ALTA

N
SV

1

VÁLVULA DE CONTROL FILTRO
SEPARADOR DE ACEITE

G

TUBO CAPILAR

P

PRESOSTATO DE ALTA

HPS

3
FILTRO

W A
FILTRO FILTRO
COMPRESOR INV

TUBO CAPILAR

VÁLVULA SOLENOIDE

O
SENSOR DE SENPL PRESIÓN BAJA

SV

J

2

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)

3D050783

Circuito refrigerante

63

Circuito refrigerante

SiES34-601

1.3

RXYQ10P, 12P
Nombre Compresor Inverter (INV) Funciones principales

Nş del diagrama del Símbolo sistema refrigerante A B M1C M2C

El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los 52 Hz y los 210 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de Compresor estándar 1 (STD1) funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación con el compresor estándar. RXYQ10, 12P: 37 etapas Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV3) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (retorno de aceite: SVO) Válvula de 4 vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Presostato de alta (para el compresor STD 1) Válvula de regulación de presión (tubo de líquido) Intercambiador de calor de subrefrigeración Tubo capilar Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (tubo de descarga STD1: Tds1) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (tubo de líquido: Tl) Termistor (entrada de acumulador) Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 9 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja. Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el funcionamiento del compresor. Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción). Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD1. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador. Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento de calefacción y otros.

D E F G J M N O P Q U V W X 1 2 3 4 5

M1F Y1E Y2E Y1S Y2S Y3S S1NPL S1PH S2PH — — — — R1T R2T R31T R32T R4T

S1NPH Sensor de presión alta

6 7 8

R5T R6T R7T

64

Circuito refrigerante

SiES34-601

Circuito refrigerante

RXYQ10P, 12P

VÁLVULA DE CONTROL
VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA

E

V

F
VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA

FILTRO
VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN

U 5

6
ACUMULADOR FILTRO

8 D

M
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS

7
VÁLVULA SOLENOIDE

SENPH

SENSOR DE PRESIÓN ALTA

N 1
VÁLVULA DE CONTROL FILTRO
SEPARADOR DE ACEITE

G

VÁLVULA DE CONTROL FILTRO
SEPARADOR DE ACEITE

TUBO CAPILAR

P

PRESOSTATO DE ALTA

Q
HPS

HPS

3 A
COMPRESOR STD 1

FILTRO
FILTRO

PRESOSTATO DE ALTA

4
COMPRESOR STD 1

FILTRO FILTRO

TUBO CAPILAR

TUBO CAPILAR

X

B

W
SENSOR DE PRESIÓN BAJA

VÁLVULA SOLENOIDE

SV

SENPL

J

O 2

VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)
3D050784

Circuito refrigerante

65

Circuito refrigerante

SiES34-601

1.4

RXYQ14P, 16P, 18P
Nombre Funciones principales

Nş del diagrama del sistema Símbolo refrigerante A B C D E F G J M N O P Q R U V W X Y 1 2 3 4 5 6 M1C M2C M3C M1F Y1E Y2E Y1S Y2S Y3S S1NPL S1PH S2PH S3PH — — — — — R1T R2T R31T R32T R33T R4T

Compresor Inverter (INV) El compresor Inverter se pone en funcionamiento a frecuencias que oscilan entre los 52 Hz y los 266 Hz utilizando el inverter, mientras que el compresor estándar sólo se Compresor estándar 1 (STD1) puede poner en marcha con alimentación eléctrica comercial. El número de etapas de funcionamiento es el siguiente cuando el compresor funciona en combinación Compresor estándar 1 (STD2) con el compresor estándar. RXYQ14P o 16P: 51 etapas, RXYQ18P: 55 etapas Ventilador con inverter Válvula de expansión electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV3) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (retorno de aceite: SVO) Válvula de 4 vías Sensor de presión baja Presostato de alta (para el compresor INV) Presostato de alta (para el compresor STD 1) Presostato de alta (para el compresor STD 2) Válvula de regulación de presión (tubo de líquido) Intercambiador de calor de subrefrigeración Tubo capilar Tubo capilar Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (tubo de descarga STD1: Tds1) Termistor (tubo de descarga STD2: Tds2) Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) Tb) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (tubo de líquido: Tl) Termistor (entrada de acumulador) Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido del intercambiador de calor, para determinar el funcionamiento del sistema de descongelación y para otros fines. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas en el lado de evaporación del intercambiador de calor de subrefrigeración, mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de líquido. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de gas en la entrada del acumulador. Mantiene el grado de recalentamiento de aspiración constante en funcionamiento de calefacción y otros. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, para controlar la protección de temperatura del compresor y para otros fines. Puesto que el sistema es del tipo con intercambiador de calor con el aire, se hace funcionar el ventilador a una velocidad de rotación de 8 etapas utilizando el inverter. Durante la calefacción, se aplica el control PI para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor. El control PI se aplica para mantener constante el grado de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Utilizado para el retorno de aceite desde el acumulador al compresor. Se utiliza para cambiar el modo de funcionamiento entre refrigeración y calefacción. Se utiliza para detectar la presión alta. Se utiliza para detectar la presión baja.

S1NPH Sensor de presión alta

Para evitar que aumente la presión alta cuando se produzca un error, este conmutador se activa a una presión de 4,0 MPa o superior para detener el funcionamiento del compresor.

Esta válvula se abre a una presión de 4,0 MPa para evitar que aumente la presión, de forma que no se produzcan dańos en las piezas funcionales provocados por un aumento de la presión durante el transporte o el almacenamiento. Utilizado para subrefrigerar el refrigerante líquido desde la válvula de expansión electrónica (refrigeración) o unidades interiores (calefacción). Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD1. Utilizado para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD2. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga y para otros fines. Utilizado para detectar la temperatura del tubo de aspiración.

7 8 9

R5T R6T R7T

66

Circuito refrigerante

SiES34-601

Circuito refrigerante

RXYQ14P, 16P, 18P

VÁLVULA DE CONTROL

7
VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA

E

V

F
VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN

FILTRO

6
ACUMULADOR

9

U M
VÁLVULA DE CUATRO VÍAS
SENPH

FILTRO

D

SENSOR DE PRESIÓN ALTA VÁLVULA DE CONTROL FILTRO

N 8
VÁLVULA SOLENOIDE

VÁLVULA DE CONTROL FILTRO

SV

VÁLVULA DE CONTROL FILTRO

G

1
SEPARADOR DE ACEITE SEPARADOR DE ACEITE

P
PRESOSTATO DE ALTA
HPS

Q
PRESOSTATO DE ALTA
HPS

R
PRESOSTATO DE ALTA
HPS

FILTRO

FILTRO

3

4

5

FILTRO

FILTRO

A

COMPRESOR INV

W

X

COMPRESOR STD1

B

Y

COMPRESOR STD2

VÁLVULA SOLENOIDE

SV

J

SENSOR DE PRESIÓN BAJA

SENPL

O 2
VÁLVULA DE CIERRE (CON COMPUERTA DE SERVICIO DE ∅ 7,9 MM CON CONEXIÓN ABOCARDADA)
3D050785

Circuito refrigerante

SEPARADOR DE ACEITE

FILTRO

C

67

Circuito refrigerante

SiES34-601

1.5

Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1
Th4

1.5.1 Sistema de refrigerante
Intercambiador de calor
Th3

Compuerta de conexión de la tubería de gas

Th2

Filtro Tubo capilar

C

Distribuidor

Ventilador

Th1

B

Válvula solenoide Válvula de control

Compuerta de conexión del tubo de líquido

A

Filtro Válvula de expansión electrónica

Filtro

SV

4D018650B

Equipo de control principal
Código A B C Símbolo Y1E Y1S — Nombre Electroválvula Válvula solenoide Tubo capilar Función principal Se utiliza para controlar el caudal de refrigerante y realizar el control SH en modo de refrigeración o el control SC en modo de calefacción.∗ Se utiliza para derivar gas caliente en modo de calefacción con el termostato apagado. Se utiliza para reducir la presión de alta a baja al derivar gas caliente.

∗Control SH: control de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor

Control SC: control de subrefrigeración de la salida del intercambiador de calor

Termistor
Código Th1 Th2 Th3 Símbolo R1T R2T R3T Nombre Termistor de la temperatura del aire de aspiración Termistor de la temperatura del tubo de líquido Termistor de la temperatura del tubo de gas Termistor de la temperatura de descarga de aire Función principal Se utiliza para encender o apagar el termostato y seleccionar refrigeración o calefacción. Se utiliza para controlar el grado de abertura de la EV (Y1F) bajo el control SC. Se utiliza para controlar el grado de abertura de la EV (Y1E) bajo el control SH. Se utiliza para controlar la abertura de la válvula de expansión electrónica y el encendido/apagado del termostato con el fin de mantener la temperatura del aire de descarga a la temperatura programada. Circuito refrigerante

Th4

R4T

68

SiES34-601

Diagrama de piezas funcionales

2. Diagrama de piezas funcionales
2.1
Plano
Conjunto del acumulador

RXYQ5P

Intercambiador de calor
Válvula solenoide (retorno de acumulador) (Y2S) Válvula solenoide (inyección) (Y4S) Válvula de 4 vías (Y3S) Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S)

Presostato (protección de presión alta) (S1PH)

Sensor de presión (presión baja) (S1NPL)

Termistor (M1C, tubo de descarga) (R3T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M1F)

Termistor (acumulador) (R7T)

Presostato (protección de presión alta) (S1PH)

Sensor de presión (presión alta) (S1NPH)

Válvula de cuatro vías (Y3C)

Termistor (aire) (R1T) Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S) Válvula de expansión electrónica (Y1E) Termistor (Bobina) (R4T)

Válvula solenoide (retorno de aceite del acumulador) (Y2S)

Termistor (tubo de líquido) (R6T)

Cable del calentador del cárter (E1HC) Compressor (inverter) (M1C)

Circuito refrigerante

69

Diagrama de piezas funcionales

SiES34-601

2.2
Plano

RXYQ8P
Intercambiador de calor Acumulador

Sensor de presión alta (S1NPH)

Termistor (M1C, tubo de descarga) (R3T)

Presostato (protección de presión alta) (S1PH)

Vista frontal
Motor del ventilador (M1F)

Termistor (intercambiador de calor de subrefrigeración) (R5T) Termistor (tubo de entrada de acumulador) (R7T) Válvula de expansión electrónica (Y2E) Válvula de expansión electrónica (Y1E) Válvula de 4 vías (Y3E) Sensor de presión (Presión alta) (S1NPH)

Termistor (aire) (R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S) Termistor (Bobina) (R4T) Termistor (tubo de líquido) (R6T)

Sensor de presión (presión baja) (S1NPL) Válvula solenoide (retorno de aceite del acumulador) (Y2S) Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Compressor (inverter) (M1C) Cable conductor del compresor (inverter) (M1C) Cable del calentador del cárter (E1HC)

70

Circuito refrigerante

SiES34-601

Diagrama de piezas funcionales

2.3
Plano

RXYQ10P, 12P (12P: EUROPA)
Acumulador
Presostato (protección contra presión alta) (S1PH)

Intercambiador de Heat exchanger calor

Presostato (protección contra presión alta) (S2PH)

Termistor (M1C, tubo de descarga) (R3T)

Termistor (M2C, tubo de descarga) (R32T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M1F)

Termistor (intercambiador de calor de subrefrigeración) (R5T) Termistor (tubo de entrada de acumulador) (R7T) Válvula de expansión electrónica (Y2E) Válvula de expansión electrónica (Y1E) Válvula de 4 vías (Y3E) Sensor de presión (Presión alta) (S1NPH)

Termistor (aire) (R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S) Termistor (Bobina) (R4T) Termistor (tubo de líquido) (R6T) Cable conductor del compresor (STD1) (M2C) Sensor de presión (presión baja) (S1NPL) Válvula solenoide (retorno de aceite del acumulador) (Y2S) Termistor (tubo de aspiración) (R2T) Compressor (inverter) (M1C) Cable conductor del compresor (inverter) (M1C) Cable del calentador del cárter (E1HC) Compressor (STD) (M2C) Cable del calentador del cárter (E2HC)

Circuito refrigerante

71

Diagrama de piezas funcionales

SiES34-601

2.4
Plano

RXYQ12P
Intercambiador de calor

Presostato (protección de presión alta)

Acumulador

(S2PH)

Presostato (protección de presión alta) (S1PH)

Termistor (MIC, tubo de descarga) (R31T) Termistor (M2C, tubo de descarga) (R32T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M2F) Motor del ventilador (M1F)

Termistor (intercambiador de calor de subrefrigeración) (R5T) Sensor de presión (Presión alta) (S1NPH)

Termistor (tubo de entrada de acumulador) (R7T)

Válvula de expansión electrónica (Y2E) Válvula de expansión electrónica (Y1E) Válvula de 4 vías (Y3E) Termistor (aire) (R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S)

Termistor (Bobina) (R4T)

Termistor (tubo de líquido) (R6T)

Sensor de presión (presión baja) (S1NPL) Válvula solenoide (retorno de aceite del acumulador) (Y2S) Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Compressor (inverter) (M1C) Cable conductor del compresor (inverter) (E1HC) Cable del calentador del cárter (M1C)

Cable del calentador del cárter (E2HC) Compressor (STD1) (M2C) Cable conductor del compresor (STD1) (M2C)

72

Circuito refrigerante

SiES34-601

Diagrama de piezas funcionales

2.5
Plano

RXYQ14P, 16P, 18P

Intercambiador de calor

Acumulador

Presostato (protección de presión alta) (S3PH)

Termistor (M1C, tubo de descarga) (R31T) Presostato (protección de presión alta) (S1PH)

Presostato (protección contra presión alta) (S2PH)

Termistor (M3C, tubo de descarga) (R33T) Termistor (M2C, tubo de descarga) (R32T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M2F)
Motor del ventilador (M1F)

Termistor (intercambiador de calor de subrefrigeración) (R5T) Termistor (tubo de entrada de acumulador) (R7T) Sensor de presión (presión alta) (S1NPH)

Válvula de expansión electrónica (Y2E) Válvula de expansión electrónica (Y1E) Válvula de 4 vías (Y3S) Termistor (aire) (R1T)

Válvula solenoide (bypass de gas caliente) (Y1S) Termistor (Bobina) (R4T) Termistor (tubo de líquido) (R6T)

Sensor de presión (presión baja) (S1NPL) Válvula solenoide (retorno de aceite del acumulador) (Y2S) Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Compressor (inverter) (M1C) Cable del calentador del cárter (E1HC) Cable conductor del compresor (inverter) (M1C)

Compressor (STD1) (M2C) Cable del calentador del cárter (E2HC) Cable conductor del compresor (STD1) (M2C)

Compressor (STD2) (M3C) Cable del calentador del cárter (E3HC) Cable conductor del compresor (STD2) (M3C)

Circuito refrigerante

73

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

3. Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento
RXYQ5P Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador ON Ventilador ON “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Ventilador EV:0 imp.

Ventilador EV:0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidade Interior Termostato “OFF”

Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Filtro

Válvula solenoide Tubo capilar

Válvula de expansión electrónica

Acumulador

SV

Válvula de cuatro vías Sensor de presión alta

SENPH

Válvula de control Filtro Filtro Tubo capiçar Filtro Válvula solenoide Filtro
Compresor INV

Filtro

Presostato de alta

HPS

Tubo capilar Válvula solenoide
SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

74

Separador de aceite

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador OFF “OFF” Intercambiador de calor

Ventilador ON
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:224 imp. Filtro

Ventilador

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

EV:Control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Filtro

Válvula solenoide Tubo capilar

Válvula de expansión electrónica

Acumulador

SV

Válvula de cuatro vías Sensor de presión alta

SENPH

Válvula de control Filtro Filtro Tubo capilar Filtro Válvula solenoide Filtro
Compresor INV

Filtro

Presostato de alta

HPS

Tubo capilar Válvula solenoide
SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

Separador de aceite

75

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF

“ ON ”

Ventilador OFF

“OFF”

Ventilador OFF

“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV: 256 imp. Filtro Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV: 416 imp. Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Filtro

Válvula solenoide Tubo capilar

Válvula de expansión electrónica

Acumulador

SV

Válvula de cuatro vías Sensor de presión alta

SENPH

Válvula de control Filtro Filtro Tubo capilar Filtro Válvula solenoide Filtro
Compresor INV

Filtro

Presostato de alta

HPS

Tubo capilar Válvula solenoide
SV

Sensor de SENPH presión baja

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ∅ 7,9 mm con conexión abocardada)

76

Separador de aceite

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador LL Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Ventilador EV:200 imp. Filtro

Ventilador EV:200 imp. Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Filtro

Válvula solenoide Tubo capilar

Válvula de expansión electrónica

Acumulador

SV

Válvula de cuatro vías Sensor de presión alta

SENPH

Válvula de control Filtro Filtro Tubo capilar
SV

Filtro Válvula solenoide Filtro Presostato de alta
HPS

Filtro
Compresor INV

Tubo capilar Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

Separador de aceite

77

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

RXYQ8P Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador ON Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:0 imp.

Ventilador EV:0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Acumulador Filtro

SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Presostato de alta Tubo capilar

HPS

Filtro
Compresor INV

Tubo capilar

Filtro Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

78

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Re refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador OFF Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador ON “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:224 imp. Filtro Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV:Control Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Acumulador Filtro

SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Presostato de alta Tubo capilar

HPS

Filtro
Compresor INV

Tubo capilar

Filtro Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

79

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación
Funcionamiento de la unidad interior

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

“ ON ” Ventilador OFF Intercambiador de calor

Ventilador OFF

“OFF”

Intercambiador de calor

“ ON ” Ventilador OFF Intercambiador de calor

Ventilador EV: 416 imp.

Ventilador EV: 256 imp. Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV: 416 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Acumulador Filtro

SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Tubo capilar

High pressure switch

HPS

Filtro
Compresor INV

Tubo capilar

Filtro Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

80

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador LL Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:200 imp. Filtro Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV:200 imp. Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión (tipo de válvula de control)

Acumulador Filtro

SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Tubo capilar

Presostato de alta

HPS

Filtro
Compresor INV

Tubo capilar

Filtro Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

81

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

RXYQ10P, 12P Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador ON Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:0 imp.

Ventilador EV:0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión
Válvula de expansión electrónica Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías
SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro Presostato de alta

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

HPS

HPS

Tubo capilar

Filtro Filtro
Compresor Compressor INV

Presostato de alta

Filtro

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor STD1

Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

HPS

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

82

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Re refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador OFF “OFF” Intercambiador de calor

Ventilador ON
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:224 imp. Filtro

Ventilador EV:Control Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión
Válvula de expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías
SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Tubo capilar

Presostato de alta

HPS

HPS

Filtro Filtro

Presostato de alta

Filtro

Compresor Compressor INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor STD1

Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ∅ 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

83

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación
Funcionamiento de la unidad interior

Ventilador OFF

“ ON ”

Ventilador OFF

“ OFF ”

Ventilador OFF

“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV: 416 imp. Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Ventilador EV: 256 imp. Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV: 416 imp. Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión Válvula de expansión electrónica Acumulador Filtro

Válvula de cuatro vías Sensor de presión alta Válvula solenoide

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Tubo capilar

Presostato de alta

HPS

HPS

Filtro Filtro

Presostato de alta

Filtro Filtro

Compressor INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor STD1

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

84

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador LL Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:200 imp. Filtro Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Ventilador EV:200 imp. Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión
Válvula de expansión electrónica

Acumulador

Filtro

Válvula de cuatro vías
SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Válvula de control Filtro
Separador de aceite

Tubo capilar

Presostato de alta

HPS

HPS

Filtro Filtro

Presostato de alta

Filtro

Compresor INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor STD1

Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

85

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

RXYQ14P, 16P, 18P Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador ON Ventilador OFF “OFF”
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:0 imp.

Ventilador EV:0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión

Acumulador

Válvula reguladora de presión Válvula de cuatro vías
SENPH

Filtro

Sensor de presión alta Válvula de control Filtro

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro

Válvula de control Filtro

Separador de aceite

Separador de aceite

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Separador de aceite

Filtro

Filtro

Filtro

Compresor INV

Compresor STD1

Compresor STD2

SV

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

86

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite - Refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON
“ ON ”

Ventilador OFF “OFF” Intercambiador de calor

Ventilador ON
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Ventilador EV:224 imp. Filtro

Ventilador EV:Control Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión

Acumulador

Válvula reguladora de presión Válvula de cuatro vías
SENPH

Filtro

Sensor de presión alta Válvula de control Filtro

Válvula solenoide

Válvula de control Filtro

Válvula de control Filtro

SV

Separador de aceite

Separador de aceite

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Separador de aceite

Filtro

Filtro

Filtro

Compresor INV

Compresor STD1

Compresor STD2

Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

87

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

Retorno de aceite - Calentamiento y descongelación
Funcionamiento de la unidad interior

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

“ ON ” Ventilador OFF Intercambiador de calor

“OFF” Ventilador OFF Intercambiador de calor

“ ON ” Ventilador OFF Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Ventilador EV: 256 imp. Filtro

Ventilador EV: 416 imp. Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula de expansión electrónica

Acumulador

Válvula reguladora de presión Válvula de cuatro vías
SENPH

Filtro

Sensor de presión alta Válvula de control Filtro

Válvula solenoide

Válvula de control Filtro

Válvula de control Filtro

SV

Separador de aceite

Separador de aceite

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Separador de aceite

Filtro

Filtro

Filtro

Compresor INV

Compresor STD1

Compresor STD2

Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

88

Circuito refrigerante

SiES34-601

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

Calefacción
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador ON “OFF” Ventilador OFF Intercambiador de calor Ventilador LL
“ ON ”

“Gas de alta presión y alta temperatura” “Líquido de alta presión y alta temperatura” “Temperatura baja y presión baja”

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Ventilador EV:Control normal

Ventilador EV:200 imp. Filtro

Ventilador EV: 416 imp. Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “OFF”

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato “ON”

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula de expansión electrónica

Acumulador

Válvula reguladora de presión

Filtro Válvula de cuatro vías
SENPH

Sensor de presión alta Válvula de control Filtro

Válvula solenoide

Válvula de control Filtro

Válvula de control Filtro

SV

Separador de aceite

Separador de aceite

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Separador de aceite

Filtro

Filtro

Filtro

Compresor INV

Compresor STD1

Compresor STD2

Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPH

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7,9 mm con conexión abocardada)

Circuito refrigerante

89

Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento

SiES34-601

90

Circuito refrigerante

SiES34-601

Parte 4 Función
1. Funciones generales.............................................................................92
1.1 Símbolo ..................................................................................................92 1.2 Modo de funcionamiento ........................................................................93

2. Control básico .......................................................................................94
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5.1 5.2 5.3 5.4 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11
Función

Funcionamiento normal..........................................................................94 Control PI del compresor........................................................................95 Control PI de la válvula de expansión electrónica................................107 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ................107 Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración..............................108 Control de puesta en marcha ...............................................................109 Control de puesta en marcha de gran capacidad (Calefacción) ..........110 Funcionamiento del retorno de aceite ..................................................111 Operación de descongelación..............................................................113 Funcionamiento residual con bombeo de vacío...................................114 En espera .............................................................................................115 Paro del funcionamiento.......................................................................116 Control de protección contra la presión alta.........................................118 Control de protección contra la presión baja........................................119 Control de protección del tubo de descarga.........................................120 Control de protección del inverter ........................................................121 Protección contra sobrecargas del compresor STD.............................122 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......................................122 Rotación unidades exteriores...............................................................123 Funcionamiento de emergencia ...........................................................124 Funcionamiento por demanda..............................................................128 Prohibición de calefacción....................................................................128 Control de la bomba de drenaje ...........................................................129 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....................................131 Sensor del termostato en el mando a distancia ...................................132 Control del termostato durante el funcionamiento normal....................134 Control del termostato durante la deshumectación..............................134 Control de la válvula de expansión electrónica ....................................135 Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción) ................................................135 Prevención contra la congelación ........................................................136 Control del calentador ..........................................................................136 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta......................137 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior (control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)..............138
91

3. Control especial ..................................................................................109

4. Control de protección ..........................................................................118

5. Otros sistemas de control ...................................................................123

6. Resumen de control (unidad interior)..................................................129

Funciones generales

SiES34-601

1. Funciones generales
1.1
Símbolo 20S1 DSH DSHi DSHs EV EV1 EV2 HTDi HTDs Pc Pe SH SHS SVO SVP SVT Ta Tb Ts2 Tsh Tc TcS Te, TeS Tfin Tl Tp Ts1 – – – – Y1E Y2E – – S1NPH S1NPL – – Y2S Y1S Y4S R1T (A1P) R4T R2T R5T (–) – – – – R1T R6T – R7T

Símbolo
Símbolo eléctrico Y3S Descripción o función Válvula de cuatro vías (energizada durante la calefacción) Grado de recalentamiento del tubo de descarga Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter Recalentamiento en el tubo de descarga del compresor estándar Abertura de la válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor principal Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor de subrefrigeración Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (R31T) compensada con la temperatura de aire exterior Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor STD (R32T, R33T) compensada con la temperatura de aire exterior Valor detectado por el sensor de presión alta Valor detectado por el sensor de presión baja Recalentamiento a la salida del evaporador Recalentamiento de salida del evaporador de destino Válvula solenoide de retorno de aceite Válvula solenoide para bypass de gas caliente Válvula solenoide para inyección Temperatura del aire exterior Temperatura de salida del intercambiador de calor en modo de refrigeración Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor del tubo de aspiración (R2T) Temperatura detectada con el termistor de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) Temperatura de saturación equivalente a la presión alta Temperatura meta de Tc Temperatura de saturación equivalente a la presión baja Temperatura meta de Te Temperatura de la aleta del inverter Temperatura del tubo de líquido detectada con el termistor del tubo de líquido (R6T) Valor calculado de la temperatura del puerto del compresor Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor de entrada del acumulador

92

Funcionamiento

SiES34-601

Funciones generales

1.2

Modo de funcionamiento
Funcionamiento en modo de paro Unidad interior parada o termostato OFF

Termostato ON de unidad interior Avería/espera (reintento) Compensación de presión antes de arranque Espera de rearranque (el compresor se para)

Avería/espera (reintento) Control de puesta en marcha • Control de puesta en marcha en refrigeración • Control de puesta en marcha en calefacción Cambio de modo de funcionamiento Funcionamiento normal • Control PI del compresor • Control PI de la electroválvula • Control de protección Refrigeración Tras completar control de puesta en marcha Unidad interior parada o termostato OFF Termostato ON de unidad interior Avería/espera (reintento) Unidad interior parada o termostato OFF Funcionamiento residual con bombeo de vacío

Cambio de modo de funcionamiento (Tras completar control de puesta en marcha)

Calefacción Puesta en marcha de gran capacidad

Unidad interior parada o termostato OFF(Después de la finalización de la operación de descongelación o de retorno de aceite

en funcionamiento

Avería/espera (reintento) Se cumplen las condiciones IN de retorno de aceite. No Rotación de unidades exteriores Sí

Retorno de aceite

Se cumplen las condiciones IN de descongelación. No

Descongelación

Cambio de modo de funcionamiento (después de la finalización de la operación de descongelación o de retorno de aceite) *) En el caso de que se pare la unidad interior o de que se desactive el termostato mientras se realiza el retorno de aceite o la descongelación, se lleva a cabo un funcionamiento residual de bombeo de vacío al finalizar el retorno de aceite o la descongelación

Función

93

Control básico

SiES34-601

2. Control básico
2.1 Funcionamiento normal
Símbolo ⎯ Función de la pieza funcional Refrigeración normal Calefacción normal Control PI, protección contra la Control PI, protección contra la presión alta, protección contra (M1C, M2C) presión alta, protección contra la presión baja, protección Td, la presión baja, protección Td, protección INV, protección INV, Control del ventilador durante (M1F) Paso 7 u 8 la refrigeración (Y1R) OFF ON (Símbolo eléctrico) (Y1E) (Y2E) 480 imp. Control PI Control PI Control PI Activado cuando el sistema se establece en modo de control de presión baja ON Refrigeración normal Ajuste del mando a distancia OFF Ajuste del mando a distancia Abertura normal *1 0 imp. 0 imp. Calefacción normal Ajuste del mando a distancia OFF BB Abertura normal *2 200 imp. 200 imp.

2.1.1 Lista de funciones en funcionamiento normal
Nombre de la pieza Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Válvula motorizada principal Válvula de expansión electrónica del intercambiador de calor de subrefrigeración Válvula de bypass de gas caliente Válvula de retorno de aceite del acumulador

20S1 EV1 EV2

SVP SV0

(Y1S) (Y2S)

OFF ON

Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión Unidad parando electrónica Termostato OFF unidad

*1. Control PI: Grado de recalentamiento en la salida del evaporador (SH) constante. *2. Control PI: Grado de subrefrigeración en la salida del condensador (SC) constante. *1 y 2: Consulte “6.6 Control de la válvula de expansión electrónica” en la página 135.

94

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

2.2

Control PI del compresor

Control PI del compresor Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener Te constante durante la refrigeración y Tc también constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento de la unidad sea estable.
[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para ajustar Te a fin de alcanzar el valor de ajuste (TeS). Valor ajustado Te (Realice este ajuste en el modo de ajuste 2). Consigna Te L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 3 6 9 Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C)

TeS: Valor Te meta (Varía en función del valor de Te, la frecuencia de funcionamiento, etc.) *En sistemas con varias unidades de exteriores, este control se realiza de acuerdo con los valores de la unidad de mayor prioridad, que se detecta con el sensor de presión.

[Calefacción]
Controla la capacidad del compresor para ajustar Tc y conseguir el valor meta (TcS). Valor ajustado Te (Realice este ajuste en el modo de ajuste 2). Consigna Tc L M (normal) H (Ajuste de fábrica) 43 46 49 Temperatura de saturación equivalente a alta presión (°C) TcS: Valor Tc meta (Varía en función del valor de Tc, la frecuencia de funcionamiento, etc.) *En sistemas con varias unidades de exteriores, este control se realiza de acuerdo con los valores de la unidad de mayor prioridad, que se detecta con el sensor de presión. Tc:

Función

95

Control básico

SiES34-601

Prioridad de funcionamiento y rotación de compresores (Para sistema de multiconexión estándar)

Cada compresor funciona de acuerdo con el siguiente orden de prioridades. Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor se pone en marcha siguiendo cualquiera de los patrones 1 a 3 en función de la rotación de las unidades exteriores. Patrón 1 RXYQ5P RXYQ8P Patrón 2 Patrón 3 RXYQ10P, 12P RXYQ14P, 16P, 18P

INV: Compresor inverter STD1: Compresor estándar 1 STD2: Compresor estándar 2

No. 1 INV

No. 1 INV

No. 1 No. 2 INV STD1

No. 1 No. 2 No. 3 INV STD1 STD2

RXYQ20P

RXYQ22P

RXYQ24P, 26P

No. 1 No. 2 INV

No. 2 No. 3 No. 1 No. 3

No. 1 No. 3 No. 2 No. 4

No. 2 No. 4 No. 1 No. 3

No. 1 No. 3 No. 2 No. 4 INV STD1

No. 2 No. 4 No. 5 No. 1 No. 3 No. 5 INV STD1 STD2

INV

STD1

INV

STD1

INV

STD1

RXYQ28P, 30P

RXYQ32P, 34P, 36P

No. 1 No. 3 No. 2 No. 4

No. 2 No. 4 No. 5 No. 1 No. 3 No. 5

No. 1 No. 3 No. 5 No. 2 No. 4 No. 6

No. 2 No. 4 No. 6 No. 1 No. 3 No. 5

INV

STD1

INV

STD1 STD2

INV

STD1 STD2

INV

STD1 STD2

RXYQ38P

No. 1 No. 3 No. 2

No. 2 No. 1 No. 3

No. 4 No. 4 No. 5

No. 3 No. 5 No. 6 No. 2 No. 5 No. 6 No. 1 No. 4 No. 6

INV

INV

STD1

INV

STD1 STD2

96

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

RXYQ40P, 42P, 44P

No. 1 No. 3 No. 2

No. 2 No. 4 No. 6 No. 1 No. 4 No. 6 No. 3 No. 5 No. 7

No. 3 No. 5 No. 7 No. 2 No. 5 No. 7 No. 1 No. 4 No. 6

INV

INV

STD1 STD2

INV

STD1 STD2

RXYQ46P, 48P

No. 1 No. 4 No. 3 No. 6 No. 2 No. 5

No. 2 No. 5 No. 7 No. 1 No. 4 No. 7 No. 3 No. 6 No. 8

No. 3 No. 6 No. 8 No. 2 No. 5 No. 8 No. 1 No. 4 No. 7

INV

STD1

INV

STD1 STD2

INV

STD1 STD2

RXYQ50P, 52P, 54P

No. 1 No. 3 No. 2 INV

No. 4 No. 7 No. 6 No. 9 No. 5 No. 8 STD1 STD2

No. 2 No. 1 No. 3 INV

No. 5 No. 8 No. 4 No. 7 No. 6 No. 9 STD1 STD2

No. 3 No. 6 No. 9 No. 2 No. 5 No. 8 No. 1 No. 4 No. 7 INV STD1 STD2

* • Si se combinan 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra de izquierda a derecha la unidad maestra, la unidad esclava 1 y la unidad esclava 2. • Los compresores pueden funcionar con cualquier patrón distinto del indicado, según el estado de funcionamiento existente.

Función

97

Control básico

SiES34-601

Control de etapas del compresor (La conexión con varias unidades exteriores está disponible en el sistema de conexión estándar) El funcionamiento del compresor varía con las siguientes etapas según la información disponible en “2.2 Control PI del compresor”. Además, la prioridad operativa de los compresores está sujeta a la información disponible en “ Prioridad de funcionamiento y rotación de compresores”.

Instalación autónoma RXYQ5PY1 RXYQ8PY1
ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 INV 52 Hz 56 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 INV 52 Hz 56 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 218 Hz 232 Hz 248 Hz 266 Hz

RXYQ10PY1, 12PY1
ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 INV 52 Hz 56 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz STD1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

RXYQ14PY1, 16PY1
ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 INV 52 Hz 56 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 124 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz STD1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON STD2 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

RXYQ18PY1
ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 INV 52 Hz 56 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 80 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 132 Hz 144 Hz 158 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 124 Hz 144 Hz 158 Hz 166 Hz 176 Hz 188 Hz 202 Hz 210 Hz 218 Hz 232 Hz 248 Hz 266 Hz STD1 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON STD2 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD1: Compresor estándar 1 STD2: Compresor estándar 2 2. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

98

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

Sistema múltiple de dos unidades RXYQ20PY1 (8+12HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ22PY1 (10+12HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Función

99

Control básico

SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ24PY1 (8+16HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

RXYQ26PY1 (8+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 218 Hz 232 Hz 232 Hz 248 Hz 248 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 218 Hz 232 Hz 232 Hz 248 Hz 248 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

100

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ28PY1, 30PY1 (10/12+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 92 Hz 92 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 92 Hz 92 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

RXYQ 32PY1 (16+16HP)
(Para aumentar Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 92 Hz 92 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Función

101

Control básico

SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ 34PY1 (16+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 92 Hz 92 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 210 Hz 232 Hz 210 Hz 248 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

RXYQ36PY1 (18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 218 Hz 232 Hz 232 Hz 248 Hz 248 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ETAPA Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 (Para disminuir Nş etapa) Unidad Unidad maestra esclava INV INV 52 Hz OFF 56 Hz OFF 62 Hz OFF 68 Hz OFF 74 Hz OFF 80 Hz OFF 88 Hz OFF 96 Hz OFF 104 Hz OFF 52 Hz 52 Hz 56 Hz 56 Hz 62 Hz 62 Hz 66 Hz 66 Hz 70 Hz 70 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 92 Hz 92 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 110 Hz 110 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 132 Hz 132 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 68 Hz 68 Hz 74 Hz 74 Hz 80 Hz 80 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 88 Hz 88 Hz 96 Hz 96 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 92 Hz 92 Hz 104 Hz 104 Hz 52 Hz 52 Hz 62 Hz 62 Hz 74 Hz 74 Hz 96 Hz 96 Hz 104 Hz 104 Hz 116 Hz 116 Hz 124 Hz 124 Hz 144 Hz 144 Hz 158 Hz 158 Hz 166 Hz 166 Hz 176 Hz 176 Hz 188 Hz 188 Hz 202 Hz 202 Hz 210 Hz 210 Hz 218 Hz 218 Hz 232 Hz 232 Hz 248 Hz 248 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

102

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

Sistema múltiple de tres unidades RXYQ38PY1 (8+12+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 158 Hz 158 Hz 158 Hz 33 166 Hz 166 Hz 166 Hz 34 176 Hz 176 Hz 176 Hz 35 188 Hz 188 Hz 188 Hz 36 202 Hz 202 Hz 202 Hz 37 210 Hz 210 Hz 210 Hz 38 218 Hz 210 Hz 218 Hz 39 232 Hz 210 Hz 232 Hz 40 248 Hz 210 Hz 248 Hz 41 266 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 116 Hz 116 Hz 116 Hz 45 124 Hz 124 Hz 124 Hz 46 144 Hz 144 Hz 144 Hz 47 158 Hz 158 Hz 158 Hz 48 166 Hz 166 Hz 166 Hz 49 176 Hz 176 Hz 176 Hz 50 188 Hz 188 Hz 188 Hz 51 202 Hz 202 Hz 202 Hz 52 210 Hz 210 Hz 210 Hz 53 218 Hz 210 Hz 218 Hz 54 232 Hz 210 Hz 232 Hz 55 248 Hz 210 Hz 248 Hz 56 266 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ 40PY1 (8+16+16HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 37 158 Hz 158 Hz 158 Hz 38 166 Hz 166 Hz 166 Hz 39 176 Hz 176 Hz 176 Hz 40 188 Hz 188 Hz 188 Hz 41 202 Hz 202 Hz 202 Hz 42 210 Hz 210 Hz 210 Hz 43 218 Hz 210 Hz 210 Hz 44 232 Hz 210 Hz 210 Hz 45 248 Hz 210 Hz 210 Hz 46 266 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 116 Hz 116 Hz 116 Hz 50 124 Hz 124 Hz 124 Hz 51 144 Hz 144 Hz 144 Hz 52 158 Hz 158 Hz 158 Hz 53 166 Hz 166 Hz 166 Hz 54 176 Hz 176 Hz 176 Hz 55 188 Hz 188 Hz 188 Hz 56 202 Hz 202 Hz 202 Hz 57 210 Hz 210 Hz 210 Hz 58 218 Hz 210 Hz 210 Hz 59 232 Hz 210 Hz 210 Hz 60 248 Hz 210 Hz 210 Hz 61 266 Hz 210 Hz 210 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Función

103

Control básico

SiES34-601

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ 42PY1 (8+16+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 37 158 Hz 158 Hz 158 Hz 38 166 Hz 166 Hz 166 Hz 39 176 Hz 176 Hz 176 Hz 40 188 Hz 188 Hz 188 Hz 41 202 Hz 202 Hz 202 Hz 42 210 Hz 210 Hz 210 Hz 43 218 Hz 210 Hz 218 Hz 44 232 Hz 210 Hz 232 Hz 45 248 Hz 210 Hz 248 Hz 46 266 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 116 Hz 116 Hz 116 Hz 50 124 Hz 124 Hz 124 Hz 51 144 Hz 144 Hz 144 Hz 52 158 Hz 158 Hz 158 Hz 53 166 Hz 166 Hz 166 Hz 54 176 Hz 176 Hz 176 Hz 55 188 Hz 188 Hz 188 Hz 56 202 Hz 202 Hz 202 Hz 57 210 Hz 210 Hz 210 Hz 58 218 Hz 210 Hz 218 Hz 59 232 Hz 210 Hz 232 Hz 60 248 Hz 210 Hz 248 Hz 61 266 Hz 210 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4

RXYQ44PY1 (8+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 37 158 Hz 158 Hz 158 Hz 38 166 Hz 166 Hz 166 Hz 39 176 Hz 176 Hz 176 Hz 40 188 Hz 188 Hz 188 Hz 41 202 Hz 202 Hz 202 Hz 42 210 Hz 210 Hz 210 Hz 43 218 Hz 218 Hz 218 Hz 44 232 Hz 232 Hz 232 Hz 45 248 Hz 248 Hz 248 Hz 46 266 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 116 Hz 116 Hz 116 Hz 50 124 Hz 124 Hz 124 Hz 51 144 Hz 144 Hz 144 Hz 52 158 Hz 158 Hz 158 Hz 53 166 Hz 166 Hz 166 Hz 54 176 Hz 176 Hz 176 Hz 55 188 Hz 188 Hz 188 Hz 56 202 Hz 202 Hz 202 Hz 57 210 Hz 210 Hz 210 Hz 58 218 Hz 218 Hz 218 Hz 59 232 Hz 232 Hz 232 Hz 60 248 Hz 248 Hz 248 Hz 61 266 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

104

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

representa el intervalo en que no se aumentan los “Hz”. RXYQ46PY1, 48PY1 (10/12+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz 54 116 Hz 116 Hz 116 Hz 55 124 Hz 124 Hz 124 Hz 56 144 Hz 144 Hz 144 Hz 57 158 Hz 158 Hz 158 Hz 58 166 Hz 166 Hz 166 Hz 59 176 Hz 176 Hz 176 Hz 60 188 Hz 188 Hz 188 Hz 61 202 Hz 202 Hz 202 Hz 62 210 Hz 210 Hz 210 Hz 63 210 Hz 218 Hz 218 Hz 64 210 Hz 232 Hz 232 Hz 65 210 Hz 248 Hz 248 Hz 66 210 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz 54 116 Hz 116 Hz 116 Hz 55 124 Hz 124 Hz 124 Hz 56 144 Hz 144 Hz 144 Hz 57 158 Hz 158 Hz 158 Hz 58 166 Hz 166 Hz 166 Hz 59 176 Hz 176 Hz 176 Hz 60 188 Hz 188 Hz 188 Hz 61 202 Hz 202 Hz 202 Hz 62 210 Hz 210 Hz 210 Hz 63 210 Hz 218 Hz 218 Hz 64 210 Hz 232 Hz 232 Hz 65 210 Hz 248 Hz 248 Hz 66 210 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5

RXYQ50PY1, 52PY1 (14/16+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 37 96 Hz 96 Hz 96 Hz 38 104 Hz 104 Hz 104 Hz 39 116 Hz 116 Hz 116 Hz 40 124 Hz 124 Hz 124 Hz 41 144 Hz 144 Hz 144 Hz 42 96 Hz 96 Hz 96 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 116 Hz 116 Hz 116 Hz 45 124 Hz 124 Hz 124 Hz 46 144 Hz 144 Hz 144 Hz 47 158 Hz 158 Hz 158 Hz 48 166 Hz 166 Hz 166 Hz 49 176 Hz 176 Hz 176 Hz 50 188 Hz 188 Hz 188 Hz 51 202 Hz 202 Hz 202 Hz 52 210 Hz 210 Hz 210 Hz 53 210 Hz 218 Hz 218 Hz 54 210 Hz 232 Hz 232 Hz 55 210 Hz 248 Hz 248 Hz 56 210 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz 54 52 Hz 52 Hz 52 Hz 55 68 Hz 68 Hz 68 Hz 56 80 Hz 80 Hz 80 Hz 57 96 Hz 96 Hz 96 Hz 58 104 Hz 104 Hz 104 Hz 59 116 Hz 116 Hz 116 Hz 60 124 Hz 124 Hz 124 Hz 61 144 Hz 144 Hz 144 Hz 62 158 Hz 158 Hz 158 Hz 63 166 Hz 166 Hz 166 Hz 64 176 Hz 176 Hz 176 Hz 65 188 Hz 188 Hz 188 Hz 66 202 Hz 202 Hz 202 Hz 67 210 Hz 210 Hz 210 Hz 68 210 Hz 218 Hz 218 Hz 69 210 Hz 232 Hz 232 Hz 70 210 Hz 248 Hz 248 Hz 71 210 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Función

105

Control básico

SiES34-601

RXYQ54PY1 (18+18+18HP)
(Para aumentar Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz 52 Hz 52 Hz 2 56 Hz 56 Hz 56 Hz 3 62 Hz 62 Hz 62 Hz 4 66 Hz 66 Hz 66 Hz 5 68 Hz 68 Hz 68 Hz 6 70 Hz 70 Hz 70 Hz 7 74 Hz 74 Hz 74 Hz 8 80 Hz 80 Hz 80 Hz 9 88 Hz 88 Hz 88 Hz 10 96 Hz 96 Hz 96 Hz 11 104 Hz 104 Hz 104 Hz 12 110 Hz 110 Hz 110 Hz 13 116 Hz 116 Hz 116 Hz 14 124 Hz 124 Hz 124 Hz 15 80 Hz 80 Hz 80 Hz 16 88 Hz 88 Hz 88 Hz 17 96 Hz 96 Hz 96 Hz 18 104 Hz 104 Hz 104 Hz 19 116 Hz 116 Hz 116 Hz 20 124 Hz 124 Hz 124 Hz 21 132 Hz 132 Hz 132 Hz 22 88 Hz 88 Hz 88 Hz 23 96 Hz 96 Hz 96 Hz 24 104 Hz 104 Hz 104 Hz 25 124 Hz 124 Hz 124 Hz 26 144 Hz 144 Hz 144 Hz 27 92 Hz 92 Hz 92 Hz 28 104 Hz 104 Hz 104 Hz 29 116 Hz 116 Hz 116 Hz 30 124 Hz 124 Hz 124 Hz 31 144 Hz 144 Hz 144 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 116 Hz 116 Hz 116 Hz 35 124 Hz 124 Hz 124 Hz 36 144 Hz 144 Hz 144 Hz 37 96 Hz 96 Hz 96 Hz 38 104 Hz 104 Hz 104 Hz 39 116 Hz 116 Hz 116 Hz 40 124 Hz 124 Hz 124 Hz 41 144 Hz 144 Hz 144 Hz 42 96 Hz 96 Hz 96 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 116 Hz 116 Hz 116 Hz 45 124 Hz 124 Hz 124 Hz 46 144 Hz 144 Hz 144 Hz 47 158 Hz 158 Hz 158 Hz 48 166 Hz 166 Hz 166 Hz 49 176 Hz 176 Hz 176 Hz 50 188 Hz 188 Hz 188 Hz 51 202 Hz 202 Hz 202 Hz 52 210 Hz 210 Hz 210 Hz 53 218 Hz 218 Hz 218 Hz 54 232 Hz 232 Hz 232 Hz 55 248 Hz 248 Hz 248 Hz 56 266 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 (Para disminuir Nş etapa) ETAPA Unidad Unidad Unidad Nş maestra esclava esclava INV 1 INV 2 INV 1 52 Hz OFF OFF 2 56 Hz OFF OFF 3 62 Hz OFF OFF 4 68 Hz OFF OFF 5 74 Hz OFF OFF 6 80 Hz OFF OFF 7 88 Hz OFF OFF 8 96 Hz OFF OFF 9 104 Hz OFF OFF 10 52 Hz 52 Hz OFF 11 56 Hz 56 Hz OFF 12 62 Hz 62 Hz OFF 13 66 Hz 66 Hz OFF 14 70 Hz 70 Hz OFF 15 74 Hz 74 Hz OFF 16 52 Hz 52 Hz 52 Hz 17 56 Hz 56 Hz 56 Hz 18 62 Hz 62 Hz 62 Hz 19 66 Hz 66 Hz 66 Hz 20 68 Hz 68 Hz 68 Hz 21 70 Hz 70 Hz 70 Hz 22 74 Hz 74 Hz 74 Hz 23 80 Hz 80 Hz 80 Hz 24 88 Hz 88 Hz 88 Hz 25 96 Hz 96 Hz 96 Hz 26 52 Hz 52 Hz 52 Hz 27 62 Hz 62 Hz 62 Hz 28 68 Hz 68 Hz 68 Hz 29 74 Hz 74 Hz 74 Hz 30 80 Hz 80 Hz 80 Hz 31 88 Hz 88 Hz 88 Hz 32 96 Hz 96 Hz 96 Hz 33 104 Hz 104 Hz 104 Hz 34 52 Hz 52 Hz 52 Hz 35 62 Hz 62 Hz 62 Hz 36 74 Hz 74 Hz 74 Hz 37 88 Hz 88 Hz 88 Hz 38 96 Hz 96 Hz 96 Hz 39 52 Hz 52 Hz 52 Hz 40 62 Hz 62 Hz 62 Hz 41 74 Hz 74 Hz 74 Hz 42 92 Hz 92 Hz 92 Hz 43 104 Hz 104 Hz 104 Hz 44 52 Hz 52 Hz 52 Hz 45 62 Hz 62 Hz 62 Hz 46 74 Hz 74 Hz 74 Hz 47 96 Hz 96 Hz 96 Hz 48 104 Hz 104 Hz 104 Hz 49 52 Hz 52 Hz 52 Hz 50 68 Hz 68 Hz 68 Hz 51 80 Hz 80 Hz 80 Hz 52 96 Hz 96 Hz 96 Hz 53 104 Hz 104 Hz 104 Hz 54 52 Hz 52 Hz 52 Hz 55 68 Hz 68 Hz 68 Hz 56 80 Hz 80 Hz 80 Hz 57 96 Hz 96 Hz 96 Hz 58 104 Hz 104 Hz 104 Hz 59 116 Hz 116 Hz 116 Hz 60 124 Hz 124 Hz 124 Hz 61 144 Hz 144 Hz 144 Hz 62 158 Hz 158 Hz 158 Hz 63 166 Hz 166 Hz 166 Hz 64 176 Hz 176 Hz 176 Hz 65 188 Hz 188 Hz 188 Hz 66 202 Hz 202 Hz 202 Hz 67 210 Hz 210 Hz 210 Hz 68 218 Hz 218 Hz 218 Hz 69 232 Hz 232 Hz 232 Hz 70 248 Hz 248 Hz 248 Hz 71 266 Hz 266 Hz 266 Hz STD OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 1 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 2 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 3 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 4 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 5 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6 ON 6

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar Las cifras detrás de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. La “unidad maestra” y la “unidad esclava” de este apartado son los nombres de control y se transferirán en función de la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones operativas de los compresores, es posible que éstos funcionen con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

106

Funcionamiento

SiES34-601

Control básico

2.3

Control PI de la válvula de expansión electrónica

Control de la electroválvula principal EV1 Efectúa el control PI de la electroválvula (Y1E) para mantener constante el grado de recalentamiento (SH) en la salida del evaporador durante la calefacción y poder aprovechar al máximo el intercambiador de calor de la unidad exterior (evaporador).
SH = Ts1 - Te SH: Grado de recalentamiento en la salida del evaporador (°C) Ts1: Temperatura del tubo de aspiración, detectada con el termistor R6T (R7T) (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C)

El valor inicial óptimo es 5 °C para el grado de recalentamiento en la salida del evaporador, pero puede variar dependiendo del grado de recalentamiento en el tubo de descarga del compresor inverter.

Control de la electroválvula de subrefrigeración EV2 Permite que el control PI de la electroválvula (Y2E) conserve el grado de recalentamiento del tubo de gas de salida en el lado del evaporador para aprovechar al máximo el intercambiador de calor de subrefrigeración.
SH = Tsh -Te SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador (°C) Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor R5T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C)

2.4

Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior
Revoluciones del ventilador (rpm) RXYQ12P (excepto Europa) RXYQ14P RXYQ12P RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P (Europa) VEN- VENTILA- TILADOR 1 DOR 2 0 0 0 0 0 0 285 350 350 350 230 0 315 370 370 370 380 0 360 400 400 400 290 260 450 450 460 460 375 345 570 540 560 560 570 540 710 670 680 680 720 690 Refrigeración: Refrigeración: 951 821 760 870 1091 1061 Calefacción: Calefacción: 941 800 Refrigeración: Refrigeración: Refrigeración: 951 796 821 870 1136 1106 Calefacción: Calefacción: Calefacción: 941 780 800

Utilizado para controlar las revoluciones de los ventiladores de unidades exteriores en las etapas indicadas en la siguiente tabla, según los cambios en las condiciones.
RXYQ16P RXYQ18P

ETAPA Nş

0 1 2 3 4 5 6 7

VEN- VEN- VEN- VENTILA- TILA- TILA- TILADOR 1 DOR 2 DOR 1 DOR 2 0 0 0 0 230 0 395 0 380 0 460 0 290 260 570 0 375 345 385 355 570 540 550 520 720 690 800 770 1091 1061 1136 1106

8

1136

1106

1166

1136

* Las cifras indicadas más arriba se refieren a controlado en modo estándar, que varía cuando el sistema se ajusta en modo de presión estática alta o de preferencia de capacidad.

Función

107

Control básico

SiES34-601

2.5

Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración
Cuando funciona en refrigeración, si la temperatura exterior es baja, este modo ofrece un control de presión alta mediante el ventilador de la unidad interior para mantener la presión de líquido adecuada, garantizando así la tasa de circulación de refrigerante a suministrar a las unidades interiores.
Límite superior de revoluciones del ventilador: Etapa 8

Pc<2,75 MPa

Pc>3,24 MPa *Para conocer las revoluciones de ventilador en cada paso, consulte la información de la página 107.

Límite superior de revoluciones del ventilador de la unidad exterior Etapa 7 Control PI

Transcurridos 20 s +1 paso en el Siga en el paso Control PI -1 paso en el actual en el ventilador de la ventilador de la ventilador de la unidad exterior unidad exterior Control PI unidad exterior Transcurridos 20 s

108

Funcionamiento

SiES34-601

Control especial

3. Control especial
3.1 Control de puesta en marcha
Este control se utiliza para compensar la presión en la parte frontal y posterior del compresor antes de la puesta en marcha del compresor, reduciendo así las cargas de puesta en marcha. Además, el inverter se conecta para cargar el condensador. Adicionalmente, para evitar esfuerzos en el compresor debidos a retorno de aceite u otros tras la puesta en marcha, se lleva a cabo el siguiente control y también se determina la posición de la válvula de cuatro vías. Para colocar la válvula de cuatro vías, las unidades maestra y esclava se ponen en marcha simultáneamente.

3.1.1 Control de puesta en marcha durante la refrigeración
Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías (20S1) Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) (RXYQ8~) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P) Condiciones de finalización 0 Hz ETAPA 4 Sujecciones 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF Un lapso de un minuto

Control de puesta en marcha ETAPA 1 52 Hz + OFF + OFF Ta<20 °C: OFF Ta≥20 °C: ETAPA 4 OFF 480 imp. 0 imp. OFF OFF OFF Un lapso de 10 seg. ETAPA 2 124 Hz + OFF + OFF +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc - Pe>0,39 MPa) +1 etapa/15 seg. (cuando Pc>2,16 MPa) -1 etapa/15 seg. (cuando Pc<1,77 MPa) OFF 480 imp. 0 imp. OFF OFF OFF •Un lapso de 130 seg. • Pc - Pe>0,39 MPa

O

3.1.2 Control de puesta en marcha durante la calefacción
Termostato ON Control de compensación de presión antes de arranque Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) (RXYQ8~) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P) Condiciones de finalización 0 Hz ETAPA 4 Sujecciones 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF Control de puesta en marcha ETAPA 1 52 Hz + OFF + OFF ETAPA 8 ON 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF ETAPA 2 124 Hz + OFF + OFF +2 etapas/20 segundos (hasta que se alcanza Pc - Pe>0,39 MPa) ETAPA 8 ON 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF •Un lapso de 130 seg. • Pc>2,70 MPa • Pc - Pe>0,39 MPa

Un lapso de un minuto

Un lapso de 10 seg.

O

Función

109

Control especial

SiES34-601

3.2

Control de puesta en marcha de gran capacidad (Calefacción)

Para la puesta en marcha, operación de retorno de aceite o configuración después de la descongelación, ponga en marcha varios compresores a alta velocidad de acuerdo con las condiciones de unidades interiores con el termostato activado (ON), maximizando así la capacidad del equipo.

INV STD

25

20

Pc
15 Presión 10 9 8 7 6 5 Número de compresores

Pe
Hora

5 4 3

0

Puesta en marcha de compresores STD a intervalos de 15 segundos.

110

Funcionamiento

SiES34-601

Control especial

3.3

Funcionamiento del retorno de aceite

Para evitar que el compresor se quede sin aceita, el funcionamiento del retorno de aceite se lleva a cabo para recuperar el aceite que ha salido desde el compresor al sistema.

3.3.1 Operación de retorno aceite durante la refrigeración
[Condiciones de puesta en marcha] Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes, inicie la operación de retorno de aceite durante la refrigeración. • Tasa de alimentación de aceite acumulada • Configuración del temporizador (Configure este parámetro de modo que se ponga en marcha la operación de retorno de aceite cuando el tiempo de funcionamiento acumulado inicial sea de dos horas después de la conexión de la alimentación y, a continuación, cada ocho horas). Además, la tasa de alimentación de aceite acumulada se calcula a partir de Tc, Te y las cargas del compresor.
Actuador de la unidad exterior Preparación del retorno de aceite Retorno de aceite Operación posterior al retorno de aceite

Compresor

5 CV: 52 Hz (→ Control de presión baja constante) Otro modelo: 52 Hz + ON + ON (→ Control de presión Igual que el modo Tome la etapa actual como “funcionamiento de baja constante) límite superior. retorno de aceite” . ↓ Mantenga el número de compresores en funcionamiento de preparación de retorno de aceite ON Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. Control SH OFF ON 20 seg. Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. 0 imp. OFF ON Control de ventilador (refrigeración normal) OFF 480 imp. 0 imp. OFF ON • 3 min. • Ts - Te<5 °C

Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Condiciones de finalización

o

o

• 3 min. • Pe<0,6 MPa • HTdi>110 °C

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores: Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno de aceite. Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”. * Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.
Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite durante refrigeración Ajuste del mando a distancia OFF Ajuste del mando a distancia Abertura normal 224 imp. Abertura normal con termostato forzado ON

Función

111

Control especial

SiES34-601

3.3.2 Retorno de aceite durante la calefacción
Actuador de la unidad exterior Compresor Preparación del retorno de aceite Control de límite superior ETAPA 7 o ETAPA 8 ON Control SH → 480 imp. Control SH OFF ON OFF Retorno de aceite 176 Hz + ON + ON Operación posterior al retorno de aceite 124 Hz + OFF + OFF 2-etapas aumento/20seg. hasta que Pc - Pe>0,4 MPa ETAPA 8 ON 55 imp. 0 imp. OFF ON OFF • 4 min. • Ts - Te<5 °C • 10 seg. • Pc - Pe>0,4 MPa

Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P sólo) Condiciones de finalización

OFF OFF 480 imp. 0 imp. OFF ON OFF

170 seg.

o

o

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores: Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir del retorno de aceite. Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “preparación del retorno de aceite”. * Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.
Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Retorno de aceite de calefacción OFF OFF OFF Grado de abertura de válvula de expansión de retorno de aceite 256 imp. Grado de abertura de válvula de expansión de retorno de aceite

112

Funcionamiento

SiES34-601

Control especial

3.4

Operación de descongelación

Para descongelar el intercambiador de calor de la unidad de exterior cuando está en funcionamiento de evaporador, la operación de descongelación se lleva a cabo para recuperar la capacidad de calefacción. [Condiciones de puesta en marcha] Dependiendo de las condiciones establecidas para los elementos siguientes, inicie la operación de descongelación. • Coeficiente de transferencia de calor del intercambiador de calor de la unidad exterior • Temperatura de intercambio de calor (Tb) • Temporizador (Ajustado a dos horas como mínimo). Además, el coeficiente de transferencia de calor del evaporador de la unidad exterior se calcula a partir de Tc, Te y las cargas del compresor.
Actuador de la unidad exterior Compresor Operación de preparación de descongelación Control de límite superior ETAPA 7 o ETAPA 8 ON Control SH → 480 imp. 0 imp. OFF ON OFF Descongelación 176 Hz + ON + ON Operación posterior a la descongelación 124 Hz + OFF + OFF 2-etapas aumento/20seg. hasta que Pc - Pe>0,4 MPa ETAPA 8 ON 55 imp. 0 imp. OFF ON OFF • 10 min. • Tb>11 °C • 10 seg. • Pc - Pe>0,4 MPa

Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P sólo) Condiciones de finalización

OFF OFF 480 imp. 0 imp. OFF ON OFF

170 seg.

o

o

* Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores: Unidad maestra: realiza las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Unidades esclavas: las unidades operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Las unidades no operativas realizan las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir de la operación de descongelación. Las unidades no operativas se detienen durante la fase de “operación de preparación de descongelación”. * Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.
Actuador de unidad interior Termostato de unidad en ON Ventilador Unidad parando Termostato OFF unidad Termostato de unidad en ON Válvula de expansión electrónica Unidad parando Termostato OFF unidad Durante la descongelación OFF OFF OFF Grado de abertura de válvula de expansión de descongelación 256 imp. Grado de abertura de válvula de expansión de descongelación

Función

113

Control especial

SiES34-601

3.5

Funcionamiento residual con bombeo de vacío

3.5.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la refrigeración
Si el refrigerante líquido permanece en el evaporador en la puesta en marcha de un compresor, este refrigerante líquido entra en el compresor, lo que se traduce en un aceite diluido en el mismo y por tanto un rendimiento menor de la lubricación. En consecuencia, para recuperar el refrigerante en el evaporador cuando el compresor se detiene, se lleva a cabo el funcionamiento residual con bombeo de vacío.
Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Condiciones de finalización Funcionamiento de la unidad maestra 124 Hz + OFF + OFF Control del ventilador OFF 480 imp. 0 imp. OFF ON • 5 min • Unidad maestra Pe<0,49 MPa • Unidad maestra Td>110 °C • Unidad maestra Pc>2,94 MPa Funcionamiento de la unidad esclava OFF OFF OFF 0 imp. 0 imp. OFF ON

o

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.5.2 Funcionamiento residual con bombeo de vacío durante la calefacción
Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Condiciones de finalización Funcionamiento de la unidad maestra 124 Hz + OFF + OFF ETAPA 7 ON 0 imp. 0 imp. OFF ON • 3 min • Unidad maestra Pe<0.25 MPa • Unidad maestra Td>110 °C • Unidad maestra Pc>2,94 MPa Funcionamiento de la unidad esclava OFF ETAPA 4 ON 0 imp. 0 imp. OFF ON

o

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

114

Funcionamiento

SiES34-601

Control especial

3.6

En espera

3.6.1 Espera de rearranque
Se utiliza para el paro forzado del compresor durante un período de 3 minutos para evitar el ciclo frecuente de puestas en marcha y paradas del compresor y compensar la presión dentro del sistema de refrigeración.
Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P) Condiciones de finalización OFF Ta>30 °C: ETAPA 4 Ta≤30 °C: OFF Sujecciones 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF 3 min Funcionamiento

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.6.2 Control del calentador del cárter
Para evitar la fusión del refrigerante en el aceite del compresor en el modo de paro, este modo se utiliza para controlar el calentador del cárter.
Tubo de descarga temperatura < 70 °C Calentador del cárter OFF Calentador del cárter ON Tubo de descarga temperatura > 75 °C

Función

115

Control especial

SiES34-601

3.7

Paro del funcionamiento

3.7.1 Cuando el sistema está en modo de parada (parada de funcionamiento normal)
Este modo se utiliza para definir el funcionamiento del actuador cuando el sistema se para.
Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Inyección (SVT) (modelo RXYQ5P sólo) Condiciones de finalización OFF OFF Sujecciones 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF El termostato de la unidad interior está ON. Funcionamiento

* Los actuadores se basan en el modelo RXYQ14~18P.

3.7.2 Parada debida a avería
Para proteger los compresores, si cualquiera de los siguientes elementos presenta un valor anormal, el sistema efectuará un “paro con el termostato en OFF” y será el número de reintentos el que determinará la avería.
Artículo 1. Nivel anómalo de presión baja 2. Nivel anómalo de presión alta 3. Nivel anómalo de temperatura del tubo de descarga 4. Tensión de alimentación anómala 5. Nivel anómalo de corriente del inverter 6. Nivel anómalo de temperatura de aleta del radiador 0,07 MPa 4,0 MPa 135 °C Alimentación con fase invertida 16,1A: 260 seg. 93 °C Criterios de juicio Código de avería E4 E3 F3 U1 L8 L4

116

Funcionamiento

SiES34-601

Control especial

3.7.3 Paro del funcionamiento de las unidades esclavas durante el funcionamiento de la unidad maestra en un sistema con varias unidades exteriores
Mientras la unidad maestra está en funcionamiento, este modo se utiliza para establecer la tasa de flujo de refrigerante en un nivel requerido mediante una unidad esclava en el modo de paro. Durante la refrigeración: Igual que en el paro de funcionamiento normal. Durante la calefacción: El sistema funciona con el modo siguiente.
Actuador Compresor Ventilador de la unidad exterior Válvula de cuatro vías Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de bypass de gas caliente (SVP) Válvula de retorno de aceite del acumulador (SVO) Válvula de inyección (sólo SVT 5CV) Condiciones de finalización OFF OFF ON 0 imp. 0 imp. OFF OFF OFF Las unidades esclavas deben estar en funcionamiento. Funcionamiento

Función

117

Control de protección

SiES34-601

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra la presión alta
Este control se utiliza para impedir la activación de los dispositivos de protección debido a un aumento anómalo de la presión alta y para proteger los compresores contra aumentos transitorios de presión alta. [Durante la refrigeración] H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.
Alta presión no limitada Pc: Valor de detección del sensor de presión PA de cada unidad exterior

Pc>3,43 MPa
Frecuencia límite superior de INV: 3-etapa por debajo de la rps del compresor actual (Unidad esclava: reducción de 3 etapas también)

límite superior rps de INV = máx

Después de 10 seg. Pc>3,43 MPa Etapa actual mantenida Pc>3,55 MPa Después de 10 seg. Compresor STD en espera Pc>3,64 MPa Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual (Unidad esclava: mismo Después de 15 seg. procedimiento) Pc<3,24 MPa

Alta presión en espera

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min., se activa el presostato de alta sin espera de alta presión, por lo que aparece el código de avería “E3”.

[Durante la calefacción] H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.
Alta presión no limitada

Pc: Valor de detección del sensor de presión PA de cada unidad exterior

Pc>3,10 MPa Pc<2,9 MPa

Carga del sistema reduce 1 etapa
Después de 10 seg. Pc>3,10 MPa Etapa actual mantenida Pc>3,49 MPa Después de 60 seg. Pc<2,52 MPa Pc<3,0 MPa Rps límite superior de INV: 1 etapa por encima

Ajuste de abertura EV1 (Reducir presión baja para hacer que la presión alta sea inferior).

Pc>3,64 MPa

Alta presión en espera

Si se produce 3 veces en el transcurso de 30 min., se activa el presostato de alta sin espera de alta presión, por lo que aparece el código de avería “E3”.

118

Funcionamiento

SiES34-601

Control de protección

4.2

Control de protección contra la presión baja
Este control de protección contra la presión baja se utiliza para proteger los compresores contra caídas transitorias de la presión baja. [Durante la refrigeración] H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, todo el sistema realiza el control de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.
Baja presión no limitada Pe: Valor de detección del sensor de presión PA de la unidad maestra

Pe<0,34 MPa

Pe>0,39 MPa

Baja presión limitada Se paran todos los compresores STD. Pe<0,25 MPa

Bypass de gas caliente = OFF

Pe<0,15 MPa

Pe>0,30 MPa

Bypass de gas caliente = ON Unidad maestra:52 Hz + OFF + OFF Unidad esclava:Parada

Pe<0.07MPa Baja presión en espera Si se produce 4 veces en el transcurso de 30 minutos, aparece el código de avería “E4”.

[Durante la calefacción] H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas realiza el control de forma individual de acuerdo con la secuencia que se indica a continuación.
Pe: Valor de detección del sensor de presión PA de cada unidad exterior
Bypass de gas caliente = OFF

Baja presión no limitada

Pe<0,17 MPa

Frecuencia límite superior de & INV: 3 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Después de 10 seg. Pe<0,17 MPa
Baja presión limitada Pe<0,13 MPa

Pe>0,23 MPa INV límite superior Hz = MAX

Pe<0,12 MPa

Pe>0,17 MPa

Bypass de gas caliente = ON

Pe>0,20 MPa

Después de 15 seg. Después de 10 seg.
52 Hz + OFF + OFF Pe<0,07 MPa

Frecuencia límite superior de INV: 1 etapapor encima de la frecuencia de compresoractual

Baja presión en espera

Si se produce 4 veces en el transcurso de 30 minutos, aparece el código de avería “E4”.

Función

119

Control de protección

SiES34-601

4.3

Control de protección del tubo de descarga
Este control se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor contra averías o un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga. H Cada compresor realiza el control de protección de la temperatura del tubo de descarga de forma individual según la secuencia que se indica a continuación.

[Compresor INV]
Funcionamiento normal HTdi>115 °C Tp>135 °C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la rps del compresor actual Después de 30 seg. o HTdi>115 °C Tp>135 °C & HTdi>130 °C HTdi>120 °C durante 90 seg. o más. Tp>130 °C En control de protección de temperatura del tubo de descarga & HTdi<100 °C Tp<110 °C&

or

HTdi: Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (Tdi) compensada con temperatura de aire exterior Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del compresor calculada por Tc y Te, y grado de recalentamiento de aspiración.

HTdi<110 °C Tp<125 °C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual

Después de 20 seg.

RXYQ5PY1: 52 Hz Otros modelos: INV62 Hz + OFF + OFF

o

HHTdi>135 °C HTdi>120 °C durante 10 min. o más.

Tiempo de espera de temperatura del tubo de descarga (durante un período de 10 minutos)

Si se produce 3 veces en el transcurso de 100 minutos, aparece el código de avería “F3”.

[Compresor STD]
HTds: Valor de descarga del compresor STD temperatura de tubo (Tds) compensada con temperatura del aire exterior Tp: Valor de temperatura de puerto del compresor calculada mediante Tc y Te y grado de recalentamiento de aspiración.

o

• HTds>120 °C continúa durante 5 min. o más. • HTds>135 °C • Tp>135 °C continúa durante 10 min. o más. • Tp>145 °C El compresor STD correspondiente se para. 10 minutos

Control de protección de temperatura del tubo de descargo no limitado

120

Funcionamiento

SiES34-601

Control de protección

4.4

Control de protección del inverter
El control de protección de la corriente del inverter y el control de la temperatura de las aletas del inverter se realizan con el fin de evitar una activación involuntaria debida a alguna avería, una sobrecarga transitoria del inverter o el aumento de la temperatura de las aletas. H Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada compresor INV realiza este control según la secuencia que se indica a continuación.

[Control de protección contra sobreintensidad del inverter]
Funcionamiento normal

Corriente del inverter > 14,7 A Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por debajo de la frecuencia del compresor actual Corriente del inverter > 14,7 A Control de protección por infracorriente del inverter Corriente del inverter < 14,7 AFrecuencia & límite superior de INV = máx.

Corriente del inverter < 14,7 A continúa durante 20 seg. o más. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa por encima de la frecuencia del compresor actual

Corriente del inverter > 16,1 A continúa durante 260 seg.

Corriente del inverter en espera

• Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos, aparece el código de avería “L8”.

[Control de la temperatura de la aleta del inverter]
Funcionamiento normal

Tfin>84 °C Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa/1 min. por debajo de la rps del compresor actual Tfin>84 °C
Por debajo del control de la protección de la temperatura de la aleta

&

Tfin<81 °C límite superior rps de INV = máx

Temp. aleta del inverter < 81 °C continúa durante 3 min. o más. for 3 min. or more. Frecuencia límite superior de INV: 1 etapa/1 min. por debajo de la rps del compresor actual

Tfin>93 °C Temperatura de la aleta en espera

• Si se produce 4 veces en el transcurso de 60 minutos, aparece el código de avería “L4”.

Función

121

Control de protección

SiES34-601

4.5

Protección contra sobrecargas del compresor STD
Este control se utiliza para evitar que se produzca un calentamiento involuntario a causa de una sobrecarga en el compresor debida a algún fallo del compresor STD, como el bloqueo mismo.
Compresor STD encendido

Petición de funcionamiento.

Valor actual de detección de CT>15,0 A

*Si el suministro de energía se restablece durante el modo de prohibición de funcionamiento, el temporizador de prohibición seguirá contando cuando se conecte dicha alimentación.

Compresor STD apagado durante 30 minutos*

Si se produce 3 veces en el transcurso de 90 minutos, aparece el código de avería “E6”.

4.6

Control de la inyección (sólo para RXYQ5P)
Para un aumento transitorio de la temperatura del tubo de descarga, haga que fluya refrigerante líquido en el lado de aspiración para reducir la temperatura del tubo de descarga para protección del compresor.

SVT = OFF HTdi: Valor de corrección de la temperatura HTdi>112 °C HTdi<107 °C del tubode descarga en el compresor INV.

SVT = ON

122

Funcionamiento

SiES34-601

Otros sistemas de control

5. Otros sistemas de control
5.1 Rotación unidades exteriores
Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, este sistema de rotación de las unidades exteriores evita que el compresor se queme debido a una descompensación en el nivel de aceite de las distintas unidades exteriores. [Más información sobre la rotación de unidades exteriores] Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, cada una de ellas recibe una prioridad de funcionamiento para realizar el control. La rotación de unidades exteriores permite cambiar la prioridad de funcionamiento de dichas unidades. Por tanto, el sistema queda libre de los compresores que se detienen durante un período largo de tiempo durante la carga parcial, evitando así que se desequilibre el nivel de aceite. [Temporización de la rotación de unidades exteriores] • Después del retorno de aceite • Después de la operación de descongelación • Al principio del control de puesta en marcha • Cuando alguna de las unidades exteriores se detiene durante un período de 20 minutos o más. (durante la calefacción) • Hay unidades exteriores que detienen su funcionamiento (en refrigeración). • La presión baja de todas las unidades exteriores en funcionamiento es inferior a 0,25 MPa (en refrigeración).

o

Ejemplo: el diagrama siguiente muestra la rotación de las unidades exteriores con una combinación de 3 unidades exteriores. (en calefacción) (en refrigeración)
Control de puesta en marcha

Funcionamiento normal

Operación de retorno de aceite o de descongelación

Funcionamiento normal

Maestro Rotación de unidades exteriores
Prioridad 1

Esclavo 1
Prioridad 2

Esclavo 2
Prioridad 3

Maestro Rotación de unidades exteriores
Prioridad 1

Esclavo 1
Prioridad 2

Esclavo 2
Prioridad 3

<Durante la calefacción>

Las unidades exteriores se detienen durante un período de Funcionamiento normal 20 minutos o más.

Funcionamiento normal

Maestro
Prioridad 1

Esclavo 1
Prioridad 2

Esclavo 2
Prioridad 3

Maestro Rotación de unidades exteriores
Prioridad 1

Esclavo 1
Prioridad 2

Esclavo 2
Prioridad 3

Función

123

Otros sistemas de control

SiES34-601

<Durante la refrigeración>

·Hay unidades de exterior
que detienen el funcionamiento.
o

·Presión baja de todas
las unidades de exterior en funcionamiento < 0,25 MPa.
Funcionamiento normal

Funcionamiento normal

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2
Prioridad Prioridad Prioridad 3 1 2

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Rotación de unidades exteriores
Prioridad Prioridad Prioridad 3 1 2

* “Unidad maestra”, “Unidad esclava 1” y “Unidad esclava 2” de este apartado son los nombres para la instalación. Se deciden durante el trabajo de instalación y no pueden modificarse después. Estos nombres son diferentes de “Unidad maestra” y “Unidad esclava” para el control.) La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) de la unidad interior debe designarse como unidad principal. En consecuencia, los indicadores LED de la PCB principal correspondientes a la “unidad maestra”, la “unidad esclava 1” y la “unidad esclava 2” no se modifican. (Consulte la página 127.)

5.2

Funcionamiento de emergencia
Si el compresor no se pone en marcha, este control inhibe el funcionamiento de cualquier compresor o unidad exterior y se activa el funcionamiento de emergencia únicamente con el compresor o unidad exterior operativos.

Precaución Para deshabilitar el funcionamiento del compresor debido a avería u otro motivo, asegúrese de hacerlo en el modo de funcionamiento de emergencia. No intente NUNCA desconectar los cables de alimentación de los contactores magnéticos u otros. (Al hacer pondrá en funcionamiento los compresores de modo que se deshabilita la compensación de aceite entre los compresores, provocando averías en otros compresores normales.)

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia
• Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior instalada, el funcionamiento de emergencia sólo será operativo cuando estén activados los termostatos de las unidades interiores con una capacidad del 50% de la capacidad de la unidad exterior, o más. (Si la capacidad total de las unidades interiores que tengan el termostato activado es pequeńa, la unidad exterior no podrá ponerse en marcha.) • Si el funcionamiento de emergencia se activa mientras la unidad exterior está en marcha, ésta se detendrá una vez tras la operación residual de bombeo con vacío (durante 5 minutos como máximo).

124

Funcionamiento

SiES34-601

Otros sistemas de control

5.2.2 Si se trata de un sistema con una sola unidad exterior (modelos RXYQ8P a 18P)
[Ajustar el sistema en modo de prohibición de funcionamiento por el compresor] • Para definir un compresor INV en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 42 Indicador LED de modo de ajuste 2 en “FUNCIONAMIENTO (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) DE EMERGENCIA”. H1P----H7P
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 42 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

(Ajuste de fábrica)

• Para ajustar los compresores STD1 y STD2 en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste nş 19 de modo de ajuste 1 en “STD1, 2 PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO”. (RXYQ10P a 18P)
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P

(Ajuste de fábrica)

• Para ajustar el compresor STD 2 en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste nş 19 de modo de ajuste 2 en “STD2 PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO”. (RXYQ14P, 16P, 18P)
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 19 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) dos veces. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P

(Ajuste de fábrica)

• Para RXYQ14P, 16P y 18P, si el compresor INV se define en modo de prohibición de funcionamiento, sólo un compresor STD funcionará por motivos de la compensación de aceite. • Para RXYQ14P, 16P y 18P, sólo el compresor STD1 no se puede poner en modo de prohibición de funcionamiento por motivos de la compensación de aceite. • Para el sistema con una única unidad exterior (RXYQ8P a 18P), el funcionamiento de reserva automático no funciona.

5.2.3 Un sistema con varias unidades exteriores (modelos RXYQ20P a 54P)
[Funcionamiento de reserva automático] En sistemas con varias unidades exteriores, si una determinada unidad exterior falla (por ejemplo, si el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra la avería), si se restablece el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, se inhibe el funcionamiento de la unidad exterior correspondiente durante 8 horas, lo que permite que se ejecute automáticamente el funcionamiento de emergencia. Sin embargo, si se produce alguna de las siguientes averías, puede llevarse a cabo el funcionamiento de reserva automático. Averías que permiten llevar a cabo el funcionamiento de reserva automático: • E3, E4, E5, E7 • F3 • H7, H9 • J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC • L3, L4, L5, L8, L9, LC • U2, UJ

Función

125

Otros sistemas de control

SiES34-601

Nota:

Para eliminar a la fuerza el funcionamiento de reserva automático, reinicie la alimentación eléctrica con la unidad exterior parada.

126

Funcionamiento

SiES34-601

Otros sistemas de control

[Funcionamiento de emergencia configurado para el modo de servicio] ∗ Se ha establecido la “inhibición del funcionamiento” para cada unidad exterior. Realice los ajustes siguientes en la unidad maestra. (Se desactiva el ajuste de la unidad esclava.) ∗ Puede distinguirse el estado de funcionamiento de las unidades maestra y esclavas mediante el siguiente indicador LED.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P Maestro: Esclavo 1: Esclavo 2: (Ajuste de fábrica)
• Para definir una unidad maestra en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 38 de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO MAESTRO”.
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 38 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P

(Ajuste de fábrica)

• Para definir una unidad esclava en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 39 de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO ESCLAVO”.
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 39 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P

(Ajuste de fábrica)

•Para definir una unidad esclava 2 en modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el nş 40 de modo de ajuste 2 en “PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO ESCLAVO 2”.
(Procedimiento) (1) Mantenga pulsado el botón MODO (BS1) durante un período de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón AJUSTE (BS2) 40 veces. (3) Pulse el botón RETORNO (BS3) una vez. (4) Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETORNO (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODO (BS1) una vez.

Indicador LED (7:ON 7:OFF 9:Parpadea) H1P----H7P

(Ajuste de fábrica)

∗ • Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores no se establece la “inhibición del funcionamiento” por separado para cada compresor. • Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores cuando se establece la “inhibición del funcionamiento” mencionada anteriormente, la rotación de unidades exteriores no es operativa.

Nota:

restablezca la alimentación durante la operación de paro de la unidad exterior para forzar la cancelación del funcionamiento de reserva automático.
127

Función

Otros sistemas de control

SiES34-601

5.3

Funcionamiento por demanda
Para ahorrar energía, se puede forzar la reducción de la capacidad de la unidad exterior utilizando el “ajuste de demanda 1” o el “ajuste de demanda 2”. Para utilizar la unidad en este modo, es necesario establecer el “ajuste de demanda continua” o recibir entradas de un adaptador de control externo.
Elemento de ajuste Demanda 1 Condición Modo 1 Modo 2 Modo 3 Demanda 2 ⎯ Función El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 40% o menos de la capacidad nominal.

5.4

Prohibición de calefacción
Se prohíbe la calefacción cuando la temperatura ambiente supera los 24 °C.

128

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

6. Resumen de control (unidad interior)
6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba de drenaje.

6.1.1 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON:
Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3” Termostato (en funcionamiento)

Interruptor de boya

Bomba de drenaje

5 min. *1) Funcionamiento residual

5 min. 5 seg. Avería residual

(VL008)

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar completamente toda la humedad que adhiere a las aletas del intercambiador de calor interior cuando se desactiva el termostato durante la refrigeración.

6.1.2 Cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. ON OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3”

Termostato (en funcionamiento)

Interruptor de boya

ON OFF

ON Bomba de drenaje OFF 5 min. 5 seg. 5 min. 5 seg.
(VL009)

Función

129

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

6.1.3 Cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción:
Termostato (en funcionamiento) ON OFF Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3”

ON Humidificador OFF

ON Interruptor de boya OFF

Rearme

ON Bomba de drenaje OFF 5 min. 5 seg. 5 min.

(VL010)

Durante la calefacción, cuando no se rearma el interruptor de boya incluso después del fin del ciclo de 5 minutos de funcionamiento, 5 segundos de paro y otros cinco minutos de funcionamiento, el funcionamiento continúa hasta que se rearme el interruptor.

6.1.4 Cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el mando a distancia:
Se muestra “AF” (en funcionamiento) Entra en tratamiento de avería si el interruptor de boya no se rearma en 5 minutos. Paro por avería con mando a distancia parpadeando “A3”

Pantalla del mando a distancia ON Interruptor de boya OFF

1ª vez

2ª vez

3ª vez

4ª vez

5ª vez

ON Bomba de drenaje OFF 1 :5min. 1 1 1 1 1 1 1 (VL011)

Nota:

Cuando el interruptor de boya se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una avería del drenaje. Entonces se visualiza “AF” mientras continúa la operación.

130

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

6.2

Control de aletas para evitar ensuciar el techo
Hemos ańadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se dirige el aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las unidades de conductos. (Esta función está disponible en los tipos de 2 vías, 4 vías y angulares.)
Posición existente

P0 P1 P2 P3 P4

Posición de prevención de corrientes

Ajuste estándar posición

Prevención de suciedad en el techo posición (No disponible en el tipo de flujo múltiple)

P0 P1 P2 P3 P4 P4 P4’
Posición de prevención de corrientes

P0 P1 P0’ P1’ P2’ P3’ P3 P4 P4

P0

P2 P0” P1” P2”' P3” P4”

P0

P1

P2

Igual que posición existente

Rango de ajuste de dirección Posición estándar Prohibido

P0’

P1’

P2’

P3’

P4’

Separación en 5 posiciones (P1 - 4)

Rango de ajuste de dirección Posición de prevención de suciedad Prohibido

P0”

P1”

P2”

P3”

P4”

Separación en 5 posiciones (P2 - 4)

La posición de fábrica es la posición estándar.

(VL012)

Función

131

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

6.3

Sensor del termostato en el mando a distancia
El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire en la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que se establece en “Utilizar” el ajuste en la obra del sensor de termostato del mando a distancia.)

Refrigeración

Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste fino utilizando un sensor de termostato de la carcasa, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.

Temperatura programada (Ts)

TH1=Ts-1

TH1=Ts+1

TH1=Ts-3

TH1=Ts+3

Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial
(VG003)

Ej.: Durante la refrigeración Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C, y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 30 °C (A → F): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 23 °C (A → C). El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 27 °C (A → C). El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 27 °C a 30 °C (E → F). Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30 °C a 18 °C (F → A): El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 30 °C a 25 °C (F → D). El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 °C a 21 °C (D → B). El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 21 °C a 18 °C (B → A).

132

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

Calefacción

Durante la calefacción, el aire caliente sube hacia la parte superior del ambiente, por lo que la temperatura es inferior cerca del suelo donde están los ocupantes del ambiente. Cuando la temperatura se controla sólo con el sensor del termostato de la caja, el termostato puede apagar la unidad antes de que la parte inferior del ambiente alcance la temperatura programada. La temperatura puede controlarse para evitar que haga frío en la parte inferior del ambiente, que es donde se encuentran los ocupantes, mediante la ampliación del rango en que puede utilizarse el sensor de termostato del mando a distancia para tener en cuenta que la temperatura de aspiración es más alta que la temperatura programada.

Temperatura programada (Ts)

TH1=Ts-1

TH1=Ts+1 31 °C

TH1=Ts+12 33 °C TH1=Ts+10 31 °C

Temperatura de aspiración (TH1) Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato del mando a distancia. Rango en el cual se puede utilizar el sensor del termostato de la caja Diferencial
(V2769)

Ej.: Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba supera 24 °C, y la temperatura de aspiración ha pasado de 18 °C a 28 °C (A → D): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema VRV está en off y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está en off.) El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 18 °C a 25 °C (A → C). El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25 °C a 28 °C (A → D). Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 28 °C a 18 °C (D → A): El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 28 °C a 23 °C (D → B). El sensor del termostato de la caja se utiliza para las temperaturas de 23 °C a 18 °C (B → A).

Función

133

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

6.4

Control del termostato durante el funcionamiento normal
Los sistemas multi VRV están ajustados de fábrica a modo de control de termostato mediante el mando a distancia. Cuando están en modo de control diferencial de termostato normal (modo ajustado de fábrica), el termostato se desconecta cuando el sistema alcanza una temperatura de –1 °C a partir de la temperatura definida en refrigeración o de +1 °C cuando está en calefacción.
Tr < Temperatura programada -1 °C Termostato OFF Funcionamiento normal Tr > Temperatura programada +1 °C Termostato OFF Tr: temperatura detectada con el termistor de aire de aspiración (R1T)

Refrigeración:

Calefacción:

Funcionamiento normal

Cuando hay un único control de grupo de mandos a distancia, el termostato de la caja sólo se utiliza para este control. Además, en calefacción, las unidades interiores de cassette realizan el control de termostato mediante un valor compensado de –2 °C para el valor detectado con el termostato de la caja. (Mediante los ajustes de obra, el ajuste diferencial del termostato se puede cambiar de 1 °C a 0,5 °C. Para conocer los detalles sobre el procedimiento de cambio, consulte la información de las páginas siguientes.)

6.5

Control del termostato durante la deshumectación
En funcionamiento seco, el control de termostato se realiza de acuerdo con una temperatura de aspiración en el momento de iniciar el funcionamiento seco. Suponiendo que la temperatura del aire de aspiración en el momento de iniciar el funcionamiento seco es Tro y la temperatura del aire de aspiración en funcionamiento es Tr,
Tr<Tro - 1 °C cuando Tro≤24,5 °C: Durante la deshumectación Termostato OFF Tro: Temperatura de aire de aspiración en el momento de iniciar la deshumectación Tr: Temperatura detectada con el termistor de aire de aspiración (R1T)

cuando Tro>24,5 °C:

Tr<Tro - 1,5 °C Durante la Termostato OFF deshumectación

Además, en modo de funcionamiento seco, los ventiladores funcionan a una tasa de caudal L, se paran durante seis minutos mientras el termostato está apagado y a continuación siguen funcionando con la tasa de caudal L. (Este control se utiliza para evitar un aumento de la temperatura interior mientras el termostato está en modo OFF).

134

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

6.6

Control de la válvula de expansión electrónica
• Control de la válvula de expansión electrónica En refrigeración, para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (evaporador), haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (SH) sea constante. En calefacción, para maximizar la capacidad del intercambiador de calor de la unidad interior (condensador), haga funcionar la válvula de expansión electrónica bajo control PI de modo que el grado de recalentamiento de salida del evaporador (Grado de subrefrigeración en la salida del condensador) sea constante.
Refrigeración SH=TH2-TH1 (Calefacción SC=TC-TH1) SH: Grado de recalentamiento de salida del evaporador TH1: Temperatura (°C) detectada con el termistor de líquido TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas SC: Grado de subrefrigeración de salida del condensador CT: Temperatura saturada equivalente de presión alta

Además, el valor predeterminado del grado de recalentamiento óptimo de la salida del evaporador (grado de subrefrigeración de la salida del condensador) es de 5 grados. Sin embargo, este valor predeterminado varía con el rendimiento operativo.

6.7

Control de puesta en marcha en caliente (sólo en funcionamiento de calefacción)
En la puesta en marcha con el termostato ON o después de la finalización de la descongelación en calefacción, el ventilador de la unidad interior se controla para evitar que se creen corrientes de aire frío y garantizar la capacidad de puesta en marcha. [Detalle de funcionamiento] Cuando se establece la condición 1 de puesta en marcha o la condición 2 de puesta en marcha, se llevarán a cabo las operaciones mostradas a continuación.

Fin de descongelación o fin de retorno de aceite o Termostato ON

Condiciones de finalización de puesta en marcha en caliente · lapso de 3 minutos O · [TH2]>34 °C · “Tc”>52 °C

Control de puesta en marcha en caliente Ajuste de control de mando a distancia A/B BB OFF Ajuste del mando a distancia Po (Horizontal)

Arranque en caliente en curso Control normal
El ventilador no está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: BB El ventilador está en OFF antes de iniciar la puesta en marcha en caliente: OFF

Ventilador

Control normal

Aleta

TH2: Temperatura (°C) detectada con el termistor de gas CT: Temperatura saturada equivalente de presión alta

Función

135

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

6.8

Prevención contra la congelación
Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en operación de prevención de congelación de acuerdo con las condiciones siguientes. También se programa según las condiciones indicadas a continuación. Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación La temperatura es igual o inferior a –1 °C durante un total de 40 min. o la temperatura es igual o inferior a –5 °C durante un total de 10 minutos. Condiciones de paro de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior a +7 °C durante 10 minutos. Ej.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a –5 °C durante un total de 10 minutos.

Prevención contra la congelación con ciclo en Off (Unidad interior)

10 min.

+ 7 °C

+ 0 °C

- 5 °C

Operación de prevención de congelación 10 min. Paro forzado por el termostato
(VG005)

6.9

Control del calentador
El control del calentador se lleva a cabo de la siguiente manera. [Control normal] Cuando está en funcionamiento de ON calefacción, el control del calentador (ON/OFF) se lleva a cabo como se muestra a la derecha.
2 °C Temperatura programada OFF 2 °C

[Control de sobrecarga] Cuando el sistema se sobrecarga en funcionamiento de calefacción, el calentador se desactivará de las dos maneras siguientes. (1) El control del calefactor (ON/OFF) se realiza a través de la temperatura del tubo de líquido (R2T) de la unidad interior.

ON

43 °C

50 °C

Temperatura del tubo de líquido

OFF

136

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

(2) El control del calefactor (ON/OFF) ON se realiza convirtiendo la temperatura del calefactor en la temperatura saturada de presión de condensación equivalente (Tc) según la temperatura detectada mediante el sensor de presión alta (SINPH) de la unidad exterior.

50 °C

60 °C Temperatura saturada equivalente a la presión de condensación OFF

[Funcionamiento residual del ventilador] Cuando el calentador se desconecta, para evitar la activación del protector térmico, el ventilador realiza el funcionamiento residual durante un período de tiempo dado después de desconectar el calefactor. (Esta operación se lleva a cabo independientemente de si el sistema está equipado con calentador o no). Tiempo de funcionamiento residual = 100 segundos en unidad horizontal de techo o 60 segundos en otros tipos

6.10 Lista de modos de funcionamiento oscilante de la aleta
Las aletas móviles funcionan como se muestra en la siguiente tabla.
Ventilador Puesta en marcha en caliente desde funcionamiento de descongelación Descongelación Swing Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Calefacción Termostato OFF Puesta en marcha en caliente a partir del termostato OFF (Prevención contra corrientes frías) Paro Termostato ON en funcionamiento seco utilizando microordenador Termostato OFF en funcionamiento seco utilizando microordenador Termostato OFF Refrigeración en refrigeración Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Ajuste de dirección del aire Swing Paro Ajuste de dirección del aire OFF o L Ajuste Ajuste OFF OFF L L OFF OFF OFF OFF BB BB BB BB OFF OFF L*1 L*1 Aleta FXCQ FXHQ FXKQ Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Swing Ajuste Swing Ajuste Swing Ajuste Horizontal Horizontal Swing Ajuste FXFQ Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Swing Ajuste Swing Ajuste Swing Ajuste Horizontal Ajuste Swing Ajuste FXAQ Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal Totalmente cerrado Totalmente cerrado Swing Ajuste Swing Ajuste Swing Ajuste Totalmente cerrado Totalmente cerrado Swing Ajuste

Swing Control de microordenador (incluida refrigeración) Ajuste de dirección del aire

*1. L o LL sólo en modelos FXFQ
Función 137

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

6.11 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior (control único de la unidad de procesamiento de aire exterior)
6.11.1 Selección del modo de funcionamiento (mediante el termostato de aire de aspiración)
Objetivo
Para seleccionar el modo de refrigeración, calefacción o ventilador de acuerdo con la temperatura del aire (aire exterior) de aspiración.

Detalles

[Unidad de procesamiento de aire exterior]

Temperatura de aspiración (T1) °C

–5
Modo de refrigeración

5

15

19
Refrigeración Refrigeración

43

Funcionamiento del ventilador (con termostato OFF)

“Control de protección contra aire exterior bajo” Funcionamiento del ventilador Paro del ventilador

18

Modo de calefacción

Calefacción

Funcionamiento del ventilador (con termostato OFF) Funcionamiento del ventilador

Calefacción

16
Modo automático Calefacción
Funcionamiento del ventilador (velocidad fija)

Refrigeración Refrigeración

(Termostato OFF)

Calefacción

18 16

138

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

6.11.2 Control de la temperatura de aire de descarga
Se utiliza para controlar la abertura de la EV (válvula de expansión electrónica) y el encendido/ apagado del termostato con el fin de mantener la temperatura del aire de descarga y la temperatura programada. (1) Operaciones de refrigeración

T3
Descarga aire

Refrigerante

CPU

T4 T2 EV

T1

Ts
Temp. Ajuste

Refrigerante
T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1 T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2 T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3 T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4 EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SH=T3–T2
Si la temperatura de descarga T4 es más alta que la temperatura de ajuste de descarga Ts

Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4 es más baja que la temperatura de ajuste de descarga Ts

T4 > Ts?

No

No

¿Es posible abrir EV?

Si es así, EV se abre.

¿Es posible cerrar EV?

Si es así, EV se cierra.

No

Evalúe si el grado de recalentamiento no es demasiado bajo al abrir EV.

Evalúe si el grado de recalentamiento no es demasiado alto al cerrar EV.

EV=EV+DEV

EV=EV–DEV

Función

139

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

(2) Operaciones de calefacción

Refrigerante Descarga aire

CPU

Tc
(De la unidad exterior)

T4 T2 EV

T1

Ts
Temp. Ajuste

Refrigerante
T1: temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1 T2: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido Th2 T3: Temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de gas Th3 T4: temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4 Tc: Temperatura de condensación de la unidad exterior EV: abertura de la válvula de expansión electrónica

SC=Tc–T2
Si la temperatura de descarga T4 es más baja que la temperatura de ajuste de descarga Ts

Calcular el grado de recalentamiento.

Si la temperatura de descarga T4 es más alta que la temperatura de ajuste de descarga Ts

T4 < Ts?

No

No

¿Es posible abrir EV?

Si es así, EV se abre.

Evalúe si el grado de recalentamiento no es demasiado bajo al abrir EV.

¿Es posible cerrar EV?

Si es así, EV se cierra.

No

Evalúe si el grado de recalentamiento no es demasiado alto al cerrar EV.

EV=EV+ΔEV

EV=EV–ΔEV

140

Funcionamiento

SiES34-601

Resumen de control (unidad interior)

(3) Termostato OFF por la temperatura de aire de descarga <Refrigeración> Temperatura meta del aire de descarga Ts: temperatura de aire de descarga T4 >5 grados durante 5 minutos. →El termostato se detiene durante 1 minuto. →Termostato ON <Calefacción> Temperatura de aire descarga T4: temperatura meta del aire de descarga Ts>5 grados & Límite inferior de abertura de la EV

⎧ ⎨ ⎩

⎫ ⎬ durante 5 minutos ⎭

→El termostato se detiene durante 1 minuto. →Termostato ON

6.11.3 Control de protección de temperatura de aire exterior baja
Objetivo
En modo de refrigeración (o ventilador) o de calefacción, si la temperatura del aire exterior es baja, forzar la detención del ventilador.

Detalles

[Modo de refrigeración y ventilador] Apague el ventilador durante 60 minutos con una temperatura de aspiración de 5°C o inferior. Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de 5°C o inferior una vez que el temporizador finalice el período de funcionamiento. Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga. [Calefacción] Apague el ventilador durante 60 minutos con una temperatura de aspiración de –5°C o inferior. Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un minuto y vuelva a apagarlo cuando se alcance una temperatura de –5°C o inferior una vez que el temporizador finalice el período de funcionamiento. Restablezca el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador se detenga. * El termostato no se encenderá al cabo de un minuto debido a la temperatura mientras se detiene el ventilador. Este control deberá desactivarse durante la prueba de funcionamiento de los modos de refrigeración y calefacción. (Primero debe realizarse el funcionamiento de prueba.)

Función

141

Resumen de control (unidad interior)

SiES34-601

142

Funcionamiento

SiES34-601

Parte 5 Prueba de funcionamiento
1. Funcionamiento de prueba .................................................................144
1.1 Proceso de instalación .........................................................................144 1.2 Procedimiento y resumen.....................................................................145 1.3 Funcionamiento al conectar la corriente ..............................................159

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior ..........................................160 3. Consigna en la obra ............................................................................161
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia..........................................161 3.2 Ajuste en la obra de la unidad exterior.................................................174

Prueba de funcionamiento

143

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

1. Funcionamiento de prueba
1.1 Proceso de instalación
La figura de abajo muestra el proceso de instalación. Instale en el orden de las etapas mostradas.

3. Selección de la ubicación

4. Inspección y manipulación de la unidad

5. Colocación de la unidad

7. Cableado en la obra

6. Instalación de las tuberías de refrigerante

8. Prueba de hermeticidad y secado en vacío

9. Aislamiento de la tubería

10. Comprobación de dispositivo y condiciones de instalación

11. Carga de refrigerante adicional y operación de comprobación Operaciones que requieren conectar la alimentación. 13. Prueba de funcionamiento

144

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

1.2

Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento después de la instalación.

1.2.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica
Compruebe los elementos siguientes. 2Cableado de alimentación 2Cableado de transmisión de control entre unidades 2Cable de tierra ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado? ¿Se utiliza el cable designado? ¿Está firme el tornillo del cableado? ¿Se ha terminado la puesta a tierra? ¿Se ha deteriorado el aislamiento del circuito de suministro de energía principal? Utilice un probador Megger de 500 V para medir el aislamiento. (*1 2 No utilice un probador Megger en circuitos que no sean de 200 (o 240 V). *1:Medida que se debe tomar si disminuye la resistencia del aislamiento del compresor Si tras cargar el compresor de refrigerante, éste se deja durante Terminal Terminal un largo período de tiempo con la válvula de cierre abierta y el suministro de energía desconectado, Secador Dryer (1000W) (1000 W) es posible que el refrigerante se 5 cm mezcle en el compresor, lo cual disminuye la resistencia de Caliente el lado izquierdo aislamiento. del terminal durante un período de 15 minutos Caliente el compresor tal como aproximadamente. se muestra a la derecha y, a continuación, verifique de nuevo el aislamiento. ¿El tamaño del tubo es adecuado? ¿Se ha instalado firmemente el material de aislamiento del tubo? Los tubos de líquido y gas necesitan aislamiento. (De lo contrario se producirán fugas de agua) ¿Se ha realizado la prueba de hermeticidad y el secado en vacío de acuerdo con el procedimiento del manual de instalación? Verifique la cantidad de carga de refrigerante

Compruebe la tubería de refrigerante / materiales aislantes

Verifique la prueba de hermeticidad y el secado en vacío.

¿Se ha rellenado una cantidad de refrigerante adecuada? Dispone de los dos métodos siguientes para rellenar el refrigerante. (1) Utilice la función de relleno automático de refrigerante. (2) Calcule una cantidad de relleno de refrigerante.

Asegúrese de que las válvulas de cierre cumplan las condiciones siguientes. Verifique las válvulas de cierre para condiciones.

Válvula de cierre del lado de líquido Cerrado

Válvula de cierre del lado del gas Cerrado

Prueba de funcionamiento

145

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

1.2.2 Conexión de la alimentación eléctrica
Conecte la unidad exterior y la unidad interior. Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes de arrancar para proteger los compresores. (para conectar el calentador del cárter)

Verifique el indicador LED en la PCB de la unidad exterior.

Asegúrese de que la transmisión sea normal. La transmisión será normal si las condiciones de los indicadores LED cumplen las condiciones que se muestran a continuación.
Indicador LED 7 ON 7 OFF 9 Parpadeo Selección de FRÍO/CALOR Supervisor del funcioNivel Indicador LED MODO PRUEBA Demanda Flujo sonoro (estado predeterminado namiento MAESTRO ESCLAVO IND del microbajo antes de la entrega) ordenador HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P Una unidad exterior instalada Si hay instaladas varias unidades Esclavo 1 exteriores (*) Esclavo 2 Maestro 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7

(*) La unidad maestra es la unidad exterior a la que se ha conectado el cableado de transmisión de las unidades interiores. El resto de unidades exteriores son esclavas. Realice los ajustes en la obra con la PCB de la unidad exterior. Si es necesario, realice ajustes en la obra. (Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte la información de “3.2. Ajuste de la unidad exterior en la obra” en la página 174 y siguientes.) Para el sistema con varias unidades exteriores, realice los ajustes en la obra con la unidad maestra. (Todos los ajustes en la obra realizados con la unidad esclava no serán válidos.) Las operaciones de comprobación mostradas a continuación, se iniciarán automáticamente. • Comprobar cableado erróneo • Comprobar si hay una avería de la abertura de las válvulas de retención • Comprobar si hay un relleno de refrigerante excesivo • Evaluación automática de la longitud de tubería Antes de iniciar el funcionamiento normal tras finalizar las operaciones de comprobación, asegúrese de que las unidades interior y exterior funcionan de modo normal.

Realice las operaciones de comprobación.

Compruebe el funcionamiento normal.

146

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

1.2.3 Prueba de hermeticidad y secado en vacío
Nota: Utilice siempre gas nitrógeno para la prueba de hermeticidad. Se aconseja terminantemente no abrir la válvula de cierre hasta que se haya completado la medida de aislamiento del circuito de alimentación principal. (realizar la medida después de que la válvula de cierre se haya abierto hará caer el valor de aislamiento).

1.2.3.1

Preparaciones
<Herramientas necesarias>
Colector del manómetro Válvula de manguera de carga • Para evitar la entrada de impurezas y garantizar una resistencia a la presión suficiente, utilice siempre las herramientas especiales para R-410A. • Utilice una manguera de carga con de acoplamiento para conectarla a la compuerta de servicio de las válvulas de cierre o el puerto de carga de refrigerante. • La bomba de vación para secado en vacío debe poder reducir la presión a –100,7 kPa (5 Torr –755 mm Hg). • Tenga cuidado de que el aceite de la bomba no retorne nunca a la tubería del refrigerante durante las paradas de la bomba.

Bomba de vacío

<El sistema para prueba de hermeticidad y secado en vacío> • Atendiendo a la figura 28, conecte un depósito de nitrógeno, depósito de refrigerante y una bomba de vacío a la unidad exterior. • La válvula de cierre y la válvula A~C de la figura 28 deben estar abiertas o cerradas tal como se muestra en la siguiente tabla.
Lado del líquido válvula de cierre Lado del gas válvula de cierre válvula de cierre compuerta de servicio Válvula B Válvula C A la unidad interior Cilindro R-410A (con sifón) Bomba de vacío Válvula A Tuberías entre unidades Flujo de gas Unidad exterior

Compuerta de recarga de refrigerante Unidad exterior

Dispositivo de medición

Manguera de carga

Nitrógeno

Colector del manómetro

fig. 28

Válvula de válvula A, B y C y válvulas de cierre Prueba de hermeticidad, secado en vacío (Cierre la válvula A y las válvulas de cierre. De lo contrario se libera el refrigerante de la unidad). A Cerrar B C

válvula de cierre Lado del líquido Cerrar Lado del gas Cerrar

Cerrado Cerrado

Nota: La prueba de hermeticidad y el secado en vacío se deben llevar a cabo utilizando las compuertas de servicio de la válvula de cierre del lado de líquido y del lado de gas. Vea la etiqueta [R-410A] adherida a la placa frontal de la unidad exterior para conocer los detalles de la ubicación de la compuerta de servicio (vea figura a la derecha). Vea [Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre] [Precaución] Etiqueta para conocer los detalles del manejo de la válvula de cierre. (Página de referencia 149) La compuerta de carga del refrigerante está conectada a la tubería de la unidad. Cuando se envía, la unidad contiene refrigerante, por lo tanto utilícelo con precaución al conectar la manguera de carga.

Prueba de funcionamiento

147

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

1.2.3.2

Método de prueba de hermeticidad y secado en vacío
Después de finalizar el trabajo de conexionado de tuberías, realice una prueba de hermeticidad y de secado en vacío. <Prueba de hermeticidad> Presurice los tubos de líquido y de gas a 4.0 MPa (40 bar) (no los presurice a más de 4.0 MPa (40 bar)). Si la presión no disminuye en 24 horas, el sistema pasará la prueba. Si hay caída de presión, compruebe si hay fugas, haga la reparación pertinente y vuelva realizar la comprobación de hermeticidad. <Secado en vacío> Efectúe la evacuación del sistema en las tuberías de líquido y gas mediante una bomba de vacío durante más de 2 horas y haga que el sistema alcance –100,7 kPa o menos. Después de mantener este estado en el sistema durante más de una hora, compruebe si aumenta la indicación en el medidor de vacío. Si aumenta, el sistema puede tener humedad o fugas. Nota: Si pudiera entrar humedad en la tubería, siga las indicaciones seńaladas. (p.ej., si se realiza el trabajo durante la estación lluviosa, si el trabajo real dura lo suficiente como para que se pueda formar condensación en el interior de las tuberías, si entrase agua de lluvia en las tuberías durante el trabajo, etc.) 1. Después de realizar el secado en vacío durante dos horas, presurice a 0,05 MPa (p.ej., igualador de presión) con gas nitrógeno, a continuación despresurícelo a –100,7 kPa durante una hora mediante la bomba de vacío (secado en vacío). 2. Si la presión no alcanza los –100,7 kPa incluso después de despresurizar durante al menos dos horas, repita el proceso de igualación de presión - secado en vacío. Después del secado en vacío, mantenga el vacío durante una hora y asegúrese de que la presión no se eleva supervisándolo con un vacuómetro.

1.2.4 Carga de refrigerante adicional y operación de comprobación
La unidad exterior está cargada de refrigerante cuando se envía desde la fábrica, pero dependiendo del tamańo y de la longitud de la tubería al instalarla, es posible que requiera una recarga adicional. Para recargar refrigerante adicional, siga el procedimiento indicado en este capítulo. Y lleve a cabo la operación de comprobación.

1.2.4.1

Antes de trabajar
[Acerca del cilindro refrigerante] Compruebe si el cilindro tiene un tubo de sifón antes de cargarlo y coloque el cilindro de modo que el refrigerante se cargue en forma líquida. Vea la figura siguiente.
Con tubo de sifón
Efectúe el llenado manteniendo el cilindro derecho. (El tubo del sifón se extiende totalmente al interior, por tanto no es necesario poner boca abajo el cilindro para llenar en estado líquido.)

Otros depósitos
Efectúe el llenado manteniendo el cilindro boca abajo.

Precaución

Utilice siempre el refrigerante adecuado (R-410A). Si se carga con refrigerante que contenga un compuesto inadecuado, podría provocar una explosión o accidente. R-410A es un refrigerante mixto, de modo que al cargarlo como gas provocará un cambio en la composición del refrigerante, lo que podría impedir el funcionamiento normal.

148

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

[Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre]
Al hacer funcionar la válvula de cierre, siga el procedimiento indicado a continuación. Nota: No abra la válvula de cierre hasta haber completado “1.2.1 Verificación de tareas antes de conectar la alimentación eléctrica” en la página 145. Dejar la válvula de cierre abierta sin conectar la corriente puede provocar una acumulación de refrigerante en el compresor que provocaría una degradación del aislamiento. Asegúrese de utilizar las herramientas correctas. La válvula de cierre no es de tipo asiento trasero. Si se fuerza para abrirla, podría romperse el cuerpo de la válvula. Al utilizar una compuerta de servicio, utilice la manguera de carga. Después de apretar el tapón, asegúrese de que no haya fugas de gas refrigerante. [Par de apriete] Los tamańos de las válvulas de cierre de cada modelo y el par de apriete para cada tamańo se muestran en la tabla siguiente. <Tamańo de válvula de cierre>
Tipo 5 CV Válvula de cierre del lado del líquido Válvula de cierre del lado de gas Tipo 8 CV Tipo 10 CV Tipo 12 CV Tipo 14 CV Tipo 16 CV Tipo 18 CV φ12.7 El tipo 18 CV corresponde al diámetro 15.9 de tubería in situ utilizando el tubo accesorio. φ 9.5 El tipo 12 CV corresponde al diámetro 12,7 de tubería in situ utilizando la tubería incluida.

φ15.9

φ19.1

φ 25.4 El tipo 10 CV corresponde a la tubería in situ de 22,2 de diámetro utilizando el tubo accesorio. El tipo 12 ~ 18 CV corresponde al diámetro 28.6 de tubería in situ utilizando el tubo accesorio.

<Par de apriete>
Tamańo de la válvula de cierre φ 9.5 φ12.7 φ15.9 φ19.1 φ 25.4 Par de apriete N·m (girar en horario para cerrar) Eje (cuerpo de la válvula) 5.4 - 6.6 8.1 - 9.9 13.5 - 16.5 27.0 - 33.0 Llave allen 4 mm Llave allen 6 mm Llave allen 8 mm 22.5 - 27.5 Tapón (tapa de la válvula) Abertura de servicio 13.5 - 16.5 18.0 - 22.0 11.5 - 13.9

Abertura de servicio Tapón

Sección de sello

Orificios hexagonales Eje (cuerpo de la válvula)

fig 34

[Para abrir] 1. Retire el tapón y gire el eje en sentido antihorario con la llave allen (JISB4648). 2. Gírela hasta que el eje se detenga. 3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta. (Para conocer el par de apriete, consulte <Par de apriete>.) [Para cerrar] 1. Retire el tapón y gire el eje en sentido horario con la llave allen (JISB4648). 2. Apriete la válvula hasta que el eje entre en contacto con el sello del cuerpo principal. 3. Asegúrese de apretar el tapón de forma correcta. (Para conocer el par de apriete, consulte <Par de apriete>.)
Prueba de funcionamiento 149

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

[Cómo comprobar cuántas unidades hay conectadas]
Es posible averiguar cuántas unidades interiores o exteriores hay conectadas en el sistema utilizando el botón pulsador de la PCB (A1P) de la unidad exterior (en el caso de una unidad maestra de sistema múltiple). Siga el procedimiento indicado a continuación para comprobar cuantas unidades interiores o exteriores hay encendidas.
Indicador LED (Pantalla LED:3 ...OFF

4 ...ON 5 ...Parpadeando ∗ ...Incierto)

H H H H H H H 1 2 3 4 5 6 7 P P P P P P P

1. Pulse el botón MODO (BS1) una vez, y seleccione el MODO DE

MONITOR (H1P: parpadeo).

5333333 5334333 5333434 5∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

2.

Presione el botón SET (BS2) el número de veces necesario hasta que coincida con la pantalla LED.

Para comprobar el número de unidades exteriores: ocho veces Para comprobar el número de unidades interiores: cinco veces

3. Presione el botón RETURN (BS3) y lea el númedo de unidades en

la pantalla de H2P a H7P. [Método de lectura] La visualización de H2P a H7P debe leerse como número binario, con 5 significando “1” y 3 significando “0”.
Ej.: Para la lectura de LED de la derecha, sería “010110”, lo que significaría que hay 22 unidades conectadas. 32 × 0 + 16 × 1 + 8 × 0 + 4 × 1 + 2 × 1 + 1 × 0 = 22 unidades Nota: “000000” indica 64 unidades.

5353553

4. Pulse el botón MODO (BS1) una vez. Ello le devuelve a Modo de ajuste 1

(predeterminado).

3343333

Nota: Presione el “botón MODO” (BS1) si se equivoca al manejarlo. Ello le devuelve a Modo de ajuste 1 (predeterminado).

150

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

1.2.4.2

Procedimiento de recarga de refrigerante y operación de comprobación
Aviso Advertencia de descargas eléctricas Asegúrese de cerrar la tapa CAJA COMP. ELÉC. antes de encender la alimentación eléctrica al realizar la operación de recarga de refrigerante. Realice la comprobación en la PCB (A1P) de la unidad exterior y compruebe la pantalla LED después de encender la alimentación eléctrica a través de la compuerta de inspección de la tapa CAJA COMP. ELÉC. Utilice una barra aislada para manejar los pulsadores a través de la compuerta de inspección de la CAJA COMP. ELÉC. Hay riesgo de descarga eléctrica si toca alguna parte con corriente, ya que esta operación se debe realizar con la alimentación conectada.

Precaución

Asegúrese de utilizar herramientas de protección (guantes y gafas protectoras) al recargar el refrigerante. Debido al peligro de golpe de ariete líquido, el refrigerante no se debe cargar más allá de la cantidad máxima permitida al recargar el refrigerante. No realice la operación de recarga de refrigerante con la unidad interior en funcionamiento. Al abrir el panel frontal, asegúrese de tener cuidado con el giro del ventilador durante el trabajo. Después de que la unidad exterior se pare, el ventilador debe seguir girando durante un rato. Nota: Si la operación se realiza a los 12 primeros minutos después de encender las unidades interior y exterior, H2P estará encendido y el compresor no funcionará. Para asegurar una distribución uniforme de refrigerante, el compresor puede tardar unos 10 minutos en ponerse en marcha después de que la unidad comience a funcionar. No se trata de un fallo de funcionamiento. <Acerca de la carga de refrigerante> La compuerta de carga del refrigerante está conectada a la tubería dentro de la unidad. Cuando la unidad se envía de fábrica, la tubería interna de la unidad ya está cargada de refrigerante, por tanto tenga cuidado al conectar la manguera de carga. Después de ańadir el refrigerante, asegúrese de cerrar la tapa de la compuerta de carga del refrigerante. El par de apriete de la tapa es de 11,5 a 13,9 Nm. Consulte [Procedimiento de funcionamiento de válvula de cierre] en 1.2.4.1 para conocer los detalles sobre cómo manipular las válvulas de cierre. Al finalizar la operación de carga de refrigerante o al realizar una pausa, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si el depósito se deja con la válvula abierta, la cantidad de refrigerante cargada correctamente puede no estar a punto. Es posible que sea necesario recargar más refrigerante por la presión remanente tras parar la máquina. <Acerca de la operación de comprobación> Asegúrese de realizar la operación de comprobación tras la instalación. De lo contrario, se mostrará el código de avería “U3” y no se podrá llevar a cabo el funcionamiento normal. Y el fallo de “Comprobación de cableado incorrecto” también podría provocar un funcionamiento anómalo. El rendimiento podría reducirse debida a la avería de “Determinación de la longitud de tubería”. La operación de comprobación se debe realizar para cada sistema de tubería refrigerante. La comprobación no es posible si se utilizan varios sistemas a la vez. Los problemas individuales de unidades interiores no se pueden comprobar. Realice una comprobación de estos problemas mediante una prueba de funcionamiento tras completar la operación de comprobación. (Consulte la página 158) La operación de comprobación no se puede llevar a cabo en modo de recuperación o en otros modos de servicio. 1. Asegúrese de que los trabajos siguientes se han completado siguiendo el manual de instalación. Canalización de tuberías Trabajo de cableado Prueba de hermeticidad Secado en vacío Trabajo de instalación de unidad interior 2. Calcule la “cantidad de recarga adicional” utilizando “Cómo calcular el refrigerante adicional a cargar” en “6 Ejemplo de conexión” en la Parte 7. Apéndice en página 363.

Prueba de funcionamiento

151

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

3. Abra la válvula C (Consulte la figura 31. La válvula A, B y la válvula de cierre de los lados de líquido y de gas deben permanecer cerradas) y cargue el refrigerante de la “cantidad de recarga adicional” desde la compuerta de servicio de la válvula de cierre del lado de líquido. Si la “cantidad de recarga adicional” se ha cargado completamente, cierre la válvula C y vaya al paso 5. Si la “cantidad de recarga adicional” no se ha cargado completamente, vaya al paso 4.
Lado del líquido Unidad exterior Unidad exterior válvula de cierre Refrigerante compuerta de carga Manguera de carga Válvula de cierre del lado de gas Válvula de cierre compuerta de servicio Válvula B Dispositivo de medición Válvula C A la unidad interior Válvula A Tuberías en obra Cilindro R-410A Flujo de refrigerante (con sifón)

fig 31

4. Realice la operación de recarga de refrigerante siguiendo el [Procedimiento de operación de recarga de refrigerante] como se muestra en la página 153, y cargue el refrigerante restante de la “cantidad de recarga adicional”. Para realizar la operación de recarga de refrigerante se utiliza el pulsador de la PCB (A1P) de la unidad exterior (en caso de unidad maestra de multisistema). (Vea la figura 32) Además, el refrigerante se carga desde la compuerta de carga de refrigerante a través de la válvula A. (Vea la figura 33) Para manehar el pulsador y abrir y cerrar la válvula, siga el procedimiento de trabajo. Nota: Se cargarán unos 22 kg de refrigerante en una hora a temperatura ambiente. 30 °C BS (6 kg at 0 °C BS). Si necesita acelerar en caso de multisistema, conecte los cilindros de refrigerante a cada unidad exterior tal como se muestra en la figura 33.
Levante la pieza saliente para abrir la cubierta

Tapa CAJA COMP. ELÉC.

Tapa CAJA COMP. ELÉC. Compuerta de LED(H1~8P) inspección Pulsador Etiqueta “Precauciones (BS1~5) de servicio” Entrada de tubo

Compuerta de inspección

fig 32

Refrigerante compuerta de carga En caso de sistema múltiple si necesita acelerar. Lado del líquido Manguera de carga válvula de cierre Lado del gas válvula de cierre Exterior Exterior Exterior Abertura de servicio unidad unidad unidad de la válvula de cierre

Dispositivo de medición Cilindro R-410A (con sifón)

Válvula B Válvula C Válvula A
: Tuberías en obra : Flujo de refrigerante

válvula A A la unidad interior

fig 33

152

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

[Procedimiento de operación de recarga de refrigerante]
PASO 1 Abra las válvulas de cierre del lado de líquido y del lado de gas (La válvula A~C debe estar cerrada. La válvula A~C indica las válvulas de la figura 33.) [Visualización de sistema normal]
Indicador LED (Estado predeterminado suministrado) Sistema único Unidad maestra Flujo sistema (*) Unidad secundaria 1 Unidad secundaria 2 MON. PRUESERVI- MODO BA/ CIO HWL HAP 5 5 5 5 H1P 3 3 3 3 H2P 3 3 3 3 SELECTOR DE F/C IND H3P 4 4 3 3 DEMAES- ES- L.N.O.P. MAND MULTI TRO CLAVO H4P 3 3 3 3 H5P 3 3 3 3 H6P 3 3 3 3 H7P 3 3 3 3 H8P 3 4 5 3

Indicador LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Parpadeando (*)Cómo distinguir la unidad maestra, Unidad secundaria 1 y Unidad secundaria 2 en el multisistema. Método 1: Mediante la pantalla LED H8P (MULTI)

4 (ON): Unidad maestra

5(Parpadea): Unidad secundaria 1 3 (OFF): Unidad secundaria 2

Método 2: Mediante el cableado de transmisión hacia la unidad interior

El cableado de transmisión está conectado: Unidad maestra El cableado de transmisión no está conectado: Unidad secundaria 1 o Unidad secundaria 2

PASO 2 Si es necesario, establezca el ajuste de campo utilizando el conmutador DIP en la PCB de la unidad exterior (A1P). (Para conocer el método, consulte “1.2.5.1 Ajustes in situ con la alimentación desconectada”) PASO 3 • Cierre la tapa de la CAJA COMP. ELÉC: y todo el panel frontal excepto en el lado de la CAJA COMP. ELÉC. (*1) y encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de todas las unidades interiores conectadas. (*2) • Después de que H2P deje de parpadear (unos 12 minutos después de conectar la alimentación eléctrica), compruebe la pantalla LED tal como se muestra en la tabla [Visualización de sistema normal] y el sistema está en estado normal. Si H2P está parpadeando, compruebe el código de avería en el mando a distancia y corrija la avería de acuerdo con [Mando a distancia muestra código de avería] en la página 155. (*1) Retire la manguera de carga de refrigerante, etc. de la entrada del tubo. Todos los paneles frontales deben estar cerrados durante el procedimiento (9). (*2) • Si realiza la operación de carga de refrigerante en el sistema de refrigerante que tenga la unidad apagada, la operación no puede finalizar correctamente. Para confirmar el número de unidades exteriores y exteriores conectadas a la alimentación eléctrica, consulte [Cómo comprobar cuántas unidades hay conectadas] en el capítulo 1.2.4.1. En el caso de un sistema múltiple,encienda la alimentación de todas las unidades exteriores del sistema de refrigerante. • Para activar el calentador del cárter, asegúrese de tenerlo encendido durante 6 horas antes de comenzar la operación. PASO 4 Inicie la carga de refrigerante adicional. (Para saber más sobre la configuración del sistema para la carga de refrigerante adicional, consulte la etiqueta [Precauciones de servicio] situada en la tapa de la CAJA COMP. ELÉC. de la unidad exterior.) Abra la válvula A inmediatamente después de poner en marcha el compresor. PASO 5 Cierre la válvula A si se cargó la “cantidad de carga adicional” de refrigerante y pulse el botón de retorno (BS3) una vez. PASO 6 Anote la cantidad recargada en la etiqueta “SOLICITUD DE INDICACIÓN” incluida y adjúntela al lado posterior del panel frontal. 5. Después de completar la carga de refrigerante adicional realice la operación de comprobación siguiente

Prueba de funcionamiento

153

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

NOTA: • Para la operación de comprobación, se llevarán a cabo las siguientes tareas. Comprobación de apertura de la válvula de cierre Comprobación de cableado incorrecto Determinación de la longitud de tubería Comprobación de sobrecarga de refrigerante • Se tardan unos 40 minutos en completar la operación de comprobación.

[Procedimiento de operación de comprobación]
PASO 1 Realice el ajuste in situ según sea necesario utilizando los interruptores DIP en la PCB de la unidad exterior (A1P) con la alimentación desconectada (Consulte “1.2.5.1 Ajustes in situ con la alimentación desconectada”) PASO 2 Cierre la tapa de la CAJA COMP. ELÉC: y todos los paneles frontales excepto en el lado de la CAJA COMP. ELÉC. y encienda la alimentación eléctrica de la unidad exterior y de todas las unidades interiores conectadas. (Asegúrese de encender la alimentación eléctrica al menos 6 horas antes de la operación para tener potencia para el funcionamiento del calentador del cárter.) PASO 3 Compruebe que la pantalla LED en la PCB de la unidad exterior (A1P) es como la mostrada en la siguiente tabla y que la transmisión es normal.
Indicador LED (Estado predeterminado suministrado) Sistema único Unidad maestra Flujo sistema (*) Unidad secundaria 1 MON. PRUESERVI- MODO BA/ CIO HWL HAP 5 5 5 H1P 3 3 3 H2P 3 3 3 SELECTOR DE F/C IND H3P 4 4 3 3 DEMAES- ES- L.N.O.P. MAND MULTI TRO CLAVO H4P 3 3 3 3 H5P 3 3 3 3 H6P 3 3 3 3 H7P 3 3 3 3 H8P 3 4 5 3

Unidad 5 3 3 secundaria 2 Indicador LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Parpadeando

(*)Cómo distinguir la unidad maestra, Unidad secundaria 1 y Unidad secundaria 2 en el multisistema.
Método 1: Mediante la pantalla LED H8P (MULTI)

4 (ON): Unidad maestra

5(Parpadea): Unidad secundaria 1 3 (OFF): Unidad secundaria 2

Método 2: Mediante el cableado de transmisión hacia la unidad interior

El cableado de transmisión está conectado: Unidad maestra El cableado de transmisión no está conectado: Unidad secundaria 1 o Unidad secundaria 2

PASO 4 Realice los ajustes in situ según sea necesario mediente el botón pulsador (BS1-BS5) de la PCB de la unidad exterior (A1P) con la alimentación conectada. (Vea “1.2.5.2 Ajustes in situ con la alimentación conectada”) PASO 5 Realice la operación de comprobación siguiendo elMétodo de operación de comprobación de la etiqueta [Precauciones de servicio] en la tapa de la CAJA COMP. ELÉC. El funcionamiento del sistema tarda unos 40 minutos y detiene automáticamente la operación de comprobación. Si no se muestra el código de avería en el mando a distancia después de la parada del sistema, la operación de comprobación se ha completado. El funcionamiento normal será posible transcurridos 5 minutos. Si se muestra el código de avería en el mando a distancia, corrija la avería siguiendo [Mando a distancia muestra código de avería] y vuelva a realizar la operación de comprobación.

154

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

[Mando a distancia muestra código de avería]
Código de error de Error de instalación funcionamiento E3, E4 Se ha dejado cerrada la válvula de F3, F6 cierre de la unidad exterior. UF Las fases de alimentación a la U1 unidad exterior están invertidas. U1 Una unidad exterior o interior no U4 recibe alimentación (incluida la LC interrupción de fase). Hay un conflicto en la conexión UF del cableado de transmisión en el sistema. E3 F6 UF Sobrecarga de refrigerante. Solución Abra la válvula de cierre. Intercambie dos de las tres fases (L1, L2, L3) para obtener una conexión correcta. Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente a la unidad exterior y revíselo si es necesario. Compruebe si la línea de tuberías del refrigerante y los cables de transmisión son coherentes entre sí. Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante adicional de acuerdo con la longitud de las tuberías y corrija el nivel extrayendo el refrigerante sobrante con una máquina de recuperación de refrigerante. • Compruebe si la carga de refrigerante adicional se ha completado correctamente. • Vuelva a calcular la cantidad de refrigerante adicional a partir de la longitud de tubería y ańada la cantidad adecuada.

E4 F3 U7, U4 UF, UH

Refrigerante insuficiente.

Si se conecta la terminal de unidad Retire la línea de los terminales múltiples exterior cuando sólo hay instalada exteriores (Q1 y Q2). una unidad exterior.

Si se muestra algún código de avería distinto a los indicados anteriormente, compruebe en el manual de servicio el método a seguir.

Prueba de funcionamiento

155

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

1.2.5 Ajustes in situ
NOTA: En el caso de multisistema, todos los ajustes in situ se deben realizar en la unidad maestra. Los ajustes realizados en unidades secundarias no son válidos. La unidad exterior a la que está conectado el cable de transmisión a la unidad interior es la unidad principal y todas las demás unidades son secundarias.

1.2.5.1

Ajustes in situ con la alimentación desconectada
Si el selector FRÍO/CALOR estaba conectado a la unidad exterior, ajuste el conmutador DIP (DS1) en la PCB de la unidad exterior (A1P) en “ON” (está ajustado en “OFF” cuando se envía desde fábrica). Para la posición del conmutador DIP (DS1), vea la etiqueta “Precauciones de servicio” (ver a la derecha) adjunta a la tapa de la CAJA COMP. ELÉC.
Inspección puerta Tapa de caja comp. elect. Etiqueta de precauciones de servicio

Aviso

Advertencia de descargas eléctricas No trabaje nunca con la alimentación eléctrica conectada. Hay un riesgo importante de descarga eléctrica si se toca alguna parte con corriente.

1.2.5.2

Ajustes in situ con la alimentación conectada
Utilice los interruptores pulsadores (BS1 a BS5) en la PCB de la unidad exterior (A1P) para realizar los ajustes in situ necesarios. Vea la etiqueta “Precauciones de servicio” en la tapa de la CAJA COMP. ELÉC. para conocer los detalles sobre las posiciones y el método operativo de los interruptores pulsadores y en el ajuste in situ. Asegúrese de anotar el ajuste en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta.

Aviso

Advertencia de descargas eléctricas Utilice una barra aislada para manejar los pulsadores a través de la tapa de la CAJA COMP. ELÉC. Hay riesgo de descarga eléctrica si toca alguna parte con corriente, ya que esta operación se debe realizar con la alimentación conectada.

156

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

1.2.6 Prueba de funcionamiento
1.2.6.1 Antes de la prueba de funcionamiento
• Asegúrese de que los trabajos siguientes se han completado siguiendo el manual de instalación. Canalización de las tuberías Conexiones de cableado Prueba de hermeticidad Secado en vacío Carga de refrigerante adicional • Compruebe que se ha realizado todo el trabajo para la unidad interior y que no hay peligro al ponerla en funcionamiento.

1.2.6.2

Prueba de funcionamiento
Después de completar la operación de comprobación, haga funcionar la unidad con normalidad y compruebe lo siguiente. (1) Asegúrese de que las unidades interiores y exteriores funcionan con normalidad. (2) Haga funcionar cada unidad interior una a una y asegúrese de que la unidad exterior correspondiente también está funcionando. (3) Compruebe si la unidad interior expulsa aire frío o caliente. (4) Pulse los botones de dirección y de potencia del ventilador en el mando a distancia para comprobar si funcionan correctamente. NOTA: • No será posible poner en marcha la calefacción si la temperatura exterior es de 24 °C o más. Consulte el Manual de funcionamiento. • Si se puede escuchar un golpe seco en la compresión del líquido en el compresor, pare la unidad inmediatamente y, a continuación, active el calentador del cárter durante un tiempo suficiente antes de volver a poner en marcha el funcionamiento. • Una vez parado, el compresor no se volverá a poner en marcha en unos 5 minutos incluso aunque se pulse el botón On/Off del mando a distancia. • Si el funcionamiento del sistema se detiene con el mando a distancia, las unidades exteriores pueden seguir funcionando durante un máximo de 5 minutos más. • El ventilador de la unidad exterior puede girar a baja velocidad si se realiza el ajuste de modo nocturno de bajo nivel sonoro o el ajuste de nivel sonoro externo bajo, pero ello no supone un mal funcionamiento.

Prueba de funcionamiento

157

Funcionamiento de prueba

SiES34-601

1.2.6.3

Comprobaciones posteriores a la prueba de funcionamiento
Realice las siguientes comprobaciones después de completar la prueba de funcionamiento. • Registre el contenido de los ajustes de obra. →Anótelos en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta. Y adjunte la etiqueta al lado posterior del panel frontal. • Registre la fecha de instalación →Anote la fecha de instalación en la etiqueta “SOLICITUD PARA INDICACIÓN” adjunta de acuerdo con IEC60335-2-40. Y adjunte la etiqueta al lado posterior del panel frontal. NOTA: Tras la prueba de funcionamiento, al entregar la unidad al cliente, asegúrese de que la tapa de la CAJA COMP. ELÉC., la tapa de servicio y la carcasa de la unidad estén correctamente colocadas.

158

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Funcionamiento de prueba

1.3

Funcionamiento al conectar la corriente
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación y la alimentación eléctrica maestra (identificación interior-exterior, etcétera.). Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si se pulsa el botón ON durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería “UH” parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.3.1 Conexión a la alimentación eléctrica por primera vez

1.3.2 Al conectar la corriente la segunda vez y posteriores
Pulse el botón REARME en la PCB de la unidad exterior. El funcionamiento es posible durante 2 minutos, aproximadamente. Si no se pulsa el botón de REARME, la unidad no puede funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica maestra. Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... Parpadeos También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si el botón de marcha se pulsa durante la operación anterior, la luz de funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.3.3 Si se ha ańadido una unidad interior o exterior o bien si se ha modificado la PCB de una unidad interior o exterior
Debe mantener pulsado el botón REARME durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como mínimo para establecer automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etcétera.) Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON También puede establecerse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si se pulsa el botón ON durante la operación descrita anteriormente, parpadeará el indicador de avería “UH” o “U4”. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)
Levante esta parte Cubierta CAJA COMP. saliente para abrir la compuerta de inspección ELÉC. LED (H1~8P) Interruptor pulsador (BS1~5) Compuerta de servicio Etiqueta de precauciones de servicio Cubierta de caja de interruptores Caja de interruptores (parte superior derecha) Compuerta de inspección Conmutador DIP 2 (DS2-1~4 Conmutador DIP 1 (DS1-1~4

Precaución

Si por error se aplica una tensión de 400 voltios a la fase “N”, sustituya la PCB del inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la caja de interruptores.
(V0847)

Prueba de funcionamiento

159

Esquema de la PCB de la unidad exterior

SiES34-601

2. Esquema de la PCB de la unidad exterior
PCB de la unidad exterior
(2) Indicador de ajuste de modo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo

HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P BS1 BS2 BS3 BS4 BS5
MODO AJUSTE RETORNO PRUEBA REARME

1 2 3 4 1 2 3 4 DS2 DS1

(1) Monitor normal de microordenador

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para transmisión

F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Interior exterior Exterior exterior Varias exteriores

(V3054)

(1) Monitor normal de microordenador El monitor parpadea si el funcionamiento es normal y se enciende o se apaga cuando existe una avería. (2) Indicador de ajuste de modo (LED) Los LED muestran el modo de acuerdo con el ajuste realizado. (3) Conmutador de ajuste de modo Utilizado para cambiar el modo. (4) Conmutador de ajuste local Se utiliza para realizar ajustes en la obra.

160

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

3. Consigna en la obra
3.1 Ajuste en la obra con el mando a distancia
El funcionamiento individual de cada unidad interior puede modificarse desde el mando a distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección o reparación, realice los ajustes a nivel local según la descripción que se indica a continuación. Un ajuste incorrecto podría provocar averías. Si se montan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que deban modificarse los ajustes de dicha unidad. Consulte la información pertinente en el manual de opciones.

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1C61, 62>
N° DE UNIDAD SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO .
N° DE UNIDAD

Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA

.
3 4

CONSIGNA

.
1 7

PRUEBA

6

5

2

(V0292)

1. Mientras esté en el modo normal, pulse el botón “ ” durante cuatro segundos como mínimo para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA. 2. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón “ ” (2). 3. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23 seleccionados), pulse el botón “ ” (3) y seleccione el n.ş de UNIDAD INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo.) 4. Pulse el botón “ ” superior (4) y seleccione el PRIMER Nş DE CÓDIGO. 5. Pulse el botón “ ” inferior (5) y seleccione el SEGUNDO Nş DE CÓDIGO. 6. Pulse una vez el botón “ ” (6) para registrar los ajustes actuales. 7. Pulse el botón “ ” (7) para volver al MODO NORMAL. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN “0” Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN “02”.

Prueba de funcionamiento

161

Consigna en la obra

SiES34-601

3.1.2 Mando a distancia infrarrojo - Unidad interior
Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO PRIMER Nº DE CÓDIGO

1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al “modo de ajuste en la obra”. 2. Seleccione el número de modo deseado con el botón “ ”. 3. Pulse el botón “ ” y seleccione el primer nş de código. 4. Pulse el botón “ ” y seleccione el segundo nş de código. 5. Pulse el botón del temporizador “ ” y verifique los ajustes. 6. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal. (Ejemplo) Cuando establezca el tiempo de seńal del filtro en un nivel de suciedad del filtro alto para todas las unidades del grupo, establezca en 10 el número de modo, en 0 el número de ajuste del modo y en 02 el número de la posición del ajuste.

162

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

3.1.3 Mando a distancia simplificado
BRC2A51 BRC2C51

Nº DE MODO N°DEUNIDAD

PRIMER Nº DE CÓDIGO SEGUNDO Nº DE CÓDIGO

1. Retire la parte superior del mando a distancia. 2. Mientras está en el modo normal, pulse el BOTÓN [BS6] (2) (consigna en la obra) para introducir el MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA. 3. Seleccione el n.ş de modo deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura s) y el BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura t). 4. Durante el control de grupo, durante el ajuste por cada unidad interior (modo n.° 20, 22 y 23 seleccionados), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n.ş de unidad) y seleccione el n.ş de UNIDAD INTERIOR que quiere programar. (Esta operación no es necesaria cuando hay una programación por grupo.) 5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER Nş DE CÓDIGO. 6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO Nş DE CÓDIGO. 7. Pulse una vez el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) para registrar los ajustes actuales. 8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL. 9. (Ejemplo) Si durante una programación de grupo, el tiempo de limpieza de filtro de aire está programado en CONTAMINACIÓN DE FILTRO – FUERTE, PONGA EL N° DE MODO en 10, EL PRIMER N° DE CÓDIGO EN “0” Y EL SEGUNDO N° DE CÓDIGO EN “02”.

Prueba de funcionamiento

163

Consigna en la obra

SiES34-601

3.1.4 Contenido del ajuste y n° de código – Unidad interior VRV
Ajuste N° de Número de Contenido del ajuste Segundo nş de código (Nota 3) de la modo conmutador 01 02 03 de ajuste unidad Nota 2 interior 10(20) 0 Contaminación del filtro Filtro de Nivel Aprox. Tipo Aprox. — del fuerte/ligera (ajuste para vida útil bajo de 10.000 antico5,000 sistema visualizar el tiempo de muy horas rrosivo horas VRV limpieza del filtro de aire) larga (Programa a la mitad el Aprox. Aprox. tiempo de limpieza del filtro Filtro de 2,500 1,250 de aire cuando hay mucha larga duración horas horas contaminación del filtro.) Estándar Aprox. Aprox. estándar 200 100 horas horas 1 2 3 12(22) 0 1 Tipo de filtro de vida útil larga Sensor del termostato en el mando a distancia Visualiza el tiempo calculado para la limpieza del filtro de aire (Se programa cuando no se visualiza la seńal de filtro.) Selección de salida para los accesorios opcionales (selección en la obra de la salida para el adaptador de cableado) Entrada ON/OFF desde el exterior (ajuste cuando ON/OFF se controla desde el exterior.) Cambio diferencial del termostato (Ajuste cuando se utiliza un sensor remoto.) OFF por velocidad del ventilador con el termostato Ajuste diferencial del modo automático (ajuste diferencial de temperatura automático para frío/calor de la serie con recuperación de calor del sistema VRV) Rearme automático después de un fallo eléctrico Alta velocidad de salida del aire (ajustado si se instala en un techo de más de 2,7 m.) 01:0 Filtro de larga duración Se utiliza Indicación La unidad interior se activa con el termostato. OFF forzado Control ON/OFF Filtro de vida útil muy larga No se utiliza No se visualiza — — — Salida de funcionamiento Entrada de dispositivo de protección externo — — 05:4 06:5 07:6 Salida de avería — 04

2 3 4

1 °C BB 02:1

0.5 °C Velocidad del ventilador programada 03:2 04:3

— — 08:7

5 13(23) 0 1 3 4

No está equipado N

Está equipado H T (3 direcciones) No está equipado Estándar

— S W (2 direcciones)

— — — —

Selección de la dirección del flujo de aire F (4 direcciones) (Ajuste cuando se instala un juego de almohadillas de bloqueo.) Ajuste de dirección del flujo de aire (Se ajusta en el momento de la instalación del panel de decoración.) Ajuste de posición del flujo de aire en la obra Selección de velocidad del ventilador programada en la obra (control de velocidad del ventilador por la salida de descarga de aire para el control de fase) Humedad excesiva con termostato OFF Conexión por conducto directo (si la unidad interior y la unidad de ventilación con recuperación de calor están conectadas directamente mediante un conducto.) ∗Nota 6 Selección de interbloqueo del humidificador de la bomba de drenaje Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Está equipado Prevención de corrientes Estándar

Prevención contra el ensuciamiento del techo Accesorio opcional 2

5

Accesorio opcional 1

15(25)

1 2

No está equipado No está equipado

Está equipado Está equipado

— —

— —

3 5 6

No está equipado No está equipado No está equipado

Está equipado Está equipado Está equipado

— — —

— — —

164

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Notas :

1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad individual. Sin embargo, no se pueden verificar los cambios de ajuste, salvo en el modo individual para los n° de modo entre paréntesis. 2. Los mandos a distancia por infrarrojos no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios de ajuste. 3. La marca indica que el ajuste es de fábrica. 4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se visualizan las funciones con las cuales la unidad interior no está equipada. 5. Es posible que se visualice el mensaje “88” para indicar que el mando a distancia se rearma mientras vuelve al modo normal. 6. Si el modo se establece en “Está equipado”, la ventilación con recuperación de calor controla el funcionamiento residual del ventilador vinculándolo a la unidad interior.

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra
Unidad de cassette Flujo múltiple Flujo doble FXCQ Unidad de conUnidad ductos angular delgada FXKQ FXDQ Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad Unidad de de con- de con- horizontal de pared de suelo suelo sin envolvente ductos ductos de techo sin envolvente FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ Nueva unidad horizontal de techo FXUQ Unidad de procesamiento de aire exterior FXMQMF

FXFQ Seńal del filtro Seńal de filtro de muy larga duración Sensor de termostato del mando a distancia Velocidad de ventilador programada con termostato OFF Ajuste del flujo de aire, altura del techo Dirección del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire (funcionamiento del flujo inferior) Rango del ajuste para la dirección del flujo de aire Selección de velocidad del ventilador programada en la obra Temperatura de aire descarga (Refrigeración) Temperatura de aire descarga (Calefacción) —

FXZQ

— —

— —

— —

— —

— —

— — —

— —

— —

— —

— —

∗1

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

∗1 Selección de presión estática

Prueba de funcionamiento

165

Consigna en la obra

SiES34-601

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste
Ajuste de la seńal del filtro Si desea cambiar el tiempo de encendido de la seńal de filtro, ajústelo tal como se muestra en la tabla siguiente. Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Ajuste Nivel bajo de contaminación Nivel alto de contaminación Estándar 200 horas 100 horas Duración larga 2,500 horas 1,250 horas Duración muy larga 10,000 horas 5,000 horas

Ajuste de la seńal de filtro con duración muy larga Si instala un filtro de muy larga duración, deberá modificar el ajuste del temporizador para la seńal de filtro.
Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste 1 Número de posición de ajuste 01 02 03 Ajuste Filtro de duración larga Filtro de duración muy larga (1) —

10 (20)

Entrada ON/OFF externa Esta entrada se utiliza para el “funcionamiento ON/OFF” y la “entrada del dispositivo de protección” desde el exterior. La entrada se realiza desde el terminal T1-T1 del bloque de terminales de funcionamiento (X1A) en la caja de componentes eléctricos.
F2 T1 T2
Paro forzado
Entrada A

Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de ajuste 01 12 (22) 1 02 03 Funcionamiento por entrada de la seńal A ON: Parada forzada (prohibición de uso del mando a distancia) OFF: Permiso para utilizar el mando a distancia OFF → ON: Permiso de funcionamiento ON → OFF: Paro ON: Funcionamiento OFF: El sistema se para, entonces la unidad aplicable indica “A0”. Las demás unidades interiores indican “U9”.

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato OFF Al programar la “Consigna de velocidad del ventilador”, puede cambiar la velocidad del ventilador a la velocidad programada cuando el termostato de la calefacción está en OFF. ∗Debido a las posibles corrientes de aire, si utiliza “aceleración del ventilador con el termostato en OFF”, tenga en cuenta el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N° de modo Primer nş de código Segundo nş de código 01 12(22) 3 02 Ajuste Velocidad del ventilador BB (ultrabaja) Velocidad del ventilador programada

166

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Rearranque automático después de un fallo de alimentación Para los sistemas de climatización sin ajustes para la función (es decir, con ajustes de fábrica), las unidades se quedarán paradas cuando se restablezca automáticamente la alimentación tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelva a conectarse la alimentación principal tras haberse desconectado. Sin embargo, para los sistemas de climatización en los que se haya ajustado la función, las unidades se encenderán automáticamente tras la recuperación de un fallo de alimentación o tras volver a conectarse la alimentación principal (se vuelve al mismo estado de funcionamiento que existía antes del fallo de alimentación).
Por los motivos indicados, si la unidad se ajusta para permitir el “Rearranque automático después de un fallo de alimentación”, debe prestarse especial atención si se produce la siguiente situación.

Precaución 1. El sistema de climatización empieza a funcionar repentinamente tras una recuperación de un fallo de alimentación o cuando vuelve a conectarse la alimentación principal. En tal circunstancia, es posible que el usuario se sorprenda y se pregunte por qué ha sucedido. 2. Durante las tareas de mantenimiento, por ejemplo, si se apaga el interruptor de alimentación principal con la unidad en marcha y vuelve a encenderse una vez acabado el trabajo, la unidad se pone en marcha (el ventilador empieza a girar).
Ajuste del flujo de aire - altura del techo Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El nş de posición del ajuste de fábrica es “01”. En los modelos FXAQ, FXHQ
N° de modo 13(23) N° del conmutador Número de Ajuste de ajuste posición de ajuste 01 Unidad de pared: Estándar 0 02 Unidad de pared: Ligero aumento 03 Unidad de pared: Aumento normal

En los modelos FXF25~80
Nş Nş 13 (23) Primer nş Segundo Nş nş código 0 01 02 03 Altura del techo Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías Estándar (N) Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Techo alto (A) Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,8 m Techo más alto (S) Inferior a 3,5 m Inferior a 3,5 m — Ajuste

En los modelos FXFQ100~125
Nş Nş 13 (23) Primer nş Segundo Nş nş código 0 01 02 03 Altura del techo Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías Estándar (N) Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m Techo alto (A) Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m Techo más alto (S) Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m — Ajuste

En los modelos de FXUQ71~125
Nş Primer nş Segundo Nş Nş nş código 13 (23) 01 02 03 Ajuste Estándar (N) Techo alto (A) Techo más alto (S) Altura del techo Salidas de 4 vías Salidas de 3 vías Salidas de 2 vías Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m —

0

Prueba de funcionamiento

167

Consigna en la obra

SiES34-601

Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores como se indica en la tabla siguiente. (Ajústela si se ha instalado una almohadilla de bloqueo opcional para salida de aire.) El segundo N° de código viene programado de fábrica en “01”.
Tabla de ajustes
N° de modo 13 (23) Primer nş de código 1 Segundo nş de Ajuste código 01 F: Flujo de aire de 4 direcciones 02 T: Flujo de aire de 3 direcciones 03 W: Flujo de aire de 2 direcciones

Establecimiento del ajuste para la dirección del flujo de aire Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ. Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento oscilante de la aleta de flujo inferior.
Tabla de ajustes
Ajuste Funcionamiento de flujo inferior: Sí Funcionamiento de flujo inferior: No N° de modo 13 (23) Primer nş de código 3 02 Segundo nş de código 01

Establecimiento del rango de ajuste para la dirección del flujo de aire Programe el siguiente ajuste de dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer nş de código Segundo nş de código 01 13 (23) 4 02 03 Ajuste Hacia arriba (prevención contra corrientes) Estándar Hacia abajo (prevención contra ensuciamiento del techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra Si se instalan piezas opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se establece para cambiar la velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire. Consulte el manual de instrucciones de las piezas opcionales para introducir los números de ajuste.

Ajuste de la selección de la presión estática (para el modelo FXDQ))
Número de modelo Primer nş de código Segundo nş de código 01 13 (23) 5 02 Presión estática externa Estándar (15 Pa) Presión estática alta (44 Pa)

168

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

3.1.7 Ajuste en la obra de la unidad de procesamiento de aire exterior (mando a distancia)
N° de modo
Número de interruptor de ajuste

Contenido del ajuste Limpieza del filtro Tiempo acumulado de filtro Entrada ON/ OFF externa Rearme automático después de un fallo eléctrico Temperatura de descarga (refrigeración) Temperatura de descarga (calefacción)

01 2.500 hr

02 1.250 hr

03

04

N° de posición del ajuste 05 06 07 08 09

10

11

12

13

14

15

0 10 (20) 3 1 12 (22)

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

— — —

Indicación No se visualiza Paro forzado Control ON/OFF

5

No está Está equipado equipado

3 14 (24) 4

13 °C 18 °C

14 19

15 20

16 21

17 22

18 23

19 24

20 25

21 26

22 27

23 28

24 29

25 30

25 30

25 30

Nota: el formato denegrita en

indica el valor predeterminado.

Prueba de funcionamiento

169

Consigna en la obra

SiES34-601

3.1.8 Consigna de N° de grupo con control centralizado
Tipo BRC1A
Para llevar a cabo el control por mando centralizado utilizando el control de mando a distancia centralizado y el controlador ON/OFF unificado, se deben realizar los ajustes de Nş de grupo utilizando el mando a distancia operativo. Realice los ajustes de Nş de grupo del control de mando a distancia centralizado utilizando el control de mando a distancia operativo. 1. Mientras está en modo normal, pulse y mantenga pulsado el interruptor durante por lo menos cuatro segundos para que el sistema pase al “Modo de consigna en obra”. 2. Seleccione el nş de modo “00 ” con el botón “ ”. 3. Utilice el botón “ ” para seleccionar el nş de grupo de cada grupo. (Los números de grupo aparecen en el orden siguiente: 1-00, 1-01, ... 1-15, 2-00, ... 4-15.) 4. Pulse “ ” para seleccionar el nş de grupo. 5. Pulse “ ” para volver al MODO NORMAL.

Nº GRUPO
N° DE UNIDAD

Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA EN LA OBRA

CONSIGNA

PRUEBA

5

4

3

Nota: Para control de mando a distancia por infrarrojos, consulte lo siguiente. Para ajustar el número de grupo de HRV y del adaptador de cableado para otros sistemas de climatización, etc., consulte el manual de instrucciones adjunto. AVISO Introduzca el nombre del grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla de instalación adjunta. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manual de funcionamiento para facilitar el mantenimiento.

2,6

170

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

Ajuste de n° de grupo con el mando a distancia por infrarrojos para el control centralizado 1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y el funcionamiento pasará al “modo de ajuste en la obra”. 2. Ajuste el número de modo “00” con el botón “ ”. 3. Para cada grupo, ajuste el número de grupo con el botón “ ”“ ” (avance/retroceso). 4. Introduzca los números de grupo seleccionados pulsando el botón “ 5. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal. ”.

Nº DE MODO MODO DE CONSIGNA

Nº GRUPO

Ejemplo de ajuste de número de grupo

Interior/exterior Exterior/exterior

Interior/exterior Exterior/exterior

Mando a distanciacentral F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

RC 1-00

Principal RC

RC Sub 1-01

RC 1-02

Control de grupo con mando a distancia (dirección de unidad automática)

F1 F2 P1 P2 Sin mando a distancia 1-03

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

RC 1-04

(V0917)

Precaución

A menudo, cuando conecte la alimentación, la unidad no aceptará ninguna operación mientras se muestre “88” después de que todas las indicaciones se hayan visualizado durante un minuto en la pantalla de cristal líquido. Esto no es un fallo de funcionamiento.
171

Prueba de funcionamiento

Consigna en la obra

SiES34-601

3.1.9 Ajuste del modo de control de funcionamiento con el mando a distancia Ajuste local
El modo de control de funcionamiento es compatible con una amplia variedad de controles y operaciones limitando las funciones del mando a distancia de funcionamiento. Además, operaciones como las de MARCHA/PARO con mando a distancia pueden limitarse en función de las condiciones de las distintas combinaciones. (Vea la información de la página siguiente.) El controlador de mando a distancia centralizado está disponible habitualmente para las distintas operaciones. Excepto si se ha activado la supervisión centralizada.

3.1.10 Contenido de los modos de control
Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes cinco modos de funcionamiento con la temperatura y el ajuste de modo de funcionamiento mediante mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19. Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado. No se puede utilizar el mando a distancia para controlar el paro/marcha. Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente mediante el mando a distancia centralizado, y el paro únicamente mediante el mando a distancia. Centralizado Sirve para controlar la puesta en marcha únicamente con el mando a distancia centralizado, y el paro/marcha libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado. Individual Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia y con el mando a distancia centralizado. Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia Sirve para controlar el paro/marcha con el mando a distancia durante el horario programado y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia centralizado cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

172

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Cómo seleccionar el modo de funcionamiento
Ejemplo ON con el mando a distancia (encendido unificado mediante el mando a distancia central) ↓ No se acepta

El modo de funcionamiento que aparece en la columna del extremo derecho de la tabla siguiente determina si se podrá encender y apagar el sistema, controlar la temperatura o ajustar del modo de funcionamiento mediante el mando a distancia.

OFF con el mando a distancia(OFF unificado con el mando a distancia centralizado) ↓ No se acepta

OFF con el mando a distancia ↓ No se acepta

Control de temperatura con el mando a distancia ↓ Se acepta

Ajuste del modo de funcionamiento con el mando a distancia ↓ Se acepta

El modo de control es “1”.

(VL069)

Control mediante mando a distancia Funcionamiento Modo de control Funcionamiento unificado, funcionamiento individual mediante mando a distancia o funcionamiento controlado por temporizador Paro unificado, paro individual mediante mando a distancia o paro por temporizador Ajuste del modo de funcionamiento Modo de control

OFF

Control de temperatura

Control ON/OFF imposible mediante el mando a distancia No se acepta (Ejemplo) Control de paro posible únicamente mediante mando a distancia No se acepta (Ejemplo)

No se acepta No se acepta (Ejemplo) Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta

Se acepta No se acepta Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta

0 10 1(Ejemplo) 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 ∗1 17 8 18 9 19

Centralizado Se acepta Se acepta Individual Se acepta Se acepta Funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) Se acepta (únicamente mientras el temporizador esté en posición ON) No se acepta Se acepta Se acepta No se acepta

No seleccione “funcionamiento por temporizador posible mediante mando a distancia” si no utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso. ∗1. Ajuste de fábrica
Mando a distancia centralizado Quando se pulsa ON/OFF, no se permite ajustar la temperatura ni el modo de funcionamiento por mando a distancia, se muestra “UNDER CENTRAL CONTROL” en el mando a distancia.

Prueba de funcionamiento

173

Consigna en la obra

SiES34-601

3.2

Ajuste en la obra de la unidad exterior
Lista de elementos de ajuste en la obra En la sección siguiente se indica la lista de elementos de ajuste en la obra. Para ver las listas de contenido de conmutadores DIP, modo de ajuste 1 y modo de ajuste 2, consulte la información de las tablas que se muestran a partir de la página siguiente. En el caso de los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada que se proporciona a partir de la página 161.
Punto de ajuste Contenido y objetivo del ajuste Descripción general del procedimiento de ajuste Para utilizar el mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR, ajuste el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior a la posición de SALIDA. Para controlar grupos de unidades exteriores, ajuste el sistema en “MAESTRO DE GRUPO” o “ESCLAVO” cuando esté en el “modo de ajuste 1”. A continuación, realice el ajuste para la identificación de grupo de FRÍO/CALOR. Adaptador de control externo para la unidad exterior Ajuste en “Adaptador de control externo para la unidad exterior” con “Modo de ajuste 2” nş 12 y seleccione el modo con nş 25. Si es necesario, establezca el “ajuste de prioridad de capacidad” en ON con el nş 29. Realice este ajuste en el “modo de ajuste 2”. Seleccione un modo con el nş 22 del “modo de ajuste 2”. Seleccione la hora de inicio con el nş 26 y la hora de fin con el nş 27. Si es necesario, establezca el “ajuste de prioridad de capacidad” en ON con el nş 29. Para el ajuste mediante el “adaptador de control externo”: Ajuste el sistema en “Adaptador de control externo para la unidad exterior” con “Modo de ajuste 2” nş 12 y seleccione el modo con nş 30. Para el ajuste sólo en el “modo de ajuste 2”: Ajuste el sistema en el modo de demanda normal con el nş 32 del “modo de ajuste 2” y seleccione el modo con el nş 30. Ajuste AirNet en la identificación requerida utilizando números binarios con el nş 13 del “modo de ajuste 2”. Ajuste el nş 16 del “modo de ajuste 2” en ON.

3.2.1 Ajuste en la obra de la unidad exterior

1

2

3

Se puede elegir entre los métodos de selección de FRÍO/CALOR siguientes: (1) Control por unidad exterior con el mando a distancia de la unidad interior (2) Control por unidad exterior con el Ajuste de selección mando a distancia de selección de de FRÍO/CALOR FRÍO/CALOR (*1) (3) Control en bloque por grupo de la unidad exterior con el mando a distancia de la unidad interior (4) Control en bloque por grupo de la unidad exterior con el mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR A. Utilice la entrada externa para reducir el límite superior del ventilador (el ajuste de fábrica es el paso 8), lo cual proporciona un nivel sonoro bajo. (1) Modo 1: paso 6 o inferior (2) Modo 2: paso 5 o inferior (3) Modo 3: paso 4 o inferior Ajuste de B. El funcionamiento con nivel sonoro bajo funcionamiento citado anteriormente se activa con el modo con nivel sonoro de funcionamiento de nivel sonoro bajo bajo (*1) automático en horario nocturno. Hora de inicio: Se puede seleccionar en el intervalo de 20:00 a 24:00 horas. Hora de fin: Se puede seleccionar en el intervalo de 06:00:00 a 8:00 horas. Utilice este horario como pauta puesto que las horas de inicio y fin se calculan en función de las temperaturas exteriores. Se utiliza para colocar límites en la frecuencia de funcionamiento del compresor para controlar el límite superior del consumo de energía. (1) Modo 1 de demanda 1: 60% o menos Ajuste de de capacidad funcionamiento (2) Modo 2 de demanda 1: 70% o menos por demanda (*1) de capacidad (3) Modo 3 de demanda 1: 80% o menos de capacidad (4) Demanda 2: 40% o menos de capacidad Ajuste de identificación AirNet Ajuste del calentador de agua caliente Se utiliza para realizar ajustes de identificación con AirNet conectado. Realice este ajuste para llevar a cabo la calefacción utilizando el calentador de agua caliente. Realice este ajuste para que un sistema funcione con el conducto difusor en el modo de presión estática alta. Utilice este modo de ajuste si hay pantallas instaladas en las plantas superiores o balcones. * Para montar el conducto difusor, extraiga la cubierta del ventilador de la unidad exterior.

Ajuste de función 4 5

6

Ajuste de presión estática alta

Ajuste el nş 18 del “modo de ajuste 2” en ON.

174

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Punto de ajuste Ventilador de la unidad interior en funcionamiento forzado A Funcionamiento forzado de la unidad interior Cambio de la temperatura de evaporación establecida (durante la refrigeración) Cambio de la temperatura de condensación establecida (durante la calefacción) Ajuste de selección de descongelación Ajuste del arranque secuencial

Contenido y objetivo del ajuste Se utiliza para poner en funcionamiento la unidad interior cuando está parada en modo de funcionamiento forzado A. Se utiliza para que la unidad interior funcione en modo de funcionamiento forzado. Durante la refrigeración, se utiliza para cambiar la temperatura de evaporación establecida para controlar la capacidad del compresor. Durante la calefacción, se utiliza para cambiar la temperatura de condensación establecida para controlar la capacidad del compresor. Se utiliza para cambiar la temperatura a partir de la cual se inicia la descongelación, lo cual facilita o dificulta el inicio. Se utiliza para poner en funcionamiento las unidades de forma simultánea en lugar de secuencial. Si el compresor presenta un fallo, se utiliza para impedir el funcionamiento de los compresores o las unidades exteriores pertinentes y para activar el funcionamiento de emergencia del sistema sólo con compresores o unidades exteriores operativas. Si no se puede recargar la cantidad necesaria de refrigerante porque se ha detenido la unidad exterior, ponga en funcionamiento la unidad exterior y rellene el refrigerante. Se utiliza para recuperar el refrigerante en el sitio. Cuando no se permita el funcionamiento de las unidades interiores y exteriores, abra totalmente la válvula de expansión de las unidades interiores y exteriores. Se utiliza para efectuar el vaciado en el sitio. Abra completamente las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores, y active parte de las válvulas solenoides. Utilice una bomba de vacío para realizar el vaciado. Se utiliza para forzar la activación de ENECUT. (Tenga en cuenta que este modo no es funcional con el mando a distancia de la unidad interior en ON.) Se utiliza para la detección de averías en los compresores CC. La salida de la forma de onda del inverter permite evaluar si se produce una avería en el compresor o en la PCB. Para reemplazar la PCB por otra de recambio, asegúrese de realizar el ajuste del modelo.

Descripción general del procedimiento de ajuste Ajuste el nş 5 del “modo de ajuste 2” en el ventilador de la unidad interior en funcionamiento forzado A. Ajuste el nş 6 del “modo de ajuste 2” en el modo de funcionamiento forzado de la unidad interior. Seleccione el lado superior o inferior con el nş 8 del “modo de ajuste 2”.

1

2

3

4

Seleccione el lado superior o inferior con el nş 9 del “modo de ajuste 2”.

5

Seleccione la forma lenta o rápida con el nş 10 del “modo de ajuste 2”. Ajuste el nş 11 del “modo de ajuste 2” en ninguna (NONE). Realice este ajuste en el “modo de ajuste 2”. Para un sistema con una sola unidad exterior: Ajuste con el nş 19 o 42. Para un sistema con varias unidades exteriores: Ajuste con el nş 38, 39 o 40. Ajuste el nş 20 del “modo de ajuste 2” en ON y, a continuación, recargue el refrigerante.

6

Ajuste serv.

7

Funcionamiento de emergencia (*1)

8

Carga de refrigerante adicional (*1)

9

Modo de recuperación de refrigerante (*1)

Ajuste el nş 21 del “modo de ajuste 2” en ON.

10

Modo de vaciado (*1)

Ajuste el nş 21 del “modo de ajuste 2” en ON.

11

Prueba de funcionamiento de ENECUT Modo de verificación del transistor de potencia Ajuste de modelo con una PCB de recambio

Ajuste el nş 24 del “modo de ajuste 2” en ON.

12

Ajuste el nş 28 del “modo de ajuste 2” en ON. Para este ajuste, establezca los conmutadores DS2-2, –3 y –4 de la PCB en el modelo correspondiente.

13

En el caso de los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada que se proporciona a partir de la página 174.

Prueba de funcionamiento

175

Consigna en la obra

SiES34-601

Ajuste mediante conmutadores DIP Al utilizar conmutadores DIP en la PCB se puede realizar el ajuste en la obra que se muestra a continuación. Sin embargo, no realice cambios en los ajustes de fábrica excepto para DS1-1.
Conmutador DIP Nş DS1-1 Ajuste ON OFF (ajuste de fábrica) ON OFF (ajuste de fábrica) ON OFF (ajuste de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica. No se utiliza No modifique los ajustes de fábrica. Punto de ajuste Descripción

Selección de frío/ Permite seleccionar frío/calor mediante el selector calor de frío/calor provisto con la unidad exterior.

DS1-2 ~DS1-4 DS2-1 ~4

Ajuste tras efectuar la sustitución por una PCB de recambio

Precaución Ajuste los conmutadores DIP tras cambiar la PCB principal (A1P) por la PCB de recambio.
Tras efectuar la sustitución por la PCB de recambio, asegúrese de realizar los ajustes que se muestran a continuación. Cuando cambie la PCB principal (A1P) por una PCB de recambio, realice el siguiente ajuste.

Condiciones iniciales de conmutadores

ON OFF 1 2 3 4 DS1

ON OFF 1 2 3 4 DS2

Detalle de conmutador DIP
Nş de DS Artículo DS1-1 Ajuste de cambio frío/calor Índice El ajuste FRÍO/CALOR se realiza mediante ON un selector de frío/calor montado en la unidad exterior. OFF (ajuste El ajuste de FRÍO/CALOR no se realiza con de fábrica de la PCB un selector de frío/calor montado en la de recambio) unidad exterior. ON clase 200 V (220V) clase 400 V (380V) OFF (ajuste de fábrica de la PCB de recambio) ON Ajuste de sólo refrigeración OFF (ajuste Ajuste de bomba de calor de fábrica de la PCB de recambio) Realice los siguientes ajustes de acuerdo con la asignación de unidad. Todos los modelos se ON ajustan en fábrica en OFF. OFF (ajuste de fábrica de la PCB de recambio) Ajuste de modelo
Doméstico Japón Otros países en general OFF ON Europa ON OFF

DS1-2

Especificaciones de alimentación eléctrica Ajuste sólo frío/ bomba de calor

DS1-3

DS1-4

Ajuste de asignación de unidad

DS2-1

DS1-4 DS2-1

OFF OFF

DS2-2 DS2-3 DS2-4

Realice los siguientes ajustes de acuerdo con los modelos de las unidades exteriores. Todos los modelos se ajustan en fábrica en OFF.
DS2-2 DS2-3 DS2-4 RXYQ5P OFF OFF OFF RXYQ8P OFF ON OFF RXYQ10P RXYQ12P RXYQ14P RXYQ16P RXYQ18P ON OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON

∗ Si no se han efectuado los ajustes DS1-1~1-4, DS2-2~2-4, se muestra el código de avería “UA” y no se puede hacer funcionar la unidad. Consulte “Detalle de ajuste DS1-1~4, DS2-1~4” en la página siguiente.
176 Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

“Detalle de ajuste DS1-1~4, DS2-1~4” (para Otros países en general)
Unidad BOMBA DE CALOR (5 CV) RXYQ5PY1 Método de ajuste ( representa la posición de los conmutadores)

Ajuste DS2-1 en ON.

BOMBA DE CALOR (8 CV) RXYQ8PY1

Ajuste DS2-1 y DS2-3 en ON.

BOMBA DE CALOR (10 CV) RXYQ10PY1

Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-3 en ON.

BOMBA DE CALOR (12 CV) RXYQ12PY1

Ajuste DS2-1 y DS2-4 en ON.

BOMBA DE CALOR (14 CV) RXYQ14PY1

Ajuste DS2-1, DS2-2 y DS2-4 en ON.

BOMBA DE CALOR (16 CV) RXYQ16PY1

Ajuste DS2-1, DS2-3 y DS2-4 en ON.

BOMBA DE CALOR (18 CV) RXYQ18PY1

Ajuste DS2-1, DS2-2, DS2-3 y DS2-4 en ON.

Prueba de funcionamiento

177

Consigna en la obra

SiES34-601

Ajuste mediante los conmutadores de pulsador Los conmutadores de pulsador de la PCB permiten efectuar los siguientes ajustes. Si se trata de un sistema con varias unidades exteriores, deben realizarse diversos ajustes en la unidad maestra. El ajuste de la unidad esclava está desactivado. Las unidades maestra y esclavas pueden distinguirse con ayuda de la pantalla LED, tal como se muestra a continuación.
Indicador LED MODO H1P Sistema con una sola unidad exterior Maestro Sistema con varias Esclavo 1 unidades exteriores Esclavo 2 PRUEBA H2P Selección de FRÍO/CALOR IND H3P MAESTRO ESCLAVO H4P H5P Nivel sonoro bajo H6P Demanda H7P Multi; H8P

7 7 7 7

7 7 7 7
BS1

8 8 7 7
BS2 BS3

7 7 7 7
BS4

7 7 7 7
BS5

7 7 7 7

7 7 7 7

7 8 9 7

(Ajuste de fábrica)

MODE

SET

RETURN

TEST

RESET

(V2760)

Existen los tres modos de ajuste siguientes. Modo de ajuste 1 (H1P apagado) Estado inicial (funcionamiento normal): selecciona el ajuste de frío/calor. También indica un funcionamiento “anómalo”, “control de nivel sonoro bajo” y “control por demanda”. Modo de ajuste 2 (H1P encendido) Sirve para modificar el estado operativo y ajustar identificaciones, entre otras funciones. Generalmente, se utiliza al prestar servicio técnico al sistema. Modo monitor (H1P parpadea) Se utiliza para verificar el programa especificado en el modo de ajuste 2. Procedimiento para el cambio de modo 1
Con el botón MODO, pueden cambiarse los modos de la manera siguiente:
Mantenga pulsado BS1(botón de modo) durante 5 segundos. Modo de ajuste 2 (Normal) Modo de ajuste 4 Pulse una vez el botón BS1 (MODO). On Pulse una vez el botón BS1 (MODO). Modo de monitor

MODO

MODO
Off

MODO
Parpadea

H1P

H1P

H1P
(V2761)

Procedimiento para el cambio de modo 2
(Ajuste): Seleccione el modo con BS2 (botón AJUSTE) en cada etapa de selección. Pulse BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. Modo de ajuste 1 (Condición inicial)

Pulse BS1 (botón MODO).

Modo de ajuste 2 Selección de los elementos de ajuste (botón SET) Pulse BS3· (botón RETURN). Indicador de la condiciónselección (botón SET) Pulse BS3· (botón RETURN). Indicador de la condicióndel ajuste (contenido) Pulse BS3· (botón RETURN).

Modo monitor Compruebe la selección de elementos (botón SET) Pulse BS3· (botón RETURN). Pantalla de contenido Pulse BS3· (botón RETURN).

Pulse BS1 (botón MODO).

Pulse BS1 (botón MODO).
(V2762)

178

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

a. “Modo de ajuste 1”
Este modo se utiliza para ajustar y verificar los elementos siguientes. 1. Elementos de ajuste ·· Para seleccionar FRÍO/CALOR en un bloque de un grupo de unidades exteriores, cambie el ajuste. • Selección de FRÍO/CALOR (IND) ··············· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante la unidad exterior individual (ajuste de fábrica). • Selección de FRÍO/CALOR (MAESTRO) ··· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad maestra. • Selección de FRÍO/CALOR (ESCLAVO) ···· Se utiliza para seleccionar FRÍO o CALOR mediante el grupo de unidades exteriores con la unidad esclava. 2. Puntos para verificar ··Se pueden verificar los elementos siguientes. (1) Condiciones de funcionamiento normales (normal/anómalo/durante la comprobación de funcionamiento) (2) Condiciones de ajuste de selección de FRÍO/CALOR (individual/maestro de grupo/ esclavo de grupo) (3) Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo (durante el funcionamiento normal/ durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo) (4) Condiciones de funcionamiento por demanda (durante el funcionamiento normal/ durante el funcionamiento por demanda) Procedimiento para cambiar el ajuste de selección de FRÍO/CALOR
Normalmente, está ajustado el “modo de ajuste 1”. En caso de estar seleccionado otro estado, pulse una vez el botón MODO (BS1) y establezca el “modo de ajuste 1”. 8 ON 7 OFF 9 Parpadea Pulse el botón SET (BS2) para ajustar el parpadeo de LED en una de las condiciones que aparecen a la derecha. MODO PRUEBA H1P H2P Selección de FRÍO/CALOR Bajo nivel Demanda IND MAESTRO ESCLAVO de ruido H7P H3P H4P H5P H6P

Punto de ajuste (indicador) Para selección en una unidad exterior individual (ajuste de fábrica) Para selección en un lote de grupos de unidades de exterior con unidad maestra. Para selección en un lote de grupos de unidades de exterior con unidad esclava

7 7 7

7 7 7

9 7 7

7 9 7

7 7 9

7 7 7

7 7 7

Pulse el botón RETORNO (BS3) para determinar el ajuste.

Al pulsar el botón RETORNO (BS3) devolverá el sistema al estado inicial del “modo de ajuste 1”.

Procedimiento para verificar los elementos de comprobación Normalmente, el sistema está ajustado en el “modo de ajuste 1”. Si el sistema está ajustado en un modo distinto, pulse el botón MODO (BS1) para ajustar el sistema en “modo de ajuste 1”.

MODO PRUEBA H1P H2P

Selección de FRÍO/CALOR Bajo nivel Demanda IND MAESTRO ESCLAVO de ruido H7P H3P H4P H5P H6P

7

7

8

7

7

7

7
Condiciones de funcionamiento actuales 7Normal 8Anómala 9En preparación o en comprobación de funcionamiento Ajuste de selección de FRÍO/CALOR 877Por unidad exterior individual 787En un lote de grupo de unidades de exterior con unidad maestra 778En un lote de grupo de unidades de exterior con unidad esclava Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo 7En funcionamiento normal 8En funcionamiento con bajo nivel sonoro Condiciones de funcionamiento por demanda 7Durante funcionamiento normal 8Durante el funcionamiento por demanda

Verifique las condiciones del sistema mediante los indicadores LED. Consulte la información de la tabla de la derecha.

Al pulsar el botón RETORNO (BS3) pondrá el sistema en el estado inicial del “modo de ajuste 1”.
(V2763)

Prueba de funcionamiento

179

Consigna en la obra

SiES34-601

b. “Modo de ajuste 2”
Pulse el botón MODO (BS1) durante 5 segundos y seleccione el “Modo de ajuste 2”.

Nş 0 1 2 3 5 6 8 9 10 11

Punto de ajuste Pantalla de kit de manómetro digital Identificación unificada de frío/ calor Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda Ajustes de funcionamiento de prueba Ventilador forzado A de la unidad interior Funcionamiento forzado de la unidad interior Consigna Te Consigna Tc Ajuste de cambio de descongelación Ajuste de funcionamiento secuencial Ajuste de nivel sonoro externo bajo/demanda Identificación AIRNET Ajuste del agua caliente Ajuste de presión estática alta

Descripción Se utiliza para realizar ajustes del contenido a mostrar en los manómetros digitales (p.ej. sensores de presión y sensores de temperatura) Establece la identificación para el funcionamiento unificado de frío/calor. Identificación para nivel sonoro bajo/funcionamiento por demanda. Utilizado para realizar funcionamiento de prueba sin realizar cambios en la PCB y sustituir el refrigerante, tras completar el mantenimiento. Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la unidad interior, mientras la unidad está parada (lengüeta A). Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior. Temperatura de evaporación meta para refrigeración. Temperatura de condensación meta para calefacción. Cambia la condición de temperatura de descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta. Ajusta el funcionamiento secuencial. (el ajuste de fábrica es ON) Recepción de seńal de nivel sonoro externo bajo o de demanda. Identificación programada para AIRNET. Realice este ajuste para llevar a cabo la calefacción con el calentador de agua caliente. Realice este ajuste en caso de que trabaje en modo de presión estática alta con conducto difusor montado. Para montar el conducto difusor, extraiga la cubierta del ventilador de la unidad exterior. Se utiliza para utilizar el sistema con el compresor inverter únicamente si el compresor STD no funciona correctamente. Se trata de un funcionamiento temporal que disminuye notablemente la comodidad del entorno. Por tanto, debe sustituirse el compresor con la mayor rapidez posible. (Sin embargo, este funcionamiento no es aplicable al modelo RXYQ5, 8P.) Ejecuta el funcionamiento con carga de refrigerante adicional.

<Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y seleccione, en el indicador LED, alguno de los puntos de ajuste que están en la tabla de la derecha. ↓ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija el punto que desee. (La condición de ajuste actual parpadea).

<Selección de las condiciones de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca la condición de ajuste que desea. ↓ Pulse el botón RETORNO (BS3) y elija la condición que desee.

12 13 16 18

19
Pulse el botón RETORNO (BS3) y seleccione el estado inicial del “Modo de ajuste 2”.

Funcionamiento de emergencia (Funcionamiento del compresor STD prohibido) Ajuste para funcionamiento con carga de refrigerante adicional Ajuste del modo de hacer el vacío / recuperación del refrigerante

20
∗ Si no está seguro de la forma de proceder, pulse el botón de MODO (BS1) y vuelva al modo de ajuste 1.
(V2764)

21

Ajusta la recuperación de refrigerante o el modo de hacer el vacío.

22

24 25

26

27

Establece el funcionamiento a un nivel sonoro Nivel sonoro bajo bajo durante la noche, de un modo sencillo. en horario nocturno El tiempo de funcionamiento se basa en “inicio programado” y “fin programado”. Prueba de Se utiliza para forzar la activación de ENECUT. (Observe funcionamiento que ENECUT sólo funciona con la unidad exterior parada de ENECUT - sólo modelo doméstico japonés). Ajuste del nivel Establece el nivel sonoro bajo, cuando la seńal sonora sonoro bajo externo baja es una entrada procedente del exterior. Ajuste de Estable la hora de inicio para el funcionamiento con nivel inicio para funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno. nivel sonoro bajo nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de en horario nocturno.) horario nocturno Ajuste de fin para Estable la hora de fin para el funcionamiento con nivel funcionamiento con sonoro bajo en horario nocturno. nivel sonoro bajo en (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo horario nocturno en horario nocturno.)

180

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Nş Punto de ajuste 28 Modo de verificación del transistor de potencia ∗Verificación tras la desconexión de los cables del compresor 29 Ajuste de preferencia de capacidad 30 32 Ajuste de la demanda 1 Ajuste de la demanda normal Ajuste de la diferencia de elevación de la unidad exterior Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de funcionamiento de la unidad maestra en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de funcionamiento de la unidad esclava 1 en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de funcionamiento de la unidad esclava 2 en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia (prohibición del funcionamiento del compresor INV)

Descripción Se utiliza para el diagnóstico de errores en el compresor CC. Puesto que la forma de onda del inverter es la salida sin cableado hacia el compresor, resulta conveniente verificar si el problema tiene su origen en el compresor o en la PCB.

Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante el funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno. Cambia el valor de ajuste del consumo de energía, si el control por demanda 1 es una entrada. Por norma general, permite el control por demanda 1 sin entrada externa. (Útil para evitar problemas en el caso de que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga elevada.) Realice el ajuste cuando la unidad exterior esté instalada a 40 m o más por debajo de la unidad interior

35

38

39

Se utiliza para prohibir temporalmente el funcionamiento de la unidad exterior correspondiente en el caso de que exista alguna pieza defectuosa en un sistema con varias unidades exteriores. Dado que el entorno se ve notablemente afectado, es necesario sustituir la pieza cuanto antes.

40

42

Si el compresor INV presenta un fallo, se utiliza para que el sistema funcione sólo con compresores STD. Éste es un modo de funcionamiento poco confortable, por lo que es temporal, hasta que se sustituya el compresor. Por tanto, se recomienda reemplazar el compresor tan pronto como sea posible. (Observe que este ajuste no está disponible en el modelo RXYQ5, 8PY1.)

Prueba de funcionamiento

181

Consigna en la obra

SiES34-601

Indicador del punto de ajuste Nş Punto de ajuste Selección F/C Nivel sonoro Demanda MODO PRUEBA H2P IND Maestro Esclavo bajo H7P H1P H4P H5P H3P H6P Identificación Indicador de la condición de ajuste

0 1

0

Pantalla de kit de manómetro digital

8

7

7

7

7

7

7

Número binario (4 dígitos)

∗ Ajuste de fábrica 8777777 8777778
~

15 Identificación 1 Selector frío/calor 0 1

8

7

7

7

7

7

8

Número binario (6 dígitos)

8778888 8777777 ∗ 8777778
~

31 Identificación 2 Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda 0 1

8

7

7

7

7

8

7

Número binario (6 dígitos)

8788888 8777777 ∗ 8777778
~

31 3 Prueba de funcionamiento (Consulte la descripción de la página 180) Ventilador forzado A interior Funcionamiento forzado interior Prueba de funcionamiento: ON

8 8 8 8

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 8

7 8 8 7

8 7 8 7

8 8 7 7

Prueba de funcionamiento: OFF Funcionamiento normal Ventilador forzado A interior Funcionamiento normal Funcionamiento forzado interior Alta

5

6

8

Consigna Te

Normal (ajuste de fábrica) Baja Alta

9

Consigna Tc

8

7

7

8

7

7

8

Normal (ajuste de fábrica) Baja Descongelación rápida

Ajuste de cambio 10 de descongelación

8

7

7

8

7

8

7

Normal (ajuste de fábrica) Descongelación lenta OFF

8788888 8777778 8777787 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777778 8777787 ∗ 8777778 ∗

Ajuste de 11 funcionamiento secuencial

8

7

7

8

7

8

8
ON Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: Nş

Ajuste de nivel 12 sonoro bajo externo/ demanda

8

7

7

8

8

7

7

Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda: SÍ Identificación 0 1

13 Identificación airnet

8

7

7

8

8

7

8

Número binario (6 dígitos)

8777787 8777777 ∗ 8777778
~

63 16 Ajuste del calentador de agua caliente 18 Ajuste de presión estática alta Funcionamiento de emergencia 19 (funcionamiento del compresor STD inhibido) OFF

8 8 8

7 7 7

8 8 8

7 7 7

7 7 7

7 8 8

7 7 8

ON Ajuste de presión estática alta: OFF Ajuste de presión estática alta: ON OFF Funcionamiento de STD 1, 2: Inhibido Funcionamiento de STD 2: Inhibido

8888888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787

182

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

20

Ajuste del funcionamiento con carga de refrigerante adicional Las conexiones ajuste del modo de hacer el vacío / recuperación

Carga del refrigerante: OFF

8 8

7 7

8 8

7 7

8 8

7 7

7 8

Carga del refrigerante: ON Recuperación de refrigerante/vacío: OFF Recuperación de refrigerante/vacío: ON OFF

21

22

Nivel sonoro bajo en horario nocturno

8

7

8

7

8

8

7

Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior) Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 5 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 4 o inferior)

24

Prueba de funcionamiento de ENECUT (sólo mercado japonés)

Salida de EneCut en OFF

8

7

8

8

7

7

7

Salida EneCut forzada a ON Nivel 1 (ventilador exterior con etapa 6 o inferior)

Ajuste de nivel 25 sonoro bajo

8

7

8

8

7

7

8

Nivel 2 (ventilador exterior con etapa 5 o inferior) Nivel 3 (ventilador exterior con etapa 4 o inferior)

Ajuste de inicio para 26 funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno

Aproximadamente a las 20:00:00

8

7

8

8

7

8

7

Aproximadamente a las 22:00:00 (ajuste de fábrica) A las 24:00 Aproximadamente a las 06:00:00

Fin de funcionamiento con 27 nivel sonoro bajo en horario nocturno ajuste Modo de verificación 28 del transistor de potencia Ajuste de 29 preferencia de capacidad

8 8 8 8 8 8

7 7 7 7 8 8

8 8 8 8 7 7

8 8 8 8 7 7

7 8 8 8 7 7

8 7 7 8 7 8

8 7 8 7 7 8

Aproximadamente a las 7:00 Aproximadamente a las 8:00 (ajuste de fábrica) OFF ON OFF ON Demanda del 60%

Ajuste de la 30 demanda 1

Demanda del 70% Demanda del 80%

la 32 Ajuste de normal demanda

OFF ON Normal 65 m o menos 90 m o menos OFF

Ajuste de la diferencia de 35 elevación de la unidad exterior Funcionamiento de emergencia (funcionamiento 38 de unidad maestra inhibido en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia (funcionamiento 39 de unidad esclava 1 inhibido en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia (funcionamiento 40 de unidad esclava 2 inhibido en sistemas con varias unidades exteriores) Funcionamiento de emergencia 42 (prohibición del funcionamiento del compresor INV)

8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787 8777788 8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 8777877 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 ∗ 8777787 8777777 8777887 8777888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787

8

8

7

7

8

8

7

Funcionamiento de la unidad maestra: Inhibido OFF

8

8

7

7

8

8

8

Funcionamiento de la unidad esclava 1: Inhibido OFF

8

8

7

8

7

7

7

Funcionamiento de la unidad esclava 2: Inhibido Funcionamiento normal

8

8

7

8

7

8

7

Funcionamiento de emergencia (prohibición del funcionamiento del compresor INV)

Prueba de funcionamiento

183

Consigna en la obra

SiES34-601

c. Modo monitor
Pulse el botón MODO (BS1) para entrar en el modo de monitor cuando esté en el “Modo de ajuste 1”.

Nş 0 1 2 3 4 5

Punto de ajuste Varios ajustes Identificación unificada F/C Nivel sonoro bajo/ identificación de la demanda No se utiliza Identificación airnet Número de unidades interiores conectadas Número de unidades BS conectadas Número de unidades de zona conectadas (salvo unidad exterior y BS) Número de unidades exteriores Número de unidades BS conectadas Número de unidades BS conectadas Número de unidades de zona (salvo la unidad exterior y BS) Número de bloques de terminales

Indicador LED H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Indicador de datos 4 dígitos inferiores

<Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca, en el indicador LED, el punto de ajuste que desea.
6 7 8 9

9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 8 8

7 7 8 8 7 7

7 8 7 8 7 8

6 dígitos inferiores

9 7 7 7 8 8 7 9 7 7 7 8 8 8 9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 8 7 7 8 9 7 7 8 7 8 7 9 7 7 8 7 8 8 9 7 7 8 8 7 7 9 7 7 8 8 7 8 9 7 7 8 8 8 7 9 7 7 8 8 8 8 9 7 8 7 7 7 7 9 7 8 7 8 7 7 9 7 8 7 8 7 8 9 7 8 7 8 8 7 9 7 8 8 7 7 8
6 dígitos inferiores
4 dígitos inferiores: superior 4 dígitos inferiores: inferior 6 dígitos inferiores 4 dígitos inferiores: superior 4 dígitos inferiores: inferior Tabla de códigos de avería

<Confirmación del contenido del ajuste> Pulse el botón RETORNO (BS3) para mostrar otros datos de los puntos establecidos.

10 11 12

13 14 15

Número de bloques de terminales Contenido de la avería (la más reciente)

(1 ciclo antes) (2 ciclo antes)

Contenido de la avería Contenido de la avería Contenido del reintento (el más reciente) Contenido del reintento (1 ciclo antes) Contenido del reintento (2 ciclo antes)

Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del “Modo monitor”.

16 20 21

Página de referencia 216.

∗ Pulse el botón MODO (BS1) para volver al “Modo de ajuste 1”.
(V2765)

22

25

Número de unidades exteriores de conexión múltiple

Los números de la columna “Nş” representan el número de veces que hay que pulsar el botón SET (BS2). Contenido del indicador del punto de ajuste 0 de “Número de unidades para diversos ajustes”
Ajuste del funcionamiento EMG/ funcionamiento de reserva Ajuste para seleccionar descongelación Consigna Te ON OFF Corto Media Largo H M L Consigna Tc H M L

9 7 7 8 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7

184

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Pulse el botón AJUSTE y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los números de LED 1 - 15, pulse el botón RETORNO y confirme los datos para cada ajuste. H Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos: El punto de ajuste Nş 1, Identificación unificada de frío/calor, se expresa en forma de número binario, formado por 6 dígitos inferiores. (0 - 63) En , la identificación es 010110 (número binario), que se convierte en 16 + 4 + 2 = 22 (número en base 10). Es decir, la identificación es 22.

9 797997
16 32 8 4 2 1

977 7979
64 16 No.12 128 32

977 7997
4 No.13 8 2 1

Los puntos de ajuste 12 y 13, Número de bloques de terminales, se expresan como un número binario de 8 dígitos formado por la combinación de los cuatro dígitos superiores y los cuatro dígitos inferiores de 12 y 13, respectivamente. (0 - 128) En la identificación para el Nş 12 es 0101, para el Nş 13 es 0110 y la combinación de ambos es 01010110 (número binario), lo que se convierte en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número en base 10). En otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

H Consulte la página anterior para ver la lista de datos, etc., para los números 0 - 25.

Prueba de funcionamiento

185

Consigna en la obra

SiES34-601

3.2.2 Cambio de modo Frío/Calor
Existen los 4 modos de conmutación siguientes para frío/calor. Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior. Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el selector de frío/calor. Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior. Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia con conmutación de frío/calor.

Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el mando a distancia de la unidad interior No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores. Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica). Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica). Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene derechos para seleccionar el modo de funcionamiento frío/calor).

MODO

SELECCIÓN F/C IND
L.N.O.P. DEMANDA MAESTRO ESCLAVO

SALIDA Conm. DIP DS1-1

SELECCIÓN F/C

IN SELECTOR DE F/C EXTMÚLTIPLE

I-E

E-E

F1 - F2 Unidad interior

F1 - F2 Unidad interior

Mando a distancia

Mando a distancia

<Establezca la unidad maestra (=unidad interior que tiene derechos para seleccionar el modo de funcionamiento frío/calor).> En el caso de mandos a distancia con cable

En el caso de mandos a distancia por infrarrojos

• Tras el funcionamiento de comprobación, la lámpara del temporizador parpadea en todas las unidades interiores conectadas. • Después del funcionamiento de comprobación, “CAMBIO BAJO CONTROL” parpadea en todos los mandos a distancia conectados. • Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad maestra de acuerdo con la solicitud • Seleccione una unidad de interior que utilizar como unidad maestra de del cliente. acuerdo con la solicitud del cliente. (Se recomienda seleccionar como unidad (Se recomienda seleccionar como unidad maestra una unidad interior maestra una unidad interior que se utilizará con que se utilizará con mayor frecuencia.) mayor frecuencia.) • Presione el botón selector de modo de funcionamiento en el mando a • Presione el botón selector de modo de distancia de la unidad interior seleccionada como unidad maestra. funcionamiento en el mando a distancia de la • En dicho mando a distancia, desaparece “CAMBIO BAJO unidad interior seleccionada como unidad CONTROL”. El mando a distancia controlará el cambio del modo maestra. Se emite un sonido de “pitido” y la de funcionamiento frío/calor. támpara del temporizador se apaga en todas • En otros mandos a distancia, se enciende “CAMBIO BAJO las unidades interiores. CONTROL”. • Dicha unidad interior controlará el cambio del Para conocer los detalles, consulte el manual de instalación modo de funcionamiento frío/calor. suministrado con la unidad interior. 186 Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Establecer el modo de frío/calor de forma separada para cada sistema de unidad exterior mediante el selector de frío/calor No importa si se ha tendido cableado o no entre las unidades exteriores. Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en OUT (ajuste de fábrica). Establezca el valor IND (individual) para la conmutación de frío/calor en el “modo de ajuste 1” (ajuste de fábrica).

MODO

SELECCIÓN F/C IND
L.N.O.P. DEMANDA MAESTROESCLAVO

SALIDA

SELECCIÓN F/C

Conm. DIP DS1-1 IN

SELECCIÓN F/C M.D.

I-E

E-E

EXTMÚLTIPLE

Selector de Frío/Calor

F1 - F2 Unidad interior

F1 - F2 Unidad interior

Mando a distancia

Mando a distancia

Prueba de funcionamiento

187

Consigna en la obra

SiES34-601

Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el mando a distancia de la unidad interior Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión. Establezca el conmutador DS1-1 de la PCB de la unidad exterior en IN (ajuste de fábrica). En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores. Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en AMBOS (ajuste de fábrica) o F/C y el conmutador SS2 en OFF (ajuste de fábrica).

PRUEBA

PRUEBA

DEMANDA

MODO

L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C IND MAESTRO ESCLAVO

SELECCIÓN F/C IND MAESTRO ESCLAVO

SELECTOR F/C CENTRALIZADO

SALIDA
AMBOS
SELECCIÓN

SELECCIÓN F/C

SALIDA

SELECCIÓN F/C

DE

FUNCIÓN

IN SELECTOR DE F/C
SELECCIÓN

IN I-E E-E EXTMÚLTIPLE SELECTOR DE F/C I-E E-E EXTMÚLTIPLE

Nº CENTRAL

IDENTIFICACIÓN DE TERMINAL

<Unidad maestra>

A la unidad interior <Unidad esclava>

A la unidad interior

PRUEBA

DEMANDA

PRUEBA

L.N.O.P.

MODO

Multi

IND

MAESTRO ESCLAVO

IND

MAESTRO ESCLAVO

SALIDA

SELECCIÓN F/C

SALIDA

SELECCIÓN F/C

IN SELECTOR DE F/C I-E E-E EXTMÚLTIPLE

IN SELECTOR DE F/C I-E E-E EXTMÚLTIPLE

A la unidad interior
Conexión de sistemas con varias unidades exteriores

188

Multi

SELECCIÓN F/C

SELECCIÓN F/C

DEMANDA

MODO

L.N.O.P.

Prueba de funcionamiento

DEMANDA

L.N.O.P.

MODO

SiES34-601

Consigna en la obra

Establecer simultáneamente el modo de frío/calor para más de un sistema de unidad exterior de forma coordinada con la unidad exterior maestra unificada mediante el selector de frío/calor Instale el adaptador de control externo de la unidad exterior en la línea que va entre unidades exteriores, de unidad interior a unidad exterior o en la línea de transmisión. Monte el selector de FRÍO/CALOR en la unidad exterior maestra para realizar el control unificado. Ajuste el conmutador DS1-1 en la PCB de la unidad exterior maestra en OUT. En el modo de ajuste 1, establezca como unidad maestra del grupo la unidad exterior a la que desee otorgar el permiso de selección de frío/calor y establezca como unidades esclavas del grupo el resto de las unidades exteriores. Establezca el adaptador de control externo de la unidad exterior SS1 en AMBOS (ajuste de fábrica) o F/C y el conmutador SS2 en OFF (ajuste de fábrica).

PRUEBA

PRUEBA

DEMANDA

MODO

MODO

SELECCIÓN F/C IND MAESTRO ESCLAVO

L.N.O.P.

SELECCIÓN F/C IND MAESTRO ESCLAVO

SELECTOR F/C CENTRALIZADO

OFF

ON

SALIDA
AMBOS
SELECCIÓN

SELECCIÓN F/C

SALIDA

SELECCIÓN F/C

DE

FUNCIÓN

IN SELECTOR DE F/C
SELECCIÓN

IN I-E E-E EXTMÚLTIPLE SELECTOR DE F/C I-E E-E EXTMÚLTIPLE

Nº CENTRAL

IDENTIFICACIÓN DE TERMINAL

Selector de Frío/Calor

A la unidad interior

A la unidad interior

<Unidad maestra>

<Unidad esclava>

PRUEBA

PRUEBA

DEMANDA

L.N.O.P.

MODO

MODO

Multi

IND

MAESTRO ESCLAVO

IND

MAESTRO ESCLAVO

SALIDA

SELECCIÓN F/C

SALIDA

SELECCIÓN F/C

IN SELECTOR DE F/C

IN I-E E-E EXTMÚLTIPLE SELECTOR DE F/C I-E E-E EXTMÚLTIPLE

A la unidad interior
Conexión de sistemas con varias unidades exteriores
Prueba de funcionamiento 189

Multi

SELECCIÓN F/C

SELECCIÓN F/C

DEMANDA

L.N.O.P.

DEMANDA

L.N.O.P.

Adaptador de control externo para la unidad exterior

Consigna en la obra

SiES34-601

Información adicional sobre y . En la conmutación de frío/calor para cada PCB de adaptador, en que se utiliza más de una PCB de adaptador, ajuste la dirección del adaptador de control externo de la PCB de la unidad exterior DS1 y DS2 de modo que coincida con la dirección unificada de frío/calor de la PCB principal de la unidad exterior.
DS2 ⋅ DS1
Identificación del grupo frío / calor Unidad exterior maestra del grupo nº 0 Unidad exterior esclava del grupo nº 0 Unidad exterior esclava del grupo nº 0

DS2 ⋅ DS1

Identificación del grupo frío / calor Adaptador de control externo nº 1 Unidad exterior esclava del grupo nº 1

Adaptador de control externo nº 0

Unidad exterior maestra del grupo nº 1

DS2 ⋅ DS1
Unidad exterior maestra del grupo nº 2

Identificación del grupo frío / calor Unidad exterior esclava del grupo nº 2 Unidad exterior esclava del grupo nº 2

DS2 ⋅ DS1

Identificación del grupo frío / calor Unidad exterior maestra del grupo nº 1 Unidad exterior esclava del grupo nº 1

Adaptador de control externo nº 2

Adaptador de control externo nº 1

Ajuste de identificación para binario) [Nş 0 a nş 31]
Nº de identificación

y

(establecer los 5 dígitos inferiores con número
Adaptador de control externo para la unidad exterior

LED de tarjeta de circuitos impresos de la unidad exterior Establecido con el modo de ajuste 2

DS2

DS1

N° 0

87

77777
0

0

N° 1

87

77778
1

1

N° 2

87

77787
2

2

N° 3

87

77788
3

3

N° 4

87

77877
4

4

~
N° 30

~
87 88887
30

~
30

N° 31

87 8ON

88888
31

31

7OFF

Posición superior (ON)

Posición inferior (OFF)

(La parte sombreada representa la perilla)
(V2724)

190

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

3.2.3 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda
Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo Si conecta la entrada del contacto externo con la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido de funcionamiento entre 2 y 3 dB.
Ajuste Modo 1 Modo 2 Modo 3 Función Ajuste el ventilador de la unidad exterior en el paso 6 o inferior. Ajuste el ventilador de la unidad exterior en el paso 5 o inferior. Ajuste el ventilador de la unidad exterior en el paso 4 o inferior.

A. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento establecido nş 12 (ajuste de nivel sonoro bajo externo/funcionamiento por demanda) en “SÍ”. 2. Si es necesario, mientras esté en “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (es decir, “modo 1”, “modo 2” o “modo 3”) del elemento establecido nş 25 (ajuste del nivel sonoro bajo externo). 3. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste del elemento nş 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en “ON”. Si la condición se ajusta en “ON”, cuando la carga de climatización es elevada, se ignorará el comando de funcionamiento con bajo nivel sonoro para que el sistema pase al modo de funcionamiento normal. B. Si el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla automáticamente en horario nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (es decir, “modo 1”, “modo 2” o “modo 3”) del nş de elemento establecido 22 (ajuste del nivel sonoro bajo en horario nocturno). 2. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (es decir, “20:00”, “22:00” o “24:00”) del elemento establecido nş 26 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno). Utilice la hora de inicio para guiarse, ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. 3. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (es decir, “6:00”, “7:00” o “8:00”) del elemento establecido nş 27 (ajuste de la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno). Utilice la hora de fin para guiarse, ya que se calcula en función de las temperaturas exteriores. 4. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste del elemento nş 29 (ajuste de prioridad de capacidad) en “ON”. Si la condición se ajusta en “ON”, cuando la carga de climatización es elevada, el sistema pasará al modo de funcionamiento normal incluso en horario nocturno.

Prueba de funcionamiento

191

Consigna en la obra

SiES34-601

Ilustración del funcionamiento en el caso de A
Ruido de funcionamiento Si la preferencia de capacidad está establecida en “Ajuste de preferencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor. Instrucción del modo de nivel sonoro bajo La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo puede establecerse en “ajuste de nivel sonoro externo bajo” (el ajuste de fábrica es “modo 2”).

Ruido de funcionamiento nominal Nivel sonoro bajo entre 2 y 3 dB aprox. (el consumo de energía Ruido de funcionamiento del puede aumentar un 10% aprox.) Nivel sonoro bajo entre 3 y 5 dB modo 2 aprox. (el consumo de energía Ruido de funcionamiento del puede aumentar un 20% aprox.) Nivel sonoro bajo entre 5 y 8 dB modo 3 aprox. (el consumo de energía puede aumentar un 30% aprox.) Ruido de funcionamiento del modo 1

Nivel sonoro de funcionamiento establecido con “Ajuste de nivel sonoro bajo externo”

Ilustración del funcionamiento en el caso de B
Ruido de funcionamiento Hora programada en “Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso” Ruido de funcionamiento nominal Ruido de funcionamiento del modo 1 Ruido de funcionamiento del modo 2 Ruido de funcionamiento del modo 3 Nivel sonoro de funcionamiento establecido con “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno” 08:00:00 10:00:00 00:00 06:00:00 7:00 08:00:00 Horario nocturno Si la preferencia de capacidad está establecida en “Ajuste de preferencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire acondicionado cuando ésta sea mayor.

Hora programada en “Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso” La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo en horario nocturno puede establecerse con el “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno”. (El ajuste de fábrica es “OFF”.)

Hora establecida en “Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “22:00”.)

Hora establecida en “Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “8:00”.)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B
Si la preferencia de capacidad está establecida en “Ajuste de preferencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará según la carga del aire Hora programada en “Ajuste de fin de acondicionado cuando ésta sea mayor. funcionamiento nocturno silencioso” La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo puede establecerse en “Ajuste de nivel sonoro externo bajo”. (El ajuste de fábrica es “modo 2”). La instrucción de ruido de funcionamiento en el modo de nivel sonoro bajo en horario nocturno puede establecerse con el “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno”. (El ajuste de fábrica es "OFF"). Cuando se recibe la instrucción de nivel sonoro externo bajo, durante el funcionamiento con el modo nocturno silencioso, el modo 2 precede al modo 1 y el modo 3 precede al modo 2.

Ruido de funcionamiento

Hora programada en “Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso”

Ruido de funcionamiento nominal Ruido de funcionamiento del modo 1 Ruido de funcionamiento del modo 2 Ruido de funcionamiento Instrucción del nivel sonoro bajo de ruido de del modo 3 funcionamiento establecida en “Ajuste de nivel sonoro bajo externo”. 08:00:00 Nivel sonoro de funcionamiento establecido con “Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno” 10:00:00 00:00

Horario nocturno Instrucción del modo de nivel sonoro bajo Ruido de funcionamiento establecido con “ajuste del nivel sonoro bajo” 06:00:00 7:00 08:00:00

Hora establecida en “Ajuste de inicio de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “22:00”).

Hora establecida en “Ajuste de fin de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste de fábrica es “8:00”).

192

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Ajuste del funcionamiento de la demanda Si conecta la entrada de contacto externo con la entrada de la demanda del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo de energía de la unidad en funcionamiento mediante la supresión de la condición de funcionamiento del compresor.
Elemento de ajuste Demanda 1 Condición Modo 1 Modo 2 Modo 3 Demanda 2 ⎯ Función El compresor funciona aproximadamente al 60% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 70% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 80% o menos de la capacidad nominal. El compresor funciona aproximadamente al 40% o menos de la capacidad nominal.

A. Si el funcionamiento de la demanda se controla mediante instrucciones externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento establecido nş 12 (ajuste de nivel sonoro bajo externo/funcionamiento por demanda) en “SÍ”. 2. Si es necesario, mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione el elemento establecido nş 30 (ajuste de nivel de demanda 1) y, a continuación, establezca la condición de ajuste en el modo deseado. B. Si se ejecuta el funcionamiento con demanda normal. (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior): 1. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, realice el ajuste del elemento establecido nş 32 (ajuste de demanda constante) en “ON”. 2. Mientras esté en el “modo de ajuste 2”, seleccione el elemento establecido nş 30 (ajuste de nivel de demanda 1) y, a continuación, establezca la condición de ajuste en el modo deseado.

Prueba de funcionamiento

193

Consigna en la obra

SiES34-601

Ilustración del funcionamiento en el caso de A
Consumo de energía El consumo de energía durante la instrucción de demanda de nivel 1 puede ajustarse con el “Ajuste de nivel de demanda 1”. (El “70 % de consumo de energía nominal” viene establecido de fábrica).
(V3081)

Consumo de energía nominal 80 % de consumo de energía nominal 70 % de consumo de energía nominal 60 % de consumo de energía nominal 40 % de consumo de energía nominal Termostato forzado OFF (Funcionamiento del ventilador) Instrucciones del nivel de Instrucciones del nivel de Instrucciones del nivel de demanda 1 demanda 2 demanda 3 El consumo de energía se ajusta mediante el “Ajuste de nivel de demanda 1”.

Ilustración del funcionamiento en el caso de B
Consumo de energía Consumo de energía nominal 80 % de consumo de energía nominal 70 % de consumo de energía nominal 60 % de consumo de energía nominal El consumo de energía se ajusta mediante el “Ajuste de nivel de demanda 1”. Cuando el “Ajuste de demanda normal” está establecido en ON (“OFF” es el ajuste de fábrica) , el consumo de energía puede ajustarse con el “Ajuste de nivel de demanda 1”. (El “70% de consumo de energía nominal” viene establecido de fábrica.)
(V3082)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B
Consumo de energía El consumo de energía puede ajustarse con el “Ajuste de nivel de demanda 1”. (El “70 % de consumo de energía nominal” viene establecido de fábrica.) HInstrucciones del nivel de HInstrucciones del nivel de demanda 2 demanda 3 HCuando se reciben repetidamente instrucciones de demanda externa, durante el funcionamiento de demanda continuo, tiene prioridad la instrucción con un mayor nivel de demanda.
(V3083)

Consumo de energía nominal 80 % de consumo de energía nominal 70 % de consumo de energía nominal 60 % de consumo de energía nominal

El consumo de energía se ajusta mediante el “Ajuste de 40 % de consumo de energía nominal nivel de demanda 1”. Termostato forzado OFF (Funcionamiento del ventilador)

194

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

Procedimiento detallado para el ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y el control por demanda
1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado) En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. Mientras se visualiza el modo de ajuste 1, también aparecen “Funcionamiento con nivel sonoro bajo” y “En control por demanda”. 2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido) En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODO) durante más de 5 segundos. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el número de ajuste que desea. Pulse una vez BS3 (botón RETORNO) y, a continuación, se visualizará el contenido del ajuste actual. → Pulse BS2 (botón AJUSTE) varias veces, hasta que el indicador LED muestre el contenido del ajuste que desea (consulte más adelante). Pulse BS3 (botón RETORNO) dos veces. → Se regresa a . Pulse BS1 (botón MODO) una vez. → Vuelve al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

Prueba de funcionamiento

195

Consigna en la obra

SiES34-601

: ON
Número Contenido de del ajuste ajuste 12 Ajuste de nivel sonoro bajo externo/ demanda Nivel sonoro bajo en horario nocturno Indicación de número de ajuste Indicación de número de ajuste Contenido del ajuste NO (Ajuste de fábrica) SÍ OFF (Ajuste de fábrica) Modo 1 Modo 2 Modo 3 25 Ajuste de nivel sonoro bajo externo Modo 1 Modo 2 (Ajuste de fábrica) Modo 3 26 Ajuste de inicio para nivel sonoro bajo en horario nocturno Ajuste de fin para nivel sonoro bajo en horario nocturno Ajuste de preferencia de capacidad 08:00:00 22:00 (ajuste de fábrica) 00:00 06:00:00 7:00 08:00 (ajuste de fábrica) Preferencia de nivel sonoro bajo (ajuste de fábrica) Preferencia de capacidad 30 Ajuste de la demanda 1 60% del consumo energético nominal 70% del consumo energético nominal (ajuste de fábrica) 80% del consumo energético nominal 32 Ajuste de la demanda normal OFF (ajuste de fábrica) ON Sección de indicación del modo de ajuste Sección de indicación del número de ajuste

: OFF

9: Parpadeos

Indicación del contenido de ajuste (ajuste inicial) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

9 9

22

9 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9

27

29

9

9 9

9

9 9 9
Sección de indicación del contenido de ajuste

196

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Consigna en la obra

3.2.4 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante
Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de expansión de las unidades interior y exterior. Todo el funcionamiento de la unidad interior y exterior está prohibido. [Procedimiento de funcionamiento] En el modo de ajuste 2 y con las unidades en el modo de paro, establezca en ON “Modo de recuperación de refrigerante/vaciado”. Las correspondientes válvulas de expansión de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. H2P muestra “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” (parpadea), en el mando a distancia se visualiza “PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO” y “BAJO CONTROL CENTRALIZADO”, pero no se permite el funcionamiento de todas las unidades interiores y exteriores. Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación de recuperación de refrigerante. Recoja el refrigerante mediante una unidad de recuperación de refrigerante. Consulte las instrucciones que se adjuntan en la unidad de recuperación de refrigerante si necesita más información. Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

Prueba de funcionamiento

197

Consigna en la obra

SiES34-601

3.2.5 Ajuste del modo de vaciado
Para poder realizar la operación de vaciado en la instalación, abra completamente las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores para activar algunas válvulas solenoides. Procedimiento de funcionamiento En el modo de ajuste 2 mientras la unidad se para, establezca “Modo de recuperación de refrigerante/vaciado” en ON. Las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores se abren completamente y algunas válvulas solenoides se abren. H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento y en el mando a distancia se muestra “prueba de funcionamiento” y “bajo control centralizado”, impidiendo así la operación. Tras realizar el ajuste, no cancele el “modo de ajuste 2” hasta que acabe la operación de vaciado. Utilice la bomba de vaciado para realizar la operación de vaciado. Pulse el botón de modo “BS1” una vez y rearme el “Modo de ajuste 2”.

3.2.6 Detalles del funcionamiento de comprobación
FUNCIÓN DE COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
(Pulse el botón MODO BS1 una vez y ajuste en MODO DE AJUSTE 1 (H1P: OFF)) Paro de la unidad Pulse el botón PRUEBA durante 5 segundos. Indicador LED (H1P~H7P) (8:ON 3:OFF 9:PARPADEA)

3383333 3933338 3933383 3933388 3933833 3933838 3933883 3933888 3938333 3938338 3938383

Etapa 1

Compensación de presión Control de puesta en marcha de refrigeración

De 10 seg. a 10 minutos Etapa 2

De 20 seg. a 2 minutos Etapa 3 Operación de espera de la estabilidad 10 minutos Etapa 4~8 Función de determinación • Verificación del cierre de la válvula de cierre • Verificación de cableado erróneo • Comprobación de carga de refrigerante correcta • Verificación de la longitud de tubería

Etapa 9

Funcionamiento residual con bombeo de vacío 5 minutos Espera para rearranque 5 minutos Terminación

Etapa 10

198

Prueba de funcionamiento

SiES34-601

Parte 6 Detección de averías
1. Detección de averías basada en síntomas .........................................202 2. Detección de averías mediante el mando a distancia.........................205
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA .........................................................205 2.2 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable......206 2.3 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos .......................................................................................207 2.4 Funcionamiento del botón de Inspección/Prueba de funcionamiento del mando a distancia ..........................................................................210 2.5 Modo de servicio del mando a distancia ..............................................211 2.6 Función de autodiagnóstico del mando a distancia .............................213

3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia...220
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ..........220 3.2 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCB ................................................221 3.3 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L)...................................................................................222 3.4 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F)224 3.5 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225 3.6 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ...........................................................227 3.7 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite ........................229 3.8 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ....................................................................................230 3.9 “C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor.................................................................................................231 3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas...................................................................................................232 3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración .............................................................................................233 3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ............................................................................................234 3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB.................................................235 3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta..........................236 3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja........................238 3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor inverter ..........240 3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor STD ..............................................................................242 3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de la unidad exterior..................................................................................243 3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)...................................................246 3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga .......248 3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante .................................249 3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del ventilador exterior......250 3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior .........251 3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente ............................252
Detección de averías 199

SiES34-601

3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de descarga............................................................................253 3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración ..........................................................................254 3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ...............................................................255 3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de líquido (R6T).....256 3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ........................257 3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión........................258 3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja.......................259 3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ........................260 3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter......................262 3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala ............................264 3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter ............266 3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de control...............................................................................268 3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter ......................................................................271 3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter..................................................273 3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB..............................275 3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica........276 3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta .....................................................277 3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ................................................................................278 3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ................................................................................281 3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores .......................282 3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior..............................................................284 3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre unidades exteriores ..............................................................................285 3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ......................................................287 3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema .................................288 3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia ............................289 3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando centralizado..............291 3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior............................................................292 3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún..................................................295 3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida............................................................................................296

200

Detección de averías

SiES34-601

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado) ..............298
4.1 “M1” Defecto de la PCB..........................................................................298 4.2 “M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado ........................................................................299 4.3 “MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado ........................................................................301 4.4 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto ..............................303

5. Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) ..............................................................................306
5.1 La luz de funcionamiento parpadea .....................................................306 5.2 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo) .....................................................308 5.3 El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble)...................................................311

Detección de averías

201

Detección de averías basada en síntomas

SiES34-601

1. Detección de averías basada en síntomas
1 Síntoma El sistema no se pone en marcha. Posibles causas Se han fundido los fusibles Disparo de los disyuntores Solución Desconecte la alimentación eléctrica y reemplace los fusibles. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición OFF, conecte la alimentación eléctrica. • Si la palanca de un disyuntor está en la posición de disparado, no conecte la alimentación eléctrica.

ON
Perilla Activada

OFF
Disyuntor de circuito

Fallo de alimentación 2 El sistema se pone en marcha pero se detiene inmediatamente. Entrada o salida del aire bloqueada de la unidad interior o exterior. Filtros de aire obstruidos Entrada o salida del aire bloqueada de la unidad interior o exterior. Filtros de aire obstruidos Unidades exteriores con cubiertas Temperatura programada incorrectamente

Una vez que se solucione el fallo de alimentación, vuelva a poner en marcha el sistema. Retire los obstáculos. Limpie los filtros de aire. Retire los obstáculos. Limpie los filtros de aire. Extraiga la cubierta. Programe la temperatura adecuada. Ajuste el caudal de aire correcto. Ajuste una dirección correcta. Ciérrelas bien. Coloque cortinas o persianas en las ventanas.

3

El sistema no refrigera ni calienta el aire correctamente.

Caudal de aire ajustado en “BAJO” Dirección de difusión del aire incorrecta Puertas o ventanas abiertas [Durante la refrigeración] Exposición directa a la luz solar [Durante la refrigeración] Hay demasiadas personas en un mismo ambiente [Durante la refrigeración] Hay demasiadas fuentes de calor (por ejemplo, equipo OA) en un mismo ambiente El sistema se detiene y vuelve Si la luz de funcionamiento del a ponerse en marcha mando a distancia se enciende, inmediatamente. el sistema funcionará con normalidad. Estos síntomas Al pulsar el botón AJUSTE TEMP, el sistema se rearmará indican que el sistema se controla para que no se sobrecargue. inmediatamente. Al pulsar el botón de funcionamiento, en el mando a distancia aparece el mensaje “CON CONTROL CENTRALIZADO”, que parpadea durante varios segundos. El sistema se detiene inmediatamente tras conectarse la alimentación eléctrica.

4

El sistema no funciona.

Funcionamiento normal. Transcurridos cinco minutos, el sistema se pondrá en marcha automáticamente.

El sistema se controla con Controle el funcionamiento del el control centralizado. sistema con el mando a distancia El parpadeo de la pantalla centralizado de FRÍO/CALOR. indica que no se puede controlar el funcionamiento del sistema con el mando a distancia. El sistema está en modo de preparación del funcionamiento del microordenador. Espere durante un minuto aproximadamente.

202

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías basada en síntomas

5

Síntoma El sistema se El mando a distancia muestra detiene de forma los códigos de avería “U4” y intermitente. “U5”, y el sistema se detiene aunque se vuelve a poner en marcha varios minutos más tarde. La selección de FRÍO-CALOR está desactivada.

6

7

8

El sistema realiza la operación de ventilador pero no refrigera ni calienta. El caudal de aire Aunque se pulse el botón de no se reproduce ajuste de caudal de aire, no se según el ajuste. efectuarán cambios en el caudal de aire.

Posibles causas El sistema se detiene a causa de una interrupción en la comunicación entre las unidades provocada por los ruidos eléctricos procedentes de equipos que no son sistemas de climatización. En el mando a distancia Este mando a distancia no tiene aparece el mensaje “CON ninguna opción que permita CONTROL CENTRALIZADO”. seleccionar la refrigeración. En el mando a distancia La selección de FRÍO/CALOR se aparece el mensaje “CON realiza con el mando a distancia CONTROL CENTRALIZADO”; de selección de FRÍO/CALOR. se proporciona el mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR. El síntoma se produce El sistema está en modo de inmediatamente después preparación del funcionamiento. de conectar la alimentación eléctrica.

Solución Solucione las causas de los ruidos eléctricos. Si estas causas se solucionan, el sistema volverá a ponerse en funcionamiento automáticamente. Utilice un mando a distancia con una opción para seleccionar la refrigeración. Utilice el mando a distancia de selección de FRÍO/CALOR para seleccionar frío o calor.

Espere durante 10 minutos aproximadamente.

La dirección del flujo de aire no se corresponde a la que aparece en el mando a distancia. La aleta no oscila. 10 Sale una neblina <Unidad interior> blanca del Durante la refrigeración, la sistema. humedad ambiental es alta. Esta unidad interior se ha instalado en una ubicación con gran cantidad de aceite o polvo. <Unidad interior> Inmediatamente después de que la refrigeración se pare, la temperatura ambiente y la humedad serán bajas. <Unidades interiores y exteriores> Una vez que finalice la descongelación, el sistema pasará a modo de calefacción.

9

La dirección del flujo de aire no se reproduce según el ajuste.

Funcionamiento normal. Si la temperatura ambiente alcanza los grados programados durante la calefacción, la unidad exterior se detendrá y la unidad interior entra en funcionamiento LL de ventilador para evitar la entrada de aire frío. Además, en caso de seleccionarse el funcionamiento de ventilador durante la calefacción de otra unidad interior, el sistema pasará a modo de funcionamiento de ventilación LL. (El funcionamiento de ventilador LL también se activa mientras el sistema está en el modo de retorno de aceite durante la refrigeración). Control automático Funcionamiento normal.

Distribución desigual de la Limpie la unidad interior temperatura debido a la suciedad por dentro. elevada dentro de la unidad interior

El gas caliente (refrigerante) que Funcionamiento normal. sale de la unidad interior resulta ser vapor de la unidad. La humedad procedente de la descongelación se transforma en vapor y sale de las unidades. Funcionamiento normal.

Detección de averías

203

Detección de averías basada en síntomas

SiES34-601

11 El sistema produce ruidos.

<Unidad interior> Inmediatamente después de conectar la alimentación eléctrica, la unidad interior produce ruidos de timbre. <Unidades interiores y exteriores> Los “siseos” se producen continuamente durante la refrigeración o la descongelación. <Unidades interiores y exteriores> Los “siseos” se producen inmediatamente después del arranque y el paro del sistema o bien tras el arranque y el paro de la descongelación. <Unidad interior> Los ruidos ambientales se producen continuamente durante la refrigeración o después de que deje de funcionar el sistema. <Unidad interior> Los “chirridos” se producen durante la calefacción o después de que deje de funcionar el sistema. <Unidad interior> Cuando las unidades interiores están paradas, se producen ruidos de “goteo” o parecidos. <Unidad exterior> Cambia el tono del ruido de funcionamiento.

Estos ruidos son del funcionamiento de la válvula de expansión electrónica de la unidad interior. Estos sonidos se producen debido al gas (refrigerante) que fluye tanto en las unidades interiores como exteriores.

Funcionamiento normal. Aproximadamente un minuto después, baja el volumen de este ruido. Funcionamiento normal.

Estos ruidos se producen cuando Funcionamiento normal. se detiene o cambia el flujo de gas (refrigerante).

Estos ruidos se producen a causa Funcionamiento normal. del funcionamiento del dispositivo de descarga de drenaje.

Estos ruidos se producen a causa Funcionamiento normal. de las piezas de resina que se expanden y contraen como consecuencia de los cambios de temperatura. En los sistemas VRV, estos Funcionamiento normal. ruidos se producen cuando hay otras unidades interiores en funcionamiento. El motivo es que el sistema funciona para impedir que el aceite o el refrigerante quede retenido. El motivo es que el compresor Funcionamiento normal. cambia la frecuencia de funcionamiento. El polvo que se ha depositado dentro de la unidad interior se expulsa del sistema. Se expulsan los olores del ambiente, cigarrillos o de otras procedencias que se han absorbido en la unidad interior. El motivo es que las revoluciones del ventilador se controlan para que el funcionamiento sea óptimo. El motivo es que el sistema está comprobando que el mando a distancia funciona normalmente. Se detienen para impedir que se retengan aceite o refrigerante. Funcionamiento normal.

12 Sale polvo del sistema. 13 El sistema desprende olores. 14 El ventilador de la unidad exterior no gira. 15 La pantalla LCD del mando a distancia muestra “88”. 16 El compresor de la unidad exterior o el ventilador de la unidad exterior no se detienen. 17 La unidad exterior se calienta. 18 Sale aire caliente del sistema aunque éste se detiene.

Sale polvo del sistema cuando éste vuelve a ponerse en marcha tras estar parado durante un período prolongado de tiempo. En funcionamiento

Se debe limpiar la unidad interior por dentro. Funcionamiento normal. Funcionamiento normal. Este código se muestra durante aproximadamente un minuto como máximo. Funcionamiento normal. Se detienen después de que hayan transcurrido 5 o 10 minutos aproximadamente.

En funcionamiento Inmediatamente después de conectar la alimentación eléctrica. Tras detener su funcionamiento

19 El sistema no refrigera el aire correctamente.

El motivo es que el compresor se Funcionamiento normal. calienta para que el sistema arranque suavemente. Se percibe aire caliente En sistemas VRV, se suministra Funcionamiento normal. mientras el sistema se detiene. una pequeńa cantidad de refrigerante a las unidades interiores mientras el sistema está parado cuando las unidades interiores están en funcionamiento. El sistema está en El motivo es que el funcionamiento Cambie el sistema al modo funcionamiento en seco. en seco no sirve para reducir la de refrigeración. temperatura ambiente, aunque eso sea posible.

Mientras se detiene el funcionamiento

204

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

2. Detección de averías mediante el mando a distancia
2.1 El botón INSPECCIÓN/PRUEBA
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón [Inspección/Prueba de funcionamiento] del mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón de Inspección/Prueba de funcionamiento durante más de 4 segundos.

Pueden realizarse ajustes en la unidad interior • Tiempo de señal de filtro Modo de • Dirección del flujo de aire ajuste • Otros local

Modo de servicio

Pueden obtenerse datos de servicio. • Historial de códigos de avería • Datos de temperatura de varias seccionesPueden realizarse ajustes de servicio. • Ventilador ON forzado • Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire

Pulse el botón de Inspección/Prueba durante más de 4 segundos.

Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.

Modo normal
Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. Después de 10 segundos Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez. O después de 30 minutos

Pueden comprobarse los códigos siguientes. • Códigos de avería Modo de • Código de modelo interior inspección • Código de modelo exterior

Modo de prueba de funcionamiento

Se fuerza la puesta en marcha del termostato.

Pulse el botón de Inspección/Prueba una vez.

(V0815)

Detección de averías

205

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

2.2

Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable
Si se para el funcionamiento debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece un código de error en el visor. (Aunque se efectúe el paro de funcionamiento, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de inspección). El código de error le indica qué tipo de error ha ocasionado la parada del funcionamiento. Consulte página 214 para obtener información sobre el código de avería y el contenido de la avería.
LED de funcionamiento Botón ON/OFF

Explicación

Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería

Mensaje de inspección Código de error de funcionamiento

Botón de inspección/prueba

Nota: 1. Al pulsar el botón INSPECCIÓN/PRUEBA parpadeará la indicación de comprobación. 2. Mientras se encuentra en modo de comprobación, al presionar y mantener pulsado el botón ON/OFF durante un período de cinco segundos o más se borrará la indicación del historial de averías mostrado más arriba. En este caso, en la pantalla de códigos, el código de avería parpadeará dos veces y, a continuación, cambiará a “00” (=Normal), el Nş de unidad cambiará a “0” y el modo de funcionamiento cambiará automáticamente de modo de comprobación a modo normal (mostrando la temperatura ajustada).

206

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.3

Diagnóstico automático mediante el mando a distancia por infrarrojos
Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento situado en la sección de recepción de luz. Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. (El código de avería se visualiza cuando se produce un error en el funcionamiento. En condición normal, se visualiza el código de avería correspondiente al último problema). 1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”. El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” se enciende y el número de unidad muestra la indicación “0” que parpadea. 2. Establezca el número de unidad. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta que la unidad interior active el zumbador (*1). *1 Número de pitidos 3 pitidos cortos: Lleve a cabo las siguientes operaciones. 1 pitido corto: Realice los pasos 3 y 4. Siga efectuando la operación en el paso 4 hasta que el zumbador permanezca en ON. El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería. Pitido continuado: No hay ninguna anomalía. 3. Pulse el botón selector de MODO. La indicación “0” (dígito superior) de la izquierda del código de avería parpadea. 4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

En el modelo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

Botón de avance

Botón de retroceso

*2 Número de pitidos Pitido continuado: los dígitos superior e inferior coinciden. (Código de avería confirmado) 2 pitidos cortos: el dígito superior coincide. 1 pitido corto: el dígito inferior coincide. 5. Pulse el botón selector de MODO. La indicación “0” (dígito inferior) de la derecha del código de avería parpadea. 6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

Detección de averías

207

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

Botón de avance

Botón de retroceso

208

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

Estado normal Activa el modo de inspección desde el estado normal si se pulsa el botón de INSPECCIÖN/PRUEBA.

1 Pulse el botón de PRUEBA/ INSPECCIÖN.

Si no pulsa ningún botón durante más de un minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

Si pulsa el botón selector MODO o no pulsa ningún botón durante más de un minuto, el equipo vuelve a su estado normal. Si no se pulsa ningún botón durante 1 minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

3 Pulse el botón selector MODO.

5 Pulse el botón selector MODO.

Detección de averías

209

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

2.4

Funcionamiento del botón de Inspección/ Prueba de funcionamiento del mando a distancia
Unidad 0 Código de error de funcionamiento L 0 Inspección Indicador normal (sin mensaje) Inspección/prueba de funcionamiento Unidad 0 Código de error de funcionamiento L 0 Inspección El código de avería parpadea cuando se produce una avería.

Pulse el botón.

Unidad inspección de código de avería

Ejemplo de indicador de código 0 7 1... Código de capacidad de capacidad F... Código de sistema de unidad interior Modelo de ejemplo Indicación C... Código de tipo de unidad interior 028 FXCQ25 Modo de inspección J... Código de progresión 071 FXFQ63 0 L0 Pulse el botón. Código de sistema de unidad interior

Inspección/prueba de funcionamiento

Indicación Clasificación del producto Clasificación del sistema 1
071 FCJ Indicador de código de modelo de unidad interior Inspección/prueba de funcionamiento Pulse el botón. Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV (unidad interior VAV) Unidad de procesamiento de aire exterior Unidad interior estándar Nueva unidad horizontal de techo Modelo FXAQ FXCQ FXKQ FXFQ FXHQ FXSQ FXLQ FXMQ FXNQ FXZQ

2 F H
Indicación A C E F H J L P L 6 3 5 Código de modelo exterior Indicación AA1 AA3 A92 AA5 AAA AAC AAE

Código de tipo de unidad interior Tipo De pared Flujo doble Angular Flujo múltiple Horizontal de techo Empotrado De suelo De conductos Unidad de suelo sin envolvente Flujo múltiple 600x600

––– AA1 Indicador de código de modelo de unidad exterior Inspección/prueba de funcionamiento Pulse el botón.

Unidad de conductos delgada FXDQ Nueva unidad horizontal de techo FXUQ

Prueba de funcionamiento Modo de prueba de funcionamiento Inspección/prueba de funcionamiento Pulse el botón.

Tipo Serie K Inverter del sistema VRV Serie R-407C VRV PLUS Serie VRV con recuperación de calor VRV II VRV II M/C VRV III

Modelo RSXYP RXYP RSEYP RXYQ-M RXYQ-MA RXYQ-P
(V2775)

Serie L R407C de tipo con alto coeficiente de rendimiento RSXYP-L

210

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.5

Modo de servicio del mando a distancia

Cómo entrar en el modo de servicio
Modo de funcionamiento normal Modo de ajuste en la obra Modo de servicio

Pulse el botón (prueba) durante 4 o más segundos.

Pulse el botón (prueba) durante 4 o más segundos.

Método de funcionamiento del modo de servicio

1. Seleccione el n° de modo. Seleccione el n° de modo deseado con el botón . (Para el mando a distancia por infrarrojos sólo se puede establecer el Modo 43.) 2. Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo) Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de horario . (Para el mando a distancia por infrarrojos, botón .) 3. Realice los ajustes requeridos para cada modo. (Modos, 41, 44, 45) En el caso de los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste. (El “código” LCD parpadea.) Para obtener detalles, consulte la tabla que figura en la página siguiente. 4. Defina el contenido del ajuste. (Modos 44, 45) Defina el contenido pulsando el botón del temporizador . Después de la definición, el “código” LCD deja de parpadear para ponerse en ON. 5. Retorno al modo de funcionamiento normal Pulse una vez el botón .

Detección de averías

211

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

N° de modo

Función

Contenido y método de funcionamiento

Ejemplo de mensaje en el mando a distancia
Unidad 1 Código de error de funcionamiento 2-U4

40

Mensaje de Visualice la histéresis de avería. histéresis de avería El número de histórico se puede cambiar con el botón .

40

Código de error de funcionamiento Nº de historial: 1 - 9 1: Más reciente

(VE007)

41

Mensaje del sensor Visualiza varios tipos de datos. y datos de Seleccione los datos que desee visualizar con identificación el botón . Datos del sensor 0: Sensor del termostato en el mando a distancia 1: Aspiración 2: Tubo de líquido 3: Tubo de gas Datos de identificación 4: Identificación de la unidad interior 5: Identificación de la unidad exterior 6: Identificación de la unidad BS 7: Identificación del control de zona 8: Identificación del grupo frío/calor 9: Identificación de demanda/nivel sonoro bajo

Indicador de datos del sensor Nº de unidad Tipo de sensor 1 1 27

41

Temperatura °C Indicador de identificación Nº de unidad Tipo de identificación 1 8 1
(VE008)

41

Identificación

43

Ventilador ON forzado

Gire manualmente el ventilador en ON para cada unidad. (Cuando quiere buscar el n° de la unidad) Al seleccionar el n° de la unidad con el botón , puede activar individualmente el ventilador de cada unidad interior (ON forzado).

Unidad 1

43
(VE009)

44

Ajuste individual

Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire de cada unidad. Seleccione el n° del modo de tiempo deseado con el botón . Seleccione la velocidad del ventilador con el botón . Seleccione la dirección del flujo de aire con el botón .

Unidad 1 Código 1 Velocidad del ventilador 1: Baja 3: Alta
(VE010)

3

44

Dirección del flujo de aire P0 - P4

45

N° de unidad

Transferencia del n° de la unidad Seleccione el n° de unidad con el botón Seleccione el n° de unidad después de la transferencia con el botón .

.

Unidad 1 Código 1 Velocidad del ventilador 1: Baja 3: Alta
(VE010)

3

44

Dirección del flujo de aire P0 - P4

46 47
212

La unidad VRV ll R-410A con bomba de calor de 50 Hz no utiliza esta función.

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.6

Función de autodiagnóstico del mando a distancia
Los conmutadores del mando a distancia están equipados con una función de autodiagnóstico que permite efectuar un mantenimiento más apropiado. Si ocurre un error durante el funcionamiento, la luz de funcionamiento, el código de avería y el mensaje con el número de la unidad averiada, indican el contenido y la localización de la avería. Cuando hay un paro debido a una avería, el contenido de la avería indicada a continuación puede diagnosticarse con una combinación de luz de funcionamiento, mensaje de INSPECCIÓN en la pantalla de cristal líquido y visualización del código de avería. También indica el número de la unidad durante el control de grupo.
Luz de funcionamiento

Botón ON/OFF

Muestra la unidad interior en la cual se ha detectado una avería

Mensaje de inspección

Código de error de funcionamiento

(VL050)

Detección de averías

213

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

Unidad interior

Código de Luz de Mensaje error de fun- funcionade cionamiento miento inspección A0 9 9 A1 9 9 A3 9 9 A6 9 9 A7 8 7 A9 9 9 AF AH AJ C4 C5 C9 CJ 8 8 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 7 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

N° de unidad 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Unidad exterior

E1 E3 E4 E5 E6 E7 E9 F3 F6 H7 H9 J2 J3 J5 J6 J7 J9 JA JC L0 L4 L5 L8 L9

9: Parpadeos Página de consulta Error del dispositivo de protección externo 220 2 PROM Defecto de la PCB, Defecto de E 221 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) 222 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) 224 Avería en el motor de la aleta móvil (MA) 225 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 227 electrónica (20E) Nivel de drenaje a punto de llegar al límite 229 Avería de mantenimiento del filtro de aire — Avería del ajuste de capacidad 230 Avería del termistor (R2T) del intercambio de calor 231 (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor (R3T) del tubo de gas (conexión 232 suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor (R1T) para la entrada de aire 233 (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del sensor del termostato en el mando 234 a distancia Defecto de la PCB 235 Activación del presostato de alta 236 Activación del sensor de presión baja 238 Bloqueo del motor del compresor 240 Bloqueo o sobreintensidad en el compresor estándar 242 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior 243 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión 246 electrónica (Y1E, Y2E) Temperatura anormal de la tubería de descarga 248 Sobrecarga de refrigerante 249 Seńal anómala del motor del ventilador exterior 250 Avería del termistor (R1T) del aire exterior 251 (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del sensor de corriente 252 Avería del termistor (R31~33T) del tubo de descarga 253 (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor (R2T) del tubo de aspiración 254 (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor del tubo de líquido de salida del receptor (R6T) Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) Avería del sensor de presión del tubo de descarga Avería del sensor de presión del tubo de aspiración Error del sistema inverter Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Sobreintensidad de salida CC de compresor inverter Corriente del inverter anómala Error de puesta en marcha en el inverter 255 256 257 258 259 — 260 262 264 266

8: ON 7: OFF Contenido de la avería

214

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF Código de Luz de Mensaje error de fun- funcionade cionamiento miento inspección Unidad exterior LA LC P1 P4 PJ Avería en U0 U1 U2 U3 U3 U4 U5 U5 U7 U8 U9 UA UC UE UF UH Mando a distancia central y temporizador de programación M1 M8 MA MC 64 65 6A 6A 6F 6H 94 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 7 N° de unidad 9 9 9 9 9 9 Contenido de la avería

9: Parpadeos Página de consulta — 268 271 273 274 276 277 278 281 281 282 284 284 285 287 288 289 291 292 281 295 296 298 299 301 303 — — — — — — —

9 9 9 8 9 9 7 9 9 9 9 8 9 9 9 8o7 8o7 8o7 8o7 8 8 8 9 8 8 9

9 9 9 7 9 9 8 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 9 7 7 9

9 9 9 9 9 9 7 9 7 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Avería de la unidad de alimentación Avería de la transmisión entre el inverter y la PCB de control Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter Error de funcionamiento del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica Inversión de fases/fase abierta Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo No se ha completado la comprobación del funcionamiento. No se ha completado la comprobación del funcionamiento. Avería de transmisión entre las unidades interiores y exteriores Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Fallo de la PCB del mando a distancia o ajuste durante el control con el mando a distancia Error de funcionamiento de la transmisión entre unidades exteriores Avería de transmisión entre mandos a distancia principal y esclavos (avería de mando a distancia esclavo) Avería de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior en el mismo sistema Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia Repetición de una identificación del mando a distancia central Avería de la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Sistema de refrigerante no programado, cableado/ tubería incompatible Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida Defecto de PCB de mando a distancia central Defecto de PCB de temporizador de programación Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Repetición de identificación, ajuste incorrecto Error del termistor de aire de la unidad interior Error del termistor de aire exterior Alarma del sistema de compuerta Error del sistema de compuerta + termistor Avería del mando a distancia básico Avería del conector o interruptor de puerta Error de transmisión interna

Ventilación con recuperación de calor

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros oscuros. Sin embargo, asegúrese de verificar y reparar la avería.

Detección de averías

215

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior
<Modo monitor> Pulse el botón MODO (BS1) para entrar en el modo de monitor cuando esté en el “Modo de ajuste 1”.
Contenido de la avería Presión de descarga anómala Presión de aspiración anómala Bloqueo del compresor Activación del compresor HPS activado Pe anormal Detección del bloqueo del compresor INV Detección del bloqueo del compresor STD1 Detección del bloqueo del compresor STD2 Sobrecarga, sobreintensidad, bloqueo anormal del motor del ventilador de la unidad exterior Sobreintensidad instantánea del motor del ventilador CC 1 Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 1 Sobreintensidad instantánea del motor del ventilador CC 2 Detección de bloqueo de motor del ventilador CC 2 Avería de la válvula de expansión electrónica EV1 EV2 EV3 Seńal de posición anómala del motor del ventilador de la unidad exterior Sensor de la temperatura del aire exterior defectuoso Temperatura anormal de la tubería de descarga Seńal de posición anómala del motor del ventilador CC 1 Seńal de posición anómala del motor del ventilador CC 2 Sensor de Ta defectuoso (corto) Sensor de Ta defectuoso (abierto) Td anormal Sobrecarga de refrigerante Sensor de CT1 defectuoso Sensor de CT2 defectuoso Sensor de temperatura del tubo de descarga defectuoso Sensor de Tdi defectuoso (corto) Sensor de Tds1 defectuoso (corto) Sensor de Tds2 defectuoso (corto) Sensor de Tdi defectuoso (abierto) Sensor de Tds1 defectuoso (abierto) Sensor de Tds2 defectuoso (abierto) Sensor de temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sensor de Ts1 defectuoso (corto) Sensor de Ts1 defectuoso (abierto) Sensor de Ts2 defectuoso (corto) Sensor de Ts2 defectuoso (abierto) Sensor de temperatura del intercambiador de calor defectuoso Avería del sensor de temperatura del tubo de líquido Sensor de Tb defectuoso (corto) Sensor de Tb defectuoso (abierto) Sensor de TI defectuoso (corto) Sensor de TI defectuoso (abierto) Sensor de Tsh defectuoso (corto) Sensor de Tsh defectuoso (abierto) Sensor de Pc defectuoso (corto) Sensor de Pc defectuoso (abierto) Sensor de Pe defectuoso (corto) Sensor de Pe defectuoso (abierto) ∗NO hay visualización en el mando a distancia (Evaluar durante funcionamiento del compresor) (L2) L4 L5 L5 L8 JC JA J9 J7 J6 J5 J3 F3 F6 J2 H9 H7 E9 E7 Código de error de funcionamiento E3 E4 E5 E6

* Consulte el apartado dedicado al modo monitor. <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca, en el indicador LED, el punto de ajuste que desea. * Consulte el apartado dedicado al modo monitor. <Confirmación de avería 1> Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el “primer dígito” del código de avería.

<Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el “segundo dígito” del código de avería. Descripción detallada en la página siguiente.

Temperatura anormal del intercambiador de calor Sensor de corriente defectuoso

<Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”.

<Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca “maestro, esclavo1 o esclavo2” y “ubicación de la avería”.

Sensor de temperatura del intercambiador de calor de subrefrigeración defectuoso Sensor de presión de descarga defectuoso Sensor de presión de aspiración defectuoso Fallo eléctrico instantáneo

Aumento de la temperatura de Recalentamiento de temperatura la aleta de radiación del inverter de aleta de radiación de inverter

Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del “Modo monitor”.

Sobreintensidad de corriente de salida CC Térmico electrónico

Sobreintensidad de corriente Avería de IGBT Interruptor térmico electrónico 1 Interruptor térmico electrónico 2 Fuera de etapa Disminuye la velocidad al arrancar Detección de relámpagos Prevención contra desprendimiento (aumento de la corriente) Prevención contra desprendimiento (arranque incorrecto) Forma de onda anormal en la puesta en marcha Fuera de etapa Error de transmisión del inverter

∗ Pulse el botón MODO (BS1) para volver al “Modo de ajuste 1”.
Prevención de pérdida de velocidad (tiempo límite)

L9

Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior

LC

216

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF

9:Parpadea

Código Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3 Confirmación de avería 4 de error de H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P funcionamiento E3 9 7 7 9 9 9 7 7 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 E4 E5 E6 E7

9 9 9 9

7 7 7 7

9 9 9 9

7 7 9 9

7 9 7 9

E9

9

9

7

7

9

H7 H9 F3 F6 J2 J3

9

7

9

7

7

9 9

7 9 7 7 7 7

9 7 7 9 7 7

9 7 9 9 9 9

9 9 9 7 7 9

9 9

7 7

9 9

7 9

9 7

9 9 9 9

J5

9

7

9

7

9

J6 J7 J9 JA JC (L2) L4 L5 L5 L8

9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9

7 7 9 9 9 7 7 7 9

9 9 7 7 9 7 9 9 7

9 9 7 9 7 9 7 7 7

7 9 9 7 7 7 7 9 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 9 9 7 7 7 7 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 9 9 9 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 7 7 9 7

7 7 7 9 7 9 7 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 9 7 7 9 7 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 9 7 7 7 9 7 9

∗1

∗1

∗1

9

9

∗1

∗1

L9

9

9

7

7

9

LC

9
Contenido de la pantalla de avería (primer dígito)

9

9

7

7

Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito)

Pantalla 1 de avería en detalle
∗1

Pantalla 2 de avería en detalle

7 7 9 9

7 9 7 9

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en

Detección de averías

217

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES34-601

<Modo monitor> Pulse el botón MODO (BS1) para entrar en el modo de monitor cuando esté en el “Modo de ajuste 1”.

Contenido de la avería Desequilibrio de la fase abierta/ alimentación eléctrica Sensor de temperatura defectuoso en el interior de la caja de interruptores Desequilibrio de la tensión de alimentación eléctrica Termistor de la caja del inverter defectuoso Termistor de la aleta del inverter defectuoso Combinación incorrecta de inverter Combinación incorrecta de variador del ventilador 1 Combinación incorrecta de variador del ventilador 2 Falta de gas Inversión de fases Tensión de alimentación anómala Alarma de falta de gas Error de inversión de fases Tensión de inverter insuficiente Fase abierta del inverter (fase T) Error de carga del capacitor en el circuito principal del inverter No se ha ejecutado ninguna prueba de funcionamiento Error de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior Error de transmisión entre las unidades exteriores, error de transmisión entre las unidades de almacenamiento térmico, duplicación de la identificación de IC Error de transmisión de E/S Error de transmisión de E/S Alarma de ADP de puesta en marcha secuencial Avería de ADP de puesta en marcha secuencial Avería de transmisión entre unidades múltiples (Multi 1)

Código de error de funcionamiento P1 P3 P4 PJ

* Consulte el apartado dedicado al modo monitor. <Selección de los puntos de ajuste> Pulse el botón AJUSTE (BS2) y establezca, en el indicador LED, el punto de ajuste que desea. * Consulte el apartado dedicado al modo monitor. <Confirmación de avería 1> Pulse el botón AJUSTE (BS3) una vez para que aparezca el “primer dígito” del código de avería.

Sensor de temperatura defectuoso de la aleta de radiación del inverter Combinación incorrecta del inverter y el variador del ventilador

U0 U1 U2

U3 U4 U7 U7

<Confirmación de avería 2> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca el “segundo dígito” del código de avería. Descripción detallada en la página siguiente.

Avería de transmisión entre unidades múltiples (Multi 2) Ajuste anómalo de potencia de unidades múltiples Ajuste anómalo de dirección de unidades múltiples Conexiones excesivas de unidades múltiples

<Confirmación de avería 3> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para mostrar “ubicación de la avería”.
Error de transmisión de otro sistema

Avería del sistema de unidades múltiples Sistema de unidades interiores anómalo en otro sistema u otro sistema de unidades interiores anómalo en el propio sistema Avería de transmisión del sistema Avería por conexión excesiva de unidades interiores Avería de ajuste de obra U9

Ajuste de obra erróneo

UA

<Confirmación de avería 4> Pulse el botón AJUSTE (BS2) una vez para que aparezca “maestro, esclavo1 o esclavo2” y “ubicación de la avería”.
Avería de sistema defectuoso Error de transmisión en dispositivos auxiliares Conflicto en el cableado y las tubería, no hay ajustes para el sistema

Refrigerante anómalo Multi-ID anómalo Alarma de ajuste de obra TSS Alarma de ajuste de dirección de transformador Error de cableado (error de dirección automática) Avería de conexión de nivel múltiple Alarma de conexión de nivel múltiple Conflicto en el cableado y tendido de las tuberías UH UJ UJ UF UA

Pulse el botón RETORNO (BS3) para volver al estado inicial del “Modo monitor”.

∗ Pulse el botón MODO (BS1) para volver al “Modo de ajuste 1”.

218

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON 7: OFF
Código de error de funcionamiento P1 P3 P4 PJ Confirmación de avería 1 Confirmación de avería 2 Confirmación de avería 3

9:Parpadea

Confirmación de avería 4

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

9

9

7

7

7

9 9 9 9

7 7 7 9

7 7 9 9

7 9 7 7

9 9 7 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 9 7 7 7 7

7 7 7 7 9 7 7 7 7 9
∗1

U0 U1 U2

9

9

7

7

9

9 9 9

7 7 7

7 7 7

7 7 9

7 9 7

9

9

U3 U4 U7 U7

9 9 9

7 7 7

7 9 9

9 7 9

9 7 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 7 7 7 7 9 9 9 9 7 7 7 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 9 9 7 7 9 9 7 7 7 9 7 7 9 9 7 7 7 7

7 9 7 9 9 7 7 9 7 9 7 9 7 7 9 7 7 9 7 9 7 7 9 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
∗1

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

U9

9 9

9 9

7 7

7 9

9 7

UA

UA UH UJ UJ UF

9 9 9
Contenido de la pantalla de avería (primer dígito)

9 9 9

7 9 9

9 7 9

9 9 9

9

9

Contenido de la pantalla de avería (segundo dígito)

Pantalla 1 de avería en detalle
∗1

Pantalla 2 de avería en detalle

7 7 9 9

7 9 7 9

Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 Avería en

Detección de averías

219

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3. Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo A0
Todos los modelos de unidad interior

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Detectar circuito abierto o en cortocircuito entre las terminales de entrada externas en la unidad interior.

Cuando se produce un circuito abierto entre las terminales de entrada externas con el mando a distancia ajustado en “terminal ON/OFF externo”.

Activación del dispositivo de protección externo Ajuste en la obra incorrecto Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.
El dispositivo de protección externo está conectado a los terminales T1 y T2 del bloque de terminales de la unidad interior. NO

SI Activación del dispositivo de protección externo.

Paro / marcha La entrada ON/OFF SI desde el exterior (modo Nº 12, primer Nº de código 1) se ha establecido como entrada del dispositivo de protección externo (segundo Nº de código 03) mediante el mando a distancia.

Cambie el segundo nº de código a “01” o “02”.

NO

Reemplace la PCB de la unidad interior.
(V2776)

220

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.2

“A1” Unidad interior: Defecto de la PCB A1
Todos los modelos de unidad interior

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías

Comprobación de datos de la E˛PROM.

Cuando los datos no se reciben correctamente de E˛PROM E˛PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. Defecto de la PCB de la unidad interior

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.
Apague y encienda la alimentación. ¿Vuelve el sistema al estado normal?

SI

La PCB de la unidad interior es normal. Factor externo que no es avería (por ejemplo, ruido, etc.). Reemplace la PCB de la unidad interior.
(V2777)

NO

Detección de averías

221

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.3

“A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) A3
FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXDQ, FXMQ, FXUQ, FXHQ (Opción), FXMQ200,250M (Opción), FXAQ (Opción), FXMQ-MF (Opción) Detección mediante el interruptor de boya en OFF.

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Si no se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de boya pasa a OFF.

No se recibe alimentación eléctrica de 220~240 V. Defecto del interruptor de boya o del conector de cortocircuito Defecto de la bomba de drenaje Obstrucción del drenaje, pendiente hacia arriba, etc. Defecto de la PCB de la unidad interior Conexión suelta del conector

222

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.
NO Suministre alimentación de 220~240 V.

¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SI

El interruptor de boya está conectado al X8A de la PCB de la unidad interior.
SI El contacto del interruptor de boya está produciendo un cortocircuito (verificación de continuidad con X8A o X15A desconectado)

NO

Un conector de cortocircuito está conectado al X8A. SI Se normaliza cuando se cortocircuita X8A de la PCB de la unidad interior SI

NO

Conecte un conector de cortocircuito o un interruptor de boya y vuelva a arrancar.

SI

NO Defecto de la PCB de la unidad interior.

NO El agua se acumula en la bandeja de drenaje. SI NO El interruptor de boya funciona normalmente. SI NO

Conexión suelta del conector. Reemplace el interruptor de boya. Modifique la conexión del interruptor de boya y vuelva a arrancar Conecte la bomba de drenaje y vuelva a arrancar.

La bomba de drenaje está conectada a X25A o a los terminales Y1 y Y2 de la PCB de la unidad interior. SI La bomba de drenaje funciona cuando se restablece la alimentación de la unidad interior. NO

NO

SI

Compruebe si la tubería de drenaje está obstruida o presenta una pendiente hacia arriba, etc.

La tensión de los terminales Y1 y Y2 o X25A es de 220~240 V (5 minutos después de restablecer la alimentación eléctrica) SI

NO Reemplace la PCB de la unidad interior.

Reemplace la bomba de drenaje o compruebe si hay suciedad, etc.
(V2778)

Detección de averías

223

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.4

“A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) A6
todas las unidades interiores

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Detección al fallar la seńal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador

Si no se puede detectar el número de revoluciones, incluso cuando la tensión de salida para el ventilador es el máximo

Bloqueo del motor del ventilador Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCB

Detección de averías

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar Precaución o desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.

¿Están los cables del motor del ventilador conectados firmemente a los conectores de la PCB de la unidad interior? SI El cableado entre la PCB de la unidad interior y el motor del ventilador está desconectado. NO ¿Funciona el motor del ventilador? NO

NO

Conecte el cableado y vuelva a arrancar.

SI

Corrija el cableado y vuelva a arrancar.

SI

Reemplace la PCB de la unidad interior. Reemplace el motor del ventilador
(V2779)

224

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.5

“A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta móvil (M1S) A7
FXCQ, FXHQ, FXKQ

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Utiliza ON/OFF del interruptor de seguridad, mientras el motor gira.

Si no se puede invertir ON/OFF con el microinterruptor de posición, aunque el motor de la aleta móvil se conecte a la corriente durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente). Defecto del motor oscilante Defecto del cable de conexión (interruptor límite y alimentación eléctrica) Defecto de la leva de la aleta de ajuste de dirección del flujo de aire Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

225

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector, pueden producirse daños en las piezas.
¿Se suministra una alimentación eléctrica de 220~240V? SI La unidad interior es un modelo equipado con una función de aleta móvil SI El motor oscilante funciona cuando se apaga la alimentación y luego se enciende de nuevo. NO NO Reemplace la PCB de la unidad interior. NO Suministre una alimentación eléctrica de 220~240V

YES

El conector está conectado a X9A en la PCB de la unidad interior. SI El interruptor de seguridad funciona con normalidad. SI

NO Conecte el conector a X9A y vuelva a arrancar.

NO

Reemplace el motor oscilante.

Tras poner en marcha la aleta móvil y pararla después con el mando a distancia, el voltaje de X6A de la PCB de la unidad interior es de 220 ~ 240 VCA (60 Hz) / 220 VCA (50 Hz) cuando vuelve a ponerse en marcha (dentro de los 30 segundos siguientes a haberla puesto en marcha otra vez). SI El cable de conexión no tiene continuidad. NO Si el mecanismo de la leva de la aleta de dirección del flujo de aire se desconecta del motor oscilante, el funcionamiento se normaliza cuando este se enciende de nuevo. SI

El cable de conexión SI tiene un cortocircuito o está desconectado.

Reemplace el cable de conexión del interruptor de seguridad.

NO

NO Reemplace la PCB de la unidad interior.

YES

Sustituya el cable de conexión de alimentación eléctrica.

NO

Reemplace el motor oscilante.

Extraiga el mecanismo de leva, vuelva a montarlo y luego vuelva a arrancar.
(V2780)

226

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.6

“A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) A9
Todos los modelos de unidad interior

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Utilice un microordenador para comprobar la válvula de expansión electrónica para condiciones de batería.

Cuando la entrada de patilla de la válvula de expansión electrónica no es normal durante la inicialización del microordenador.

Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto del cable de conexión

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
La válvula de expansión electrónica está conectada a X7A en la PCB de la unidad interior. SI Es normal cuando se realiza la verificación de la batería (?1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. SI El cable de conexión tiene un cortocircuito o está desconectado. NO SI Reemplace el cable de conexión. Si desconectar la alimentación y luego volverla a conectar no corrige el problema, reemplace la PCB de la unidad interior.
(V2781)

NO

Después de hacer la conexión, desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica.

NO

Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.

Detección de averías

227

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión electrónica Desconecte de la PCB la válvula de expansión electrónica y verifique la continuidad entre las patillas del conector. (Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Anaranjado 4. Azul 5. Rojo 6. Marrón 1. Blanco 2. Amarillo × 3. Anaranjado Aprox. 300 Ω × 4. Azul × 5. Rojo Aprox. 150 Ω × 6. Marrón ×

Aprox. 300 Ω ×

Aprox. 150 Ω ×

Aprox. 150 Ω ×

Aprox. 150 Ω ×

: Continuidad ×: Sin continuidad

228

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.7

“AF” Unidad interior: Nivel de drenaje superior al límite AF
FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ, FXDQ, FXMQ-MF, FXUQ

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La fuga de agua se detecta a partir del funcionamiento ON/OFF del interruptor de boya, mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.

Si el interruptor de boya pasa de ON a OFF, mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.

Fuga en la unidad humidificadora (accesorio opcional) Defecto del tubo de drenaje (pendiente hacia arriba, etc.) Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
La tubería de drenaje en la obra tiene un defecto como por ejemplo, una pendiente hacia arriba. NO Hay una unidad humidificadora (accesorio opcional) instalada en la unidad interior. NO Defecto de la PCB de la unidad interior.
(V2782)

SI

Modifique la tubería de drenaje.

SI

Compruebe si la unidad humidificadora presenta fugas.

Detección de averías

229

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.8

“AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad AJ
Todos los modelos de unidad interior

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y de la memoria que alberga la PCB de la unidad interior, así como si el valor se determina normal o anómalamente. Funcionamiento y: Si el código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCB y el adaptador de ajuste de capacidad no está conectado. Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La PCB de la unidad interior fue reemplazada por una PCB de repuesto. SI ¿Estaba montado el adaptador de ajuste de capacidad al sustituir la PCB? NO

NO

Reemplace la PCB de la unidad interior.

SI

Reemplace la PCB de la unidad interior.

Instale un adaptador de consigna de capacidad.
(V2783)

230

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.9

“C4” Unidad interior: Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor C4
Todos los modelos de unidad interior

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del intercambiador de calor.

Si se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor, mientras la unidad está funcionando.

Defecto del termistor (R2T) del tubo de líquido Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y vuelva a insertarlo.

¿Es normal el termistor? NO Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y realice una medida de la resistencia del termistor mediante un polímetro.

SI

Normal (La avería está provocada por un contacto defectuoso.)

∗ 5 kΩ to 90 kΩ

NO

Reemplace el termistor (R2T).

SI

Reemplace la PCB de la unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

231

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

C5
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo de gas.

Si se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas, mientras la unidad está funcionando.

Defecto del termistor (R3T) del tubo de gas de la unidad interior Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y vuelva a insertarlo.

¿Es normal el termistor? NO Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y realice una medida de la resistencia del termistor mediante un polímetro.

SI

Normal (La avería está provocada por un contacto defectuoso.)

∗ 5 kΩ to 90 kΩ

NO

Reemplace el termistor (R3T).

SI

Reemplace la PCB de la unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

232

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

C9
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire de aspiración.

Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración, mientras la unidad está funcionando.

Defecto del termistor (R1T) de la unidad interior para la entrada de aire Defecto de la PCB de la unidad interior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y vuelva a insertarlo.

¿Es normal el termistor? NO Retire el termistor de la PCB de la unidad interior y realice una medida de la resistencia del termistor mediante un polímetro.

SI

Normal (La avería está provocada por un contacto defectuoso.)

∗ 5 kΩ to 90 kΩ

NO

Reemplace el termistor (R1T).

SI

Reemplace la PCB de la unidad interior.

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

233

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato en el mando a distancia
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

CJ
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire con el mando a distancia. (Nota:)

Si se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire con el mando a distancia, mientras la unidad está funcionando.

Defecto del termistor del mando a distancia Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Borre el historial de código de averías. (En modo de inspección, pulse y mantenga pulsado el botón “paro/marcha” durante un período de cinco segundos o más.) ¿Se muestra el mensaje “CJ” en el mando a distancia? NO Factor externo que no sea una avería del equipo. (por ejemplo, ruido etc.)
(V2787)

SI

Reemplace el mando a distancia.

Nota:

En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando mediante el termistor de aire de aspiración de la unidad interior. ∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

234

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.13 “E1” Unidad interior: Defecto de la PCB
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías
Precaución

E1
RXYQ5P~54P

Comprobación de datos de la E˛PROM

Cuando los datos no se reciben correctamente de E˛PROM E˛PROM: tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar la corriente

¿Vuelve al modo normal? NO

SI

Factor externo que no es avería (por ejemplo, ruido, etc.). Reemplace la PCB principal de la unidad exterior (A1P).
(V3064)

Detección de averías

235

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.14 “E3” Unidad interior: Activación del presostato de alta
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería

E3
RXYQ5P~54P

La anomalía se detecta cuando se abre el presostato de alta de protección.

Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número específico para el modo de funcionamiento. (Referencia) Presión operativa de presostato de alta Presión operativa: 4,0 MPa Presión de rearme: 2,85 MPa Activación del presostato de alta de la unidad exterior Defecto del presostato de alta. Defecto de la PCB de la unidad exterior Fallo eléctrico instantáneo Sensor de presión alta defectuoso.

Posibles causas

236

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

Asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación antes de conectar Precaución o desconectar el conector,
Compruebe los puntos mostrados a continuación. 1 ¿Está abierta la válvula de cierre? 2 ¿Está el conector del presostato de alta correctamente conectado a la PCB principal? 3 ¿Tiene continuidad el presostato de alta?

¿Son correctos los tres puntos anteriores? SI

NO

Corrija los puntos defectuosos, si los hay.

· Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión alta. · Conecte el verificador de servicio. · Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y, a continuación, reinicie la operación. NO ¿Es normal el valor operativo del presostato de alta (p.ej. 4,0 MPa? SI

¿Persiste la parada debido a avería (E3)? NO

SI

Sustituya el presostato de alta.

¿Son normales las características del sensor de presión alta? (Vea *1.) SI ¿Es normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2.) SI

NO

Reemplace el sensor de presión alta.

NO

Reemplace la PCB principal.

· El sensor de presión alta es normal y la presión detectada con la PCB también es normal. · La presión alta es realmente alta. Atendiendo a la información de la página 312, elimine las causas por CHECK 3 las que la presión alta se ha elevado.

*1:Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante el manómetro. (En cuanto al voltaje del sensor de presión, realice una medida del voltaje en el conector y, a continuación, conviértalo a presión según la información de la página 367.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión alta comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión.
+5V Conector del sensor de presión alta (Rojo) (4) (3) (2) Entrada A/D microcontrolador Realice una medida del voltaje CC entre estos cables. (1) Blanco Rojo Negro Sensor de presión alta

Detección de averías

237

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del presostato de baja
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E4
RXYQ5P~54P

El sensor de presión baja detecta una anomalía en el valor de presión.

El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada. Presión de funcionamiento: 0,07 MPa

Caída anómala de la presión baja (inferior a 0,07 MPa) Defecto del sensor de presión baja Defecto de la PCB de la unidad exterior La válvula de cierre no está abierta.

238

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está abierta la válvula de cierre? SI

NO

Abra la válvula de cierre.

1 Monte un manómetro en la compuerta de servicio de presión baja. 2Conecte el verificador de servicio. 3 Restablezca el funcionamiento mediante el mando a distancia y, a continuación, reinicie la operación.

¿Son normales las características del sensor de presión baja? (Vea *1.) SI

NO

Reemplace el sensor de presión baja.

¿Es normal la presión detectada con la PCB? (Vea *2.) SI

NO

Reemplace la PCB principal.

· El sensor de presión baja es normal y la presión detectada con la PCB también es normal. La presión baja es realmente baja.

CHECK 4 Atendiendo a la información de la página 313, elimine las causas por las que se ha reducido la presión baja.

*1: Compare entre el voltaje del sensor de presión y dicha lectura mediante elmanómetro. (En cuanto al voltaje del sensor de presión, realice una medida del voltaje en el conector y, a continuación, conviértalo a presión según la información de la página 367.) *2: Realice una comparación entre el valor de presión baja comprobado con el verificador de servicio y el voltaje del sensor de presión (vea *1). *3: Realice una medida del voltaje del sensor de presión.
+5 V Conector del sensor de presión baja (Azul) (4) (3) Entrada A/D del microcontrolador (2) (1) Rojo Negro Blanco Sensor de presión baja

Realice una medida del voltaje CC entre estos cables.

Detección de averías

239

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E5
RXYQ5P~54P

La PCB del inverter toma la seńal de posición de la línea UVW conectada entre el inverter y el compresor y la avería se detecta cuando se observa alguna anomalía en la forma de onda de fase-corriente. Esta avería se produce cuando el motor del compresor inverter no se pone en marcha incluso en modo de puesta en marcha forzada.

Bloqueo del compresor inverter Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior) Cableado UVW incorrecto PCB del inverter defectuosa La válvula de cierre está cerrada.

240

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Está abierta la válvula de cierre? Alimentación desconectada NO

Causas de obra. Abra la válvula de cierre.

SI Compruebe el cable del compresor por si está desconectado o defectuoso. El cable del compresor tiene un defecto. NO ¿Están las conexiones NO a las fases U, V y W realizados en el ordeny modo correctos? NO ¿Están bien hechas las conexiones de cables (según el diagrama de cableado)? SI Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. NO La resistencia de SI aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100 kΩ.) NO Compruebe si hay algún cable roto en la bobina del motor del compresor. NO Alguna fase tiene un cable roto. NO Reinicie el compresor y a continuación compruebe si la avería persiste o no. NO Fin del trabajo Se ha podido producir una compensación defectuosa de la presión. Verifique el sistema de refrigerante. Compensación de presión defectuosa: Verifique el sistema de refrigerante. Reemplace el compresor. Realice comprobaciones y un diagnóstico del compresor. SI SI Reemplace el cable y, a continuación, conecte los conectores de forma segura.

Realice conexiones de cables sin equivocaciones.
W U V

A¿Están mezcladas las conexiones de cable con las del compresor no inverter?

Realice conexiones de cables sin equivocaciones.

Reemplace el compresor.

Alimentación ON

SI ¿Se ha puesto en marcha el compresor con una presión diferencial elevada (no inferior a 0,5 MPa)? NO

SI

Detección de averías

241

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.17 “E6” Unidad exterior: Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor STD
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E6
RXYQ5P~54P

Detecta la sobreintensidad con el sensor de corriente (CT).

Se considera que existe una avería cuando el valor de la corriente detectado excede del valor que se indica a continuación durante 2 segundos. Unidad de 400 V: 15,0 A Válvula de cierre cerrada. Obstáculos en la salida de aire Tensión de alimentación inadecuada. Conmutador magnético defectuoso Compresor defectuoso Sensor de corriente averiado (A6P, A7P)

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
NO

¿Está abierta la válvula de cierre? SÍ Existe un obstáculo alrededor de la salida de aire. NO ¿Es correcto el voltaje de la alimentación eléctrica? SÍ ¿Está en su posición normal el interruptor magnético (K2M, K3M)? SÍ

Abra la válvula de cierre.

Retire el obstáculo.

NO

Corrija el voltaje de alimentación.

NO

Reemplace el interruptor magnético.

Compruebe el cableado de alimentación ~ sensor de corriente (A6P, A7P) ~MgS (K2M, K3M) ~ compresor ¿Es correcto el cableado anterior? SÍ ¿Es correcto el sensor de corriente∗1? SÍ NO Sustituya el sensor de corriente correspondiente (A6P o A7P). Reemplace el compresor.
(V3051)

NO

Corrija el cableado.

Nota:

∗Caso anómalo 1 El valor del sensor de corriente es 0 durante el funcionamiento del compresor STD. El valor del sensor de corriente es superior a 15,0 A durante la parada de compresor STD.
Detección de averías

242

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.18 “E7” Unidad exterior: Avería del motor del ventilador de la unidad exterior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E7
RXYQ5P~54P

La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del motor, detectada por el sensor Hall durante el funcionamiento del motor del ventilador.

Si el ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 6 segundos o más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador Si se desconecta el conector que detecta la velocidad del ventilador Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para Avería del motor del ventilador Desconexión del conector de carcasa entre el motor del ventilador y la PCB o bien conector defectuoso El ventilador no funciona debido a causas externas Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal)

Detección de averías

243

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte la alimentación y espere durante un período de 10 minutos.

¿Hay algún objeto extraño cerca del ventilador? NO ¿Está desconectado alguno de los conectores del motor del ventilador X1A y X3A o los conectores de la funda del relé Z5C, Z9C y X1A NO Se han conectado distintos conector de cable de alimentación y conector de cable de señal a la funda del relé. Se han conectado conectores de alimentación y de cable de señal de distinto color para el mismo motor.)

SI

Extraiga los elementos extraños.

SI

Inserte el conector desconectado.

SI

Utilice conectores del mismo color en combinación para los cables de alimentación y de señal de la funda del relé (p.ej. color natural con color natural o rojo con rojo).

NO

Los conectores de la funda entre la PCB del inverter de compresor y la PCB del inverter del ventilador (A4P y A8P) están desconectados.

SI

Inserte los conectores en la funda.

NO El fusible (fusible tubular blanco) de la PCB del inverter del ventilador tiene un cable roto (no tiene continuidad). NO Con el conector desconectado del motor del ventilador, el ventilador no puede hacerse girar manualmente. NO La resistencia entre el terminal del cable de alimentación del motor del ventilador y el armazón del motor (parte metálica) no es mayor de 1 MΩ. NO A

SI

Reemplace la PCB del inverter del ventilador.

SI

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

SI

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

(V3076)

244

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

A Verificación 1 Verifique el conector del motor del ventilador (cable de alimentación) La resistencia de las fases U, V y W del motor del ventilador se ha desequilibrado o se han formado cortocircuitos entre las fases U, V y W. NO Verificación 2 Verifique el conector del motor del ventilador (cable de señal) ¿Se ha establecido un cortocircuito entre los cables de señal del motor de ventilador Vcc y GND, y UVW y GND, respectivamente? NO Encienda la alimentación eléctrica.

SI

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

SI

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

El LED (HAP) de la PCB del inverter del compresor está parpadeando, pero el LED (HAP) de la PCB del inverter del ventilador no parpadea. NO

SI

Reemplace la PCB del inverter del ventilador.

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.
(V3077)

Nota:

Consulte los puntos 1 y 2 en la pág. 312.

Detección de averías

245

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E9
RXYQ5P~54PY1

Verifique si el conector está desconectado Verifique la continuidad de la bobina de la válvula de expansión

El error se genera al no existir una alimentación común estando conectada la alimentación.

Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto del cable de conexión

246

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. ¿Vuelve al modo normal? NO La válvula de expansión electrónica está conectada a X21A y X23A en la PCB de la unidad exterior (A1P). SI Es normal cuando se realiza la verificación de la batería (∗1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. SI El cable de conexión tiene un cortocircuito o está desconectado. NO SI SI Factor externo que no es avería (por ejemplo, ruido, etc.)

NO * X26A sólo para RXYQ5M

Después de la conexión, desconecte y vuelva a conectar la corriente.

NO

Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.

Reemplace el cable de conexión. Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3067)

∗Mida la resistencia entre las patillas del conector y asegúrese de que la resistencia cae dentro del rango de 40 a 50Ω.

(Naranja) 1 (Rojo) 2 (Amarillo) 3 (Negro) 4 5 (Gris) 6
(V3067)

Puntos de medición1 -6 2-6 3-6 4-6

Detección de averías

247

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

F3
RXYQ5P~54P

La anomalía se observa considerando la temperatura detectada mediante el sensor de temperatura del tubo de descarga.

Si la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto. Si la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.

Sensor defectuoso de temperatura del tubo de descarga Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La temperatura del tubo de descarga es 115 °C o superior cuando la unidad se para por avería. NO Extraiga el termistor del tubo de descarga de la PCB exterior y, a continuación, realice una medición de la resistencia utilizando un polímetro.

SI

Escasez de refrigerante, defecto de compresión, etc. Defecto del sistema del refrigerante.

¿Las características del termistor del tubo de descarga son normales? (3,5 ~ 400 KΩ) ∗ SI

NO

Reemplace el termistor del tubo de descarga.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3068)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

248

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.21 “F6” Unidad exterior: Sobrecarga de refrigerante
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

F6
RXYQ5P~54P

Se detecta una carga excesiva de refrigerante mediante la temperatura de aire exterior, temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y temperatura del tubo de líquido durante una prueba de funcionamiento. Cuando la cantidad de refrigerante, que se calcula mediante la temperatura del aire exterior, temperatura del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y temperatura del tubo de líquido durante una prueba de funcionamiento, supera los valores estándar. Sobrecarga de refrigerante Alineación incorrecta del termistor de aire exterior Alineación incorrecta del termistor del desincrustador de hielo de intercambiador de calor Alineación incorrecta del termistor del tubo de líquido

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Compruebe las condiciones de montaje de los sensores de temperatura del termistor de aire exterior, el termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y el termistor de tubo líquido en la tubería.

¿Está el termistor anterior instalado correctamente en las tuberías?

NO

Instale correctamente el termistor.

SI Retire el termistor de aire exterior, el termistor del desincrustador de hielo del intercambiador de calor y el termistor de tubo líquido en la tubería de la PCB exterior y mida la resistencia con un polímetro.

¿Es normal la característica del termistor anterior?

NO

Reemplace el termistor.

SI

Refrigerante sobrecargado.
(V2797)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

249

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.22 “H7” Unidad exterior: Seńal anómala del motor del ventilador exterior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

H7
RXYQ5P~54P

Detección de seńal anómala, procedente del motor del ventilador.

Si se detecta una seńal anómala al poner en marcha el motor del ventilador.

Seńal anómala del motor del ventilador (avería del circuito) El conector del cable de conexión para el motor del ventilador está roto, cortocircuitado o desconectado Avería de la PCB del inverter del ventilador.

Detección de averías

Desconecte la alimentación eléctrica.

¿El conector del motor del ventilador X2A está conectado correctamente a la PCB para el inverter del ventilador? SI Verificación del conector del motor del ventilador.(∗1)

NO

Conéctelo correctamente.

¿La resistencia de las patillas del conector de lectura del motor del ventilador entre Vcc y UVW y entre GND y UVW está equilibrada? SI

NO

Reemplace el motor del ventilador.

Reemplace la PCB del inverter del ventilador. (A3P)
(V3069)

H1: Desconecte el conector (X2A) y mida la resistencia siguiente.
X2A

5 Gris

GND

4 Rosa

Vcc

3 Naranja

W

Mida la resistencia entre Vcc-UVW y GND-UVW.

2 Azul

V

1 Amarillo

U
(V2799)

250

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor (R1T) del aire exterior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

H9
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de aire exterior.

Si el termistor de temperatura del aire exterior presenta un cortocircuito o un circuito abierto.

Defecto del termistor (R1T) del aire exterior Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está conectado a X18A en la PCB exterior (A1P). SI La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCB de la unidad exterior. (1,8 kΩ to 800 kΩ) SI

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

NO

Reemplace el termistor (R1T)

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3070)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

251

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.24 “J2” Unidad exterior: Avería del sensor de corriente
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J2
RXYQ5P~54P

La avería se observa considerando el valor de la corriente, detectado mediante el sensor de corriente.

Si el valor de corriente detectado mediante el sensor de corriente es 5 A o inferior o bien 40 A o superior, durante el funcionamiento del compresor estándar.

Sensor de corriente averiado (A6P, A7P) PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el conector del sensor de corriente conectado a X25A, X26A en la PCB de la unidad exterior (A1P)? SI ¿Están conectados los sensores de corriente de forma invertida a los dos compresores STD? NO ¿Está montado el sensor de corriente en el cable de fase T (A6P) y fase R (A7P)? SI

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

SI

Corrija las conexiones entre los sensores de corriente y los compresores STD.

NO

Monte correctamente el sensor de corriente y hágalo funcionar de nuevo. Reemplace el sensor de corriente y la PCB de la unidad exterior.
(V3071)

252

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de descarga
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J3
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga.

Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de descarga.

Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) para el tubo de descarga de la unidad exterior Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de conexión del termistor

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Confirme que termistor de descarga es anómalo utilizando el “modo de monitor” de la unidad exterior. (Vea las páginas 216 y 217) El conector está conectado a X29A en la PCB de la unidad exterior (A1P). SI

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor R31, 32T o R33T de la PCB de la unidad exterior. (2,5 kΩ to 1,3 kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R31, 32T o R33T)

SI

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3072)

Se visualiza el indicador de alarma cuando se utiliza también el ventilador. Nota: Clase 5 CV ··· R3T Clases 8~12 CV ··· R31T, R32T Clases 14, 16 CV ··· R31T, R32T y R33T

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

253

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J5
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de aspiración.

Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de aspiración.

Defecto del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración de la unidad exterior. Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de conexión del termistor

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está conectado a X30A en la PCB de la unidad exterior. (A1P) SI

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R2T), (R7T) de la PCB de la unidad exterior. (1,8 kΩ to 800 kΩ) SI

NO

Reemplace el termistor R2T.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3073)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

254

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J6
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del intercambiador de calor.

Si se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.

Defecto del termistor (R4T) de la batería de la unidad exterior. Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de conexión del termistor

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

El conector está conectado a X30A en la PCB de la unidad exterior (A1P). SI

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor R4T de la PCB de la unidad interior. (1,8 kΩ to800 kΩ) SI

NO

Reemplace el termistor R4T.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3074)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

255

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.28 “J7” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de líquido (R6T)
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J7
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de líquido.

Si el termistor del tubo de líquido presenta un cortocircuito o está abierto.

Termistor del tubo de líquido defectuoso (R6T) PCB de la unidad exterior defectuosa Defecto de conexión del termistor

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el conector del termistor del tubo de líquido conectado a X30A en la PCB de la unidad exterior (A1P)?

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

SI ¿Es normal la resistencia que se mide después de retirar el termistor (R6T) de la PCB de la unidad exterior?. (1,8 kΩ to 800 kΩ) SI

NO

Reemplace el termistor (R6T).

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3075)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

256

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.29 “J9” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J9
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración.

Si el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración presenta un cortocircuito o está abierto.

Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) PCB de la unidad exterior defectuosa

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está el conector del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración conectado a X07A en la PCB de la unidad exterior (A1P)? SI ¿Es normal la resistencia que se mide después de retirar el termistor (R5T) de la PCB de la unidad exterior? (1,8 kΩ to 800 kΩ) SI

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

NO

Reemplace el termistor (R5T).

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V3075)

∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

257

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.30 “JA” Unidad exterior: Avería del sensor de alta presión
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

JA
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión alta.

El sensor de presión alta tiene un cortocircuito o un circuito abierto.

Defecto del sistema del sensor de presión alta Conexión del sensor de presión baja con una conexión errónea Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
El presostato de alta está conectado a X32A de la PCB de la unidad exterior (A1P). SI La relación existente entre 1 VH y la alta presión es normal (vea ∗2) cuando SI se mide la tensión entre las patillas de X32A (1) y (3) de la PCB de la unidad interior (A1P) (vea ∗1). NO

NO

Conecte el sensor de presión alta y conecte de nuevo la alimentación.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).

Reemplace el sensor de presión alta.

∗1: Punto de medición de la tensión
PCB de la unidad exterior (A2P) +5V X32A Rojo GND Negro Sensor de presión alta

(V2806)

Microordenador Entrada A/D

Blanco

2 Mida aquí la tensión de CC.

∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.

258

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.31 “JC” Unidad exterior: Avería del sensor de presión baja
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

JC
RXYQ5P~54P

La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de presión baja.

El sensor de presión baja tiene un cortocircuito o un circuito abierto.

Defecto del sistema del sensor de presión baja Conexión del sensor de presión alta con una conexión errónea Defecto de la PCB de la unidad exterior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
El presostato de baja está conectado a X31A de la PCB de la unidad exterior (A1P). SI La relación existente entre ∗1 VH y la baja presión es normal (vea ∗2) cuando se mide la tensión entre las patillas de X31A (2) y (3) de la PCB de la unidad interior (A1P) (vea ∗1). NO

NO

Conecte correctamente el sensor de presión baja y vuelva a arrancar el sistema.

SI

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).

Reemplace el sensor de presión baja.
(V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCB de la unidad exterior (A2P) +5V X31A Rojo GND Microordenador Entrada A/D Negro Blanco Sensor de presión baja

2 Mida aquí la tensión

∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.

Detección de averías

259

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.32 “L4” Unidad exterior: Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L4
RXYQ5P~54P

El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.

Si la temperatura en la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 93 °C.

Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 93 °C) Defecto de la PCB del inverter Defecto del termistor de las aletas

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
defectuosa desde la caja de interruptores: Realice las comprobaciones mostradas a continuación. • Manchas en las aletas de radiación • Interferencias en el caudal de aire • Daños en el propulsor del ventilador • Si la temperatura exterior es demasiado alta o no. Reemplace la PCB del inverter.

Alimentación desconectada

La temperatura de SI aleta del inverter del compresor es elevada. Si la aleta alcanza una temperatura de 93 °C, la avería volverá a producirse. NO Extraiga e inserte el conector del termistor de aleta “X111A”.

Encend

Encienda la alimentación y compruebe si la avería persiste o no. NO

SI

Fin de medidas • Se supone que la temperatura de la aleta de radiación se ha elevado por causas del emplazamiento. Realice las comprobaciones mostradas a continuación. • Manchas en las aletas de radiación • Interferencias en el caudal de aire • Daños en el propulsor del ventilador • Si la temperatura exterior es demasiado alta o no

260

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

XIIIA: CONECTOR EH BLANCO

PCB del inverter para compresor ∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

Detección de averías

261

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L5
RXYQ5P~54P

La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

Si la corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva. (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.)

Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso) Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico) Defecto de la PCB del inverter

Detección de averías

Inspección del compresor
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Está abierta la válvula de cierre? Alimentación desconectada SI Compruebe el cable del compresor para ver si está desconectado o defectuoso. NO

Causas en el emplazamiento. Abra la válvula de cierre.

El cable del compresor tiene un defecto. NO Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor.

SI

Reemplace el cable y, a continuación, conecte los conectores de forma segura.

A

262

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Alimentación desconectada

A

La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100kΩ.) NO Compruebe si hay algún cable roto en la bobina del motor del compresor. NO Alguna fase tiene un cable roto. Compruebe el transistor de potencia en la PCB del inverter mediante un polímetro. [Para más detalle, consulte la información en “Verificación del transistor de potencia” en la página 350, 351.

SI

Reemplace el compresor.

SI

El transistor de potencia tiene una anomalía. NO Realice las conexiones según el diagrama de cableado.

SI

A3P: Reemplace la PCB del inverter.

Encend

Reinicie el compresor y a continuación NO compruebe si la avería persiste o no. SI

Alimentación desconectada

Normal • Causas del emplazamiento como un fallo de alimentación instantáneo o una fase abierta • Realice comprobaciones y un diagnóstico del compresor.

Reemplace la PCB del inverter. Reinicie el compresor y a continuación compruebe si la avería persiste o no. SI

NO Fin del trabajo

Encend

Reemplace el compresor • Realice comprobaciones y un diagnóstico del compresor.

Detección de averías

263

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.34 “L8” Unidad exterior: Corriente del inverter anómala
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L8
RXYQ5P~54P

La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

Si se detecta una sobrecarga en el compresor. (Corriente secundaria del inverter 16,1 A)

Sobrecarga del compresor Batería del compresor desconectada Defecto de la PCB del inverter Compresor defectuoso Verificación de la corriente de salida
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Encend Por el compresor circula una corriente no inferior a 15 A. NO ¿Está abierta la válvula de cierre? SI ¿Están bien hechas las conexiones de cables (según el diagrama de cableado)? SI Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. NO La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100 kΩ.) NO Compruebe el transistor de potencia en la PCB del inverter mediante un polímetro. NO ¿Tiene el transistor de potencia alguna anomalía? NO Conecte el cable del compresor y, a continuación, reinicie el funcionamiento. A SI Reemplace la PCB del inverter. Es posible que el inverter se haya averiado debido a un mal funcionamiento del compresor. Tras la sustitución, asegúrese de comprobar el compresor. NO Compruebe el cable del compresor por si está desconectado o defectuoso. Corrija las conexiones de cables. NO SI

Detección de averías

Sobreintensidad: Compruebe el compresor y el sistema refrigerante (de la misma manera que para E3). Abra la válvula de cierre.

Alimentación desconectada

SI

Reemplace el compresor.

264

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

A ¿Es la diferencia entre presión alta y presión baja antes de la puesta en marcha de 0,2 Mpa? SI Encend ¿Persiste la avería L8? NO Se puede tardar 60 minutos como máximo en determinar la avería. SI Comprobación del compresor: Compruebe el compresor para ver si hay ruidos, vibraciones, condiciones operativas anómalas y otras según el procedimiento de diagnóstico del compresor. Fin de medidas: Verifique el sistema de refrigerante.

NO Compensación de presión defectuosa: Verifique el sistema de refrigerante.

Detección de averías

265

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.35 “L9” Unidad exterior: Error de puesta en marcha en el inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L9
RXYQ5P~54P

Este código de avería aparecerá si se producen sobreintensidades durante la puesta en marcha.

Cuando el control de puesta en marcha está averiado. Cuando se transfiere una sobreintensidad al inverter debido a la avería de un compresor o sistema eléctrico. Defecto del compresor Puesta en marcha de la diferencia de presione Defecto de la PCB del inverter No se ha abierto la válvula de parada Conexión defectuosa del compresor

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
NO Abra la válvula de cierre.

¿Está abierta la válvula de cierre? SI ¿Están bien hechas las conexiones de cables (según el diagrama de cableado)? SI Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. NO La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100 kΩ.) NO Compruebe el transistor de potencia en la PCB del inverter mediante un polímetro. NO ¿Tiene el transistor de potencia alguna anomalía? NO Conecte el cable del compresor y, a continuación, reinicie el funcionamiento. A

NO Compruebe el cable del compresor por si está desconectado o defectuoso.

Corrija las conexiones de cables.

Alimentación desconectada

SI

Reemplace el compresor.

SI

Reemplace la PCB del inverter. Es posible que el inverter se haya averiado debido a un mal funcionamiento del compresor. Tras la sustitución, asegúrese de comprobar el compresor.

266

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

A ¿Es la diferencia entre presión alta y presión baja antes de la puesta en marcha de 0,2 Mpa? SI Encend ¿Persiste la avería L9? SI NO Se puede tardar 60 minutos como máximo en determinar la avería. Fin de medidas: Verifique el sistema de refrigerante.

NO

Compensación de presión defectuosa: Verifique el sistema de refrigerante.

Verificación del compresor: Compruebe el compresor para ver si hay ruidos, vibraciones, condiciones operativas anómalas y otras según el procedimiento de diagnóstico del compresor.

Detección de averías

267

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.36 “LC” Unidad exterior: Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de control
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

LC
RXYQ5P~54P

Utilice un microordenador para verificar el estado de comunicación entre la PCB del inverter y la PCB de control.

Si durante un período determinado no tiene lugar una comunicación adecuada.

Avería de la conexión entre la PCB del inverter y la PCB de control exterior Defecto en la PCB de control exterior (sección de transmisión) Defecto de la PCB del inverter Defecto del filtro de ruido Defecto del inverter del ventilador Tipo incorrecto de inverter del ventilador Compresor defectuoso Motor del ventilador defectuoso

268

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Están los conectores del cable de transmisión del ventilador (X3A: Negro, X4A: Amarillo) conectados incorrectamente? Encend SI Compruebe si el voltaje de alimentación entre L2 y N entra dentro o no del rango de 220 a 240 VCA? SI ¿Es correcto el tipo (nº PC) del inverter del ventilador? SI Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. NO La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100 kΩ.) NO Desconecte el cable del ventilador y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del motor del ventilador. NO La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 1 MΩ.) NO SI SI NO Monte el tipo de inverter de ventilador correcto.
RXYQ5P RXYQ8P RXYQ10P RXYQ12P RXYQ16P RXYQ18P VENTILADOR 1 VENTILADOR 2 PC0511-3 PC0511-1 PC0511-1 PC0511-3 PC0511-4 PC0511-3 PC0511-4 PC0511-1 PC0511-2

NO

Conecte los conectores al color correspondiente (negro o amarillo).

NO

Causa en el emplazamiento. Corrija el cableado.

Alimentación desconectada

Reemplace el compresor.

Reemplace el motor del ventilador Reemplace la PCB del variador del ventilador.

Compruebe las conexiones del conector: Retire e inserte los conectores mostrados a continuación. [Ventilador 1] [Ventilador 2] • A1P X28A ⇔ X6A A3P • A4P X51A ⇔ X5A A8P • A1P X20A ⇔ X4A A3P • A4P X4A ⇔ X3A A8P • A3P X61A ⇔ X402A A2P • A8P X4A Conector corto • A3P X1A ⇔ X403A A2P Note) X3A: negro • A3P X5A ⇔ X5A A4P X4A: amarillo • A3P X41A ⇔ X3A A4P • A4P X4A Conector corto Se ha fundido el F400U de A2P. NO A F400U SI Reemplace el filtro de ruido del A2P.

Detección de averías

269

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

A ¿Está parpadeando el monitor normal del microcontrolador (verde) de A1P? SI

NO

Esto no es LC. Vuelva a comprobar el código de avería.

Encend

Compruebe durante 10 segundos o más después de encender la alimentación. SI A3P, A4P y A8P no parpadean.

NO

A3P: Reemplace la PCB del inverter. ∗Si la PCB reemplazada está dañada, es posible que se averíe el compresor. Para asegurarse, vuelva a comprobar el compresor.

El A4P o A8P no parpadea. NO Persiste la avería LC. NO

SI

A4P/A8P: Reemplace la PCB del variador del ventilador. Reemplace la PCB de control. Fin de medidas: La avería puede derivar temporalmente de causas in situ. Causas: Fallo de alimentación instantáneo (fase abierta), ruidos, etc.

SI

270

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería

P1
RXYQ5P~54P

En la PCB se detecta un desequilibrio de la tensión de alimentación. El desequilibrio en la tensión de alimentación provoca una sobretensión del condensador del circuito principal en el inverter. En consecuencia, se detecta el aumento de la fluctuación. Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. Se visualiza “P1”, cuando se pulsa el botón de inspección. Cuando la amplitud de la fluctuación excede de un determinado valor se detecta durante 4 minutos consecutivos. Fase abierta Desequilibrio de tensión entre fases Defecto del condensador del circuito principal Defecto de la PCB del inverter Defecto del relé K2 en la PCB del inverter Cableado del circuito principal incorrecto

Posibles causas

Detección de averías

271

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
El desequilibrio de la tensión suministrada tiene un exceso de 14 V (Y1).∗1 NO

SI

¿Fase abierta? NO

SI Fase abierta Normalice la causa en la obra. Corrija el desequilibrio de la tensión de alimentación. Defecto en pieza o en cableado Después de desconectar la alimentación, compruebe y repare el cableado o las piezas del circuito principal. (1) Afloje o desconecte el cableado entre la alimentación eléctrica y el inverter (2) El contacto, fusión o disposición del contacto K2 es deficiente. (3) Afloje o desconecte el filtro de ruido

¿El desequilibrio de tensión en el inverter tiene un exceso de 14 V (Y1)? ∗2

SI

NO <Cuando sea posible la supervisión de la tensión:> Utilización de un dispositivo capaz de registrar de forma constante la tensión de alimentación entre las tres fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, L3~L1) durante una semana de forma ininterrumpida.

∗1. Mida la tensión en el bloque de terminales de alimentación X1M. ∗2. Mida la tensión en los terminales L1, L2 y L3 del módulo de diodo del interior del inverter mientras el compresor esté en funcionamiento.

No se observan anomalías en la alimentación eléctrica, pero persiste el desequilibrio en el voltaje. Explicación para los usuarios

Desequilibrio de la tensión de la alimentación eléctrica. Medida Reemplace la PCB del inverter.

∗De acuerdo con los “resultados de la notificación de inspección” adjuntos a los componentes de repuestos. Asegúrese de explicarle al usuario que hay un “desequilibrio en la Entregue al usuario una copia de los “resultados de la notificación de alimentación eléctrica” del cual inspección” y deje que éste se encargue de mejorar el desequilibrio. DAIKIN no es responsable.
(V2816)

272

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

P4
RXYQ5P~54P

La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no está funcionando.

Si el valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. Se visualiza “P4”, cuando se pulsa el botón de inspección. Defecto del sensor de temperatura de las aletas del radiador Defecto de la PCB del inverter

Detección de averías
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Alimentación desconectada Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor.
La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 100kΩ.)

SI

Reemplace el compresor.

NO Desconecte el cable del ventilador y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del motor del ventilador.

La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 1MΩ.)
NO Extraiga e inserte el conector del termistor de aleta [X111A].

SI

Reemplace el motor del ventilador Reemplace la PCB del variador del ventilador.

Alimentación desconectada

Encienda la alimentación y compruebe si la avería persiste o no.

SI

Reemplace la PCB del inverter

NO

Fin

Detección de averías

273

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

XIIIA: CONECTOR EH BLANCO

PCB del inverter para compresor ∗ Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365.

274

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.39 “PJ” Unidad exterior: Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

PJ
RXYQ5P~54P

El ajuste de obra defectuoso (o no) tras sustituir la PCB principal o la combinación de PCB defectuosa se detecta mediante las comunicaciones con el inverter.

Se evalúa si el ajuste en obra y el tipo de PCB son correctos o no mediante la fecha de comunicación.

Ajuste en obra defectuoso (o no) tras sustituir la PCB principal Incompatibilidad de tipo de PCB

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
NO

¿Se ha reemplazado la PCB? SI

Al reemplazar la PCB, NO ¿se realizaron correctamente los ajustes de obra? SI

Corrija los ajustes de obra.

¿Es correcto el tipo de PCB? SI

NO

Sustituya por una PCB correcta.

Restablezca y, a continuación, reinicie. ∗Nota) Entre los errores de tipo de PCB se incluyen; PCB principal, PCB de inverter (para compresor) y PCB de variador de ventilador

Detección de averías

275

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.40 “UO” Unidad exterior: Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U0
RXYQ5P~54P

El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta la avería causada por la falta de gas.

Evaluación del microordenador y detección de si le falta refrigerante al sistema. HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.

Falta de gas u obstrucción del sistema del refrigerante (tubería incorrecta) Defecto del sensor de presión Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto del termistor R7T o R4T.

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
SI SI

Refrigeración NO

La presión baja es de 0,1 MPa o menos. NO La tensión de las clavijas X31A (2) y (3) en la PCB de la unidad exterior principal (A1P) es de 0,8 VCC o inferior. (Tensión de salida de sensor de presión baja) ∗1 NO

Falta de gas, cierre de la válvula de cierre u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante.

SI

Reemplace la PCB de la unidad exterior principal (A1P).

La temperatura del tubo de aspiración menos la temperatura de batería es 20 °C o superior NO

SI

Reemplace el sensor de presión baja. Falta de gas u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante.

La resistencia es normal cuando se mide con el termistor del tubo de aspiración (R7T) NO y el termistor de la bobina (R4T) desconectado de la PCB de la unidad exterior. SI

Reemplace el termistor.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V2819)

∗1: Consulte “Características de resistencia/temperatura” en la pág. 365. ∗2: Consulte la tabla “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 367.
276 Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.41 “U1” Inversión de fases, fase abierta
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U1
RXYQ5P~54P

Cada fase se detecta mediante el circuito de detección de inversión de fases. Se determina si la fase es correcta o está invertida.

Cuando se realiza una diferencia de fases notable entre fases.

Inversión de fases de la alimentación eléctrica Fase abierta de la alimentación eléctrica Defecto de la PCB exterior (A1P)

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Hay una fase abierta en la sección de terminal de alimentación (X1M) de la unidad exterior. NO El funcionamiento es normal si se reemplaza una fase de la línea de alimentación eléctrica NO

SI

Corrija la fase abierta. Necesita la inspección de la sección de alimentación eléctrica en la obra.

SI

Inversión de fases La contramedida del problema es reemplazar la fase.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V2820)

Detección de averías

277

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.42 “U2” Unidad exterior: Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U2
RXYQ5P~54P

Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter y la tensión de alimentación.

Cuando el voltaje citado anteriormente no es inferior a 780 V o superior a 320 V, o cuando el voltaje limitadora de intensidad no alcanza 200 V o más o excede de 740 V.

Alimentación eléctrica insuficiente Fallo eléctrico instantáneo Fase abierta Defecto de la PCB del inverter Defecto de la PCB de control exterior Defecto de cableado del circuito principal Compresor defectuoso Motor del ventilador defectuoso Conexión defectuosa del cable de seńal

278

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Verifique la tensión NO de alimentación. Voltaje entre fases: 380 a 415 V Voltaje de fase: 220 a 240 V

Encend

SI
¿Alimentación eléctrica NO desequilibrada? (No más del 2%: Voltaje de fase de no más de aprox. 5 V)

Causas en el emplazamiento. Realice las conexiones de cables correctas sin fase abierta, conexiones erróneas ni orden de fases incorrecto.

Alimentación desconectada

SI Desconecte el cable del compresor y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del compresor. NO
La resistencia de aislamiento es baja (esdecir, no es mayo de 100 kΩ.)

Causas en el emplazamiento. Corrija las cargas desequilibradas para eliminar el desequilibrio. El voltaje desequilibrado provocará una corriente muy desequilibrada, disminuyendo la vida útil o provocando una avería en el equipo.

SI

Reemplace el compresor.

NO Desconecte el cable del ventilador y, a continuación, compruebe la resistencia de aislamiento del motor del ventilador. NO
La resistencia de aislamiento es baja (es decir, no es mayor de 1 MΩ.)

SI

NO Verifique el transistor de potencia del inverter.
¿Se ha estropeado el transistor de potencia?

Reemplace el motor del ventilador Reemplace el variador del ventilador.

SI

NO

Compruebe el transistor de potencia del variador del ventilador. SI

Reemplace la PCB del inverter. Observe las condiciones de la PCB. En caso de avería seria, es posible que una avería del compresor pueda provocar la avería de la PCB. Incluso si se reemplaza la PCB, puede volver a averiarse. Para evitarlo, vuelva a comprobar el compresor para ver si hay masa o algún cable roto. Además, incluso después de sustituir la PCB, compruebe el compresor. Reemplace la PCB del variador del ventilador. Observe las condiciones de la PCB.

¿Se ha estropeado el transistor de potencia? NO A

Detección de averías

279

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

A Compruebe las conexiones del conector: Retire e inserte los conectores mostrados a continuación. Además, compruebe las condiciones de los terminales y la continuidad de los conectores. • X1M terminal de recepción de alimentación ⇔ X400A A2P • A2P X401A ⇔ X10A A3P • A1P X28A ⇔ X6A A3P • A3P X61A ⇔ X402A A2P • A3P X1A ⇔ X403A A2P • A3P P1,P2 ⇔ Terminal de reactor L1R • A3P P3,N3 ⇔ P1,N1 A4P • A4P P2,N2 ⇔ P1,N1 A8P ¿Ha provocado daños la PCB del inverter? NO ¿Ha causado daños el variador del ventilador? NO SI A4P/A8P: Reemplace la PCB del variador del ventilador. ∗Si la PCB reemplazada está dañada, es posible que se averíe el motor del ventilador. Para asegurarse, vuelva a comprobar el compresor. SI

Si algún cable está dañado, sustituya la funda.

Alimentación desconectada

A3P: Reemplace la PCB del inverter. ∗Si la PCB reemplazada está dañada, es posible que se averíe el compresor. Para asegurarse, vuelva a comprobar el compresor.

Encienda la alimentación eléctrica. Se para (en espera) antes de que el ventilador gire. NO Encend Parada (en espera) cuando el compresor se pone en marcha. NO SI SI

Vuelva a comprobar la alimentación eléctrica. Si no hay problema con la alimentación eléctrica, reemplace la PCB de filtro de ruido A2P. Si la avería persiste, reemplace la PCB del inverter. Vuelva a comprobar la alimentación eléctrica. Si no hay problema con la alimentación eléctrica, reemplace la PCB del inverter A3P. ∗Si la PCB reemplazada está dañada, es posible que se averíe el compresor. Para asegurarse, vuelva a comprobar el compresor. Compruebe la funda y sustitúyala si es necesario. Fin de medidas: La avería puede derivar temporalmente de causas in situ. Causas: Fallo de alimentación instantáneo (fase abierta), ruidos, etc.

Persiste la avería U2. NO

SI

280

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.43 “U3” Unidad exterior: No se ejecuta la comprobación de funcionamiento
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías
Precaución

U3
RXYQ5P~54P

La comprobación de funcionamiento se ejecuta o no se ejecuta.

Se considera que existe una avería cuando la unidad se pone en marcha sin realizar la comprobación del funcionamiento.

No se ejecuta la comprobación del funcionamiento.

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha realizado la operación de verificación en la PCB de la unidad exterior? SI

NO

Pulse y mantenga pulsado BS4 en la PCB principal exterior durante 5 segundos o más o active el modo de ajuste local 2-3 para realizar una operación de verificación. Vuelve a realizar la operación de verificación y la completa. Cuando se necesita una función de detección de fugas, debe completarse el funcionamiento normal de carga de refrigerante. Y, a continuación, vuelva a empezar y complete la operación de verificación.
(V3052)

Detección de averías

281

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.44 “U4” Avería de la transmisión entre unidades interiores
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U4
Todos los modelos de unidad interior RXYQ5P~54P El microordenador comprueba que la transmisión entre las unidades interior y exterior es normal.

Si la transmisión no es normal durante un período determinado

Cableado de transmisión interior a exterior, exterior a exterior F1, desconexión F2, cortocircuito o cableado incorrecto La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada La identificación del sistema no coincide Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto de la PCB de la unidad exterior

282

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha reemplazado la PCB de la unidad interior o exterior o se ha modificado el cableado de transmisión entre unidades interiores y exteriores o entre unidades exteriores y exteriores? NO Todos los mandos a distancia de las unidades interiores con el mismo sistema de refrigerante muestran “U4” en la pantalla. SI Restablezca la alimentación.

SI

Mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. ∗ La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos.

NO

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior a exterior y exterior a exterior? NO

SI

Reemplace la PCB de unidad interior señalada por el código de avería U4.

Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior o exterior/ exterior. NO Alimentación de 220~240 V.

El monitor del microordenador de la PCB de la unidad exterior (HAP) parpadea SI

NO

La tensión entre los terminales L1 y N de la PCB de la unidad exterior es de 220~240 V ±10%. SI El fusible de la PCB de la unidad exterior está quemado.

SI Reemplace el fusible.

NO

La luz de funcionamiento preparado (H2P) está parpadeando. SI La luz no se apaga transcurridos 12 minutos o más. NO Es el cableado de transmisión entre las unidades interior a exterior y exterior a exterior SI Desconecte el cableado de transmisión de unidad exterior-exterior y, a continuación, compruebe con un único sistema si es o no normal. SI NO SI Pulse y mantenga pulsado el botón RESTABLECER en la PCB de la unidad exteriorseconds.

Corrija el cableado de transmisión de unidad interior/exterior o exterior/ exterior.transmission wiring.

NO

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).

Monte el adaptador de extensión DIII NET.

(V2822)

Detección de averías

283

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.45 “U5” Unidad interior: Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U5
Todos los modelos de unidad interior

Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de seńal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.

Avería de la transmisión del mando a distancia de la unidad interior Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia) Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto de la PCB del mando a distancia Error de transmisión causado por el ruido

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Control mediante 2 mandos a distancia. NO Todos los monitores interiores del microordenador de la PCB parpadean. SÍ Reemplace el mando a distancia SÍ SÍ El SS1 SÍ de los dos mandos a distancia está ajustado como “PRINCIPAL”. NO El funcionamiento NO vuelve a ser normal cuando se desconecta la corriente momentáneamente. SÍ

Establezca un mando a distancia como “SUBORDINADO”; desconecte la alimentación una vez y luego vuelva a conectarla.

NO

Reemplace la PCB de la unidad interior. Existe la posibilidad de una avería causada por ruido. Compruebe la zona que rodea la unidad y vuelva a arrancarla. Normal

Normal NO Reemplace la PCB de la unidad interior. Normal NO

Normal Existe la posibilidad de una avería causada por ruido. Compruebe la zona que rodea la unidad y vuelva a arrancarla.
(V2823)

284

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.46 “U7” Unidad interior: Avería de la transmisión entre unidades exteriores
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U7
Todos los modelos de unidad interior

El microordenador comprueba si hay transmisión entre unidades exteriores.

Si la transmisión no es normal durante un período determinado

Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de control externo de la unidad exterior. Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre unidades exteriores. Selección de frío/calor incorrecta Identificación unificada frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo para unidad exterior) Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Defecto de adaptador de control externo para la unidad exterior

Detección de averías

285

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
¿Hay algún cable roto o una conexión de cables errónea en el cableado de comunicaciones del multisistema de unidad exterior? SÍ SELECCIÓN F/C está ajustada en “IND”. NO La selección frío / calor está unificada. SÍ SELECCIÓN F/C está ajustada en “MAESTRO”. NO SELECCIÓN F/C está ajustada en “ESCLAVO”. NO Adaptador de control externo para unidad exterior •¿Está activada esta PCB? •¿Coincide la identificación unificada de frío/calor? Unidad exterior (unidad maestra unificada) •¿Está activada? •¿Coincide la identificación unificada de frío/calor? SI ¿Se produce alguna avería cuando el selector de frío/calor está ajustado en “IND”? SI NO Sustituya el adaptador de control externo para unidad exterior Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V2824)

NO

Corrija el cableado de transmisión de la conexión múltiple de las unidades exteriores y vuelva a encender.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).

NO

Ajuste la SELECCIÓN F/C a “IND”. La identificación unificada de frío/calor de la transmisión de unidad exterior - exterior está duplicada. Ajuste correctamente la identificación. Corrija el problema.

Compruebe y averigüe si los siguientes elementos son normales.

NO

286

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.47 “U8” Unidad interior: Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U8
Todos los modelos de unidad interior

Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de seńal entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. La transmisión normal no se efectúa durante un período determinado.

Error de funcionamiento de la transmisión entre el mando a distancia principal y subordinado Conexión entre los mandos a distancia esclavos Defecto de la PCB del mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
NO El SS1 de las PCB de los mandos a distancia está ajustado como “PRINCIPAL”. SI NO Desconecte y vuelva a conectar la corriente. Si se produce una avería, reemplace la PCB del mando a distancia. Establezca un mando a distancia como “PRINCIPAL“. Luego desconecte la alimentación una vez y vuelva a conectarla.
(V2825)

Control mediante 2 mandos a distancia. SI El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado como “SUBORDINADO”. SI

NO

Ajuste SS1 en “PRINCIPAL”; desconecte y vuelva a conectar la alimentación una vez.

Detección de averías

287

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.48 “U9” Unidad interior: Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U9
Todos los modelos de unidad interior

Detectar la seńal defectuosa de cualquiera de las demás unidades interiores dentro del sistema afectado.

Cuando se realiza la consideración de avería sobre cualquier otra unidad interior dentro del sistema afectado.

Avería de transmisión en otro sistema o fuera de él Avería de la válvula de expansión electrónica en la unidad interior de otro sistema Defecto de la PCB de la unidad interior en otro sistema Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior

Detección de averías

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Todas las unidades interiores arrancan.

El mensaje “U9” se muestra durante 2 minutos o más. SI

NO

Vuelva a examinarlo visualmente al cabo de dos o más minutos. La PCB de la unidad exterior indicada por el código de avería U9 es normal. Compruebe la unidad interior de otro sistema y, a continuación, lleve a cabo la solución de averías realizando un diagnóstico según el diagrama de código de avería.

288

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.49 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UA
Todos los modelos de unidad interior RXYQ5P~54P Se produce una diferencia en los datos por el tipo de refrigerante entre las unidades interiores y exteriores. El número de unidades interiores está fuera del rango permitido. La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta alguna de las anomalías citadas anteriormente.

Exceso de unidades interiores conectadas Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P) Incompatibilidad de los tipos de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior. No se ha realizado el ajuste de la PCB exterior tras realizar un cambio por una PCB de repuesto.

Detección de averías

289

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Restablezca la alimentación eléctrica de todas las unidades interiores y exteriores conectadas al mismo sistema.

¿Se muestra el código de avería “UA”? SÍ ¿Se muestra el código de avería “UA” para todas las unidades interiores conectadas a mismo sistema?

NO

Normal (Se supone que el código se muestra debido a causas externas temporales (p.ej. ruidos).

NO ¿Corresponde el tipo de refrigerante de las unidades interiores “UA” al de las unidades exteriores? SÍ

¿Se ha reemplazado la PCB exterior por otra de recambio? NO NO

SÍ No se ha realizado aún el ajuste después de reemplazar la PCB. Realice el ajuste según lo que se indica en las páginas 176, 177. Corrija la combinación de unidades interiores con “UA” mostrado. NO El número de unidades interiores que se pueden conectar a un único sistema de unidad interior excede el rango permitido.

El número total de unidades interiores que muestran el mensaje “UA” y de unidades interiores conectadas al mismo sistema de refrigerante, está dentro del número de unidades que pueden conectars∗ SÍ ¿Coincide el tipo de refrigerante de la unidad interior con el de la unidad exterior? SÍ ¿Se trata de un multisistema de conexión de unidades exteriores? SÍ ¿Es correcta la combinación de unidad maestra y esclava? SÍ

Reemplace la PCB de la unidad interior. NO El tipo de refrigerante de la unidad interior y de la unidad exterior coincide.

NO

Reemplace la PCB de la unidad exterior principal.

NO Cambie a una combinación correcta.

Reemplace la PCB de la unidad exterior principal.

(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse con un solo sistema de unidad exterior depende del modelo de la unidad exterior.

290

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.50 “UC” Repetición de una identificación del mando centralizado
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías
Precaución

UC
Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado La unidad interior principal detecta su propia dirección en cualquier otra unidad interior.

La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta la anomalía citada anteriormente.

Repetición de una identificación del mando a distancia central

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

La dirección centralizada está duplicada.

Realice el cambio de ajuste de modo que la dirección centralizada no esté duplicada.

Detección de averías

291

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.51 “U5” Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables
UE

Todos los modelos de unidades interiores Mando a distancia centralizado Temporizador de programación

Intelligent Touch Controller

Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia centralizado es normal.

Si la transmisión no es normal durante un período determinado

Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado y la unidad interior Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro (o desconexión de conector de interruptor de cambio individual/combinado.) Fallo de la PCB para el mando a distancia Defecto de la PCB de la unidad interior

292

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

Compruebe la unidad interior para la que se muestra “UE”. ¿Se produce la avería de transmisión (UE) en todas las unidades interiores?

SI

Continúa en A (en la página siguiente)

NO ¿Está conectada la alimentación de la unidad interior en que se produjo “UE”? SI ¿Se ha realizado el ajuste de número de grupo de control centralizado en la unidad interior en la que se produjo “UE”?

NO

Asegúrese de que no haya ninguna situación de peligro y, a continuación, conecte la alimentación.

NO

¿Se puede realizar el ajuste de número de grupo de control centralizado? NO

SI Realice el ajuste correcto del número de grupo de control centralizado.

SI

¿Se cambió el número de grupo de control centralizado de la unidad interior?

NO

Para sistemas VRV, ¿se puede realizar el NO ajuste del número de grupo de control centralizado en el mismo sistema refrigerante?

Compruebe las unidades exteriores a las que está conectado el sistema refrigerante. Compruebe si hay problemas o no con la longitud del cableado de transmisión, los tipos de cable, número de unidades conectadas, etc. Si no hay problemas, reemplace la PCB de la unidad interior. Restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales. Para el controlador intelligent Touch, vuelva a registrar el acondicionador de aire en el menú de prueba de funcionamiento DIII-NET.
(V2822)

SI

SI

Detección de averías

293

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

Detección de averías

A

Compruebe el cableado de transmisión entre el equipo centralizado por si hubiera un cable roto. Para conocer los detalles, consulte la información de la sección “Procedimiento para comprobación de cables rotos”. (Consulte P. 304)

Anómalo

Corrija el cableado.

Normal

Compruebe el cableado de transmisión con el equipo centralizado de la unidad principal por si hubiera un cable roto. Para conocer los detalles, consulte la información de la sección “Procedimiento para comprobación de cables rotos”. (Consulte P. 304)

Anómalo

Corrija el cableado.

Normal ¿Se ha conectado el conector de ajustes centralizado de la unidad principal? SI Desconecte el cableado de transmisión del equipo centralizado de la unidad principal y, a continuación, compruebe el voltaje entre los terminales de transmisión (F1 y F2) del equipo de transmisión de la unidad principal utilizando un polímetro. NO

Corrija la conexión del conector.

¿Está el voltaje entre los terminales F1 (+) y F2 (-) en el rango de 15,2 a 17,6 VCC? SI

NO

Reemplace el equipo central. Equipo central: Normal

Se supone que la avería se debe a factores externos (p.ej. ruidos) de otro equipo.

294

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

3.52 “UF” El sistema no se ha ajustado aún
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UF
Todos los modelos de unidad interior RXYQ5P~54P En modo de comprobación de funcionamiento, el número de unidades interiores en términos de transmisión no se corresponde con el de unidades interiores que han hecho cambios en temperatura. La avería se determina en cuanto se detecta la anomalía citada comprobando conexiones erróneas de unidades en el sistema durante la comprobación de funcionamiento.

Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores o las unidades exteriores-exteriores. No ejecución de la operación de comprobación Defecto de la PCB de la unidad interior La válvula de cierre está cerrada

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
NO

¿Están abiertas las válvulas de cierre? SI ¿Se ha llevado a cabo la operación de comprobación? SI

Abra la válvula de cierre.

NO

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior a exterior y exterior a exterior? NO

SI Reemplace la PCB de la unidad interior.

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior a exterior y exterior a exterior?

NO

Tras corregir el cableado, mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. ∗ La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. La comprobación del cableado podría no haberse realizado con éxito.

SI

Nota:

Es posible que la operación de comprobación del cableado no tenga éxito cuando se realiza después de un paro de más de 12 horas de la unidad exterior o cuando no se realiza después de haber hecho funcionar todas las unidades interiores conectadas en el modo ventilador durante por lo menos una hora.

Detección de averías

295

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

SiES34-601

3.53 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida
Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UH
Todos los modelos de unidad interior RXYQ5P~54P Detectar una unidad interior sin ajuste de identificación.

La consideración de avería se realiza en cuanto se detecta la anomalía citada anteriormente.

Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores o las unidades exteriores-exteriores. Defecto de la PCB de la unidad interior Defecto de la PCB de la unidad exterior (A1P)

296

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías mediante indicación en el mando a distancia

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Entra corriente eléctrica por primera vez después de la instalación o de reemplazar la PCB de la unidad exterior? NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior a exterior y exterior a exterior? SI Pulse durante 5 segundos el botón REARME que está en la PCB de la unidad exterior

SI

¿Se produce alguna avería, incluso después de haber transcurrido 12 minutos a partir de la entrada de corriente eléctrica en las unidades interiores y exteriores? SI

NO

Normal

NO

Tras corregir el cableado, mantenga pulsado el botón de REARME de la PCB de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. ∗ La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos.

¿Se ha producido una avería? SI

NO

Normal

Desconecte el cableado de transmisión de la unidad exterior- exterior para crear el estado de un sistema y, a continuación, compruebe si el sistema es normal o no. NO ¿Se produce alguna avería “UH” en todas las unidades interiores del sistema? SI

SI

Monte el adaptador de extensión DIII NET.

NO

Reemplace la PCB de la unidad interior.

Reemplace la PCB de la unidad exterior (A1P).
(V2831)

Detección de averías

297

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

SiES34-601

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)
4.1 “M1” Defecto de la PCB M1
Mando a distancia centralizado Temporizador de programación Detectar una anomalía en el circuito de polaridad DIII-NET.

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Cuando se detecta la polaridad + y la polaridad - al mismo tiempo.

Defecto de la PCB del mando a distancia central Defecto de la PCB del temporizador programable Sustituir el mando a distancia centralizado.
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o Precaución desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.
Desconecte la alimentación eléctrica del equipo central que vuelve a mostrar M1?

Detección de averías

¿Vuelve a mostrarse M1?

Con M mostrado

Reemplace el equipo central.

Sin M1 mostrado

Equipo centralizado : normal.

Se supone que la avería se debe a factores externos (p.ej. ruidos) de otro equipo.

298

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.2

“M8” Avería de transmisión entre los controladores opcionales del control centralizado M8
Mando a distancia centralizado Temporizador de programación Intelligent Touch Controller

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET. (El sistema se reiniciará automáticamente.)

Cuando no hay un mando principal presente al poner en marcha el mando esclavo. Cuando el mando centralizado, que estaba conectado, no responde.

Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Detección de averías

299

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

SiES34-601

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha realizado algún cambio en el número de unidades del equipo central? (El equipo central se conectó una vez y después se desconectó o se instaló equipo centralizado adicional.) NO ¿Se han conectado las alimentaciones de cada equipo centralizado? SI ¿Es correcta la visualización de LCD? SI

SI

Restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales.

NO

Conecte la alimentación del equipo centralizado.

NO

¿Se utiliza Intelligent Touch Controller? NO ¿Se ha ajustado el interruptor de rearme (ubicado dentro del equipo) SS1 al lado Normal? SI

SI

Si la pantalla no aparece incluso aunque se toque la pantalla de Intelligent Touch Controller o se manipule el contraste, sustituya el Intelligent Touch Controller. Ajuste el interruptor de rearme (ubicado dentro del equipo) SS1 al lado Normal. Reemplace el equipo central.

NO

Compruebe si hay cables rotos en el cableado de transmisión del equipo en que se produjo M8. (Para comprobar si hay cables rotos, consulte la información de la sección “Procedimiento de comprobación de cables rotos”. (Consulte P. 304) Normal

Anómalo

Corrija el cableado.

Algunos equipos centralizados están averiados. Realice operaciones de puesta en marcha y parada en todos los equipos centrales y, a continuación, reemplace el equipo centralizado que no puede controlar la unidad interior.

300

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.3

“MA” Combinación inadecuada de los controladores opcionales del control centralizado MA
Mando a distancia centralizado Temporizador de programación Intelligent Touch Controller

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería

Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.

Cuando el temporizador de programación está ajustado en modo de uso individual, hay presente otro componente central. Cuando hay presentes varios mandos principales. Cuando está presente el adaptador de mando a distancia.

Posibles causas

Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Más de un controlador maestro está conectado. Defecto de la PCB del controlador opcional para el control centralizado

Detección de averías

301

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

SiES34-601

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha conectado el adaptador de mando a distancia (serie KRP2A)? NO ¿Se ha conectado el temporizador de programación? NO

SI No está disponible para uso combinado con el adaptador de mando a distancia. Desmonte el adaptador de mando a distancia y, a continuación, restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales. No disponible para uso combinado del temporizador de programación y la interfaz para BaCnet®. Desmonte uno de ellos y, a continuación, restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales. No disponible para uso combinado del temporizador de programación y DMS-IF. Desmonte uno de ellos y, a continuación, restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales. No disponible para uso combinado del temporizador de programación y la interfaz paralelo. Desmonte uno de ellos y, a continuación, restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales.

SI

¿Se ha conectado la interfaz para BaCnet®? NO ¿Se ha conectado del DMS-IF? NO ¿Se ha conectado la interfaz paralelo? NO ¿Se ha conectado el conector de uso independiente/combinado (CN1/X1A) del temporizador de programación?

SI

SI

SI

NO

SI Desmonte el conector de uso independiente / combinado (CN1/X1A) del temporizador de programación y, a continuación, restablezca la alimentación de cada equipo central.

¿Hay conectadas dos o más unidades de equipo central con conectores de ajuste de unidad principal (CN1/X1A)? NO Restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales.

SI

Asegúrese de consultar la tabla de ajustes centralizados de la unidad principal.

Integre cada equipo central al que está conectado el conector centralizado de la unidad principal y, a continuación, restablezca la alimentación eléctrica de cada equipo central.

Se vuelve a mostrar el código de avería MA.

El código de error “MA” se ha borrado. Equipo central: Normal Se supone que la avería se debe a factores externos (p.ej. ruidos) de otro equipo.

Desconecte el conector de ajustes centralizados de la unidad principal y conecte este conector a distintos equipos centralizados y, a continuación, restablezca la alimentación de cada equipo centralizado. El equipo centralizado, al que está conectado el conector de ajuste centralizado de la unidad temporal a la vez que se borra el código de avería, es defectuoso. Reemplace este equipo.

302

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

4.4

“MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto MC
Mando a distancia centralizado Temporizador de programación Intelligent Touch Controller

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección de averías

Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.

Hay conectadas dos unidades o más de mandos a distancia centralizados y de Intelligent Touch Controllers y todos están definidos como ajuste centralizado de unidad principal o ajuste centralizado de unidad esclava. Están conectados dos unidades de temporizadores de programación. Repetición de una identificación del mando a distancia central

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se produjo la avería en la primera prueba de funcionamiento utilizando el controlador intelligent Touch? SI

NO

¿Es correcto el ajuste maestro/ esclavo del equipo central? SI

NO

¿Es correcto el ajuste maestro/esclavo del equipo central?

SI

NO

Asegúrese de consultar la tabla de ajustes maestro / esclavo. (Consulte la Corrija el ajuste de la página 303.) combinación de unidades maestras y esclavas y, a continuación, restablezcala ¿Se alimentación de todos conectó una los equipos centrales. vez el equipo central SI y después se desconectó Restablezca la alimentación o se instaló equipo eléctrica de todos los equipos central centrales. adicional? NO

Si se utiliza el controlador intelligent Touch, vuelva a corregir el ajuste de la combinación de unidades maestras y esclavas en modo de prueba de funcionamiento DIII-NET, consultando la tabla de ajustes maestro/esclavo. (Consulte la página 303.)

Desconecte la alimentación eléctrica del equipo central que vuelve a mostrar “MC”?

Con “MC” mostrado ¿Vuelve a mostrarse “MC”? Sin “MC” mostrado Equipo central: Normal Reemplace el equipo central.

Restablezca la alimentación eléctrica de todos los equipos centrales.

Se supone que la avería se debe a factores externos (p.ej. ruidos) de otro equipo.

Detección de averías

303

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

SiES34-601

Tabla de ajustes de unidad maestro-esclavo

Combinación de Intelligent Touch Controller y mando a distancia centralizado
Maestro Esclavo

#1

#2

#3

#4

∗ Patrón 1 2 3 4 5 6 7

#1 1-00~4-15 CRC CRC intelligent Touch Controller CRC intelligent Touch Controller CRC intelligent Touch Controller Maestro /esclavo Maestro Maestro Maestro Maestro Maestro Maestro Maestro

#2 5-00~8-15 CRC — — — — — — Maestro /esclavo Maestro — — — — — —

#3 1-00~4-15 CRC CRC intelligent Touch Controller intelligent Touch Controller CRC — — Maestro /esclavo Esclavo Esclavo Esclavo Esclavo Esclavo — —

#4 5-00~8-15 CRC — — — — — — Maestro /esclavo Esclavo — — — — — —

CRC: Mando a distancia centralizado <DCS302C1> Intelligent Touch controller: < DCS601C51 > ∗Los patrones marcados con “∗” no tienen nada que ver con los descritos en la lista de ajustes del conector de ajustes centralizado de la unidad principal.

Tabla de ajustes del conector centralizado de unidad principal

El conector de ajustes centralizado de la unidad central (CN1/X1A) viene montado de fábrica. • Para utilizar independientemente una unidad única de intelligent Touch controller o una unidad única del control de mando a distancia centralizado, no desmonte el conector de ajustes centralizados de la unidad principal (es decir, utilice el conector con los ajustes de fábrica sin modificar). • Para utilizar independientemente el temporizador de programación, inserte un conector de ajustes de uso independiente. En fábrica no se ha montado ningún conector de ajustes de uso independiente. Inserte el conector, que está conectado a la carcasa de la unidad principal, en la PCB (CN1/X1A). (Conector de uso independiente=Conector de ajuste centralizado de unidad principal) • Para utilizar dos o más equipos centralizados conjuntamente, realice los ajustes según la tabla siguiente.
Patrón de conexión de equipo central Patrón Control Mando a control ON/OFF intelligent distancia centralizado unificado Touch
1a2 unidades

Ajuste del conector de ajustes centralizados de la unidad principal (*2) Mando a control distancia intelligent centralizado Touch Sólo una única unidad: “suministrada” , otros: no suministrada
Suministrada Sólo una única unidad: “Suministrada”, Otros: “no suministrada” Sólo una única unidad: “Suministrada ”, Otros: no suministrada No suministrada Todos “No suministrada”

Temporizador de programación
× (*1)

Control ON/OFF unificado

Temporizador de programación

1 2 3

× (*1) 1 unidad 1 unit 1a8 unidades × (*1)

4 5 6 7 8 9 AT AK

1a2 unidades

× (*1)

1a4 unidades

1 a 16 unidades

1 unidad 1 unidad

All “Not provided”

No suministrada No suministrada

1 a 16 unidades

1 unidad 1 unidad

Sólo una única unidad: No “Suministrada” suministrada , Otros: no suministrada Suministrada

(*1) El intelligent Touch controller y el temporizador de programación no están disponibles para uso combinado. (*2) El intelligent Touch controller, mando a distancia centralizado y el controlador ON/OFF unificado se han ajustado en “Suministrado con conector de ajustes centralizado de unidad principal” en fábrica. El temporizador de programación se ha ajustado como “No suministrado con conector de ajustes centralizado de unidad principal” en fábrica, que está conectado a la carcasa de la unidad principal.

304

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: Mando a distancia centralizado)

Procedimientos para detectar cables rotos en el cableado de transmisión de control

1. Procedimiento de comprobación del cableado de transmisión de unidad exterior-exterior En el sistema mostrado más abajo, desconecte la alimentación eléctrica de todo el equipo, cortocircuite entre las terminales F1 y F2 de unidad exterior-exterior en la “Unidad exterior A” que está más alejada del mando a distancia centralizado y, a continuación, realice comprobaciones de continuidad entre los bloques de terminal de cableado de transmisión F1 y F2 del mando a distancia centralizado mediante un polímetro. Si hay continuidad entre los bloques de terminal seńalados, el cableado de transmisión de unidad exterior-exterior no tiene ningún cable roto. Si no hay continuidad, es posible que haya cables rotos en el cableado de transmisión. Con los terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior A” cortocircuitados, realice comprobaciones de continuidad entre los bloques de terminal de cableado de transmisión F1 y F2 del controlador ON/OFF unificado. Si tampoco hay continuidad, realice comprobaciones de continuidad entre las terminales de unidad exterior de la “Unidad exterior E”, entre las terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior D”, entre las terminales de unidad exterior-exterior de la “Unidad exterior C”, ...en el orden descrito, identificando así el lugar con continuidad. Si se puede identificar el lugar con continuidad, es posible que haya cables rotos en lugares anteriores al lugar con continuidad seńalado. 2. Procedimiento de comprobación del cableado de transmisión de unidad interior-exterior (para comprobación de cables rotos en el cableado de transmisión de unidad interiorexterior de la “Unidad exterior C”) Desconecte la eliminación eléctrica de todo el equipo, cortocircuite las partes de terminal F1 y F2 de la unidad interior-exterior en la “Unidad exterior C” y, a continuación, realice comprobaciones de continuidad entre el cableado de transmisión F1 y F2 de la “Unidad interior A” que está más alejada de la “Unidad exterior C” mediante un polímetro. Si hay continuidad entre el cableado de transmisión seńalado, el cableado de transmisión de unidad interior-exterior no tiene ningún cable roto. Si no hay continuidad, es posible que haya cables rotos en el cableado de transmisión. Con las partes de terminal de la unidad interior-exterior de la “Unidad exterior C” cortocircuitadas, identifique el lugar con continuidad en el cableado de transmisión de la “Unidad interior B”, cableado de transmisión de la “Unidad interior C” y cableado de transmisión de la “Unidad interior D” en el orden descrito. Si se puede identificar el lugar con continuidad, es posible que haya cables rotos en lugares anteriores al lugar con continuidad seńalado.

Cortocircuite entre las terminales de la unidad exterior-exterior.

Compruebe la continuidad del cableado de transmisión. Si hay continuidad, la transmisión de unidad interior-exterior no tiene cables rotos.

Cableado de transmisión de unidad interior-exterior

Cortocircuite entre las terminales de la unidad interior-exterior.

Compruebe el cableado de transmisión

Compruebe la continuidad del cableado de transmisión. Si hay continuidad, la transmisión de la unidad exterior-exterior no tiene cables rotos.

Control ON/OFF unificado

Mando a distancia centralizado

Detección de averías

305

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

SiES34-601

5. Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)
5.1 La luz de funcionamiento parpadea
La luz de funcionamiento parpadea

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Todos los modelos de unidades interiores Controlador ON/OFF unificado Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.

Avería de la transmisión entre el controlador centralizado opcional y la unidad interior Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro Defecto de la PCB del controlador ON/OFF unificado Defecto de la PCB de la unidad interior Avería del sistema de climatización

306

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Aparece un código de avería en el mando a distancia? NO ¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Está conectada la alimentación de todas las unidades interiores que indican avería? SI ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está cableado incorrectamente? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SI ¿Está desconectado el cableado de transmisión con el controlador maestro o está cableado incorrectamente? SI ¿Está desconectado el conector del controlador maestro para establecer el control maestro? NO Reemplace la PCB central.

SI

Determine la causa con la ayuda del manual de diagnóstico de fallos del sistema de climatización.

SI

Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Conecte la alimentación de la unidad interior.

NO

SI

Corrija el cableado.

NO

¿Está definido el nº de grupo de las unidades interiores en avería? SI Reemplace la PCB central.

NO

Defina correctamente el nº de grupo

NO

Corrija el cableado.

SI

Conecte el conector correctamente.

(V2841)

Detección de averías

307

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

SiES34-601

5.2

El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo)
“under centralized control” (bajo control centralizado) (repite un solo parpadeo)

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería

Controlador ON/OFF unificado Temporizador programable del mando a distancia central Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.

Cuando el mando centralizado, que estaba conectado, no responde. Los rangos de control están solapados. Cuando hay presentes varios mandos centralizados principales. Cuando el temporizador de programación está ajustado en modo de uso individual, hay presente otro mando central. Cuando está presente el adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Repetición de la identificación del controlador opcional para el control centralizado Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado Conexión de más de un controlador maestro Avería de la transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado Defecto de la PCB de los controladores opcionales para el control centralizado

Posibles causas

308

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la dirección de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado? NO ¿Está conectada la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado? SI ¿Está en la posición “normal” el interruptor de rearme de todos los controladores opcionales para control centralizado? SI ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está cableado incorrectamente? NO
¿Hay conectado un mando a distancia centralizado o un temporizador de programación?

SI

Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Conecte la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Ajuste el interruptor de rearme a “normal”.

NO

NO

SI

Corrija el cableado.

SI

¿Muestra una avería el mando a distancia centralizado o el temporizador de programación? NO

SI

NO

¿Hay conectados dos o más controladores ON/OFF unificado? NO

SI

¿Está duplicado el ajuste del conmutador de identificación del controlador ON/OFF unificado? SI

Consulte la información de diagnóstico de fallos del mando a distancia centralizado o del temporizador de programación. Corrija el ajuste del conmutador del controlador ON/OFF unificado a fin de establecer cada identificación y restablezca la alimentación del controlador ON/OFF unificado.
(V2842)

NO

2A

Detección de averías

309

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

SiES34-601

2A

¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO

SI No es posible utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay un temporizador de programación conectado? NO

SI

¿Hay conectada una interfaz paralelo? NO

SI

SI
¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación?

El temporizador de programación y la interfaz paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

¿Hay dos o más controladores opcionales para control centralizado conectados con el conector para establecer el control maestro?

SI

NO Restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para el control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse:

Haga que el conector para establecer el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado.

Desconecte el conector para establecer el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el controlador para establecer el control maestro al resolver la avería está defectuoso y debe sustituirse.
(V2843)

310

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

5.3

El mensaje “under centralized control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble)
“under centralized control” (bajo control centralizado) (repite un parpadeo doble)

Pantalla del mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de averías Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Controlador ON/OFF unificado

Detectar la avería según los datos de transmisión de DIII-NET.

Cuando no se han establecido direcciones de control centralizado en unidades interiores. Cuando no hay unidades interiores conectadas dentro del rango de control.

No está programada la identificación del control central (N° de grupo) para la unidad interior. Conmutador de ajuste de rango de control incorrecto Cableado de transmisión incorrecto

Detección de averías
Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podría dañarse alguna pieza.

¿Está definida la identificación del control centralizado (nº de grupo) de la unidad interior? SI ¿Está ajustado correctamente el conmutador de ajuste de rango de control? SI ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está cableado incorrectamente? NO

NO

Defina con el mando a distancia la identificación del control centralizado de todas las unidades interiores que están conectadas a la línea de control central. Defina el conmutador de ajuste de rango de control correctamente y restablezca simultáneamente la alimentación de todos los controladores opcionales para control centralizado. Corrija el cableado.

NO

SI

Reemplace el controlador ON/OFF unificado.
(V2844)

Detección de averías

311

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

SiES34-601

Verificación N° 1

Verificación del conector del motor del ventilador (cable de alimentación) (1) Apague la alimentación eléctrica. Mida la resistencia entre las fases de U,V,W en los conectores del lado del motor (cable de tres núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados y que no existan cortocircuitos, con el conector o el conector del relé desconectado.

Rojo

U

Blanco

V

Mida los valores de resistencia entre las fases U, V y W.

Negro

W

Verificación N° 2

(1) Apague la alimentación eléctrica. (2) Mida la resistencia entre VCC y cada fase de U,V,W y entre GND y cada fase en los conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para verificar que los valores estén equilibrados dentro de unos límites ± 20%, con el conector o el conector del relé desconectado. Además, para utilizar un polímetro para medida, conecte la sonda del polo negativo a Vcc y la del polo positivo a GND.

5 Gris 4 Rosa 3 Naranja 2 Azul 1 Amarillo

GND Vcc W V U Mida los valores de resistencia existente entre Vcc y U,V,W, y entre GND y U,V,W.

312

Detección de averías

SiES34-601

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

[COMPROBACIÓN 3] Compruebe las causas del aumento de alta presión Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
Válvula de cierre cerrada. ←Compruebe que la válvula de cierre está abierta. Aumento de presión local Resistencia de tubería alta Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas ←Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería

Aumento de presión alta

←¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y [Durante la refrigeración] detrás del filtro o tubería de derivación. Si se estrangula la válvula ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? Electroválvula de Bobina de válvula defectuosa de expansión electrónica la unidad exterior de la unidad exterior: defectuosa. Cuerpo de la válvula defectuoso (Vea *1.) AUn diferencia de temperatura superior a 10°C entre
la entrada y la salida se considera anómala.

Control incorrecto Control de presión alta defectuoso. Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior

Sensor de presión alta defectuoso ←¿Son normales las características eléctricas?
PCB de control defectuosa ←¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio

correspondiente a la medida del sensor de presión? Bobina de válvula defectuosa ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?
Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión alta defectuoso

[Durante la calefacción] Si se estrangula excesivamente la válvula de expansión electrónica de la unidad interior: (Vea *2.) [Durante la refrigeración] Temperatura elevada del aire de aspiración del condensador

←¿Son normales las características eléctricas? ←¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ←¿Se ha comprobado el valor de presión con el verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión?

Control incorrecto

Termistor del tubo de líquido de la unidad interior defectuoso

PCB de control defectuosa

Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad interior

Cortocircuito Temperatura ambiente elevada Cortocircuito Temperatura ambiente elevada

←¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 43 °C? ←¿Es la temperatura exterior no superior a 43 °C? ←¿Es la temperatura del aire de aspiración no superior a 27 °C? ←¿Es la temperatura interior no superior a 27 °C? ←¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ←¿Es la temperatura exterior no superior a 16 CBH?

[Durante la calefacción]

Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura elevada del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Condensador sucio Mezcla de gas no condensable Disminución del rendimiento del ventilador

Degradación de la capacidad de condensación

←¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ←¿Está obstruido el intercambiador de calor? (Durante la refrigeración) ←¿Hay aire u otro elemento mezclado con el sistema refrigerante?

Disminución del caudal de aire del ventilador

Motor del venti- ←¿Puede hacerse girar manualmente el motor lador defectuoso del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el PCB de control aislamiento del motor? defectuosa (incluido el ajuste ←Si hay montada una PCB de repuesto, ¿está bien ajustado el valor de capacidad? de capacidad) Filtro sucio Obstáculo ←¿Está obstruido el filtro de aire? ←¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

Alta resistencia de paso de aire Carga de refrigerante excesiva Selección del modelo inadecuado [Durante la calefacción]

←Consulte la página 249. ←¿Es la unidad interior demasiado pequeña en comparación con la unidad exterior de gran tamaño

*1: Durante la refrigeración, es normal si la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) está totalmente abierta. *2: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de subrefrigeración”. (Para conocer los detalles, consulte “Control de válvula de expansión electrónica” en la página 135).
SDK04009

Detección de averías

313

Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado)

SiES34-601

[COMPROBACIÓN 4] Compruebe las causas de la caída de presión baja Atendiendo al Análisis de árbol de fallos mostrado a continuación, compruebe los puntos que fallan.
[Durante la refrigeración] (Vea *1.) Control de presión baja defectuoso [Tanto durante refrigeración como calefacción] (Consulte *2) [Durante la refrigeración] Si se estrangula demasiado la válvula de expansión electrónica de la unidad interior (Vea *3.) Control de válvula de expansión electrónica defectuoso Avería del control de capacidad del compresor
Control de protección de presión baja defectuoso
Sensor de presión baja defectuoso

←¿Son normales las características eléctricas? ←¿Corresponde el valor de presión comprobado con verificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ←¿Son normales las características eléctricas? ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento? ←¿Corresponde el valor de presión comprobado con verificador de servicio correspondiente a la medida de la presión ←¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento?

PCB de control defectuosa
Sensor de presión baja defectuoso Válvula solenoide de gas caliente defectuosa PCB de control defectuosa

Presión baja anormalmente baja (Baja temperatura de evaporación)

Válvula de expansión electrónica de la unidad exterior defectuosa

Bobina de válvula defectuosa
Cuerpo de la válvula defectuoso

Control incorrecto

Termistor de tubo de gas de unidad interior defectuoso Termistor de tubo de líquido de unidad interior defectuoso
PCB de control defectuosa

←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión. ←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión. ←¿Corresponde el valor de presión comprobado converificador de servicio correspondiente a la medida del sensor de presión? ←¿Son la resistencia de la bobina y el aislamiento normales?

[Durante la calefacción] Si se estrangula excesivamente la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior: (Vea *4.) [Durante la refrigeración]

Válvula de expansión electrónica de la unidad interior defectuosa Control incorrecto Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad interior

Bobina de válvula defectuosa
Cuerpo de la válvula defectuoso Sensor de presión baja defectuoso Termistor de tubo de aspiración defectuoso

←¿Son normales las características eléctricas? ←Compruebe la resistencia del termistor y la conexión.

PCB de control defectuosa Cortocircuito Temperatura ambiente baja ←¿Es la temperatura del aire de aspiración no inferior a 14 °C ←Es la temperatura interior no superior a 14 °C ←Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ←Es la temperatura exterior no inferior a -20 °C ←¿Está el conector conectado correctamente? ¿Son normales las características de resistencia del termistor? ←¿Está la longitud de tubería dentro del rango permitido? ←Realice comprobaciones visuales de las condiciones de la tubería ←¿Hay alguna diferencia de temperatura delante y detrás del filtro o la tubería de derivación? ←Check to be sure the stop valve is open.

Baja temperatura de aire de aspiración del evaporador

Termistor de aspiración de aire de unidad interior defectuoso Temperatura baja del aire de aspiración de la unidad exterior Termistor de temperatura exterior de unidad exterior defectuoso Longitud anormal de la tubería Resistencia de tubería alta Tubería doblada o rota Obstrucción por partículas extrañas Válvula de cierre cerrada.

[Durante la calefacción]

Menor cantidad de circulación de refrigerante

Cantidad de refrigerante inadecuada ←Refer to page 275. Obstrucción de humedad Evaporador sucio ←Eliminate moisture by vacuum operation. ←Is the heat exchanger clogged? Sensor de presión baja ←¿Puede hacerse girar manualmente el motor del ventilador? ¿Es normal la resistencia de la bobina y el aislamiento defectuoso del motor? PCB de control defectuosa ←Si hay montada una PCB de recambio, está correctamente (incluido el ajuste de capacidad) ajustado el valor de capacidad? Filtro sucio Obstáculo ←¿Está obstruido el filtro de aire? ←¿Hay algún obstáculo en el paso de aire?

Degradación de la capacidad de condensación Disminución del caudal de aire del ventilador

Disminución del rendimiento del ventilador Alta resistenci a de paso de aire

*1: Para detalles sobre el control de capacidad del compresor durante la refrigeración, consulte “Control PI del compresor” en la página 95. *2: El “control de protección de presión baja” incluye control de protección de presión baja y control de derivación de gas caliente. Para más detalles, consulte la página 119. *3: Durante la refrigeración, la válvula de expansión electrónica de la unidad interior se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento”. (Para más detalles, consulte la página 135.) *4: Durante la calefacción, la válvula de expansión electrónica de la unidad exterior (EV1) se utiliza para “controlar el grado de recalentamiento del intercambiador de calor de la unidad exterior”. (Para más detalles, consulte la página 107.)

SDK04009

314

Detección de averías

SiES34-601

Parte 7 Apéndice
1. Diagramas de tuberías........................................................................316
1.1 Unidad exterior .....................................................................................316 1.2 Unidad interior ......................................................................................320

2. Diagramas de cableado como referencia ...........................................324
2.1 Unidad exterior .....................................................................................324 2.2 Cableado en la obra .............................................................................329 2.3 Unidad interior ......................................................................................332

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales ..............................................348
3.1 Unidad exterior .....................................................................................348 3.2 Lado interior .........................................................................................351

4. Lista de opciones ................................................................................357
4.1 Lista de opciones de los controladores ................................................357 4.2 Listas de opciones (unidad exterior) ....................................................359

5. Punto de instalación de tuberías.........................................................361
5.1 Punto de instalación de tuberías ..........................................................361 5.2 Ejemplo de un patrón erróneo..............................................................362

6. 7. 8. 9.

Ejemplo de conexión (tipo R-410A) ....................................................363 Características de temperatura /resistencia del termistor...................365 Sensor de presión ...............................................................................367 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter..............................................368

Apéndice

315

Diagramas de tuberías

SiS34-601

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXYQ5PY1
Filtro

Válvula reguladora de presión (verifique tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

Válvula solenoide Tubo capilar

Acumulador

SV

Válvula de cuatro vías

SENPH

Válvula de control Filtro Filtro Tubo capilar
SV

Sensor de presión alta

Filtro Válvula solenoide Presostato de alta
HPS

Filtro

Filtro
COMPRESOR INV

Tubo capilar Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPL

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)

OIL SEPARATEUR

3D050782

316

Apéndice

SiS34-601

Diagramas de tuberías

RXYQ8P

Válvula de control Válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica Válvula reguladora de presión (verifique tipo de válvula) Acumulador Filtro Filtro

SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro
OIL SEPARATEUR

Tubo capilar

Presostato de alta

HPS

Filtro
COMPRESOR INV

Tubo capilar

Filtro Filtro

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SV

SENPL

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)
3D050783

Apéndice

317

Diagramas de tuberías

SiS34-601

RXYQ10P/12PY1
Válvula de control Válvula de expansión electrónica Filtro Válvula reguladora de presión Válvula de expansión electrónica Acumulador Filtro

Válvula de cuatro vías
SENPH

Sensor de presión alta

Válvula solenoide

SV

Válvula de control Filtro Presostato de alta
SEPARADOR DE ACEITE

Válvula de control Filtro
SEPARADOR DE ACEITE

HPS

HPS

Tubo capilar

Filtro

Presostato de alta

Filtro
COMPRESOR INV COMPRESOR STD1

Filtro Filtro

Tubo capilar

Tubo capilar

Válvula solenoide

SV

Sensor de presión baja

SENPL

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)
3D050784

318

Apéndice

SiS34-601

Diagramas de tuberías

RXYQ14P/16P/18PY1

Válvula de control
Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula de expansión electrónica Válvula reguladora de presión

Acumulador

Filtro Válvula de cuatro vías
SENPH

High pressure sensor Válvula de control Filtro

Válvula solenoide

Válvula de control Filtro

Válvula de control Filtro

SV

OIL SEPARATEUR

OIL SEPARATEUR

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

Filtro

Presostato de alta

HPS

OIL SEPARATEUR

Filtro

Filtro

COMPRESOR INV

COMPRESOR STD1

COMPRESOR STD2

Filtro

SV

Válvula solenoide

Sensor de presión baja

SENPL

Válvula de cierre (con compuerta de servicio de ? 7.9mm con conexión abocardada)
3D050785

Apéndice

319

Diagramas de tuberías

SiS34-601

1.2

Unidad interior

FXCQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Intercambiador de calor (4)

Abertura de conexión de la tubería de gas (Conexión abocardada: ?15.9 o menos Tubería adjunta: por encima ?19.1)

M Ventilador (2) (3) Abertura de conexión de la tubería de líquido (conexión abocardada)

Filtro

(1) Válvula de expansión electrónica

Filtro

DU220-602J

Código (1) (2) (3) (4)

Nombre Válvula de expansión electrónica Termistor de la temperatura del aire de aspiración Tubo de líquido Tubo de gas

Código Y1E R1T R2T R3T

Función principal Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción. Se utiliza para el control del termostato. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración o bien para el control del grado de subrefrigeración en la calefacción. Se utiliza para el control del grado de recalentamiento del gas en la refrigeración. (mm) Líquido φ6.4 φ9.5 φ9.5 φ9.5

Capacidad 20/25/32/40/50M(A) 63/80/100/125M(A) 200M(A) 250M(A)

GAS φ12.7 φ15.9 φ19.1 φ22.2

320

Apéndice

SiS34-601

Diagramas de tuberías

FXZQ

Abertura de conexión Intercambiador de calor de la tubería de gas (conexión abocardada)

Th3
Th1 M Ventilador

Th2

Abertura de conexión de la tubería de líquido (conexión abocardada)

Filtro

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Th1: Termistor para la temperatura del aire de aspiración. Th2: Termistor para la temperatura de la línea de líquido. Th3: Termistor para la temperatura de la línea de gas.

DU220-602J

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante
Modelo FXZQ20M/25M/32M/40M/50M Gas φ12.7 (mm) Líquido φ 6.4

Apéndice

321

Diagramas de tuberías

SiS34-601

FXDQ

Lado del gas Lado del líquido

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Filtro

Ventilador

Intercambiador de calor interior
4D043864H

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante
Modelo FXDQ20N(A), P/25N(A), P/32N(A), P/40N(A)/50N(A)VE(T) FXDQ63N(A)VE(T) Gas φ12.7 φ15.9 (mm) Líquido φ 6.4 φ 9.5

FXMQ125MF/200MF/250MFV1
Compuerta de conexión de la tubería de gas

Intercambiador de calor

Filtro M Distribuidor Ventilador Válvula solenoide Válvula de control Compuerta de conexión del tubo de líquido
SV

Tubo capilar

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica
4D018650B

Diámetros de las conexiones a la tubería de refrigerante
Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1 322 Gas φ15.9 φ19.1 φ 22.2 (mm) Líquido φ 9.5 φ 9.5 φ 9.5 Apéndice

SiS34-601

Diagramas de tuberías

FXUQ + BEVQ Unidad interior

Intercambiador de calor interior

Tubería en la obra ?9.5 C1220T-0 Filtro Tubería en la obra ?15.9 C1220T-0 A unidad exterior

Unidad interior
4D037995F

Unidad de conexión

Compuerta de conexión del tubo de líquido

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Compuerta de conexión del tubo de líquido

Abertura de conexión de la tubería de gas

Abertura de conexión de la tubería de gas

4D034127B

Apéndice

323

ROJO

VER

WHT

BLU

ROJO

WHT

BLK

BLU

BLK

ROJO

BLU

BLK

ROJO

BLU

BLK

ROJO BLU BLK

324
Terminal de M1C Disposición de M1C, M1F
CAJA COMP. ELÉC. CÁRTER EXTERIOR

2.1

ALIMENTACIÓN

RXYQ5PY1

Y1: 380-415V 3N∼50Hz

ROJO BLU BLK

Diagramas de cableado como referencia

Unidad exterior

Caja comp. eléc.

A in/d unit a unidad ext/d To unidad in/d to out/d unit

Selector de F/C

(Parte frontal) Nota 5

WHT
Frío Frío Calor Ventilador Calor

WHT

BLK ROJO

Exterior (F) (F2) Interior (F) (F2) (Parte posterior)

Selector de frío/calor (accesorio opcional)

L2-WHT
Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K4R
Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K5R

L3-BLK

N-BLU Presostato de alta
Entrada para dispositivos de seguridad

Módulo de alimentación (A4P) Módulo de alimentación (A3P) Conector (M1F)
Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

L-ROJO A1P A2P A3P A4P A5P BS1∼5

Relé magnético (Y2S) Relé magnético (Y3S) Relé magnético (E1HC) Relé magnético (Y4C) Reactor Motor (compresor) Motor (ventilador)
Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P) Circuito de detección de inversión de fase

Regleta de terminales (control) (A1P) Regleta de terminales (ABC I/P) (A1P)
Válvula de expansión electrónica (principal)

Resistencia (sensor de corriente) (A4P)

Válvula solenoide (subrefrigeración) Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (aceite) Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Resistencia Resistencia (limitación de corriente) Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A3P) Termistor (Aspiración) Termistor (descarga de M1C)
Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)

2. Diagramas de cableado como referencia

C1 C63,C66 DS1,DS2 E1HC F1U F1U,F2U F400U H1P∼8P HAP K1 K2 K3R

NOTAS 1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. 2. : cableado de obra. 3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) 4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. 5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, consulte el manual de instalación. 6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1?5 y DS1?3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. 7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) 8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, ORG:Naranja

Placa de circuitos impresos (inverter) K7R Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K11R Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) L1R Interruptor pulsador M1C (Ajuste de modo, Retorno, Prueba, Rearme) M1F Condensador PC Condensador Q1RP Interruptor de inmersión R10 Calentador del cárter R50,R59 Fusible (8A, DC650V) (A4P) R95 Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R1T iloto (monitor de servicio: naranja) R2T [H2P] Preparación, prueba----------parpadeo R3T Detección de avería encendido R4T Piloto (monitor de servicio: verde) R5T Relé magnético R6T Contactor magnético (M1C) S1NPH Relé magnético (Y1C) S1NPL

S1PH V1CP V1R V1R,V2R X1A,X2A X1M X1M X1M Y1E Y2E Y1S Y2S Y3S Z1C∼5C Z1F Termistor (tubo de líquido) Termistor (acumulador) Sensor de presión (Alta) Sensor de presión (baja)

Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)

Selector de Frío/Calor Conmutador selector (ventilador/frío-calor) S1S S2S Conmutador selector (Frío/Calor)

SiS34-601

Apéndice

3D050453C

ROJO

VER

WHT

BLU

ROJO

WHT

BLK

BLU

BLK

ROJO

BLU

BLK

ROJO

BLU

BLK

ROJO

BLU BLK

Apéndice
Terminal de M1C
ROJO BLU BLK

SiS34-601

ALIMENTACIÓN

RXYQ8PY1

Y1: 380-415V 3N∼50Hz

Disposición de M1C, M1F
CAJA COMP. ELÉC.

CÁRTER EXTERIOR

Caja comp. eléc.

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C

(Parte frontal) Nota 5

WHT BLK ROJO
Frío Frío Calor Ventilador Calor

WHT

Exterior (Q1) (Q2) Exterior (F) (F2) Interior (F) (F2) (Parte posterior)

Selector de frío/calor (accesorio opcional)

L2-WHT

L3-BLK

N-BLU Presostato de alta
Entrada para dispositivos de seguridad

Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K4R
Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K5R

Módulo de alimentación (A4P) Módulo de alimentación (A3P) Conector (M1F)
Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P)

L-ROJO A1P A2P A3P. A4P A5P BS1∼5

Relé magnético (Y25) Relé magnético (Y35) Relé magnético (E1HC) Reactor Motor (Compresor) Motor (ventilador)
Circuito de detección de inversión de fase

Regleta de terminales (control) (A1P) Regleta de terminales (control) (A1P)
Válvula de expansión electrónica (principal)

Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (aceite) Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Válvula solenoide (inyección) Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)

C1 C63,C66 DS1,DS2 E1HC F1U F1U,F2U F400U H1P∼8P HAP K1 K2 K3R

Resistencia (sensor de corriente) (A4P) Resistencia Resistencia (limitación de corriente) Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A3P) Termistor (Aspiración) Termistor (descarga de M1C)
Termistor (salida del intercambiador de calor)

NOTAS 1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. 2. : Cableado en la obra. 3. : Regleta de terminales : Conector : Terminal : Puesta a tierra (tornillo) 4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. 5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, transmisión exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación 6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. 7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) 8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, ORG:Naranja

Placa de circuitos impresos (inverter) K7R Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) L1R Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) M1C Interruptor de pulsador M1F (Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) PS Condensador Q1RP Condensador R10 Conmutador DIP R50,R59 Calentador del cárter R95 Fusible (8A, DC650V) (A4P) R1T Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) R2T Piloto (monitor de servicio: naranja) R3T [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R4T Detección de avería: encendido R5T Piloto (monitor de servicio: verde) R6T Relé magnético R7T Contactor magnético (M1C) S1NPH Relé magnético (Y1C) S1NPL

S1PH V1CP V1R V1R,V2R X1A,X2A X1M X1M X1M Y1E Y1S Y2S Y3S Y4C Z1C∼5C Z1F Termistor (tubo de líquido) Termistor (acumulador) Sensor de presión (Alta) Sensor de presión (baja)

Selector de Frío/Calor Conmutador selector (ventilador/frío-calor) S1S S2S Conmutador selector (frío/calor)

Diagramas de cableado como referencia

325

3D050454D

ROJO

VER

WHT

BLU

BLK

ROJO

WHT

BLK

BLU

ROJO

BLU

BLK

ROJO

BLU

BLK

ROJO

BLU BLK

326
Terminal de M1C, M2C
ROJO

ALIMENTACIÓN

RXYQ10PY1

Y1: 380-415V 3N∼50Hz
BLU BLK

Disposición de M1C, M2C, M1F Caja comp. eléc. Note 4

Es el color del conector para la PCB del cárter exterior.
Es el color del conector para el componente. Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente

Cárter exterior

Diagramas de cableado como referencia

Caja comp. eléc.

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C

(Parte frontal) Nota 5

WHT BLK ROJO
Frío Frío Calor VentiCalor

WHT

lador

Exterior (Q1) (Q2) (F2) Exterior (F) (F2) Interior (F) (F2) (Parte posterior)
Presostato (alta) Sensor de corriente (A6P) Entrada para dispositivos de seguridad Módulo de alimentación (A4P) Módulo de alimentación (A3P) Conector (M1F)
Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

Selector de frío/calor (accesorio opcional)
L2-WHT
Tarjeta de circuitos impresos (Principal)

L3-BLK

N-BLU K3R Relé magnético (Y1S) Relé magnético (Y2S) Relé magnético (Y3S) Relé magnético (E1HC) Relé magnético (E2HC) Reactor Motor (Compresor) Motor (ventilador)

L-RED A1P A2P A3P A4P A5P A6P BS1∼5

Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R

Regleta de terminales (control) (A1P) Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P) Válvula de expansión electrónica (principal)
Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración)

Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (aceite) Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)

S1PH,S2PH T1A V1CP V1R V1R,V2R X1A,X2A X1M X1M Fuente de alimentación conmutada (A1P, A3P) X1M Circuito de detección de inversión de fase Y1E Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A5P) Y2E Resistencia Y1S Resistencia (limitación de corriente) Y2S Y3S Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A3P) Z1C∼7C Termistor (Aspiración) Z1F Termistor (M1C,M2C,Descarga)
Termistor (salida del intercambiador de calor)

NOTAS 1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. 2. : cableado de obra. 3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) 4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. 5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, transmisión exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación 6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. 7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) 8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, BLU:Azul, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, ORG: Naranja

Placa de circuitos impresos (inverter) K5R Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) L1R Interruptor de pulsador M1C,M2C (Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1f C1 Condensador PS C63,C66 Condensador Q1RP R10 DS1,DS2 Conmutador DIP R50, R59 E1HC,E2HC Calentador del cárter R95 F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P) R1T F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R2T [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R31T, R32T Detección de avería: encendido R4T HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R5T R6T K1 Relé magnético R7T K2 Contactor magnético (M1C) S1NPH K2M Contactor magnético (M2C) S1NPL K1R Relé magnético (K2M)

Termistor (tubo de líquido) Termistor (acumulador) Sensor de presión (Alta) Sensor de presión (baja)

Selector de Frío/Calor Conmutador selector (ventilador/frío-calor) S1S S2S Conmutador selector (Frío/Calor)

SiS34-601

Apéndice

3D050455D

ALIMENTACIÓN Terminal de M1C, M2C
ROJO

ROJO

VER

ROJO

ROJO

ROJO

ROJO

Relé magnético (Y1S) S1PH,S2PH Presostato de alta Relé magnético (Y2S) T1A Sensor de corriente (A6P) Entrada para dispositivos de seguridad V1CP Relé magnético (Y3S) Placa de circuitos impresos (inverter) K5R V1R Módulo de alimentación eléctrica (A4P,A8P) Relé magnético (E1HC) Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Relé magnético (E2HC) Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R V1R, V2R Módulo de alimentación (A3P) Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) L1R Reactor X1A~4A Conector (M1F,M2F) Conmutador pulsador M1C,M2C Motor (Compresor) X1M Regleta de terminales (alimentación eléctrica) X1M Regleta de terminales (control) (A1P) (Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1F,M2F Motor (ventilador) Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P) C1 Condensador Fuente de alimentación conmutada (A1P,A3P) X1M PS C63,C66 Condensador Q1RP Circuito de detección de inversión de fase Y1E Válvula de expansión electrónica (principal) DS1,DS2 Interruptor de inmersión Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A8P) Y2E R10 Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) R50, R59 Resistencia E1HC,E2HC Calentador del cárter Y1S Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (aceite) R95 Resistencia (limitación de corriente) Y2S F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P,A8P) Y3S Válvula solenoide (válvula de 4 vías) R1T Termistor (aire) (A1P) F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) NOTAS R1T Termistor (aleta) (A3P) F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) Z1C∼7C,Z9C Filtro de ruido (núcleo de ferrita) 1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. Termistor (Aspiración) H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R2T Filtro de ruido (con disipador de sobretensión) Z1F 2. : cableado de obra. [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R31T, R32T Termistor (M1C,M2C,descarga) 3. : regleta de terminales : conector : terminal : puesta a tierra (tornillo) Detección de avería ---- encendido R4T Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor) 4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. R5T Termistor (salida del intercambiador de calor) HAP Piloto (monitor de servicio: verde) 5. Para cableado de conexión a transmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, transmisión exterior-multi Q1-Q2, consulte el manual de instalación R6T Termistor (tubo de líquido) K1 Relé magnético 6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1?5 y DS1?3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. K2 R7T Termistor (acumulador) Contactor magnético (M1C) Selector de Frío/Calor 7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH, S2PH) Conmutador selector (ventilador/frío-calor) S1S S1NPH Sensor de presión (Alta) K2M Contactor magnético (M2C) 8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, BLU: Azul, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, S2S Conmutador selector (Frío/Calor) S1NPL Sensor de presión (baja) K1R Relé magnético (K2M) GRN:Verde, ORG:Naranja
ROJO ROJO

Apéndice
Diagrama de M1C, M1F, M2F Caja comp. eléc.
Note 4 Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.
Es el color del conector para el componente.
Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente

SiS34-601

RXYQ12PY1

Y1: 380-415V 3N∼50Hz

Cárter exterior Caja comp. eléc.

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C

(Parte frontal) Nota 5

ROJO

ROJO

Frío Frío Calor Ventilador

Calor

Exterior (Q1) (Q2) Exterior (F1) (F2) Interior (F1) (F2) (Parte posterior)

Selector de frío/calor (accesorio opcional)
L2-WHT
Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K3R Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R

L-RED A1P A2P A3P A4P,A8P A5P A6P BS1∼5

L3-BLK

N-BLU

Diagramas de cableado como referencia

3D051890C

327

ROJO

VER

ROJO

ROJO

ROJO

ROJO

ROJO

ROJO

ROJO

328
Terminal de M1C~M3C
ROJO

ALIMENTACIÓN

Y1: 380-415V 3N∼50Hz

Diagrama de M1C~M3C, M1F, M2F
Caja comp. eléc. Note 4

RXYQ14P/16P/18PY1
Cárter exterior

Es el color del conector para la placa de circuitos impresos.
Es el color del conector para el componente. Es el color de diferenciación para el conector de cable conductor del componente

Diagramas de cableado como referencia

Caja comp. eléc.

A unidad In / D A unidad Out / D A unidad múltiple

Selector de F/C

(Parte frontal) Nota 5

ROJO

ROJO

Frío Frío Calor Ventilador

Calor

Exterior (Q1) (Q2) Exterior (F1) (F2) Interior (F1) (F2) (Parte posterior)
Sensor de presión (baja) Presostato de alta Sensor de corriente (A6P,A7P)
Entrada para dispositivos de seguridad Módulo de alimentación eléctrica (A4P,A8P)

Selector de frío/calor (accesorio opcional)
L2-WHT
Tarjeta de circuitos impresos (Principal) K3R Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) K4R

L-ROJO A1P A2P A3P A4P,A8P A5P A6P,A7P BS1∼5

L3-BLK

N-BLU

Módulo de alimentación (A3P) Conector (M1F,M2F)
Regleta de terminales (alimentación eléctrica)

Relé magnético (Y1S) Relé magnético (Y2S) Relé magnético (Y3S) Relé magnético (E1HC) Relé magnético (E2HC) Relé magnético (E3HC) Reactor Motor (Compresor) Motor (ventilador)

Regleta de terminales (control) (A1P) Regleta de terminales (ABC I/P) (A5P)
Válvula de expansión electrónica (principal)
Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración)

Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (aceite) Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Filtro de ruido (núcleo de ferrita)
Filtro de ruido (con disipador de sobretensión)
Termistor (desincrustador de hielo del intercambiador de calor)

S1NPL S1PH~3PH T1A V1CP V1R V1R, V2R X1A~4A X1M X1M Fuente de alimentación conmutada (A1P,A3P) X1M Circuito de detección de inversión de fase Y1E Resistencia (sensor de corriente) (A4P,A8P) Y2E Resistencia Y1S Resistencia (limitación de corriente) Y2S Termistor (aire) (A1P) Y3S Z1C∼9C Termistor (aleta) (A3P) Z1F Termistor (Aspiración) Termistor (M1C~3C,Descarga)
Termistor (salida del intercambiador de calor)

NOTAS 1. Este diagrama de cableado se aplica sólo a la unidad exterior. 2. : Cableado en la obra. 3. : Regleta de terminales : Conector : terminal : Puesta a tierra (tornillo) 4. Al utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación del mismo. 5. Para cableado de conexión a tranmisión interior-exterior F1-F2, transmisión exterior-interior F1-F2, transmisión exterior-múlti Q1-Q2 (sólo para RXYQ), consulte el manual de instalación 6. Para conocer cómo se utiliza el interruptor BS1~5 y DS1~3, consulte la etiqueta “precauciones de servicio” en la tapa de la caja comp. eléc. 7. Al manejarla, no cortocircuite el dispositivo de protección (S1PH) 8. Colores BLK: Negro, RED:Rojo, WHT:Blanco, PNK:Rosa, YLW:Amarillo, BRN:Marrón, GRY:Gris, GRN:Verde, ORG:Naranja

Placa de circuitos impresos (inverter) K5R Tarjeta de circuitos impresos (Ventilador) K7R Tarjeta de circuito impreso (ABC I/P) K8R Placa de circuitos impresos (sensor de corriente) K9R Conmutador pulsador L1R (Ajuste de modo, retorno, prueba, rearme) M1C~3C C1 Condensador M1F,M2F C63,C66 Condensador PS Q1RP DS1,DS2 Interruptor de inmersión R10 E1HC~3HC Calentador del cárter R50, R59 F1U Fusible (8A, DC650V) (A4P,A8P) R95 F1U,F2U Fusible (T, 3, 15A, 250V) (A1P) R1T F400U Fusible (T, 6, 3A, 250V) (A2P) H1P∼8P Piloto (monitor de servicio: naranja) R1T [H2P] Preparación, Prueba---------Parpadeo R2T Detección de avería ---- encendido R31T~33T HAP Piloto (monitor de servicio: verde) R4T R5T K1 Relé magnético R6T K2 Contactor magnético (M1C) R7T K2M,K3M Contactor magnético (M2C,M3C) S1NPH K1R Relé magnético (K2M,K3M)

Termistor (tubo de líquido) Termistor (acumulador) Sensor de presión (Alta)

Selector de Frío/Calor S1S Conmutador selector (ventilador/frío-calor) S2S Conmutador selector (Frío/Calor)

SiS34-601

Apéndice

3D050456D

2.2

Apéndice
6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo y la alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un circuito de protección de inversión de fases. Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes. Unidades exteriores

SiS34-601

Alimentación eléctrica

Interruptor principal

Notas 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Interruptor

RXYQ5P/8P/10P/12P/14P/16P/18PY1

Fusible

Cableado en la obra

Alimentación eléctrica

Interruptor principal

Cable de 2 hilos (línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (línea de transmisión)

Cable de 2 hilos

(línea de alimentación)

Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (línea de alimentación) Fusible

Interruptor

Interruptor

Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (línea de alimentación)

Fusible

Cable de 2 hilos (línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (línea de alimentación)

Unidades interiores

Diagramas de cableado como referencia

3D051452

329

330
6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades. 11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo y la alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un circuito de protección de inversión de fases. Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes. Alimentación eléctrica Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades. Unidades exteriores Interruptor principal Unidades exteriores [Unidad 1] Interruptor Fusible Alimentación eléctrica Interruptor principal Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 2] [Unidad 1] Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 2] Interruptor Fusible Fusible Interruptor Interruptor Fusible Interruptor Fusible Interruptor Fusible Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Unidades interiores 3D052261

Notes 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Diagramas de cableado como referencia

RXYQ20P/22P/24P/26P/28P/30P/32PY1

Alimentación eléctrica

Cuando la alimentación eléctrica se suministra por separado a cada unidad exterior.

Interruptor principal

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Alimentación eléctrica

Interruptor principal

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Interruptor

Interruptor

Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Fusible

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Unidades interiores

SiS34-601

Apéndice

Apéndice
6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales y nacionales aplicables. 7) Los esquemas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para poder interrumpir todas las fuentes de alimentación de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser mayor que la de la UNIDAD 2 cuando la alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades. 11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fases, una fase inexistente, un apagón momentáneo y la alimentación se corta y reintegra mientras el producto está en funcionamiento, conecte localmente un circuito de protección de inversión de fases. Si el producto funciona con la fase invertida se pueden romper el compresor y otros componentes. Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades. Alimentación eléctrica Interruptor principal Unidades exteriores Unidades exteriores [Unidad 1] Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 2] Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 3] [Unidad 1] Interruptor Fusible Alimentación eléctrica Interruptor principal Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 2] Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) [Unidad 3] Interruptor Fusible Fusible Interruptor Interruptor Fusible Interruptor Fusible Interruptor Fusible Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Unidades interiores C: 3D052262

SiS34-601

Notas: 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en el sitio deberán cumplir con los códigos locales y nacionales aplicables. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 3) Si desea ver más detalles, consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor de circuito para mayor seguridad. 5) El cableado y los componentes de la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la alimentación eléctrica se suministra por separado a cada unidad exterior.

Alimentación eléctrica

Interruptor principal

Interruptor

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Fusible

RXYQ34P/36P/38P/40P/42P/44P/46P/48P/50P/52P/54PY1

Alimentación eléctrica

Interruptor principal

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos Interruptor (Línea de Fusible alimentación)

Interruptor

Fusible

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Diagramas de cableado como referencia

Unidades interiores

331

332
MANDO A DISTANCIA CON CABLE R 1 T TERMISTOR (AIRE) SS1 SS1 SS2 CONECTOR PARA COMPONENTES OPCIONALES X 1 8 A CONECTOR (ADAPTADOR DE CABLEADO PARA APARATOS ELÉCTRICOS) X 2 3 A CONECTOR (MANDO A DISTANCIA SIN CABLE) CONMUTADOR SELECTOR (AJUSTE DE IDENTIFICACIÓN SIN CABLE) CONMUTADOR SELECTOR (PRINCIPAL/SECUNDARIO) CONMUTADOR SELECTOR (PRINCIPAL/SECUNDARIO) H 4 P LED (DESCONGELACIÓN: NARANJA) H 3 P LED (SEÑAL DE FILTRO: ROJO)

2.3

UNIDAD INTERIOR A 1 P PCB C 1 R CONDENSADOR (M1F)

Q1M TERMOCONMUTADOR (M1F INTEGRADO)

R1T

TERMISTOR (AIRE)

F 1 U FUSIBLE ( B , 5 A, 250 V) H A P LED (MONITOR DE SERVICIO: VERDE)

R2T R3T TERMISTOR (BOBINA) S1L INTERRUPTOR DE BOYA

K1R-K3R RELÉ MAGNÉTICO (M1F) A3P BS1 H 1 P LED (ON: ROJO) H 2 P LED (TEMPORIZADOR: VERDE) PULSADOR (ON/OFF) PCB

UNIDAD DE RECEPTOR/PANTALLA (CON CONEXIÓN AL MANDO S1Q INTERRUPTOR DE SEGURIDAD A DISTANCIA SIN CABLE) (ALETA MÓVIL) A 2 P PCB

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50Hz 50Hz NOTA 4 UNIDAD DE RECEPTOR/PANTALLA (MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS)

FXCQ20M/25M/32M/63MVE

Diagramas de cableado como referencia

Unidad interior

K A R RELÉ MAGNÉTICO (M1S)

T1R TRANSFORMADOR (220-240 V/22 V) K P R RELÉ MAGNÉTICO (M1P) X1M BLOQUE DE TERMINALES (ALIMENTACIÓN) M 1 F MOTOR (VENTILADOR INTERIOR) X2M BLOQUE DE TERMINALES (CONTROL) M 1 P MOTOR (BOMBA DE DRENAJE) Y1E Válvula de expansión electrónica M 1 S MOTOR (ALETA MÓVIL)

NOTAS: 1

2 3

BLOQUE DE TERMINALES, CABLEADO EN LA OBRA

CONECTOR

TERMINAL

SI UTILIZA UN MANDO A DISTANCIA CENTRALIZADO, CONÉCTELO A LA UNIDAD TAL COMO SE INDICA EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADO.

NOTA 5 ENTRADA DEL EXTERIOR NOTA 3 CABLEADO DE TRANSMISIÓN PARA EL MANDO A DISTANCIA CENTRALIZADO

4 5

EL DISPOSITIVO X23A SE CONECTA CUANDO SE UTILIZA EL KIT DEL MANDO A DISTANCIA SIN CABLE. NOTA 4 CUADRO ELÉCTRICO

AL CONECTAR LOS CABLES DE ENTRADA DE LA UNIDAD EXTERIOR, PUEDE SELECCIONAR LA OPERACIÓN DE CONTROL ON/OFF O DE PARO FORZADO A TRAVÉS DEL MANDO A DISTANCIA.

PARA OBTENER MÁS DETALLES, CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN PROPORCIONADO CON LA UNIDAD. 6 LOS SÍMBOLOS TIENEN EL SIGUIENTE SIGNIFICADO: PNK: ROSA, WHT: BLANCO, YLW: AMARILLO, ORG: NARANJA BLU: AZUL, BLK: NEGRO, RED: ROJO, BRN: MARRÓN, GRN: VERDE MANDO A DISTANCIA CON CABLE (ACCESORIO OPCIONAL)

7 UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.

3D039556A

SiS34-601

Apéndice

Apéndice
Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia por infrarrojos) H4P
(descongelación: naranja)

SiS34-601

FXCQ40M/50M/80M/125MVE

A1P C1R F1U HAP

Unidad interior PCB Condensador(M1F) Fusible (B, 5A, 250V) LED

S1L S1Q

H1P Interruptor de boya Interruptor de seguridad (aleta móvil) H2P Transformador (220-240V/22V) Bloque de terminales (alimentación) H3P

LED (on: rojo) LED (temporizador: verde) LED (señal de filtro: rojo) LED

SS1 SS2
(ajuste de identificación sin cable)

Conmutador selector (principal/secundario) Conmutador selector

Conector para componentes opcionales

T1R X1M (monitor de servicio: verde) X2M Bloque de terminales (control) K1R-K3R Relé magnético (M1F) Y1E Válvula de expansión KAR Relé magnético (M1S) electrónica KPR Relé magnético (M1P) Mando a distancia con cable M1F Motor (ventilador interior) R1T Termistor (aire) M1P Motor (bomba de drenaje) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) M1S Motor (aleta móvil) Unidad de receptor/pantalla Q1M Termoconmutador (M1F integrado) (con conexión al mando a distancia sin cable) R1T Termistor (aire) A2P PCB A3P PCB R2T•R3T Termistor (Bobina) BS1 Pulsador (on/off) X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) X23A Conector (mando a distancia sin cable)

Notas 1.

Nota 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico Nota 4

: Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. 4. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

Mando a distancia con cable (accesorio opcional)

Diagramas de cableado como referencia

333

3D039557A

334
220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 3 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia sin cable) Nota 4 Entrada del exterior Nota 2 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable Caja de interruptores (Unidad interior)

Unidad interior

Unidad de receptor/pantalla

A1P

(con conexión al mando a distancia sin cable) Alimentación eléctrica

Tarjeta de circuitos impresos (alimentación eléctrica)

A5P

PCB

A2P

Tarjeta de circuitos

A6P

PCB

impresos (control)

BS1

Pulsador (on/off)

A4P

PCB

H1P

LED

(kit de sensor de temperatura)

(on: rojo)

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

H2P

LED

Diagramas de cableado como referencia

HAP

Diodo emisor de luz

(temporizador: verde)

(Monitor de servicio: verde) H3P

LED

KPR

Relé magnético (M1P)

(señal de filtro: rojo)

M1F

LED

M1P

Motor (ventilador interior) H4P Motor (bomba de drenaje)

(descongelación: naranja)

M1S

Motor (aleta móvil)

SS1

Conmutador selector

FXFQ25M/32M/40M/50M/63M/80M/100M/125MVE

R1T

Termistor (aire)

(principal/secundario)

R2T

Termistor (líquido de batería) SS2

Conmutador selector

R3T

Termistor (gas de batería)

(ajuste de identificación sin cable)

S1L

Interruptor de boya

Conector para componentes opcionales

X1M

Bloque de terminales

X24A Conector

X2M

Bloque de terminales

(mando a distancia sin cable)

Y1E

Válvula de expansión

X33A Conector

electrónica

(adaptador para cableado)

Z1F

Filtro de ruido

X35A Conector

PC

Circuito de potencia PC

(adaptador de control de grupos)

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal/secundario)

5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme
los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia.

, : Conector : Bloque de terminales, : Cableado en la obra 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 3. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.

Notes 1.

6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 7. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde, ORG: naranja, BRN: marrón, PNK: rosa, GRY:gris, BLU: azul

SiS34-601

Apéndice

3D039600A

Apéndice
Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 4 Entrada del exterior Nota 2 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable Nota 3 Unidad de receptor/pantalla

SiS34-601

FXZQ20M/25M/32M/40M/50M7V1B

A1P C1 F1U HAP

BS1 H1P

Pulsador (on/off) Diodo emisor de luz (On: rojo) H2P Diodo emisor de luz (Temporizador: verde) H3P Diodo emisor de luz (señal de filtro: rojo) H4P Diodo emisor de luz (Descongelación: anaranjado) SS1 Conmutador selector (principal/sub) SS2 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X16A Conector (Adaptador de cableado) X18A Conector (Adaptador de cableado para aparatos eléctricos)

PCB Condensador (M1F) Fusible ( B, 5 A, 250 V) Diodo emisor de luz (Monitor de servicio: verde) KPR Relé magnético (M1P) M1F Motor (ventilador interior) M1P Motor (bomba de drenaje) M1S Motor (aleta móvil) Q1M Protector térmico (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (líquido de batería) R3T Termistor (gas de batería) S1L Interruptor de boya T1R Transformador (220-240 V/22 V) V1TR Triac X1M Bloque de terminales X2M Bloque de terminales Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Mando a distancia sin cable (unidad de receptor/pantalla) A3P PCB A4P PCB

Notas 1. : Terminal , : Conector

Diagramas de cableado como referencia

Caja de control

: Cableado en la obra 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 3. El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde, BLU: azul

3D038359

335

336
Alimentación eléctrica Cuadro eléctrico 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 5 Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039564C

Unidad interior

R1T

Termistor (aire)

A1P

PCB

R2T•R3T

Termistor (bobina)

A2P

Placa de terminales

S1L

Interruptor de boya

FXKQ25MA/32MA/40MA/63MAVE

C1

Condensador (M1F)

S1Q

Interruptor de seguridad (aleta móvil)

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

T1R

Transformador (220-240V/22V)

Diagramas de cableado como referencia

HAP

Diodo emisor de luz

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

(Monitor de servicio: verde)

X2M

Bloque de terminales (control)

K1R-K3R Relé magnético (M1F)

Y1E

Válvula de expansión

KAR

Relé magnético (M1S)

electrónica

KPR

Relé magnético (M1P)

Mando a distancia con cable

M1F

Motor (ventilador interior)

R1T

Termistor (aire)

M1P

Motor (bomba de drenaje)

SS1

Conmutador selector (principal/secundario)

M1S

Motor (aleta móvil)

Conector para componentes opcionales

Q1M

Termoconmutador

X16A

Conector (adaptador para cableado)

(M1F integrado)

X18A

Conector (adaptador de cableado

para accesorios electrónicos)

Notas: 1.

: Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A a X3A. 6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRY: Gris 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

SiS34-601

Apéndice

Apéndice
Alimentación eléctrica 220-240V 220-V ~ ~ 50Hz 60Hz Nota 5 Entrada del exterior Nota 3
Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado

SiS34-601

A1P

PCB

C1

Condensador (M1F)

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

HAP

Diodo emisor de luz

(Monitor de servicio: verde)

KPR

Relé magnético (M1P)

M1F

Motor (ventilador interior)

M1P

Motor (bomba de drenaje)

Q1M

Protector térmico (M1F integrado)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (batería 1)

R3T

Termistor (batería 2)

S1L

Interruptor de boya

T1R

Transformador (220V/22V)

V1TR

Circuito de control de fase

X1M

Bloque de terminales Mando a distancia con cable

X2M

Bloque de terminales

Y1E

Válvula de expansión electrónica

Z1C•Z2C

Filtro de ruido (núcleo de ferrita)

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal/secundario)

Conector para componentes opcionales

X16A

Conector (adaptador para cableado)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

FXDQ20P/25P/32P FXDQ20NA/25NA/32NA/40NA/50NA/63NAVE (con bomba de drenaje)

aparatos eléctricos)

Notas 1.

: Terminal

: Conector Caja de control 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: púrpura, GRY: gris, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde

,

Diagramas de cableado como referencia

3D045500C

337

338
Nota 5 Entrada del exterior Nota 3
Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado

A1P

PCB

C1

Condensador (M1F)

F1U

Fusible (F5A/250V)

HAP

Diodo emisor de luz

(Monitor de servicio: verde)

M1F

Motor (ventilador interior)

Q1M

Protector térmico (M1F integrado)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (batería 1)

R3T

Termistor (batería 2)

T1R

Transformador (220V/22V)

V1TR

Circuito de control de fase

Alimentación eléctrica 220-240V 220-V ~ ~ 50Hz 60Hz

Diagramas de cableado como referencia

X1M

Bloque de terminales

X2M

Bloque de terminales

Y1E

Válvula de expansión electrónica

Z1C•Z2C

Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Mando a distancia con cable

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal/secundario)

Conector para componentes opcionales

X16A

Conector (adaptador para cableado)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

FXDQ20P/25P/32P FXDQ20N/25N/32N/40N/50N/63NVET (sin bomba de drenaje)

aparatos eléctricos)

Notas 1.

: Terminal

,

: Conector

Caja de control 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los materiales y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 6. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: púrpura, GRY: gris, BLU: azul, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde

SiS34-601

Apéndice

3D049604A

(monitor de servicio: verde) Funcionamiento del ventilador

Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1P)

Motor (ventilador interior)

K1R-K3R KPR M1F M1P Q1M (Tipo 20 • 25 • 32) (Tipo 40 • 50 • 63 • 80 • 100 • 125)

Motor (bomba de drenaje)

Componentes opcionales Nota 6 E1H Calentador eléctrico Funcionamiento con PEE baja F1U-F3U Fusible (B,15A,250V) HU Humidificador K1M Relé magnético (E1H) S1H Humidistato X3M Bloque de terminales (E1H) Mando a distancia con cable Funcionamiento con PEE alta R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Adaptador de cableado F1U•F2U Fusible (B,15A,250V) KCR Relé magnético (Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63) KFR Relé magnético KHR Relé magnético (E1H) Funcionamiento con PEE alta KHuR Relé magnético (Hu) Alimentación eléctrica Nota 5 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Terminales para el indicador de funcionamiento Alimentación independiente 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Funcionamiento del compresor Adaptador para cableado (accesorio opcional) Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 (Tipo 80 • 100 • 125)
Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado

Apéndice
Cuadro eléctrico (Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63) Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039561A

SiS34-601

A1P A2P C1R F1U HAP

Unidad interior PCB Placa de terminales Condensador (M1F) Fusible (B, 5A, 250V) LED

FXSQ20M/25M/32M/40M/50M/63M/80M/100M/125MVE

Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T•R3T Termistor (Bobina) S1L Interruptor de boya T1R Transformador (220-240V/22V) Conector para componentes opcionales X1M Bloque de terminales (alimentación) X16A Conector (adaptador para cableado) X2M Bloque de terminales (control) X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) Y1E Válvula de expansión electrónica

Notas 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como (Tipo 80 • 100 • 125) se indica en el manual de instrucciones proporcionado. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia, consulte el manual suministrado con la unidad. 5. En caso de que se instale el calentador eléctrico, instale el cable adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H). En este supuesto, la alimentación eléctrica principal debe suministrarse de forma independiente. 6. Si el funcionamiento es con una PEE alta o baja, cambie la conexión de cableado de X4A (de A2P) a X3A o X5A. 7. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRY: gris, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde 8. Utilice únicamente conductores de cobre.

Diagramas de cableado como referencia

339

340
Entrada del exterior Cuadro eléctrico 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 5 Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) 3D039620B

Unidad interior

R1T

Termistor (aire)

A1P

PCB

R2T•R3T Termistor (bobina)

A2P

Placa de terminales

S1L

Interruptor de boya

C1R

Condensador (M1F)

T1R

Transformador

Diagramas de cableado como referencia

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

(220-240V/22V)

Tipo 40 • 50 • 63 • 80

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

X2M

Bloque de terminales (control)

Tipo 100 • 125

Y1E

Válvula de expansión electrónica

HAP

LED

Componentes opcionales

(monitor de servicio: verde) M1P

Motor (bomba de drenaje)

FXMQ40MA/50MA/63MA/80MA/100MA/125MAVE

K1R-K3R

Relé magnético (M1F)

Mando a distancia con cable

KPR

Relé magnético (M1P)

SS1

Conmutador selector

M1F

Motor (ventilador interior)

(principal/sub)

Q1M

Termoconmutador

R1T

Termistor (aire)

(M1F integrado)

Conector para componentes opcionales

X18A

Conector (adaptador de cableado)

para accesorios electrónicos)

Notas: , : Conector, : Terminal 1. : Bloque de terminales, 2. : Cableado en la obra 3. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.

5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura superior.

6. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: Marrón 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

SiS34-601

Apéndice

Apéndice
Termistor (aire) Cuadro eléctrico Conmutador selector (presión estática) Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Transformador (220-240V/22V) Bloque de terminales (alimentación) Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Componentes opcionales Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable Termistor (aire)
Conmutador selector (principal/secundario)

SiS34-601

FXMQ200MA/250MAVE

Unidad interior

R1T

A1P

PCB

R2T•R3T Termistor (bobina)

C1R•C2R Condensador (M1F•2F)

SS

F1U

Fusible (B, 5A, 250V)

HAP

LED

T1R

(monitor de servicio: verde)

X1M

K1M

Contactor magnético (M1F•2F)

X2M-X3M Bloque de terminales

K2M

Contactor magnético (M1F•2F)

X4M

K3M

Contactor magnético (M1F•2F)

Y1E

K1R-K3R Relé magnético (M1F•2F)

KPR

Relé magnético (M1P)

M1P

M1F•M2F Motor (ventilador interior)

Q1M•Q2M Termoconmutador

R1T

(M1F•2F integrado)

SS1

Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado

Notas: 1.

Conector para componentes opcionales

2. 3.

4.

5.

Mando a distancia con cable (accesorio opcional)

6.

7. 8.

: Bloque de terminales X8A Conector (interruptor de boya) , : Conector X18A Conector (adaptador de cableado : Conector de puente para aparatos eléctricos) : Terminal : Cableado en la obra Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: Marrón Utilice únicamente conductores de cobre. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (ss) a "H".

Diagramas de cableado como referencia

341

3D039621B

342
Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia por infrarrojos) Note 6 Note 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Cuadro eléctrico 3D039801D

FXHQ32MA/63MA/100MAVE

H3P

Diagramas de cableado como referencia

A1P C1R F1U HAP

Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible (B, 5A, 250V) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1S) Relé magnético (M1P) Motor (ventilador interior) Motor (aleta móvil) Termoconmutador (M1F integrado) Termistor (aire) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería)

LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) SS2 Conmutador selector (ajuste de identificación sin cable) Conector para componentes opcionales X8A Conector (interruptor de boya) X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos) X23A Conector (mando a distancia sin cable)

Interruptor de seguridad (aleta móvil)

Transformador (220-240V/22V)

Notas: 1.

Bloque de terminales (alimentación)

KAR KPR M1F M1S Q1M R1T R2T R3T S1Q T1R X1M X2M Y1E PC

2. 3.

4.

5.

: Bloque de terminales , : Conector : Conector de puente : Cableado en la obra Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. X23A El dispositivo X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad.

Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica Circuito de control de fase Componentes opcionales M1P Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) Unidad de receptor/pantalla (con conexión al mando a distancia sin cable) A2P PCB A3P PCB BS1 Pulsador (on/off) H1P LED (on: rojo) H2P LED (temporizador: verde)

6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje. 7. Los símbolos tienen el siguiente significado: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja BLU: azul, BLK: negro, RED: Rojo 8. Utilice únicamente conductores de cobre.

SiS34-601

Apéndice

Apéndice

SiS34-601

Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz Nota 8 Unidad de receptor/pantalla (mando a distancia por infrarrojos) Nota 5 Entrada del exterior Nota 2 Cableado de transmisión para el mando a distancia centralizado Mando a distancia con cable Frontal Caja de control (Unidad interior) Notas: 1. : Bloque de terminales : Conector : Cableado en la obra : Conector 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal Lado

FXAQ20MA/25MA/32MAVE/40MA/50MA/63MAVE

Unidad interior A1P PCB F1U Fusible (B, 3A, 250V) HAP Diodo emisor de luz (Monitor de servicio: verde) M1F Motor (ventilador interior) M1S Motor (aleta móvil) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (tubo de líquido de la batería) R3T Termistor (tubo de gas de la batería) X1M Bloque de terminales (control) X2M Bloque de terminales (alimentación) Y1E Válvula de expansión electrónica PC Circuito de alimentación Unidad de receptor/pantalla

(con conexión al mando a distancia sin cable)

A2P A3P BS1 H1P H2P

H3P

H4P

SS1 SS2

5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del PCB mando a distancia. PCB Para obtener más detalles, consulte el manual Pulsador (on/off) de instalación proporcionado con la unidad. LED (on: rojo) 6. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los datos y LED como se indica en el manual de instrucciones proporcionado. catálogos de ingeniería antes de conectar el (temporizador: verde) 3. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, WHT: mando a distancia. LED blanco, GRN: verde, PNK: rosa, YLW: amarillo, BLK: negro, 7. Confirme el método de ajuste del conmutador (señal de filtro: rojo) ORG: naranja, BRN: marrón, BLU: azul selector (SS1, SS2) del mando a distancia con y 4. Muestra el conector de puente. LED sin cable con el manual de instalación, los datos (descongelación: naranja) de ingeniería, etc. Mando a distancia con cable Conector para componentes opcionales 8. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza Conmutador selector (principal/secundario) el kit del mando a distancia sin cable. R1T Termistor (aire) X15A Conector (interruptor de boya) Conmutador selector SS1 Conmutador selector (principal/secundario) S35A Conector (adaptador de control de grupos) (ajuste de identificación sin cable)

Diagramas de cableado como referencia

3D034206C

343

344
Alimentación 220-240V ~ 50Hz 220-V ~ 60Hz

Diagramas de cableado como referencia

A1P C1 F1U HAP

Unidad interior Placa de circuitos impresos Condensador (M1F) Fusible (B, 5A, 250V) LED (Monitor de servicio-verde) K1R-K3R Relé magnético (M1F) M1F Motor (ventilador interior) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T•R3T Termistor (batería) T1R Transformador (220-240V/22V) X1M Regleta de terminales (alimentación)

X2M Regleta de terminales (control) Y1E Válvula de expansión electrónica Mando a distancia con cable R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal/sub) Conector para piezas opcionales X18A Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos)

FXLQ20MA/25MA/32MA/40MA/50MA/63MAVE FXNQ20MA/25MA/32MA/40MA/50MA/63MAVE

Notas: : Terminal

1.

: Bloque de terminales

,

: Conector,

2.

: Cableado en obra

3. En caso de estar usando un mando a distancia centralizado, conéctelo a la

Nota 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión de mando a distancia centralizado

unidad de acuerdo con el manual de instrucciones adjunto..

4. Cuando conecte los cables de entrada desde el exterior, puede seleccionar la

opción de paro forzado o control on/off con el mando a distancia.

Para más detalles, consulte el manual de instalación suministrado con la unidad.

5. Los símbolos indican lo siguiente: (PNK: ROSA WHT: Blanco YLW: Amarillo

ORG: Naranja BLU: Azul BLK: Negro RED: Rojo BRN: Marrón)
Mando a distancia con cable (accesorio opcional) Caja del cuadro eléctrico

6. Utilice únicamente conductores de cobre.

3D039826D

SiS34-601

Apéndice

Apéndice
Caja de control Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz Nota 5 Unidad de receptor/pantalla Unidad interior Nota 3 Unidad BEV Mando a distancia con cable Notas: 1. : Bloque de terminales : Conector 2. : Cableado en la obra 3. La unidad BEV se muestra esquemáticamente. Consulte un diagrama de cableado de la unidad BEV para ver los detalles de obturación. 4. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 5. El dispositivo X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia sin cable. 6. El modelo del mando a distancia puede variar según el sistema de combinación. Confirme los materiales de ingeniería y catálogos, etc. antes de conectar. 7. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) del mando a distancia con y sin cable con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 8. Los símbolos tienen el siguiente significado: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde, BLU: azul Caja de control 3D044973A

SiS34-601

FXUQ71MA/100MA/125MAV1

Mando a distancia con cable Unidad interior R1T Termistor (aire) A1P PCB SS1 Conmutador selector (principal/secundario) A2P PCB (transformador 220~240V/16V) Unidad de receptor/pantalla C1 Condensador (M1F) (con conexión al mando a distancia sin cable) A3P PCB HAP LED (monitor de servicio: verde) A4P PCB BS1 Pulsador (on/off) HBP LED (monitor de servicio: verde) H1P LED (on: rojo) M1S Motor (aleta móvil) M1F Motor (ventilador interior) H2P LED (temporizador: verde) M1P Motor (bomba de drenaje) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) H3P LED R1T Termistor (aire) (señal de filtro: rojo) R2T Termistor (Bobina) H4P LED RyA Relé magnético (M1A) (descongelación: naranja) RyP Relé magnético (M1P) SS1 Conmutador selector (principal/secundario) S1Q Interruptor de seguridad (aleta móvil) SS2 Conmutador selector S1L Interruptor de boya (ajuste de identificación sin cable) SS1 Conmutador selector (emergencia) Conector para componentes opcionales V1TR Circuito de control de fase X24A Conector (mando a distancia sin cable) X30A Conector (adaptador de X1M Bloque de terminales interfaz para la serie Sky Air) X2M Bloque de terminales X35a Conector (adaptador de control de grupos) RC Receptor de señales TC Circuito de transmisión de señales

Diagramas de cableado como referencia

345

Diagramas de cableado como referencia

SiS34-601

FXMQ125MF/200MF/250MFV1
Caja de control (caja del cuadro eléctrico) Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz En caso de FXMQ 200 • 250MFV1

Nota 5

Nota 4 Entrada del exterior Nota 2 Cableado de transmisión, mando a distancia centralizado

Nota 3 Para FXMQ125MFV1 Mando a distancia con cable (accesorio opcional)

Kit de bomba de drenaje (accesorio opcional) Nota 3 Caja de control

A1P C1,C2 F1U HAP K1M K1R KPR KSR M1F Q1M R1T R2T R3T R4T T1R

Unidad interior PCB Condensador (M1F) Fusible (B, 5A, 250V) (A1P) Diodo emisor de luz (Monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1P) Relé magnético (Y1S) Motor (ventilador) Protector térmico (M1F integrado 135 ºC) Termistor (aire de aspiración) Termistor (líquido, batería) Termistor (gas, batería) Termistor (aire de descarga) Transformador (220-240V/22V)

X1M X2M X3M X51A,X52A Y1E Y1S

Bloque de terminales (alimentación) Bloque de terminales (control) Bloque de terminales Conector Válvula de expansión electrónica Válvula solenoide (gas caliente) Componentes opcionales Motor (bomba de drenaje)
Interruptor de boya (bomba de drenaje)

M1P S1L

Mando a distancia con cable SS1
Conmutador de selección (principal/secundario)

X18A

Conector para componentes opcionales Conector (adaptador de cableado para aparatos eléctricos)

Notas: , : Conector, : Terminal. 1. : Bloque de terminales, : Conector de puente, : Cableado en la obra 2. Si utiliza un mando a distancia centralizado, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación proporcionado. 3. Si instala el kit de bomba de drenaje, extraiga el conector de puente de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de boya y la bomba de drenaje. 4. Si conecta los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para obtener más detalles, consulte el manual de instalación proporcionado con la unidad. 5. No quite el conector de puente de X9A.

3D044996C

346

Apéndice

SiS34-601

Diagramas de cableado como referencia

BEVQ71MA/100MA/125MAVE
Unidad BEV A1P Conjunto de la PCB A2P Conjunto de la PCB de la alimentación eléctrica (220-240V/16V) F1U Fusible (B, 10A, 250V) HAP Diodo emisor de luz (Monitor de servicio: verde) R3T Termistor (gas) SS1 Conmutador selector (P/S) X1M Regleta de terminales (Potencia) X2M Regleta de terminales (transmisión) Y1E Válvula de expansión electrónica Z1C • Z2C Filtro de ruido Z3C • Z4C Alimentación eléctrica 220-240V ~ 50Hz 220V ~ 60Hz

A la unidad interior

Caja de control Notas: 1. : Terminal, : Conector 2. : Cableado en la obra A la unidad interior 3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV. Vea los diagramas de cableado y los manuales de instrucciones para el cableado y ajuste de las unidades interiores, exteriores y BS. 4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad. 5. Sólo se puede conectar una unidad interior a la unidad BEV. Cuando conecte el mando a distancia, consulte el diagrama de cableado de la unidad interior. 6. Si va a utilizar una unidad de control centralizado, utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air en la unidad interior. Al realizar la conexión, consulte el manual suministrado con la unidad. 7. No se puede realizar el cambio refrigeración/calefacción de las unidades interiores conectadas a la unidad BEV a no ser que estén conectadas a la unidad BS. Si el sistema sólo tiene unidad BEV, se necesita un selector frío/calor. 8. Al conectar la unidad BS, establezca SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe disponer de la capacidad de cambio frío/calor. Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria". El conmutador viene establecido en "S" de fábrica. 9. Conecte el termistor suministrado a R3T. 10.Los símbolos tienen el siguiente significado: BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro
3D044901B

Apéndice

347

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiS34-601

3. Lista de piezas eléctricas y funcionales
3.1 Unidad exterior
Nombre Símbolo Modelo RXYQ5PY1 RXYQ8PY1 JT1GCVDKYR@S 14,7 A

3.1.1 RXYQ5PY1~8PY1
Artículo Tipo Dispositivo de Inverter protección contra sobreintensidad Tipo Dispositivo de Compresor STD 1 protección contra sobreintensidad Tipo Dispositivo de STD 2 protección contra sobreintensidad Dispositivo de Motor del ventilador protección contra sobreintensidad Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Para M1C Protección de presión Presostato de alta Para M2C

M1C

M2C

M3C

M1F Y1E Y2E S1PH S2PH S3PH SLNPL — R3T

1,15 A Totalmente cerrada: 0 imp. — OFF: 4.0 −0.12 MPa — — OFF: 0,07 MPa Abierto: 70~75 °C OFF: 135 °C
+0

3A Totalmente abierta: 480 imp. Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 480 imp. ON: 3,5±0,15 MPa

Para M3C Sensor de presión baja Tapón fusible Protección de temperatura de gas de descarga (Termistor del tubo de descarga) Protección de temperatura de la aleta del inverter (Termistor de la aleta del radiador) Fusible Para la PCB principal Para la PCB del filtro de ruido

Protección de temperatura

R1T F1U F2U F1U

OFF: 93 °C 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250 V CA 5 A Clase B

Otros

348

Apéndice

SiS34-601

Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.1.2 RXYQ10PY1~12PY1
Artículo Nombre Tipo Dispositivo de protección contra sobreintensidad Tipo Dispositivo de protección contra sobreintensidad Tipo Dispositivo de protección contra sobreintensidad Dispositivo de protección contra sobreintensidad Símbolo Modelo RXYQ10PY1 RXYQ12PY1 JT1GCVDKYR@S 14,7 A JT170G-KYE@T M2C 15,0 A

Inverter

M1C

Compresor

STD 1

STD 2

M3C

— 3A (para otros países general: 1,14A) Totalmente abierta: 480 imp. Totalmente abierta: 480 imp. ON: 3,5±0,15 MPa ON: 3,5±0,15 MPa

Motor del ventilador

M1F Y1E Y2E S1PH S2PH S3PH SLNPL — R3T

3A Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente cerrada: 0 imp. OFF: 4.0 −0.12 MPa OFF: 4.0 −0.12 MPa
+0 +0

Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Para M1C Protección de presión Presostato de Para M2C alta Para M3C Sensor de presión baja Tapón fusible Protección de temperatura de gas de descarga (Termistor del tubo de descarga) Protección de temperatura de la aleta del inverter (Termistor de la aleta del radiador) Fusible Para la PCB principal Para la PCB del filtro de ruido

— OFF: 0,07 MPa Abierto: 70~75 °C OFF: 135 °C

Protección de temperatura

R1T F1U F2U F1U

OFF: 93 °C 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250 V CA 5 A Clase B

Otros

Apéndice

349

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiS34-601

Artículo

Nombre Tipo Dispositivo de protección contra sobreintensidad Tipo

Símbolo

RXYQ14PY1

Modelo RXYQ16PY1 JT1GCVDKYR@S 14,7 A JT170G-KYE@T

RXYQ18PY1

Inverter

M1C

Dispositivo de Compresor STD 1 protección contra sobreintensidad Tipo Dispositivo de STD 2 protección contra sobreintensidad Dispositivo de Motor del ventilador protección contra sobreintensidad Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Para M1C Protección de presión Presostato de alta Para M2C Para M3C Sensor de presión baja Protección de temperatura de gas de descarga (Termistor del tubo de descarga) Protección de temperatura de la aleta del inverter (Termistor de la aleta del radiador) Fusible Para la PCB principal Para la PCB del filtro de ruido

M2C

15,0 A JT170G-KYE@T

M3C

15,0 A 1,14 A Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente cerrada: 0 imp. OFF: 4.0 −0.12 MPa
+0 OFF: 4.0 −0.12 MPa +0

M1F Y1E Y2E S1PH S2PH S3PH SLNPL R3T

3A Totalmente abierta: 480 imp. Totalmente abierta: 480 imp. ON: 3,5±0,15 MPa ON: 3,5±0,15 MPa

+0 OFF: 4.0 −0.12 MPa

ON: 3,5±0,15 MPa OFF: 0,07 MPa OFF: 135 °C

Protección de temperatura

R1T F1U F2U F1U

OFF: 93 °C 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250V CA 10A Clase B Retardo 3,15A CA 250V 250 V CA 5 A Clase B

Otros

350

Apéndice

SiS34-601

Lista de piezas eléctricas y funcionales

3.2

Lado interior
Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador M1F M1P M1S R1T R3T
Símbolo FXFQ25 MVE FXFQ32 MVE FXFQ40 MVE FXFQ50 MVE FXFQ63 MVE FXFQ80 MVE FXFQ100 FXFQ125 MVE MVE Observación

3.2.1 Unidad interior

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC7E61W CC 380 V 30 W 8 P CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145 °C MP35HCA[3P007482-1] Motor paso a paso CC 16 V En PCB A4P o mando a distancia con cable ST8605-5 φ 8 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ 6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 CC 380 V 120 W8P

Motores

Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración)

Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Fusible térmico Transformador

R2T S1L F1U TFu T1R

— —
Modelo

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo

Símbolo

FXCQ 20MVE

FXCQ 25MVE

FXCQ 32MVE

FXCQ 40MVE

FXCQ 50MVE

FXCQ 63MVE

FXCQ 80MVE

FXCQ 125MVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC7C62 CA 220~240 V 50 Hz 1 φ10 W 1 φ15 W Fusible térmico 152 °C 1 φ 20 W 1 φ 30 W 1 φ 50 W 1 φ 85 W
Protector térmico 135 °C: OFF

Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

M1F

87 °C: ON

M1P M1S R1T R3T

CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145 °C MT8-L[3PA07509-1] CA 200~240 V ST8601-6 φ 4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ 8 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-5 φ 6 L1000 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T S1L F1U T1R

Apéndice

351

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiS34-601

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo 1 φ 15 W 4P Fusible térmico 146 °C Motores Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor) Símbolo

FXKQ 25MAVE

FXKQ 32MAVE BRC1C62 BRC4C61

FXKQ 40MAVE

FXKQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

Opción

CA 220~240 V 50 Hz Motor del ventilador M1F 1 φ 20 W 4P 1 φ 45 W 4P Protector térmico 120 °C: OFF 105 °C: ON

M1P M1S R1T R3T

CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12200DM Fusible térmico 145 °C MP35HCA [3P080801-1] CA 200~240 V ST8601-13 φ 4 L630 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ 8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-7 φ 6 L1600 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 Modelo

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T S1L F1U T1R

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo

Símbolo

FXDQ FXDQ FXDQ FXDQ 20N(A)VE(T), 25N(A)VE(T), 32N(A)VE(T), 40N(A)VE(T) PVE(T) PVE(T) PVE(T) BRC1C62

FXDQ 50N(A)VE(T)

FXDQ 63N(A)VE(T)

Observación

Mando a distancia

Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1 φ 62 W Protector térmico 130 °C: OFF, 83 °C: ON CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145 °C ST8601-1 φ 4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8605-4 φ 8 L=800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ 6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211E 250 V 5 A φ5,2 TR22H21R8 ∗ ∗ 1 φ130 W

Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor)

M1F

M1P R1T R3T

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T S1L F1U T1R

∗sólo para FXDQ20~63N(A)VE, FXDQ20~32PVE (con tipo de bomba de drenaje)

352

Apéndice

SiS34-601

Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo 1 φ 50 W 1 φ 65 W
Símbolo

FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ FXSQ 20MVE 25MVE 32MVE 40MVE 50MVE 63MVE 80MVE 100MVE 125MVE BRC1C62

Observación

Mando a distancia

Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz 1 φ 85 W 1 φ125 W

Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

M1F

1 φ 225 W Protector térmico 135 °C: OFF 87 °C: ON

Fusible térmico 152 °C M1P R1T R3T CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145 °C ST8601-4 φ4 L800 20 kΩ (25 °C) ST8605-7 φ 8 L1600 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ 6 L1250 20 kΩ (25 °C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 Modelo

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T S1L F1U T1R

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

Símbolo

FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ FXMQ 40MAVE 50MAVE 63MAVE 80MAVE 100MAVE 125MAVE 200MAVE 250MAVE BRC1C62

Observación

Mando a distancia

Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F 1φ100 W 1 φ160 W 1 φ 270 W 1 φ 430 W Protector térmico 135 °C: OFF C1R R1T R3T 5μ F-400 V 7μ F 400 V 10μ F 400 V 87 °C: ON 8μ F 400 V 10μ F 400 V 12μ F 400 V 1φ 380 W×2

ST8601A-5 φ 4 L1000 20 kΩ (25 °C) ST8605A-4 φ 8 L800 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ 6 L800 20 kΩ (25 °C) FS-0211 250 V 5 A φ5,2 250 V 10 A φ5,2 TR22H21R8

ST8601A-13 φ 4 L630 ST8605A-5 φ 8 L1000

Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T S1L F1U T1R

ST8602A-6 φ 6 L1250 250 V 10 A

Apéndice

353

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiS34-601

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Controlador sin cable Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Símbolo

FXHQ 32MAVE

FXHQ 63MAVE BRC1C62 BRC7E63W CA 220~240 V/220 V 50 Hz/60 Hz

FXHQ 100MAVE

Observación

Mando a distancia

Opción

M1F C1R M1S R1T R3T

1 φ 63 W Protector térmico 130 °C: OFF 3.0μ F-400 V MT8-L[3P058751-1] CA 200~240 V ST8601A-1 φ 4 L250 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ 8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ 6 L = 1250 20 kΩ (25 °C) 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 Modelo 80 °C: ON

1φ130 W

9.0μ F-400 V

Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

ST8605-6 φ 8 L = 1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-6 φ 6 L = 1250 20 kΩ (25 °C)

Termistor (intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor)

Símbolo

FXAQ 20MAVE

FXAQ 25MAVE

FXAQ 32MAVE

FXAQ 40MAVE

FXAQ 50MAVE

FXAQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC7E618 CA 220~240 V 50 Hz M1F M1S R1T R3T 1 φ 40 W Protector térmico 130 °C: OFF MP24[3SB40333-1] CA 200~240 V 1 φ 43 W 80 °C: ON MSFBC20C21 [3SB40550-1] CA 200~240 V ST8601-2 φ 4 L400 20 kΩ (25 °C) ST8605-2 φ 8 L400 20 kΩ (25 °C) ST8602-2 φ 6 L400 20 kΩ (25 °C) OPCIÓN 250 V 5 A φ5,2

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Interruptor de boya Fusible

R2T S1L F1U

354

Apéndice

SiS34-601

Lista de piezas eléctricas y funcionales

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta Termistores del intercambiador de calor) Símbolo

FXLQ 20MAVE

FXLQ 25MAVE

FXLQ 32MAVE

FXLQ 40MAVE

FXLQ 50MAVE

FXLQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F C1R R1T R3T 1φ15 W 1.0μ F-400 V 1φ25 W Protector térmico 135 °C: OFF 0.5μ F-400 V 120 °C: ON 1.5μ F-400 V 2.0μ F-400 V 1.0μ F-400 V 1φ35 W

ST8601-6 φ 4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ 8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ 6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8 Modelo

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temperatura alta del Termistores intercambiador de calor)

Símbolo

FXNQ 20MAVE

FXNQ 25MAVE

FXNQ 32MAVE

FXNQ 40MAVE

FXNQ 50MAVE

FXNQ 63MAVE

Observación

Mando a distancia

BRC1C62 Opción BRC4C62 CA 220~240 V 50 Hz M1F C1R R1T R3T 1φ15 W 1.0μ F-400 V 1 φ 25 W Protector térmico 135 °C: OFF 0.5μ F-400 V 120 °C: ON 1.5μ F-400 V 2.0μ F-400 V 1.0μ F-400 V 1 φ 35 W

ST8601-6 φ 4 L1250 20 kΩ (25 °C) ST8605-9 φ 8 L2500 20 kΩ (25 °C) ST8602A-9 φ 6 L2500 20 kΩ (25 °C) CA 250 V 5 A TR22H21R8

Termistor (del intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador

R2T F1U T1R

Apéndice

355

Lista de piezas eléctricas y funcionales

SiS34-601

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor oscilante
Termistor (aire de aspiración) Termistores Termistor

Símbolo

Modelo FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 BRC1C62 FXUQ125MAV1

Observación

Mando a distancia

Opción BRC7C528W CA 220~240 V 50 Hz M1F 1 φ 45 W Protector térmico 130 °C M1P M1S R1T R2T S1L 1 φ 90 W

Protector térmico 130 °C: OFF

83 °C: ON

CA 220-240 V (50 Hz) CA 220 V (60 Hz) PJV-1426 MT8-L[3PA07572-1] CA 200~240 V ST8601-1 φ 4 L=250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-4 φ 6 L=800 20 kΩ (25 °C) FS-0211B Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 BRC1C62 — CA 200~240 V 50Hz Opción FXMQ250MFV1

(intercambiador de calor)

Otros

Interruptor de boya

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia infrarrojo Motor del ventilador Motores
Condensador para motor del ventilador

Símbolo

Observación

Mando a distancia

M1F 10μ F 400 V×2

1 φ 380 W Protector térmico 135 °C: OFF 87 °C: ON 16μ F 400 V 10μ F 400 V Cuerpo: VPV-603D Batería: NEV-MOAJ532C1 CA 220-240 V ST8601-13 φ 4 L=630 20 kΩ (25 °C) ST8605-6 φ 8 L=1250 20 kΩ (25 °C) ST8602A-2 φ 6 L=1.250 20 kΩ (25 °C) ST8605-8 L=2.000 20 kΩ (25 °C) Opción 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8

C1R Y1S R1T R3T

Válvula solenoide

Válvula solenoide (Gas caliente) Termistor (aire de aspiración)

Termistor (para temperatura alta del intercambiador Termistores de calor)

Termistor (intercambiador de calor) Termistor (para aire de descarga) Interruptor de boya Otros Fusible Transformador

R2T R4T S1L F1U T1R

356

Apéndice

SiS34-601

Lista de opciones

4. Lista de opciones
4.1

1 2 Mando a distancia

Lista de opciones de los controladores
Tipo FXCQ-M
BRC7C62

Accesorios opcionales del sistema de control de operaciones
Artículo
Sin cable Con cable Mando a distancia con cable con temporizador de programación semanal Mando a distancia simplificado Mando a distancia para hoteles Adaptador de cableado Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Sensor remoto Caja de instalación para PCB adaptadora Mando a distancia centralizado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (3 bloques) Controlador On/Off unificado Cuadro eléctrico con terminal de toma de tierra (2 bloques) Filtro de ruido (sólo con la interfaz electromagnética) Temporizador de programación Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores)

FXFQ-M
BRC7E61W

FXKQ-MA
BRC4C61

FXDQ-N(A) FXDQ-P
BRC4C62

FXUQ-M
BRC7C528W

FXSQ-M

FXMQ-MA FXHQ-MA FXAQ-MA(H)
BRC7E63W BRC7E618

FXLQ-MA FXNQ-MA

FXLQ-MH

BRC4C62 BRC1C62 BRC1D61

BRC4C62

3 4 5 6-1 6-2 7 8 9 9-1 10 10-1 10-2 11

— — HKRP1B61 HKRP2A61 HKRP4A51 KRCS01-1 Nota 2, 3 KRP1B96 HKRP1B59 HKRP2A62 HKRP4A53 — Nota 2, 3 KRP1D98 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51

Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 HKRP1B56 HKRP2A53 HKRP4A54 Nota 4, 6 KRP1B101

— — — HKRP2A62 HKRP4A53

Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 KRCS01-1 Nota 5 KRP4A91 DCS302CA61 KJB311A DCS301BA61 KJB212A KEK26-1 DST301B(A)61 KRP1C3 HKRP2A62 HKRP4A52 Nota 3 KRP1C93

— — — HKRP2A61 HKRP4A51 Nota 2, 3 KRP4A93

Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51

KRP1B97

12

H DTA104A61 —

HDTA104A 62 —

DTA104A61

H DTA104A53 —

— Nota 7 DTA102A52

DTA104A61

H DTA104A62 —

H DTA104A61 — —

DTA104A61 Nota 7 DTA102A52

13

Adaptador de interfaz para la serie SkyAir

Nota: 1. Los adaptadores marcados con H requieren una caja de instalación (nş 8). 2. Pueden fijarse 2 adaptadores como máximo para cada caja de instalación. 3. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior. 4. Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior. 5. Para un segundo adaptador, es necesaria la caja de instalación (nş 8). 6. Para cada adaptador, es necesaria la caja de instalación (nş 8). 7. Este adaptador es necesario al conectar con un controlador opcional para control centralizado. 8. BRC2A51 también está disponible.

Distintas PCB
Nş Nombre del componente Número de modelo KRP1B56 KRP1B57 KRP1B59 KRP1B61 KRP1C3 DTA109A51 Función

1

Adaptador de cableado

PCB si viene equipado con un calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior. Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos distintos. Restricciones del cableado (longitud máx.: 1.000m, longitud total de cableado: 2.000m, número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores.

2

Adaptador de expansión de DIII-NET

Configuración del sistema
Nş 1 2 3 4 5 6 7 Nombre del componente Mando a distancia centralizado Controlador ON/OFF unificado Temporizador de programación Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de interfaz para la serie SkyAir Juego de adaptador de control centralizado Adaptador de cableado para el sistema de climatización Número de modelo DCS302CA61 DCS301BA61 DST301BA61 HDCS302A52 HDTA102A52 HDTA107A55 HDTA103A51 Función Se pueden conectar hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) y poner en ON/OFF, el ajuste y la supervisión de la temperatura se pueden realizar individual o simultáneamente. Se pueden conectar hasta “2” controladores en un sistema. Se pueden utilizar hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades), poner en ON/OFF individual o simultáneamente, y se puede mostrar el funcionamiento, así como las averías. Se puede utilizar juntamente con hasta 8 controladores. La programación semanal de la hora programada se puede controlar mediante un control unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades). Puede apagar o activar las unidades dos veces al día. Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central Se requieren adaptadores para conectar productos que no sean del sistema VRV al sistema de comunicación DIII-NET de alta velocidad adoptado para el sistema VRV. Para utilizar cualquier de los controladores opcionales enumerados anteriormente, se debe instalar un adaptador apropiado en la unidad de producto que se va a controlar.

Apéndice

357

Lista de opciones

SiS34-601

8 9

DIII-NET Adaptador de expansión Placa de montaje

DTA109A51 KRP4A92

Se pueden controlar de forma centralizada hasta 1.024 unidades desde 64 grupos distintos. Restricciones del cableado (longitud máx.: 1.000 m, longitud total de cableado: 2.000 m, número máximo de derivaciones: 16) se aplican a todos los adaptadores. Placa de fijación para el modelo DTA109A51

Nota: Se debe suministrar la caja de instalación para el adaptador H en el emplazamiento. Sistema de gestión de edificios
Nş Nombre del componente Número de modelo Función

1 intelligent Touch local

básico

Hardware

intelligent Touch Controller Adaptado r adicional de DIIINET P.P.D.

DCS601C51

• Sistema de gestión de sistemas de climatización que puede controlarse mediante una completa unidad compacta. • Son posibles 64 grupos adicionales (10 unidades de exterior). • P.P.D.: función de distribución proporcional de potencia • Supervisa y controla el sistema de climatización mediante Internet y una aplicación de navegador Web en un PC. • Cuadro eléctrico empotrado en la pared

1-1 1-2 1-3 1-4

Hardware Opción Software

DCS601A52 DCS002C51 DCS004A51 KJB411A DAM602B52 DAM602B51 DAM602B51x2 DAM602B51x3 DAM602B51x4 DAM002A51 DAM003A51 DAM101A51 DMS502A51 DAM411A1) DAM412A1

Web

Caja eléctrica con terminal de toma de tierra (4 bloques) 128 unidades Número de unidades que pueden conectarse 256 unidades 512 unidades 768 unidades 1024 unidades

2

Unidad Manager III

Sistema de gestión de sistemas de climatización (ingeniería minimizada) que puede controlarse mediante ordenadores personales.

2-1 2-2 3

intelligent Manager III

Opción

Software

P.P.D. ECO.

• P.P.D.: función de distribución proporcional de potencia. Software de control de ahorro de energía. Entrada analógica para la función de “temperatura deslizante” (para reducir los cambios bruscos de temperatura) para intelligent Manager III. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones BACnet®. Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros tres puertos de comunicaciones DIII-NET. No puede utilizarse de forma independiente. Kit de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar otros dieciséis puntos de entrada de impulsos del contador de vatios-hora. No puede utilizarse de forma independiente. Unidad de interfaz que permite la comunicación entre el sistema VRV y el sistema BMS. El funcionamiento y la supervisión de los sistemas de climatización se llevan a cabo mediante comunicaciones LON WORKS® comunicación.
Permite el funcionamiento mediante el comando de marcha/paro y la visualización de las averías, puede utilizarse en combinación con un máximo de 4 unidades. Permite la medición de la temperatura para 4 grupos; 0-5 V CC. Permite la entrada de ajustes de temperatura para 16 grupos; 0-5 V CC. Interfaz entre el panel de supervisión central y las unidades de control central. Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores. Controla de forma colectiva el grupo de unidades interiores, que están conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia. Cambio de modo de refrigeración/calefacción. Están disponibles el control de demanda y el control de nivel sonoro bajo entre unidades exteriores diferentes.

Unidad DIII Ai opcional H2 Interfaz para el uso en BACnet® Funciones de Lín. Placa DIII opcional Placa Di opcional H3 Interfaz para utilizar en LON WORKS®
Unidad básica Paralelo interfaz Seńal de contacto/analógica Unidades de medición de temperatura Unidades de ajuste de temperatura

3-1 3-2

4
5 6 7 8 9-1 9-2 13

DMS504B51
DPF201A51 DPF201A52 DPF201A53 DCS302A52 KRP2A53, 61, 62 KRP4A51-54 DTA104A53, 61, 62

Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Adaptador de control externo para unidad exterior (debe estar instalado en unidades interiores).

Notas:
1. PPD no es compatible con serie de unidades de conexión. 2. BACnet® es una marca registrada de la ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers). H 3. LON WORKS® es una marca registrada de Echelon Corporation.
H H

Consulte el manual de opciones, etc. para más detalles.

358

Apéndice

SiS34-601

Lista de opciones

4.2

Listas de opciones (unidad exterior)
Accesorios opcionales RXYQ5PY1 RXYQ5PY1E RXYQ8PY1 RXYQ10PY1 RXYQ8PY1E RXYQ10PY1E RXYQ12PY1 RXYQ14PY1 RXYQ16PY1 RXYQ18PY1 RXYQ12PY1E RXYQ14PY1E RXYQ16PY1E RXYQ18PY1E

RXYQ5 ~ 18PY1

Selector de frío/calor Tubería de Selector Tendido de tuberías Selector Caja de fijación

KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, KHRP26M33H, (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H (Máximo 8 derivaciones) KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T BHFP22P100 KWC26C280 KWC26B280E KWC26C450 KWC26C450E
3D053052

Cabezal Refnet

KHRP26M22H (Máximo 4 derivaciones)

KHRP26M22H, (Máximo 4 derivaciones) KHRP26M33H (Máximo 8 derivaciones) KHRP26A22T, KHRP26A33T —

Junta REFNET

KHRP26A22T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Kit de bandeja de drenaje central

KWC26C160

KWC26C160E

RXYQ20 ~ 36PY1
Accesorios opcionales Selector de frío/calor Selector Selector Caja de fijación KHRP26M22H (Máximo 4 derivaciones), KHRP26M33H (Máximo 8 derivaciones), KHRP26M72H (Máximo 8 derivaciones) KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T RXYQ20PY1 RXYQ22PY1 RXYQ20PY1E RXYQ22PY1E RXYQ24PY1 RXYQ26PY1 RXYQ28PY1 RXYQ24PY1E RXYQ26PY1E RXYQ28PY1E RXYQ30PY1 RXYQ32PY1 RXYQ34PY1 RXYQ36PY1 RXYQ30PY1E RXYQ32PY1E RXYQ34PY1E RXYQ36PY1E

KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, (máx. 4 derivaciones) KHRP26M72H, (máx. 8 derivaciones) KHRP26M33H, (máx. 8 derivaciones) KHRP26M73H (máx. 8 derivaciones)

Tubería de Tendido de tuberías

Cabezal Refnet

Junta REFNET

KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T BHFP22P100

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 KWC26C450

— KWC26C280E KWC26C450E KWC26C280 KWC26C450

KHRP26M73TP, KHRP26M73HP KWC26C280E KWC26C450E KWC26C450 × 2 KWC26C450E × 2
3D053052

RXYQ38 ~ 54PY1
Accesorios opcionales Selector de frío/calor Tubería de Selector Tendido de tuberías Selector Caja de fijación Cabezal Refnet RXYQ38PY1 RXYQ40PY1 RXYQ42PY1 RXYQ44PY1 RXYQ46PY1 RXYQ38PY1E RXYQ48PY1 RXYQ40PY1E RXYQ50PY1 RXYQ42PY1E RXYQ52PY1 RXYQ44PY1E RXYQ54PY1 RXYQ46PY1E KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, KHRP26M33H, (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H, KHRP26M73H (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) RXYQ48PY1E RXYQ50PY1E RXYQ52PY1E RXYQ54PY1E

Junta REFNET

KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 KWC26C450 × 2

BHFP22P151 KHRP26M73TP, KHRP26M73HP KWC26C280E KWC26C450 × 3 KWC26C450E × 2

KWC26C450E × 3
3D053052

Nota) : Pedido de productos
Apéndice 359

Lista de opciones

SiS34-601

RXYQ16 ~ 18PHY1
Accesorios opcionales Selector de frío/calor Tubería de Selector Tendido de tuberías Selector Caja de fijación RXYQ16PHY1 RXYQ18PHY1 KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, KHRP26M33H, (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H (Máximo 8 derivaciones) KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T RXYQ16PHY1E RXYQ18PHY1E

Cabezal Refnet

Junta REFNET

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 × 2

BEFP22P100 KWC26C280E × 2
3D053053

RXYQ24 ~ 30PHY1
Accesorios opcionales Selector de frío/calor Tubería de Selector Tendido de tuberías Selector Caja de fijación Cabezal Refnet RXYQ24PHY1 RXYQ26PHY1 RXYQ24PHY1E RXYQ26PHY1E RXYQ28PHY1 RXYQ30PHY1 RXYQ28PHY1E RXYQ30PHY1E

KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, KHRP26M33H, (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H, (máx. 8 derivaciones) KHRP26M73H (máx. 8 derivaciones)

Junta REFNET

KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 × 3

BHFP22P151 KHRP26M73TP, KHRP26M73HP KWC26C280 × 2 KWC26C280E × 3 KWC26C450 KWC26C280E × 2 KWC26C450E
3D053053

RXYQ32 ~ 50PHY1
Accesorios opcionales Selector de frío/calor Tubería de Selector Tendido de tuberías Selector Caja de fijación Cabezal Refnet RXYQ32PHY1 RXYQ32PHY1E RXYQ34PHY1 RXYQ34PHY1E RXYQ36PHY1 RXYQ44PHY1 RXYQ38PHY1 RXYQ46PHY1 RXYQ40PHY1 RXYQ48PHY1 RXYQ42PHY1 RXYQ50PHY1 KRC19-26A KJB111A KHRP26M22H, KHRP26M33H, (máx. 4 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H, KHRP26M73H (máx. 8 derivaciones) (máx. 8 derivaciones) RXYQ36PHY1E RXYQ44PHY1E RXYQ38PHY1E RXYQ46PHY1E RXYQ40PHY1E RXYQ48PHY1E RXYQ42PHY1E RXYQ50PHY1E

Junta REFNET

KHRP26A22T, KHRP26A33T, KHRP26A72T, KHRP26A73T

Kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central KWC26C280 KWC26C450 × 2

BHFP22P151 KHRP26M73TP, KHRP26M73HP KWC26C280E KWC26C450 × 3 KWC26C450E × 2

KWC26C450E × 3
3D053053

Note) : Pedido de productos

360

Apéndice

SiS34-601

Punto de instalación de tuberías

5. Punto de instalación de tuberías
5.1 Punto de instalación de tuberías

Igual o inferior a5m Kit de conexión A Kit de conexión B Longitud máxima de un kit de conexión. 10 m o menos desde la primera derivación. (longitud de tubería equivalente 13 m)

Dado que existe la posibilidad de que se recoja aceite en un lado de la máquina parada, instale la tubería entre unidades exteriores para que queden niveladas o se dirijan inclinadas hacia arriba a una unidad exterior.
(V3036)

La pieza de proyección situada entre los kits de tubería de conexión múltiple Si la longitud de la tubería existente entre los kits de conexión múltiple o entre éstos y la unidad exterior es de 2 m o más, prepare una pieza de proyección vertical (de 200 mm o más, tal como se muestra más abajo) únicamente en la ubicación de la línea del tubo de gas a menos de 2 m del kit de conexión múltiple. En caso de que sea de 2 m o menos

Menos de 2 m

(V3037)

En caso de que sea de 2 m o más

Proyección vertical 200mm o más Menos de 2 m 2m o más

Proyección vertical

Proyección vertical

Menos de 2 m

Menos de 2 m

(V3038)

Apéndice

361

Punto de instalación de tuberías

SiS34-601

5.2

Ejemplo de un patrón erróneo

×
Incorrecto

Incorrecto

El aceite se recoge en la unidad exterior cuando se para debido a que falta la tubería en la parte inferior.
(V3039)

×

El aceite se recoge en la unidad exterior cuando se para debido a que la tubería tiene una inclinación descendente.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto

Correcto

Proyección vertical

(V3040)

Longitud máxima permitida de tubería

Unidad exterior - kit de tuberías para multiconexión Kit de tuberías para multiconexión Unidad interior Junta REFNET - Unidad interior Entre unidades exteriores

Desnivel permitido

Entre unidad exterior y unidad interior Entre unidades interiores

Longitud real de tubería: 10 m o menos, longitud equivalente: 13 m o menos Longitud real de tubería: 165m o menos, longitud equivalente: 190m o menos, extensión total: 1.000m o menos Longitud real de tubería: 40 m o menos (Consulte la página 363, 364 nota 2 en caso de hasta 90m) 5m o menos 50 m o menos H90 m o menos (si una unidad exterior se ha instalado en un nivel inferior que las unidades interiores: 40 m o menos en caso de RXYQ5P) 15m o menos

362

Apéndice

Ejemplo de conexión
Unidad exterior
a
A B

Ejemplo de derivación de refrigerante mediante unión Example refrigerant branch using REFNET joint and REFNET header REFNET Example refrigerant branch using REFNET header
Outdoor unit
a j 7 d 1 2 3 4 5 6 1 2 8 3 4 5 6 e f g h b f h 7 H2 i c d e H2 g 8 H1 k

(Conexión de 8 unidades interiores)

Unión REFNET (A-G)
i b e H1 H1
G

Outdoor unit REFNET joint (A • B)

REFNET header

Apéndice
a
A B C D E F

SiS34-601

Sistema exterior simple
b c d f g

REFNET header
c

h 1 2 3 4 8 5 6 7 H2

i

j

k

l

m

n

p

(∗1) “ ” indica el kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior (∗2) En caso de multisistema exterior, vuelva a leer el primer kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior tal como se ve desde la unidad interior.

Unidades interiores ( 1 - 8 ) Unidad exterior Unión REFNET (A-G)
H3 a a H1 b j 7 H2 b i 1 2 3 4 5 6 c d e f h 7 H2 g 8 f h 6 3 4 5 g H1 d 1 2 e k
A D B C E F G

Indoor units ( 1 - 8 ) Outdoor unit
H3 H3 a i
A B

Indoor units ( 1 - 8 ) Outdoor unit REFNET header

REFNET joint (A • B)

Sistema exterior múltiple
b c d e f g H1

REFNET header
c

h 1 8 2 3 4 5 6 7 H2

Primer kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior
i j k l m n p

Actual pipe length

Longitud máxima permitida

Entre las unidades exteriores (∗2) y las unidades interiores

Allowable height length

Entre la unidad exterior y el kit de tuberías de multiconexión de la unidad interior (sólo para multisistemas) Entre unidades exteriores e interiores Entre unidades interiores Entre unidades exteriores

Equivalent length Total extension length Actual pipe length Equivalent length Difference in height Difference in height Difference in height

Longitud permitida después de la derivación

Actual pipe length

Unidades interiores ( 1 - 8 ) 8 Indoor units ( 1 - 8 ) Indoor units ( 1 - 8 ) Longitud de la tubería entre unidades exteriores (∗2) e interiores ≤ 165m Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 165m Ejemplo unidad 8: a + i ≤ 165m Ejemplo unidad 6: a + b + h ≤ 165m, unidad 8: a + i + k ≤ 165m Longitud equivalente de la tubería entre las unidades exteriores (∗2) e interiores ≤ 190m (para fines de cálculo, se supone que la longitud equivalente de la tubería de la derivación REFNET es de 0,5 m y la del colector REFNET de 1 m) (Vea Nota 1 - Página siguiente) Longitud de tubería total desde la unidad exterior (∗2) a todas las unidades interiores ≤ 1000m Longitud de tubería entre unidad exterior y kit de tuberías de multiconexión de unidad exterior ≤10m, Longitud equivalente entre unidad exterior y kit de tuberías de multiconexión de Outdoor unit unidad exterior ≤13m r≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m) Difference in height between outdoor and indoor units (H1) ≤ 50m (Max 40m if the outdoor unit is below in case of 5HP type) ( ≤ 90m if the outdoor unit is below in case of 8-54Hp type) s≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m) r Diferencia de altura entre unidades interiores (H2) ≤ 15 m t t≤ 10m (Equivalent length: ≤ 13m) s Diferencia de altura entre unidades exteriores (H3) ≤ 5m Longitud de la tubería desde el primer juego de derivación de refrigerante (derivación o colector REFNET) hasta la unidad interior ≤ 40m (Vea Nota 2 - Página siguiente) Ejemplo unidad 6: b + h ≤ 40m, unidad 8: i + k ≤ 40m Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p ≤ 40m Ejemplo unidad 8: i ≤ 40m

Selección del kit de derivación de refrigerante

Los kits de derivación de refrigerante sólo pueden utilizarse con R-410A.

• Cuando haya instalados sistemas con varias unidades exteriores, asegúrese de utilizar el kit de tuberías de multiconexión de unidad exterior especial que se vende por separado. La tabla de la derecha muestra cómo seleccionar el kit adecuado.

Cómo seleccionar el colector REFNET • Elija una opción de la siguiente tabla en función del índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas por debajo del colector REFNET. • Nota: La unidad interior tipo 250 no puede conectarse por debajo del colector REFNET. Índice de capacidad total de unidad interior Nombre del kit de derivación de refrigerante KHRP26M22H (Máx. 4 derivaciones) < 200 KHRP26M33H (Máx. 8 derivaciones) 200 ≤ x< 290 KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones) (Vea nota 3 - página siguiente) 290 ≤ x< 640 KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones) + KHRP26M73HP 640 ≤ Cómo seleccionar el kit de tuberías de multiconexión de unidad exterior (requerido cuando el sistema es un sistema de varias unidades exteriores.) • Elija una opción de la siguiente tabla en función del número de unidades exteriores. Número de unidades exteriores 2 unidades 3 unidades Nombre del kit de tuberías de conexión BHFP22P100 BHFP22P151 Ejemplo de colector REFNET: Unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 Piping between refrigerant branch kits • Choose from the following table in accordance with the total capacity index of all the indoor units connected below this. • Do not let the connection piping exceed the main refrigerant piping size. (Unit:mm) Indoor unit total capacity index Piping size (O.D.)

Cómo seleccionar la unión REFNET • Cuando se utilizan uniones REFNET en la primera derivación a partir de la unidad exterior. Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad de la unidad exterior. (Ejemplo: unión REFNET A) Tipo de capacidad de la unidad exterior Nombre del kit de derivación de refrigerante Tipo 5 CV KHRP26A22T Tipo 8, 10 CV KHRP26A33T Tipo 12~22 CV KHRP26A72T Tipo ~24 CV KHRP26A73T + KHRP26M73TP • Elija las uniones REFNET distintas a la de la primera derivación a partir de la tabla siguiente de acuerdo con el índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas debajo de la unión REFNET. Nombre del kit de derivación de refrigerante Índice de capacidad total de unidad interior < 200 KHRP26A22T 200 ≤ x< 290 KHRP26A33T 290 ≤ x< 640 KHRP26A72T 640 ≤ KHRP26A73T + KHRP26M73TP Ejemplo de unión REFNET B: unidades interiores 7 + 8 Ejemplo de colector REFNET: Unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6

Ejemplo de unidades interiores conectadas aguas abajo.

Ejemplo de unión REFNET C: unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8

Selección del tamaño de la tubería
Espesor de pared de la tubería de cobre (requisito mínimo) Tratamiento térmico

Tratamiento térmico y espesor de pared de tuberías. (Tratamiento térmico, tipo O y tipo 1/2H indican los tipos de material especificados en JIS H 3300.) (Unidad: mm)

6. Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

Precaución El grosor de las tuberías de la tabla muestra los requisitos de la ley japonesa De control de gas de alta presión. (Enero de 2003) El grosor y el material se seleccionan de acuerdo con la normativa local.

Diámetro exterior de la tubería de cobre

Para el sistema con varias unidades exteriores, realice la selección según la figura siguiente.

Tipo O

Tubería entre unidad exterior y primer kit de derivación de refrigerante. Tubería entre el primer kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior y el primer kit de derivación de refrigerante. (Parte A) • Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad de la unidad exterior. Tubería entre los kits de tuberías para multiconexión de unidad exterior. (Parte B) Tubería entre unidad exterior y kit de tuberías para multiconexión de unidad exterior. (Parte C) • Elija una opción de la siguiente tabla en función del tipo de capacidad total de todas las unidades exteriores conectadas sobre el kit de tuberías para (Unidad: mm) multiconexión de unidad exterior. Tamaño de tubería (D.E.) Tubo de líquido φ9,5 φ28,6 φ34,9 φ41,3
(See Note 1 - Next page)

Gas pipe φ15.9 φ19.1 φ22.2

Tipo 1/2 H

Tubo de gas φ15,9 φ19,1 φ22,2

φ12.7 φ15.9 φ19.1

Liquid pipe < 150 150 ≤ x< 200 φ9.5 200 ≤ x< 290 φ12.7 290 ≤ x< 420 φ28.6 φ15.9 420 ≤ x< 640 φ34.9 640 ≤ x< 920 φ19.1 φ41.3 920 ≤ Piping between refrigerant branch kit and indoor unit • Match to the size of the connection piping on the indoor unit. (Unit:mm) Piping size (O.D.) Indoor unit capacity type Gas pipe Liquid pipe
φ6.4 20 · 25 · 32 · 40 · 50 type 63 · 80 · 100 · 125 type 200 type 250 type φ9.5

φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ34,9 φ38,1 φ41,3 0,80 0,80 0,80 0,99 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 1,32 1,43 Tipo de capacidad de la unidad exterior Tipo 5 CV Tipo 8 CV Tipo 10 CV Tipo 12~16 CV Tipo 18~22 CV Tipo 24 CV Tipo 26~34 CV Tipo 36~54 CV

Parte A

Parte B

Parte C

φ12.7 φ15.9 φ19.1 φ22.2

Example for refrigerant branch using REFNET joint and REFNET header

Cómo calcular el refrigerante adicional que debe cargarse

R=

⎛Total length (m) ⎞ ⎛ Total length (m)⎞ ⎛ Total length (m)⎞ ⎛ Total length (m)⎞ ⎛Total length (m)⎞ ⎜ of liquid piping ⎟ ×0.37 + ⎜ of liquid piping ⎟ ×0.26 + ⎜ of liquid piping⎟ ×0.18 + ⎜ of liquid piping ⎟ ×0.12 + ⎜ of liquid piping ⎟ ×0.059 In case the outdoor unit is ⎝ size at φ22.2 ⎠ ⎝ size at φ19.1 ⎠ ⎝ size at φ15.9 ⎠ ⎝ size at φ12.7 ⎠ ⎝ size at φ9.5 ⎠ RXYQ34 type and the

Refrigerante adicional que debe cargarse R (kg) (R debe redondearse en unidades de 0,1 kg.)

+

Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

⎛ Total length (m)⎞ ⎜ of liquid piping ⎟ ×0.022 ⎝ size at φ6.4 ⎠

a: φ19.1 × 30m d: φ9.5 × 10m b: φ15.9 ×10m e: φ9.5 × 10m piping lengths are as at c: φ09.5 × 10m f : φ9.5 × 10m right R= 30 0.26 + 10 0.18 + 10 0.12 + 40 0.059 + 49 0.022 =14.238
a b i c+d+e+f g+h+j+k 14.2 kg

g: φ16.4 × 10m h: φ16.4 × 20m i : φ12.7 × 10m

j : φ16.4 × 10m k: φ16.4 × 9m

363

364
Modelo Liquido φ19.1 Tipo RXYQ34 Tipo RXYQ36 Tipo RXYQ38 Tipo RXYQ40 Tipo RXYQ42 Tipo RXYQ44 Tipo RXYQ46 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ19.1 φ19.1 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ22.2 φ38.1* φ22.2 φ31.8* φ31.8* No Aumentada φ38.1* φ38.1* φ38.1* φ38.1* Gas Modelo Gas Liquid Modelo Gas Liquido No φ22.2 Tipo RXYQ48 Aumentada No φ22.2 Tipo RXYQ50 Aumentada No Tipo RXYQ52 φ22.2 Aumentada No φ22.2 Tipo RXYQ54 Aumentada *Si está disponible en el sitio, utilice este tamaño. De lo contrario, no se puede aumentar. No Aumentada No Aumentada No Aumentada No Aumentada No Aumentada No Aumentada Dibujos de ejemplo 8 b + c + d + e + f + g + p ≤ 90 m aumenta el tamaño de tubería de b, c, d, e, f, g Aumente el tamaño de tubería del siguiente modo φ 9.5 → φ12.7 φ12.7 → φ15.9 a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2 + h + i + j + k + l + m + n + p ≤ 1000 m φ15.9 → φ19.1 φ19.1 → φ22.2 φ22.2 → φ25.4* φ28.6 → φ31.8* φ34.9 → φ38.1*

∗Nota 1

Cuando la longitud de tubería equivalente entre las unidades exteriores e interiores es de 90 m o más, debe aumentarse el tamaño de las tuberías principales (tanto de lado de gas como del lado de líquido). Dependiendo de la longitud de la tubería, es posible que la capacidad disminuya, pero incluso en tal caso se puede aumentar el tamaño de las tuberías principales. (Consulte la Figura 9) 1. Unidad exterior 2. Tuberías principales 3. Aumentar 4. El primer kit de derivación de refrigerante. 5. Unidad interior

Diámetro del caso anterior

Ejemplo de conexión (tipo R-410A)

Modelo

Gas

Liquido

Tipo RXYQ5

φ19.1

No Aumentada

Tipo RXYQ20

Tipo RXYQ8

φ22.2

φ12.7

Tipo RXYQ22

Tipo RXYQ10

φ25.4*

φ12.7

Tipo RXYQ24

Tipo RXYQ12

φ15.9

Tipo RXYQ26

Tipo RXYQ14

No Aumentada No Aumentada

φ15.9

Tipo RXYQ28

Tipo RXYQ16

φ31.8*

φ15.9

Tipo RXYQ30

Tipo RXYQ18

φ31.8*

φ19.1

Tipo RXYQ32

∗Nota 2

La longitud permitida después del primer juego de derivación de refrigerante a las unidades interiores es de 40 m o menos, sin embargo se puede ampliar hasta 90 m si se cumplen todas las condiciones siguientes. (En el caso de “Derivación con unión REFNET” )

Condiciones requeridas

1. Es necesario aumentar el tamaño de tubería entre el primer juego

de derivación y el juego de derivación final. (Los reductores se

deben suministrar en la obra). No obstante, las tuberías que tienen

el mismo tamaño que la tubería principal no se tienen que aumentar.

2. Para calcular la longitud de extensión total, se tiene que duplicar la

longitud real de las tuberías anteriores. (excepto la tubería principal

Unión REFNET de unidad exterior (A-G)
a
A

y las tuberías que no se aumentan) h, i, j....... p ≤ 40 m La unidad interior más lejana 8 La unidad interior más cercana 1 ( a + b + c + d + e + f + g + p ) - ( a + h ) ≤ 40 m
b
B

3. Unidad interior al juego de derivación más cercano ≤ 40 m4.

c
C

d
D

e
E

f
F

g
G

H1 h 1 i 2 j 3 k 4 l 5 m 6 n 7 p 8

La diferencia entre [Unidad exterior a la unidad interior más

lejana] y [Unidad exterior a la unidad interior más cercana] ≤ 40 m

Unidades interiores (1- 8)

*Si está disponible en el sitio, utilice este tamaño. De lo contrario, no se puede aumentar.

∗Nota 3

SiS34-601

Apéndice

Si el tamaño de tubería por encima del colector REFNET es de ?34,9 o más, se requiere KHRP26M73HP.

SiS34-601

Características de temperatura / resistencia del termistor

7. Características de temperatura / resistencia del termistor
Unidad Para el aire de aspiración Para el tubo de líquido Para el tubo de gas Para el aire exterior Para la batería Para el tubo de aspiración Para tubo de gas del receptor Para tubo de líquido de salida del receptor
0.0 197.81 186.53 175.97 166.07 156.80 148.10 139.94 132.28 125.09 118.34 111.99 106.03 100.41 95.14 90.17 85.49 81.08 76.93 73.01 69.32 65.84 62.54 59.43 56.49 53.71 51.09 48.61 46.26 44.05 41.95 39.96 38.08 36.30 34.62 33.02 31.50 30.06 28.70 27.41 26.18 25.01 23.91 22.85 21.85 20.90 20.00 19.14 18.32 17.54 16.80 16.10 0.5 192.08 181.16 170.94 161.36 152.38 143.96 136.05 128.63 121.66 115.12 108.96 103.18 97.73 92.61 87.79 83.25 78.97 74.94 71.14 67.56 64.17 60.96 57.94 55.08 52.38 49.83 47.42 45.14 42.98 40.94 39.01 37.18 35.45 33.81 32.25 30.77 29.37 28.05 26.78 25.59 24.45 23.37 22.35 21.37 20.45 19.56 18.73 17.93 17.17 16.45 15.76 T °C 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 0.0 16.10 15.43 14.79 14.18 13.59 13.04 12.51 12.01 11.52 11.06 10.63 10.21 9.81 9.42 9.06 8.71 8.37 8.05 7.75 7.46 7.18 6.91 6.65 6.41 6.65 6.41 6.18 5.95 5.74 5.14 4.96 4.79 4.62 4.46 4.30 4.16 4.01 3.88 3.75 3.62 3.50 3.38 3.27 3.16 3.06 2.96 2.86 2.77 2.68 2.60 2.51

R1T R2T R3T R1T R2T R4T R5T R6T

Unidad exterior para termistor de aleta R1T

Unidad

T °C -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98

0.0 88.0 79.1 71.1 64.1 57.8 52.3 47.3 42.9 38.9 35.3 32.1 29.2 26.6 24.3 22.2 20.3 18.5 17.0 15.6 14.2 13.1 12.0 11.1 10.3 9.5 8.8 8.2 7.6 7.0 6.7 6.0 5.5 5.2 4.79 4.46 4.15 3.87 3.61 3.37 3.15 2.94 2.75 2.51 2.41 2.26 2.12 1.99 1.87 1.76 1.65 1.55 1.46 1.38

T °C -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

(kΩ) 0.5 15.76 15.10 14.48 13.88 13.31 12.77 12.25 11.76 11.29 10.84 10.41 10.00 9.61 9.24 8.88 8.54 8.21 7.90 7.60 7.31 7.04 6.78 6.53 6.53 6.53 6.53 6.06 5.84 5.43 5.05 4.87 4.70 4.54 4.38 4.23 4.08 3.94 3.81 3.68 3.56 3.44 3.32 3.21 3.11 3.01 2.91 2.82 2.72 2.64 2.55 2.47

Apéndice

365

Características de temperatura / resistencia del termistor

SiS34-601

Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga (R3T, R31∼33T)

T °C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

0.0 640.44 609.31 579.96 552.00 525.63 500.66 477.01 454.60 433.37 413.24 394.16 376.05 358.88 342.58 327.10 312.41 298.45 285.18 272.58 260.60 249.00 238.36 228.05 218.24 208.90 200.00 191.53 183.46 175.77 168.44 161.45 154.79 148.43 142.37 136.59 131.06 125.79 120.76 115.95 111.35 106.96 102.76 98.75 94.92 91.25 87.74 84.38 81.16 78.09 75.14 72.32

0.5 624.65 594.43 565.78 538.63 512.97 488.67 465.65 443.84 423.17 403.57 384.98 367.35 350.62 334.74 319.66 305.33 291.73 278.80 266.51 254.72 243.61 233.14 223.08 213.51 204.39 195.71 187.44 179.57 172.06 164.90 158.08 151.57 145.37 139.44 133.79 128.39 123.24 118.32 113.62 109.13 104.84 100.73 96.81 93.06 89.47 86.04 82.75 79.61 76.60 73.71 70.96

T °C 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

0.0 72.32 69.64 67.06 64.60 62.24 59.97 57.80 55.72 53.72 51.98 49.96 48.19 46.49 44.86 43.30 41.79 40.35 38.96 37.63 36.34 35.11 33.92 32.78 31.69 30.63 29.61 28.64 27.69 26.79 25.91 25.07 24.26 23.48 22.73 22.01 21.31 20.63 19.98 19.36 18.75 18.17 17.61 17.07 16.54 16.04 15.55 15.08 14.62 14.18 13.76 13.35

0.5 70.96 68.34 65.82 63.41 61.09 58.87 56.75 54.70 52.84 50.96 49.06 47.33 45.67 44.07 42.54 41.06 39.65 38.29 36.98 35.72 34.51 33.35 32.23 31.15 30.12 29.12 28.16 27.24 26.35 25.49 24.66 23.87 23.10 22.36 21.65 20.97 20.31 19.67 19.05 18.46 17.89 17.34 16.80 16.29 15.79 15.31 14.85 14.40 13.97 13.55 13.15

T °C 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

0.0 13.35 12.95 12.57 12.20 11.84 11.49 11.15 10.83 10.52 10.21 9.92 9.64 9.36 9.10 8.84 8.59 8.35 8.12 7.89 7.68 7.47 7.26 7.06 6.87 6.69 6.51 6.33 6.16 6.00 5.84 5.69 5.54 5.39 5.25 5.12 4.98 4.86 4.73 4.61 4.49 4.38 4.27 4.16 4.06 3.96 3.86 3.76 3.67 3.58 3.49 3.41

(kΩ)) 0.5 13.15 12.76 12.38 12.01 11.66 11.32 10.99 10.67 10.36 10.06 9.78 9.50 9.23 8.97 8.71 8.47 8.23 8.01 7.78 7.57 7.36 7.16 6.97 6.78 6.59 6.42 6.25 6.08 5.92 5.76 5.61 5.46 5.32 5.18 5.05 4.92 4.79 4.67 4.55 4.44 4.32 4.22 4.11 4.01 3.91 3.81 3.72 3.62 3.54 3.45 3.37

366

Apéndice

SiS34-601

Sensor de presión

8. Sensor de presión
Presión detectada PH = 1.38V-0.69 PL = 0.57V-0.28 PH : Presión alta (MPa) VL : Presión baja (MPa) V : Tensión (V) PH : Presión detectada [parte alta] MPa PL : Presión detectada [parte baja] MPa VH : Tensión de salida [Lado superior] VCC VL : Tensión de salida [parte baja] VCC

Presión alta (PA)

Presión baja (PB)

Tensión de salida (VH, VL)
(V3053)

Apéndice

367

Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

SiS34-601

9. Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter
9.1 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter
Comprobación de averías en semiconductores de potencia montados en PCB del inverter Compruebe los semiconductores de potencia montados en la PCB del inverter mediante un polímetro. <Elementos a preparar> 1 Polímetro: Prepare el polímetro de tipo analógico. Para los polímetros de tipo digital, son adecuados los que disponen de función de comprobación de diodos. <Puntos de prueba> 1 Apague la alimentación eléctrica. A continuación, transcurridos 10 minutos o más, realice una medida de la resistencia. <Preparación> 1 Para realizar la medida, desconecte todos los conectores y terminales. PCB del inverter

J1 J2 J3

P1

P3

N3 U

V

W

Circuito electrónico
DM P1 P2 P3 IGBT

X10A K2 J1 L1 J2 L2 L3 J3 N3

U

V X11A

W
(V2895)

Según la comprobación mencionada anteriormente, se demuestra que la avería se debe al inverter averiado. La siguiente sección describe las causas posibles de la avería del inverter. 1 Compresor averiado (pérdida de puesta a tierra) 1 Motor de ventilador averiado (pérdida de puesta a tierra) 1 Entrada de partículas conductoras extrańas 1 Tensión anómala (p.ej. sobretensión, pico (rayo) o tensión desequilibrada) Para sustituir el inverter averiado, asegúrese de comprobar los puntos citados anteriormente.
368 Apéndice

SiS34-601

Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

1. Comprobación del módulo de potencia Al utilizar un polímetro de tipo analógico, realice la medida de resistencia en el rango de x1kΩ.
Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Punto de medición + P3 U P3 P3 U V W N3 N3 N3 U V W V W P3 P3 P3 U V W N3 N3 N3 Es posible que lleve tiempo No menos determinar la de resistencia 15kΩ debido a la (incluido) carga del condensador u otro motivo. Criterio Observación

Cuando utilice un polímetro digital, realice la medida en modo de comprobación de diodos ( ).
Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Punto de medición + P3 P3 P3 U V W N3 N3 N3 U V W U V W P3 P3 P3 U V W N3 N3 N3 0,3 a 0,7 V Criterio No menos de 1,2 V (incluido) Observación Es posible que lleve tiempo determinar la tensión debido a la carga del condensador u otro motivo.

2 a 15kΩ

2 a 15kΩ

No menos de 1,2 V (incluido)

Es posible que lleve tiempo determinar la tensión debido a la carga del condensador u otro motivo.

2. Comprobación de módulo de diodos Al utilizar un polímetro de tipo analógico, realice la medida de resistencia en el rango de x1kΩ.
Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Punto de medición + P1 J1 P1 P1 J1 J2 J3 N3 N3 N3 J1 J2 J3 J2 J3 P1 P1 P1 J1 J2 J3 N3 N3 N3 Es posible que lleve tiempo No menos determinar la de resistencia 15kΩ debido a la (incluido) carga del condensador u otro motivo. Criterio Observación

Cuando utilice un polímetro digital, realice la medida en modo de comprobación de diodos ( ).
Nş 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Punto de medición + P1 P1 P1 J1 J2 J3 N3 N3 N3 J1 J2 J3 J1 J2 J3 P1 P1 P1 J1 J2 J3 N3 N3 N3 Criterio No menos de 1,2 V (incluido) Observación Es posible que lleve tiempo determinar la tensión debido a la carga del condensador u otro motivo.

2 a 15kΩ

0,3 a 0,7 V

2 a 15kΩ

No menos de 1,2 V (incluido)

Es posible que lleve tiempo determinar la tensión debido a la carga del condensador u otro motivo.

Apéndice

369

Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter

SiS34-601

370

Apéndice

SiES34-601

Parte 8 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)
1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A).............................372
1.1 Resumen ..............................................................................................372 1.2 Cilindros de refrigerante .......................................................................374 1.3 Herramientas de servicio......................................................................375

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

371

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

1. Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)
1.1 Resumen
Características del nuevo refrigerante, R-410A 1. Rendimiento Tiene un rendimiento parecido al del R-22 y el R-407C. 2. Presión La presión de trabajo es aproximadamente 1,4 veces mayor que la del R-22 y el R-407C. 3. Composición del refrigerante Presenta pocos problemas para el control de la composición, ya que es un refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica.
Unidades con HFC (unidades que utilizan los nuevos refrigerantes) Nombre del refrigerante Sustancias de la composición R-407C R-410A Mezcla no azeotrópica Mezcla cuasi azeotrópica de HFC32, HFC125 de HFC32, HFC125 y HFC134a (*1) y HFC134a (*1) 3,2 Mpa (presión de 4.0 MPa (presión de Presión de diseńo manómetro) = 32,6 kgf/cm2 manómetro) = 40.8 kgf/cm2 Aceite refrigerante Aceite sintético (éter) Factor de destrucción de 0 0 la capa de ozono (ODP) Combustibilidad Ninguna Ninguna Toxicidad Ninguna Ninguna Unidades con HCFC R-22 Refrigerante de componente único 2,75 MPa (presión de manómetro) = 28,0 kgf/cm2 Aceite mineral (Suniso) 0.05 Ninguna Ninguna

1.1.1 Acerca del refrigerante R-410A

H1. Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición H2. Refrigerante de mezcla cuasi azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de ebullición parecidos H3. La presión de diseńo es diferente en cada producto. Consulte el manual de instalación de cada producto. Referencia: 1 MPa 10,19716 kgf/cm2

HFC-32/125 (50/50wt%)

20,0 10,0 5,0 2,0 1,0

p/MPa

0,5 0,2 0,1 0,05 0,02 0,01 0,005 50

100

150

200

250

300 350 400 h / kJ • kg-1

450

500

550

600

650

Curvas de presión-entalpía de HFC-32/125 (50/50wt%)

372

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

Características termodinámicas del R-410A
Temperatura (°C)
Presión de vapor (kPa) Líquido Vapor Calor específico a presión Densidad constante (kJ/kgK) (kg/m3) Líquido Vapor Líquido Vapor Entalpía específica (kJ/kg) Líquido Vapor Entropía específica (kJ/KgK) Líquido Vapor

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

373

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

1.2

Cilindros de refrigerante
Especificaciones del cilindro 2 El cilindro está pintado con el color del refrigerante (rosa). 2 La válvula del cilindro está equipada con un sifón.

Cilindro

El refrigerante puede cargarse en estado líquido con el cilindro boca arriba. Precaución: No coloque el cilindro de lado durante la carga, puesto que puede provocar la entrada de refrigerante en estado gaseoso en el sistema.

Manipulación de cilindros (1) Legislación y normativa El R-410A es un gas licuado, por lo que debe manipularse de acuerdo con la normativa de seguridad para gases de alta presión (High-Pressure Gas Safety Law). Antes de utilizar este tipo de refrigerante, consulte la ley mencionada. La legislación establece estándares y normas que deben observarse a fin de evitar accidentes provocados por los gases de alta presión. Asegúrese de respetar la normativa. (2) Manipulación de depósitos Como el R-410A es un gas de alta presión, se almacena en depósitos de alta presión. A pesar de la durabilidad y robustez de dichos depósitos, una manipulación descuidada puede provocar dańos que, a su vez, pueden producir accidentes imprevistos. No deje que los depósitos caigan al suelo, no permita que reciban impactos ni deje que rueden por el suelo. (3) Almacenamiento Aunque el refrigerante R-410A no es inflamable, debe almacenarse en un lugar bien ventilado, fresco y oscuro, igual que los otros gases de alta presión. También debe tenerse en cuenta que los depósitos de alta presión están equipados con dispositivos de seguridad que liberan gas cuando la temperatura ambiente supera un nivel determinado (el tapón fusible se funde) y cuando la presión supera un nivel determinado (la válvula de seguridad de muelle se activa).

374

Sifón

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

1.3

Herramientas de servicio
El R-410A se utiliza con presiones de trabajo más altas en comparación con los refrigerantes anteriores (R-22,R-407C). Además, el aceite de máquina refrigerante es ahora aceite éter en lugar de suniso, por lo que si se mezcla el aceite, se generará fango en los refrigerantes y se producirán otros problemas. Por esta razón, los colectores de manómetro y las mangueras de carga que se han utilizado con el refrigerante anterior (R-22, R-407C) no sirven para los productos que utilizan los nuevos refrigerantes. Utilice herramientas y dispositivos específicos. Compatibilidad de las herramientas
Herramienta Compatibilidad HFC HCFC R-410A R-407C R-22 5 5 5 Razones para cambiar 2No hay que utilizar las mismas herramientas para el R-22 y para el R-410A. 2La especificación de rosca es diferente para R-410A y R-407C. 2Instrumento para pesar utilizado para HFC. 2Puede utilizarse la misma herramienta para HFC. 2Para utilizar la misma bomba para HFC, debe instalarse un adaptador de bomba de vacío. 2El material de sellado de R-22 y HFC es distinto. 2La especificación de rosca del R-410A es distinta de la de los demás. 2Para el R-410A es necesario un manómetro abocardado. 2Apriete de 1/2 y 5/8

Colector del manómetro Manguera de carga Cilindro de carga Detector de gas Bomba de vacío (bomba con función de prevención anti reflujo) Instrumento para pesar Boquilla de carga Herramienta de abocardado (tipo embrague) Llave de apriete Cortatubos Expansor de tubo Máquina para curvar tubos Aceite de montaje de la tubería Aparato de recuperación de refrigerante Tubería de refrigerante

5

5 Compruebe el dispositivo de recuperación. Vea el diagrama más abajo.

2Cambio en el aceite de máquina refrigerante. No puede utilizarse aceite suniso.

2Únicamente se cambia φ19,1 por el material ˝ H mientras que el material anterior es “O”.

Para la boquilla de carga y empaquetadura, es necesario utilizar 1/2UNF20 para el tamańo de la boquilla de la manguera de carga. Material y grosor de la tubería de cobre
Intelligent Touch Controller R-407C Espesor Material espesor (mm) 0,8 O 0,8 O 0,8 O 1,0 O 1,0 O 1,0 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0 1/2 H 1,2 1/2 H 1,4 1/2 H 1,6 1/2 H Intelligent Touch Controller II R-410A Espesor Material espesor (mm) 0,8 O 0,8 O 0,8 O 1,0 O 1,0 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0 1/2 H 1,0 1/2 H 1,1 1/2 H 1,4 1/2 H 1,6 1/2 H

Tamaño del tubo φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ38,1 φ44,5

* O: Blando (recocida) A: Duro (estirado)
Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) 375

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

1. Herramienta de abocardado

Manómetro abocardado

Especificaciones 2 Dimensión A

Unidad: mm
Tamaño normal 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 Diámetro ext. tubería Do 6,35 9,52 12,70 15,88 19,05 Clase 2 (R-410A) 9,1 13,2 16,6 19,7 24,0

A +0 −0,4
Clase 1 (convencional) 9,0 13,0 16,2 19,4 23,3

Diferencias 2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase 1: R-407 Para la clase 2: R-410A

Pueden utilizarse herramientas de abocardado tradicionales si se modifica el procedimiento de trabajo. Cambio en el procedimiento de trabajo Antes, existía un margen de extensión del tubo de entre 0 y 5 mm para el abocardado. Para sistemas de climatización R-410A, debe realizare el abocardado del tubo con un margen de extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm. Sólo para tipo embrague Puede utilizarse una herramienta tradicional con un ajuste del margen de extensión del tubo.

376

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

2. Llave de apriete

Especificaciones 2 Dimensión B
Tamańo normal 1/2 5/8 Clase –1 24 27 Clase –2 26 29

Unidad: mm
Anterior 24 27

Sin cambios en el par de apriete Sin cambios en los tubos de otros tamańos Diferencias 2 Cambio de la dimensión B Sólo se amplían los tamańos de 1/2 pulgada y de 5/8 de pulgada

Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control
Adaptador de la bomba de vacío Adaptador de vacío anti reflujo

Especificaciones 2 Velocidad de descarga Grado máximo de vacío 50 l/min (50Hz) Seleccione una bomba de vacío capaz de conseguir 60 l/min (60Hz) el grado de vacío del sistema debe exceder de 2 Orificio de aspiración UNF7/16-20 –100.7 kPa (5 torr – 755 mmHg). (abocardado de 1/4 pulgadas) UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador Diferencias 2 Equipado con una función que impide el reflujo del aceite 2 Puede utilizarse la bomba de vacío anterior si se instala un adaptador.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

377

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

4. Probador de fugas

Especificaciones 2 Tipo que detecta el hidrógeno, etc. 2 Refrigerantes aplicables R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a, etc. Diferencias 2 Los probadores anteriores detectaban el cloro. Como los HFC no contienen cloro, los nuevos probadores detectan el hidrógeno.

5. Aceite refrigerante (Air Compal)

Especificaciones 2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar en instalaciones de tuberías de todos los ciclos de refrigerante. 2 Ofrece una alta resistencia contra la oxidación y estabilidad durante un período prolongado. Diferencias 2 Puede utilizarse para unidades con R-410A y R-22.

6. Colector de manómetro para R-410A

Especificaciones 2 Manómetro de alta presión - 0,1 a 5,3 MPa (-76 cmHg a 53 kg/cm2) 2 Manómetro de baja presión - 0,1 a 3.8 MPa (-76 cmHg a 38 kg/cm2) 2 1/4” → 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min) 2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros. → Para evitar la contaminación.
378 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

2 La escala de temperatura indica la relación entre la presión y la temperatura en un estado de gas saturado. Diferencias 2 Cambio en la presión 2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio

7. Manguera de carga para R-410A

(Manguera con válvula de flotador)

Especificaciones 2 Presión de trabajo 5,08 MPa (51,8 kg/cm2) 2 Presión de ruptura 25,4 MPa (259 kg/cm2) 2 Disponible con y sin válvula manual para evitar que se escape el refrigerante. Diferencias 2 Manguera resistente a la presión 2 Cambio en el diámetro de la abertura de servicio 2 Se utiliza material recubierto con nailon para ofrecer resistencia a HFC

8. Cilindro de carga

No puede utilizarse

Especificaciones 2 Utilice el pesador para la carga de refrigerante que se indica a continuación para realizar la carga directamente desde el cilindro del refrigerante. Diferencias 2 El cilindro no puede utilizarse para refrigerante mezclado ya que el índice de la mezcla varía durante la carga. Cuando se carga el R-410A en estado líquido con el cilindro de carga, se produce un fenómeno de formación de espuma en el interior del mismo.

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

379

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

9. Pesador para carga de refrigerante

Especificaciones 2 Alta precisión TA101A (para cilindros de 10 kg) = ± 2g TA101B (para cilindros de 20 kg) = ± 5g 2 Equipado con indicador de nivel resistente a la presión para verificar la carga de refrigerante líquido. 2 Equipado con un colector con compuertas independientes para HFC y refrigerantes anteriores como accesorio estándar. Diferencias 2 La medición se basa en el peso para evitar cambios de la proporción de la mezcla durante la carga.

10. Boquilla de carga

Especificaciones 2 Para el R-410A, Ľ pulg.→ 5/16 pulg. (2 min → 2,5 min) 2 El material ha cambiado de CR a H-NBR. Diferencias 2 Cambio de especificación de rosca en el lado de conexión de la manguera (para uso del R-410A) 2 Cambio del material de sellado para uso de HFC.

380

Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A)

SiES34-601

Índice
A0 .........................................................................220 A1 .........................................................................221 A3 .........................................................................222 A6 .........................................................................224 A7 .........................................................................225 A9 .........................................................................227 Acerca del refrigerante R-410A ............................372 Activación del presostato de alta .........................236 Activación del presostato de baja ........................238 AF .........................................................................229 AJ .........................................................................230 Ajuste de la seńal del filtro ...................................166 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda .......191 Ajuste en la obra con el mando a distancia .........161 Ajuste en la obra de la unidad de procesamiento de aire exterior .....................169 Ajuste en la obra de la unidad exterior .................174 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador .......................................178 Lista de elementos de ajuste en la obra ........174 Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB .....275 Ajuste mediante los conmutadores de pulsador ..178 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo .........................................278 Anomalía en el compresor inverter ......................262 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ..........260 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) .........................227 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) ................246 Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior .....292 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ......................284 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema .........288 Avería de la transmisión entre unidades exteriores .......................................285 Avería de la transmisión entre unidades interiores ........................................282 Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de control .......................................268 Avería de transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado .........299 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ..................................................230 Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ..............................................243 Avería del sensor de alta presión .........................258 Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ..........273
Índice

A

Avería del sensor de corriente ............................ 252 Avería del sensor de presión baja ....................... 259 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia .................................................... 234 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) .......................................... 222 Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida ........................... 296 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ... 233 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor ........................................................ 231 Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración ........................................ 254 Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de descarga ......................................... 253 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ... 232 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ....................... 255 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ................................. 257 Avería del termistor del tubo de líquido (R6T) ..... 256

B

Bloqueo del motor del compresor inverter .......... 240 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ........................................... 224 Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor .............................................. 242

C

C4 ........................................................................ 231 C5 ........................................................................ 232 C9 ........................................................................ 233 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica ............................. 276 Cambio de modo Frío/Calor ................................ 186 Características de temperatura/ resistencia del termistor ............................... 365 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento .......................................... 74 RXYQ10P, 12P ............................................... 82 RXYQ14P, 16P, 18P ...................................... 86 RXYQ5P ......................................................... 74 RXYQ8P ......................................................... 78 Cilindros de refrigerante ...................................... 374 Circuito refrigerante ............................................... 60 FXMQ125MFV1~250MFV1 ............................ 68 RXYQ10P, 12P ............................................... 64 RXYQ14P, 16P, 18P ...................................... 66 RXYQ5P ......................................................... 60 RXYQ8P ......................................................... 62 CJ ........................................................................ 234 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ........ 301
i

SiES34-601

Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia .....................................................289 Consigna de N° de grupo con control centralizado ...................................................170 Consigna en la obra .............................................161 Contenido de los modos de control ......................172 Contenido del ajuste y n° de código .....................164 Control básico ........................................................94 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ....131 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ..........................................107 Control de la bomba de drenaje ...........................129 Control de la inyección (sólo para RXYQ5P) .......122 Control de protección ...........................................118 Control de protección contra la presión alta .........118 Control de protección contra la presión baja ........119 Control de protección del inverter ........................121 Control de protección del tubo de descarga ........120 Control de puesta en marcha ...............................109 Control especial ...................................................109 Control PI de la válvula de expansión electrónica .....................................................107 Control PI del compresor .......................................95 Corriente del inverter anómala .............................264

Espera ................................................................. 115 Espera de rearranque ......................................... 115 Esquema de la PCB de la unidad exterior .......... 160 Explicación detallada de los modos de ajuste .... 166

F

F3 ........................................................................ 248 F6 ........................................................................ 249 Funcionamiento al conectar la corriente ............. 159 Funcionamiento de emergencia .......................... 124 Funcionamiento de prueba ................................. 144 Procedimiento y resumen ............................. 145 Funcionamiento del retorno de aceite ................. 111 Funcionamiento por demanda ............................ 128 Funcionamiento residual con bombeo de vacío ..... 114

H

H7 ........................................................................ 250 H9 ........................................................................ 251 Herramientas de servicio .................................... 375

I

Indicación de código de avería mediante la PCB de la unidad exterior ........................ 216 Inversión de fases, fase abierta .......................... 277

D

Defecto de la PCB ................................221, 235, 298 Detección de averías (OP: controlador ON/OFF unificado) ........................................306 Detección de averías (OP: mando a distancia centralizado) ..................................298 Detección de averías basada en síntomas ..........202 Diagrama de piezas funcionales ............................69 RXYQ10P, 12P ................................................71 RXYQ14P, 16P, 18P .......................................73 RXYQ5P ..........................................................69 RXYQ8P ..........................................................70

J

J2 J3 J5 J6 J7 J9 JA JC

........................................................................ 252 ........................................................................ 253 ........................................................................ 254 ........................................................................ 255 ........................................................................ 256 ........................................................................ 257 ........................................................................ 258 ........................................................................ 259

L

E

E1 .........................................................................235 E3 .........................................................................236 E4 .........................................................................238 E5 .........................................................................240 E6 .........................................................................242 E7 .........................................................................243 E9 .........................................................................246 Ejemplo de un patrón erróneo ..............................362 El mensaje "under centralized control" (bajo control centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble) ............................311 El mensaje "under centralized control" (bajo control centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo) ..............................308 El sistema no se ha ajustado aún ........................295 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ...............287 Error de puesta en marcha en el inverter .............266 Error del dispositivo de protección externo ..........220 Especificaciones ....................................................12 Unidades exteriores .........................................12 Unidades interiores ..........................................33
ii

L4 ........................................................................ 260 L5 ........................................................................ 262 L8 ........................................................................ 264 L9 ........................................................................ 266 La luz de funcionamiento parpadea .................... 306 LC ........................................................................ 268 Lista de opciones ................................................ 357 Lista de piezas eléctricas y funcionales .............. 348 Unidad exterior ............................................. 348 Unidad interior .............................................. 351

M

M1 ....................................................................... 298 M8 ....................................................................... 299 MA ....................................................................... 301 MC ....................................................................... 303 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter ....... 368 Modo de funcionamiento ....................................... 93

N

Nivel de drenaje superior al límite ....................... 229 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ........................................ 281
Índice

SiES34-601

O

Operación de descongelación ..............................113 Otros sistemas de control ....................................123

V

P

Ventilador de la unidad exterior en la refrigeración ........................................ 108 Verificación N° 2 .................................................. 312

P1 .........................................................................271 P4 .........................................................................273 Paro del funcionamiento ......................................116 PJ .........................................................................275 Precauciones para el nuevo refrigerante (R-410A) ....................................372 Prevención contra la congelación ........................136 Procedimiento y resumen ....................................145 Prohibición de calefacción ...................................128 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter ...............................271 Protección contra sobrecargas del compresor STD .......................................122 Punto de instalación de tuberías ..........................361 Ejemplo de un patrón erróneo .......................362

R

Rango aplicable del ajuste en la obra ..................165 Rearranque automático después de un fallo de alimentación .............................................166 Repetición de identificación, ajuste incorrecto .....303 Repetición de una identificación del mando a distancia central .........................................291 Rotación unidades exteriores ...............................123 Selección del tamańo de la tubería, y de las juntas y conectores .................................362 Seńal anómala del motor del ventilador exterior .....250 Sensor de presión ................................................367 Sensor del termostato en el mando a distancia ...132 Sobrecarga de refrigerante ..................................249

S

T

Temperatura anormal del tubo de descarga ........248 Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga ..................................................366

U

U0 .........................................................................276 U1 .........................................................................277 U2 .........................................................................278 U3 .........................................................................281 U4 .........................................................................282 U5 .........................................................................284 U7 .........................................................................285 U8 .........................................................................287 U9 .........................................................................288 UA ........................................................................289 UC ........................................................................291 UE ........................................................................292 UF ........................................................................295 UH ........................................................................296

Índice

iii

SiES34-601

iv

Índice

SiES34-601

Dibujos y diagramas
Activación del presostato de alta .........................236 Activación del presostato de baja ........................238 Ajuste de número de grupo con control centralizado ejemplo de ajuste de número de grupo .........171 tipo BRC4C ....................................................171 tipo BRC7C ....................................................171 tipo BRC7E ....................................................171 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y del funcionamiento por demanda .......191 Ajuste del funcionamiento con nivel sonoro bajo y funcionamiento por demanda Ilustración del funcionamiento en el caso de A ............................. 192, 194 Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B ....................... 192, 194 Ilustración del funcionamiento en el caso de B ............................. 192, 194 Ajuste del número de grupo con control centralizado Tipo BRC1A ...................................................170 Ajuste en la obra de la unidad exterior ................174 Procedimiento de cambio de modo ...............178 Ajuste en la obra de unidad exterior ajuste mediante conmutadores DIP ..............176 Ajuste incorrecto en la obra tras sustituir la PCB principal o combinación incorrecta de PCB .....275 Alimentación eléctrica insuficiente o fallo instantáneo ...................................................278 Anomalía en el compresor inverter ......................262 Avería causada por el aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ..........260 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ....................227 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) ...........246 Avería de la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior .....292 Avería de la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ......................284 Avería de la transmisión entre las unidades interior y exterior en el mismo sistema .........288 Avería de la transmisión entre unidades exteriores .......................................285 Avería de la transmisión entre unidades interiores ...............................................282 Avería de transmisión entre el inverter y la PCB de control .......................................268 Avería de transmisión entre los controladores opcionales para el control centralizado .........299 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad .............................................230 Avería del motor de la aleta móvil (M1S) .............225 Avería del motor del ventilador de la unidad exterior ..........................................243 Avería del sensor de alta presión ........................258
Dibujos y diagramas

A

Avería del sensor de aumento de temperatura de las aletas de radiación del inverter ......... 273 Avería del sensor de corriente ............................ 252 Avería del sensor de presión baja ....................... 259 Avería del sensor del termostato en el mando a distancia ........................................ 234 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) .......................................... 222 Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida .............. 296 Avería del termistor (R1T) del aire de aspiración ... 233 Avería del termistor (R1T) del aire exterior ......... 251 Avería del termistor (R2T) del intercambiador de calor ........................................................ 231 Avería del termistor (R2T), (R7T) del tubo de aspiración ................................................ 254 Avería del termistor (R3, R31~33T) del tubo de descarga ................................................. 253 Avería del termistor (R3T) para los tubos de gas ... 232 Avería del termistor (R4T) del intercambiador de calor de la unidad exterior ....................... 255 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ............................ 257 Avería del termistor del tubo de líquido (R6T) ........ 256

B

Bloqueo del motor del compresor inverter .......... 240 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ........................................... 224 Bloqueo/sobreintensidad del motor del compresor .............................................. 242 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a un fallo de la válvula de expansión electrónica ............................. 276 Caudal del refrigerante de cada modo de funcionamiento .......................................... 74 Combinación inadecuada de los controladores opcionales para el control centralizado ........ 301 Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia .................................................... 289 Consigna de N° de grupo con control centralizado ...................................... 170 Contenido de los modos de control ..................... 172 cómo seleccionar el modo de funcionamiento ........................... 173 Control de aletas para evitar ensuciar el techo ...... 131 Control de la bomba de drenaje .......................... 129 cuando se dispara el interruptor de boya durante la calefacción ............. 130 cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en OFF ........... 129
v

C

SiES34-601

cuando se dispara el interruptor de boya mientras el termostato de refrigeración está en ON .............129 cuando se dispara el interruptor de boya y se visualiza “AF” en el mando a distancia ........................................130 Control de la unidad de procesamiento de aire exterior (control único de la unidad de procesamiento de aire exterior) ...............138 Control de temperatura de aire de descarga ....139 Control de unidad de procesamiento de aire exterior (control único de unidad de procesamiento de aire exterior) Selección de modo de funcionamiento (mediante termostato de aire de aspiración) ...................................138 Corriente del inverter anómala .............................264 Defecto de la PCB .............................. 221, 235, 298 Detección de averías (OP\ controlador ON/OFF unificado) ....................306 mando a distancia centralizado) ...................298 Detección de averías mediante el mando a distancia .....................................................205 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable ....................................206 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia sin cable ......................................207 Diagrama de piezas funcionales ............................69 Diagramas de cableado como referencia ............324 Cableado en la obra ......................................329 Unidad exterior ..............................................324 Unidad interior ...............................................332 Diagramas de tuberías .........................................316 Unidad exterior ..............................................316 Unidad interior ...............................................320 Ejemplo de conexión (tipo R-410A) .....................363 El mensaje "under centralized control" (bajo control centralizado) parpadea (repite un parpadeo doble) ............................311 El mensaje "under centralized control" (bajo control centralizado) parpadea (repite un solo parpadeo) ..............................308 El sistema no se ha ajustado aún ........................295 Error de funcionamiento entre los mandos a distancia principal y subordinado ...............287 Error de puesta en marcha en el inverter .............266 Error del dispositivo de protección externo ..........220 Esquema de la PCB de la unidad exterior ...........160

I

Inversión de fases, fase abierta .......................... 277 La luz de funcionamiento parpadea .................... 306 Llave de apriete ................................................... 377 Mando a distancia con cable ............................... 161 Mando a distancia simplificado ........................... 163 BRC2A51, BRC2C51 .................................... 163 Mando a distancia sin cable unidad interior, tipo BRC4C .......................... 162 unidad interior, tipo BRC7C .......................... 162 unidad interior, tipo BRC7E .......................... 162 Mando a distancia sin cable - unidad interior ...... 162 Mensaje del sensor y datos de identificación ...... 212 Método de comprobación de los módulos de diodos y los transistores de potencia del inverter ....... 368 Modo de servicio del mando a distancia ............. 211

L

M

D

N

Nivel de drenaje superior al límite ....................... 229 No se ejecuta la comprobación de funcionamiento ........................................ 281 Pesador para carga de refrigerante .................... 380 Prevención contra la congelación ....................... 136 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter .............................. 271 Punto de instalación de tubería Ejemplo de un patrón erróneo ...................... 362 Punto de instalación de tuberías ......................... 361 Repetición de identificación, ajuste incorrecto .... 303 Repetición de una identificación del mando a distancia central ........................................ 291 RXYQ10P, 12P ..................................................... 71 RXYQ14P, 16P, 18P ............................................. 73 RXYQ5P ................................................................ 69 RXYQ8P ................................................................ 70

P

R

E

S

Seńal anómala del motor del ventilador exterior .... 250 Sensor de presión ............................................... 367 Sensor del termostato en el mando a distancia .. 132 calefacción .................................................... 133 refrigeración .................................................. 132 Sobrecarga de refrigerante ................................. 249

F

T

Función de autodiagnóstico del mando a distancia .....................................................213 Funcionamiento de prueba ..................................144 Funcionamiento del botón de Inspección/ Prueba de funcionamiento del mando a distancia .....................................................210

Temperatura anormal del tubo de descarga ....... 248

V

Verificación N° 1 .................................................. 312 Verificación N° 2 .................................................. 312

vi

Dibujos y diagramas

AN T Í A D E AR

L CA

IDAD LLO
´ YD
S REGISTE

ILa norma ISO14001 garantiza un sistema de gestión medioambiental efectivo para ayudar a proteger la salud de las personas y el medio ambiente del impacto potencial de nuestras actividades, productos y servicios, y para contribuir a la conservación y mejora de la calidad del medio ambiente.

Las unidades Daikin cumplen los reglamentos europeas que garantizan la seguridad del producto.

Naamloze Vennootschap Zandvoordestraat 300 B-8400 Oostende, Belgium www.daikin.eu BTW: BE 0412 120 336 RPR Oostende
Los productos VRV no se inscriben en el marco del programa de certificación Eurovent.

ÉSiES34-601iËÍ

SIES34-601 • 06/2007 • Copyright © Daikin Preparado en Bélgica por Lannoo (www.lannooprint.be), una empresa cuya preocupación por el medio ambiente se demuestra con su certificación EMAS e ISO 14001.

La posición de Daikin como empresa líder en la fabricación de equipos de climatización, compresores y refrigerantes le ha llevado a comprometerse de lleno en materia medioambiental. Hace ya varios años que Daikin se ha marcado el objetivo de convertirse en una empresa líder en el suministro de productos que tienen un impacto limitado en el medio ambiente. Para superar con éxito este reto es necesario diseñar y desarrollar una amplia gama de productos respetuosos con el medio ambiente, así como crear un sistema de gestión de energía que se traduzca en la conservación de energía y la reducción del volumen de residuos.

Daikin Europe N.V. está autorizado por LRQA por su Sistema de Gestión de Calidad de conformidad con la norma ISO9001. La norma ISO9001 es una garantía de calidad tanto para el diseño, el desarrollo y la fabricación como para los servicios relacionados con el producto.

"La presente publicación se ha redactado solamente con fines informativos y no constituye una oferta vinculante para Daikin Europe N.V.. Daikin Europe N.V. ha reunido el contenido de esta publicación según su leal saber y entender. No se garantiza, ni expresa ni implícitamente la totalidad, precisión, fiabilidad o idoneidad para el fin determinado de su contenido y de los productos y servicios presentados en dicho documento. Las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Daikin Europe N.V. se exime totalmente de cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto, en su sentido más amplio, que se produzca o esté relacionado con la utilización y/o interpretación de esta publicación. Todo el contenido es propiedad intelectual de Daikin Europe N.V.."

R

G