You are on page 1of 344

SiES39-501

Manual de servicio

RXQ5-48MAY1 R-410A Sólo refrigeración 50 Hz

SiES39-501

R-410A Sólo refrigeración 50 Hz
1. Introducción ................................................................................................ vi
1.1 1.2 Precauciones de seguridad .......................................................................... vi PREFACIO .................................................................................................... x

Parte 1 Información general .............................................................. 1
1. Nombres de los modelos de unidades interiores/exteriores ........................2 2. Aspecto externo ...........................................................................................3
2.1 2.2 Unidades interiores ....................................................................................... 3 Unidades exteriores ...................................................................................... 4

3. Combinación de unidades exteriores...........................................................5 4. Selección de modelos..................................................................................6

Parte 2 Especificaciones ................................................................... 9
1. Especificaciones ........................................................................................10
1.1 1.2 Unidad exteriors .......................................................................................... 10 Unidades interiores ..................................................................................... 21

Parte 3 Circuito de refrigeración..................................................... 51
1. Circuito de refrigeración .............................................................................52
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.1 2.2 2.3 RXQ5MA .................................................................................................... 52 RXQ8MA, 10MA ......................................................................................... 54 RXQ12MA .................................................................................................. 56 RXQ14MA, 16MA ....................................................................................... 58 Unidad de procesamiento del aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 ..... 60 RXQ5MA ..................................................................................................... 61 RXQ8MA, 10MA, 12MA .............................................................................. 62 RXQ14MA, 16MA........................................................................................ 63

2. Disposición de los componentes funcionales ............................................61

3. Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento .........................64

Parte 4 Función ................................................................................ 73
1. Funciones generales..................................................................................74
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Símbolo ....................................................................................................... 74 Modos de funcionamiento ........................................................................... 75 Funcionamiento normal............................................................................... 76 Control PI del compresor............................................................................. 77 Control PI de la válvula de expansión electrónica....................................... 85 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ....................... 85 Control del ventilador exterior en modo de refrigeración ............................ 86

2. Controles básicos ......................................................................................76

Índice

i

SiES39-501

3. Controles especiales..................................................................................87
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Control de puesta en marcha ...................................................................... 87 Retorno de aceite ........................................................................................ 88 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .......................................... 89 Periodo de espera (standby) ....................................................................... 90 Parada del funcionamiento.......................................................................... 91 Compensación de presión previa a la puesta en marcha ........................... 93 Control de protección contra alta presión.................................................... 94 Control de protección contra baja presión................................................... 95 Control de protección del tubo de descarga................................................ 96 Control de protección del inverter ............................................................... 97 Protección de sobrecarga de compresor STD ............................................ 98 Control de inyección (sólo para RXQ5MA) ................................................. 98 Giro de la unidad exterior ............................................................................ 99 Funcionamiento de emergencia ................................................................ 100 Funcionamiento bajo demanda ................................................................. 102 Control de la bomba de drenaje ................................................................ 103 Control de las aletas para evitar ensuciar el techo ................................... 105 Sensor del termostato del mando a distancia ........................................... 106 Control del termostato durante funcionamiento normal ............................ 107 Control del termostato en funcionamiento seco ........................................ 107 Prevención contra la congelación ............................................................. 108 Control de unidad de procesamiento de aire exterior (Control único de unidad de procesamiento de aire exterior) ................... 109 Lista de operaciones de la aleta oscilante ................................................ 111

4. Control de protección.................................................................................94

5. Otros controles...........................................................................................99

6. Resumen de control (unidad interior).......................................................103

Parte 5 Prueba de funcionamiento ................................................ 113
1. Prueba de funcionamiento .......................................................................114
1.1 1.2 Procedimiento y resumen.......................................................................... 114 Funcionamiento cuando la alimentación eléctrica está conectada ........... 118

2. Esquema de la PCI de la unidad exterior ................................................119 3. Ajustes en la obra ....................................................................................120
3.1 3.2 Ajuste en la obra utilizando el mando a distancia ..................................... 120 Ajuste en la obra desde la unidad exterior ................................................ 133

Parte 6 Detección de averías ........................................................ 153
1. Detección de averías basada en los síntomas ........................................156 2. Detección de averías mediante el mando a distancia .............................159
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 El botón de inspección/prueba de funcionamiento.................................... 159 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable ........... 160 Diagnóstico automático mediante mando a distancia sin cable ................ 161 Funcionamiento del botón inspección/prueba de funcionamiento del mando a distancia ..................................................................................... 164 Modo de servicio del mando a distancia ................................................... 165 Función de diagnóstico automático mediante el mando a distancia ......... 167

ii

Índice

SiES39-501

3. Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia....172
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ............... 172 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCI....................................................... 173 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L)............................................................................................. 174 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) . 176 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta oscilante (MA)............... 177 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ....................................................................................... 179 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje por encima del límite ...................... 181 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad .............................................................................................. 182 “C4” Unidad interior: Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) ................................................................................................ 183 “C5” Unidad interior: Avería del termistor de los tubos de gas (R3T) ......... 184 “C9” Unidad interior: Avería del termistor del aire de aspiración (R1T)...... 185 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato del mando a distancia ................................................................................................. 186 “E1” Unidad exterior: Defecto de la PCI ...................................................... 187 “E3” Unidad exterior: Activación del presostato de alta.............................. 188 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de baja presión...................... 189 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor ............................ 190 “E6” Unidad exterior: Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor STD ......................................................................................... 191 “E7” Unidad exterior: Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior........................................................................................... 192 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) .............................................................................. 194 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga ............ 196 “F6” Sobrecarga de refrigerante................................................................. 197 “H7” Señal del motor del ventilador anormal .............................................. 198 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor del aire exterior (R1T) .............. 199 “J2” Avería del sensor de corriente............................................................ 200 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R3, R31~33T)........................................................................................... 201 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T).... 202 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor del intercambiador de calor de la unidad exterior (R2T)........................................................................ 203 “J7” Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) ........................................................................................... 204 “J9” Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)................................................................. 205 “JA” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de descarga............................................................................................... 206 “JC” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de aspiración ............................................................................................. 207 “L4” Unidad exterior: Avería del aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ............................................................................ 208 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter........................... 209 “L8” Unidad exterior: Anomalía en la corriente del inverter........................ 210 “L9” Unidad exterior: Error en la puesta en marcha del inverter ................ 211 “LC” Unidad exterior: Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control................................................................................................... 212 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter .................................................................................... 214 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ................................................................... 215 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o una avería de la válvula de expansión electrónica................................. 216
iii

Índice

SiES39-501

3.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta .......................................................... 217 3.41 “U2” Unidad interior: Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro......................................................................... 218 3.42 “U3” Unidad interior: Operación de comprobación no ejecutada................ 220 3.43 “U4” Avería en la transmisión entre unidades interiores ............................ 221 3.44 “U5” Unidad interior: Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ..................................................................................... 223 3.45 “U7” Unidad interior: Avería en la transmisión entre unidades exteriores .. 224 3.46 “U8” Unidad interior: Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario ............................................................................ 226 3.47 “U9” Avería en la transmisión entre las unidades interior y exterior del mismo sistema..................................................................................... 227 3.48 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidad interior y mando a distancia........................................................... 229 3.49 “UC” Repetición de identificación del mando a distancia central ................ 230 3.50 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ..................................................................................... 231 3.51 “UF” El sistema no se ha ajustado todavía ................................................. 233 3.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida................................................................................................. 234

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia central)............................235
4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 6.1 6.2 6.3 “M1” Defecto de la PCI ................................................................................ 235 “M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 236 “MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 238 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.................................... 240 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ..................................................................................... 241 “M1” Defecto de la PCI ................................................................................ 243 “M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 244 “MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 245 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.................................... 247 La luz de funcionamiento parpadea .......................................................... 248 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un sólo parpadeo) .......................................................... 250 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite dos parpadeos) .............................................................. 253

5. Detección de averías (OP: temporizador de programación)....................241

6. Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado) ....................248

Parte 7 Apéndice............................................................................ 257
1. Diagramas de tuberías.............................................................................258
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 Unidad exterior .......................................................................................... 258 Unidad interior ........................................................................................... 262 Unidad exterior .......................................................................................... 268 Tendido de cables ..................................................................................... 271 Unidad interior ........................................................................................... 274 Unidad exterior .......................................................................................... 292 Lado interior .............................................................................................. 294

2. Diagramas de cableado de referencia .....................................................268

3. Lista de componentes eléctricos y funcionales........................................292

iv

Índice

SiES39-501

4. Lista de opciones .....................................................................................300
4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 6.1 Lista de opciones para controladores ....................................................... 300 Lista de opciones (Unidad exterior)........................................................... 302 Punto de instalación de tubería ................................................................. 303 El ejemplo de patrón incorrecto A ............................................................. 304 Ejemplo de conexión ................................................................................. 305 RXQ5MAY1, RXQ8MAY1, RXQ10MAY1, RXQ12MAY1, RXQ14MAY1, RXQ16MAY1 ............................................................................................. 307 RXQ18MAY1, RXQ20MAY1, RXQ22MAY1, RXQ24MAY1, RXQ26MAY1, RXQ28MAY1, RXQ30MAY1, RXQ32MAY1, RXQ34MAY1, RXQ36MAY1, RXQ38MAY1, RXQ40MAY1, RXQ42MAY1, RXQ44MAY1, RXQ46MAY1, RXQ48MAY1 ............................................................................................. 309

5. Punto de instalación de tubería ...............................................................303

6. Selección de tamaño de tubería, juntas y colector ..................................307

6.2

7. Características de temperatura/resistencia del termistor.........................312 8. Sensor de presión....................................................................................314 9. Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo..................................................................................315

Parte 8 Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A) ............................................................................. 317
1. Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A) .....................318
1.1 1.2 1.3 Resumen ................................................................................................... 318 Cilindros de refrigerante ............................................................................ 320 Herramientas de servicio........................................................................... 321

Índice................................................................................................... i Dibujos y diagramas........................................................................... v

Índice

v

Introducción

SiES39-501

1. Introducción
1.1 Precauciones de seguridad
! Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de efectuar una reparación. ! Los elementos de precaución se clasifican en “ Advertencia” y “ Precaución”. Los elementos de “ Advertencia” son particularmente importantes, ya que, en caso de no cumplirse estrictamente, pueden provocar daños personales graves e incluso la muerte. Los elementos de “ Precaución” también pueden provocar accidentes graves bajo ciertas condiciones cuando no se respetan. Por lo tanto, asegúrese de cumplir todos las instrucciones de seguridad descritas a continuación. ! Descripción de los pictogramas Este símbolo indica un elemento que se debe tratar con precaución. El pictograma muestra el elemento al que se debe prestar atención. Este símbolo indica una acción prohibida. El punto o la acción prohibida se muestran dentro o cerca del símbolo. Este símbolo indica una acción que se debe realizar o una instrucción que se debe seguir. La instrucción se muestra dentro o cerca del símbolo. ! Una vez realizada la reparación, asegúrese de efectuar una prueba de funcionamiento para garantizar que el equipo funcione con normalidad y explique al cliente las precauciones que debe tener en cuenta al utilizar el producto.

Precauciones y advertencias

1.1.1 Precauciones durante las reparaciones
Advertencia
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente antes de desmontar el equipo para efectuar una reparación. Manipular un equipo conectado a la alimentación eléctrica puede causar descargas eléctricas. Si es necesario suministrar electricidad al equipo para realizar la reparación o inspeccionar los circuitos, no toque ninguna sección cargada con electricidad. Si hay descarga de gas refrigerante durante la reparación, evite tocar este gas refrigerante. El gas refrigerante puede provocar congelación.

Si desconecta el tubo de aspiración o de descarga del compresor en la sección soldada, primero libere completamente el gas refrigerante en un lugar bien ventilado. Si queda gas en el compresor, el gas refrigerante o el aceite de máquina refrigerante se descargará cuando se desconecte el tubo y puede provocar daños personales. Si hay un escape de gas refrigerante durante la reparación, ventile la zona. El gas refrigerante puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas.

El condensador elevador suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos de la unidad exterior. Asegúrese de descargar totalmente el condensador antes de efectuar cualquier reparación. Un condensador cargado puede provocar descargas eléctricas.

No encienda ni apague el sistema de climatización enchufando o desenchufando el cable de alimentación eléctrica. Al enchufar y desenchufar el cable de alimentación para hacer funcionar el equipo se pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

vi

SiES39-501

Introducción

Precaución
No repare los componentes eléctricos con las manos mojadas. Manipular el equipo con las manos mojadas puede provocar descargas eléctricas.

No limpie el sistema de climatización rociándolo con agua. Lavar la unidad con agua puede provocar descargas eléctricas.

Asegúrese de instalar una conexión a tierra cuando repare el equipo en un lugar húmedo o mojado, para así evitar descargas eléctricas.

Apague el interruptor de alimentación eléctrica y desenchufe el cable de alimentación cuando limpie el equipo. El ventilador interno gira a alta velocidad y puede provocar lesiones.

No incline la unidad cuando la mueva. El agua en el interior de la unidad puede derramarse y mojar el suelo y los muebles.

Asegúrese de comprobar que la sección del ciclo de refrigeración se haya enfriado suficientemente antes de efectuar cualquier reparación. Manipular la unidad cuando la sección del ciclo de refrigeración está caliente puede causar quemaduras. Utilice el soldador en un ambiente bien ventilado. La utilización del soldador en un ambiente cerrado puede generar una falta de oxígeno.

1.1.2 Precauciones relativas a los productos después de su reparación
Advertencia
Asegúrese de utilizar las piezas indicadas en la lista de las piezas de servicio de cada modelo en particular, así como las herramientas apropiadas para efectuar la reparación. No intente nunca modificar el equipo. La utilización de piezas o herramientas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios. Cuando se cambie de lugar el equipo, asegúrese de que el nuevo lugar de instalación sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso del equipo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente sólido y si la instalación no se realiza con la seguridad suficiente, el equipo puede caer y provocar lesiones. Asegúrese de instalar correctamente el producto utilizando el bastidor de instalación estándar. La utilización inadecuada del bastidor de instalación y una instalación incorrecta pueden hacer caer el equipo y provocar lesiones. Asegúrese de instalar el producto firmemente en el bastidor de instalación montado en el marco de una ventana. Si la unidad no se monta firmemente puede caer y provocar lesiones. Asegúrese de utilizar un circuito eléctrico exclusivo para el equipo y siga las normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones del cableado interno y el manual de instrucciones para instalaciones eléctricas cuando realice o manipule instalaciones eléctricas. Un circuito eléctrico con una capacidad insuficiente y una instalación eléctrica incorrecta pueden provocar descargas eléctricas o incendios.

Sólo para unidades integrales

Sólo para unidades integrales

vii

Introducción

SiES39-501

Advertencia
Asegúrese de utilizar el cable especificado para conectar la unidad interior y la unidad exterior. Haga conexiones firmes y tienda correctamente el cable para que no ejerza ninguna fuerza sobre los terminales de conexión. Las conexiones incorrectas pueden generar un calor excesivo o incendios. Cuando conecte el cable entre la unidad interior y la unidad exterior, asegúrese de que el cable no desmonte ni levante la cubierta de los terminales. Si la cubierta no se ha instalado correctamente, la sección de conexión de terminales puede producir descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios. No dañe ni modifique el cable de alimentación. Un cable dañado o modificado puede causar descargas eléctricas o incendios. Se puede dañar el cable de alimentación al colocar objetos pesados sobre él, calentarlo o tirar de él.

No mezcle aire o gas que no sea el refrigerante especificado (R-410A) en el sistema de refrigerante. Si entra aire en el sistema de refrigerante, se produce una presión alta excesiva que puede causar daños materiales o personales. Si hay un escape de gas refrigerante, localícelo y repárelo antes de cargar el refrigerante. Después de cargar el refrigerante, compruebe que no haya escapes. Si no puede localizar el escape y debe interrumpir las tareas de reparación, vacíe el sistema para evitar una fuga del gas refrigerante en la habitación. El gas refrigerante es peligroso y, además, puede generar gases tóxicos cuando entra en contacto con llamas de ventiladores, calentadores, estufas o fogones. Cuando reemplace la pila de botón del mando a distancia, guarde inmediatamente la pila antigua para evitar que un niño se la trague. Si un niño se traga una pila, llame inmediatamente un médico.

Precaución
En algunos casos, las condiciones del lugar de instalación hacen necesaria la instalación de un disyuntor de fugas para evitar descargas eléctricas. No instale el equipo en un lugar en el que exista una posibilidad de que se produzcan escapes de gas combustible. Si se produce un escape de gas combustible y este gas se queda alrededor de la unidad puede producirse un incendio.

Asegúrese de instalar correctamente la guarnición y el sellado en el bastidor Sólo para unidades de instalación. integrales De lo contrario, puede entrar agua en la habitación y mojar los muebles y el suelo.

1.1.3 Inspección después de la reparación
Advertencia
Compruebe que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio o suelto y, a continuación, inserte el enchufe completamente en la toma de corriente. Si el enchufe tiene polvo o si la conexión queda suelta, puede causar descargas eléctricas o incendios.

Reemplace el cable de alimentación eléctrica y los conductores cuando estén rayados o se hayan deteriorado. Los cables o hilos dañados pueden causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios.

No utilice un cable de alimentación acoplado o un cable de extensión, ni comparta la misma toma de corriente con otros aparatos eléctricos, ya que podría causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios.

viii

SiES39-501

Introducción

Precaución
Compruebe que las piezas y los cables estén montados y conectados correctamente y que las conexiones de los terminales soldados o doblados sean firmes. Una instalación y/o unas conexiones incorrectas pueden causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo u ocasionar incendios. Reemplace el bastidor o la plataforma de instalación cuando estén corroídos. Una plataforma o un bastidor corroídos pueden hacer caer la unidad, provocando daños personales. Revise la conexión a tierra y repárela si el equipo no está conectado a tierra correctamente. Una conexión a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas.

Asegúrese de medir la resistencia del aislamiento después de la reparación y asegúrese de que la resistencia equivalga a 1 Megohmio o más. Un aislamiento defectuoso puede causar descargas eléctricas. Revise el drenaje de la unidad interior después de la reparación. Un drenaje defectuoso puede dejar entrar el agua en la habitación y mojar los muebles y el suelo.

1.1.4 Utilización de los iconos
Los iconos se utilizan para llamar la atención del lector sobre información específica. El significado de cada icono se describe en la tabla siguiente:

1.1.5 Lista de utilización de los iconos
Icono Tipo de información Nota Nota: Precaución Precaución Advertencia Advertencia Referencia Una “referencia” guía al lector hacia otras partes de este folleto o manual, en donde podrá encontrar información adicional sobre un tema específico. Descripción Una “nota” ofrece información no indispensable pero sin embargo importante para el lector, como por ejemplo consejos y trucos. Una “precaución” se utiliza cuando existe el peligro de que el lector dañe el equipo, borre datos, obtenga un resultado inesperado o necesite reiniciar una parte o la totalidad de un procedimiento a causa de la manipulación incorrecta del equipo. Una “advertencia” se utiliza cuando hay peligro de que se produzcan daños personales.

ix

Introducción

SiES39-501

1.2

PREFACIO
Le agradecemos su apoyo continuo a los productos Daikin. Este es un nuevo manual de servicio para el sistema de sólo refrigeración de Daikin serie VRVII de 2005. Daikin ofrece una amplia gama de modelos para satisfacer las necesidades de aire acondicionado de edificios y oficinas. Estamos seguros de que los clientes encontrarán el modelo que mejor se adapte a sus necesidades. Este manual de servicio contiene información sobre la puesta en servicio del sistema de sólo refrigeración serie VRVII.

Septiembre, 2005 División de servicio postventa

x

SiES39-501

Parte 1 Información general
1. Nombres de los modelos de unidades interiores/exteriores ........................2 2. Aspecto externo ...........................................................................................3
2.1 2.2 Unidades interiores ....................................................................................... 3 Unidades exteriores ...................................................................................... 4

3. Combinación de unidades exteriores...........................................................5 4. Selección de modelos..................................................................................6

Información general

1

Nombres de los modelos de unidades interiores/exteriores

SiES39-501

1. Nombres de los modelos de unidades interiores/ exteriores
*Unidades interiores
Tipo
Unidad de cassette (doble flujo) Unidad de cassette (flujo múltiple) Unidad de cassette angular Unidad de conductos Unidad de de baja silueta Unidad de conductos Unidad horizontal de techo Unidad de pared

Nombre del modelo FXCQ FXFQ FXKQ FXDQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ 20M — — 20N 20M — — 20M 20M 20M 25M 25M 25M 25N 25M — — 25M 25M 25M 32M 32M 32M 32N 32M — 32M 32M 32M 32M 40M 40M 40M 40N 40M 40M — 40M 40M 40M 50M 50M — 50N 50M 50M — 50M 50M 50M 63M 63M 63M 63N 63M 63M 63M 63M 63M 63M 80M 80M — — 80M 80M — — — — — 125M — — — — — — — — — —

Alimentación eléctrica

100M 125M — — — —

100M 125M

VE 100M 125M 200M 250M 100M — — — — — — — — — — — — — — —

Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente

Nota: FXDQ dispone de las siguientes 2 series, tal y como se muestra a continuación. General, Asia (excepto UE, China y Australia) FXDQ-NVET: sin bomba de drenaje FXDQ-NVE: con bomba de drenaje

*Unidades interiores (Serie de unidad de conexión)
Tipo
Unidad horizontal de techo de tipo cassette FXUQ Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de conexión

Nombre del modelo — — — — — — — — — 71M — — 71M 100M 125M — — — — — — — — — — — —

Alimentación eléctrica

FXAQ FXLQ BEVQ-M

20MH 25MH 32MH 40MH 50MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH 50M 50M 50M 50M 50M

V1

100M 125M

VE

Nota: BEV es necesario para cada unidad interior.

Unidades exteriores
Serie
Sólo frío

Nombre del modelo RXQ 5MA 8MA 10MA 12MA 14MA 16MA 18MA 20MA 22MA 24MA 26MA Nombre del modelo RXQ 28MA 30MA 32MA 34MA 36MA 38MA 40MA 42MA 44MA 46MA 48MA

Alimentación eléctrica Y1 Alimentación eléctrica Y1

Serie
Sólo frío

VE: V1: Y1:

1 φ, 220~240 V, 50 Hz, 1 φ, 220 V, 60 Hz 1 φ, 220~240 V, 50Hz 3 φ, 380~415 V, 50 Hz

*Nota: Consulte los datos de ingeniería de ED39-428B sobre la información de unidades interiores. 2 Información general

SiES39-501

Aspecto externo

2. Aspecto externo
2.1 Unidades interiores
Unidad de pared
FXAQ20M FXAQ25M FXAQ32M FXAQ40M FXAQ50M FXAQ63M

Unidad de cassette (doble flujo)
FXCQ20M FXCQ25M FXCQ32M FXCQ40M FXCQ50M FXCQ63M FXCQ80M FXCQ125M

Unidad de cassette (flujo múltiple)
FXFQ25M FXFQ32M FXFQ40M FXFQ50M FXFQ63M FXFQ80M FXFQ100M FXFQ125M

Unidad de suelo
FXLQ20M FXLQ25M FXLQ32M FXLQ40M FXLQ50M FXLQ63M

Unidad de cassette angular
FXKQ25M FXKQ32M FXKQ40M FXKQ63M

Unidad de suelo sin envolvente
FXNQ20M FXNQ25M FXNQ32M FXNQ40M FXNQ50M FXNQ63M

Unidad de conductos de baja silueta
FXDQ20N FXDQ25N FXDQ32N FXDQ40N FXDQ50N FXDQ63N con bomba de drenaje (VE) sin bomba de drenaje (VET)

Unidad horizontal de techo de tipo cassette (Serie de unidades de conexión)
FXUQ71M FXUQ100M FXUQ125M + + + BEVQ71M BEVQ100M BEVQ125M

Unidad de conexión
General, Asia (excepto UE, China y Australia)

Unidad de conductos
FXSQ20M FXSQ25M FXSQ32M FXSQ40M FXSQ50M FXSQ63M FXSQ80M FXSQ100M FXSQ125M

Unidad de pared (Serie de unidad de conexión)
FXAQ20MH FXAQ25MH FXAQ32MH FXAQ40MH FXAQ50MH + BEVQ50M Unidad de conexión

Unidad de conductos
FXMQ40M FXMQ50M FXMQ63M FXMQ80M FXMQ100M FXMQ125M FXMQ200M FXMQ250M

Unidad de suelo (Serie de unidad de conexión)
FXLQ20MH FXLQ25MH FXLQ32MH FXLQ40MH FXLQ50MH + BEVQ50M Unidad de conexión

FXMQ40~125M

FXMQ200 · 250M

Unidad horizontal de techo
FXHQ32M FXHQ63M FXHQ100M

Información general

3

Aspecto externo

SiES39-501

2.2

Unidades exteriores
RXQ5MA RXQ8MA, 10MA,12MA RXQ14MA, 16MA

RXQ18MA, 20MA, 22MA, 24MA

RXQ26MA, 28MA

RXQ30MA, 32MA

RXQ34MA, 36MA

RXQ38MA, 40MA

RXQ42MA, 44MA

RXQ46MA, 48MA

4

Información general

SiES39-501

Combinación de unidades exteriores

3. Combinación de unidades exteriores
Capacidad Número de del sistema unidades 5 CV 1 8 CV 1 10 CV 1 12 CV 1 14 CV 1 16 CV 1 18 CV 2 20 CV 2 22 CV 2 24 CV 2 26 CV 2 28 CV 2 30 CV 2 32 CV 2 34 CV 3 36 CV 3 38 CV 3 40 CV 3 42 CV 3 44 CV 3 46 CV 3 48 CV 3
Nota:

Módulo 5 l l l l l l l l ll l l l l l ll lll ll ll l l 8 10 12 14 16

Kit de conexión de tuberías múltiples de la unidad exterior (opcional)

Sólo frío BHFP22MA90

l ll l l l ll
Sólo frío BHFP22MA135

l l ll ll ll lll

l

Para la conexión múltiple del sistema de 18 CV o superior, es necesario un kit de conexión de tuberías múltiples de la unidad exterior opcional Daikin.

Información general

5

Selección de modelos

SiES39-501

4. Selección de modelos
Serie VRV II sólo refrigeración
Número y capacidad de unidades interiores conectables
CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número de unidades interiores conectables Capacidad total de las unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número de unidades interiores conectables Capacidad total de las unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número de unidades interiores conectables Capacidad total de las unidades interiores conectables (kW) CV Nombre del sistema Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Número de unidades interiores conectables Capacidad total de las unidades interiores conectables (kW) 5 CV RXQ5MA RXQ5MA – – 8 7,0~18,2 18 CV RXQ18MA RXQ8MA RXQ10MA – 20 25,2~65,5 30 CV RXQ30MA RXQ14MA RXQ16MA – 32 42,5~110,5 42 CV RXQ42MA RXQ10MA RXQ16MA RXQ16MA 40 59,0~153,4 8 CV RXQ8MA RXQ8MA – – 13 11,2~29,1 20 CV RXQ20MA RXQ10MA RXQ10MA – 20 28,0~72,8 32 CV RXQ32MA RXQ16MA RXQ16MA – 32 45,0~117,0 44 CV RXQ44MA RXQ12MA RXQ16MA RXQ16MA 40 61,8~160,6 10 CV RXQ10MA RXQ10MA – – 16 14,0~36,4 22 CV RXQ22MA RXQ10MA RXQ12MA – 22 30,8~80,0 34 CV RXQ34MA RXQ10MA RXQ12MA RXQ12MA 34 48,0~124,8 46 CV RXQ46MA RXQ14MA RXQ16MA RXQ16MA 40 65,0~169,0 12 CV RXQ12MA RXQ12MA – – 20 16,8~43,6 24 CV RXQ24MA RXQ12MA RXQ12MA – 32 34,0~88,4 36 CV RXQ36MA RXQ12MA RXQ12MA RXQ12MA 36 50,5~131,3 48 CV RXQ48MA RXQ16MA RXQ16MA RXQ16MA 40 67,5~175,5 14 CV RXQ14MA RXQ14MA – – 20 20,0~52,0 26 CV RXQ26MA RXQ10MA RXQ16MA – 32 36,5~94,9 38 CV RXQ38MA RXQ12MA RXQ12MA RXQ14MA 38 53,3~138,5 16 CV RXQ16MA RXQ16MA – – 20 22,5~58,5 28 CV RXQ28MA RXQ12MA RXQ16MA – 32 39,3~102,1 40 CV RXQ40MA RXQ12MA RXQ12MA RXQ16MA 40 56,5~146,9

6

Información general

SiES39-501

Selección de modelos

Unidad interior conectable
Tipo
Unidad de cassette (doble flujo) Unidad de cassette (flujo múltiple) Unidad de cassette angular Unidad de conductos Unidad de de baja silueta Unidad de conductos Unidad horizontal de techo Unidad de pared

Nombre del modelo FXCQ FXFQ FXKQ FXDQ FXSQ FXMQ FXHQ FXAQ FXLQ FXNQ 20M — — 20N 20M — — 20M 20M 20M 25M 25M 25M 25N 25M — — 25M 25M 25M 32M 32M 32M 32N 32M — 32M 32M 32M 32M 40M 40M 40M 40N 40M 40M — 40M 40M 40M 50M 50M — 50N 50M 50M — 50M 50M 50M 63M 63M 63M 63N 63M 63M 63M 63M 63M 63M 80M 80M — — 80M 80M — — — — — 100M — — 100M 100M 100M — — — 125M 125M — — 125M 125M — — — — — — — — — 200M — — — — — — — — — 250M — — — —

Alimentación eléctrica

VE

Unidad de suelo Unidad de suelo sin envolvente

V1

Nota: FXDQ dispone de las siguientes 2 series, tal y como se muestra a continuación. General, Asia (excepto UE, China y Australia)
FXDQ-NVET: sin bomba de drenaje FXDQ-NVE: con bomba de drenaje

Unidad interior conectable (Serie de unidad de conexión)
Tipo
Unidad horizontal de techo de tipo cassette Unidad de pared Unidad de suelo Unidad de conexión

Nombre del modelo FXUQ FXAQ-MH FXLQ-MH BEVQ-M — — — — — — — — — 71M — — 71M 100M — — 100M 125M — — 125M — — — — — — — —

Alimentación eléctrica

20MH 25MH 32MH 40MH 50MH 20MH 25MH 32MH 40MH 50MH 50M 50M 50M 50M 50M

V1

VE

Nota: Es necesaria una unidad BEV para cada unidad interior.

Capacidad de unidad interior
Código de modelo de nuevo refrigerante Selección de capacidad de modelo Potencia equivalente Tipo P20 2,2 kW 0,8 CV Tipo P25 2,8 kW 1 CV Tipo P32 3,5 kW 1,25 CV Tipo P40 4,5 kW 1,6 CV Tipo P50 5,6 kW 2,0 CV Tipo P63 7,0 kW 2,5 CV Tipo P80 9,0 kW 3,2 CV Tipo P100 11,2 kW 4 CV Tipo P125 14,0 kW 5 CV Tipo P200 22,4 kW 8 CV Tipo P250 28,0 kW 10 CV

Utilice las tablas anteriores para determinar las capacidades de las unidades interiores que se van a conectar. Asegúrese de que la capacidad total de las unidades interiores conectadas a cada unidad interior está dentro del valor especificado (kW). ! La capacidad total de las unidades conectadas debe estar dentro del rango del 50 al 130% de la capacidad nominal de la unidad interior. ! En algunos modelos, no es posible conectar el número máximo de unidades interiores conectables. Seleccione modelos de forma que la capacidad total de las unidades conectadas esté de acuerdo con la especificación.

Información general

7

Selección de modelos

SiES39-501

Diferencias de los modelos convencionales
Problema Compresor Objeto Conexión del tubo de compensación de aceite Diferencias Nuevo modelo (Modelo MA) Modelo convencional (Modelo M) " NONE (No existen cambios particulares " SÍ en términos de servicio) NONE " SÍ

Manejabilidad

Tubo de compensación de aceite para sistema de unidades " interiores múltiples " Procedimiento para calcular la capacidad de relleno de refrigerante Tubo de derivación para conexión de unidad exterior

Accesorios opcionales

Cantidad de relleno debida a " Cantidad de relleno debida a longitud de tubería + cantidad longitud de tubería - cantidad de ajuste de acuerdo con de ajuste de acuerdo con los modelos de unidades los modelos de unidades exteriores exteriores " Bifurcación en Y " Bifurcación en T Tipo: BHFP22MA90/135 Tipo: BHFP22M90/135

8

Información general

SiES39-501

Parte 2 Especificaciones
1. Especificaciones ........................................................................................10
1.1 1.2 Unidad exteriors .......................................................................................... 10 Unidades interiores ..................................................................................... 21

Especificaciones

9

Especificaciones

SiES39-501

1. Especificaciones
1.1 Unidad exteriors
RXQ5MAY1 kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Número de revoluciones Comp. Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW 12.100 48.100 14,1 14,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×635×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72 6.480 3,0×1 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,35×1 75 Transmisión directa φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) 150 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 14~100 R-410A 5,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, abrazaderas C: 4D049338 RXQ8MAY1 19.400 76.800 22,5 22,4 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×930×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72+10,53 6.480, 2.900 (0,7+4,5)×1 Puesta en marcha suave + Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×1 175 Transmisión directa φ 9,5 (conexión abocardada) φ 19,1 (conexión soldada) 230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 14~100 R-410A 7,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049339 Nombre del modelo

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

El número de referencia C~: Gráficos corregidos parcialmente J~: El gráfico original es japonés V~: Comodidad de impresión

10

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Nombre del modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ10MAY1 24.300 96.200 28,2 28,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×930×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72+10,53 6.480, 2.900 (1,6+4,5)×1 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×1 180 Transmisión directa φ 9,5 (conexión abocardada) φ 22,2 (conexión soldada) 230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 14~100 R-410A 8,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049340

RXQ12MAY1 29.000 115.000 33,7 33,5 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×930×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72+10,53 6.480, 2.900 (2,8+4,5)×1 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×1 180 Transmisión directa φ 9,5 (conexión abocardada) φ 22,2 (conexión soldada) 230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 14~100 R-410A 9,0 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

11

Especificaciones

SiES39-501

Nombre del modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ14MAY1 34.600 137.000 40,2 40,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×1.240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72+10,53+10,53 6.480, 2.900×2 (1,1+4,5+4,5)×1 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×1 210 Transmisión directa φ 12,7 (conexión abocardada) φ 28,6 (conexión soldada) 312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 10~100 R-410A 11,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049342

RXQ16MAY1 39.000 155.000 45,3 45,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) 1.600×1.240×765 Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado 13,72+10,53+10,53 6.480, 2.900×2 (2,7+4,5+4,5)×1 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×1 210 Transmisión directa φ 12,7 (conexión abocardada) φ 28,6 (conexión soldada) 312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 10~100 R-410A 12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

12

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ18MAY1 RXQ8MAY1+RXQ10MAY1 43.600 173.000 50,7 50,4 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2 (6.480, 2.900)×2 (0,7+4,5)+(1,6+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 175+180 Transmisión directa φ 12,7 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada) 230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 7~100 R-410A 7,6+8,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049339, 4D049340

RXQ20MAY1 RXQ10MAY1+RXQ10MAY1 48.400 192.000 56,3 56,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2 (6.480, 2.900)×2 (1,6+4,5)×2 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 180+180 Transmisión directa φ 15,9 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada) 230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 7~100 R-410A 8,6+8,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049340

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

13

Especificaciones

SiES39-501

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ22MAY1 RXQ10MAY1+RXQ12MAY1 53.200 211.000 61,9 61,5 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2 (6.480, 2.900)×2 (1,6+4,5)+(2,8+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 180+180 Transmisión directa φ 15,9 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada) 230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 7~100 R-410A 8,6+9,0 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D039340, 4D039341

RXQ24MAY1 RXQ12MAY1+RXQ12MAY1 58.800 233.000 68,4 67,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2 (6.480, 2.900)×2 (2,8+4,5)×2 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 180+180 Transmisión directa φ 15,9 (conexión soldada) φ 28,6 (conexión soldada) 230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 6~100 R-410A 9,0+9,0 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

14

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ26MAY1 RXQ10MAY1+RXQ16MAY1 63.100 250.000 73,4 73,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)+(13,72+10,53+10,53) (6.480, 2.900)+(6.480, 2.900×2) (1,6+4,5)+(2,7+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 180+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 230+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 6~100 R-410A 8,6+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049340, 4D049343

RXQ28MAY1 RXQ12MAY1+RXQ16MAY1 68.000 270.000 79,0 78,5 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×1240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)+(13,72+10,53+10,53) (6480, 2900)+(6480, 2900×2) (2,8+4,5)+(2,7+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 180+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 230+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 6~100 R-410A 9,0+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341, 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

15

Especificaciones

SiES39-501

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ30MAY1 RXQ14MAY1+RXQ16MAY1 73.500 292.000 85,5 85,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×1.240×765)+(1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53+10,53)×2 (6.480, 2.900×2)×2 (1,1+4,5+4,5)+(2,7+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 5~100 R-410A 11,6+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049342, 4D049343

RXQ32MAY1 RXQ16MAY1+RXQ16MAY1 77.800 309.000 90,5 90,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×1.240×765)+(1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53+10,53)×2 (6.480, 2.900×2)×2 (2,7+4,5+4,5)+(2,7+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×2 210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 5~100 R-410A 12,4+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

16

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ34MAY1 RXQ10MAY1+RXQ12MAY1+RXQ12MAY1 83.100 330.000 96,6 95,0 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2+(13,72+10,53+10,53) (6.480, 2.900)×3 (1,6+4,5)+(1,6+4,5)+(2,8+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 180+180+180 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 230+230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 4~100 R-410A 8,6+8,6+9,0 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049340, 4D049341

RXQ36MAY1 RXQ12MAY1+RXQ12MAY1+RXQ12MAY1 87.700 348.000 102 101 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765)+(1.600×930×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×3 (6.480, 2.900)×3 (2,8+4,5)×3 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 180+180+180 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 34,9 (conexión soldada) 230+230+230 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 4~100 R-410A 8,6+8,6+9,0 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

17

Especificaciones

SiES39-501

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ38MAY1 RXQ12MAY1+RXQ12MAY1+RXQ14MAY1 92.900 368.000 108 107 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765)+(1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2+(13,72+10,53+10,53) (6.480, 2.900)×2+(6.480, 2.900×2) (2,8+4,5)×2+(1,1+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 180+180+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 230+230+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 4~100 R-410A 9,0+9,0+11,6 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341, 4D049342

RXQ40MAY1 RXQ12MAY1+RXQ12MAY1+RXQ16MAY1 98.000 389.000 114 112 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×930×765)+(1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)×2+(13,72+10,53+10,53) (6.480, 2.900)×2+(6.480, 2.900×2) (2,8+4,5)×2+(2,7+4,5+4,5) Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 180+180+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 230+230+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 4~100 R-410A 9,0+9,0+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341, 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

18

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ42MAY1 RXQ10MAY1+RXQ16MAY1+RXQ16MAY1 102.000 406.000 119 118 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×1.240×765)+ (1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)+(13,72+10,53+10,53)×2 (6.480, 2.900), (6.480, 2.900×2)×2 (1,6+4,5)+(2,7+4,5+4,5)×2 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 180+210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 230+312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 4~100 R-410A 8,6+12,4+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049340, 4D049343

RXQ44MAY1 RXQ12MAY1+RXQ16MAY1+RXQ16MAY1 108.000 427.000 125 124 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×930×765)+(1.600×1.240×765)+ (1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53)+(13,72+10,53+10,53)×2 (6.480, 2.900), (6.480, 2.900×2)×2 (2,8+4,5)+(2,7+4,5+4,5)×2 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 210+210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 230+312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 4~100 R-410A 9,0+12,4+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049341, 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

19

Especificaciones

SiES39-501

Nombre de modelo (unidad de combinación) Nombre de modelo (unidad independiente) kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Intercambiador de calor Tipo Desplazamiento del pistón Comp. Número de revoluciones Potencia del motor x Cantidad de unidades Método de arranque Tipo Ventilador Potencia del motor Caudal de aire Transmisión Conexión de los tubos Tubo de líquido Tubo de gas mm mm kg kW m³/min m³/h r.p.m. kW mm Btu/h kW kW

RXQ46MAY1 RXQ14MAY1+RXQ16MAY1+RXQ16MAY1 113.000 447.000 131 130 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×1.240×765)+(1.600×1.240×765)+ (1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53+10,53)×3 (6.480, 2.900×2)×3 (1,1+4,5+4,5)+(2,7+4,5+4,5)×2 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 210+210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 312+312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles % kg 3~100 R-410A 11,6+12,4+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049342, 4D049343

RXQ48MAY1 RXQ16MAY1+RXQ16MAY1+RXQ16MAY1 117.000 464.000 136 135 Blanco marfil (5Y7,5/1) (1.600×1.240×765)+(1.600×1.240×765)+ (1.600×1.240×765) Batería de flujo cruzado Tipo espiral herméticamente sellado (13,72+10,53+10,53)×3 (6.480, 2.900×2)×3 (2,7+4,5+4,5)×3 Directo en línea (tracción de inverter) Ventilador helicoidal 0,75×3 210+210+210 Transmisión directa φ 19,1 (conexión soldada) φ 41,3 (conexión soldada) 312+312+312 Presostato de alta, protector de sobrecarga del impulsor del ventilador, relé de sobreintensidad de corriente, protector de sobrecarga del inverter, Tapones fusibles 3~100 R-410A 12,4+12,4+12,4 Válvula de expansión electrónica Consulte la placa de identificación del compresor Manual de instalación, manual de uso, tubos de conexión, abrazaderas C: 4D049343

Masa de producto (peso de la máquina) Dispositivos de seguridad Control de capacidad Nombre del refrigerante Refrigerante Carga Control Aceite refrigerante Accesorios estándar N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temperatura exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CBS, 19,0°CBH/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

20

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

1.2
Modelo

Unidades interiores
FXCQ20MVE kcal/h 2.000 7.800 2,3 2,2 Chapa de acero galvanizado mm mm m² 305×775×600 2×10×1,5 2×0,100 D17K2AA1 Ventilador sirocco W m³/min cfm 10×1 7/5 247/177 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano mm mm mm kg dBA φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 Tubo de drenaje 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 26 32/27 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Btu/h kW kW FXCQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1,5 2×0,100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6,5 318/230 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 26 34/28 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXCQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 305×775×600 2×10×1,5 2×0,100 D17K2AB1 Ventilador sirocco 15×1 9/6,5 318/230 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 26 34/28 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXCQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1,5 2×0,145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 31 34/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

Unidad de cassette (doble flujo)

H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado)

Ventilador

Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas

Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opcional) Dimensiones: (Al x An x P) Filtro de aire Peso

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0,5) mm 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) kg 8 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC32G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1,030×680 Red de resina (con antimoho) 8 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC50G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1,245×680 Red de resina (con antimoho) 8,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D039413

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

21

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de cassette (doble flujo)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opcional) Dimensiones: (Al x An x P) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXCQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 305×990×600 2×10×1,5 2×0,145 2D17K1AA1 Ventilador sirocco 20×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 32 34/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXCQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 305×1.175×600 2×10×1,5 2×0,184 2D17K2AA1VE Ventilador sirocco 30×1 16,5/13 582/459 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 35 37/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXCQ80MVE 8.000 31.700 9,3 9,0 Chapa de acero galvanizado 305×1.665×600 2×10×1,5 2×0,287 3D17K2AA1 Ventilador sirocco 50×1 26/21 918/741 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 47 39/34 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXCQ125MVE 12.500 49.500 14,5 14,0 Chapa de acero galvanizado 305×1.665×600 2×10×1,5 2×0,287 3D17K2AB1 Ventilador sirocco 85×1 33/25 1,165/883 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/ Espuma de uretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 48 44/38 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYBC50G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1.245×680 Red de resina (con antimoho) 8,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC63G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1.430×680 Red de resina (con antimoho) 9,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC125G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBC125G-W1
Blanco (10Y9/0,5) 53×1.920×680 Red de resina (con antimoho) 12 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, arandela para ménsula de suspensión, abrazadera metálica, manguera de drenaje, aislante para acople, placas de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D039413

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

22

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de cassette (flujo múltiple)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opcional) Dimensiones: (Al x An x P) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXFQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1,2 0,363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1,2 0,363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 13/10 459/353 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 24 30/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1,2 0,363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 15/11 530/388 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 24 31/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×8×1,2 0,363 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 16/11 565/388 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 24 32/27 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D038812

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.
Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

23

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de cassette (flujo múltiple)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Color del panel Paneles decorativos (opcional) Dimensiones: (Al x An x P) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXFQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1,2 0,454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 18,5/14 653/494 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 25 33/28 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ80MVE 8.000 31.700 9,3 9,0 Chapa de acero galvanizado 246×840×840 2×10×1,2 0,454 QTS46D14M Ventilador turbo 30×1 20/15 706/530 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 25 36/31 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ100MVE 10.000 39.600 11,6 11,2 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1,2 0,544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 26/21 918/741 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 29 39/33 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXFQ125MVE 12.500 49.500 14,5 14,0 Chapa de acero galvanizado 288×840×840 2×12×1,2 0,544 QTS46C17M Ventilador turbo 120×1 30/24 1.059/847 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliuretano φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 29 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

BYCP125D-W1
Blanco (10Y9/0,5) 45×950×950 Red de resina (con antimoho) 5,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandela para ménsula de suspensión, aislante para el acople.

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D038812

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

24

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de cassette angular
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidades exteriores conectables Modelo Color del panel Paneles decorativos (opcional) Dimensiones: (Al x An x P) Filtro de aire Peso kg mm mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXKQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 215×1.110×710 2×11×1,75 0,180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 31 38/33 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXKQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 215×1.110×710 2×11×1,75 0,180 3D12H1AN1V1 Ventilador sirocco 15×1 11/9 388/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 31 38/33 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXKQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 215×1.110×710 2×11×1,75 0,180 3D12H1AP1V1 Ventilador sirocco 20×1 13/10 459/353 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 31 40/34 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXKQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 215×1.310×710 3×11×1,75 0,226 4D12H1AJ1V1 Ventilador sirocco 45×1 18/15 635/530 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 34 42/37 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0,5) 70×1.240×800 Red de resina (con antimoho) 8,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para la instalación, aislamiento para la ménsula de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida de aire

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0,5) 70×1.240×800 Red de resina (con antimoho) 8,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para la instalación, aislamiento para la ménsula de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida de aire

BYK45FJW1
Blanco (10Y9/0,5) 70×1.240×800 Red de resina (con antimoho) 8,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para la instalación, aislamiento para la ménsula de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida de aire

BYK71FJW1
Blanco (10Y9/0,5) 70×1.440×800 Red de resina (con antimoho) 9,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, plantilla de colocación para la instalación, aislamiento para la ménsula de suspensión, almohadilla de bloqueo de la salida de aire

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D038813

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido en un punto a 1 m por delante de la unidad y a 1 m por debajo. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

25

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de conductos (con bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXDQ20NVE 2.000 7.800 2,3 2,2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 9,5/7,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ25NVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 9,5/7,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire C:3D045744 FXDQ32NVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 10,5/8,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 La presión estática externa es modificable y se puede ajustar con el mando a distancia con la denominación “Presión estática alta – Presión estática estándar”. H5 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en una cámara anecoica. En la práctica, los niveles sonoros tienden a ser mayores que los valores especificados, debido al ruido o a los reflejos de sonido en el ambiente. Cuando el punto de aspiración de aire se cambia a aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará en aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

26

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de conductos (con bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXDQ40NVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 10,5/8,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ50NVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 130×1 12,5/10,0 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire C:3D045744 FXDQ63NVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 200×1.100×620 3×12×1,5 0,227 — Ventilador sirocco 130×1 16,5/13,0 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, manual de instalación, garantía, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 La presión estática externa es modificable y se puede ajustar con el mando a distancia con la denominación “Presión estática alta – Presión estática estándar”. H5 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en una cámara anecoica. En la práctica, los niveles sonoros tienden a ser mayores que los valores especificados, debido al ruido o a los reflejos de sonido en el ambiente. Cuando el punto de aspiración de aire se cambia a aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará en aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

27

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de conductos de baja silueta (sin bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXDQ20NVET 2.000 7.800 2,3 2,2 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 9,5/7,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ25NVET 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 9,5/7,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire C:3D049693 FXDQ32NVET 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 2×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 10,5/8,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 26 33/29 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 La presión estática externa es modificable y se puede ajustar con el mando a distancia con la denominación “Presión estática alta – Presión estática estándar”. H5 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en una cámara anecoica. En la práctica, los niveles sonoros tienden a ser mayores que los valores especificados, debido al ruido o a los reflejos de sonido en el ambiente. Cuando el punto de aspiración de aire se cambia a aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará en aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 RT = kW×0,284 cfm = m³/min × 35,3

28

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de conductos de baja silueta (sin bomba de drenaje)
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXDQ40NVET 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 62×1 10,5/8,5 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 27 34/30 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire FXDQ50NVET 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 200×900×620 3×12×1,5 0,176 — Ventilador sirocco 130×1 12,5/10,0 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 28 35/31 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire C:3D049693 FXDQ63NVET 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 200×1.100×620 3×12×1,5 0,227 — Ventilador sirocco 130×1 16,5/13,0 44-15 H4 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno Desmontable/Lavable/Antimoho φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 31 36/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de uso, Manual de instalación, manguera de drenaje, almohadillas de sellado, Abrazaderas, arandelas, aislante para el acople, abrazadera metálica, placa de fijación con arandela, tornillos para bridas de conductos, filtro de aire

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 La presión estática externa es modificable y se puede ajustar con el mando a distancia con la denominación “Presión estática alta – Presión estática estándar”. H5 Los niveles sonoros de funcionamiento son los valores de conversión obtenidos en una cámara anecoica. En la práctica, los niveles sonoros tienden a ser mayores que los valores especificados, debido al ruido o a los reflejos de sonido en el ambiente. Cuando el punto de aspiración de aire se cambia a aspiración inferior, el nivel sonoro aumentará en aproximadamente 5 dBA.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 RT = kW×0,284 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

29

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) H3 Presión externa estática Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel decorativo (opcional) Color del panel Dimensiones: (Al x An x P) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXSQ20MVE 2.000 7.800 2,3 2,2 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1,75 0,088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6,5 88-39-20 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1,75 0,088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9/6,5 88-39-20 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 30 37/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 300×550×800 3×14×1,75 0,088 D18H3A Ventilador sirocco 50×1 9,5/7 64-39-15 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×650×500 3 Manual de uso, manual de Manual, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×650×500 3 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas C:3D039431

BYBS32DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×650×500 3 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H3 La presión estática externa se puede cambiar mediante los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “Presión estática alta – Estándar-Baja”. 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

30

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) H3 Presión externa estática Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel decorativo (opcional) Color del panel Dimensiones: (Al x An x P) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXSQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1,75 0,132 D18H2A Ventilador sirocco 65×1 11,5/9 88-49-20 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 30 38/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 300×700×800 3×14×1,75 0,132 D18H2A Ventilador sirocco 85×1 15/11 88-59-29 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 31 41/36 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 300×1.000×800 3×14×1,75 0,221 2D18H2A Ventilador sirocco 125×1 21/15,5 88-49-20 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 41 42/35 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYBS45DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×800×500 3,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas

BYBS45DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×800×500 3,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas C:3D039431

BYBS71DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×1.100×500 4,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H3 La presión estática externa se puede cambiar mediante los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “Presión estática alta – Estándar-Baja”. 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

31

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) H3 Presión externa estática Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H5 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Modelo Panel decorativo (opcional) Color del panel Dimensiones: (Al x An x P) Peso mm kg mm mm mm kg dBA W m³/min Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXSQ80MVE 8.000 31.700 9,3 9,0 Chapa de acero galvanizado 300×1.400×800 3×14×1,75 0,338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 27/21,5 113-82 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ100MVE 10.000 39.600 11,6 11,2 Chapa de acero galvanizado 300×1.400×800 3×14×1,75 0,338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 28/22 107-75 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 51 43/37 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) FXSQ125MVE 12.500 49.500 14,5 14,0 Chapa de acero galvanizado 300×1.400×800 3×14×1,75 0,338 3D18H2A Ventilador sirocco 225×1 38/28 78-39 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 (Diámetro externo 32 Diámetro interno 25) 52 46/41 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A)

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×1.500×500 6,5 Manual de uso, manual de Manual, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas.

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×1.500×500 6,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas C:3D039431

BYBS125DJW1
Blanco (10Y9/0,5) 55×1.500×500 6,5 Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H3 La presión estática externa se puede cambiar mediante los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “Presión estática alta – Estándar”. 4 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H5 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

32

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor x Número de unidades Ventilador Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa 50/60 Hz Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXMQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2,0 0,181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11,5 494/406 157/157-118/108 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos FXMQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2,0 0,181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11,5 494/406 157/157-118/108 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos FXMQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2,0 0,181 D11/2D3AB1VE Ventilador sirocco 100×1 14/11,5 494/406 157/157-118/108 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 44 39/35 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos FXMQ80MVE 8.000 31.700 9,3 9,0 Chapa de acero galvanizado 390×720×690 3×16×2,0 0,181 D11/2D3AA1VE Ventilador sirocco 160×1 19,5/16 688/565 157/160-108/98 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 45 42/38 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D038814

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H3 La presión estática externa se puede cambiar mediante los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “Presión estática alta – Estándar”. H4 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero es necesario instalarlo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. 5 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

33

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de conductos
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor x Número de unidades Ventilador Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa 50/60 Hz Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H6 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm Pa mm mm m² Btu/h kW kW FXMQ100MVE 10.000 39.600 11,6 11,2 Chapa de acero galvanizado 390×1.110×690 3×16×2,0 0,319 2D11/2D3AG1VE Ventilador sirocco 270×1 29/23 1.024/812 157/172-98/98 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 63 43/39 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos FXMQ125MVE 12.500 49.500 14,5 14,0 Chapa de acero galvanizado 390×1.110×690 3×16×2,0 0,319 2D11/2D3AF1VE Ventilador sirocco 430×1 36/29 1.271/1.024 191/245-152/172 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP25 32 ( Diámetro externo 25 ) Diámetro interno 65 45/42 Fusible, Fusible térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos PS1B 137 48/45 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de instalación, manual de uso, almohadillas de sellado, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. PS1B 137 48/45 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de instalación, manual de uso, almohadillas de sellado, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. FXMQ200MVE 19.800 78.500 23,0 22,4 Chapa de acero galvanizado 470×1.380×1.100 3×26×2,0 0,68 D13/4G2DA1×2 Ventilador sirocco 380×2 58/50 2.047/1.765 221/270-132 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ19,1 (conexión soldada) FXMQ250MVE 24.800 98.300 28,8 28,0 Chapa de acero galvanizado 470×1.380×1.100 3×26×2,0 0,68 D13/4G2DA1×2 Ventilador sirocco 380×2 72/62 2.542/2.189 270/191-147 H3 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H4 φ 9,5 (conexión abocardada) φ22,2 (conexión soldada)

Accesorios estándar

N° de plano

C:3D038814

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H3 La presión estática externa se puede cambiar mediante los conectores del cuadro eléctrico, esta presión significa “Presión estática alta – Estándar”. H4 El filtro de aire no es un accesorio estándar, pero es necesario instalarlo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. 5 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H6 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

34

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad horizontal de techo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXHQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Blanco (10Y9/0,5) 195×960×680 2×12×1,75 0,182 3D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 12/10 424/353 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 24 36/31 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, abrazaderas, arandelas FXHQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Blanco (10Y9/0,5) 195×1.160×680 3×12×1,75 0,233 4D12K1AA1 Ventilador sirocco 62×1 17,5/14 618/494 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 28 39/34 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, abrazaderas, arandelas C:3D038815 FXHQ100MVE 10.000 39.600 11,6 11,2 Blanco (10Y9/0,5) 195×1.400×680 3×12×1,75 0,293 3D12K2AA1 Ventilador sirocco 130×1 25/19,5 883/688 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Lana de vidrio Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP20 (Diámetro externo 26 Diámetro interno 20) 33 45/37 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, patrón impreso para la instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, abrazaderas, arandelas

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

35

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar N° de plano mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXAQ20MVE 2.000 7.800 2,3 2,2 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 7,5/4,5 265/159 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 35/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos FXAQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 8/5 282/177 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 36/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos C:3D039370A FXAQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 9/5,5 318/194 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 37/29 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

36

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar N° de plano mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXAQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1.050×230 2×14×1,4 0,213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 14 39/34 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos FXAQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1.050×230 2×14×1,4 0,213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 15/12 530/424 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 14 42/36 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos C:3D039370A FXAQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Blanco (3,0Y8,5/10,5) 290×1.050×230 2×14×1,4 0,213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 14 46/39 Fusible Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

37

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXLQ20MVE 2.000 7.800 2,3 2,2 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.000×222 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXLQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.000×222 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel C:3D038816 FXLQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.140×222 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

38

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXLQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.140×222 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8,5 388/300 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 38/33 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXLQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.420×222 3×14×1,5 0,282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 36 39/34 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel C:3D038816 FXLQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.420×222 3×14×1,5 0,282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 36 40/35 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

39

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de suelo sin envolvente
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXNQ20MVE 2.000 7.800 2,3 2,2 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXNQ25MVE 2.500 9.900 2,9 2,8 Chapa de acero galvanizado 610×930×220 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 19 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel C:3D038817 FXNQ32MVE 3.200 12.600 3,7 3,6 Chapa de acero galvanizado 610×1.070×220 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 23 35/32 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

40

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de suelo sin envolvente
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXNQ40MVE 4.000 16.000 4,7 4,5 Chapa de acero galvanizado 610×1.070×220 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8,5 388/300 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 23 38/33 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXNQ50MVE 5.000 19.800 5,8 5,6 Chapa de acero galvanizado 610×1.350×220 3×14×1,5 0,282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 27 39/34 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel C:3D038817 FXNQ63MVE 6.300 24.900 7,3 7,1 Chapa de acero galvanizado 610×1.350×220 3×14×1,5 0,282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 16/12 565/424 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 27 40/35 Fusible, Protector térmico del motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

41

Especificaciones

SiES39-501

Unidad horizontal de techo de tipo cassette
Modelo

Unidad interior Unidad de conexión
kcal/h Btu/h kW kW mm mm m²

FXUQ71MV1 BEVQ71MVE 7.100 28.300 8,3 8,0 Blanco (10Y9/0,5) 165×895×895 3×6×1,5 0,265 QTS48A10M Ventilador turbo W 45×1 19/14 671/494 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno resistente al calor, espuma de polietileno normal mm mm mm kg dBA φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) D.I φ 20×D.E φ 26 25 40/35 Protector térmico del motor del ventilador Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de sujeción.

FXUQ100MV1 BEVQ100MVE 10.000 39.600 11,6 11,2 Blanco (10Y9/0,5) 230×895×895 3×8×1,5 0,353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 29/21 1.024/741 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno resistente al calor, espuma de polietileno normal φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) D.I φ 20×D.E φ 26 31 43/38 Protector térmico del motor del ventilador Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de sujeción. C:4D045395

FXUQ125MV1 BEVQ125MVE 12.500 49.500 14,5 14,0 Blanco (10Y9/0,5) 230×895×895 3×8×1,5 0,353 QTS50B15M Ventilador turbo 90×1 32/23 1.130/812 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de polietileno resistente al calor, espuma de polietileno normal φ 9,5 (conexión abocardada) φ 15,9 (conexión abocardada) D.I φ 20×D.E φ 26 31 44/39 Protector térmico del motor del ventilador Manual de uso, manual de instalación, manguera de drenaje, abrazadera metálica, aislante para el acople, almohadillas de sellado, abrazaderas, tornillos, arandelas, placa de sujeción.

H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad

m³/min cfm

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación.
Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

42

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidades BEV
Modelo Alimentación eléctrica Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) mm BEVQ71MVE Monofásica, 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno resistente al calor y al fuego 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3,0 Manual de instalación, conexiones de tubería de gas, aislante para el acople, material de sellado, abrazaderas 4D045387 BEVQ100MVE Monofásica, 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno resistente al calor y al fuego 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3,0 Manual de instalación, conexiones de tubería de gas, aislante para el acople, material de sellado, abrazaderas 4D045387 BEVQ125MVE Monofásica, 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno resistente al calor y al fuego 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 9,5 mm (conexión abocardada) 15,9 mm (conexión abocardada) 3,5 Manual de instalación, conexiones de tubería de gas, aislante para el acople, material de sellado, abrazaderas 4D045388

Material de aislamiento térmico insonorizador Unidad interior Conexiones de tubería Unidad exterior Tubos de líquido Tubos de gas

Tubos de líquido Tubos de gas de aspiración
kg

Peso de la máquina (masa) Accesorios estándar N° de plano

Especificaciones

43

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar N° de plano mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXAQ20MHV1 2.000 7.800 2,3 2,2 Blanco (3,0Y8,5/0,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 7,5/4,5 265/159 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 35/29 Fusible — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos FXAQ25MHV1 2.500 9.900 2,9 2,8 Blanco (3,0Y8,5/0,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 8/5 282/177 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 36/29 Fusible — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos C:3D046711 FXAQ32MHV1 3.200 12.600 3,7 3,6 Blanco (3,0Y8,5/0,5) 290×795×230 2×14×1,4 0,161 QCL9661M Ventilador de flujo cruzado 40×1 9/5,5 318/194 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 11 37/29 Fusible — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

44

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de pared
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar N° de plano mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXAQ40MHV1 4.000 16.000 4,7 4,5 Blanco (3,0Y8,5/0,5) 290×1.050×230 2×14×1,4 0,213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 12/9 424/318 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 13 39/34 Fusible — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos FXAQ50MHV1 5.000 19.800 5,8 5,6 Blanco (3,0Y8,5/0,5) 290×1.050×230 2×14×1,4 0,213 QCL9686M Ventilador de flujo cruzado 43×1 15/12 530/424 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Espuma de poliestireno/ Espuma de polietileno Red de resina (lavable) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) VP13 (Diámetro externo 18 Diámetro interno 13) 13 42/36 Fusible — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, panel de instalación, patrón impreso para la instalación, cinta aislante, abrazaderas, tornillos

C:3D046711

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica medido bajo según la norma JISB8616. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

45

Especificaciones

SiES39-501

Unidades BEV
Modelo Alimentación eléctrica Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) mm Tubos de líquido Tubos de gas Tubos de líquido Tubos de gas de aspiración kg Material de aislamiento térmico insonorizador Unidad interior Conexiones de tubería Unidad exterior BEVQ50MVE Monofásica, 50 Hz 220~240 V Chapa de acero galvanizado 100×350×225 Espuma de polietileno resistente al calor y al fuego 6,4 mm (conexión abocardada) 12,7 mm (conexión abocardada) 6,4 mm (conexión abocardada) 12,7 mm (conexión abocardada) 3,0 Manual de instalación, conexiones de tubería de gas, aislante para el acople, material de sellado, abrazaderas 4D046708

Peso de la máquina Accesorios estándar N° de plano

Serie de unidades de conexión
FXAQ20MH FXAQ25MH FXAQ32MH FXAQ40MH FXAQ50MH + BEVQ50M FXLQ20MH FXLQ25MH FXLQ32MH FXLQ40MH FXLQ50MH +

BEVQ50M

46

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) (220 V) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXLQ20MHV1 2.000 7.800 2,3 2,2 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.000×222 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Protector térmico del motor del ventilador — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXLQ25MHV1 2.500 9.900 2,9 2,8 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.000×222 3×14×1,5 0,159 D14B20 Ventilador sirocco 15×1 7/6 247/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 25 35/32 Protector térmico del motor del ventilador — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel C:3D047065 FXLQ32MHV1 3.200 12.600 3,7 3,6 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.140×222 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 8/6 282/212 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 35/32 Protector térmico del motor del ventilador — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

Accesorios estándar

N° de plano

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

47

Especificaciones

SiES39-501

Unidad de suelo
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración (19,5°CWB) H2 Capacidad de refrigeración (19,0°CWB) Color de la carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Batería (batería de flujo cruzado) Filas x Etapas x Separación entre aletas Superficie delantera Modelo Tipo Ventilador Potencia del motor x Número de unidades Caudal de aire (Alto/Bajo) Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) H4 Nivel sonoro (Alto/Bajo) Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Unidad exterior conectable Accesorios estándar N° de plano mm mm mm kg dBA W m³/min cfm mm mm m² Btu/h kW kW FXLQ40MHV1 4.000 16.000 4,7 4,5 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.140×222 3×14×1,5 0,200 2D14B13 Ventilador sirocco 25×1 11/8,5 388/300 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 30 38/33 Protector térmico del motor del ventilador — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel FXLQ50MHV1 5.000 19.800 5,8 5,6 Blanco marfil (5Y7,5/1) 600×1.420×222 3×14×1,5 0,282 2D14B20 Ventilador sirocco 35×1 14/11 494/388 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio/Espuma de uretano Red de resina (con antimoho) φ 6,4 (conexión abocardada) φ 12,7 (conexión abocardada) φ 21 D.E. (cloruro de vinilo) 36 39/34 Protector térmico del motor del ventilador — Serie R-410A M(A) Manual de uso, manual de instalación, aislante para el acople, manguera de drenaje, abrazaderas, tornillos, arandelas, tornillo de ajuste de nivel

C:3D047065

Notas:
H1 Temp. interior: 27°CDB, 19,5°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m H2 Temp. interior: 27°CDB, 19,0°CWB/temp. exterior: 35°CDB/Longitud de tubería equivalente: 7,5 m, diferencia de nivel: 0 m 3 Las capacidades son netas, e incluyen una deducción para la refrigeración (así como un aumento para la calefacción) a causa del calor generado por el motor del ventilador interior. H4 Valor de conversión en cámara anecoica, medido en un punto situado a 1,5 m por delante de la unidad y a una altura de 1,5 m. Durante el funcionamiento real de la unidad, estos valores son normalmente ligeramente superiores como consecuencia de las condiciones ambientales.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

48

Especificaciones

SiES39-501

Especificaciones

Unidad de procesamiento del aire exterior
Modelo kcal/h H1 Capacidad de refrigeración Carcasa Dimensiones: (Al x An x P) Filas x Etapas x Separación Batería entre aletas (batería de flujo cruzado) Superficie delantera Modelo Tipo Potencia del motor x Número de unidades Ventilador Caudal de aire (Alto/Bajo) Presión estática externa H4 Transmisión Control de la temperatura Material de aislamiento térmico insonorizador Filtro de aire Tubos de líquido Conexiones de tubería Tubos de gas Tubo de drenaje Peso de la máquina (masa) Nivel sonoro (220 V) H3,H4 Dispositivos de seguridad Control de refrigerante Accesorios estándar Unidades exteriores conectables H5,H6 N° de plano (mm) kg dBA W m³/min cfm Pa mm mm m² Btu/h kW FXMQ125MFV1 12.000 47.800 14,0 Chapa de acero galvanizado 470×744×1.100 3×26×2,0 0,28 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 18 635 185 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H2 9,5 mm (Conexión abocardada) 15,9 mm (Conexión abocardada) PS1B (rosca hembra) 86 42 Fusible Protector térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de instalación, manual de uso, almohadillas de sellado, tornillos, abrazaderas. RXQ8~48MAY1B C:3D046147A FXMQ200MFV1 19.300 76.400 22,4 Chapa de acero galvanizado 470×1.380×1.100 3×26×2,0 0,65 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 28 988 225 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H2 9,5 mm (Conexión abocardada) 19,1 mm (Conexión soldada) PS1B (rosca hembra) 123 47 Fusible Protector térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de instalación, manual de uso, almohadillas de sellado, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. RXQ8~48MAY1B C:3D046147A FXMQ250MFV1 24.100 95.500 28,0 Chapa de acero galvanizado 470×1.380×1.100 3×26×2,0 0,65 D13/4G2DA1 Ventilador sirocco 380×1 35 1.236 205 Transmisión directa Termostato con microprocesador para refrigeración Fibra de vidrio H2 9,5 mm (Conexión abocardada) 22,2 mm (Conexión soldada) PS1B (rosca hembra) 123 47 Fusible Protector térmico para el motor del ventilador Válvula de expansión electrónica Manual de instalación, manual de uso, almohadillas de sellado, tubos de conexión, tornillos, abrazaderas. RXQ10~48MAY1B C:3D046147A

Notas:
H1. Las especificaciones se basan en las condiciones siguientes: · Refrigeración: Temp. exterior de 33°CDB, 28°CWB (68% HR). Y temp. de descarga de 18°CDB · Longitud de tubería equivalente: 7,5 m (0 m horizontal) · A 220 V H2. El filtro de entrada de aire no se suministra, por lo tanto, asegúrese de instalar el filtro de larga duración o filtro de alta eficiencia. Móntelo en el sistema de conductos del lado de aspiración. Seleccione el método colorimétrico (método de gravedad) 50% o más. H3. Valor de conversión en cámara anecoica, medido a 1,5 m en sentido descendente desde el centro de la unidad. Estos valores (medidos a 220 V) suelen ser algo superiores durante el uso real del sistema a causa de las condiciones de instalación. H4. Válvulas medidas a 220 V. H5. Dentro del rango de capacidad total de las unidades interiores que es del 50 al 100%, es posible conectar a la unidad exterior. H6. No es posible conectar a una unidad exterior de 5 CV. No está disponible para el modelo de recuperación de calor y serie VRV II-S. · Este equipo no puede incorporarse al sistema de tubería de refrigerante o control de grupo remoto del sistema VRV II.

Fórmulas de conversión kcal/h = kW × 860 Btu/h = kW×3.412 cfm = m³/min × 35,3

Especificaciones

49

Especificaciones

SiES39-501

50

Especificaciones

SiES39-501

Parte 3 Circuito de refrigeración
1. Circuito de refrigeración .............................................................................52
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2.1 2.2 2.3 RXQ5MA .................................................................................................... 52 RXQ8MA, 10MA ......................................................................................... 54 RXQ12MA .................................................................................................. 56 RXQ14MA, 16MA ....................................................................................... 58 Unidad de procesamiento del aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1 ..... 60 RXQ5MA ..................................................................................................... 61 RXQ8MA, 10MA, 12MA .............................................................................. 62 RXQ14MA, 16MA........................................................................................ 63

2. Disposición de los componentes funcionales ............................................61

3. Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento .........................64

Circuito de refrigeración

51

Circuito de refrigeración

SiES39-501

1. Circuito de refrigeración
1.1 RXQ5MA
Nombre Función principal El compresor inverter funciona con frecuencias comprendidas entre los 52 y los 210 Hz utilizando el inverter. El número de fases operativas es el siguiente cuando el compresor inverter es operado. RXQ5MA: 20 etapas Dado que el sistema es del tipo de intercambio de calor en el aire, el ventilador funciona con 9 etapas de velocidad de rotación utilizando el inverter. Número en el diagrama del Símbolo sistema de refrigerante A M1C

Compresor inverter (INV)

D E G J K N O P

M1F Y1E Y1S Y2S Y4S

Ventilador inverter

Válvula de expansión Totalmente abierta durante la operación de refrigeración. electrónica (principal: EV1) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (descarga de gas del receptor: SVG) Válvula solenoide (inyección) Sensor de baja presión Presostato de alta (para el compresor INV) Tapón fusible Válvula reguladora de presión 1 (receptor del tubo de descarga) Intercambiador de calor de tubería Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (aleta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (salida del intercambiador de calor: Tb) Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para recoger el refrigerante del receptor. Se utiliza para refrigerar el compresor inyectando refrigerante cuando la temperatura de descarga del compresor es alta. Se utiliza para detectar altas presiones. Se utiliza para detectar bajas presiones. Para evitar que aumente la alta presión cuando se produce una avería, este conmutador se activa cuando la alta presión es de 4,0 MPa o superior para detener el funcionamiento del compresor. Para evitar que aumente la presión cuando se produce un calentamiento anormal a causa de un incendio o por otras razones, la parte fusible del tapón se funde a temperaturas de entre 70 y 75°C para liberar la presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión comprendida entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la presión y evitar así cualquier daño en los componentes funcionales debido al aumento de presión a causa del transporte o almacenamiento del equipo. Se utiliza para calentar el refrigerante de gas desde el receptor de líquido. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura de aleta de la PCI del inverter y proteger la temperatura de la PCI del inverter. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, llevar a cabo el control de protección de temperatura del compresor, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura de líquido del intercambiador de calor.

S1NPH Sensor de alta presión S1NPL S1PH

S

T V W 1 2 3 4 5

— — — R1T R1T R2T R3T R4T

6

R5T

Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de Se utiliza para evaluar la sobrecarga de refrigerante durante la comprobación. subrefrigeración)

52

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Circuito de refrigeración

RXQ5MA

J
SV

Filtro

Receptor

Tubo del V intercambiador de calor

Válvula solenoide

S
Tapón fusible

E
Filtro Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula solenoide

SV

Filtro

K
Tubo capilar

5 D

6
R5T Termistor (Salida – intercambiador de calor)

R4T Termistor (Desincrustador de hielo – intercambiador de calor)

T
Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Abertura del manómetro Sensor de alta presión SENPH Filtro

N

Separador de aceite

Presostato de alta P HPS R3T 4 Termistor (descarga M1C) Tubo capilar Compresor INV

1
R1T Termistor (A1R) (A1P)

W
Válvula solenoide

Filtro

A

G

3

O

Abertura del manómetro Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

SENPL Sensor de baja presión

R2T Termistor (Aspiración)

SV

C:3D048413

Circuito de refrigeración

53

Circuito de refrigeración

SiES39-501

1.2

RXQ8MA, 10MA
Nombre Compresor inverter (INV) Compresor estándar 1 (STD1) Ventilador inverter Función principal El compresor del inverter se opera en frecuencias entre 52 Hz y 210 Hz mediante el inverter, mientras que el compresor estándar se opera sólo con alimentación eléctrica comercial. El número de fases operativas es el siguiente cuando el compresor inverter es operado en combinación con el compresor estándar. RXQ8, 10MA: 37 etapas Dado que el sistema es del tipo de intercambio de calor en el aire, el ventilador funciona con 9 etapas de velocidad de rotación utilizando el inverter.

Número en el diagrama del sistema de Símbolo refrigerante A B D E F G J M1C M2C M1F Y1E Y2E Y1S Y2S

Válvula de expansión Totalmente abierta durante la operación de refrigeración. electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV2) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (descarga de gas del receptor: SVG) Válvula de solenoide (Cierre de tubo de líquido de unidad no operativa: SVSL) Sensor de baja presión Presostato de alta (para el compresor INV) Se aplica control PI para mantener constante el nivel de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para recoger el refrigerante del receptor.

B N O P Q S

Y3S

Se utiliza para evitar la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no operativas en el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples. Se utiliza para detectar altas presiones. Se utiliza para detectar bajas presiones.

S1NPH Sensor de alta presión S1NPL S1PH S2PH —

Para evitar que aumente la alta presión cuando se produce una avería, este conmutador se activa cuando la alta presión es de 4,0 MPa o superior para Presostato de alta detener el funcionamiento del compresor. (para el compresor STD 1) Tapón fusible Válvula reguladora de presión 2 (tubo de líquido a receptor) Intercambiador de calor de tubería Tubo capilar Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (aleta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (tubo de descarga STD1: Tds1) Termistor (salida del intercambiador de calor: Tb) Para evitar que aumente la presión cuando se produce un calentamiento anormal a causa de un incendio o por otras razones, la parte fusible del tapón se funde a temperaturas de entre 70 y 75°C para liberar la presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión comprendida entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la presión y evitar así cualquier daño en los componentes funcionales debido al aumento de presión a causa del transporte o almacenamiento del equipo. Se utiliza para calentar el refrigerante de gas desde el receptor de líquido. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD1. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura de aleta de la PCI del inverter y proteger la temperatura de la PCI del inverter. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, llevar a cabo el control de protección de temperatura del compresor, así como para otras finalidades.

U V W X 1 2 3 4 5 6

— — — — R1T R1T R2T R31T R32T R4T

Se utiliza para detectar la temperatura de líquido del intercambiador de calor.

7

R5T

Termistor (tubo de gas del Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas del lado de evaporación del intercambiador de calor de subrefrigeración, para mantener constante el nivel de intercambiador de calor de sobrecalentamiento en la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración, subrefrigeración: Tsh) así como para otras finalidades. Termistor (tubo de líquido de salida del receptor: Tl) Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor.

8

R6T

54

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Circuito de refrigeración

RXQ8MA, 10MA

J
Receptor Tubo del intercambiador de calor

V

SV

Filtro Filtro

S
Tapón fusible Válvula de expansión electrónica

Válvula solenoide

8
Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control)

F
Válvula de expansión electrónica

R6T Termistor (receptor de la tubería del líquido)

Filtro

E
Filtro

U
Válvula de control

6
R4T Termistor (Desincrustador de hielo – intercambiador de calor)

SV

B

D

Válvula solenoide de control

7

R5T Termistor (Salida – intercambiador de calor)

Sensor de alta presión SENPH

N

Filtro

Válvula de control Filtro

Presostato de alta HPS

G
Separador de aceite Válvula solenoide R32T Termistor (descarga M2C)
SV

Filtro

Q

Válvula de control

1
Separador de aceite R1T Termistor (aire) (A1P)

Presostato de alta

P

HPS

5
Filtro Tubo capilar

R31T Termistor (descarga M1C)

4

Filtro

Compresor

Tubo capilar

A

INV

W

X

Compresor STD1

B

3
Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

SENPL

R2T Termistor (Aspiración)

Abertura del manómetro Sensor de baja presión

O

C:3D048414

Circuito de refrigeración

55

Circuito de refrigeración

SiES39-501

1.3

RXQ12MA
Nombre Compresor inverter (INV) Compresor estándar 1 (STD1) Ventilador inverter Función principal El compresor del inverter se opera en frecuencias entre 52 Hz y 210 Hz mediante el inverter, mientras que el compresor estándar se opera sólo con alimentación eléctrica comercial. El número de fases operativas es el siguiente cuando el compresor inverter es operado en combinación con el compresor estándar. RXQ12MA: 37 etapas Dado que el sistema es del tipo de intercambio de calor en el aire, el ventilador funciona con 9 etapas de velocidad de rotación utilizando el inverter.

Número en el diagrama del sistema de Símbolo refrigerante A B D E F G J M1C M2C M1F Y1E Y2E Y1S Y2S

Válvula de expansión Totalmente abierta durante la operación de refrigeración. electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV2) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (descarga de gas del receptor: SVG) Válvula de solenoide (Cierre de tubo de líquido de unidad no operativa: SVSL) Sensor de baja presión Presostato de alta (para el compresor INV) Se aplica control PI para mantener constante el nivel de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para recoger el refrigerante del receptor.

B N O P Q S

Y3S

Se utiliza para evitar la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no operativas en el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples. Se utiliza para detectar altas presiones. Se utiliza para detectar bajas presiones.

S1NPH Sensor de alta presión S1NPL S1PH S2PH —

Para evitar que aumente la alta presión cuando se produce una avería, este conmutador se activa cuando la alta presión es de 4,0 MPa o superior para Presostato de alta detener el funcionamiento del compresor. (para el compresor STD 1) Tapón fusible Válvula reguladora de presión 2 (tubo de líquido a receptor) Intercambiador de calor de tubería Tubo capilar Tubo capilar Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (aleta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (tubo de descarga STD1: Tds1) Termistor (salida del intercambiador de calor: Tb) Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración: Tsh) Termistor (tubo de líquido de salida del receptor: Tl) Para evitar que aumente la presión cuando se produce un calentamiento anormal a causa de un incendio o por otras razones, la parte fusible del tapón se funde a temperaturas de entre 70 y 75°C para liberar la presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión comprendida entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la presión y evitar así cualquier daño en los componentes funcionales debido al aumento de presión a causa del transporte o almacenamiento del equipo. Se utiliza para calentar el refrigerante de gas desde el receptor de líquido. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD1. Se utiliza para agregar la capacidad de flujo refrigerante a Y1E. Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura de aleta de la PCI del inverter y proteger la temperatura de la PCI del inverter. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, llevar a cabo el control de protección de temperatura del compresor, así como para otras finalidades.

U V W X Z 1 2 3 4 5 6

— — — — — R1T R1T R2T R31T R32T R4T

Se utiliza para detectar la temperatura de líquido del intercambiador de calor. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas del lado de evaporación del intercambiador de calor de subrefrigeración, para mantener constante el nivel de sobrecalentamiento en la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor.

7

R5T

8

R6T

56

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Circuito de refrigeración

RXQ12MA

J
Receptor Tubo del intercambiador de calor

Z
Filtro Filtro

V

SV

S
Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Válvula solenoide

E
Filtro Válvula de expansión electrónica Filtro

8
Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control)

F
Válvula de expansión electrónica

R6T Termistor (receptor de la tubería del líquido)

U
Válvula de control

6
R4T Termistor (Desincrustador de hielo – intercambiador de calor)

SV

B

D

Válvula solenoide de control

7

R5T Termistor (Salida – intercambiador de calor)

Sensor de alta presión SENPH

N

Filtro

Válvula de control Filtro

Presostato de alta HPS

Válvula de control

G
Separador de aceite Válvula solenoide R32T Termistor (descarga M2C)
SV

Filtro

Q 5

1
Separador de aceite R1T Termistor (aire) (A1P)

Presostato de alta

P

HPS

R31T 4 Termistor (descarga M1C)

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor

W

A

INV

X

Compresor STD1

B

3

Sensor de baja presión

SENPL

R2T Termistor (Aspiración)

Abertura del manómetro

O

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

Filtro

Filtro

C: 3D048415

Circuito de refrigeración

57

Circuito de refrigeración

SiES39-501

1.4

RXQ14MA, 16MA
Nombre Compresor inverter (INV) Compresor estándar 1 (STD1) Compresor estándar 1 (STD2) Ventilador inverter Función principal

Número en el diagrama del sistema de Símbolo refrigerante A B C D E F G J M1C M2C M3C M1F Y1E Y2E Y1S Y2S

El compresor del inverter se opera en frecuencias entre 52 Hz y 210 Hz mediante el inverter, mientras que el compresor estándar se opera sólo con alimentación eléctrica comercial. El número de fases operativas es el siguiente cuando el compresor inverter es operado en combinación con el compresor estándar. RXQ14A, 16MA: 49 etapas Dado que el sistema es del tipo de intercambio de calor en el aire, el ventilador funciona con 8 etapas de velocidad de rotación utilizando el inverter.

Válvula de expansión Totalmente abierta durante la operación de refrigeración. electrónica (principal: EV1) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración: EV2) Válvula solenoide (gas caliente: SVP) Válvula solenoide (descarga de gas del receptor: SVG) Válvula de solenoide (Cierre de tubo de líquido de unidad no operativa: SVSL) Sensor de baja presión Presostato de alta (para el compresor INV) Para evitar que aumente la alta presión cuando se produce una avería, este Presostato de alta conmutador se activa cuando la alta presión es de 4,0 MPa o superior para (para el compresor STD 1) detener el funcionamiento del compresor. Presostato de alta (para el compresor STD 2) Tapón fusible Válvula reguladora de presión 2 (tubo de líquido a receptor) Intercambiador de calor de tubería Tubo capilar Tubo capilar Tubo capilar Tubo capilar Termistor (aire exterior: Ta) Termistor (aleta) Termistor (tubo de aspiración: Ts) Termistor (tubo de descarga INV: Tdi) Termistor (tubo de descarga STD1: Tds1) Termistor (tubo de descarga STD2: Tds2) Termistor (salida del intercambiador de calor: Tb) Se utiliza para detectar la temperatura de líquido del intercambiador de calor. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de descarga, llevar a cabo el control de protección de temperatura del compresor, así como para otras finalidades. Para evitar que aumente la presión cuando se produce un calentamiento anormal a causa de un incendio o por otras razones, la parte fusible del tapón se funde a temperaturas de entre 70 y 75°C para liberar la presión a la atmósfera. Esta válvula se abre a una presión comprendida entre 2 y 2,7 MPa para evitar que aumente la presión y evitar así cualquier daño en los componentes funcionales debido al aumento de presión a causa del transporte o almacenamiento del equipo. Se utiliza para calentar el refrigerante de gas desde el receptor de líquido. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor INV. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD1. Se utiliza para devolver el aceite refrigerante separado a través del separador de aceite al compresor STD2. Se utiliza para agregar la capacidad de flujo refrigerante a Y1E Se utiliza para detectar la temperatura exterior, corregir la temperatura del tubo de descarga, así como para otras finalidades. Se utiliza para detectar la temperatura de aleta de la PCI del inverter y proteger la temperatura de la PCI del inverter. Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de aspiración. Se aplica control PI para mantener constante el nivel de sobrecalentamiento de la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración. Se utiliza para evitar que la baja presión sufra caídas transitorias. Se utiliza para recoger el refrigerante del receptor.

B N O P Q R S

Y3S

Se utiliza para evitar la acumulación de refrigerante en unidades exteriores no operativas en el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples. Se utiliza para detectar altas presiones. Se utiliza para detectar bajas presiones.

S1NPH Sensor de alta presión S1NPL S1PH S2PH S3PH —

U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7

— — — — — — R1T R1T R2T R31T R32T R33T R4T

8

R5T

Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de gas del lado de evaporación del Termistor (tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración, para mantener constante el nivel de intercambiador de calor de sobrecalentamiento en la salida del intercambiador de calor de subrefrigeración, subrefrigeración: Tsh) así como para otras finalidades. Termistor (tubo de líquido de salida del receptor: Tl) Se utiliza para detectar la temperatura del tubo de líquido de salida del receptor.

9

R6T

58

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Circuito de refrigeración

RXQ14MA, 16MA

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

V

SV

J

Filtro

S
Tapón fusible

Tubo capilar

Z

Válvula de control

9 F
Válvula de expansión electrónica

R6T Termistor (receptor de la tubería del líquido)

Filtro

Válvula de expansión electrónica

E

Filtro

Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control)

U
Válvula de control

SV

B

7
R5T Termistor (Salida – intercambiador de calor)

Válvula solenoide

D

R4T Termistor (Desincrustador de hielo – intercambiador de calor)

Válvula de control

8

Sensor de alta presión SENPH N

Filtro

R1T Termistor (aire) (A1P)
Válvula de control

1

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Separador de aceite

Separador de aceite

P
HPS Presostato de alta 4 R31T Termistor (descarga M1C)

Válvula solenoide

Q
R32T Termistor (descarga M2C)

HPS

Filtro

Válvula de control
SV

Presostato de alta

Válvula de control

R
Presostato de alta HPS

G
Filtro

5
Filtro

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor

A

INV

W

X

Compresor STD1

Tubo capilar

Filtro

6

R33T Termistor (descarga M3C)

Y

Compresor STD2

B

C

Sensor de baja presión SENPL R2T Termistor (Aspiración)

O
Abertura del manómetro

3

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

C: 3D048416A

Circuito de refrigeración

59

Circuito de refrigeración

SiES39-501

1.5

Unidad de procesamiento del aire exterior FXMQ125MFV1~250MFV1
Th4

1.5.1 Sistema de refrigerante
Intercambiador de calor Compuerta de conexión del tubo del gas

Th3

Th2

Filtro

M
C

Tubo capilar

Distribuidor

Ventilador
Th1

B

Válvula solenoide Válvula de control

SV

Compuerta de conexión de la tubería de líquido

A

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica
4D018650B

Equipo de control principal
Código A Símbolo Y1E Nombre Electroválvula Funciones principales Se utiliza para controlar el caudal de flujo de refrigerante y realizar el control de SH durante la refrigeración.∗ Se utiliza para derivar el gas caliente durante la calefacción con el termostato apagado. (Cerrada durante la calefacción) Se utiliza para reducir la presión de alta a baja al derivar gas caliente.

B C

Y1S —

Válvula solenoide Tubo capilar

∗Control SH: Control de recalentamiento de la salida del intercambiador de calor

Termistor
Código Th1 Th2 Th3 Símbolo R1T R2T R3T Nombre Termistor de temperatura del aire de succión Termistor de temperatura del tubo de líquido Termistor de temperatura del tubo de gas Funciones principales Se utiliza para encender o apagar el termostato. (No se utiliza durante la operación de refrigeración)

Th4

R4T

Se utiliza para controlar el grado de apertura de la válvula de expansión (Y1E) en el control SH. Se utiliza para controlar la apertura de la válvula de Termistor de temperatura expansión electrónica y el encendido/apagado del del aire de descarga termostato para mantener la temperatura del aire de descarga en la temperatura de ajuste.

60

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Disposición de los componentes funcionales

2. Disposición de los componentes funcionales
2.1
Diseño

RXQ5MA

Válvula solenoide (inyección) (Y4S)

Presostato (protección contra alta presión) (S1PH)

Válvula solenoide (tubo de gas del receptor) (Y2S)

Válvula solenoide (derivación de gas caliente) (Y1S)

Termistor (M1C, tubo de descarga) (R3T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M1F)

Sensor de presión (Alta presión) (S1NPH)

Bobina para válvula de expansión (Y1E) Termistor (Aire exterior) (R1T)

Termistor (Salida del intercambiador de calor) (R4T)

Termistor (Intercambiador de calor para subrefrigeración) (R5T)

Sensor de presión (Baja presión) (S1NPL)

Compresor (Inverter) (M1C) Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Circuito de refrigeración

61

Disposición de los componentes funcionales

SiES39-501

2.2
Diseño

RXQ8MA, 10MA, 12MA
Válvula solenoide (derivación de gas caliente) (Y1S) Presostato (protección contra alta presión) (S1PH) Presostato (protección contra alta presión) (S2PH) Termistor (M1C, tubo de descarga) (R31T) Termistor (M2C, tubo de descarga) (R32T)

Vista frontal
Motor del ventilador (M1F) Sensor de presión (Alta presión) (S1NPH)

Válvula solenoide (tubo de gas del receptor) (Y2S)

Termistor (tubo de líquido del receptor) (R6T) Bobina para válvula de expansión (Y1E)

Termistor (intercambiador de calor de subrefrigeración) (R5T)

Bobina para válvula de expansión (Y2E)

Termistor (aire) (R1T)

Válvula solenoide (líquido) (Y3S)

Cable del comp. (Inverter) (M1C)

Termistor (Salida del intercambiador de calor) (R4T)

Cable del comp. (STD) (M2C)

Sensor de presión (baja presión) (S1NPL)

Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Compresor (STD) (M2C) Compresor (Inverter) (M1C)

62

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Disposición de los componentes funcionales

2.3
Diseño

RXQ14MA, 16MA

Válvula solenoide (derivación de gas caliente) (Y1S) Presostato (protección contra alta presión) (S1PH) Presostato (protección contra alta presión) (S2PH) Termistor (M1C, tubo de descarga) (R31T)

Presostato (protección contra alta presión) (S3PH) Termistor (M2C, tubo de descarga) (R32T) Termistor (M3C, tubo de descarga) (R33T)

Vista frontal
Válvula solenoide (tubo de gas del receptor) (Y2S) Sensor de presión (Alta presión) (S1NPH)

Motor del ventilador (M1F)

Termistor (Tubo de líquido receptor) (R6T) Bobina para válvula de expansión (Y1E)

Termistor (Intercambiador de calor para subrefrigeración) (R5T) Bobina para válvula de expansión (Y2E)

Válvula solenoide (líquido) (Y3S) Termistor (aire) (R1T) Compresor (STD2) (M3C) Termistor (Salida del intercambiador de calor) (R4T)

Termistor (tubo de aspiración) (R2T)

Sensor de presión (baja presión) (S1NPL)

Compresor (Inverter) (M1C)

Compresor (STD1) (M2C)

Circuito de refrigeración

63

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

SiES39-501

3. Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento
RXQ5MA Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado “Activado” Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Intercambiador de calor Ventilador activado “Activado” Intercambiador de calor

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV: control normal Filtro Filtro Filtro Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Ventilador EV: 0 imp.

Ventilador EV: 0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

SV

Filtro Receptor Tapón fusible

Tubo del intercambiador de calor

Válvula solenoide

Filtro

Filtro Válvula de expansión electrónica Filtro Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Abertura del manómetro Sensor de alta presión
SENPH

Válvula solenoide

Tubo capilar

SV

Separador de aceite

Filtro

Presostato de alta
HPS

Filtro Tubo capilar Válvula solenoide
SENPL

Compresor
INV

Abertura del manómetro Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

64

Sensor de baja presión

SV

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado
“Activado” Ventilador apagado (OFF)

“Apagado” Ventilador apagado (OFF)

“Activado”

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV: control normal

Ventilador EV: 200 imp.

Ventilador EV: 200 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

SV

Filtro
Receptor

Tubo del intercambiador de calor

Válvula solenoide

Tapón fusible

Filtro

Filtro Válvula de expansión electrónica
Filtro

Válvula solenoide

Tubo capilar

SV

Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula)

Abertura del manómetro

SENPH

Separador de aceite

Filtro

Presostato de alta
HPS

Filtro Tubo capilar

Compresor
INV

Válvula solenoide
SENPL

Abertura del manómetro Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

Circuito de refrigeración

Sensor de baja presión

SV

65

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

SiES39-501

RXQ8MA, 10MA Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado
“Activado” Ventilador apagado (OFF) “Apagado”

Ventilador activado
“Activado”

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV: control normal

Ventilador EV: 0 imp.

Ventilador EV: 0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Válvula de expansión electrónica

Filtro Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Válvula de expansión electrónica Filtro

SV

Válvula de control

Válvula solenoide de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

HPS

Separador de aceite

Compresor
INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
STD1

Abertura del manómetro Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

66

SENPL

Circuito de refrigeración

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

SiES39-501

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Ventilador apagado (OFF) “Activado” “Activado” Intercambiador de calor Intercambiador de calor Intercambiador de calor

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

M

M

M

Ventilador EV: control normal

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Válvula de expansión electrónica

Filtro Filtro Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

HPS

Separador de aceite

Compresor
INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
STD1

Abertura del manómetro Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)
SENPL

Circuito de refrigeración

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

67

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

SiES39-501

RXQ12MA Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado
“Activado”

Ventilador activado Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Intercambiador de calor
“Activado”

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV: control normal

Ventilador
EV: 0 imp.

Ventilador
EV: 0 imp.

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

Válvula de expansión electrónica

Filtro

SV

Válvula de control

Válvula solenoide de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

HPS

Separador de aceite

Compresor
INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
STD1

Abertura del manómetro Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)
SENPL

68

Circuito de refrigeración

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

SiES39-501

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado “Activado” Intercambiador de calor Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Intercambiador de calor Ventilador apagado (OFF) “Activado” Intercambiador de calor

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

M

M

M

Ventilador EV: control normal

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

Separador de aceite

HPS

Compresor
INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
STD1

Abertura del manómetro Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9

Circuito de refrigeración

SENPL

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

69

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

SiES39-501

RXQ14MA, 16MA Funcionamiento de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado
“Activado”

Ventilador activado Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Intercambiador de calor
“Activado”

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV control normal

Ventilador EV: 0 imp.

Ventilador EV: 0 imp. Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato encendido:

Válvula de expansión electrónica Unidad interior

Válvula de expansión electrónica Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide Válvula de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

Filtro

HPS

Separador de aceite

Separador de aceite

Válvula solenoide

Filtro Separador Filtro de aceite

SV

HPS

Válvula de control

Presostato de Válvula alta de
control

Válvula de control Presostato de alta
HPS

Filtro

Filtro Tubo capilar Compresor
STD1

Presostato de alta

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
INV

Compresor
STD2

Sensor de baja presión
SENPL

Abertura del manómetro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

70

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

Retorno de aceite de refrigeración
Funcionamiento de la unidad interior Ventilador activado “Activado” Ventilador apagado (OFF) “Apagado” Intercambiador de calor Ventilador apagado (OFF) “Activado” Intercambiador de calor

"Temperatura alta, gas de alta presión" "Temperatura alta, líquido de alta presión" "Temperatura baja, baja presión"

Intercambiador de calor

M

M

M

Ventilador EV: control normal Filtro Filtro
Válvula de expansión electrónica

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Ventilador EV: 200 imp. Filtro

Filtro

Filtro

Válvula de expansión electrónica

Válvula de expansión electrónica

Unidad interior Termostato encendido:

Unidad interior

Unidad interior Termostato apagado

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula reguladora de presión (compruebe el tipo de válvula) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide Válvula de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Separador de aceite

Válvula solenoide

Filtro Separador Filtro de aceite

SV

HPS

Válvula de control

Presostato de Válvula de Válvula de alta control control Presostato de alta
HPS

HPS

Tubo capilar

Filtro Compresor
STD1

Presostato de alta

Filtro

Compresor
INV

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor
STD2

Sensor de baja presión
SENPL

Abertura del manómetro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

Circuito de refrigeración

71

Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento

SiES39-501

72

Circuito de refrigeración

SiES39-501

Parte 4 Función
1. Funciones generales..................................................................................74
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Símbolo ....................................................................................................... 74 Modos de funcionamiento ........................................................................... 75 Funcionamiento normal............................................................................... 76 Control PI del compresor............................................................................. 77 Control PI de la válvula de expansión electrónica....................................... 85 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ....................... 85 Control del ventilador exterior en modo de refrigeración ............................ 86 Control de puesta en marcha ...................................................................... 87 Retorno de aceite ........................................................................................ 88 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .......................................... 89 Periodo de espera (standby) ....................................................................... 90 Parada del funcionamiento.......................................................................... 91 Compensación de presión previa a la puesta en marcha ........................... 93 Control de protección contra alta presión.................................................... 94 Control de protección contra baja presión................................................... 95 Control de protección del tubo de descarga................................................ 96 Control de protección del inverter ............................................................... 97 Protección de sobrecarga de compresor STD ............................................ 98 Control de inyección (sólo para RXQ5MA) ................................................. 98 Giro de la unidad exterior ............................................................................ 99 Funcionamiento de emergencia ................................................................ 100 Funcionamiento bajo demanda ................................................................. 102

2. Controles básicos ......................................................................................76

3. Controles especiales..................................................................................87

4. Control de protección.................................................................................94

5. Otros controles...........................................................................................99

6. Resumen de control (unidad interior).......................................................103
Control de la bomba de drenaje ................................................................ 103 Control de las aletas para evitar ensuciar el techo ................................... 105 Sensor del termostato del mando a distancia ........................................... 106 Control del termostato durante funcionamiento normal ............................ 107 Control del termostato en funcionamiento seco ........................................ 107 Prevención contra la congelación ............................................................. 108 Control de unidad de procesamiento de aire exterior (Control único de unidad de procesamiento de aire exterior) ................... 109 6.8 Lista de operaciones de la aleta oscilante ................................................ 111

Funcionamiento

73

Funciones generales

SiES39-501

1. Funciones generales
1.1
Símbolo DSH DSHi DSHs EV EV1 EV2 HTDi HTDs Pc Pe SH SHS SVG SVP SVSL Ta Tb Ts Tsh Tc TcS Te TeS Tfin Tl Tp

Símbolo
Símbolo eléctrico – – – – Y1E Y2E – – S1NPH S1NPL – – Y2S Y1S Y3S R1T (A1P) R4T R2T R5T – – – – R1T R6T – Descripción de funciones Grado de recalentamiento del tubo de descarga Recalentamiento del tubo de descarga del compresor del inverter Recalentamiento del tubo de descarga del compresor estándar Apertura de la válvula de expansión electrónica Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor principal Válvula de expansión electrónica para el intercambiador de calor de subrefrigeración Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (R31T) compensado con la temperatura del aire exterior Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor STD (R32T, R33T) compensado con la temperatura del aire exterior Valor detectado por el sensor de alta presión Valor detectado por el sensor de baja presión Recalentamiento de la salida del evaporador Recalentamiento de salida del evaporador objetivo Válvula de solenoide para descarga de gas del receptor Válvula solenoide para derivación de gas caliente Válvula de solenoide para cierre de tubo de líquido de unidad no operativa Temperatura del aire exterior Temperatura de salida del intercambiador de calor durante la refrigeración Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor del tubo de aspiración (R2T) Temperatura detectada con el termistor de salida del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) Temperatura de saturación equivalente a la presión alta Temperatura objetivo de Tc Temperatura de saturación equivalente a la presión baja Temperatura objetivo de Te Temperatura de la aleta del inverter Temperatura del tubo de líquido detectada con el termistor del tubo de líquido de salida del receptor Valor calculado de la temperatura de la compuerta del compresor

74

Funcionamiento

SiES39-501

Funciones generales

1.2

Modos de funcionamiento
Funcionamiento en modo de parada

Unidad interior parada o termostato apagado

Termostato de la unidad interior encendido Avería / En espera Compensación de presión previa a la puesta en marcha Reiniciar espera (parada del compresor)

Avería / En espera Unidad interior parada o termostato apagado Control de puesta en marcha • Control de puesta en marcha en modo refrigeración Termostato de la unidad interior encendido Funcionamiento residual con bombeo de vacío

Giro de la unidad exterior

Avería / En espera

Funcionamiento normal • Control PI (consumo) del compresor • Control PI (consumo) de electroválvula • Control de protección

Unidad interior parada o termostato apagado

Refrigeración Avería / En espera

Se cumplen las condiciones de retorno de aceite al interior.

Sí Retorno de aceite

No Giro de la unidad exterior

* En el caso que la unidad interior se pare o que el termostato se apague durante una operación de retorno de aceite, se ejecutará un funcionamiento residual de bombeo de vacío tras finalizar la operación de retorno de aceite.

Funcionamiento

75

Controles básicos

SiES39-501

2. Controles básicos
2.1 Funcionamiento normal
Símbolo ⎯ Función de componente funcional Refrigeración normal Control PI, protección de alta presión, protección de baja presión, (M1C, M2C) protección Td, protección INV, (Símbolo eléctrico) (M1F) EV1 EV2 SVP SVG SVSL (Y1E) (Y2E) (Y1S) (Y4S) (Y6S) Control del ventilador de refrigeración 2.000 imp. Control de consumo CERRADA CERRADA ON

2.1.1 Lista de funciones en funcionamiento normal
Nombre del componente Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal Válvula de expansión electrónica del intercambiador de calor de subrefrigeración Válvula de derivación de gas caliente Válvula de descarga de gas del receptor Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa

76

Funcionamiento

SiES39-501

Controles básicos

2.2

Control PI del compresor

Control PI del compresor Efectúa el control PI de la capacidad del compresor para mantener el valor de Te constante durante la refrigeración y el valor de Tc también constante durante la calefacción. Esto garantiza que el rendimiento de la unidad sea estable.
[Refrigeración]
Controla la capacidad del compresor para ajustar Te a fin de alcanzar el valor objetivo (TeS). Valor de ajuste Te (realice este ajuste en el Modo de ajuste 2). Ajuste de Te B M (normal) A (ajuste predefinido de fábrica) 3 6 9 Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C) TeS: Valor objetivo de Te (Varía en función del valor de Te, la frecuencia de funcionamiento, etc.) *En sistemas de unidades exteriores múltiples, este control se realiza de acuerdo con los valores de la primera unidad de prioridad, que es detectada con el sensor de presión.

Funcionamiento

77

Controles básicos

SiES39-501

! Prioridad de funcionamiento y rotación de los compresores
Cada compresor funciona en el siguiente orden de prioridad. En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, cada compresor funciona en cualquiera de los patrones del 1 al 3 de acuerdo con el giro de las unidades exteriores. Patrón 1 RXQ5MA Patrón 2 RXQ8MA,10MA,12MA Patrón 3 RXQ14MA,16MA INV: Compresor inverter STD1: Compresor estándar 1 STD2: Compresor estándar 2

N° 1 INV

N° 1 INV

N° 2 STD1

N° 1 INV

N° 2

N° 3

STD1 STD2

RXQ18MA,20MA,22MA,24MA

RXQ26MA,28MA

RXQ30MA,32MA

N° 1 N° 2

N° 3 N° 4

N° 2 N° 1

N° 4 N° 3

N° 1 N° 2 INV

N° 3 N° 4 STD1

N° 2 N° 1 INV

N° 4 N° 3

N° 5 N° 5

N° 1 N° 2 INV

N° 3 N° 4

N° 5 N° 6

N° 2 N° 1 INV

N° 4 N° 3

N° 6 N° 5

INV

STD1

INV

STD1

STD1 STD2

STD1 STD2

STD1 STD

RXQ34MA,36MA

RXQ38MA,40MA

N° 1 N° 3 N° 2

N° 4 N° 6 N° 5

N° 2 N° 1 N° 3

N° 5 N° 4 N° 6

N° 3 N° 2 N° 1

N° 6 N° 5 N° 4

N° 1 N° 3 N° 2

N° 4 N° 6 N° 5

N° 2 N° 1 N° 3

N° 5 N° 4 N° 6

N° 3 N° 2 N° 1

N° 6 N° 5 N° 4

N° 7 N° 7 N° 7

INV

STD1

INV

STD1

INV

STD1

INV

STD1

INV

STD1

INV

STD1 STD2

RXQ42MA,44MA

N° 1 N° 3 N° 2

N° 4 N° 6 N° 5

N° 2 N° 1 N° 3

N° 5 N° 4 N° 6

N° 7 N° 7 N° 8

N° 3 N° 2 N° 1

N° 6 N° 5 N° 4

N° 8 N° 8 N° 7

INV

STD1

INV

STD1 STD2

INV

STD1 STD2

78

Funcionamiento

SiES39-501

Controles básicos

RXQ46MA,48MA

N° 1 N° 3 N° 2 INV

N° 4 N° 6 N° 5

N° 7 N° 9 N° 8

N° 2 N° 1 N° 3 INV

N° 5 N° 4 N° 6

N° 8 N° 7 N° 9

N° 3 N° 2 N° 1 INV

N° 6 N° 5 N° 4

N° 9 N° 8 N° 7

STD1 STD2

STD1 STD2

STD1 STD2

* • •

En el caso de combinar 3 unidades exteriores, el diagrama anterior muestra la unidad maestra, la unidad esclava 1 y la unidad esclava 2 de izquierda a derecha. Los compresores pueden funcionar en cualquier patrón distintos de los mencionados anteriormente de acuerdo con el estado de funcionamiento.

Funcionamiento

79

Controles básicos

SiES39-501

! Control de etapa del compresor Las operaciones del compresor varían con las siguientes etapas de acuerdo con la información en “2.2 Control PI del compresor”. Además, la prioridad de funcionamiento de los compresores está sujeta a la información en “! Prioridad de funcionamiento y rotación de los compresores”. RXQ5MA
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

RXQ8MA,10MA,12MA
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz STD1 CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

RXQ14MA,16MA
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz STD1 CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON STD2 CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD1: Compresor estándar 1 STD2: Compresor estándar 2 2. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento de los compresores, los compresores pueden funcionar con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

80

Funcionamiento

SiES39-501

Controles básicos

RXQ18MA, 20MA, 22MA, 24MA
(Para aumentar el n° de etapa) N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

RXQ26MA, 28MA
(Para reducir el n° de etapa) (Para aumentar el n° de etapa) N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para reducir el n° de etapa) N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2

Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar La cifras que van después de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. “Unidad maestra” y “Unidad esclava” en esta sección son los nombres para el control y serán transferidos de acuerdo con la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento de los compresores, los compresores pueden funcionar con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Funcionamiento

81

Controles básicos

SiES39-501

RXQ30MA, 32MA
(Para aumentar el n° de etapa) N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

RXQ34MA, 36MA
(Para reducir el n° de etapa) N° de ETAPA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz Unidad esclava INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para aumentar el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para reducir el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 0N2 ON2 0N2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar La cifras que van después de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. “Unidad maestra” y “Unidad esclava” en esta sección son los nombres para el control y serán transferidos de acuerdo con la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento de los compresores, los compresores pueden funcionar con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

82

Funcionamiento

SiES39-501

Controles básicos

RXQ38MA, 40MA
(Para aumentar el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

RXQ42MA, 44MA
(Para reducir el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para aumentar el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para reducir el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 0N2 ON2 0N2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz 202 Hz 210 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar La cifras que van después de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. “Unidad maestra” y “Unidad esclava” en esta sección son los nombres para el control y serán transferidos de acuerdo con la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento de los compresores, los compresores pueden funcionar con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

Funcionamiento

83

Controles básicos

SiES39-501

RXQ46MA, 48MA
(Para aumentar el n° de etapa)
N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 143 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

(Para reducir el n° de etapa)
STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

N° de ETAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

74 Hz 81 Hz 88 Hz 92 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 110 Hz 116 Hz 124 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 133 Hz 88 Hz 96 Hz 110 Hz 124 Hz 143 Hz 92 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6

Unidad maestra INV 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

Unidad esclava 1 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

Unidad esclava 2 INV
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

STD
CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA CERRADA

52 Hz 57 Hz 62 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

52 Hz 57 Hz 62 Hz 65 Hz 68 Hz 71 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 68 Hz 74 Hz 81 Hz 88 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 88 Hz 96 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 92 Hz 104 Hz 52 Hz 62 Hz 74 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 52 Hz 68 Hz 81 Hz 96 Hz 104 Hz 116 Hz 124 Hz 143 Hz 158 Hz 165 Hz 177 Hz 189 Hz

ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON1 ON2 ON2 ON2 ON2 ON2 ON3 ON3 ON3 ON3 ON3 ON4 ON4 ON4 ON4 ON4 ON5 ON5 ON5 ON5 ON5 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6 ON6

Notas: 1. INV: Compresor inverter STD: Compresor estándar La cifras que van después de ON representan el número de compresores STD en funcionamiento. 2. “Unidad maestra” y “Unidad esclava” en esta sección son los nombres para el control y serán transferidos de acuerdo con la prioridad del sistema de rotación. 3. Dependiendo de las condiciones de funcionamiento de los compresores, los compresores pueden funcionar con patrones distintos a los mencionados anteriormente.

84

Funcionamiento

SiES39-501

Controles básicos

2.3

Control PI de la válvula de expansión electrónica

Control EV2 de la electroválvula de subrefrigeración Lleva a cabo el control PI de la electroválvula (Y2E) para mantener el nivel de sobrecalentamiento del tubo de gas de salida del lado del evaporador para aprovechar al máximo la capacidad del intercambiador de calor de subrefrigeración.
SH = Tsh -Te SH: Nivel de sobrecalentamiento de la salida del evaporador (°C) Tsh: Temperatura del tubo de aspiración detectada con el termistor R5T (°C) Te: Temperatura de saturación equivalente a la presión baja (°C)

2.4

Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior
Revoluciones del ventilador (rpm) RXQ10MA RXQ12MA RXQ14MA 0 0 0 300 300 300 320 325 325 345 355 355 385 400 400 465 500 500 575 605 605 785 880 880 825 920 920

Se utiliza para controlar las revoluciones de los ventiladores de la unidad exterior en las etapas enumeradas en la tabla siguiente, de acuerdo con los cambios de estado.
ETAPA N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 RXQ5MA 0 300 320 350 385 470 585 800 840 RXQ8MA 0 300 320 345 385 465 575 765 825 RXQ16MA 0 300 325 355 400 500 605 880 920

* Las cifras enumeradas anteriormente son aquellas controladas en el modo estándar, que varían cuando el sistema se ajusta a presión estática alta o modo de precedencia de capacidad.

Funcionamiento

85

Controles básicos

SiES39-501

2.5

Control del ventilador exterior en modo de refrigeración
Durante la operación de refrigeración, si la temperatura exterior es baja, este modo proporciona un control de alta presión mediante el ventilador de la unidad exterior para retener la presión de líquido apropiada, asegurando de este modo, el caudal de circulación de refrigerante para suministrar a las unidades interiores.

Límite superior de revoluciones del ventilador: Etapa 8

Pc<2,75MPa

Pc>3,24MPa *Para conocer las revoluciones del ventilador n cada etapa, consulte la información en la página 85.

Límite superior de revoluciones del ventilador de la unidad exterior: Etapa 7

Control de consumo

Periodo de 20 seg. -1 etapa en el ventilador de la unidad exterior

Control de consumo +1 etapa en el ventilador de la unidad exterior

Mantenga la etapa actual en el ventilador de la unidad exterior Control de consumo Periodo de 20 seg.

86

Funcionamiento

SiES39-501

Controles especiales

3. Controles especiales
3.1 Control de puesta en marcha
Este control se utiliza para compensar la presión en la parte delantera y trasera del compresor antes del arranque del compresor y reducir de este modo, las cargas de arranque. Además, el inverter se enciende para cargar el condensador. También, para evitar tensiones en el compresor por el retorno de aceite o cualquier otra cosa después del arranque, se realiza el siguiente control.

3.1.1 Control de puesta en marcha en el modo refrigeración
Termostato encendido Compensación de presión previa a la puesta en marcha Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SLV) CERRADA CERRADA 0 imp. 0 imp. ON (modelos RXQ5MA) OFF (modelos RXQ8~16MA) CERRADA ON Modelos RXQ5MA Condiciones de finalización •O • Pc - Pe<0,20 MPa • Un periodo de 3 minutos Un periodo de 5 seg. •O • Un periodo de 320 seg. • Pc - Pe>0,39 MPa Control de puesta en marcha ETAPA1 52 Hz +OFF +OFF CERRADA 2.000 imp. 0 imp. ON CERRADA ON ETAPA2 +2 etapas/20 seg. (hasta que se logra Pc - Pe>0,39 MPa) +1 etapa/15 seg. (cuando Pc>2,16 MPa) -1 etapa/15 seg. (cuando Pc<1,77 MPa) 2.000 imp. 0 imp. ON CERRADA ON

Modelos RXQ8~16MA • Un periodo de 15 seg.

Funcionamiento

87

Controles especiales

SiES39-501

3.2

Retorno de aceite

Para evitar que el compresor se quede sin aceite, se lleva a cabo la operación de retorno de aceite para recuperar el aceite fluido del compresor en el lado del sistema.

3.2.1 Retorno de aceite en el modo refrigeración
[Condiciones de activación] En relación a las condiciones de ajuste para los siguientes elementos, ponga en marcha la operación de retorno de aceite en refrigeración. • Acumulación de caudal de alimentación de aceite • Ajuste del temporizador (Realice este ajuste para poner en marcha la operación de retorno de aceite cuando el tiempo de funcionamiento acumulativo inicial alcance dos horas después de conectar la alimentación eléctrica y a partir de ahí cada ocho horas). Además, el caudal de alimentación de aceite acumulativo se calcula a partir de Tc, Te y las cargas del compresor.
Accionador de la unidad exterior Preparación del retorno de aceite Retorno de aceite 177 Hz + OFF + OFF Periodo de 20 seg. Pe<5,5k⇒Inv 25 etapas hacia abajo Pe>6,5k⇒1 etapa hacia arriba Control del ventilador 2.000 imp. 0 imp. ON CERRADA ON Post-retorno de aceite

Compresor

Control de límite superior

52 Hz + OFF + OFF

Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL)

Control del ventilador 2.000 imp. Control SH CERRADA CERRADA ON

Control del ventilador 2.000 imp. 0 imp. ON CERRADA ON • 3 min. • Pe<04 MPa • HTdi>110°C

Condiciones de finalización

20 seg.

o

• 3 min. • Ts - Te<5°C

o

* En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, Unidad maestra: Lleva a cabo las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Unidades esclavas: Las unidades operativas llevan a cabo las operaciones enumeradas en la tabla anterior. Las unidades no operativas llevan a cabo las operaciones enumeradas en la tabla anterior a partir de la operación de retorno de aceite. (La unidad no operativa se detiene durante “operación de preparación de retorno de aceite”). * Los actuadores se basan en RXQ16MA.
Accionador de la unidad interior Encendido de la unidad por termostato Ventilador Unidad parando Parada de la unidad por termostato Encendido de la unidad por termostato Válvula de expansión electrónica Unidad parando Parada de la unidad por termostato Retorno de aceite de refrigeración Caudal de ajuste (sujeto a la situación) CERRADA CERRADA Abertura normal 200 imp. 200 imp.

88

Funcionamiento

SiES39-501

Controles especiales

3.3

Funcionamiento residual con bombeo de vacío

3.3.1 Funcionamiento residual con bombeo de vacío en el modo refrigeración
Si el refrigerante líquido permanece en el intercambiador de calor durante la puesta en marcha de un compresor, este refrigerante líquido entra en el compresor, convirtiéndose de este modo, en aceite diluido en el compresor y más tarde degradando el rendimiento de lubricación. Consecuentemente, a fin de recuperar el refrigerante en el intercambiador de calor durante las paradas del compresor, se ejecutará un funcionamiento residual de bombeo de vacío.
Accionador Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) Condiciones de finalización Funcionamiento de la unidad maestra 210 Hz + OFF + OFF Control del ventilador 2.000 imp. 0 imp. ON CERRADA ON Funcionamiento de la unidad esclava CERRADA CERRADA 0 imp. 0 imp. CERRADA CERRADA ON • 5 min. • Pe<0,49 MPa • Td>110°C

o

* Los actuadores se basan en RXQ16MA.

Funcionamiento

89

Controles especiales

SiES39-501

3.4

Periodo de espera (standby)

3.4.1 Espera de rearranque
Se utiliza para detener de forma forzada el compresor durante un periodo de cinco minutos, a fin de evitar el encendido/apagado frecuente del compresor y compensar la presión dentro del sistema de refrigerante.
Accionador Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) Condiciones de finalización CERRADA Ta>30°C: ETAPA4 Ta≤30°C: CERRADA 0 imp. 0 imp. CERRADA CERRADA ON 5 min. Funcionamiento ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ En el caso del modelo RXYQ5MA, esta válvula se enciende. ⎯ ⎯ ⎯ Comentarios

* Los actuadores se basan en RXQ16MA.

3.4.2 Control de la resistencia del cárter
Para evitar que el refrigerante se funda en el aceite del compresor en el modo de parada, este modo se utiliza para controlar el calentador del cárter.
Temperatura del tubo de descarga < 70°C Calentador del cárter apagado Temperatura del tubo de descarga > 75°C Calentador del cárter apagado

90

Funcionamiento

SiES39-501

Controles especiales

3.5

Parada del funcionamiento
Accionador Funcionamiento CERRADA CERRADA 0 imp. 0 imp. CERRADA CERRADA ON El termostato de la unidad interior se enciende.

3.5.1 Cuando el sistema se encuentra en el modo de parada
Este modo se utiliza para definir las operaciones del actuador cuando el sistema se detiene.
Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) Condiciones de finalización

* Los actuadores se basan en RXQ16MA.

3.5.2 Parada por avería
Para proteger los compresores, si uno de los siguientes elementos tiene un valor anormal, el sistema realizará una “parada con termostato apagado” y la avería se determinará de acuerdo con el número de reintentos.
Problema 1. Nivel de presión baja anómalo 2. Nivel de presión alta anómalo 3. Nivel de temperatura anormal del tubo de descarga 4. Tensión de alimentación eléctrica anormal 5. Nivel de corriente del inverter anormal 6. Nivel de temperatura de la aleta del radiador anormal 7. Nivel de corriente del CT anormal 0,07 MPa 4,0 MPa 135°C Inversión de fases de alimentación eléctrica 14,5 A: 260 seg. 98°C 14,95 A Criterios de evaluación Código de avería E4 E3 F3 U1 L8 L4 E6

Funcionamiento

91

Controles especiales

SiES39-501

3.5.3 Parada de operación de unidades esclavas durante operación de unidad maestra con sistema de unidades múltiples exteriores
Mientras la unidad exterior está en funcionamiento, este modo se utiliza para ajustar el nivel de caudal de flujo de refrigerante mediante una unidad esclava en el modo de parada. En el funcionamiento de refrigeración: Es sistema funciona en el modo A o B enumerados en la tabla siguiente.
Accionador Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) Condiciones de transición de modo Condiciones de finalización Funcionamiento en modo A CERRADA ETAPA4 150 imp. a 300 imp. 0 imp. ON CERRADA CERRADA A modo B cuando Tc-Tl >0,27×(Tc - Ta) +6 Funcionamiento en modo B CERRADA CERRADA 0 imp. 0 imp. ON CERRADA ON A modo A cuando la señal de falta de gas se envía desde la unidad interior

Es necesario que funcionen las unidades esclavas.

* Funcionamiento en modo A o B

Unidad funcionando

Unidad parando

⎧ Modo A: La unidad funcionando recoge el refrigerante. ⎨ ⎩ Modo B: La unidad parando almacena refrigerante

El motivo para llevar a cabo la operación de cambio para el modo A y B es que la cantidad de refrigerante necesario varía dependiendo de la capacidad de funcionamiento de la unidad interior.

92

Funcionamiento

SiES39-501

Controles especiales

3.6

Compensación de presión previa a la puesta en marcha
Accionador Funcionamiento CERRADA Refrigeración: Parado Calefacción: ETAPA 4 0 imp. 0 imp. CERRADA CERRADA ON 10 seg. Funcionamiento Controlador remoto Todas las unidades interiores: 0 imp. — — — — En el caso de RXQ5M, este valor se activa. — — En el caso de RXQ5MA, 3 min. o Pc-Pe<0,2 MPa Comentarios

Compresor Ventilador de la unidad exterior Electroválvula principal (EV1) Electroválvula de subrefrigeración (EV2) Válvula de derivación de gas caliente (SVP) Válvula de descarga de gas del receptor (SVG) Válvula de cierre de tubo de líquido de unidad no operativa (SVSL) Condiciones de finalización Accionador de la unidad interior Refrigeración Ventilador EV

Funcionamiento

93

Control de protección

SiES39-501

4. Control de protección
4.1 Control de protección contra alta presión
Esto control de protección contra alta presión se utiliza para evitar la activación de los dispositivos de protección a causa de un aumento anormal de la alta presión y para proteger a los compresores de los aumentos pasajeros de la alta presión. [En el modo refrigeración] H En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, cada unidad exterior lleva a cabo este control individualmente en el orden siguiente.
Alta presión no limitada Pc: Valor detectado por el sensor de alta presión para cada unidad exterior Pc>3,47MPa

Frecuencia del límite superior de INV: 3 etapas / 10 seg. menos en relación con la frecuencia actual del compresor

Frecuencia de límite superior de INV = 210 Hz

Pc>3,47MPa Pc<3,24MPa Alta presión limitada Pc>3,55MPa Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa / 15 seg. más en relación con la frecuencia actual del compresor

Compresor STD en espera durante 5 min.

Pc>3,64MPa

Alta presión en espera

Cuando ocurre 3 veces en 30 minutos, se activa el presostato de alta sin alta presión en espera, mostrándose en consecuencia el código de avería “E3”.

94

Funcionamiento

SiES39-501

Control de protección

4.2

Control de protección contra baja presión
Este control de protección contra baja presión se utiliza para proteger a los compresores de las disminuciones pasajeras de la baja presión. [En el modo refrigeración] En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, todo el sistema lleva a cabo este H control individualmente en el orden siguiente.
Baja presión no limitada

Pe: Valor de detección del sensor de baja presión para la unidad maestra

Pe<0,34MPa

Pe>0,39MPa

Baja presión limitada Parada de todos los compresores STD.

Pe<0,25MPa

Unidad maestra: 52 Hz + OFF + OFF Unidad esclava: Parada

Pe<0,07MPa

Baja presión en espera

Cuando ocurre 4 veces en 30 minutos, se muestra el código de avería “E4”.

Funcionamiento

95

Control de protección

SiES39-501

4.3

Control de protección del tubo de descarga
El control de protección del tubo de descarga se utiliza para proteger la temperatura interna del compresor de cualquier avería o aumento pasajero de la temperatura del tubo de descarga. H Cada compresor lleva a cabo el control de protección de temperatura del tubo de descarga en el orden siguiente.

[Compresor INV]
Funcionamiento normal HTdi>115°C Tp>140°C Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa menos en relación con la frecuencia actual del compresor Cada 30 seg. o HTdi>115°C Tp>140°C Cada 60 seg. & HTdi>130°C HTdi>120°C o durante 90 seg. O más. Tp > 130°C En el control de protección del tubo de descarga HTdi<110°C Tp<125°C Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa más en relación con la frecuencia actual del compresor & HTdi<100°C Tp<110°C HTdi: Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor INV (Tdi) compensado con la temperatura del aire exterior Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del compresor calculado según Tc y Te y por grado de recalentamiento de aspiración.

o

RXQ5MAY1: 52Hz Otros modelos: INV62 Hz + OFF + OFF

o

HTdi>135°C HTdi > 120°C durante 10 min. o más

Modo de espera de temperatura de tubo de descarga (durante un periodo de 10 minutos)

Cuando ocurre 3 veces en 100 minutos, se muestra el código de avería “F3”.

[Compresor STD]
HTds: Valor de la temperatura del tubo de descarga del compresor STD (Tds) compensado con la temperatura del aire exterior Tp: Valor de la temperatura de la compuerta del compresor calculado según Tc y Te y por grado de recalentamiento de aspiración. • • • • HTds > 120°C continua durante 5 min. o más HTds>135°C Tp > 40°C continua durante 10 min. o más Tp>150°C Paradas del compresor STD aplicables. 10 min.

o

Control de protección del tubo de descarga no limitado

96

Funcionamiento

SiES39-501

Control de protección

4.4

Control de protección del inverter
El control de protección contra corriente del inverter y el control de temperatura de la aleta del inverter se llevan a cabo para evitar que se dispare debido a una avería, a sobreintensidad pasajera en el inverter o a un aumento de la temperatura de la aleta. H En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, cada compresor INV lleva a cabo estos controles en el orden siguiente.

[Control de protección contra corriente del inverter]

Funcionamiento normal

Corriente del inverter > 13,5 A & Corriente del inverter < 13,5 A Frecuencia de límite superior de INV = 210 Hz

Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa menos en relación con la frecuencia actual del compresor

Corriente del inverter > 13,5 A Control de protección de la corriente del inverter

Corriente del inverter < 13,5 A continúa durante 20 seg. o más. Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa más en relación con la frecuencia actual del compresor

Corriente del inverter > 14,5 A durante 260 seg.

Corriente del inverter en espera

• Cuando ocurre 4 veces en 60 minutos, se muestra el código de avería “L8”.

[Control de temperatura de la aleta del inverter]

Funcionamiento normal

Tfin>84°C Tfin<81°C Frecuencia de límite superior de INV = 210 Hz

Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa / 1 min. menos en relación con la frecuencia actual del compresor

&

Tfin>84°C Control de protección de la temperatura de la aleta del inverter

Corriente del inverter < 81°C continúa durante 3 min. o más. Frecuencia del límite superior de INV: 1 etapa / 1 min. más en relación con el intervalo de frecuencia actual del compresor

Tfin>98°C

Temp. de la aleta en espera

• Cuando ocurre 4 veces en 60 minutos, se muestra el código de avería “L4”.

Funcionamiento

97

Control de protección

SiES39-501

4.5

Protección de sobrecarga de compresor STD
Este control se utiliza para evitar un calentamiento anormal debido a la sobrecorriente al compresor resultante de fallos del compresor STD como bloqueo.

Compresor STD encendido

Demanda para funcionar.

Valor actual de detección CT >15,0

*Si el suministro eléctrico se reanuda durante el modo de prohibición de funcionamiento, el temporizador de prohibición continuará contando cuando el suministro eléctrico se encienda.

Compresor STD apagado durante 30 min.*

Cuando ocurre 3 veces en 90 minutos, se muestra el código de avería “E6”.

4.6

Control de inyección (sólo para RXQ5MA)
Para un aumento transitorio en la temperatura del tubo de descarga, disponga dl flujo de refrigerante líquido en el lado de aspiración para reducir la temperatura dl tubo de descarga para protección del compresor.

SVT = OFF

HTdi: Valor de corrección en la temperatura del tubo de HTdi>112°C HTdi<107°C descarga en el compresor del INV.

SVT = ON

98

Funcionamiento

SiES39-501

Otros controles

5. Otros controles
5.1 Giro de la unidad exterior
En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, este giro de la unidad exterior se utiliza para evitar que el compresor se queme debido al desequilibrio en el nivel de aceite entre las unidades exteriores. [Detalles del giro de la unidad exterior] En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, cada unidad exterior recibe una prioridad de funcionamiento para el control. El giro de la unidad exterior hace posible cambiar la prioridad de funcionamiento de las unidades exteriores. De este modo, el sistema queda libre de compresores que se detienen un periodo prolongado de tiempo en el momento de la carga parcial, evitando el desequilibrio del nivel de aceite. [Temporización del giro de la unidad exterior] o • Tras el retorno de aceite • Al comienzo del control de arranque

Ejemplo) El siguiente diagrama muestra el giro de la unidad exterior en combinación con 3 unidades exteriores.

Control de inicio Funcionamiento normal

Retorno de aceite

Funcionamiento normal

Maestro Giro de la unidad exterior

Esclavo 1 Esclavo 2 Giro de la unidad exterior

Maestro

Esclavo 1 Esclavo 2

Prioridad 1

Prioridad Prioridad 2 3

Prioridad 3

Prioridad Prioridad 1 2

Funcionamiento normal

Retorno de aceite Brisa refrescante

Funcionamiento normal

Maestro

Esclavo 1 Esclavo 2 Giro de la unidad exterior

Maestro

Esclavo 1 Esclavo 2

Prioridad 3

Prioridad Prioridad 1 2

Prioridad 2

Prioridad Prioridad 3 1

* “Unidad maestra”, “unidad esclava 1” y “unidad esclava 2” en esta sección se encuentran los nombre para la instalación. Se determinan durante la instalación y no cambian después. (Estos nombres son diferentes de “unidad maestra” y “unidad esclava” para control). La unidad exterior conectada a los cables de control (F1 y F2) para la unidad interior deberá designarse como unidad maestra. Consecuentemente, el indicador LED en la PCI principal PCB para la “unidad maestra”, “unidad esclava 1” y “unidad esclava 2” no cambia. (Consulte la página 115).

Funcionamiento

99

Otros controles

SiES39-501

5.2

Funcionamiento de emergencia
Si el compresor no puede funcionar, este control inhibe el funcionamiento de cualquier compresor aplicable o unidad exterior para llevar a cabo una operación de emergencia sólo con el compresor o unidad exterior en funcionamiento.

Precaución Para deshabilitar el funcionamiento del compresor por una avería, asegúrese de hacerlo en el modo de funcionamiento de emergencia. NUNCA intente desconectar los cables de alimentación eléctrica de los contactos magnéticos o similares. (Hacerlo hará funcionar los compresores en una combinación que deshabilita la compensación de aceite entre los compresores, resultando en averías de los demás compresores normales).

5.2.1 Restricciones del funcionamiento de emergencia
• En el caso de un sistema con 1 unidad exterior instalada, sólo cuando se enciendan los termostatos de las unidades exteriores que tengan una capacidad del 50% o más de la capacidad de la unidad exterior, el funcionamiento de emergencia estará operativo. (Si al capacidad total de unidades interiores con termostato encendido es pequeña, la unidad exterior no podrá funcionar). • Si el funcionamiento de emergencia se ajusta cuando la unidad exterior está en funcionamiento, la unidad exterior se detendrá una vez después del funcionamiento residual de bombeo de vacío (un máximo de 5 minutos transcurridos).

5.2.2 En el caso de un sistema con 1 unidad exterior (RXQ8MA a 16MA)
[Ajuste el sistema a modo de prohibición de funcionamiento mediante el compresor] • Para ajustar un compresor INV a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 42 Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) del modo de ajuste 2 a “FUNCIONAMIENTO H1P----H7P DE EMERGENCIA”.
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 42 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

7777777 777777 7777777 7 7 77777 9 77777 7777 97 7777 7777777 777777 7777777 77 7777
(Predeterminado de fábrica)

• Para ajustar los compresores STD1 y STD2 a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 19 del modo de ajuste 2 a “PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO STD1, 2”. (RXQ8M, 16M)
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 19 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P

7777777 777777 77777 7 7777 7777777 777777 77777 9 77777 7777777 777777 7777777 77 7777

(Predeterminado de fábrica)

• Para ajustar el compresor STD2 a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 19 del modo de ajuste 2 a “PROHIBICIÓN DE FUNCIONAMIENTO STD2”. (RXQ14MA, 16MA)
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 19 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) dos veces. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P

7777777 777777 77777 7 7777 7777777 777777 7777797 7777 7777777 777777 7777777 77 7777

(Predeterminado de fábrica)

100

Funcionamiento

SiES39-501

Otros controles

• Para RXQ14MA y 16MA, si el compresor INV se ajusta al modo de prohibición de funcionamiento, sólo un único compresor STD funcionará para la compensación de aceite. • Para RXQ14MA y 16MA, sólo el compresor STD1 no podrá ajustarse en el modo de prohibición de funcionamiento para la compensación de aceite. • Para el sistema con una única unidad exterior (RXQ8MA a 16MA), la operación de reserva automática no estará operativa.

5.2.3 En el caso de un sistema con unidades exteriores múltiples (RXQ18MA a 48MA)
Operación de reserva automática Con un sistema de unidades exteriores múltiples, si algún sistema de unidad exterior funciona mal (p. ej. el sistema se detiene y el mando a distancia de la unidad interior muestra la avería), reiniciando el sistema con el mando a distancia de la unidad interior, la unidad exterior aplicable no podrá funcionar durante 8 horas, haciendo posible de este modo, llevar a cabo el funcionamiento de emergencia manualmente. No obstante, en el caso de que ocurra alguna de las siguientes averías, se podrá realizar la operación de reserva automática. Averías con las que se puede realizar la operación de reserva automática: • E3, E4, E5, E7 • F3 • H7, H9 • J2, J3, J5, J6, J7, J9, JA, JC • L3, L4, L5, L8, L9, LC • U2, UJ

Nota:

Para cancelar de forma forzada la operación de reserva automática, reinicie la alimentación eléctrica con la unidad exterior en el estado de parada.

[Funcionamiento de emergencia con ajustes en modo de servicio] ∗ "Inhibición de operación" se ajusta con cada unidad exterior. Realice los siguientes ajustes con la unidad maestra. (El ajuste en la unidad esclava se deshabilita). ∗ Discrimine el estado de funcionamiento de la unidad maestra /unidades esclavas mediante el siguiente indicador LED.
Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P H8P Maestro: Esclavo 1: Esclavo 2:

7777777 77 7777 7 7777777 9 7777777 7
(Predeterminado de fábrica)

• Para ajustar la unidad principal a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 38 del modo de ajuste 2 a “PROHIBICIÓN DE OPERACIÓN PRINCIPAL”.
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 38 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P

7777777 777777

7777 77777 77777 7777779 7777 97 7777 7777777 777777 7777777 77 7777

(Predeterminado de fábrica)

Funcionamiento

101

Otros controles

SiES39-501

• Para ajustar la unidad esclava 1 a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 39 del modo de ajuste 2 a “PROHIBICIÓN DE OPERACIÓN UNIDAD ESCLAVA 1”.
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 39 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P

7777777 777777 7777 77777 7777779 77777 7777 97 7777 7777777 777777 7777777 77 7777

(Predeterminado de fábrica)

• Para ajustar la unidad esclava 2 a modo de prohibición de funcionamiento, ajuste el n° 40 del modo de ajuste 2 a “PROHIBICIÓN DE OPERACIÓN UNIDAD ESCLAVA 2”.
(Procedimiento) (1) Pulse y mantenga pulsado el botón MODE (BS1) durante un periodo de 5 segundos o más. (2) Pulse el botón SET (BS2) 40 veces. (3) Pulse el botón RETURN (BS3) una vez. (4) Pulse el botón SET (BS2) una vez. (5) Pulse el botón RETURN (BS3) dos veces. (6) Pulse el botón MODE (BS1) una vez.

Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) H1P----H7P

7777777 777777 7777777 7 777 77777 9 77777 7777 97 7777 777777 7777777 7777777 77 7777

(Predeterminado de fábrica)

∗ • En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, “Inhibición de operación” no se ajusta con cada compresor individualmente. • En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, la “Inhibición de operación” anterior se ajusta, el giro de la unidad exterior no está operativo.

Nota:

Reinicie la alimentación eléctrica durante la parada de la unidad exterior para cancelar de forma forzada la operación de reserva automática.

5.3

Funcionamiento bajo demanda
Para reducir el consumo de energía, la capacidad de la unidad exterior se modula con un control forzado utilizando el “Ajuste de demanda 1” o el “Ajuste de demanda 2”. Para utilizar la unidad en este modo, es necesario realizar el ajuste adicional de “Ajuste de demanda continua” o es necesaria la entrada externa con un adaptador de control externo.
Elemento de ajuste Condición Solicitud 1 Modo 1 Modo 2 Modo 3 Solicitud 2 ⎯ Contenido El compresor funciona a aprox. el 60% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 70% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 80% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 40% o menos del valor nominal.

102

Funcionamiento

SiES39-501

Resumen de control (unidad interior)

6. Resumen de control (unidad interior)
6.1 Control de la bomba de drenaje
1. Los botones ON/OFF (4 botones (1)-(4) indicados en la figura siguiente) controlan la bomba de drenaje.

6.1.1 Cuando se dispara el interruptor de flotador mientras el termostato de refrigeración está encendido (ON):
Paro por avería con “A3” parpadeando en el mando a distancia ON Termostato (en OFF funcionamiento) ON Interruptor de flotador OFF

ON Bomba de drenaje OFF 5 min. *1) Funcionamiento residual 5 min. 5 seg. Funcionamiento residual en avería

(VL008)

∗ 1. El objetivo del funcionamiento residual es de drenar totalmente la humedad que se adhiere a la aleta del intercambiador de calor de la unidad interior cuando el termostato se desactiva durante la refrigeración.

6.1.2 Cuando se dispara el interruptor de flotador mientras el termostato de refrigeración está apagado (OFF):
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de flotador no se rearma en 5 minutos. ON Termostato (en funciona- OFF miento) ON Interruptor de flotador OFF Paro por avería con “A3” parpadeando en el mando a distancia

ON Bomba de drenaje OFF 5 min. 5 seg. 5 min. 5 seg.
(VL009)

Funcionamiento

103

Resumen de control (unidad interior)

SiES39-501

6.1.3 Cuando se dispara el interruptor de flotador y se muestra “AF” en el mando a distancia:
Entra en tratamiento de avería si el interruptor de flotador no se rearma en 5 minutos. Pantalla de indicadores del mando a distancia ON Interruptor de flotador OFF Se muestra “AF” (en funcionamiento) Paro por avería con “A3” parpadeando en el mando a distancia

1ª vez

2ª vez

3ª vez

4ª vez

5ª vez

ON Bomba de drenaje 1 : 5 min.

OFF
1 1 1 1 1 1 1 (VL011)

Nota:

Si el interruptor de flotador se dispara cinco veces seguidas, se determina que existe una avería del drenaje. Entonces se muestra “AF” y el sistema sigue funcionando.

104

Funcionamiento

SiES39-501

Resumen de control (unidad interior)

6.2

Control de las aletas para evitar ensuciar el techo
Hemos añadido una función de control que permite seleccionar en qué dirección se expulsará el aire para evitar así el ensuciamiento del techo alrededor de la salida de descarga de aire de las unidades de cassette. (Esta característica está disponible con modelos de doble flujo, flujo múltiple y angulares).
Posición actual

P0 P1 P2 P3 P4

Posición de prevención de corrientes

Posición de ajuste estándar

Posición de prevención de ensuciamiento del techo (No disponible en unidades de flujo múltiple)

P0 P1 P2 P3 P4 P4 P4'
Posición de prevención de corrientes

P0 P1 P0' P1' P2' P3' P3 P4 P4

P0

P2 P0'' P1'' P2'' P3'' P4''

P0

P1

P2

Igual que la posición actual

Posibilidades de ajuste de dirección
Posición estándar

Prohibido

P0'

P1'

P2'

P3'

P4'

Separación en 5 posiciones (P1 - 4)

Posibilidades de ajuste de dirección
Posición de prevención de suciedad

Prohibido

P0''

P1''

P2''

P3''

P4''

Separación en 5 posiciones (P2 - 4)

La posición preajustada de fábrica es la posición estándar.

(VL012)

Funcionamiento

105

Resumen de control (unidad interior)

SiES39-501

6.3

Sensor del termostato del mando a distancia
El sensor del termostato instalado en el mando a distancia y el termostato de aspiración de aire de la unidad interior controlan la temperatura. (Sin embargo, esto se limita al momento en que el ajuste en la obra del sensor del termostato del mando a distancia se ajusta en “Utilizar”).

Refrigeración

Si hay una diferencia significativa entre la temperatura programada y la temperatura de aspiración, se llevará a cabo un control de ajuste preciso utilizando el sensor del termostato del cuerpo de la unidad, o bien mediante el sensor del mando a distancia situado cerca del usuario cuando la temperatura de aspiración se encuentre próxima a la temperatura programada.
°C 32

Temperatura programada (Ts) 30

TH1 = Ts - 1

TH1 = Ts 1

28

TH1 = Ts - 3

26

TH1 = Ts 3

A
24

B

C

D

E

F

22

20

18

16 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34

°C Temperatura de aspiración (TH1) Límites de utilización del sensor del termostato del mando a distancia Límites de utilización del sensor del termostato del cuerpo de la unidad

Diferencial
(VG003)

! Ej.: Durante la refrigeración Considerando que la temperatura programada en la figura de arriba es de 24°C y la temperatura de aspiración ha pasado de 18°C a 30°C (A → F): (En este ejemplo también se considera que hay otros sistemas de climatización, el sistema VRV está parado y la temperatura cambia incluso cuando el sensor del termostato está apagado.) El sensor del termostato del cuerpo de la unidad se utiliza para las temperaturas de 18°C a 23°C (A → C). El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 23°C a 27°C (A → C). El sensor del termostato del cuerpo de la unidad se utiliza para las temperaturas de 27°C a 30°C (E → F). Y, considerando que la temperatura de aspiración ha cambiado de 30°C a 18°C (F → A): El sensor del termostato del cuerpo de la unidad se utiliza para las temperaturas de 30°C a 25°C (F → D). El sensor del termostato del mando a distancia se utiliza para las temperaturas de 25°C a 21°C (D → B). El sensor del termostato del cuerpo de la unidad se utiliza para las temperaturas de 21°C a 18°C (B → A).
106 Funcionamiento

SiES39-501

Resumen de control (unidad interior)

6.4

Control del termostato durante funcionamiento normal
Los sistemas múltiples VRV viene ajustados de fábrica en el modo de control de termostato mediante el mando a distancia. Durante el modo de control del diferencial del termostato normal (p. ej. modo de ajuste de fábrica), el termostato se apaga cuando el sistema alcanza una temperatura de -1°C de la temperatura de ajuste en la operación de refrigeración.
Tr < Temperatura programada - 1°C Funcionamiento Funcionamiento Termostato apagado de refrigeración: normal Tr: Temperatura detectada con el termistor de aire de aspiración (R1T)

Durante el control de grupo del mando a distancia sencillo, el termostato sólo se utiliza desde este control. (Mediante los ajustes en la obra, el ajuste del diferencial del termostato puede cambiarse de 1°C a 0,5°C. Para obtener más detalles sobre el procedimiento de cambio, consulte la información en la página siguiente).

6.5

Control del termostato en funcionamiento seco
Durante el funcionamiento seco, el control del termostato se lleva a cabo de acuerdo con la temperatura de aspiración en el momento de comenzar el funcionamiento seco. Asumiendo que la temperatura de aire de aspiración en el momento de comenzar el funcionamiento seco es Tro y que la temperatura del aire de succión en funcionamiento es Tr,
Tr < Tro - 1°C cuando Tro ≤ 24,5°C: En funcionamiento seco Termostato apagado Tro: Temperatura del aire de aspiración en el momento de comenzar el funcionamiento en seco

Tr < Tro - 1,5°C cuando Tro > 24,5°C: En funcionamiento seco Termostato apagado Tr: Temperatura detectada con el termistor de aire de aspiración (R1T)

Además, durante el modo de funcionamiento seco, los ventiladores operan en caudal de aire L, se detiene durante 6 minutos mientras el termostato está apagado y vuelve a funcionar en caudal de aire L. (Este control se utiliza para evitar un aumento de la temperatura interior mientras el termostato está en modo apagado (OFF)).

Funcionamiento

107

Resumen de control (unidad interior)

SiES39-501

6.6

Prevención contra la congelación
Cuando la temperatura detectada por el termistor de temperatura del tubo de líquido (R2T) del intercambiador de calor de la unidad interior desciende demasiado, la unidad entra en el modo de prevención de congelación, siempre de acuerdo con las condiciones siguientes y ajustándose según las condiciones indicadas a continuación. Condiciones de puesta en marcha de la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o inferior a -1°C durante un total de 40 minutos o la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos. Condiciones para detener la prevención contra la congelación: La temperatura es igual o superior a +7°C continuamente durante 10 minutos. Ej.: Caso en que la temperatura es igual o inferior a -5°C durante un total de 10 minutos.

Prevención contra la congelación con ciclo de apagado (Unidad interior)

10 min.

+7°C

+0°C

-5°C

Función de prevención de congelación 10 min. Parada forzada por termostato
(VG005)

108

Funcionamiento

SiES39-501

Resumen de control (unidad interior)

6.7

Control de unidad de procesamiento de aire exterior (Control único de unidad de procesamiento de aire exterior)

6.7.1 Selección de modo de funcionamiento (por termostato de aire de aspiración)
Objetivo
Para seleccionar refrigeración, calefacción o funcionamiento del ventilador de acuerdo con la temperatura del aire de aspiración (aire exterior).

Detalles

[Unidad de procesamiento del aire exterior]

Temperatura de aspiración (T1) °C

5

19
Refrigeración Refrigeración Funcionamiento del ventilador

43

Funcionamiento del ventilador (con termostato apagado) “Control de protección de aire exterior bajo" Parada del ventilador

18

Funcionamiento

109

Resumen de control (unidad interior)

SiES39-501

6.7.2 Control de temperatura de aire de descarga
Se utiliza para controlar la apertura de la válvula de expansión electrónica y el encendido/ apagado del termostato para mantener la temperatura del aire de descarga en la temperatura de ajuste. (1) Operaciones de refrigeración

T3
Error del sistema

Refrigerante

CPU

T4 T2 EV

T1

Ts
Temp. Ajuste

Refrigerante
T1: Temperatura detectada por el termistor de aire de aspiración Th1 T2: Temperatura detectada por el termistor de temp. de tubo de líquido Th2 T3: Temperatura detectada por el termistor de temp. de tubo de gas Th3 T4: Temperatura detectada por el termistor de aire de descarga Th4 EV: Apertura de la válvula de expansión electrónica

SH=T3–T2
Si la temperatura de descarga T4 es mayor que la temperatura de ajuste de Sí descarga Ts

Calcule el grado de sobrecalentamiento

Si la temperatura de descarga T4 es menor que la temperatura de ajuste de descarga Ts

T4 > Ts?

No

No

¿Se puede abrir la válvula de expansión? Sí
En caso afirmativo, la válvula de expansión está abierta.

¿Se puede cerrar la válvula de expansión?

En caso afirmativo, la válvula de expansión está cerrada.

No

Evalúe si el grado de sobrecalentamiento no es demasiado pequeño cuando la válvula de expansión se abre.

Evalúe si el grado de sobrecalentamiento no es demasiado grande cuando la válvula de expansión se cierra.

EV=EV+ΔEV

EV=EV–ΔEV

110

Funcionamiento

SiES39-501

Resumen de control (unidad interior)

(2) Termostato apagado mediante la temperatura de aire de descarga <Refrigeración> Temperatura del aire de descarga objetivo Ts - Temperatura del aire de descarga T4 >5 grados continúan durante 5 minutos. →El termostato se detiene durante 1 minuto. →Termostato encendido

6.7.3 Control de protección de temperatura de aire exterior baja
Objetivo
En refrigeración (o funcionamiento del ventilador) o calefacción, si la temperatura del aire exterior es baja, detenga el ventilador de forma forzada.

Detalles

[Refrigeración y funcionamiento del ventilador] Apague el ventilador durante 60 minutos a una temperatura de aspiración de 5°C o menos. Sin embargo, para supervisar la temperatura de aire exterior, encienda el ventilador durante un minuto y apáguelo a una temperatura de 5°C o menos después de que el temporizador complete el periodo operativo. Reinicie el temporizador de 60 minutos cuando el ventilador deje de estar en marcha.

6.8

Lista de operaciones de la aleta oscilante
Las aletas oscilantes operan tal y como se muestra en la tabla siguiente.
Aleta Ventilador L*1 L*1 FXFQ Oscilación Ajustado Oscilación OFF (apagado) o L Ajustado Ajustado Ajustado CERRADA CERRADA B B Oscilación Ajustado Horizontal Ajustado Oscilación Ajustado Ajustado Oscilación Ajustado Horizontal Horizontal Oscilación Ajustado Ajustado Oscilación Ajustado Totalmente cerrado Totalmente cerrado Oscilación Ajustado FXCQ FXHQ FXKQ Oscilación Ajustado Oscilación FXAQ Oscilación Ajustado Oscilación

Termostato encendido en funcionamiento seco mediante el microordenador Termostato apagado en funcionamiento seco mediante el microordenador Refrigeración Termostato apagado en refrigeración

Oscilación Ajuste del sentido del aire Oscilación Ajuste del sentido del aire Oscilación Ajuste del sentido del aire Oscilación

Parada

Ajuste del sentido del aire Oscilación Ajuste del sentido del aire

Control de microordenador (incluyendo operación de refrigeración)

*1. L o LL sólo en modelos FXFQ

Funcionamiento

111

Resumen de control (unidad interior)

SiES39-501

112

Funcionamiento

SiES39-501

Parte 5 Prueba de funcionamiento
1. Prueba de funcionamiento .......................................................................114
1.1 1.2 Procedimiento y resumen.......................................................................... 114 Funcionamiento cuando la alimentación eléctrica está conectada ........... 118

2. Esquema de la PCI de la unidad exterior ................................................119 3. Ajustes en la obra ....................................................................................120
3.1 3.2 Ajuste en la obra utilizando el mando a distancia ..................................... 120 Ajuste en la obra desde la unidad exterior ................................................ 133

Prueba de funcionamiento

113

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

1. Prueba de funcionamiento
1.1 Procedimiento y resumen
Siga el procedimiento que se describe a continuación para realizar la prueba de funcionamiento después de la instalación.

1.1.1 Tareas de comprobación previas a conectar la alimentación eléctrica
Revise los elementos siguientes: • Cableado de alimentación • Cableado de transmisión de control entre unidades • Cable a tierra ¿El cableado se realizó de acuerdo con lo especificado? ¿Se utilizan los cables designados? ¿Está bien apretado el tornillo de cableado ¿Se ha terminado la conexión a tierra? ¿Está en buen estado el aislamiento del suministro eléctrico principal? Utilice un megóhmetro de 500 V para medir el aislamiento. (*1) • No utilice un megóhmetro en circuitos que no sean de 200V (o 240V). *1: Mediadas a tomar contra el deterioro de la resistencia de aislamiento en el compresor. Si después de la carga de refrigerante, el compresor se deja funcionando durante un largo periodo de tiempo con la válvula de cierre abierta y el suministro eléctrico desconectado, el refrigerante puede mezclarse en el Terminal compresor y se puede reducir la resistencia de aislamiento. Caliente el compresor como se muestra Secador a la derecha y vuelva a comprobar el (1000W) aislamiento. 5 cm
Caliente el lado izquierdo del terminal durante un periodo de aproximadamente 15 minutos.

Compruebe los materiales de tubería / aislamiento de refrigerante

¿El tamaño de los tubos es el adecuado? ¿Los materiales aislantes de los tubos están debidamente instalados? Los tubos del gas y del líquido deben aislarse. De lo contrario, se producen fugas de agua.

Compruebe la prueba de hermeticidad y el secado en vacío.

¿Se ha llevado a cabo la prueba de hermeticidad y el secado en vacío de acuerdo con el procedimiento del Manual de instalación?

Comprobación de la cantidad de carga de refrigerante

¿Se ha cargado una cantidad correcta de refrigerante de acuerdo con el resultado de “Cálculo de la cantidad de carga adicional de refrigerante”? Cargue el refrigerante en estado líquido desde el lado de la válvula de cierre de la compuerta de servicio, parando la unidad exterior después de completar el vaciado. Si la cantidad total de refrigerante calculada no puede cargarse, siga la información en “Carga adicional de refrigerante” en la página siguiente para cargar la cantidad faltante de refrigerante. ¿Se ha registrado la cantidad de carga adicional de refrigerante en la etiqueta “Precauciones de servicio?

Compruebe el estado de las válvulas de cierre.

Compruebe que las válvulas de cierre estén bajo las siguientes condiciones.
Válvula de cierre del lado de líquido Abierta Válvula de cierre del lado de gas Abierta

114

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Prueba de funcionamiento

1.1.2 Conexión de la alimentación eléctrica
Conecte el suministro eléctrico de la unidad exterior e interior. Asegúrese de conectar la corriente 6 horas antes empezar a utiliza la unidad para proteger los compresores. (al suministro eléctrico del calentador del cárter)

Compruebe el LED en la PCI de la unidad exterior.

Compruebe que la transmisión es normal. La transmisión es normal si el estado de los indicadores LED es el que se muestra en la tabla inferior.
Indicador LED (7:encendido 7:apagado 9:parpadea) Selección COOL/HEAT Monitor Nivel (frío/calor) de sonoro Demanda Multi funciona- MODE TEST (Estado predeterminado miento del microorIND MASTER SLAVE bajo cuando se suministra el denador equipo) HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P Indicadores LED
Una unidad exterior instalada

9 9 9 9

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 7 7

7 7 9 7

Cuando hay Maestra más de una unidad exterior Esclava 1 instalada (*) Esclava 2

(*) La unidad principal es unidad exterior a la cual está conectado el cableado de transmisión de las unidades interiores. Las unidades exteriores son unidades esclavas. Realice ajustes en la obra si es necesario. (Para el procedimiento de ajuste, consulte la información en “3.2. Ajuste en la obra desde la unidad exterior” de la página 133 en adelante). Para el sistema de unidades exteriores múltiples, realice los ajustes en la obra con la unidad maestra. (Los ajustes en la obra con la unidad esclava no serán válidos) Si no se puede cargar una cantidad de refrigerante completa con la unidad exterior desconectada, cargue la cantidad faltante de refrigerante de acuerdo con el siguiente procedimiento. ¿Hay suministro eléctrico a la unidad exterior e interior?

Realice los ajustes en la obra con la PCI de la unidad exterior.

Carga adicional de refrigerante
Compruebe la alimentación eléctrica.

Compruebe las válvulas de cierre.

Lleve a las válvulas de cierre a los siguientes estados, respectivamente.
Válvula de cierre del lado de líquido Cerrada Válvula de cierre del lado de gas Abierta

Establezca el sistema en “operación de carga de refrigerante adicional” en el modo de ajuste 2.

El sistema comenzará automáticamente el funcionamiento. *"H2P" parpadea durante el funcionamiento y en el mando a distancia se muestra "FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO".

Parada del equipo Pulse el botón CHECK (BS3) después de cargar la cantidad de refrigerante especificada.

Incluso si no se ejecuta la operación de parada, el equipo se parará automáticamente después de un periodo de 30 minutos como máximo.

Funcionamiento después de parada

Desconecte la manguera de carga de refrigerante y, a continuación, abra totalmente la válvula de cierre del lado de líquido.

Prueba de funcionamiento

115

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

1.1.3 Operaciones de comprobación
* Cuando realice las operaciones de comprobación, instale el panel frontal para evitar hacer cálculos o evaluaciones equivocadas. * Es obligatorio realizar las operaciones de comprobación para poder utilizar la unidad con normalidad. (Si no se llevan a cabo todas las operaciones de comprobación se mostrará el código de alarma “U3”.)
Compruebe el modo de ajuste 1. Si el LED "H1P" se apaga, el sistema se establece en "Modo de ajuste 1". Si el LED "H1P" se enciende o parpadea, al pulsar el botón MODE (BS1) el sistema se establecerá en "Modo de ajuste 1".

Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón TEST (BS4) de la PCI de la unidad exterior.

⎧ ⎪ ⎪ ⎩

Se iniciará automáticamente una prueba de funcionamiento. En 15 minutos se realizarán las siguientes evaluaciones. ⎫ • “Comprobación de posible cableado incorrecto” ⎪ • "Comprobación de sobrecarga de refrigerante" ⎪ • “Comprobación de que la válvula de cierre no esté abierta” ⎭ • “Comprobación automática de la longitud de los tubos” *1. "H2P" parpadea durante el funcionamiento y en el mando a distancia se muestra "FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA" y "BAJO CONTROL CENTRALIZADO". 2. Puede haber casos en los que sean necesarios 10 minutos para que arranque el compresor, lo que no significa una avería, sino que garantiza unas condiciones de refrigerante uniformes. 3. La operación de comprobación se realizará automáticamente en el modo de refrigeración. 4. Para detener el funcionamiento del compresor, pulse el botón RETURN (BS3). El compresor se detendrá después de terminal la operación residual durante un periodo de aproximadamente 30 segundos. (El funcionamiento del compresor no puede detenerse desde el mando a distancia)

Fin de la operación de comprobación

Después de terminar la operación de comprobación, compruebe lso resultados de la operación en los indicadores LED.

(Para finalización normal) (Para finalización anormal)

1 1 8 1 1 1 1 1 8 8 1 1 1 1

Compruebe el código de avería en el mando a distancia y rectifique la avería de acuerdo con la información en “Detección de averías”

<Precauciones para la comprobación> • Si la comprobación comienza en aproximadamente 12 minutos después de conectar la alimentación eléctrica a las unidades interior y exterior, H2P se encenderá y el compresor no funcionará. En relación a la información en la tabla en 1.1.2 Conexión de la alimentación eléctrica (en la página anterior), asegúrese de que los indicadores LED son normales y a continuación, haga funcionar el compresor. • Para el sistema de unidades exteriores múltiples, una unidad exterior a la que están conectados los cables de conexión de la unidad interior sirve como unidad maestra. Asegúrese de realizar ajustes con los conmutadores de pulsador en la unidad maestra. • Puede haber casos en los que sean necesarios 10 minutos para que arranque el compresor, lo que no significa una avería, sino que garantiza unas condiciones de refrigerante uniformes. • No se pueden comprobar averías en una unidad interior individual. Después de completar la operación de prueba, compruebe la unidad interior individual para cualquier avería durante el modo de funcionamiento normal mediante el mando a distancia. • Durante el modo de comprobación, las unidades interiores así como las exteriores comienzan la operación. No intente llevar a cabo la comprobación mientras esté trabajando en otra unidad interior. • Trabaje con todos los paneles exteriores cerrados excepto el de la caja de interruptores. • Durante la operación de prueba, los sonidos de funcionamiento tales como sonidos de refrigerante pasando o sonidos de las válvulas solenoides pueden ser más altos.
116 Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Prueba de funcionamiento

Código de avería En el caso de un código de alarma mostrado en el mando a distancia:
Causa de la avería por un trabajo de instalación defectuoso La válvula de cierre de una unidad exterior ha quedado cerrada. Número de alarma E3 E4 F3 F6 UF U1 U1 U4 Abra la válvula de cierre. Contramedida

Las fases de la alimentación a las unidades exteriores se invierten. No hay suministro de alimentación a una unidad exterior o interior (lo que incluye interrupción de fase abierta). Transmisión incorrecta entre unidades Sobrecarga de refrigerante

UF E3 F6 UF E4 F3

Refrigerante insuficiente

Si se ha conectado un terminal de múltiples unidades exteriores cuando hay una sola unidad exterior instalada El modo de funcionamiento del mando a distancia se cambió antes de realizar la comprobación.

U7 UF UF E4

Cambie dos de las tres fases (L1, L2, L3) para realizar una conexión de fase positiva. Compruebe si el cableado de alimentación de las unidades exteriores está conectado correctamente. (Si el cable de alimentación no está conectado a la fase L2, no habrá indicación de avería y el compresor no funcionará.) Compruebe si la línea de la tubería del refrigerante y el cableado de transmisión de la unidad se corresponden. Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante a partir de la longitud de la tubería y corrija el nivel de carga de refrigerante recuperando cualquier exceso de refrigerante con una máquina de recuperación de refrigerante. • Compruebe si la carga de refrigerante adicional ha finalizado correctamente. • Vuelva a calcular la cantidad necesaria de refrigerante a partir de la longitud de la tubería y añada la cantidad adecuada de refrigerante. Retire la línea de los terminales de múltiples unidades exteriores (Q1 y Q2). Ajuste el modo de funcionamiento de todos los mandos a distancia de unidades interiores a “refrigeración”.

1.1.4 Confirmación con funcionamiento normal
• Utilice la unidad con normalidad una vez finalizadas las operaciones de comprobación. (Si la temperatura del aire exterior es de 24°C o superior, la unidad no se puede utilizar en el modo calefacción. Consulte el manual de instrucciones incluido con la unidad). Confirme que las unidades interio/exterior se pueden utilizar con normalidad. (Si oye un ruido anormal debido a la compresión del líquido provocada por el compresor, pare la unidad de inmediato y encienda el calentador del cárter para que lo caliente en la medida suficiente y, finalmente, vuelva a utilizar la unidad con normalidad.) Haga funcionar las unidades interiores de una en una para comprobar que la unidad exterior correspondiente funcione correctamente. Confirme que la unidad interior descarga aire frío (o aire caliente). Utilice el botón de control de la dirección del aire y el botón de control del caudal de aire para comprobar que estos dispositivos funcionan correctamente.

• • •

<Precauciones para la comprobación de funcionamiento normal> • Durante un periodo de aproximadamente 5 minutos después de que se detenga el compresor, incluso si se pulsa el botón ON/OFF (encendido/apagado) para las unidades interiores en el mismo sistema de refrigerante, el profesor no funcionará. • Después de detener el funcionamiento del compresor mediante el mando a distancia, la unidad exterior puede llevar a cabo la operación residual durante un periodo de 5 minutos al máximo. • Si el sistema está establecido en “Ajuste de funcionamiento nocturno silencioso” o “Ajuste del nivel sonoro exterior bajo”, el ventilador de la unidad exterior puede funcionar a baja velocidad, lo que no indica una avería. • Cuando la comprobación no se lleva a cabo mediante el botón de PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO TEST OPERATION en la primera prueba de funcionamiento tras la instalación, el código de avería “U3” se mostrará. Asegúrese de llevar a cabo la comprobación de acuerdo con 1.1.3 Operación de verificación (para obtener más detalles, consulte la información en la página anterior).
Prueba de funcionamiento 117

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

1.2

Funcionamiento cuando la alimentación eléctrica está conectada
La unidad no puede utilizarse durante 12 minutos como máximo para definir automáticamente la alimentación eléctrica maestra y la identificación (identificación interior-exterior, etc.). Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... parpadea También puede definirse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería “UH” parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.1 Al conectar la alimentación eléctrica por primera vez

1.2.2 Al conectar la alimentación eléctrica por segunda vez y posteriores
Pulse el botón RESET de la PCI de la unidad exterior. Es posible utilizar el sistema durante 2 minutos aproximadamente. Si no se pulsa el botón RESET (rearme), la unidad no puede funcionar durante 10 minutos como mínimo para establecer automáticamente la alimentación eléctrica maestra. Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... parpadea También puede definirse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación anterior, la luz de funcionamiento se enciende pero el compresor no funciona. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

1.2.3 Cuando se ha añadido una unidad exterior o una unidad interior, o se ha cambiado la PCI de la unidad interior o de la unidad exterior
Mantenga pulsado el botón RESET (rearme) durante 5 segundos. Si no lo hace, el cambio no se reconocerá. En este caso, la unidad no puede utilizarse durante un máximo de 12 minutos para definir automáticamente la identificación (identificación interior-exterior, etc.). Estado
Unidad exterior Luz de prueba H2P .... ON También puede definirse durante la operación descrita anteriormente. Unidad interior Si el botón de encendido se pulsa durante la operación descrita anteriormente, el indicador de avería “UH” o “U4” parpadea. (Vuelve a la normalidad cuando se termina el ajuste automático.)

Tapa de la caja de interruptores LED (H1~7P) Conmutador de pulsador (BS1~5)

Levante este saliente para quitar la tapa.

Interruptor DIP 3 (BS3-1~2) Tapa de la caja de interruptores Tapa de servicio Interruptor DIP 1 (DS1-1~4) Caja de interruptores

Tapa de servicio Interruptor DIP 2 (DS2-1~4)

Etiqueta [Precauciones de servicio]

Precaución Cuando el suministro eléctrico de 400 voltios se aplique a la fase "N" por error, sustituya la PCI del Inverter (A2P) y el transformador de control (T1R, T2R) en la caja de interruptores conjuntamente.
(V0847)

118

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Esquema de la PCI de la unidad exterior

2. Esquema de la PCI de la unidad exterior
PCI de la unidad exterior

(2) Indicador de modo activo (LED)

(3) Conmutador de ajuste de modo

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P BS1
MODE

H8P

BS2
SET

BS3
RETURN

BS4
TEST

BS5
RESET

(2) Monitor normal del microordenador

HAP

1 2 DS3 1 2 3 4 1 2 3 4 DS2 DS1

(4) Conmutador de ajuste local

Terminal de conexión para finalidades de transmisión

A

B

C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Combinaciones Exterior Exterior
Unidades exteriores múltiples

Conmutador frío / calor

(V3054)

(1) Monitor normal del microordenador Este monitor parpadea cuando la unidad funciona con normalidad, y se enciende o se apaga cuando se produce una avería. (2) Indicadores de modo activo (LED) Los LED indican el modo pertinente según los ajustes realizados. (3) Conmutador de ajuste de modo Sirve para cambiar de modo. (4) Conmutador de ajuste local Se utiliza para realizar ajustes locales.

Prueba de funcionamiento

119

Ajustes en la obra

SiES39-501

3. Ajustes en la obra
3.1 Ajuste en la obra utilizando el mando a distancia
Es posible cambiar la función de cada unidad interior individualmente mediante el mando a distancia. En el momento de la instalación o después de una inspección de servicio o reparación, realice el ajuste local de acuerdo con la descripción siguiente. Un ajuste incorrecto puede provocar averías. (Si se instalan accesorios opcionales en la unidad interior, es posible que se deba modificar el ajuste de esta unidad. Consulte la información contenida en el manual del accesorio opcional.)

3.1.1 Mando a distancia con cable <BRC1A61, 62>

N° de unidad Segundo n° de código Primer n° de código

N° de modo Modo de ajuste en la obra

(V0292)

1. Con el equipo funcionando en modo normal, pulse el botón “ ” durante por lo menos cuatro segundos para entrar en el MODO DE AJUSTE EN LA OBRA. 2. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el botón “ ” (2). 3. Durante el control de grupos, al configurar los ajustes de cada unidad interior (se deben haber seleccionado los modos n° 20, 22 y 23), pulse el botón “ ” (3) y seleccione el N° DE UNIDAD INTERIOR que desea ajustar. (Esta operación no es necesaria cuando se hacen los ajustes para todo el grupo.) 4. Pulse el botón superior “ ” (4) y seleccione el PRIMER N° DE CÓDIGO. 5. Pulse el botón inferior “ ” (5) y seleccione el SEGUNDO N° DE CÓDIGO. 6. Pulse el botón “ ” (6) una vez para guardar los ajustes actuales. 7. Pulse el botón “ ” (7) para volver al MODO NORMAL. (Ejemplo) Si está realizando los ajustes de un grupo y el momento de limpieza del filtro de aire está ajustado en CONTAMINACIÓN DEL FILTRO ALTA, configure el N° DE MODO en “10”, el PRIMER N° DE CÓDIGO en “0” y el SEGUNDO N° DE CÓDIGO en “02”.

120

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.1.2 Mando a distancia sin cable - Unidad interior
Tipo BRC7C Tipo BRC7E Tipo BRC4C

N° de modo Modo de ajuste en la obra 3 4

5

Segundo n° de código Primer n° de código

2

1, 6

(V2770)

1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y se activará el “modo de ajuste en obra”. 2. Seleccione el “número de modo” deseado con el botón “ ”. 3. Pulse el botón “ ” y seleccione el primer n° de código. 4. Pulse el botón “ ” y seleccione el segundo n° de código. 5. Pulse el botón del temporizador “ ” y revise los ajustes. 6. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal. (Ejemplo) Al definir el tiempo de señal del filtro en un “nivel de suciedad del filtro alto” para todas las unidades del grupo, establezca en “10” el número de modo, en “0” el número de ajuste del modo y en “02” el número de la posición del ajuste.

Prueba de funcionamiento

121

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.1.3 Mando a distancia simplificado <BRC2A51, BRC2C51>

N° de modo Primer n° de código N° de unidad Segundo n° de código

(V0294)

1. Retire la parte superior del mando a distancia. 2. Con el equipo funcionando en modo normal, pulse e BOTÓN [BS6] (2) (ajuste en la obra) para entrar en el MODO DE AJUSTE EN LA OBRA. 3. Seleccione el NÚMERO DE MODO deseado con el BOTÓN [BS2] (3) (ajuste de temperatura s) y el BOTÓN [BS3] (3) (ajuste de temperatura t). 4. Durante el control de grupos, al configurar los ajustes de cada unidad interior (se deben haber seleccionado los modos n° 20, 22 y 23), pulse el BOTÓN [BS8] (4) (n° de unidad) y seleccione el N° DE UNIDAD INTERIOR que desea ajustar. (Esta operación no es necesaria cuando se hacen los ajustes para todo el grupo.) 5. Pulse el BOTÓN [BS9] (5) (ajuste A) y seleccione el PRIMER N° DE CÓDIGO. 6. Pulse el BOTÓN [BS10] (6) (ajuste B) y seleccione el SEGUNDO N° DE CÓDIGO. 7. Pulse el BOTÓN [BS7] (7) (ajustar/cancelar) una vez y los ajustes actuales se establecerán. 8. Pulse el BOTÓN [BS6] (8) (ajuste en la obra) para volver al MODO NORMAL. 9. (Ejemplo) Si está realizando los ajustes de un grupo y el momento de limpieza del filtro de aire está ajustado en CONTAMINACIÓN DEL FILTRO ALTA, configure el N° DE MODO en “10”, el PRIMER N° DE CÓDIGO en “0” y el SEGUNDO N° DE CÓDIGO en “02”.

122

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.1.4 Contenido de los ajustes y número de código – Unidad interior VRV
Ajustes de la unidad interior del sistema VRV N° de modo Nota 2 10(20) Número de conmutador de ajuste 0 Contenido de los ajustes 01 Contaminación del filtro alta/baja (ajuste de la indicación de aviso de limpieza del filtro de aire) (Ajusta a la mitad el tiempo de aparición del aviso de limpieza del filtro de aire cuando hay mucha contaminación del filtro.) Filtro de vida útil ultralarga Filtro de larga duración Estándar estándar 1 2 3 Tipo de filtro de larga duración Sensor del termostato del mando a distancia Muestra el tiempo calculado para la limpieza del filtro de aire (Ajustado cuando no se visualiza la señal de filtro.) Selección de salida para los accesorios opcionales (selección en la obra de la salida para el adaptador de cableado) Entrada ON/OFF desde el exterior (Ajustado cuando el encendido/parada se controla desde el exterior.) Cambio diferencial del termostato (Ajustado cuando se utiliza un sensor remoto.) Velocidad del ventilador en la parada por termostato Rearranque automático después de un corte de energía Alta velocidad de salida del aire (Ajustado cuando se instala en un techo de más de 2,7 m. de altura) Selección de la dirección del flujo de aire (Ajustado cuando se instala un kit de almohadillas de bloqueo.) Ajuste de dirección del flujo de aire (Ajustado en el momento de la instalación del panel de decoración.) Ajuste en la obra de la posición del flujo de aire Luz Aprox. 10.000 horas Aprox. 2.500 horas Aprox. 200 horas Filtro de larga duración En uso Panel de indicadores Alta Segundo n° de código (Nota 3) 02 Aprox. 5.000 horas Aprox. 1.250 horas Aprox. 100 horas Filtro de vida útil ultralarga No se utiliza Sin indicación — — — — 03 — 04 —

12(22)

0

Unidad interior encendida mediante el termostato Apagado forzado 1°C BB No equipado N: Control ON/OFF 0,5°C Velocidad del ventilador programada Incluido A

Salida de órdenes de funcionamiento Entrada de dispositivo de protección externo — — — S

Salida de avería

1 2 3 5 13(23) 0

— — — — —

1

F (4 direcciones)

T (3 direcciones)

W (2 direcciones)

3

Incluido

No equipado

4

Prevención de corrientes Estándar

Estándar

Prevención contra el ensuciamiento del techo Accesorio opcional 2

5

Selección de velocidad del ventilador programada en la obra (control de velocidad del ventilador mediante la salida de descarga de aire para el control de fase) Conexión por conducto directo (si la unidad interior y la unidad de ventilación con recuperación de calor están conectadas directamente mediante un conducto) ∗Nota 6 Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia Selección del ajuste en la obra para la ventilación individual con mando a distancia

Accesorio opcional 1

15(25)

2

No equipado

Incluido

5 6

No equipado No equipado

Incluido Incluido

— —

— —

Notas:

1. Los ajustes se realizan simultáneamente para el grupo entero. Sin embargo, si selecciona el n° de modo entre paréntesis, también puede programar cada unidad de manera individual. Sin embargo, no se pueden verificar los cambios en los ajustes, salvo en el modo individual para los n° de modo entre paréntesis. 2. Los mandos a distancia sin cable no pueden utilizar los números de modo entre paréntesis, por lo que no pueden programarse individualmente. No es posible verificar los cambios en los ajustes. 3. Los ajustes marcados con son predeterminados de fábrica. 4. No efectúe ajustes que no sean los descritos anteriormente. No se muestra nada relacionado con las funciones con las que la unidad interior no está equipada. 5. Es posible que se muestre el mensaje “88” para indicar que el mando a distancia se rearma mientras vuelve al modo normal. 6. Si el modo de ajuste es “Equipado”, el ventilador de ventilación con recuperación de calor lleva a cabo el funcionamiento residual del ventilador conectándose con la unidad interior.

Prueba de funcionamiento

123

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.1.5 Rango aplicable del ajuste en la obra
Unidad de cassette Multi De doble interruptor flujo de flujo Unidad angular Unidad de Unidad de Unidad de Unidad conductos conductos conductos horizontal de baja de techo silueta Unidad de Unidad pared de suelo

Unidad de Nueva suelo sin unidad envolvente horizontal de techo FXNQ # — # # — — FXUQ # — # # # #

Unidad de procesamiento del aire exterior

FXFQ
Señal de filtro Señal de filtro de vida útil ultralarga Sensor del termostato del mando a distancia Velocidad programada del ventilador con el termostato apagado Ajuste del flujo de aire, altura del techo Sentido del flujo de aire Ajuste de la dirección del flujo de aire (funcionamiento de flujo inferior) Posibilidades de ajuste de la dirección del flujo de aire Selección de velocidad del ventilador programada en la obra Temperatura del aire de descarga (Refrigeración) Temperatura del aire de descarga (Calefacción)

FXCQ # # # # — —

FXKQ # — # # — —

FXDQ # — # # — —

FXSQ # — # # — —

FXMQ # — # # — —

FXHQ # — # # # —

FXAQ # — # # — —

FXLQ # — # # — —

FXMQ-MF # — — — — —

# # # # # #

#

# # — —

# — — —

# — — —

— #∗1 — —

— — — —

— — — —

— # — —

— — — —

— — — —

— — — —

— — — —

— — # #

∗1 Selección de presión estática

124

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.1.6 Explicación detallada de los modos de ajuste
Ajuste de la señal de filtro Si desea cambiar el tiempo que transcurre antes que se encienda la señal de filtro, ajústelo tal como se muestra en la tabla siguiente. Ajuste de tiempo
Especificaciones del filtro Ajuste Nivel bajo de contaminación Nivel alto de contaminación 200 horas 100 horas 2.500 horas 1.250 horas 10.000 horas 5.000 horas Estándar Larga duración Filtro de vida útil ultralarga

Ajuste de señal de filtro de duración extralarga Cuando se instala un filtro de duración extralarga, el ajuste del temporizador de señal de filtro debe cambiarse.
Tabla de ajustes
N° de modo N° del conmutador de ajuste Número de posición de ajuste 01 10 (20) 1 02 03 Ajuste Filtro de larga duración Filtro de duración extralarga (1) —

Cambio de velocidad de ventilador con el termostato apagado Al modificar el “Ajuste de velocidad del ventilador”, puede cambiar la velocidad del ventilador a la velocidad ajustada cuando el termostato de la calefacción está apagado. ∗ Ya que hay preocupación por las corrientes de aire, si utiliza la función de “aceleración del ventilador cuando el termostato está apagado”, debe tener en consideración el lugar de instalación.
Tabla de ajustes
N° de modo 12(22) Primer n° de código 3 02 Segundo n° de código 01 Ajuste Velocidad del ventilador BB (ultrabaja) Velocidad ajustada del ventilador

Rearranque automático después de un corte de energía En los sistemas de climatización sin ningún ajuste de esta función (con el ajuste predeterminado de fábrica), las unidades permanecerán paradas cuando la alimentación eléctrica se rearranque automáticamente tras un corte de energía o cuando la alimentación eléctrica principal se vuelva a conectar tras haber sido desconectada. Sin embargo, en los sistemas de climatización con este ajuste activado, las unidades pueden arrancar automáticamente tras un corte de energía o al volverse a conectar la alimentación eléctrica principal (volviendo al mismo estado de funcionamiento que estaba activado antes del corte de energía).
Precisamente por las razones anteriores, cuando la unidad tiene activada la “Función de rearranque automático tras un corte de energía”, es necesario ser extremadamente cuidadoso con la posibilidad de que se produzca la situación siguiente.

Precaución 1. El sistema de climatización empieza a funcionar de repente al restablecerse la alimentación tras un corte de energía o cuando se vuelve a conectar la alimentación eléctrica principal. En consecuencia, el usuario puede sorprenderse (preguntarse por qué el sistema hace eso). 2. Durante las tareas de reparación, por ejemplo, apagar el interruptor principal de alimentación eléctrica mientras la unidad está funcionando y volver a encender el interruptor una vez finalizada la reparación hace que vuelva a funcionar la unidad (el ventilador gira).

Prueba de funcionamiento

125

Ajustes en la obra

SiES39-501

Ajuste del flujo de aire - Altura del techo Programe el ajuste siguiente según la altura del techo. El número de posición del ajuste viene de predeterminado fábrica en “01”. ! En el caso de los modelos FXAQ y FXHQ
N° de modo N° del conmutador de ajuste 0 Número de posición de ajuste 01 13(23) 02 03 Ajuste Unidad de pared: Estándar Unidad de pared: Ligero aumento Unidad de pared: Aumento normal

! En el caso de FXF25~80
Modo N° Primer Segundo número número de de código código 01 13 (23) 0 02 03 Altura del techo Ajuste Estándar (N) Techo alto (A) Techo más alto (S) Salidas de 4 vías Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Salidas de 3 vías Inferior a 3,0 m Inferior a 3,3 m Inferior a 3,5 m Salidas de 2 vías Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m —

! En el caso de FXFQ100~125
Modo N° Primer número Segundo número de de código código 01 13 (23) 0 02 03 Altura del techo Ajuste Estándar (N) Techo alto (A) Techo más alto (S) Salidas de 4 vías Inferior a 3,2 m Inferior a 3,6 m Inferior a 4,2 m Salidas de 3 vías Inferior a 3,6 m Inferior a 4,0 m Inferior a 4,2 m Salidas de 2 vías Inferior a 4,2 m Inferior a 4,2 m —

! En el caso de FXUQ71~125
Modo N° Primer número Segundo número de de código código 01 13 (23) 0 02 03 Altura del techo Ajuste Estándar (N) Techo alto (A) Techo más alto (S) Salidas de 4 vías Inferior a 2,7 m Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Salidas de 3 vías Inferior a 3,0 m Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m Salidas de 2 vías Inferior a 3,5 m Inferior a 3,8 m —

Ajuste de la dirección del flujo de aire Ajuste la dirección del flujo de aire de las unidades interiores tal como se indica en la tabla siguiente. (Ajústelo si se ha instalado una almohadilla opcional de bloqueo de la salida de aire.) El segundo número de código viene ajustado de fábrica en el valor “01”.
Tabla de ajustes
N° de modo Primer n° de código 1 Segundo n° de código 01 13 (23) 02 03 Ajuste F: Flujo de aire de 4 direcciones Tel.: Flujo de aire de 3 direcciones W: Flujo de aire de 2 direcciones

Configuración del ajuste de la dirección del flujo de aire Está función sólo está disponible en el modelo FXKQ. Si sólo se utiliza el flujo frontal, se ajusta sí/no para el funcionamiento de la aleta oscilante de flujo inferior.
Tabla de ajustes
Ajuste Funcionamiento de flujo inferior: Sí Funcionamiento de flujo inferior: No N° de modo 13 (23) Primer n° de código 3 Segundo n° de código 01 02

126

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Configuración de las posibilidades de ajuste de la dirección del flujo de aire Programe el siguiente ajuste de la dirección del flujo de aire según el objetivo respectivo.

Tabla de ajustes
N° de modo Primer n° de código Segundo n° de código 01 13 (23) 4 02 03 Ajuste Hacia arriba (prevención de corrientes) Estándar Hacia abajo (prevención contra ensuciamiento del techo)

Cambio del caudal de aire en la rejilla de descarga para cambio del caudal de aire en la obra Si se instalan componentes opcionales (filtro de alto rendimiento, etc.), se ajusta para cambiar la velocidad del ventilador para garantizar el caudal de aire. Consulte el manual de instrucciones de los componentes opcionales para introducir los números de ajuste.

Ajuste de selección de presión estática (para modelo FXDQ)
N° de modelo 13 (23) Primer n° de código 5 Segundo n° de código 01 02 Presión estática externa Estándar (15 Pa) Presión estática alta (44 Pa)

Prueba de funcionamiento

127

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.1.7 Unidad de procesamiento de aire exterior-Ajuste en la obra (Mando a distancia)
N° de modo Ajuste de n° de Contenido del interruptor ajuste (SW) 0 10 (20) 3 Suciedad del filtro Acumulación de tiempo de filtrado Entrada de encendido/ apagado externa Rearranque automático después de un corte de energía Temperatura de descarga (refrigeración) N° de posición de ajuste 01 2.500 hr 02 1.250 hr 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

— —

Panel de Sin indicadores indicación Parada forzada Control ON/ OFF

1 12 (22) 5

No equipado

Incluido

14 (24)

3

13°C

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

25

25

Nota) La cara en negrita en

indica el ajuste predeterminado.

128

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.1.8 Ajuste del n° de grupo con control centralizado
Tipo BRC1A
Establezca el número de grupo de cada grupo de la unidad interior desde el mando a diastancia. (Si no hay mando a distancia, conecte también el mando a distancia y establezca el n° de grupo. A continuación, quite el mando a distancia). 1. Encienda la alimentación eléctrica de la unidad interior y del mando a distancia central. (Si no está conectada la alimentación eléctrica, no se podrá realizar ningún ajuste). Compruebe que la instalación y el cableado eléctrico are sean correctos antes de conectar la alimentación eléctrica. (Cuando conecte la alimentación eléctrica, todas las LCD aparecerán una vez y puede que no pueda realizar ninguna operación durante un minuto aproximadamente con la indicación de “88”). 2. Mientras esté en el modo normal, pulse el botón “ ” durante un mínimo de 4 segundos. El mando a distancia entrará en el MODO DE AJUSTE DE OBRA. 3. Seleccione el N° DE MODO “00” con el botón “ ”. 4. Utilice el botón “ ” para seleccionar el n° de grupo para cada grupo. 5. (Los números de grupo aumentan en el orden 1-00, 1-01, ... 1-15, 2-00, ... 4-15.) 6. Pulse “ ” para seleccionar el n° de grupo. 7. Pulse “ ” para volver al MODO NORMAL.

N° de modo N° de grupo Modo de ajuste en la obra

(V0293)

Nota: ! Para el mando a distancia inalámbrico, consulte lo siguiente. ! Para ajustar el n° de grupo de HRV y el adaptador de cableado para otros sistemas de climatización, etc., consulte el manual de instrucciones adjunto. AVISO Introduzca el n° de grupo y el lugar de instalación de la unidad interior en la tabla de instalación adjunta. Asegúrese de guardar la tabla de instalación con el manal de funcionamiento para el mantenimiento.

Prueba de funcionamiento

129

Ajustes en la obra

SiES39-501

Tipo BRC7C

! Ajuste del n° de grupo con el mando a distancia para control centralizado 1. En el modo normal, pulse el botón “ ” durante 4 segundos o más y se activará el “modo de ajuste en obra”. 2. Ajuste el número de modo “00” con el botón “ ”. 3. Para cada grupo, defina el n° de grupo con el botón “ ”“ ” (avance/retroceso). 4. Introduzca los números de grupos seleccionados pulsando el botón “ 5. Pulse el botón “ ” para volver al modo normal. ”.

N° de modo Modo de ajuste en la obra 3

4

N° de grupo

2

1, 5

(V0916)

Ejemplo de ajuste de número de grupo

Interior/Exterior Exterior/Exterior

Interior/Exterior Exterior/Exterior

Mando a distancia central F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

RC 1-00

Principal RC

RC Secundario RC 1-02 1-01

Control de grupo mediante mando a distancia (identificación de unidad automática)

F1 F2 P1 P2 Sin mando a distancia 1-03

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

F1 F2 P1 P2

RC 1-04

(V0917)

Precaución

A menudo, cuando conecta la alimentación eléctrica, la unidad no aceptará ninguna operación mientras se muestre “88” después de que todas las indicaciones se hayan mostrado durante un minuto en la pantalla LCD. No se trata de ningún fallo de funcionamiento.
Prueba de funcionamiento

130

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.1.9 Ajuste del modo de control de funcionamiento desde el mando a distancia (ajuste local)
El modo de control de funcionamiento es compatible con una gran variedad de controles y operaciones, siendo su cometido limitar las funciones del manto a distancia. Además, es posible limitar operaciones tales como el control ON/OFF con el mando a distancia, de acuerdo con las condiciones de combinación. (Consulte la información de la tabla siguiente.) El mando a distancia central puede efectuar sus operaciones con normalidad. (a excepción de cuando se encuentra conectado un monitor centralizado).

3.1.10 Contenido de los modos de control
Pueden programarse veinte modos que se forman a partir de la combinación de los siguientes cinco modos de funcionamiento, con el ajuste de la temperatura y del modo de funcionamiento mediante el mando a distancia. Los modos de funcionamiento se numeran de 0 a 19. $ Control ON/OFF imposible de realizar mediante el controlador remoto Utilícelo cuando desee encender/parar el sistema únicamente mediante el mando a distancia centralizado. (No se puede utilizar el mando a distancia para encender/parar el sistema.) $ Control de parada posible únicamente mediante mando a distancia Utilícelo cuando desee encender el sistema únicamente mediante el mando a distancia central y parar la unidad únicamente mediante el mando a distancia. $ Combinación Utilícelo cuando desee encender el sistema únicamente mediante el mando a distancia central y encender/parar el sistema libremente mediante el mando a distancia durante el horario programado. $ Individual Utilícelo cuando desee encender/parar el sistema con el mando a distancia y con el mando a distancia central. $ Funcionamiento con temporizador posible mediante controlador remoto Utilícelo cuando desee encender/parar el sistema con el mando a distancia durante el horario programado y no desea que se inicie el funcionamiento mediante el mando a distancia central cuando se haya programado el horario de arranque del sistema.

Prueba de funcionamiento

131

Ajustes en la obra

SiES39-501

Cómo seleccionar el modo de funcionamiento

Con independencia de que sea posible encender/parar el sistema mediante el mando a distancia, el control de la temperatura o el ajuste del modo de funcionamiento se selecciona y viene determinado por el modo de funcionamiento que aparece en la columna derecha de la tabla siguiente.
APAGADO mediante mando a distancia (APAGADO unificado mediante mando a distancia central)

Ejemplo ENCENDIDO mediante mando a distancia (ENCENDIDO unificado mediante mando a distancia central)

APAGADO mediante mando a distancia

Control de temperatura mediante mando a distancia

Ajuste del modo de funcionamiento mediante mando a distancia

El modo de control es "1".


No se acepta


No se acepta


No se acepta


Se acepta


Se acepta (VL069)

Control mediante controlador remoto Funcionamiento Modo de control Funcionamiento unificado, funcionamiento individual mediante controlador remoto o funcionamiento controlado por temporizador Parada unificada, parada individual mediante mando a distancia o parada por temporizador CERRADA Control de la temperatura Ajuste del modo de funcionamiento Modo de control

Control ON/OFF imposible de realizar mediante el controlador remoto No se acepta (Ejemplo) Control de parada posible únicamente mediante mando a distancia

No se acepta No se acepta (Ejemplo)

Se acepta No se acepta Se acepta (Ejemplo) No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta Se acepta No se acepta

0 10 1(Ejemplo) 11 2 12 3 13 4 14 5 15 6 16 7 ∗1 17 8 18 9 19

Se acepta (Ejemplo)

No se acepta No se acepta (Ejemplo) Se acepta

No se acepta Combinación Se acepta Se acepta Se acepta No se acepta Individual Se acepta Se acepta

Funcionamiento con temporizador posible mediante controlador remoto

Se acepta (Únicamente mientras el temporizador esté en la posición ON)

Se acepta (Únicamente mientras el temporizador esté en la posición ON)

No se acepta

Se acepta

No seleccione el “funcionamiento con temporizador posible mediante mando a distancia” si no utiliza un mando a distancia. El funcionamiento con temporizador no es posible en tal caso. ∗1. Ajuste predeterminado de fábrica

Cuando no se permite ajustar el modo de funcionamiento, la temperatura, parar o modificar el estado de la unidad con el mando a distancia, se muestra “ ” en el mando a distancia.

(VL070)

132

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

3.2

Ajuste en la obra desde la unidad exterior
! Lista de elementos de ajuste en la obra La sección siguiente indica la lista de elementos de ajuste en la obra. Para la lista de contenidos de conmutadores DIP, Modo de ajuste 1 y Modo de ajuste 2, consulte la información en las tablas que se muestran en la página siguiente. Para los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada suministrada de la página 144 en adelante.
Elemento de ajuste Contenido y objetivo del ajuste A. Utilice la entrada externa para reducir gradualmente el límite superior del ventilador (ajuste de fábrica predeterminado: Etapa 8), que proporciona un nivel sonoro bajo. (1) Modo 1: Etapa 6 o inferior (2) Modo 2: Etapa 5 o inferior (3) Modo 3: Etapa 4 o inferior 1 B. El funcionamiento de nivel sonoro bajo Ajuste de mencionado anteriormente está activado en el funcionamiento de modo de funcionamiento nocturno silencioso. nivel sonoro bajo (*1) Hora de inicio: Seleccionable en el rango de 20:00 a 24:00 Hora de fin: Seleccionable en el rango de 06:00 a 28:00 (Utilice la hora mencionada como referencia puesto que la hora de inicio y la hora de fin se calculan de acuerdo con las temperaturas interiores). ! Se utiliza para establecer límites en la frecuencia de funcionamiento del compresor para controlar el límite superior de consumo de energía. (1) Modo 1 de Demanda 1: 60% o menos de capacidad nominal Ajuste de la operación (2) Modo 2 de Demanda 1: 70% o menos de demanda (*1) de capacidad nominal (3) Modo 3 de Demanda 1: 80% o menos de capacidad nominal (4) Demanda 2: 40% o menos de capacidad nominal Ajuste de la identificación AirNet Vista general del procedimiento de ajuste ! Utilice el “adaptador de control externo”. Ajuste el “Adaptador de control externo para la unidad exterior” con el n° 12 del “Modo de ajuste 2” y seleccione el modo con el n° 25. Si es necesario, establezca el “Ajuste de prioridad de capacidad” en ON (encendido) con el n° 29. ! Realice este ajuste en el “Modo de ajuste 2”. Seleccione un modo con el n° 22 del “Modo de ajuste 2”. Seleccione la hora de inicio con el n° 26 y la hora de fin con el n° 27. Si es necesario, establezca el “Ajuste de prioridad de capacidad” en ON (encendido) con el n° 29. ! Para ajustar mediante el “adaptador de control externo”. Ajuste el “Adaptador de control externo para la unidad exterior” con el n° 12 del “Modo de ajuste 2” y seleccione el modo con el n° 30. ! Para ajustar sólo en el “Modo de ajuste 2”: Ajuste el sistema en modo de demanda constante con el n° 32 del “Modo de ajuste 2” y seleccione el modo con el n° 30.

3.2.1 Ajuste en la obra desde la unidad exterior

Ajuste de función

2

3

! Se utiliza para realizar el ajuste de identificación ! Ajuste el AirNet en una identificación prevista con AirNet conectado. mediante dígitos binarios con el n° 13 del “Modo de ajuste 2”. ! Realice este ajuste para operar un sistema con un conducto difusor en el modo de presión estática alta. (Utilice este modo de ajuste cuando se instalen pantallas en pisos superiores o balcones). * Para montar el conducto difusor, retire la cubierta del ventilador de la unidad exterior.

4

Ajuste de la presión estática alta.

! Ajuste el n° 18 del “Modo de ajuste 2” en ON (encendido).

Prueba de funcionamiento

133

Ajustes en la obra

SiES39-501

Elemento de ajuste 1 Funcionamiento de ventilador forzado H de la unidad interior

Contenido y objetivo del ajuste ! Se utiliza para operar la unidad interior en estado de parada en modo de funcionamiento forzado H.

Vista general del procedimiento de ajuste ! Ajuste el n° 5 del “Modo de ajuste 2” al ventilador forzado de la unidad interior H.

2

Funcionamiento ! Se utiliza para operar la unidad interior en modo ! Ajuste el n° 6 del “Modo de ajuste 2” al modo de forzado de la unidad de funcionamiento forzado. funcionamiento forzado de la unidad interior. interior Cambie la temperatura de evaporación establecida (durante la refrigeración) Ajuste del arranque secuencial ! Durante la refrigeración, se utiliza para cambiar ! Seleccione el lado alto o el lado bajo la temperatura de evaporación establecida para con el n° 8 del “Modo de ajuste 2”. el control de capacidad del compresor. ! Se utiliza para poner en marcha unidades en orden pero simultáneamente. ! Si el compresor presenta una avería, se utiliza para prohibir el funcionamiento del compresor(es) o unidad(es) exterior(es) en cuestión y realizar una operación de emergencia del sistema sólo con el compresor(es) o unidad(es) exterior(es) operativos. ! Ajuste el n° 11 del “Modo de ajuste 2” en NONE (ninguno). ! Realice este ajuste en el “Modo de ajuste 2”. Para el sistema con una sola unidad exterior: Ajuste el n° 19 ó 42. Para el sistema con múltiples unidades exteriores: Ajuste con el n° 38, 39 ó 40.

3

4

5

Funcionamiento de emergencia

Ajuste de servicio

6

Carga de refrigerante adicional (*1)

! Si no se puede cargar la cantidad de ! Ajuste el n° 20 del “Modo de ajuste 2” en ON refrigerante necesaria debido a una parada (encendido) y a continuación, cargue el de la unidad exterior, haga funcionar la unidad refrigerante. exterior y a continuación, cargue el refrigerante. ! Se utiliza para recuperar el refrigerante en la obra. Con las operaciones de las unidades interior y exterior prohibidas, abra completamente la válvula de expansión de las unidades exterior e interior. ! Ajuste el n° 21 del “Modo de ajuste 2” en ON (encendido).

7

Modo de recuperación de refrigerante (*1)

8

! Se utiliza para el vaciado en la obra. Abra completamente las válvulas de expansión de las unidades interiores y exteriores y ! Ajuste el n° 21 del “Modo de ajuste 2” en ON Modo de vaciado (*1) energice parte de las válvulas de solenoide. (encendido). Utilice una bomba de vacío para llevar a cabo el vaciado. Operación de prueba ENECUT ! Se utiliza para encender de forma forzada en ENECUT ! Ajuste el n° 24 del “Modo de ajuste 2” en ON (Tenga en cuanta que este modo no es (encendido). funcional con el mando a distancia de la unidad interior encendido). ! Se utiliza para detectar averías de los compresores CC. La salida de forma de onda del inverter hace posible evaluar si una avería es provocada por el compresor o la PCI. ! Ajuste el n° 28 del “Modo de ajuste 2” en ON (encendido). ! Para este ajuste, establezca los interruptores DS2-2, -3, -4 en la PCI al modelo en cuestión.

9

10

Modo de comprobación del transistor de potencia

11

Ajuste de modelo con ! Para sustituir la PCI por una de recambio, PCI de recambio asegúrese de realizar el ajuste de modelo.

Para los elementos de ajuste (*1), consulte la información detallada suministrada de la página 150 en adelante.

134

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

! Ajuste mediante los conmutadores dip Mediante los conmutadores DIP en la PCI se activa el ajuste en la obra que se muestra a continuación. No obstante, no cambie los ajustes predeterminados de fábrica excepto para DS1-1.
Conmutador dip N° DS1-1 Ajuste ON OFF (ajuste predeterminado de fábrica) ON DS1-2 ~DS1-4 OFF (ajuste predeterminado de fábrica) ON DS2-1 ~4 OFF (ajuste predeterminado de fábrica) ON DS3-1, 2 OFF (ajuste predeterminado de fábrica) No se utiliza No modifique los ajustes predeterminados de fábrica. No se utiliza No modifique los ajustes predeterminados de fábrica. No se utiliza No modifique los ajustes predeterminados de fábrica. Permite realizar el ajuste del cambio entre frío/calor con el Selector frío/calor mando a distancia incluido con la unidad exterior. Elemento de ajuste Descripción

Ajuste de sustitución de PCI de recambio

Precaución Ajuste de los conmutadores dip tras sustituir la PCI principal (A1P) por una PCI de recambio
Tras la sustitución por la PCI de recambio, asegúrese de realizar los ajustes que se muestran a continuación. Cuando sustituya la PCI principal (A1P) por una PCI de recambio deberá llevar a cabo los ajustes siguientes.
ON OFF 1 2 3 4 DS1 ON OFF 1 2 3 4 DS2

Condiciones iniciales de los interruptores DIP

Detalle de conmutador DIP
N° de DS DS1-1 Problema Ajuste del cambio entre frío/calor ON OFF (apagada) (Ajuste de fábrica de PCI de recambio) ON OFF (apagada) (Ajuste de fábrica de PCI de recambio) ON OFF (apagada) (Ajuste de fábrica de PCI de recambio) ON OFF (PCI de recambio) DS2-1 Ajuste doméstico en Japón e internacional ON OFF (PCI de recambio) DS2-2 DS2-3 DS2-4
DS2-2 DS2-3 DS2-4

Contenido No ajustar. No ajustar.

DS1-2

Especificaciones de la alimentación eléctrica

200 V (principalmente doméstico en Japón) 400 V (principalmente internacional)

DS1-3

Ajuste de sólo frío/ bomba de calor

No cambie los ajustes de fábrica de la PCI de recambio.

DS1-4

Ajuste de modelo

Realice los siguientes ajustes de acuerdo con los modelos de las unidades exteriores. (Todos los modelos están establecidos en OFF (apagados) de fábrica). No cambie los ajustes de fábrica de la PCI de recambio.

Ajuste de modelo

Realice los siguientes ajustes de acuerdo con los modelos de las unidades exteriores. (Todos los modelos están establecidos en OFF (apagados) de fábrica).
RXQ5MA CERRADA CERRADA CERRADA RXQ8MA CERRADA ON CERRADA RXQ10MA ON ON CERRADA RXQ12MA CERRADA CERRADA ON RXQ14MA ON CERRADA ON RXQ16MA CERRADA ON ON

∗ Si el ajuste de DS1-1~1-4,DS2-2~DS2-4 no se ha llevado a cabo, aparecerá el código de error “UA” y la unidad no podrá operarse.

Prueba de funcionamiento

135

Ajustes en la obra

SiES39-501

! Ajuste mediante conmutadores de pulsador Los conmutadores de pulsador de la PCI permiten efectuar los siguientes ajustes. En el caso de un sistema de unidades exteriores múltiples, deberán ajustarse varios elementos con la unidad maestra. (El ajuste en la unidad esclava se deshabilita). La unidad maestra y la unidad esclava pueden discriminarse con el indicador LED tal y como se muestra a continuación.
Indicadores LED MODE H1P PRUEBA H2P Selección COOL/HEAT (frío/calor) Nivel sonoro bajo Individual Unidad Unidad maestra esclava unificada unificada H6P H3P H4P H5P 8 8 7 7
BS2 BS3

Demanda

Multi

H7P 7 7 7 7

H8P 7 8 9 7

Sistema de una sola unidad exterior Sistema de múltiples unidades exteriores Maestro Esclavo 1 Esclavo 2

7 7 7 7

7 7 7 7
BS1

7 7 7 7
BS4 BS5

7 7 7 7

7 7 7 7

(Ajuste predefinido de fábrica)

MODE

SET

RETURN

TEST

RESET

(V2760)

Existen los tres modos de ajuste siguientes. % Modo de ajuste 1 (H1P apagado) Estado inicial (funcionamiento normal): Se utiliza para seleccionar el ajuste de frío/calor También indica durante “anormal”, “control de nivel sonoro bajo” y “control de demanda”. & Modo de ajuste 2 (H1P encendido) Sirve para modificar el estado operativo y definir identificaciones, entre otras funciones. Generalmente, se utiliza al reparar el sistema. ' Modo de supervisión (H1P parpadea) Se utiliza para revisar el programa hecho en el Modo de ajuste 2. ! Procedimiento de cambio de modo 1
Con el botón MODE pueden cambiarse los modos de la manera siguiente:
Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón BS1 (MODE). (Normal) Modo de ajuste 1 MODE Apagado Pulse una vez el botón BS1 (MODE). Modo de supervisión MODE Parpadeando

Modo de ajuste 2 MODE

Pulse una vez el botón BS1 (MODE). Encendido

H1P

H1P

H1P
(V2761)

136

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

! Procedimiento de cambio de modo 2
(Set): Seleccione el modo con el botón BS2 (SET) en cada etapa de selección. Modo de ajuste 1 (Estado inicial)

Pulse el botón BS1 (MODE) durante más de 5 segundos.

Pulse el botón BS1 (MODE).

Modo de ajuste 2
Selección de elemento de ajuste (Botón SET)

Modo de supervisión
Compruebe la selección de elemento (Botón SET)

Pulse BS3 (Botón RETURN).
Selección de las condiciones del ajuste (botón SET)

Pulse BS3 (Botón RETURN).
Indicación del contenido

Pulse BS3 (Botón RETURN).
Indicación (contenidos) de las condiciones del ajuste

Pulse BS3 (Botón RETURN).

Pulse BS3 (Botón RETURN).

Pulse BS1 (Botón de MODO).

Pulse BS1 (Botón de MODO).
(V2762)

a. “Modo de ajuste 1”
Este modo se utiliza para comprobar los siguientes elementos.
1. Comprobación de elementos ··· Pueden comprobarse los siguientes elementos. (1) Condiciones de funcionamiento actuales (Normal/Anormal/Comprobación) (2) Condiciones de ajuste de selección FRÍO/CALOR (Individual/maestra de lote/esclava de lote) (3) Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo (En operación normal/En operación de nivel sonoro bajo) (4) Condiciones de funcionamiento de demanda (En operación normal/En operación de demanda)
Procedimiento para comprobar los elementos de verificación
El sistema está establecido normalmente en “Modo de ajuste 1” En el caso de que el sistema esté establecido en un modo distinto, pulse el botón MODE (BS1) para establecer el sistema en el “Modo de ajuste 1”.

Página Alarma de Selección COOL/HEAT (frío/calor) Nivel Demanda preparación IND MASTER SLAVE sonoro bajo H7P H1P H6P H3P H4P H5P H2P

7

7

8

7

7

7

7

Compruebe el estado del sistema a través de los indicadores LED. (Consulte la información de la tabla de la derecha).

Al pulsar el botón RETURN (BS3) el sistema volverá al estado inicial de "Modo de ajuste 1".
(V2763)

Condiciones de funcionamiento actuales 7Normal 8Anormal 9En operación de preparación o comprobación Ajuste de selección COOL/HEAT 877Mediante unidad exterior individual 787En un grupo de unidades exteriores con unidad maestra 778En un grupo de unidades exteriores con unidad esclava Condiciones de funcionamiento de nivel sonoro bajo 7En funcionamiento normal 8En funcionamiento silencioso Condiciones de funcionamiento de demanda 7 En funcionamiento normal 8 En funcionamiento de demanda

Prueba de funcionamiento

137

Ajustes en la obra

SiES39-501

b. “Modo de ajuste 2”
Pulse el botón MODE (BS1) durante 5 segundos y seleccione el “Modo de ajuste 2”.

N° 1 2 5 6

Elemento de ajuste Identificación unificada de frío/calor Identificación de nivel sonoro bajo/ demanda Ventilador forzado H de la unidad interior Funcionamiento forzado de la unidad interior Ajuste de Te Ajuste de Tc Ajuste de cambio de descongelación Ajuste de funcionamiento secuencial Nivel sonoro exterior bajo/Ajuste de demanda Ajuste de agua caliente Ajuste de presión estática alta Funcionamiento de emergencia (Operación del compresor STD prohibida) Ajuste de operación de carga adicional de refrigerante Ajuste del modo de recuperación/ vaciado de refrigerante Ajuste del modo de funcionamiento nocturno silencioso Operación de prueba ENECUT Ajuste de nivel sonoro externo bajo Ajuste de inicio del modo de funcionamiento nocturno silencioso Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso Modo de comprobación del transistor de potencia ∗Comprobación tras la desconexión de los cables del compresor

Descripción Establece la identificación para el funcionamiento unificado de frío/calor. Identificación de funcionamiento de nivel sonoro bajo/demanda Permite el funcionamiento forzado del ventilador de la unidad interior, mientras la unidad está parada (lengüeta H). Permite el funcionamiento forzado de la unidad interior. Temperatura de evaporación objetivo para refrigeración. Temperatura de condensación objetivo para calefacción. Cambia la condición de temperatura de descongelación y se ajusta en descongelación rápida o lenta. Establece el funcionamiento secuencial (Ajuste predefinido de fábrica en ON) Recepción de señal de nivel sonoro exterior bajo o demanda

<Selección de los elementos de ajuste> Pulse el botón SET (BS2) y seleccione, en los LED indicadores, alguno de los elementos de ajuste de la tabla de la derecha. ↓ Pulse el botón RETURN (BS3) y elija el elemento que desee. (La condición de ajuste actual parpadea.)

8 9 10 11

12 13 16

Identificación AIRNET Establezca la identificación para AIRNET. Realice este ajuste para llevara cabo la operación de calefacción con un calentador de agua caliente. Realice este ajuste en el caso de funcionar en modo de presión estática alta con el conducto difusor montado. (Para montar el conducto difusor, retire la cubierta del ventilador de la unidad exterior). Se utiliza para operar el sistema sólo con el compresor del inverter cuando el compresor STD funciona mal. Esta es una operación temporal que afecta negativamente a un entorno cómodo. Por lo tanto, es necesaria una sustitución rápida del compresor. (Sin embargo, esta operación, no se establece con RXQ5M). Lleva a cabo la operación de carga de refrigerante adicional.

18

<Selección de las condiciones de ajuste> Pulse el botón SET (BS2) y establezca las condiciones que desee para cada ajuste ↓ Pulse el botón RETURN (BS3) y elija las condiciones que desee.
19

20

21

Establece el modo de recuperación o vaciado de refrigerante Ajusta el funcionamiento automático a un nivel sonoro bajo durante la noche de un modo sencillo. El tiempo de funcionamiento se basa en el “Inicio programado” y “Final programado”. Se utiliza para encender de forma forzada en ENECUT (Tenga en cuanta que el ENECUT sólo es funcional con la unidad exterior en estado parado – Sólo modelo japonés doméstico). Establece el nivel sonoro bajo cuando la señal de nivel sonoro bajo entre desde el exterior. Establece la hora de inicio del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno. (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno). Establece la hora de final del funcionamiento con nivel sonoro bajo en horario nocturno. (También se precisa un ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno). Se utiliza para detectar averías del compresor CC. Puesto que la forma de onda del inverter se emite sin el cableado al compresor, es conveniente probar si el problema viene del compresor o de la PCI.

22

Pulse el botón RETURN (BS3) y seleccione el estado inicial del “Modo de ajuste 2”.

24 25

* Si no está seguro de lo que debe hacer, pulse el botón MODE (BS1) y vuelva al “Modo de ajuste 1”.
(V2764)

26

27

28

29

Si se requiere el control de capacidad, este ajuste libera Ajuste de precedencia automáticamente el control de nivel sonoro bajo durante el de capacidad funcionamiento con nivel sonoro bajo y durante este mismo tipo de funcionamiento en horario nocturno. Ajuste de demanda 1 Ajuste de la demanda normal Cambia el valor objetivo de consumo de energía si hay una entrada de control de demanda 1. Por norma general, permite el control de demanda 1 sin entrada externa. (Útil para evitar problemas en el caso de que un disyuntor de poca capacidad se pare debido a una carga demasiado grande.)

30

32

138

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Elemento de ajuste Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de operación de la unidad maestra en un sistema de unidades exteriores múltiples) Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de operación de la unidad esclava 1 en un sistema de unidades exteriores múltiples) Funcionamiento de emergencia (Ajuste para la prohibición de operación de la unidad esclava 2 en un sistema de unidades exteriores múltiples) Operación de emergencia (prohibición de operación del compresor INV)

Descripción

38

39

Se utiliza para prohibir temporalmente la operación de la unidad exterior aplicable en caso de que haya alguna pieza defectuosa en el sistema de unidades exteriores múltiples. Puesto que el ambiente cómodo se ve afectado negativamente, es necesario reponer la pieza rápidamente.

40

42

Si el compresor INV tiene una avería, se utiliza para hacer funcionar el sistema sólo con un compresor STD. Se trata de una puesta en marcha temporal del sistema hasta que se reemplace el compresor, la comodidad del ambiente se ve afectada negativamente. Por lo tanto, se recomienza sustituir el compresor tan pronto como sea posible. (Tenga en cuanta que este ajuste no está disponible en el modelo RXQ5MAY1)

Prueba de funcionamiento

139

Ajustes en la obra

SiES39-501

Indicador del punto de ajuste N° Elemento de ajuste MODE H1P PRUEBA H2P IND H3P Selección F/C Maestro Esclavo H4P H5P Nivel sonoro bajo Demanda H7P H6P Identificación 1 Frío/Calor Identificación unificada Indicador de la condición de ajuste ∗ Predeterminado de fábrica

0 1

8

7

7

7

7

7

8

Número binario (6 dígitos)

8777777 ∗ 8777778
~

31 Identificación 2 Identificación de nivel sonoro bajo/demanda 0 1

8 8 8 8 8 8 8 8

7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 8 8 8 8 8

7 8 8 7 7 7 7 8

8 7 8 7 7 8 8 7

7 8 7 7 8 7 8 7

Número binario (6 dígitos)

8788888 8777777 ∗ 8777778
~

31 5 Ventilador forzado H interior Funcionamiento normal Ventilador forzado H interior Funcionamiento normal Funcionamiento forzado interior Alta 8 Ajuste de Te Normal (ajuste predefinido de fábrica) Baja Alta 9 Ajuste de Tc Normal (ajuste predefinido de fábrica) Baja Descongelación rápida 10 Ajuste de cambio de descongelación Normal (ajuste predefinido de fábrica) Descongelación lenta 11 Ajuste de funcionamiento secuencial Ajuste de nivel sonoro exterior bajo/demanda CERRADA ON Nivel sonoro exterior bajo/demanda: NO Nivel sonoro exterior bajo/demanda: SÍ Identificación 13 Identificación AIRNET 0 1

6

Funcionamiento forzado interior

12

8788888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777877 8777787 ∗ 8777778 8777778 8777787 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778
~

8 8 8 8 8 8

7 7 7 7 7 7

7 8 8 8 8 8

8 7 7 7 7 7

8 7 7 7 8 8

7 7 8 8 7 7

8 7 7 8 7 8

Número binario (6 dígitos)

63 16 Ajuste del calentador de agua caliente CERRADA ON Ajuste de presión estática alta: CERRADA Ajuste de presión estática alta: ON CERRADA Funcionamiento de STD 1, 2: prohibido Funcionamiento de STD 2: prohibido Carga de refrigerante: Apagado Carga de refrigerante: Encendido Recuperación/vaciado de refrigerante: Apagado Recuperación/vaciado de refrigerante: Encendido CERRADA 22 Ajuste del modo de funcionamiento nocturno silencioso

18

Ajuste de presión estática alta

19

Funcionamiento de emergencia (Prohibición del compresor STD para operar).

20

Ajuste de operación de carga adicional de refrigerante Ajuste del modo de recuperación/ vaciado de refrigerante

21

8

7

8

7

8

8

7

Nivel 1 (ventilador exterior con 8 etapas o menos) Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos)

8888888 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777777 ∗ 8777778 8777787 8777788

140

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Indicador del punto de ajuste N° Elemento de ajuste MODE H1P PRUEBA H2P IND H3P Selección F/C Maestro Esclavo H4P H5P Nivel sonoro bajo Demanda H7P H6P Indicador de la condición de ajuste ∗ Predeterminado de fábrica

24

Operación de prueba ENECUT (sólo doméstico en Japón)

8

7

8

8

7

7

7

Salida de ENECUT OFF (apagada) Salida forzada de ENECUT ON (encendida) Nivel 1 (ventilador exterior con 8 etapas o menos)

25

Ajuste de nivel sonoro bajo

8

7

8

8

7

7

8

Nivel 2 (ventilador exterior con 7 etapas o menos) Nivel 3 (ventilador exterior con 6 etapas o menos)

26

Ajuste de inicio del modo de funcionamiento nocturno silencioso

Alrededor de las 20:00:00

8

7

8

8

7

8

7

Sobre las 22:00 (ajuste predeterminado de fábrica) Alrededor de las 24:00 Alrededor de las 06:00:00

27

Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso

8 8 8 8 8 8

7 7 7 7 8 8

8 8 8 8 7 7

8 8 8 8 7 7

7 8 8 8 7 8

8 7 7 8 7 8

8 7 8 7 7 7

Alrededor de las 07:00:00 Sobre las 08:00:00 (ajuste predeterminado de fábrica)

28

Modo de comprobación del transistor de potencia

CERRADA ON CERRADA ON Demanda del 60%

29

Ajuste de precedencia de capacidad

30

Ajuste de demanda 1

Demanda del 70% Demanda del 80%

32

Ajuste de la demanda normal Funcionamiento de emergencia (Prohibición para funcionar de la unidad maestra con sistema de unidades exteriores múltiples). Funcionamiento de emergencia (Prohibición para funcionar de la unidad esclava 1 con sistema de unidades exteriores múltiples). Funcionamiento de emergencia (Prohibición para funcionar de la unidad esclava 2 con sistema de unidades exteriores múltiples). Operación de emergencia (prohibición de operación del compresor INV)

CERRADA ON CERRADA

8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 8777787 8777877 ∗ 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 8777787 ∗ 8777877 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787 8777778 ∗ 8777787

38

Funcionamiento de la unidad maestra: prohibido

CERRADA

39

8

8

7

7

8

8

8

Funcionamiento de la unidad esclava 1: prohibido

CERRADA

40

8

8

7

8

7

7

7

Funcionamiento de la unidad esclava 2: prohibido

Funcionamiento normal

42

8

8

7

8

7

8

7

Operación de emergencia (prohibición de operación del compresor INV)

Prueba de funcionamiento

141

Ajustes en la obra

SiES39-501

c. Modo de supervisión
Para pasar al modo de supervisión, pulse el botón MODE (BS1) cuando se encuentre en el “Modo de ajuste 1”.

N° 0 1 2 3 4 5

Elemento de ajuste Varios ajustes Identificación unificada F/C Identificación de nivel sonoro bajo/demanda No se utiliza Identificación AIRNET Número de unidades interiores conectadas Número de unidades BS conectadas Número de unidades de zona conectadas (excluyendo la unidad exterior y BS) Cantidad de unidades exteriores Número de unidades BS conectadas Número de unidades BS conectadas Número de unidades de zona (excluyendo la unidad exterior y BS) Número de bloques de terminales Número de bloques de terminales Contenido de la avería (la más reciente) Contenido de la avería (1 ciclos antes) Contenido de la avería (2 ciclos antes) Contenido del reintento (el más reciente) Contenido del reintento (1 ciclos antes) Contenido del reintento (2 ciclos antes)

Indicadores LED H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Indicador de datos Vea a continuación.

<Selección de los elementos de ajuste> Pulse el botón SET (BS2) para que se muestre un elemento de ajuste en los LED indicadores.

6 7 8 9 10 11

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 8 8 8 8

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8

7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 7 7 7 7

7 7 7 7 8 8 8 7 7 7 7 8 8 8 8 7 8 8 8

7 7 8 8 7 7 8 7 7 8 8 7 7 8 8 7 7 7 8

7 8 7 8 7 8 7 7 8 7 8 7 8 7 8 7 7 8 7

6 dígitos inferiores

9 7 7 7 8 8 8
4 dígitos inferiores superiores 4 dígitos inferiores inferiores 6 dígitos inferiores 4 dígitos inferiores superiores 4 dígitos inferiores inferiores Tabla de códigos de avería Consulte la página 170, 171

<Confirmación del contenido del ajuste>
12

Pulse el botón RETURN (BS3) para mostrar otros datos de los elementos ajustados.

13 14 15 16 20 21 22

Pulse el botón RETURN (BS3) para volver al estado inicial del “Modo de supervisión”.

Los números en la columna “N°” representan el número de veces a pulsar el botón SET (BS2). Elemento de ajuste 0 Contenido de la indicación de “Varios ajustes”

* Pulse el botón MODE (BS1) para volver al “Modo de ajuste 1”.
(V2765)

Ajuste de operación EMG/reserva Ajuste de selección de descongelación

ON CERRADA Corta Medio Larga duración A M B

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 8 9 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 7 7 8 9 7 7 7 7

7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 7

Ajuste de Te

Ajuste de Tc

A M B

142

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Pulse el botón SET (ajustar) y establezca los ajustes pertinentes de modo que coincidan con los números de LED del 1 al 15; pulse el botón RETURN (retorno) e introduzca los datos para cada ajuste. H Los datos como las identificaciones y el número de unidades se expresan en forma de números binarios. Éstas son las dos formas de expresarlos: La identificación unificada de frío/calor n° 1 se expresa como un número binario formado por los 6 dígitos inferiores. (0 - 63) En % la identificación es 010110 (número binario), que se traduce en 16 + 4 + 2 = 22 (número 10 base). Es decir, la identificación es 22.

9 797997
16 32 8 4 2 1

977 7979
N° 12 64 16 128 32 4 N° 13 8 2 1

977 7997

El número de bloques de terminales para los números 12 y 13 se expresa como número binario de 8 dígitos, que es la combinación de cuatro dígitos superiores y cuatro dígitos inferiores para los números 12 y 13 respectivamente. (0 - 128) En & la identificación para el número 12 es 0101, la identificación para el número 13 es 0110 y la combinación de los dos es 01010110 (número binario), que se traduce en 64 + 16 + 4 + 2 = 86 (número 10 base). En otras palabras, el número del bloque de terminales es 86.

H Consulte la página anterior para ver una lista de los datos, etc. para los n°s 0 - 22.

Prueba de funcionamiento

143

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.2.2 Ajuste del modo de funcionamiento de nivel sonoro bajo y del funcionamiento demanda
Ajuste modo de funcionamiento de nivel sonoro bajo Si conecta la entrada del contacto externo a la entrada de nivel sonoro bajo del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional), puede reducir el ruido derivado del funcionamiento de la unidad en 2-3 dB.
Ajuste Modo 1 Modo 2 Modo 3 Contenido Establezca el ventilador de la unidad exterior en la Etapa 6 o inferior. Establezca el ventilador de la unidad exterior en la Etapa 5 o inferior. Establezca el ventilador de la unidad exterior en la Etapa 4 o inferior.

A. Cuando el funcionamiento con nivel sonoro bajo se controla mediante instrucciones externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior) 1. En el “Modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para ajustar en n° 12 (ajuste de nivel sonoro externo bajo/funcionamiento de demanda a “YES” (Sí). 2. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (p. ej. “Modo 1”, “Modo 2” o “Modo 3”) para el elemento de ajuste n° 25 (Ajuste de nivel sonoro externo bajo). 3. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento de ajuste n° 29 (Ajuste de precedencia de capacidad) en “ON” (encendido). (Si la condición se establece en “ON”, cuando la carga de aire acondicionado alcanza un nivel alto, la orden de funcionamiento de nivel sonoro bajo será ignorara para establecer el sistema en modo de funcionamiento normal). B. Cuando el funcionamiento con nivel sonoro bajo se ejecuta automáticamente en horario nocturno (no se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior) 1. En el “Modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (p. ej. “Modo 1”, “Modo 2” o “Modo 3”) para el elemento de ajuste n° 22 (Ajuste de nivel sonoro bajo en horario nocturno). 2. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (p. ej. “20:00”, “22:00” o “24:00”) para el elemento de ajuste n° 26 (Ajuste de hora de inicio y de funcionamiento sonoro bajo en horario nocturno). (Utilice la hora de inicio como referencia puesto que se calcula de acuerdo con las temperaturas exteriores). 3. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, seleccione la condición de ajuste (p. ej. “06:00”, “07:00” u “08:00”) para el elemento de ajuste n° 27 (Ajuste de hora de fin y de funcionamiento sonoro bajo en horario nocturno). (Utilice la hora de fin como referencia puesto que se calcula de acuerdo con las temperaturas exteriores). 4. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para el elemento de ajuste n° 29 (Ajuste de precedencia de capacidad) en “ON” (encendido). (Si la condición se establece en “ON”, cuando la carga de aire acondicionado alcanza un nivel alto, el sistema se establecerá en modo de funcionamiento normal incluso en horario nocturno).

144

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Ilustración del funcionamiento en el caso de A
Nivel sonoro de funcionamiento Si la precedencia de capacidad está definida en el “Ajuste de precedencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará en relación directa con la carga del climatizador de aire. El nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso se puede ajustar con la opción “Ajuste del nivel sonoro exterior bajo”. (El ajuste de predeterminado fábrica es “Modo 2”.)

Nivel sonoro de funcionamiento nominal Nivel sonoro de funcionamiento del modo 1 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 2 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 3 Nivel sonoro bajo de aprox. 2 a 3 dB (El consumo eléctrico puede aumentar cerca de un 10%). Nivel sonoro bajo de aprox. 3 a 5 dB (El consumo eléctrico puede aumentar cerca de un 20%). Nivel sonoro bajo de aprox. 5 a 8 dB (El consumo eléctrico puede aumentar cerca de un 30%).

Instrucción del modo de nivel sonoro bajo

Nivel sonoro de funcionamiento definido en “Ajuste del nivel sonoro exterior bajo”

(V3078)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B
Nivel sonoro de funcionamiento Si la precedencia de capacidad está definida en el “Ajuste de precedencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará en relación Hora programada del “Ajuste de inicio del modo de funcionamiento directa con la carga del climatizador de aire. nocturno silencioso” Hora programada en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso”

Nivel sonoro de funcionamiento nominal Nivel sonoro de funcionamiento del modo 1 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 2 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 3 08:00:00 10:00:00 00:00

Horario nocturno

El nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso se puede ajustar con la opción “Ajuste del nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso”. (El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.)

El nivel sonoro de funcionamiento se define en el “Ajuste del nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso” 06:00:00 07:00 08:00:00

Hora establecida en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste predeterminado de fábrica es “PM 10:00”).

Hora establecida en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste predeterminado de fábrica es “AM 8:00”). (V3079)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A, B
Nivel sonoro de funcionamiento Hora programada en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso” El nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso se puede ajustar con la opción “Ajuste del nivel sonoro exterior bajo”. (El ajuste de predeterminado fábrica es *Horario nocturno “Modo 2”.) El nivel sonoro del modo de funcionamiento nocturno silencioso se puede ajustar con la *Instrucción del modo de opción “Ajuste del nivel sonoro del modo de *El nivel sonoro de nivel sonoro bajo funcionamiento nocturno silencioso”. funcionamiento se define (El ajuste predeterminado de fábrica es en el “Ajuste del nivel “OFF”.) sonoro del modo de Instrucción del modo de nivel *Nivel sonoro de funcionamiento funcionamiento nocturno definido en “Ajuste del nivel sonoro bajo El nivel sonoro de Cuando se reciben instrucciones silencioso” funcionamiento se ajusta en “Ajuste acerca del nivel sonoro exterior sonoro exterior bajo” del nivel sonoro exterior bajo” durante el funcionamiento en modo nocturno silencioso. 08:00:00 10:00:00 00:00 06:00:00 07:00 08:00:00 El Modo 2 precede al Modo 1 y el Modo 3 precede al Modo 2. Hora establecida en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento Hora establecida en el “Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso” (El ajuste predeterminado de fábrica es “AM 8:00”). nocturno silencioso” (El ajuste predeterminado de fábrica es “PM 10:00”). (V3080) Hora programada del “Ajuste de inicio del modo de funcionamiento nocturno silencioso” Si la precedencia de capacidad está definida en el “Ajuste de precedencia de capacidad”, la velocidad del ventilador aumentará en relación directa con la carga del climatizador de aire.

Nivel sonoro de funcionamiento nominal Nivel sonoro de funcionamiento del modo 1 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 2 Nivel sonoro de funcionamiento del modo 3

Prueba de funcionamiento

145

Ajustes en la obra

SiES39-501

Ajuste del funcionamiento bajo demanda Si se conecta la entrada de contacto externo a la entrada de demanda del adaptador de control externo de la unidad exterior (opcional), podrá reducir el consumo energético de la unidad mediante la supresión de la condición de funcionamiento del compresor.
Elemento de ajuste Solicitud 1 Condición Modo 1 Modo 2 Modo 3 Solicitud 2 ⎯ Contenido El compresor funciona a aprox. el 60% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 70% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 80% o menos del valor nominal. El compresor funciona a aprox. el 40% o menos del valor nominal.

A. Cuando el funcionamiento de demanda se controla mediante instrucciones externas (mediante el adaptador de control externo de la unidad exterior) 1. En el “Modo de ajuste 2”, establezca la condición de ajuste para ajustar en n° 12 (ajuste de nivel sonoro externo bajo/funcionamiento de demanda a “YES” (Sí). 2. Si es necesario, en el “Modo de ajuste 2”, seleccione el elemento de ajuste n° 30 (Ajuste de demanda nivel 1) y a continuación, establezca la condición de ajuste del modo deseado. B. Cuando se ejecuta el funcionamiento bajo demanda continua (No se requiere el adaptador de control externo de la unidad exterior). 1. En el “Modo de ajuste 2”, realice el ajuste del elemento de ajuste n° 32 (Ajuste de demanda constante) en ON (encendido). 2. En el “Modo de ajuste 2”, seleccione el elemento de ajuste n° 30 (Ajuste de demanda nivel 1) y a continuación, establezca la condición de ajuste del modo deseado.

146

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

Ilustración del funcionamiento en el caso de A
Consumo de energía

El consumo de energía bajo
Consumo de energía nominal

80 % del consumo de energía nominal 70 % del consumo de energía nominal 60 % del consumo de energía nominal

Instrucción del nivel de demanda 1

Instrucción del nivel de demanda 2

Instrucción del nivel de demanda 3

durante la instrucción del nivel de demanda 1 se puede ajustar con el “Ajuste del nivel de demanda 1". (El valor "70% del consumo de energía nominal" viene predeterminado de fábrica.)

40% del consumo de energía nominal

Consumo de energía ajustado en “Ajuste del nivel de demanda 1”

Apagado forzado del termostato (Funcionamiento del ventilador)

(V3081)

Ilustración del funcionamiento en el caso de B
Consumo de energía

Consumo de energía nominal 80 % del consumo de energía nominal 70 % del consumo de energía nominal 60 % del consumo de energía nominal 40% del consumo de energía nominal

El consumo de energía se ajusta con el “Ajuste del nivel de demanda 1”.

Apagado forzado del termostato (Funcionamiento del ventilador)

Cuando la opción “Ajuste de demanda continua” está activada (ON; el ajuste predeterminado de fábrica es OFF). , el consumo de energía se puede ajustar con el “Ajuste del nivel de demanda 1”. (El valor "70% del consumo de energía nominal" viene predeterminado de fábrica.) (V3082)

Ilustración del funcionamiento en el caso de A y B
Consumo de energía

Consumo de energía nominal 80 % del consumo de energía nominal 70 % del consumo de energía nominal 60 % del consumo de energía nominal

El consumo de energía se puede ajustar con el “Ajuste del nivel de demanda 1”. (El valor "70% del consumo de energía nominal" viene predeterminado de fábrica.) El consumo de energía se ajusta con el “Ajuste del nivel de

40% del consumo de energía nominal demanda 1”.

#Instrucción del nivel de demanda 2 #Instrucción del nivel de demanda 3

Apagado forzado del termostato (Funcionamiento del ventilador)

# Cuando se reciben repetidamente instrucciones de demanda externa, con la unidad funcionando bajo condiciones de demanda continua, tiene prioridad la instrucción con un mayor nivel de demanda. (V3083)

Prueba de funcionamiento

147

Ajustes en la obra

SiES39-501

Procedimiento detallado para el ajuste del modo de funcionamiento de nivel sonoro bajo y el control de demanda
1. Modo de ajuste 1 (H1P apagado) % En el modo de ajuste 2, pulse BS1 (botón MODE) una vez. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. Mientras se muestra el modo de ajuste 1, también aparecen los mensajes “In low noise operation” (funcionamiento con nivel sonoro bajo) y “In demand control” (bajo control de demanda). 2. Modo de ajuste 2 (H1P encendido) % En el modo de ajuste 1, mantenga pulsado BS1 (botón MODE) durante más de 5 segundos. → Se pasa al modo de ajuste 2 y H1P se enciende. & Pulse BS2 (botón SET) varias veces, hasta que el LED muestre el número de ajuste que desea. ' Pulse una vez el botón BS3 (botón RETURN) y, a continuación, se visualizará el contenido del ajuste actual. → Pulse BS2 (botón SET) varias veces, hasta que el LED muestre el contenido del ajuste que desea (tal como se indica más adelante). ( Pulse BS3 (botón RETURN) dos veces. → Vuelve a %. ) Pulse BS1 (botón MODE) una vez. → Vuelve al modo de ajuste 1 y H1P se apaga.

148

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

#: ON
% Número Contenido del de ajuste ajuste H1P 12 Nivel sonoro exterior bajo/ Ajuste de demanda Ajuste del modo de funcionamiento nocturno silencioso Indicación de número de ajuste H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P & Indicación de número de ajuste H2P H3P H4P H5P H6P H7P '

": OFF

9: Parpadeando

Contenido del Indicación del contenido del ajuste (ajuste inicial) ajuste H1P NO (ajuste predetermina do de fábrica) SÍ H2P H3P H4P H5P H6P H7P

#

"

"

"

"

"

"

#

"

"

#

#

"

"

# # # # # # # # # # # # # # # # # #

" " " " " " " " " " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " " " " " " " " "

" " " " " " " " " " " " " " " " " "

" " " " " " " " 9 " " 9 " " 9 " " "

" 9 " " 9 9 " 9 " " 9 " " 9 " "

9 " " 9 " 9 9 " " 9 " " 9 " " 9 " 9

22

#

"

#

"

#

#

"

CERRADA (Ajuste predetermina do de fábrica) Modo 1 Modo 2 Modo 3

25

Ajuste de nivel sonoro exterior bajo

#

"

#

#

"

"

#

Modo 1 Modo 2 (Ajuste predetermina do de fábrica) Modo 3

26

Ajuste de inicio del modo de funcionamiento nocturno silencioso

#

"

#

#

"

#

"

20:00 22:00 (ajuste predetermina do de fábrica) 00:00

27

Ajuste de final del modo de funcionamiento nocturno silencioso

#

"

#

#

"

#

#

06:00 07:00 08:00 (ajuste predetermina do de fábrica) Precedencia de nivel sonoro bajo (ajuste predetermina do de fábrica) Precedencia de capacidad

29

Ajuste de precedencia de capacidad

#

"

#

#

#

"

#

9 "

30

Ajuste de demanda 1

#

"

#

#

#

#

"

60% del consumo energético nominal 70% del consumo energético nominal (ajuste predetermina do de fábrica) 80% del consumo energético nominal

#

"

"

"

"

9

"

# # #

" " "

" " "

" " "

9 " "

" " 9

" 9 "

32

Ajuste de demanda continua

#

"

"

"

"

"

"

OFF (ajuste predetermina do de fábrica) Demanda continua 1 fijada

Sección de indicación del modo de ajuste

Sección de indicación del número de ajuste

Sección de indicación del contenido del ajuste

Prueba de funcionamiento

149

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.2.3 Ajuste de funcionamiento de carga adicional de refrigerante
Cuando el refrigerante adicional no se carga todo con la unidad exterior en modo de parada, haga funcionar la unidad exterior y cargue el refrigerante desde la compuerta de servicio de la válvula de cierre de líquido. la operación de carga adicional se activa mediante el conmutador pulsador en al PCI de la unidad exterior. [Flujo total de carga adicional de refrigerante]
Confirme que la válvula de cierre de LIQ. Y ASPIR. está cerrada.

ETAPA 1 Vuelva a llenar el refrigerante R-410ª con compresor en estado parado.

Apague la alimentación eléctrica.

Cargue a través de la compuerta de servicio de LIQ. Válvula de cierre

¿Se ha cargado todo el refrigerante? NO

Abra la válvula de cierre de LIQ. Y ASPIR.

ETAPA 2 Carga adicional con funcionamiento del compresor

Abra la válvula de cierre de gas. (Válvula de cierre del lado de líquido: cierre en caso de sistema de conexión de unidades exteriores múltiples).

Desconecte la manguera de carga.

Inicie el modo de carga de refrigerante adicional. (Modo de ajuste 2: Consulte los detalles del procedimiento de funcionamiento en la página siguiente).

FIN de método de carga.

¿Se ha cargado todo el refrigerante? NO

Abra la válvula de cierre de LÍQUIDO.

Modo de carga de refrigerante PARADO
(V2892)

150

Prueba de funcionamiento

SiES39-501

Ajustes en la obra

[Detalle del procedimiento a seguir] % Después e apagar la alimentación eléctrica correspondiente de las unidades exteriores e interiores y cargar el refrigerante, encienda la alimentación eléctrica de las unidades exteriores e interiores. Apague la alimentación eléctrica y cargue el refrigerante con la unidad exterior en modo de parada antes de añadir el refrigerante siguiendo este procedimiento, si no lo hace así se pueden producir problemas. & Abra completamente la válvula de cierre del lado del gas y cierre completamente la válvula de cierre en el lado del líquido. (Si la válvula de cierre en el lado del líquido está abierta, el refrigerante no podrá cargarse). ' Con la unidad exterior en estado de parada, en el Modo de ajuste 2 (H1P: ON), establezca el “funcionamiento de carga adicional de refrigerante “(elemento de ajuste n° 20)” en “ON” y de este modo iniciar la operación. (El H2P parpadeará para indicar “Funcionamiento de prueba”, y a continuación, se mostrará “TEST OPERATION” (funcionamiento de prueba) y “UNDER CENTRALIZED CONTROL” (bajo control centralizado) en el mando a distancia. ( Cuando el refrigerante se cargue hasta la cantidad especificada, pulse el botón RETURN (BS3) para detener la carga. La operación de carga se detiene automáticamente después de operar durante un máximo de 30 minutos. Si la carga de refrigerante no se completa en un periodo de 30 minutos, realice el ajuste de “Funcionamiento de carga adicional de refrigerante (elemento de ajuste n° 20)” de nuevo y después, inicie la operación. Cuando la carga se detiene inmediatamente incluso reiniciando, el refrigerante se cargará en exceso. El refrigerante no podrá cargarse más. ) Abra completamente la válvula de cierre del lado del líquido tan pronto como desconecte la manguera de carga de refrigerante. (La tubería puede estallar debido al sellado del líquido). [Estado de funcionamiento] • Frecuencia del compresor: 210 Hz • Válvula solenoide Y1S, Y2S: Abierta •Ventilador de la unidad exterior: Control de alta presión • Válvula de expansión de la unidad interior (Todas las unidades): 1.024 impulsos •Ventilador de la unidad interior: Campo de regulación A

3.2.4 Ajuste del modo de recuperación de refrigerante
Si la recuperación del refrigerante se efectúa en la obra, abra por completo las válvulas de expansión respectivas de las unidades interior y exterior. Todas las operaciones de las unidades interior y exterior se prohiben. [Procedimiento a seguir] % En el Modo de ajuste 2 y con las unidades paradas, active el “Modo de vaciado/ Recuperación de refrigerante B”. Las válvulas de expansión respectivas de las unidades interior y exterior están totalmente abiertas. (El indicador H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento, y en el mando a distancia se visualizan los mensajes “TEST OPERATION” (prueba de funcionamiento) y “IN CENTRALIZED CONTROL” (bajo control centralizado), prohibiéndose de este modo el funcionamiento de todas las unidades exteriores e interiores). Una vez realizado el ajuste, no cancele el “Modo de ajuste 2” hasta que termine la operación de recuperación de refrigerante. & Recoja el refrigerante utilizando una unidad de recuperación de refrigerante. (Para más detalles, consulte las instrucciones incluidas con la unidad de recuperación de refrigerante.) ' Pulse el botón de modo “BS1” una vez y reinicie el “Modo de ajuste 2”.

Prueba de funcionamiento

151

Ajustes en la obra

SiES39-501

3.2.5 Ajuste del modo de vaciado
Para poder efectuar la operación de vaciado en la obra, abra totalmente las válvulas de expansión de las unidades interior y exterior para que se activen algunas válvulas solenoides. [Procedimiento a seguir] % En el Modo de ajuste 2 y mientras la unidad se para, active el modo de vaciado/recuperación de refrigerante en ON. Las válvulas de expansión de las unidades interior y exterior se abren totalmente y algunas de las válvulas solenoides también se abren. (El indicador H2P parpadea para indicar la prueba de funcionamiento, y en el mando a distancia se visualizan los mensajes “Test Operation” (prueba de funcionamiento) y “In Centralized Control” (bajo control centralizado), prohibiéndose de este modo el funcionamiento del sistema). Una vez realizado el ajuste, no cancele el “Modo de ajuste 2” hasta que termine la operación de vaciado. & Utilice la bomba de vacío para realizar la operación de vaciado. ' Pulse el botón de modo “BS1” una vez y reinicie el “Modo de ajuste 2”.

3.2.6 Operación de comprobación
Para evitar cualquier problema en el periodo de instalación en la obra, el sistema viene equipado con un modo de prueba de funcionamiento que permite comprobar si el cableado es incorrecto, si la válvula de cierre se ha dejado en estado cerrado, si se ha soltado el termistor del tubo de descarga (o se ha colocado mal con el termistor del tubo de aspiración) y evaluar la longitud de la tubería, la sobrecarga de refrigerante y conocer el grado mínimo de apertura de la electroválvula.

FUNCIÓN DE REVISIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Indicador LED (H1P~H7P) (8:ENCENDIDO 3:APAGADO 9:PARPADEA)

Unidad parada Pulse el botón TEST durante 5 segundos. Etapa 1 Compensación de presión de 10 seg. a 10 min.

3383333 3933338 3933383
de 20 seg. a 2 min.

Etapa 2

Control de puesta en marcha del modo refrigeración

Etapa 3

Operación de espera de la estabilidad 10 minutos

3933388
• Comprobación de cierre de la válvula de cierre • Comprobación de cableado incorrecto • Comprobación de sobrecarga de refrigerante • Comprobación de la longitud de los tubos 3 minutos 5 minutos

Etapa 4~6

Función de evaluación

3933833 3933838 3933883 3933888 3938333

Etapa 7

Funcionamiento residual con bombeo de vacío

Etapa 8

En espera de rearranque 5 minutos Finalización

3.2.7 Comprobación del funcionamiento del transistor de potencia
Cuando el sistema del inverter funcione mal (avería del inverter, compresor INV), para detectar dónde ocurre la avería, cambiar al modo de comprobación del transistor de potencia en el modo de servicio no permite valorar la señal de detección de posición pero permite emitir la señal de forma de onda durante el funcionamiento del inverter. (La forma de onda puede comprobarse desconectando el cableado del compresor). Nota: Asegúrese de desconectar el cableado del compresor cuando lleve a cabo la operación de comprobación mencionada anteriormente. Cuando el voltaje de salida es de aprox. 50 V (10 Hz) y el equilibrio de voltaje entre las fases U-V, V-W, W-U está dentro de ±5%, la PCI del inverter es normal.
Prueba de funcionamiento

152

SiES39-501

Parte 6 Detección de averías
1. Detección de averías basada en los síntomas ........................................156 2. Detección de averías mediante el mando a distancia .............................159
2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 El botón de inspección/prueba de funcionamiento.................................... 159 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable ........... 160 Diagnóstico automático mediante mando a distancia sin cable ................ 161 Funcionamiento del botón inspección/prueba de funcionamiento del mando a distancia ............................................................................... 164 Modo de servicio del mando a distancia ................................................... 165 Función de diagnóstico automático mediante el mando a distancia ......... 167 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo ............... 172 “A1” Unidad interior: Defecto de la PCI....................................................... 173 “A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L)............................................................................................. 174 “A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) 176 “A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta oscilante (MA)............... 177 “A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ....................................................................................... 179 “AF” Unidad interior: Nivel de drenaje por encima del límite ...................... 181 “AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad .............................................................................................. 182 “C4” Unidad interior: Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) ........................................................................................... 183 “C5” Unidad interior: Avería del termistor de los tubos de gas (R3T) ......... 184 “C9” Unidad interior: Avería del termistor del aire de aspiración (R1T)...... 185 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato del mando a distancia ................................................................................................. 186 “E1” Unidad exterior: Defecto de la PCI ...................................................... 187 “E3” Unidad exterior: Activación del presostato de alta.............................. 188 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de baja presión...................... 189 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor ............................ 190 “E6” Unidad exterior: Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor STD ......................................................................................... 191 “E7” Unidad exterior: Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior........................................................................................... 192 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) .............................................................................. 194 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga ............ 196 “F6” Sobrecarga de refrigerante................................................................. 197 “H7” Señal del motor del ventilador anormal .............................................. 198 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor del aire exterior (R1T) .............. 199 “J2” Avería del sensor de corriente............................................................ 200 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R3, R31~33T)........................................................................................... 201 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T).... 202

3. Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia....172

Detección de averías

153

SiES39-501

3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor del intercambiador de calor de la unidad exterior (R2T)........................................................................ 203 3.28 “J7” Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) ........................................................................................... 204 3.29 “J9” Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) .............................................................................. 205 3.30 “JA” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de descarga............................................................................................... 206 3.31 “JC” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de aspiración ............................................................................................. 207 3.32 “L4” Unidad exterior: Avería del aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ................................................................................. 208 3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter........................... 209 3.34 “L8” Unidad exterior: Anomalía en la corriente del inverter........................ 210 3.35 “L9” Unidad exterior: Error en la puesta en marcha del inverter ................ 211 3.36 “LC” Unidad exterior: Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control................................................................................................... 212 3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter .................................................................................... 214 3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ................................................................... 215 3.39 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o una avería de la válvula de expansión electrónica........................................... 216 3.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta .......................................................... 217 3.41 “U2” Unidad interior: Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro......................................................................... 218 3.42 “U3” Unidad interior: Operación de comprobación no ejecutada................ 220 3.43 “U4” Avería en la transmisión entre unidades interiores ............................ 221 3.44 “U5” Unidad interior: Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ..................................................................................... 223 3.45 “U7” Unidad interior: Avería en la transmisión entre unidades exteriores .. 224 3.46 “U8” Unidad interior: Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario ............................................................................ 226 3.47 “U9” Avería en la transmisión entre las unidades interior y exterior del mismo sistema .......................................................................................... 227 3.48 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidad interior y mando a distancia ...................................................................... 229 3.49 “UC” Repetición de identificación del mando a distancia central ................ 230 3.50 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ..................................................................................... 231 3.51 “UF” El sistema no se ha ajustado todavía ................................................. 233 3.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida................................................................................................. 234

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia central)............................235
4.1 4.2 4.3 4.4 5.1 5.2 “M1” Defecto de la PCI ................................................................................ 235 “M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 236 “MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 238 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.................................... 240 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ..................................................................................... 241 “M1” Defecto de la PCI ................................................................................ 243

5. Detección de averías (OP: temporizador de programación)....................241

154

Detección y corrección de la avería

SiES39-501

5.3 5.4 5.5 6.1 6.2

“M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 244 “MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ................................................................................... 245 “MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto.................................... 247

6. Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado) ....................248
La luz de funcionamiento parpadea .......................................................... 248 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un sólo parpadeo) .......................................................... 250 6.3 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite dos parpadeos) .............................................................. 253

Detección de averías

155

Detección de averías basada en los síntomas

SiES39-501

1. Detección de averías basada en los síntomas
Síntoma 1 La unidad no comienza a funcionar del todo. Posibles causas Fusibles fundidos Corte de disyuntor o disyuntores Contramedida Apague la alimentación eléctrica y reemplace el fusible o fusibles. • Si la perilla de algún disyuntor está en posición OFF, conecte la alimentación eléctrica. • Si la perilla de algún disyuntor de circuito está en posición disparada, conecte la alimentación eléctrica.

ON
Perilla Disparado

OFF
Disyuntor de circuito

Corte de energía 2 El sistema comienza a funcionar pero se detiene inmediatamente. El sistema no refrigera el aire bien. Entrada o salida de aire bloqueada de la unidad exterior o interior Filtro o filtros de aire obstruidos 3 Entrada o salida de aire bloqueada de la unidad exterior o interior Filtro o filtros de aire obstruidos Unidad o unidades exteriores encerradas Temperatura de ajuste incorrecta Caudal de flujo de aire establecido en “LOW” (bajo) Sentido incorrecto de la difusión del aire Abra las ventanas o puertas Se recibe luz solar directa Demasiadas personas en la habitación Demasiadas fuentes de calor (p. ej. equipo OA) en el ambiente 4 El sistema no funciona. El sistema se detiene e inmediatamente reinicia la operación. Si la luz indicadora de FUNCIONAMENTO en el mando a distancia se ENCIENDE, el sistema funciona normalmente. Estos Al pulsar el botón TEMP ADJUST síntomas indican que el sistema es (ajuste de temperatura) se reinicia controlado para no cargar de forma inmediatamente el sistema. irracional el sistema. El mando a distancia muestra “UNDER CENTRALIZED CONTROL” (bajo control centralizado), que parpadea durante varios segundos cuando se pulsa el botón OPERATION.

Después de que se restaure el fallo de alimentación, reinicie el sistema. Retire el obstáculo u obstáculos. Limpie el filtro o filtros de aire. Retire el obstáculo u obstáculos. Limpie el filtro o filtros de aire. Corrija el estado de encerramiento. Ajuste la temperatura correctamente. Establézcalo a un caudal de flujo de aire correcto. Establézcalo en un sentido correcto. Cierre firmemente. Cuelgue persianas o cortinas en las ventanas

Funcionamiento normal. El sistema comenzará a funcionar automáticamente después de 5 minutos.

El sistema es controlado por un Opere el sistema mediante el mando mando a distancia centralizado. a distancia centralizado COOL/HEAT El indicador que parpadea indica que (frío/calor). el sistema no pede operarse mediante el mando a distancia. Espere durante aproximadamente un minuto. Corrija las causas de los ruidos eléctricos. Si se corrigen estas causas, el sistema reiniciará automáticamente la operación. Espere durante aproximadamente 10 minutos.

El sistema está en modo de El sistema se detiene inmediatamente después de preparación de funcionamiento conectar la alimentación eléctrica. del microordenador. 5 El sistema realiza paradas intermitentes. El mando a distancia muestra los códigos de averías “U4” y “U5” y el sistema se detiene pero se reinicia en varios minutos. El sistema se detiene debido a una interrupción en la comunicación entre unidades provocada por ruidos eléctricos que proviene de equipos distintos del sistema de climatización.

6

El sistema realiza El síntoma tiene lugar El sistema está en modo de una operación de inmediatamente después de preparación de funcionamiento. chorro de aire pero conectar la alimentación eléctrica. no la operación de refrigeración o calefacción.

156

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías basada en los síntomas

Síntoma 7 El caudal de flujo de aire no se reproduce de acuerdo con el ajuste. Incluso pulsando el botón AIRFLOW RATE SET (ajustar caudal de flujo de aire) no se producen cambios en el caudal de flujo de aire.

Posibles causas

Contramedida

En calefacción, cuando la Funcionamiento normal. temperatura ambiente alcanza la temperatura establecida, la unidad exterior se detendrá mientras que la unidad interior entrará en modo de brisa refrescante para que nadie reciba aire frío. Además, si se selecciona el modo de chorro de aire cuando otra unidad interior está en modo de calefacción, el sistema entrará en modo de brisa refrescante. (El modo de brisa refrescante también se activa durante el modo de retorno de aceite en la operación de refrigeración). Control automático Funcionamiento normal.

8

El sentido del flujo de aire no se reproduce de acuerdo con el ajuste.

El sentido del flujo de aire no se corresponde con el que aparece en el mando a distancia. La aleta no oscila.

9

Sale una neblina <Unidad interior> blanca del sistema. En refrigeración, la humedad del ambiente es alta. (Esta unidad exterior está instalada en un lugar con mucho aceite o polvo). <Unidad interior> Inmediatamente después de la operación de refrigeración, la temperatura ambiente y la humedad son bajas.

Distribución de temperatura no uniforme debido a suciedad en dentro de la unidad interior.

Limpie el interior de la unidad interior.

El gas caliente (refrigerante) en la unidad interior resulta en humedad.

Funcionamiento normal.

<Unidades interiores y exteriores> La humedad descongelada se Después de la operación de convierte en vapor y sale de descongelación, el sistema pasa a las unidades. calefacción. 10 El sistema produce <Unidad interior> sonidos. Inmediatamente después de conectar la alimentación eléctrica, la unidad interior produce zumbidos.

Funcionamiento normal.

Se trata del sonido de funcionamiento Funcionamiento normal. de la válvula de expansión electrónica Este sonido s suaviza después de la unidad interior. de un minuto aproximadamente.

<Unidades interiores y exteriores> Estos sonidos se producen por el gas Funcionamiento normal. Los sonidos “silbantes” se (refrigerante) que fluye a través de las producen continuamente durante unidades exteriores e interiores. la operación de refrigeración o descongelación. <Unidades interiores y exteriores> Estos sonidos se producen cuando el Funcionamiento normal. Los sonidos “silbantes” se gas (refrigerante) se detiene o cambia producen inmediatamente de flujo. después del arranque o parada del sistema o el arranque o parada de la operación de descongelación. <Unidad interior> Se producen sonidos débiles continuamente durante la operación de refrigeración o después de la parada de funcionamiento. <Unidad interior> Se producen sonidos “chirriantes” continuamente durante la operación de calefacción o después de la parada de funcionamiento. <Unidad interior> Sonidos de “goteo” o similares se producen desde las unidades interiores en el estado de parada. Estos sonidos se producen desde el dispositivo de descarga de drenaje en funcionamiento. Funcionamiento normal.

Estos sonidos se producen por las piezas de resina expandiéndose y contrayéndose con los cambios de temperatura. En sistemas de unidades múltiples, estos sonidos se producen desde otras unidades interiores en funcionamiento. El motivo es que el sistema funciona para impedir que el aceite o refrigerante se detenga.

Funcionamiento normal.

Funcionamiento normal.

<Unidad exterior> El tono de los sonidos de funcionamiento cambia. 11 Sale polvo del sistema. Sale polvo del sistema cuando se reinicia después de una parada larga.

El motivo es que el compresor cambia Funcionamiento normal. la frecuencia de funcionamiento. El polvo, que se ha depositado dentro Funcionamiento normal. de la unidad interior, es expulsado hacia fuera desde el sistema.

Detección de averías

157

Detección de averías basada en los síntomas

SiES39-501

Síntoma 12 Emanan olores del En funcionamiento sistema.

Posibles causas Los olores de la habitación, olor a tabaco o similares absorbidos al interior de la unidad interior son expulsados hacia fuera. El motivo es que las revoluciones del ventilador son controladas para optimizar el funcionamiento. El motivo es que el sistema está comprobando para asegurarse de que el mando a distancia es normal.

Contramedida Se debe limpiar el interior de la unidad interior.

13

El ventilador de la unidad exterior no gira.

En funcionamiento

Funcionamiento normal.

14

El indicador LCD Inmediatamente después de “88” aparece en el conectar la alimentación eléctrica mando a distancia. El compresor de la Después de que se detiene el unidad exterior o funcionamiento el ventilador de la unidad exterior no se detienen. El exterior se calienta. El sistema no refrigera el aire bien. Durante la operación de parada

Funcionamiento normal. Este código se muestra durante un periodo de aproximadamente un minuto como máximo.

15

Se detiene para evitar que se detenga Funcionamiento normal. el aceite o refrigerante. Se detiene después de aproximadamente 5 ó 10 minutos.

16

El motivo es que el compresor se calienta para proporcionar un arranque suave del sistema.

Funcionamiento normal.

17

El sistema está en funcionamiento El motivo es que el funcionamiento seco mediante el microordenador. seco mediante el microordenador sirve para no reducir la temperatura ambiente en la medida de lo posible.

Cambie el sistema a modo de refrigeración.

158

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

2. Detección de averías mediante el mando a distancia
2.1 El botón de inspección/prueba de funcionamiento
Se pueden seleccionar los siguientes modos utilizando el botón de [inspección/prueba de funcionamiento] del mando a distancia.
Mantenga pulsado el botón de inspección/prueba de funcionamiento durante más de 4 segundos. Pueden obtenerse datos útiles para la

Pueden realizarse los siguientes ajustes en la unidad interior: • Tiempo de señal de filtro • Dirección del flujo de aire • Otros

Modo de ajuste local

Modo de servicio

reparación: • Historial de códigos de avería • Datos de temperatura de varias secciones Pueden realizarse ajustes de servicio: • Encendido forzado del ventilador • Ajuste de la dirección/caudal del flujo de aire

Mantenga pulsado el botón de inspección/prueba de funcionamiento durante más de 4 segundos.

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento una vez.

Modo normal
Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento una vez. Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento una vez. O después de 30 minutos Después de 10 segundos

Pueden comprobarse los códigos siguientes: Modo de • Códigos de avería inspección • Código de modelo interior • Código de modelo exterior

Modo de prueba de funcionamiento

Se fuerza la puesta en marcha del termostato.

Pulse el botón de inspección/prueba de funcionamiento una vez.
(V0815)

Detección de averías

159

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

2.2

Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable
Si la unidad se para debido a una avería, el LED de funcionamiento del mando a distancia parpadea y aparece un código de error. (Incluso con la unidad parada, se visualizará el contenido de la avería cuando se entre en el modo de inspección). El código de avería indica qué tipo de avería ha ocasionado la parada del funcionamiento. Consulte la página 168 para obtener más información sobre el código de avería y el contenido de la avería.

Explicación

Indicador de inspección Muestra el código de avería.

Botón de inspección/ prueba

(SL025)

160

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.3

Diagnóstico automático mediante mando a distancia sin cable
Si el equipo se para debido a una avería, parpadeará el LED de indicación de funcionamiento situado en la sección de recepción de luz. Se puede determinar el código de avería siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. (El código de avería aparece cuando se produce un error en el funcionamiento. En condiciones normales, se muestra el código de avería correspondiente al último problema.) 1. Pulse el botón de INSPECCIÓN/PRUEBA para seleccionar el modo de “Inspección”. El equipo entra en el modo de inspección. La indicación “Unit” (unidad) se enciende y el indicador de número de unidad muestra la indicación “0” (que parpadea). 2. Defina el n° de unidad. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el indicador del número de unidad, hasta que la unidad interior active el zumbador (*1). *1 Número de pitidos 3 bips cortos: Lleve a cabo todas las operaciones siguientes. 1 bip corto: Realice los pasos 3 y 4. Siga llevando a cabo la operación del paso 4 hasta que el zumbador permanezca activado. El zumbido continuado indica que se ha confirmado el código de avería. Pitido continuado: No hay ninguna anomalía. 3. Pulse el botón de selección de modo «MODE». La indicación (dígito superior) izquierda “0” del código de avería parpadea. 4. Diagnóstico del dígito superior del código de avería. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito superior del código de avería, hasta que se active el zumbador (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería. ! El dígito superior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

En el caso del tipo BRC7C

Botón “Avance”

Botón “Retorno”

(SE006)

*2 Número de pitidos Bip continuado: Los dígitos superior e inferior coinciden. (Código de avería confirmado) 2 bips cortos: El dígito superior coincide. 1 bip corto: El dígito inferior coincide. 5. Pulse el botón de selección de modo «MODE». La indicación (dígito inferior) derecha “0” del código de avería parpadea. 6. Diagnóstico del dígito inferior del código de avería. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para cambiar el dígito inferior del código de avería, hasta que se active el zumbador continuo (*2) indicando que se ha encontrado el código de avería.

Detección de averías

161

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

! El dígito inferior del código cambia, como se muestra a continuación, cuando se pulsan los botones ARRIBA o ABAJO.

Botón “Avance”

Botón “Retorno”

(SE007)

162

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

Estado normal Entra en el modo de inspección desde el estado de funcionamiento normal cuando se pulsa el botón de inspección/prueba «INSPECTION/TEST».

1 Pulse el botón de inspección/prueba «INSPECTION/TEST».

Si no pulsa ningún botón durante más de 1 minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

Si pulsa el botón de selección de modo «MODE»o no pulsa ningún botón durante más de 1 minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

3 Pulse el botón de selección de MODO. Si no pulsa ningún botón durante más de 1 minuto, el equipo vuelve a su estado normal.

5 Pulse el botón de selección de modo «MODE».

(SF008)

Detección de averías

163

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

2.4

Funcionamiento del botón inspección/prueba de funcionamiento del mando a distancia
Unidad Código de avería Inspección Estado normal (sin indicación) 0 L0

El código de avería parpadea cuando se produce una avería.

Inspección/prueba Pulse el botón. de funcionamiento

Unidad 0 Código de avería L0 Inspección Modo de inspección Inspección/prueba de funcionamiento Pulse el botón.

Ejemplo de indicador de código 0 7 1... Código de capacidad F... Código de sistema de unidad interior C... Código de tipo de unidad interior J... Código de progresión de capacidad Modelo de ejemplo FXCQ25 FXFQ63
Panel de indicadores

028 071

Código de sistema de unidad interior
Panel de indicadores

Clasificación del producto

Clasificación del sistema

071 FCJ Indicador de código de modelo de unidad interior Inspección/prueba de funcionamiento Pulse el botón.

1 2 F H

Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV Sistema VRV

(Unidad interior VAV)
Unidad de procesamiento del aire exterior

Unidad interior estándar
Nueva unidad horizontal de techo

Código de tipo de unidad interior
Panel de indicadores

Tipo De pared De doble flujo Angular De flujo múltiple Horizontal de techo Integrada De suelo De conductos De suelo sin envolvente
De flujo múltiple 600×600 De conductos de baja silueta
Nueva unidad horizontal de techo

Modelo FXAQ FXCQ FXKQ FXFQ FXHQ FXSQ FXLQ FXMQ FXNQ FXZQ FXDQ FXUQ

A C ––– AA1 Indicador de código de modelo de unidad exterior E F H J L Inspección/prueba Pulse el botón. de funcionamiento P L 6 Prueba de funcionamiento Modo de prueba de funcionamiento Inspección/prueba Pulse el botón. de funcionamiento
Panel de indicadores

3 5 Código de modelo exterior Tipo

Modelo RSXYP RXYP RSEYP RSXYP-L RXQ-M RXQ-MA
(V2775)

AA1 AA3 A92 AA5 AAA AAC

Sistema VRV Inverter Serie K Serie VRV Plus R-407C
Serie VRV con recuperación de calor
Serie L con COP alto y refrigerante R-407C

VRV II VRV II M/C

164

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.5

Modo de servicio del mando a distancia

Cómo entrar en el modo de servicio
Modo de funcionamiento normal Modo de ajuste en la obra Modo de servicio

Pulse el botón

durante 4 o más segundos.

Pulse el botón

durante 4 o más segundos.

(VF020)

Método de funcionamiento del modo de servicio

1. Seleccione el número de modo. Seleccione el n° de modo deseado con el botón . (Para el mando a distancia sin cable, sólo puede seleccionarse el modo 43.) 2. Seleccione el n° de unidad (sólo para control de grupo) Seleccione el n° de unidad interior que se debe programar con el botón de modo de temporizador . (Para el mando a distancia sin cable, botón ). 3. Realice los ajustes requeridos para cada modo. (Modos, 41, 44 y 45) En el caso de los modos 44 y 45, pulse el botón para poder cambiar el ajuste. (El “código” parpadea en el LCD.) Para más detalles, consulte la tabla de la página siguiente. 4. Defina el contenido del ajuste. (Modos 44, 45) Defina el contenido pulsando el botón del temporizador . Después de definir los ajustes, el “código” del LCD deja de parpadear para quedarse encendido. 5. Vuelva al modo de funcionamiento normal. Pulse una vez el botón .

Detección de averías

165

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

N° de modo

Función

Contenido y método de funcionamiento

Ejemplo de mensaje en el mando a distancia
Unidad 1 Código de avería 2-U4

40

Indicación de Muestra la histéresis de avería. histéresis de avería El número de historial se puede cambiar con el botón .

40

Código de avería N° de historial: 1 - 9
(VE007)

1: Último

41

Mensaje del sensor Muestra varios tipos de datos. y datos de Seleccione los datos para visualizar identificación con el botón . Datos del sensor 0: Sensor del termostato del mando a distancia 1: Temperatura de 2: Tubo de líquido 3: Tubo de gas Datos de identificación 4: Identificación de la unidad interior 5: Identificación de la unidad exterior 6: Identificación de la unidad BS 7: Identificación del control de zona 8: Identificación de grupo de frío/calor 9: Identificación de nivel sonoro bajo/demanda

Indicador de datos del sensor N° de unidad 1 1 27
Tipo de sensor

41

Temperatura °C
Indicador de identificación N° de unidad 1 8 1
(VE008)

Tipo de identificación

41

Identificación

43

Encendido forzado del ventilador

Gire manualmente el ventilador encendido para cada unidad. (Cuando quiera buscar el n° de la unidad.) Al seleccionar el n° de unidad con el botón , puede activar individualmente el ventilador de cada unidad interior (encendido forzado). Ajuste la velocidad del ventilador y la dirección del flujo de aire de cada unidad. Seleccione el n° de unidad con el botón del modo de temporizador . Seleccione la velocidad del ventilador con el botón . Seleccione la dirección del flujo de aire con el botón .

Unidad 1

43
(VE009)

44

Ajuste individual

Unidad 1 Código 1 3
Velocidad del ventilador 1: Baja 3: Alta

44

Sentido del flujo de aire P0 - P4

(VE010)

45

Transferencia de n° de unidad

Transferencia de n° de unidad Seleccione el n° de unidad con el botón Seleccione el n° de unidad después de la transferencia con el botón .

.

N° de unidad actual

Unidad 1 Código
(VE011)

0 2

45

N° de unidad después de transferencia

46 47

Esta función no es utilizada por la bomba de calor de 50 Hz VRV ll R-410A.

166

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

2.6

Función de diagnóstico automático mediante el mando a distancia
Los interruptores del mando a distancia están equipados con una función de diagnóstico automático para que se pueda llevar a cabo un mantenimiento más adecuado. Si ocurre alguna avería durante el funcionamiento, la luz indicadora de funcionamiento, el código de avería y la visualización del n° de unidad de avería, le indicarán el contenido y ubicación de la avería. Cuando tenga lugar una parada pr una avería, los contenidos de la avería suministrados abajo podrán diagnosticarse mediante la combinación de la luz indicadora de funcionamiento, el indicador de INSPECCIÓN de la pantalla de cristal líquido y la indicación del código de avería. También se le indica el n° de unidad durante el control de grupo.
Luz indicadora de funcionamiento

Indicador de inspección

Visualización de unidad interior en la que se ha detectado una avería Código de avería
(VL050)

Detección de averías

167

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

8: ON Código de avería Unidad interior A0 A1 A3 A6 A7 A9 AF AH AJ C4 C5 C9 CJ Unidad exterior E1 E3 E4 E5 E6 E7 E9 F3 F6 H3 H4 H7 H9 J2 J3 J5 Unidad exterior J6 J7 J9 JA JC L0 L4 L5 L6 L8 L9 Unidad exterior LA LC P1 P4 Luz indicadora de funcionamiento 9 9 9 9 8 9 8 8 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Indicador de inspección 9 9 9 9 7 9 7 7 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 N° de unidad 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Contenido de la avería

7: OFF

9: Parpadeando Referencia a la página 172 173 174 176 177 179 181 — 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 194 196 197 — — 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 — 208 209 — 210 211 — 212 214 215

Error del dispositivo de protección externo Defecto de la PCI, defecto de la memoria E2PROM Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) Sobrecarga, bloqueo del ventilador del motor (MF1) Avería del motor de la aleta oscilante (MA) Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) Nivel de drenaje a punto de llegar al límite Avería del mantenimiento del filtro de aire Avería en el ajuste de capacidad Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor de los tubos de gas (R3T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor de la entrada de aire (R1T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del sensor del termostato del mando a distancia Defecto de la PCI Activación del presostato de alta Activación del sensor de presión baja Bloqueo del motor del compresor Bloqueo o sobreintensidad del compresor estándar Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E~3E) Temperatura anormal del tubo de descarga Sobrecarga de refrigerante Avería del presostato de alta Avería del presostato de baja Señal anómala del motor del ventilador exterior Avería del termistor del aire exterior (R1T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del sensor de corriente Avería del termistor de tubo de descarga (R31~33T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor del intercambiador de calor (R4T) (conexión suelta, desconexión, cortocircuito, fallo) Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor (R5T) Avería del sensor de presión del tubo de descarga Avería del sensor de presión del tubo de aspiración Error del sistema inverter Avería causada por el aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter Cortocircuito, conexión a tierra del motor del compresor inverter Conexión a tierra de la batería del motor del compresor en un cortocircuito Corriente del inverter anómala Error en la puesta en marcha del inverter Avería de la unidad de alimentación Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter Error de funcionamiento del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter

168

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

8: ON Código de avería Sistema U0 Luz indicadora de funcionamiento 8 Indicador de inspección 7 N° de unidad 9 Contenido de la avería

7: OFF

9: Parpadeando Referencia a la página 216

Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o a una avería de la válvula de expansión electrónica Inversión de fases/fase abierta Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro No se lleva(n) a cabo la(s) operación u operaciones de comprobación. Avería en la transmisión entre la unidades interiores y exteriores Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior Avería de la PCI del mando a distancia o ajuste durante el control con el mando a distancia Avería en la transmisión entre unidades exteriores Avería de la transmisión entre los mandos a distancia principal y secundario (avería del mando a distancia secundario) Avería en la transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior en el mismo sistema Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidades interiores y mando a distancia Repetición de identificación de mando a distancia central Avería en la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería incompatible Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida Defecto en la PCI del mando a distancia central Defecto en la PCI del temporizador de programación Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado Repetición de identificación, ajuste incorrecto Error del termistor de aire de la unidad interior Error del termistor de aire exterior Alarma del sistema de compuerta Error del sistema de compuerta + termistor Avería del mando a distancia simple Avería del conector o interruptor de puerta Error de transmisión interno

U1 U2 U3 U4 U5 U5 U7 U8

9 9 9 9 9 7 9 9

9 9 9 9 9 8 9 9

9 9 9 9 9 7 9 7

217 218 220 221 223 223 224 226

U9 UA UC UE UF UH Mando a distancia central y temporizador de programación M1 M8 MA MC Ventilación con Recuperación de Calor 64 65 68 6A 6A 6F 6H 94

9 9 8 9 9 9 8o7 8o7 8o7 8o7 8 8 8 8 9 8 8 9

9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 7 7 7 7 9 7 7 9

9 9 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

227 229 230 231 241 233 234 235 243 236 244 238 245 240 247 — — — — — — — —

El sistema funciona a pesar de los códigos de avería indicados en los cuadros negros. Sin embargo, asegúrese de comprobar el estado de la unidad y reparar la avería.

Detección de averías

169

Detección de averías mediante el mando a distancia

SiES39-501

Indicación del código de avería en la PCI de la unidad exterior

Modo de supervisión
Para pasar al modo de supervisión, pulse el botón MODE (BS1) cuando se encuentre en el “Modo de ajuste 1”. * Consulte P.136 para el modo supervisión.
Contenido de la avería Presión de descarga anormal Presión de aspiración anormal Bloqueo del compresor Activación de OC Sobrecarga, sobreintensidad, bloqueo anormal del motor del ventilador de la unidad exterior Avería de la válvula de expansión electrónica Presostato de alta activado Pe anormal Detección de bloqueo del compresor INV Detección de bloqueo del compresor STD1 Detección de bloqueo del compresor STD2
Sobreintensidad instantánea de CC del motor del ventilador Detección de bloqueo de CC del motor del ventilador

Código de avería E3 E4 E5 E6 E7 E9

EV1 EV2 EV3 Señal de posición anormal de motor de ventilador CC

<Selección de los elementos de ajuste> Pulse el botón SET (BS2) para que se muestre un elemento de ajuste en los LED indicadores. * Consulte P.136 para el modo supervisión.
Señal de posición anormal de motor de ventilador de la unidad exterior

H7 H9 HC HJ HF F3 F6 J2 J3

Sensor de temperatura del aire exterior defectuoso Sensor de Ta defectuoso Sensor defectuoso de la unidad de almacenamiento de calor Anomalía en el sistema de agua de la unidad de almacenamiento de calor Error de transmisión entre la unidad de almacenamiento de calor y el controlador Temperatura anormal del tubo de descarga Temperatura anormal del intercambiador de calor Sensor de corriente defectuoso Td anormal Sobrecarga de refrigerante Sensor CT1 defectuoso Sensor CT2 deefectuoso Sensor de temperatura del tubo de descarga Sensor de Tdi defectuoso Sensor Tds1 defectuoso Sensor Tds2 defectuoso
Sensor de temperatura del tubo de aspiración defectuoso Sensor de temperatura del intercambiador de calor defectuoso

<Confirmación de avería 1> Pulse una vez el botón RETURN (BS3) para que se muestre el primer dígito del código de avería.
defectuoso

Sensor de Ts defectuoso Sensor de Tb defectuoso Sensor Tl defectuoso Sensor de Tsh defectuoso Sensor de Pc defectuoso Sensor de Pe defectuoso
Sobrecalentamiento de la temperatura de la aleta de radiación del inverter.

J5 J6 J7 J9 JA JC L4 L5 L8

Sensor defectuoso de la temperatura del tubo líquido de salida del receptor
Sensor de temperatura del intercambiador de calor de subrefrigeración defectuoso

Sensor de presión de descarga defectuoso Sensor de presión de aspiración defectuoso

<Confirmación de avería 2> Pulse una vez el botón SET (BS2) para que se muestre el segundo dígito del código de avería. Descripción e detalles en la página siguiente.

Aumento de la temperatura de la aleta de rad8iación del inverter

Sobreintensidad de salida de CC Interruptor térmico electrónico

Sobreintensidad instantánea del inverter Interruptor térmico electrónico 1 Interruptor térmico electrónico 2 Fuera de etapa Reducción de velocidad tras el arranque Detección de relámpagos

Prevención contra desprendimiento (tiempo límite) Prevención contra desprendimiento (aumento de corriente)
Prevención contra desprendimiento (arranque fallido)

L9

Forma de onda anormal en el arranque Fuera de etapa
Error de transmisión entre el inverter y la unidad exterior

Error de transmisión del inverter
Desequilibro en la tensión de la alimentación eléctrica del inverter

LC P1 P3 P4 PJ U0 U1 U2

<Confirmación de avería 3> Pulse una vez el botón SET (BS2) para que se muestre si la ubicación de la avería (maestro, esclavo 1 o esclavo 2).

Fase abierta / Desequilibrio en la alimentación eléctrica
Sensor de temperatura defectuoso en el interior de la caja de interruptores Sensor de temperatura de la aleta de radiación del inverter defectuoso

Termistor de la caja del inverter defectuoso Termistor de la aleta del inverter defectuoso Alarma de falta de gas Error de inversión de fases Tensión insuficiente en el inverter Fase abierta en el inverter (fase T)
Error de carga del condensador en el circuito principal del inverter

Combinación incorrecta de inverter e impulsor del ventilador Combinación incorrecta de inverter e impulsor del ventilador

Falta de gas Inversión de fases Tensión de alimentación eléctrica anormal

Sin implementación de prueba de funcionamiento
Error de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior
Error de transmisión entre las unidades exteriores, error de transmisión entre las unidades de almacenamiento de calor, duplicado de la identificación IC.

U3 Error de transmisión de E/S Error de transmisión de S/S Avería del sistema de la unidad interior en otro sistema u otra unidad del propio sistema U4 U7 U9 UA UH UJ UF

Pulse el botón RETURN (BS3) para volver al estado inicial del “Modo de supervisión”.

Error de transmisión de otro sistema Ajuste en la obra incorrecto Función del sistema defectuosa

Conexión anormal con un número excesivo de unidades interiores Conflicto con el tipo de refrigerante de las unidades interiores Cableado incorrecto (error en la identificación automática) Avería del convertidor de niveles múltiples, anomalía en la comprobación de conflictos

*Pulse el botón MODE (BS1) para volver al “Modo de ajuste 1”.

Error de transmisión en dispositivos accesorios, conflicto en el cableado o las tuberías, sistema sin configurar

170

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante el mando a distancia

X
8: Encendido
Código de avería E3 E4 E5 E6 E7 E9 H1P H2P Confirmación de avería 1 H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P Confirmación de avería 2 H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P

7: Apagado
H3P H4P

9:Parpadeando
H5P H6P H7P

Confirmación de avería 3

9

7

7

9

9

9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 7 7 9 7 9 9 9 9 7 7 7 7 7 7 7 9 9 9 7 7 9

7 9 9 9 9 9 7 9 7 9 9 9 7 9 7 7 9 9 9 7 7 7 9 9 7

9 7 7 9 9 9 7 9 7 7 7 9 9 9 9 9 7 9 9 7 7 9 7 7 7

9 7 9 7 7 9 9 9 9 7 9 9 9 7 7 9 9 7 9 7 9 7 7 9 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

7 7 7 7 9 7 7 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 9 7 9 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7

7 7 7 9 7 9 9 7 9 9 7 7 7 7 7 7 9 7 9 7 9 7 7 7 7 7 7 7 7 7

H7 H9 HC HJ HF F3 F6 J2 J3

9

7

9

7

7

9 9

7 7

9 9

7 9

9 7

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

J5 J6 J7 J9 JA JC L4 L5 L8

9

7

9

9

9

L9

9

9

7

7

9

9

7

7

LC P1 P3 P4 PJ U0 U1 U2

9

9

7

7

7

9

9

7

7

9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

9 7 7 7 9 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9

9 7 7 9 9 7 7 7 7 9 9 7 7 7 9 9

7 7 9 7 7 7 7 9 9 7 9 7 9 9 7 9

7 9 9 7 9 7 9 7 9 7 9 9 7 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
Maestro Esclavo 1 Esclavo 2

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 9 9 7

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

U3 U4 U7 U9 UA UH UJ UF

Sección de visualización del primer dígito del código de avería

Sección de visualización del segundo dígito del código de avería

Ubicación de la avería

Detección de averías

171

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3. Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia
3.1 “A0” Unidad interior: Error del dispositivo de protección externo A0
Todos los modelos de unidad interior

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Se ha detectado un circuito abierto o cortocircuito entre los terminales de entrada externa en la unidad interior.

Cuando tiene lugar un circuito abierto entre los terminales de entrada externa con el mando a distancia establecido en “external ON/OFF terminal”.

! Activación del dispositivo de protección externo ! Ajuste en la obra incorrecto ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El dispositivo de protección externo está conectado a los terminales T1 y T2 del bloque de terminales de la unidad interior.

SÍ Accionamiento del dispositivo de protección externo.

NO La entrada ON/OFF desde el exterior (modo n° 12, primer n° de código 1) se ha establecido como entrada del dispositivo de protección externo (segundo n° de código 03) mediante el mando a distancia.

Cambie el segundo n° de código a "01" o "02".

NO

Sustitución de la PCI de la unidad interior. (V2776)

172

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.2

“A1” Unidad interior: Defecto de la PCI A1
Todos los modelos de unidad interior

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

Verificación de datos de la memoria E²PROM.

Los datos no se reciben correctamente desde la memoria E²PROM. E²PROM: Tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Desconecte la alimentación eléctrica y, a continuación, enciéndala de nuevo.

¿Vuelve el sistema al estado normal? NO

El problema lo causa un factor externo (por ejemplo, un ruido, etc.) y no una avería. Reemplace la PCI de la unidad interior.

(V2777)

Detección de averías

173

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.3

“A3” Unidad interior: Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) A3
FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXDQ, FXMQ, FXUQ, FXHQ (Opcional), FXMQ200, 250M (Opcional), FXAQ (Opcional), FXMQ-MF (Opcional) Detección mediante el apagado del interruptor de flotador.

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

No se produce un aumento del nivel del agua y el interruptor de flotador se apaga.

! ! ! ! ! !

No se suministra una alimentación eléctrica de 220~240 V Defecto del interruptor de flotador o del conector de cortocircuito Defecto de la bomba de drenaje Obstrucción del drenaje, inclinación hacia arriba, etc. Defecto de la PCI de la unidad interior Conexión suelta del conector

174

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se está suministrando alimentación eléctrica de 220~240 V? SÍ El interruptor de flotador está conectado al terminal X8A de la PCI de la unidad interior. SÍ El contacto del interruptor de flotador está produciendo un cortocircuito (verificación de continuidad con el terminal X8A o X15A desconectado). NO Hay un conector con cortocircuito conectado al X8A. SÍ

NO

Suministre alimentación eléctrica de 220~240 V.

NO

Conecte un conector de cortocircuito o un interruptor de flotador y vuelva a encender la unidad.

Se normaliza cuando se cortocircuita el X8A de la PCI de la unidad interior.

NO

Defecto de la PCI de la unidad interior.

SÍ NO El agua se acumula en la bandeja de drenaje. SÍ NO El interruptor de flotador funciona con normalidad. SÍ NO

Conexión del conector deficiente.

Sustituya el interruptor de flotador.

Modifique la conexión del interruptor de flotador y vuelva a encender la unidad.

La bomba de drenaje está conectada al X25A o a los terminales Y1 e Y2 de la PCI de la unidad interior.

NO

Conecte la bomba de drenaje y a encender la unidad.

SÍ La bomba de drenaje se activa cuando se restablece la alimentación eléctrica de la unidad interior. NO La tensión de los terminales Y1 e Y2 o del X25A es de 220~240 V (transcurridos un máximo de 5 minutos a partir del restablecimiento de la alimentación eléctrica).

Compruebe si la tubería de drenaje está obstruida o está inclinada hacia arriba, etc.

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Reemplace la bomba de drenaje o compruebe si hay suciedad, etc.

(V2778)

Detección de averías

175

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.4

“A6” Unidad interior: Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) A6
Todas las unidades interiores

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Detección al fallar la señal para detectar el número de revoluciones del motor del ventilador.

No se puede detectar el número de revoluciones, incluso cuando la tensión de salida para el ventilador es la máxima.

! Bloqueo del motor del ventilador ! Cableado desconectado o defectuoso entre el motor del ventilador y la PCI

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿El cableado del motor del ventilador está correctamente conectado a los conectores de la PCI de la unidad interior?

NO

Conecte el cableado y pruebe una vez más.

El cableado entre la PCI de la unidad interior y el motor del ventilador está desconectado. NO

Corrija el cableado y vuelva a encenderlo.

¿Funciona el motor del ventilador? NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Reemplace el motor del ventilador. (V2779)

176

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.5

“A7” Unidad interior: Avería del motor de la aleta oscilante (MA) A7
FXCQ, FXHQ, FXKQ

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Utiliza la función de ENCENDIDO/APAGADO del interruptor de seguridad mientras el motor gira.

No se puede invertir el encendido/apagado del microinterruptor de posición, aunque el motor de la aleta oscilante reciba alimentación eléctrica durante un período de tiempo especificado (30 segundos aproximadamente). ! ! ! ! Defecto del motor oscilante Defecto del cable de conexión (interruptor de seguridad y alimentación eléctrica) Defecto de la leva de la aleta de ajuste de la dirección del flujo de aire Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección de averías

177

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se está suministrando alimentación eléctrica de 220~240 V? SÍ La unidad interior es un modelo equipado con una función de aleta oscilante. SÍ El motor swing funciona cuando se desconecta la alimentación eléctrica y luego se enciende de nuevo. NO

NO

Suministre alimentación eléctrica de 220~240 V.

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

El conector está conectado al terminal X9A en la PCI de la unidad interior. SÍ El interruptor de seguridad funciona con normalidad. SÍ

NO

Conecte el conector al terminal X9A y vuelva a encender la unidad.

NO

Reemplace el motor swing.

Tras activar la aleta oscilante y, a continuación, detenerla mediante el mando a distancia, la tensión del X6A de la PCI de la unidad interior es de 220~240 V de CA (60 Hz) / 220 V de CA (50 Hz) cuando se vuelve a encender (transcurridos un máximo de 30 segundos a partir del momento del encendido).

El cable de conexión tiene un cortocircuito o está desconectado. NO

Reemplace el cable de conexión del interruptor de seguridad.

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

SÍ SÍ El cable de conexión no tiene continuidad. NO Si el mecanismo de la leva de la aleta de dirección del flujo de aire se desconecta del motor swing, el funcionamiento se normaliza cuando éste se enciende de nuevo.

Reemplace el cable de conexión de la alimentación eléctrica.

NO

Reemplace el motor swing.

Extraiga el mecanismo de leva, vuelva a montarlo y luego vuelva a encender la unidad. (V2780)

178

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.6

“A9” Unidad interior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) A9
Todos los modelos de unidad interior

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Utilice un microordenador para comprobar las condiciones de la bobina de la válvula de expansión electrónica.

Cuando la entrada de patilla de la válvula de expansión electrónica no sea normal durante la inicialización del microordenador.

! Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E) ! Defecto de la PCI de la unidad interior ! Defecto del cable de conexión

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La válvula de expansión electrónica está conectada al X7A de la PCI de la unidad interior. SÍ

NO

Después de realizar la conexión, desconecte y vuelva a encender la alimentación eléctrica.

Es normal cuando se comprueba la verificación de la batería (*1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica. SÍ El cable de conexión tiene un cortocircuito o está desconectado. NO

NO

Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.

Reemplace el cable de conexión.

Si desconecta la alimentación eléctrica y luego la vuelve a encender y tampoco así se corrige el problema, reemplace la PCI de la unidad interior. (V2781)

Detección de averías

179

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

∗1: Método de verificación de la batería para la parte móvil de la válvula de expansión electrónica Desconecte de la PCI la válvula de expansión electrónica y compruebe la continuidad entre las patillas del conector. (Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Naranja 4. Azul 5. Rojo 1. Blanco 2. Amarillo × 3. Naranja # Aprox. 300 Ω × 4. Azul × # Aprox. 300 Ω × 5. Rojo # Aprox. 150 Ω × # Aprox. 150 Ω × 6. Marrón × # Aprox. 150 Ω × # Aprox. 150 Ω ×

6. Marrón

#: Con continuidad ×: Sin continuidad

180

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.7

“AF” Unidad interior: Nivel de drenaje por encima del límite AF
FXCQ, FXFQ, FXSQ, FXKQ, FXMQ, FXDQ, FXMQ-MF, FXUQ

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La fuga de agua se detecta a partir del encendido/apagado del interruptor de flotador mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.

El interruptor de flotador pasa de encendido a apagado mientras el compresor no se encuentra en funcionamiento.

! Defecto del tubo de drenaje (inclinación hacia arriba, etc.) ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La tubería de drenaje en la obra tiene un defecto como, por ejemplo, una inclinación ascendente. NO

Modifique la tubería de drenaje.

Defecto de la PCI de la unidad interior. (V2782)

Detección de averías

181

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.8

“AJ” Unidad interior: Avería del dispositivo de determinación de la capacidad AJ
Todos los modelos de unidad interior

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

La capacidad se determina en función de la resistencia del adaptador de ajuste de capacidad y de la memoria que alberga la memoria del circuito integrado de la PCI de la unidad interior, y también se determina si el valor es normal o no. La unidad está en funcionamiento y: 1. El código de capacidad no se encuentra en la memoria de la PCI y el adaptador de ajuste de capacidad no está conectado. 2. Se ha definido una capacidad que no existe para la unidad. ! Ha olvidado instalar el adaptador de ajuste de capacidad ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Posibles causas

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La PCI de la unidad interior fue reemplazada por una PCI de repuesto. SÍ La unidad interior es de un modelo que requiere la instalación de un adaptador de ajuste de la capacidad al reemplazar la PCI. SÍ

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Instale un adaptador de ajuste de capacidad.

(V2783)

182

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.9

“C4” Unidad interior: Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) C4
Todos los modelos de unidad interior

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del intercambiador de calor.

Se desconecta o cortocircuita el termistor del intercambiador de calor mientras la unidad está funcionando.

! Defecto del termistor del tubo de líquido (R2T) ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X12A de la PCI de la unidad interior. SÍ

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R2T) de la PCI de la unidad interior (3,5 kΩ ~ 360 kΩ).

NO

Reemplace el termistor (R2T).

Reemplace la PCI de la unidad interior.

(V2784)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

183

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.10 “C5” Unidad interior: Avería del termistor de los tubos de gas (R3T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

C5
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del tubo de gas.

Se desconecta o cortocircuita el termistor del tubo de gas mientras la unidad está funcionando.

! Defecto del termistor del tubo de gas de la unidad interior (R3T) ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X11A de la PCI de la unidad interior. SÍ

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R3T) de la PCI de la unidad interior (0,6kΩ~ 360kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R3T).

Reemplace la PCI de la unidad interior. (V2785)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

184

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.11 “C9” Unidad interior: Avería del termistor del aire de aspiración (R1T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

C9
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor del aire de aspiración.

Se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire de aspiración mientras la unidad está funcionando.

! Defecto del termistor de la entrada de aire de la unidad interior (R1T) ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X13A de la PCI de la unidad interior. SÍ

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCI de la unidad interior. (7,2kΩ~ 112kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R1T)

Reemplace la PCI de la unidad interior.

(V2786)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

185

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.12 “CJ” Unidad interior: Avería del sensor del termostato del mando a distancia
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

CJ
Todos los modelos de unidad interior

La detección de la avería se efectúa mediante la temperatura que detecta el termistor de temperatura del aire del mando a distancia. (Nota:)

Se desconecta o cortocircuita el termistor de la temperatura del aire del el mando a distancia mientras la unidad está funcionando.

! Defecto del termistor del mando a distancia ! Defecto de la PCI del mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Desconecte la alimentación eléctrica y, a continuación, enciéndala de nuevo.

¿Se muestra el mensaje "CJ" en el mando a distancia? NO

Reemplace el mando a distancia.

Factor externo que no sea una avería del equipo (por ejemplo, ruido etc.). (V2787)

Nota:

En caso de avería del termistor del mando a distancia, la unidad puede seguir funcionando con el termistor del aire de aspiración de la unidad interior. ∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

186

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.13 “E1” Unidad exterior: Defecto de la PCI
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

E1
RXQ5MA~48MA

Comprobación de los datos de la memoria E²PROM.

Los datos no se reciben correctamente desde la memoria E²PROM. E²PROM: Tipo de memoria no volátil. Conserva el contenido de la memoria, incluso si se desconecta la alimentación eléctrica. ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica.

¿Vuelve a la normalidad? NO

El problema lo causa un factor externo (por ejemplo, un ruido, etc.) y no una avería. Reemplace la PCI de la unidad principal exterior (A1P). (V3064)

Detección de averías

187

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.14 “E3” Unidad exterior: Activación del presostato de alta
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E3
RXQ5MA~48MA

La anomalía se detecta cuando se abre el contacto del interruptor de protección del presostato de alta.

Se genera un error cuando el recuento de activación del presostato de alta alcanza el número específico del modo de funcionamiento.

! ! ! ! !

Activación del presostato de alta de la unidad exterior Defecto del presostato de alta Defecto de la PCI de la unidad exterior Corte instantáneo de corriente Sensor de alta presión defectuoso

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Los conectores HPS están conectados a la PCI principal exterior? #1 SÍ El contacto S1PH o S2PH está abierto. NO El funcionamiento es normal cuando vuelva a encender con el mando a distancia.

NO

Conecte el conector y hágalo funcionar de nuevo.

Activación del presostato de alta. #1

Hubo un corte instantáneo en el suministro eléctrico o se activó un dispositivo de seguridad pasiva. Vuelva a comprobar el sistema de refrigerante. Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO

(V3065)

H1: Activación del presostato de alta (HPS) • El conector de la PCI de la unidad exterior está desconectado. • ¿Está sucio el intercambiador de calor de la unidad exterior? • Defecto del ventilador exterior • ¿Hay sobrecarga de refrigerante? • Sensor de alta presión defectuoso

188

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.15 “E4” Unidad exterior: Activación del sensor de baja presión
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E4
RXQ5MA~48MA

El valor de presión ha detectado una anomalía con el sensor de baja presión.

El error se genera si la presión baja cae por debajo de una presión determinada.

! ! ! !

Caída anormal de la presión baja (inferior a 0,07 MPa) Defecto del sensor de baja presión Defecto de la PCI de la unidad exterior La válvula de cierre no está abierta.

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está abierta la válvula de cierre? SÍ La baja presión en la parada debido a una avería es de 0,07 MPa NO

NO

Abra la válvula de cierre.

Falta de gas, obstrucción del sistema de refrigerante, conexión errónea del cableado y las tuberías, válvula de cierre cerrada, avería del cierre total de la válvula de expansión electrónica.

Mida la tensión (VL) de la patilla n° (2) - (3) de X45A en la PCI exterior (A2P). *1 ¿Es normal la relación entre la baja tensión y la VL?

Reemplace el sensor de baja presión.

NO

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2791)

∗1: Punto de medición de la tensión
PCI de la unidad exterior A1P

+5V X45A (azul) Rojo Sensor de baja presión
(V2792)

GND Entrada A/D del microordenador

Negro Blanco

*2 Mida la tensión (CC) en este espacio.

∗2: Consulte la tabla del “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 314.
Detección de averías 189

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.16 “E5” Unidad exterior: Bloqueo del motor del compresor
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E5
RXQ5MA~48MA

La PCI del inverter recibe la señal de posición desde la línea UVWN, conectada entre el inverter y el compresor, y detecta el modelo de señal de posición.

Se detecta la señal de posición con ciclo de 3 tiempos como frecuencia impuesta cuando el motor del compresor funciona con normalidad, pero se detecta un ciclo de 2 tiempos cuando el motor del compresor se bloquea. La señal de posición se detecta con un ciclo de 2 tiempos. ! ! ! ! ! Bloqueo del compresor Presión diferencial alta (0,5 MPa o superior) Cableado de UVWN incorrecto PCI del inverter defectuosa La válvula de cierre está cerrada.

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Compruebe las condiciones de instalación.

¿Está abierta la válvula de cierre?

NO

Abra la válvula de cierre.

SÍ ¿El cableado UVWN es normal? SÍ ¿Está apareciendo una presión diferencial alta? (0,5 MPa o más) NO Compruebe y revise si el compresor tiene un cortocircuito o está conectado a tierra. SÍ NO Realice las conexiones correctamente.

Ponga solución a la causa.

Reemplace el compresor.

NO ¿Las tensiones de salida del inverter son las mismas en las tres fases? SÍ ¿Varía la presión baja o alta incluso instantáneamente cuando se reinicia el compresor? NO Reemplace la PCI del inverter (A2P)

NO

Reemplace el compresor.

(V2793)

190

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.17 “E6” Unidad exterior: Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor STD
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E6
RXQ5~48MA

Se detecta la sobrecorriente con el sensor de corriente (CT)

Se considera que existe una avería cuando el valor de corriente detectado excede el valor mencionado abajo durante 2 segundos. ! Unidad de 400 V. 15,0 A ! ! ! ! ! ! Válvula de cierre cerrada Obstáculos en la compuerta de descarga Voltaje de alimentación incorrecto Interruptor magnético defectuoso Compresor defectuoso Sensor de corriente defectuoso

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está abierta la válvula de cierre?

NO

Abra la válvula de cierre.

SÍ Existe un obstáculo en la compuerta de descarga de aire. NO ¿Es normal la alimentación eléctrica? SÍ ¿Es normal el interruptor magnético (K2M, K3M)? SÍ Compruebe el cableado desde alimentación eléctrica ~ sensor de corriente (A5P, A6P) ~ MgS (K2M, K3M) ~ compresor NO Reemplace el interruptor magnético. NO Corrija la alimentación eléctrica. SÍ Quite el obstáculo.

¿Es correcto el cableado anterior? SÍ ¿Es correcto el sensor de corriente?

NO Corrija el cableado.

NO

Reemplace el sensor de corriente correspondiente (A5P o A6P). Sustituya el compresor. (V3051)

Nota:

Caso anormal ! El valor del sensor de corriente es 0 durante el funcionamiento del compresor STD. ! El valor del sensor de corriente es superior a 15,0 A durante el funcionamiento del compresor.
191

Detección de averías

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.18 “E7” Unidad exterior: Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

E7
RXQ5MA~48MA

La avería del sistema del motor del ventilador se detecta considerando la velocidad del ventilador, detectada por el sensor Hall mientras funciona el motor del ventilador.

! Cuando ventilador funciona a una velocidad inferior a la especificada durante 15 segundos o más y se cumplen las condiciones de funcionamiento del motor del ventilador. ! Cuando la velocidad del ventilador de detección del conector está desconectada. ! Si la avería se produce 4 veces, el sistema se para. ! Avería en el motor del ventilador ! El conector del colector de cableado entre el motor del ventilador y la PCI está desconectado o bien es defectuoso ! El ventilador no funciona debido a elementos externos que se han enredado en él ! Condición de borrado: Funcionamiento durante 5 minutos (normal)

Posibles causas

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector del motor del ventilador está desconectado. NO

Conecte el conector.

El conector del colector de cables entre la PCI del inverter del compresor y la PCI del inverter del ventilador (A2P, A3P) está desconectado.

Conecte el conector del colector de cables.

NO ¿Hay algún obstáculo cerca del ventilador? NO ¿Se puede hacer girar el ventilador fácilmente con la mano tras desconectar el conector del motor del ventilador? SÍ 1A (V3076) SÍ Quite el obstáculo.

NO

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

192

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

Detección y corrección de la avería

1A Verificación n° 1 Compruebe la entrada de impulsos del señal de posición de la PCI del inverter del ventilador.

¿El LED (HAP) en la PCI del inverter del ventilador está parpadeando? SÍ

NO

Reemplace la PCI del inverter del ventilador.

Verificación n° 2 Revise el conector del motor del ventilador (cable de alimentación eléctrica).

¿Están equilibrados los valores de resistencia entre las fases de U, V, W? ¿Existe algún cortocircuito entre las fases de U, V, W?

NO

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

SÍ Verificación n° 3 Compruebe el conector en el motor del ventilador (cable de señal)

¿Está equilibrado el valor de resistencia entre Vcc y UVW y entre GND y UVW?

NO

Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior.

Reemplace la PCI del inverter del ventilador.

(V3077)

Nota:

Consulte las verificaciones 1, 2 y 3 en la pág. 254~255.

Detección de averías

193

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.19 “E9” Unidad exterior: Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

E9
RXQ5MA~48MA

Compruebe si el conector está desconectado Compruebe la continuidad de la bobina de la válvula de expansión

El error se genera al no existir una alimentación eléctrica común estando conectada la alimentación.

! Defecto de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P) ! Defecto del cable de conexión

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica. SÍ

¿Vuelve a la normalidad? NO

El problema lo causa un factor externo (por ejemplo, un ruido, etc.) y no una avería.

La válvula de expansión electrónica está conectada a X26A y a X28A en la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO * X26A sólo para RXQ5M

Después de la conexión, desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica.

Es normal cuando se comprueba la verificación de la batería (*1) de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.

NO

Reemplace la parte móvil de la válvula de expansión electrónica.

SÍ El cable de conexión tiene un cortocircuito o está desconectado. SÍ

Reemplace el cable de conexión.

NO

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V3067)

194

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

∗1 Método de verificación de la batería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica Desconecte de la PCI la válvula de expansión electrónica y compruebe la continuidad entre las patillas del conector. (Normal)
N° de patilla 1. Blanco 2. Amarillo 3. Naranja 4. Azul 5. Rojo 1. Blanco 2. Amarillo × 3. Naranja # Aprox. 300 Ω × 4. Azul × # Aprox. 300 Ω × 5. Rojo # Aprox. 150 Ω × # Aprox. 150 Ω × 6. Marrón × # Aprox. 150 Ω × # Aprox. 150 Ω ×

6. Marrón

#: Con continuidad ×: Sin continuidad

Detección de averías

195

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.20 “F3” Unidad exterior: Temperatura anormal del tubo de descarga
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

F3
RXQ5MA~48MA

La anomalía se detecta según la temperatura detectada mediante el sensor de temperatura del tubo de descarga.

Cuando la temperatura del tubo de descarga aumenta hasta un nivel extraordinariamente alto. Cuando la temperatura del tubo de descarga aumenta repentinamente.

! Sensor de temperatura del tubo de descarga defectuoso ! Conexión defectuosa del sensor de temperatura del tubo de descarga ! PCI de la unidad exterior defectuosa

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La temperatura del tubo de descarga es de 115°C o superior. NO

No queda gas, defecto de compresión, etc. Defecto del sistema del refrigerante.

¿Las características del termistor del tubo de descarga son normales? (3,5~400KΩ)

NO

Reemplace el termistor del tubo de descarga.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V3068)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

196

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.21 “F6” Sobrecarga de refrigerante
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

F6
RXQ5MA~48MA

La sobrecarga de refrigerante se detecta a partir de la temperatura del tubo de aspiración y del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración durante la operación de comprobación.

Cuando la temperatura del tubo de aspiración y del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración es menor que la temperatura de evaporación durante la operación de comprobación.

! Sobrecarga de refrigerante ! Desconexión del termistor del tubo de aspiración ! Desconexión del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Están instalados correctamente en la tuberías el tubo de aspiración y el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración?

NO

Instale el termistor correctamente.

SÍ ¿Es normal la característica del tubo de aspiración y del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de s ubrefrigeración? SÍ

NO

Reemplace el termistor.

Sobrecarga de refrigerante

(V2797)

Detección de averías

197

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.22 “H7” Señal del motor del ventilador anormal
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

H7
RXQ5MA~48MA

Detección de señal anormal del motor del ventilador.

En caso de detectar una señal anormal durante el arranque del motor del ventilador.

! Señal anormal del motor del ventilador avería del circuito) ! Cable roto, cortocircuitado o desconexión del conector del cable de conexión del motor del ventilador ! Avería en la PCI del inverter del ventilador

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Apague la unidad.

¿Está el conector X2A del motor del ventilador conectado correctamente a la PCI del inverter del ventilador? SÍ Compruebe el conector del motor del ventilador. (#1) ¿Está equilibrada la resistencia de las clavijas del conector del cable del motor del ventilador entre Vcc-UVW y GDN-UVW?

NO

Realice las conexiones correctamente.

NO

Reemplace el motor del ventilador.

Reemplace en la PCI del inverter del ventilador. (A3P)

(V3069)

H1: Desconecte el conector (X2A) y mida la siguiente resistencia.
X2A

5 Gris

GND

4 Rosa

Vcc

3 Naranja

W

Mida la resistencia entre Vcc-UVW y GND-UVW.

2 Azul

V

1 Amarillo

U
(V2799)

198

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.23 “H9” Unidad exterior: Avería del termistor del aire exterior (R1T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

H9
RXQ5MA~48MA

La detección de la anomalía se basa en la corriente detectada por el sensor de corriente.

El sensor de la temperatura del aire exterior presenta un cortocircuito o un circuito abierto.

! Defecto del termistor del aire exterior (R1T) ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X44A de la PCI exterior (A1P).

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R1T) de la PCI de la unidad exterior. (3,5kΩ~ 360kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R1T)

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V3070)

Se visualiza el indicador de alarma cuando también está activo el modo de sólo ventilador. ∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

199

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.24 “J2” Avería del sensor de corriente
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J2
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta de acuerdo con el valor de corriente detectado por el sensor de corriente.

Cuando el valor de corriente detectado por el sensor de corriente es 5 A o menos o 40 A o más durante el funcionamiento del compresor estándar.

! Sensor de corriente defectuoso ! PCI de la unidad exterior defectuosa

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está conectado el conector del sensor de corriente al X30A, X31A de la PCI de unidad exterior (A1P)?

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

SÍ ¿El sensor de corriente está montado en el cable de la fase T? SÍ NO

Monte correctamente el sensor de corriente y vuelva a poner en funcionamiento la unidad.

Reemplace el sensor de corriente y la PCI de la unidad exterior. (V3071)

200

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.25 “J3” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de descarga (R3, R31~33T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J3
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de descarga.

Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de descarga.

! Defecto del termistor (R31T, R32T o R33T) del tubo de descarga de la unidad exterior ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X34A de la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor R31, 32T o R33T de la PCI de la unidad exterior. (3,5kΩ~ 400kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R31, 32T o R33T)

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V3072)

Se visualiza el indicador de alarma cuando también está activo el modo de sólo ventilador. Nota: Clase 5 HP ··· R3T Clase 8~12 HP ··· R31T, R32T Clase 14, 16Hp ··· R31T, R32T y R33T ∗ Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

201

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.26 “J5” Unidad exterior: Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J5
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor de temperatura del tubo de aspiración.

Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor de la temperatura del tubo de aspiración.

! Defecto del termistor del tubo de aspiración de la unidad exterior (R2T) ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X37A de la PCI de la unidad exterior. (A1P)

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R2T) de la PCI de la unidad exterior. (3,5kΩ~ 360kΩ)

NO

Reemplace el termistor R2T.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V3073)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

202

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.27 “J6” Unidad exterior: Avería del termistor del intercambiador de calor de la unidad exterior (R2T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J6
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta a partir de la temperatura detectada mediante el termistor del intercambiador de calor.

Se detecta un cortocircuito o un circuito abierto en el termistor del intercambiador de calor.

! Defecto del termistor (R4T) para la bobina d ela unidad exterior ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El conector está conectado al X37A de la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO

Conecte el conector y vuelva a encender.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor R4T de la PCI de la unidad interior. (3,5kΩ~ 360kΩ)

NO

Reemplace el termistor R4T.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V3074)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

203

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.28 “J7” Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J7
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta de acuerdo con la temperatura detectada por el termistor del tubo de líquido de la entrada del receptor.

Cuando el termistor del tubo de líquido de la entrada del receptor presenta un cortocircuito o está abierto.

! Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) ! PCI de la unidad exterior defectuosa

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está conectado el conector del termistor del tubo de líquido del receptor al X37A de la unidad exterior (A1P)?

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R6T) de la PCI de la unidad exterior. (3,5 kΩ a 360 kΩ)

NO

Reemplace el termistor (R6T)

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

204

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.29 “J9” Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T)
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

J9
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta de acuerdo con la temperatura detectada por el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración.

Cuando el termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración presenta un cortocircuito o está abierto.

! Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ! PCI de la unidad exterior defectuosa

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está conectado el conector del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración al X37A de la PCI de la unidad exterior (A1P)? SÍ La resistencia es normal cuando se mide después de desconectar el termistor (R7T) de la PCI de la unidad exterior. (3,5 kΩ a 360 kΩ)

NO

Conecte el conector y haga funcionar la unidad de nuevo.

NO

Reemplace el termistor (R5T).

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V3075)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

205

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.30 “JA” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de descarga
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

JA
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de alta presión.

Cuando el sensor de presión del tubo de descarga presenta un cortocircuito o el circuito está abierto.

! Defecto del sistema del sensor de alta presión ! Conexión del sensor de baja presión con una conexión incorrecta ! Defecto de la PCI de la unidad exterior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El sensor de alta presión está conectado al X46A de la PCI de la unidad exterior (A1P). SÍ

NO

Conecte el sensor de presión alta y encienda de nuevo el sistema.

Larelación entre el *1 VH y la alta presión es normal (véase *2) cuando se mide la tensión entre las patillas (1) y (3) del X46A de la PCI de la unidad exterior (A1P) (véase *1).

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO

Reemplace el sensor de alta presión. (V2806)

∗1: Punto de medición de la tensión
PCI de la unidad exterior (A2P) +5V X46A Rojo GND Negro Sensor de alta presión
(V2807)

Entrada A/D del microordenador

Blanco

*2 Mida aquí la tensión de CC.

∗2: Consulte la tabla del “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 314.
206 Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.31 “JC” Unidad exterior: Avería en el sensor de presión del tubo de aspiración
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

JC
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta a partir de la presión detectada mediante el sensor de baja presión.

Cuando el sensor de presión del tubo de aspiración presenta un cortocircuito o el circuito está abierto.

! Defecto del sistema sensor de baja presión ! Conexión del sensor de alta presión con una conexión incorrecta ! Defecto de la PCI de la unidad exterior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El sensor de baja presión está conectado al X45A (azul) de la PCI de la unidad exterior (A1P). SÍ La relación entre el *1 VH y la baja presión es normal (véase *2) cuando se mide la tensión entre las patillas (2) y (3) de X45A en la PCI de la unidad exterior (A1P) (véase *1).

NO

Conecte correctamente el sensor de baja presión y vuelva a arrancar el sistema.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO

Reemplace el sensor de baja presión. (V2808)

∗1: Punto de medición de la tensión

PCI de la unidad exterior (A2P) +5V X45A Rojo GND Entrada A/D del microordenador Negro Blanco Sensor de baja presión
(V2809)

*2 Mida aquí la tensión.

∗2: Consulte la tabla del “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 314.

Detección de averías

207

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.32 “L4” Unidad exterior: Avería del aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L4
RXQ5MA~48MA

El termistor de la aleta de radiación detecta la temperatura de la aleta.

La temperatura de la aleta de radiación del inverter sube por encima de los 98°C.

! Activación del térmico de la aleta (se activa por encima de los 98°C) ! Defecto de la PCI del inverter ! Defecto del termistor de la aleta

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La temperatura de la aleta del radiador aumenta. Se activa a una temperatura mínima de 98°C. NO

Defecto de radiación de la unidad de alimentación. • La compuerta de entrada está obstruida. • La aleta del radiador está sucia. • La temperatura exterior es alta.

Comprobación de la resistencia del termistor de la aleta del radiador Normal

Presenta anomalías

Reemplace el termistor.

¿Es posible reiniciar?

NO

Reemplace la PCI del inverter.

SÍ Reinicie y ponga en funcionamiento la unidad. (V2811)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

208

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.33 “L5” Unidad exterior: Anomalía en el compresor inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L5
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

La corriente que fluye por el transistor de potencia es excesiva. (La sobreintensidad instantánea también provoca la activación.)

! Defecto de la batería del compresor (desconectada, aislamiento defectuoso) ! Avería de la puesta en marcha del compresor (bloqueo mecánico) ! Defecto de la PCI del inverter

Detección y corrección de la avería

Inspección del compresor
Precaución Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La batería del compresor está desconectada o el aislamiento es defectuoso.

Reemplace el compresor.

NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio.

Verificación de la tensión de salida del inverter. La tensión de salida del inverter no está equilibrada. (Normal cuando está en ±10 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. NO Hay una caída instantánea de la alimentación eléctrica. NO

Reemplace la unidad inverter.

Corrija la alimentación eléctrica.

Inspección del compresor Inspeccione el compresor según el procedimiento de diagnóstico para ver si emite ruidos extraños o vibraciones, así como para comprobar su estado de funcionamiento. (V2812)

La tensión que se muestra es superior al valor real cuando la tensión de salida del inverter se comprueba con un comprobador.

Detección de averías

209

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.34 “L8” Unidad exterior: Anomalía en la corriente del inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L8
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

Se detecta una sobrecarga en el compresor. (Corriente secundaria del inverter 15,0 A)

! Sobrecarga del compresor ! Batería del compresor desconectada ! Defecto de la PCI del inverter Comprobación de la corriente de salida
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Detección y corrección de la avería

Precaución

La corriente secundaria del inverter es superior a 15 A en cada fase.

Sobrecarga del compresor Es necesario inspeccionar el compresor y del sistema de refrigerante.

NO

Inspección del compresor. La batería del compresor está desconectada.

Reemplace el compresor.

NO Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio.

Verificación de la tensión de salida del inverter. La tensión de salida del inverter no está equilibrada. (Normal cuando está en ±10 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable. SÍ Después de encender la unidad de nuevo, el mensaje “L8” vuelve a parpadear. SÍ

NO

Reemplace la PCI del inverter.

NO

Reinicie y vuelva a arrancar el sistema.

Inspección del compresor Inspeccione el compresor según el procedimiento de diagnóstico para ver si emite ruidos extraños o vibraciones, así como para comprobar su estado de funcionamiento. (V2813)

210

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.35 “L9” Unidad exterior: Error en la puesta en marcha del inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

L9
RXQ5MA~48MA

La avería se detecta mediante la corriente que fluye por el transistor de potencia.

Se detecta una sobrecarga en el compresor durante la puesta en marcha (Corriente secundaria del inverter 15,0 A)

! Defecto del compresor ! Aparición de diferencial de presión ! Defecto de la PCI del inverter

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

La diferencia entre la alta presión y la baja presión cuando se pone en marcha es de más de 0,2 MPa.

NO

Compensación de presión no satisfactoria Revise el sistema de refrigerante.

SÍ Desconecte la conexión entre el compresor y el inverter. Active el modo de comprobación del transistor de potencia mediante el modo de servicio.

Verificación de la tensión de salida del inverter. La tensión de salida del inverter no está equilibrada. (Normal cuando está en ±10 V) Se debe medir cuando la frecuencia sea estable.

NO

Reemplace la PCI del inverter.

SÍ Después de encender la unidad de nuevo, el mensaje “L9” vuelve a parpadear. SÍ NO

Reinicie y vuelva a arrancar el sistema.

Inspección del compresor Inspeccione el compresor según el procedimiento de diagnóstico para ver si emite ruidos extraños o vibraciones, así como para comprobar su estado de funcionamiento. (V2814)

Detección de averías

211

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.36 “LC” Unidad exterior: Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

LC
RXQ5MA~48MA

Utilice un microordenador para comprobar el estado de comunicación entre la PCI del inverter y la PCI de control.

Durante un período determinado de tiempo no tiene lugar una comunicación adecuada.

! ! ! ! !

Avería de la conexión entre la PCI del inverter y la PCI de control exterior Defecto de la PCI de control exterior (sección de transmisión) Defecto de la PCI del inverter Defecto del filtro de ruido Factor externo (ruido, etc.)

212

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Están conectados con firmeza los conectores entre la PCI principal (A1P), la PCI del motor del ventilador (A3P) y la PCI del inverter (A2P)?

NO

Conecte el cableado de transmisión y vuelva a arrancar el sistema.

SÍ El cableado de transmisión entre la PCI de la unidad exterior, la placa del motor del ventilador y la unidad inverter está desconectado.

Corrija la desconexión y vuelva a arrancar el sistema.

NO El monitor del microordenador (verde) de la placa del motor del ventilador está parpadeando. SÍ El monitor del microordenador (verde) de la PCI del inverter está parpadeando. NO La tensión entre los puntos rojo y blanco del X1A de la unidad inverter es 220 ~ 240 V.

NO

Compruebe la conexión del conector.

Defecto de la PCI principal exterior o de la PCI del inverter.

Reemplace la PCI del inverter.

Si ocurre la avería LC de nuevo, reemplace la PCI de control. NO Compruebe que el filtro de ruido (Z1F) no esté desconectado y compruebe el cableado de la alimentación eléctrica de la PCI del inverter. (V2815)

Detección de averías

213

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.37 “P1” Unidad exterior: Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

P1
RXQ5MA~48MA

Se detecta un desequilibrio en el suministro de voltaje de la PCI.

El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. Se mostrará “P1” cuando se pulse el botón de inspección. ! ! ! ! ! ! Fase abierta Descompensación de tensión entre fases Defecto del condensador del circuito principal Defecto de la PCI del inverter Defecto de K1M Cableado del circuito principal inadecuado

Posibles causas

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El desequilibrio en la tensión suministrada es superior a 14 V (Y1). *1 NO

¿Fase abierta?

Fase abierta Normalice la causa en la obra.

NO

Corrija el desequilibrio de tensión de alimentación Defecto en la pieza o el cableado Después de apagar la alimentación eléctrica, compruebe y repare las piezas o cableado de circuito principal. (1) Afloje o desconecte el cableado entre la alimentación eléctrica y el inverter (2) La disposición, fusión o contacto del contacto es pobre. (3) Afloje o desconecte el filtro de ruido

¿El desequilibrio aplicado al inverter es superior a 14 V (Y1)? *2

NO <Cuando se pueda supervisar la tensión> Mediante un dispositivo capaz de registrar constantemente el registro de voltaje de alimentación eléctrica, registre el voltaje de alimentación eléctrica entre 3 fases (L1 ~ L2, L2 ~ L3, L3~L1) durante una semana continua.

*1. Mida la tensión en el bloque de terminales de alimentación eléctrica de X1M. *2. Mida el voltaje en los terminales L1, L2 y L3 del módulo de diodo dentro del inverter mientras en compresor esté funcionando.

Desequilibrio de tensión de alimentación medida Explicación para los usuarios ∗De acuerdo con la "notificación de resultados de inspección" que acompaña a las piezas de repuesto. Proporcione al usuario una copia de la "notificación de resultados de inspección" y deje que mejore el desequilibrio. Asegúrese de explicar al usuario que existe un desequilibrio de alimentación eléctrica” del que DAIKIN no es responsable.

(V2816)

214

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.38 “P4” Unidad exterior: Avería del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

P4
RXQ5MA~48MA

La resistencia del termistor de la aleta de radiación se detecta cuando el compresor no está funcionando.

El valor de resistencia del termistor se convierte en un valor equivalente al estado abierto o cortocircuitado. H La avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando. Se mostrará “P4” cuando se pulse el botón de inspección. ! Defecto del sensor de temperatura de la aleta del radiador ! Defecto de la PCI del inverter

Posibles causas

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Mida la resistencia del termistor de la aleta de radiación.

¿Es correcta la resistencia del termistor? SÍ

NO

Reemplace la PCI del inverter. (El termistor no puede quitarse de la PCI del inverter)

¿Es posible la reinicialización?

NO

Reemplace la PCI del inverter.

SÍ Después del reiniciar, vuelva a arrancar el sistema. (V2818)

∗2: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312.

Detección de averías

215

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.39 “UO” Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o una avería de la válvula de expansión electrónica
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U0
RXQ5MA~48MA

El termistor de temperatura del tubo de descarga detecta el problema de la falta de gas.

Evaluación y detección con el microordenador de si le falta refrigerante al sistema. HLa avería no se confirma mientras la unidad sigue funcionando.

! ! ! !

Falta de gas u obstrucción del sistema de refrigerante (tubería incorrecta) Defecto del sensor de presión Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P) Defecto del termistor (R2T) o (R4T)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Refrigeración

La baja presión es de 0,1 MPa o menos. NO La tensión de las patillas (2) y (3) del X45A de la PCI de la unidad exterior principal (A1P) es de 0,8 V de CC o inferior. (Tensión de salida del sensor de baja presión) *2 NO

NO

Falta de gas, cierre de la válvula de cierre u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante.

Reemplace la PCI de la unidad exterior principal (A1P).

La temperatura del tubo de aspiración menos la temperatura de la batería es de 20°C o más. NO

Reemplace el sensor de baja presión. Falta de gas u obstrucción del sistema de refrigerante. Requiere que se verifique el sistema del refrigerante.

La resistencia es normal cuando se mide estando el termistor del tubo de aspiración (R2T) y el termistor de la batería (R4T) desconectados de la PCI de la unidad exterior. *1

NO

Reemplace el termistor.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2819)

∗1: Consulte la tabla de “Características de resistencia - temperatura del termistor” en la página 312. ∗2: Consulte la tabla del “Sensor de presión, características de presión/tensión” de la pág. 314.
216 Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.40 “U1” Inversión de fases, fase abierta
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U1
HSólo unidad exterior trifásica

La fase de cada fase se detecta mediante la detección del circuito de inversión de fases y es evaluada.

Cuando existe una diferencia de fases significativa entre fases.

! Inversión de fases de alimentación eléctrica ! Fase abierta de la alimentación eléctrica ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Existe una fase abierta en la sección del terminal de alimentación eléctrica (X1M) de la unidad exterior. NO La operación es normal si se sustituye un lugar de la fase de línea de la alimentación eléctrica. NO

Corrija la fase abierta. Requiere una inspección de la sección de alimentación eléctrica en la obra.

Inversión de fases La contramedida del problema se completa mediante el reemplazo de la fase. Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2820)

Detección de averías

217

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.41 “U2” Unidad interior: Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U2
RXQ5MA~48MA

Detección de la tensión del condensador del circuito principal, integrado en el inverter, y la tensión de la alimentación eléctrica.

Cuando el condensador anterior sólo tiene un voltaje de 380 V o menos.

! ! ! ! ! !

Alimentación eléctrica insuficiente Corte instantáneo del suministro eléctrico Fase abierta Defecto de la PCI del inverter Defecto de la PCI de control exterior Defecto de cableado del circuito principal

218

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿El voltaje d alimentación eléctrica es 380~415V? NO Corrija la alimentación eléctrica.

SÍ Conéctelo de nuevo.

¿Está encendido K2*?

NO

El voltaje entre los terminales P2 (o P3) y N3 es 380 VCC (Y1) o más cuando el compresor está funcionando.

NO

¿Aumenta gradualmente el voltaje a 556 VCC (Y1) entre los terminales P2 (o P3) después del encendido?

Reemplace la PCI del inverter.

NO ¿Hay 220 ~ 240 V en el conector X1A de la PCI del inverter?

Reemplace la PCI del inverter.

NO ¿Hay 220 ~ 240 V en el conector X1A en el lado de la PCI (A1P) exterior??

NO

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

Compruebe el cableado de transmisión entre la PCI de la unidad exterior y la unidad inverter.

Reemplace la PCI del inverter.

Alimentación eléctrica en la obra del monitor.

*K2: Relé magnético en la PCI (A2P) (V2821)

Detección de averías

219

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.42 “U3” Unidad interior: Operación de comprobación no ejecutada
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

U3
RXQ5MA~48MA

Compruebe si se llevan a cabo las operaciones de comprobación o no.

Se considera que hay avería cuando la unidad empieza a funcionar sin antes realizar las comprobaciones pertinentes.

! No se llevan a cabo las operaciones de comprobación.

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha llevado a cabo la comprobación en la PCI de la unidad exterior? SÍ

NO

Pulse el conmutador BS4 de la PCI de la unidad exterior maestra durante 5 o más segundos para llevar a cabo la comprobación.

Reemplace la PCI principal en la unidad exterior. (V3052)

220

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.43 “U4” Avería en la transmisión entre unidades interiores
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U4
Todos los modelos de unidad interior RXQ5MA~48MA El microordenador comprueba si la transmisión entre las unidades interior y exterior es normal.

La transmisión no es normal durante un período determinado de tiempo.

! Desconexión, cortocircuito o cableado incorrecto del cableado de transmisión de interior a exterior, de exterior a exterior F1, F2 ! La alimentación eléctrica de la unidad exterior está desconectada ! La identificación del sistema no coincide ! Defecto de la PCI de la unidad interior ! Defecto de la PCI de la unidad exterior

Detección de averías

221

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha reemplazado la PCI de la unidad interior o exterior, o se ha modificado el cableado de transmisión entre unidades interior - exterior o exterior - exterior?

Mantenga pulsado el botón RESET (rearme) de la PCI de la unidad exterior maestra durante 5 segundos. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos.

NO Todos los mandos a distancia de las unidades interiores del mismo sistema de refrigerante muestran la indicación "U4". SÍ Restablezca la alimentación eléctrica.

NO

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior – exterior y exterior – exterior? NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Corrija el cableado de transmisión entre unidades interior/exterior y exterior/exterior.

El monitor del microordenador de la PCI de la unidad exterior (HAP) parpadea. SÍ

NO

La tensión entre los terminales L1 y N de la PCI de la unidad exterior es de 220~240 V.

NO

Alimentación de 220~240 V.

SÍ El fusible de la PCI de la unidad exterior está quemado. NO La tensión secundaria del transformador se encuentra alrededor de 22 V. SÍ NO SÍ Reemplace el fusible.

Sustituya el transformador.

NO

La luz de unidad preparada (H2P) está parpadeando. SÍ SÍ

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P)

La luz no se apaga transcurridos 12 o más minutos. NO

Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de reinicio (RESET) de la PCI de la unidad exterior.

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior – exterior y exterior – exterior? SÍ

NO

Corrija el cableado de transmisión entre unidades interior/exterior y exterior/exterior. Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2822)

222

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.44 “U5” Unidad interior: Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U5
Todos los modelos de unidad interior

Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, verifique el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señales entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. La transmisión deja de ser normal durante un cierto período de tiempo.

! ! ! ! !

Avería de transmisión del mando a distancia de la unidad interior Conexión de dos mandos a distancia principales (cuando se utilizan 2 mandos a distancia) Defecto de la PCI de la unidad interior Defecto de la PCI del mando a distancia Avería de transmisión causada por el ruido

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Control mediante 2 mandos a distancia. NO

Los interruptores SS1 de ambos mandos a distancia colocados en la posición “MAIN” (principal). NO

Configure un mando a distancia como “SUB” (secundario); desconecte la alimentación eléctrica una vez y, a continuación, vuelva a encender la unidad.

Todos los monitores del microordenador de la PCI interior parpadean. SÍ

NO

El funcionamiento vuelve a ser normal cuando se desconecta la alimentación eléctrica momentáneamente. SÍ

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Se utiliza un cable de varios núcleos en el cableado de transmisión del mando a distancia de la unidad interior. NO

Existe la posibilidad de que la avería esté causada por ruido. Compruebe la zona que rodea la unidad y vuelva a ponerla en marcha Pase a utilizar cable independiente de dos núcleos. Reemplácelo.

Defecto de la PCI del mando a distancia o la PCI de la unidad interior. Reemplace la que sea defectuosa.

(V2823)

Detección de averías

223

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.45 “U7” Unidad interior: Avería en la transmisión entre unidades exteriores
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U7
Todos los modelos de unidad interior

El microordenador comprueba si existe transmisión entre las unidades exteriores.

La transmisión no es normal durante un período determinado de tiempo.

! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad exterior y el adaptador de control externo de la unidad exterior ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades exteriores ! Selección incorrecta de frío/calor ! Identificación unificada de frío/calor incorrecta (unidad exterior, adaptador de control externo para unidad exterior) ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P) ! Defecto del adaptador de control externo para unidad exterior

224

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Es normal el cableado de transmisión de la conexión múltiple de unidades exteriores? SÍ ¿Es normal el cableado de transmisión entre unidades interior/exterior? SÍ C/H SELECT está definido en "IND".

NO

Corrija el cableado de transmisión de la conexión múltiple de unidades exteriores y restablezca la alimentación eléctrica.

NO

Corrija el cableado de transmisión entre unidades interior/exterior.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

NO La selección frío/calor está unificada SÍ C/H SELECT está definido en "MASTER". NO C/H SELECT está definido en "SLAVE". NO Adaptador de control externo para unidad exterior •¿Recibe energía la PCI? •¿Coincide la identificación unificada de frío/calor? Unidad exterior (unidad maestra unificada) •¿Recibe energía? •¿Coincide la identificación unificada de frío/calor? SÍ ¿Se produce alguna avería cuando el selector frío/calor está definido en “IND?” SÍ Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2824) NO SÍ Compruebe que los siguientes elementos sean normales. NO SÍ La identificación unificada frío / calor de las unidades exteriores en la transmisión de la unidad exterior-exterior se ha duplicado. Defina correctamente la identificación. Corrija el problema. NO

Defina C/H SELECT en "IND."

Reemplace el adaptador de control externo para unidad exterior

Detección de averías

225

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.46 “U8” Unidad interior: Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U8
Todos los modelos de unidad interior

Si el control se realiza con 2 mandos a distancia, revise el sistema utilizando el microordenador para averiguar si la transmisión de señales entre la unidad interior y el mando a distancia (principal y secundario) es normal. La transmisión deja de ser normal durante un cierto período de tiempo.

! Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario ! Conexión entre mandos a distancia secundarios ! Defecto de la PCI del mando a distancia

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Control mediante 2 mandos a distancia.

NO

El SS1 de las PCI de ambos mandos a distancia está ajustado a principal (“MAIN”).

NO

Ajuste SS1 a principal (“MAIN"), apague la unidad y vuélvala a encender.

SÍ El SS1 de los dos mandos a distancia está ajustado a secundario (“SUB”). NO

SÍ Desconecte y, a continuación, vuelva a encender la alimentación eléctrica. Si se produce una avería, reemplace la PCI del mando a distancia. Establezca un mando a distancia como principal (“MAIN”). Luego desconecte la alimentación eléctrica una vez y vuelva a encenderla. (V2825)

226

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.47 “U9” Avería en la transmisión entre las unidades interior y exterior del mismo sistema
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

U9
Todos los modelos de unidad interior

Se detecta la señal de avería de cualquier unidad interior en el sistema correspondiente.

Cuando se decide la avería en cualquier otra unidad interior en el sistema correspondiente.

! ! ! !

Avería en la transmisión en otro sistema o fuera de él Avería de la válvula de expansión electrónica de la unidad interior de otro sistema Defecto de la PCI de la unidad interior de otro sistema Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior

Detección de averías

227

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

El mensaje “U9” se muestra durante 2 minutos o más. SÍ Encienda todas las unidades interiores.

NO

Vuelva a hacer un diagnóstico visualmente transcurridos dos o más minutos.

El mensaje “UA" parpadea en los mandos a distancia de otras unidades del mismo sistema de refrigerante.

Consulte el código de avería “UA” en el diagnóstico de fallos.

NO

El mensaje “A1” parpadea en los mandos a distancia de otras unidades del mismo sistema de refrigerante.

Consulte el código de avería “A1” en el diagnóstico de fallos.

NO

El mensaje “A9” parpadea en los mandos a distancia de otras unidades del mismo sistema de refrigerante.

Consulte el código de avería "A9" en el diagnóstico de fallos.

NO El mensaje “U4” parpadea en los mandos a distancia de otras unidades del mismo sistema de refrigerante.

Consulte el código de avería "U4" en el diagnóstico de fallos.

NO

Consulte el código de avería "U5" en el diagnóstico de fallos.

(V2826)

228

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.48 “UA” Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidad interior y mando a distancia
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables

UA
Todos los modelos de unidad interior RXQ5MA~48MA Controlador remoto Existe una diferencia en los datos por el tipo de refrigerante entre las unidades interiores y exteriores. El número de unidades interiores está fuera del rango permitido.

Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Se decide la avería tan pronto como se detecta cualquiera de las anomalías mencionadas anteriormente.

! ! ! !

Exceso de unidades interiores conectadas Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P) Falta de correspondencia entre los tipos de refrigerante de las unidades interior y exterior No se configuró la PCI exterior tras reemplazarla por una PCI de recambio

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha reemplazado la PCI exterior por una PCI de repuesto?

El ajuste después de reemplazar la PCI de repuesto no se ha definido todavía. Defínalo según la página 104.

NO

El número total de unidades interiores que muestran el mensaje "UA" NO y de unidades interiores conectadas al mismo sistema de refrigerante está dentro del número total de unidades que pueden conectarse*.

Hay demasiadas unidades interiores en el mismo sistema de refrigerante.

SÍ Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de reinicio (RESET) de la PCI de la unidad exterior.

¿Se ha producido una avería?

NO

Normal

SÍ ¿Coinciden los tipos de refrigerante de las unidades interior y exterior? SÍ

NO

Haga que coincidan los tipos de refrigerante de las unidades interior y exterior. Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P).

(V2827)

∗ El número de unidades interiores que pueden conectarse a un sistema con una sola unidad exterior depende del tipo de la unidad exterior.
Detección de averías 229

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.49 “UC” Repetición de identificación del mando a distancia central
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UC
Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado La unidad interior principal detecta la misma identificación que la suya propia en cualquier otra unidad interior.

Se decide la avería tan pronto como se detecta la anomalía mencionada anteriormente.

! Repetición de identificación del mando a distancia central ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Los controladores opcionales del control centralizado están conectados a la unidad interior.

Repetición de una identificación del mando a distancia central. Es necesario cambiar el ajuste para que la identificación del mando a distancia central no esté duplicada.

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior. (V2828)

230

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.50 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UE
Todos los modelos de unidad interior Mando a distancia centralizado El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia central sea normal.

La transmisión no es normal durante un período determinado de tiempo.

! ! ! !

Avería de transmisión entre los mandos opcionales para control centralizado y la unidad interior Desconexión del conector de ajuste del mando a distancia maestro Avería de la PCI del el mando a distancia central Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección de averías

231

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO ¿Está conectada la alimentación eléctrica de todas las unidades interiores que indican avería?

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales del control centralizado.

NO

Encienda la alimentación eléctrica de la unidad interior.

SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente cableado? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión con el controlador maestro o está cableado incorrectamente? ¿Está definido el número de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ

Corrija el cableado.

NO

NO

Defina correctamente el número de grupo.

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Corrija el cableado.

NO ¿Está desconectado el conector del controlador maestro para ajustar el controlador maestro?

Conecte el conector correctamente.

NO

Reemplace el mando a distancia centralizado. (V2829)

232

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

3.51 “UF” El sistema no se ha ajustado todavía
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UF
Todos los modelos de unidad interior RXQ5MA~48MA En la operación de comprobación, el número de unidades interiores en términos de transmisión no se corresponde con el de unidades interiores que presentan cambios en temperatura.

La avería se determina tan pronto como la anomalía mencionada anteriormente es detectada a través de la comprobación del sistema para cualquier conexión errónea de unidades en la operación de comprobación. ! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores y exteriores-exteriores ! No se llevó a cabo la operación de comprobación ! Defecto de la PCI de la unidad interior ! La válvula de cierre está cerrada

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Están abiertas las válvulas de cierre?

NO

Abra la válvula de cierre.

SÍ ¿Se ha llevado a cabo la operación de comprobación? SÍ NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior – exterior y exterior – exterior? SÍ NO ¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior – exterior y exterior – exterior? SÍ

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Tras corregir el cableado, mantenga pulsado el botón RESET (rearme) de la PCI de la unidad exterior durante 5 segundos. (operación de comprobación de cableado) * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos. La prueba de funcionamiento de cableado puede no haberse realizado satisfactoriamente. (V2830)

Nota:

Es posible que la prueba de funcionamiento no resulte satisfactoria si se realiza después que la unidad exterior haya estado parada más de 12 horas o si no se efectúa tras haber puesto en marcha todas las unidades interiores conectadas en el modo de ventilador durante un mínimo de una hora.

Detección de averías

233

Detección de averías mediante indicaciones en el mando a distancia

SiES39-501

3.52 “UH” Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida
Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

UH
Todos los modelos de unidad interior RXQ5MA~48MA Se detecta una unidad interior sin ajuste de identificación.

Se decide la avería tan pronto como se detecta la anomalía mencionada anteriormente.

! Conexión incorrecta del cableado de transmisión entre las unidades interiores-exteriores y exteriores-exteriores ! Defecto de la PCI de la unidad interior ! Defecto de la PCI de la unidad exterior (A1P)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Entra corriente eléctrica por primera vez después de la instalación o de reemplazar la PCI de la unidad exterior?

¿Ocurre alguna avería incluso transcurridos 12 minutos a partir de la entrada de corriente eléctrica en las unidades interiores y exteriores? SÍ

NO

Normal

NO

¿Es normal el cableado de transmisión entre las unidades interior – exterior y exterior – exterior? SÍ Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de reinicio (RESET) de la PCI de la unidad exterior.

NO

Tras corregir el cableado, mantenga pulsado el botón RESET (rearme) de la PCI de la unidad exterior durante 5 segundos. * La unidad no funcionará durante un máximo de 12 minutos.

¿Se ha producido una avería?

NO

Normal

¿Ocurre alguna avería "UH" en todas las unidades interiores del sistema? SÍ

NO

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Reemplace la PCI de la unidad exterior (A1P). (V2831)

234

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

4. Detección de averías (OP: Mando a distancia central)
4.1 “M1” Defecto de la PCI M1
Controlador remoto central

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

Se detecta una anomalía en el circuito de polaridad DIII-NET.

Cuando los polos + y – se detectan al mismo tiempo.

! Defecto de la PCI del mando a distancia central Reemplace el mando a distancia central.

Detección de averías

235

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

SiES39-501

4.2

“M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado M8
Controlador remoto central

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET (El sistema se reiniciará automáticamente).

Cuando no hay ningún controlador maestro presente en el momento de la puesta en marcha del controlador esclavo. Cuando el controlador central, que se conectó una vez, no muestra respuesta.

Posibles causas

! Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ! Defecto de la PCI de los controladores opcionales para control centralizado

236

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la identificación de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado?

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales del control centralizado.

NO ¿Está conectada la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado?

NO

Conecte la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

SÍ ¿Está en la posición "normal" el interruptor de reinicio de todos los controladores opcionales para control centralizado?

NO

Ajuste el interruptor de reinicio a "normal".

SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente c ableado? NO

Corrija el cableado.

La PCI de uno de los controladores opcionales para control centralizado está defectuosa. Intente activar/desactivar la utilización de cada uno de los controladores opcionales para control centralizado y sustituya la PCI del que no pueda controlar la unidad interior.

(V2833)

Detección de averías

237

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

SiES39-501

4.3

“MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado MA
Controlador remoto central

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

Cuando el temporizador de programación se establece en el modo de uso individual, otro componente central está presente. Cuando hay varios controladores maestros. Cuando el mismo adaptador de mando a distancia está presente.

Posibles causas

! Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ! Más de un controlador maestro está conectado ! Defecto de la PCI del controlador opcional para control centralizado

238

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO

No se puede utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay un temporizador de programación conectado?

NO ¿Hay conectada una interfaz en paralelo? NO SÍ

El temporizador de programación y la interfaz en paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz en paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO

Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay dos o más controladores opcionales para control centralizado conectados con el conector para ajustar el control maestro?

Haga que el conector para ajustar el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO Desconecte el conector para ajustar el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el conector para ajustar el control maestro está defectuoso al resolver la avería y debe sustituirse.

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse:

(V2834)

Detección de averías

239

Detección de averías (OP: Mando a distancia central)

SiES39-501

4.4

“MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto MC
Controlador remoto central

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

Dos unidades está establecidas en modo de controlador maestro o modo de controlador esclavo.

! Repetición de identificación de mando a distancia central

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Hay dos o más mandos a distancia centralizados conectados? NO

Si los dos mandos a distancia centralizados están definidos en el modo de control maestro o esclavo, defina cualquiera de las unidades en modo de control maestro y a continuación, restablezca la alimentación eléctrica del mando a distancia centralizado. Restablezca la alimentación eléctrica del mando a distancia centralizado.

(V2835)

240

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

5. Detección de averías (OP: temporizador de programación)
5.1 “UE” Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior UE
Temporizador de programación Unidades interiores El microordenador comprueba que la transmisión entre la unidad interior y el mando a distancia central sea normal.

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

La transmisión no es normal durante un período determinado de tiempo.

! Avería en la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior ! Desconexión del conector de ajuste del controlador maestro (o del conector de conmutación individual/combinada) ! Defecto de la PCI del temporizador de programación ! Defecto de la PCI de la unidad interior

Detección de averías

241

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Alguna unidad interior conectada ha sido eliminada o se le ha cambiado su identificación? NO ¿Está conectada la alimentación eléctrica de todas las unidades interiores que indican avería? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente cableado? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión con el controlador maestro o está cableado incorrectamente?

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales del control centralizado.

NO

Encienda la alimentación eléctrica de la unidad interior.

Corrija el cableado.

NO

¿Está definido el número de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ

NO

Defina correctamente el número de grupo.

Reemplace la PCI de la unidad interior.

Corrija el cableado.

NO

¿Está desconectado el conector del controlador maestro para ajustar el controlador maestro?

Conecte el conector correctamente.

NO

Reemplace el temporizador de programación. (V2836)

242

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

5.2

“M1” Defecto de la PCI M1
Temporizador de programación

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

Se detecta una anomalía en el circuito de polaridad DIII-NET.

Cuando los polos + y – se detectan al mismo tiempo.

! Defecto de la PCI del temporizador de programación

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

Restablezca la alimentación eléctrica.

¿Vuelve el sistema al estado normal? NO

La causa del problema es un factor externo (por ejemplo, un ruido, etc.) y no una avería del equipo. Reemplace el temporizador de programación. (V2837)

Detección de averías

243

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

SiES39-501

5.3

“M8” Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado M8
Temporizador de programación

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET. (El sistema se reiniciará automáticamente).

Cuando el controlador central, que se conectó una vez, no muestra respuesta.

! Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ! Defecto de la PCI de los controladores opcionales para control centralizado

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la identificación de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado?

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales del control centralizado.

NO ¿Está conectada la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado? SÍ ¿Está en la posición "normal" el interruptor de reinicio de todos los controladores opcionales para control centralizado? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente cableado? NO

NO

Conecte la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

Ajuste el interruptor de reinicio a "normal".

Corrija el cableado.

La PCI de uno de los controladores opcionales para control centralizado está defectuosa. Intente activar/desactivar la utilización de cada uno de los controladores opcionales para control centralizado y sustituya el que no pueda controlar la unidad interior. (V2838)

244

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

5.4

“MA” Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado MA
Temporizador de programación

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

Cuando el temporizador de programación se establece en el modo de uso individual, otro componente central está presente. Cuando hay varios controladores principales. ! Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ! Más de un controlador maestro está conectado ! Defecto de la PCI del controlador opcional para control centralizado

Detección de averías

245

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

SiES39-501

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos?

NO

No se puede utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Está conectado el temporizador de programación? NO

¿Hay conectada una interfaz en paralelo? NO

El temporizador de programación y la interfaz en paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz en paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación?

Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

¿Hay dos o más controladores opcionales para control centralizado conectados con el conector para ajustar el control maestro?

Haga que el conector para ajustar el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado. Si la avería sigue sin resolverse: Desconecte el conector para ajustar el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el conector para ajustar el control maestro está defectuoso al resolver la avería y debe sustituirse.

(V2839)

246

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: temporizador de programación)

5.5

“MC” Repetición de identificación, ajuste incorrecto MC
Temporizador de programación

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas Detección y corrección de la avería

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET

Cuando dos o más temporizadores de programación están conectados.

! Repetición de identificación del temporizador de programación

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Hay conectados dos o más temporizadores de programación? NO

Desconecte todos los temporizadores de programación menos uno y restablezca la alimentación eléctrica del temporizador de programación. Restablezca la alimentación eléctrica del temporizador de programación. (V2840)

Detección de averías

247

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

SiES39-501

6. Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)
6.1 La luz de funcionamiento parpadea
La luz de funcionamiento parpadea

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Todos los modelos de unidad interior Control ON/OFF unificado Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

! ! ! ! !

Avería en la transmisión entre el controlador opcional y la unidad interior Desconexión del conector para el ajuste del controlador maestro Defecto del control ON/OFF unificado Defecto de la PCI de la unidad interior Avería del sistema de climatización

248

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Aparece un código de avería en el mando a distancia?

Determine la causa con la ayuda del manual de diagnóstico de averías del sistema de climatización.

NO

¿Se ha eliminado o modificado la identificación de una unidad interior que había estado conectada? NO

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para el control centralizado.

¿Está conectada la alimentación eléctrica de todas las unidades interiores que indican avería? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente cableado? NO ¿Está funcionando incorrectamente la transmisión de todas las unidades interiores? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión con el controlador maestro o está cableado incorrectamente? SÍ ¿Está desconectado el conector del controlador maestro para ajustar el control maestro?

NO

Conecte la alimentación eléctrica de la unidad interior.

Corrija el cableado.

NO

¿Está definido el número de grupo de las unidades interiores averiadas? SÍ

NO

Defina correctamente el número de grupo.

Reemplace la PCI de la unidad interior. NO

Corrija el cableado.

Conecte el conector correctamente.

NO Reemplace la PCI central. (V2841)

Detección de averías

249

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

SiES39-501

6.2

El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un sólo parpadeo)
“under centralized control” (bajo control centralizado) (Repite un sólo parpadeo)

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería

Control ON/OFF unificado Controlador central, temporizador de programación Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

Cuando el controlador central, que se conectó una vez, no muestra respuesta. Los rangos de control se superponen. Cuando hay varios controladores centrales maestros. Cuando el temporizador de programación se establece en el modo de uso individual, otro controlador central está presente. Cuando el adaptador de cableado para aparatos eléctricos está instalado. ! ! ! ! ! Repetición de la identificación de controladores opcionales para el control centralizado Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado Conexión de más de un controlador maestro Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado Defecto de la PCI de los controladores opcionales para control centralizado

Posibles causas

250

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Se ha desconectado o modificado la identificación de un controlador opcional para control centralizado que estaba conectado?

Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales del control centralizado.

NO ¿Está conectada la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado? SÍ ¿Está en la posición "normal" el interruptor de reinicio de todos los controladores opcionales para control centralizado? SÍ ¿Está desconectado el cableado de transmisión o está incorrectamente cableado? NO ¿Hay conectado un mando a distancia centralizado o un temporizador de programación? NO SÍ ¿Hay una avería el mando a distancia centralizado o el temporizador de programación? NO SÍ Consulte la información de diagnóstico de averías del mando a distancia centralizado o del temporizador de programación.

NO

Conecte la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

NO

Ajuste el interruptor de reinicio a "normal".

Corrija el cableado.

¿Hay conectados dos o más controles ON/OFF unificados? NO

¿Está duplicado el ajuste del conmutador de identificación del control ON/OFF unificado?

NO

Corrija el ajuste del conmutador del control ON/OFF unificado a fin de establecer cada identificación y restablezca la alimentación del control ON/OFF unificado.

SÍ 2A (V2842)

Detección de averías

251

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

SiES39-501

2A

¿Está conectado el adaptador de cableado para aparatos eléctricos? NO

No se puede utilizar en combinación con un adaptador de cableado para aparatos eléctricos. Extraiga el adaptador de cableado para aparatos eléctricos y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Hay un temporizador de programación conectado? NO

¿Hay conectada una interfaz en paralelo? NO

El temporizador de programación y la interfaz en paralelo no pueden utilizarse juntos. Desconecte el temporizador de programación o la interfaz en paralelo y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado. Desconecte el conector individual/combinado del temporizador de programación y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Está conectado el conector individual/combinado del temporizador de programación? NO

¿Hay dos o más controladores opcionales para control centralizado conectados con el conector para ajustar el control maestro?

NO Restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

Haga que el conector para ajustar el control maestro esté conectado a un controlador para control centralizado y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

Si la avería sigue sin resolverse:

Desconecte el conector para ajustar el control maestro desde el controlador maestro, conéctelo a otro controlador opcional para control centralizado y vuelva a restablecer simultáneamente todos los controladores opcionales para control centralizado. El controlador conectado con el conector para ajustar el control maestro está defectuoso al resolver la avería y debe sustituirse.

(V2843)

252

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

6.3

El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite dos parpadeos)
“under centralized control” (bajo control centralizado) (Repite dos parpadeos)

Indicación en el mando a distancia Modelos aplicables Método de detección de la avería Condiciones para la consideración de avería Posibles causas

Control ON/OFF unificado

Se detecta la avería de acuerdo con los datos de transmisión DIII-NET.

Cuando no hay identificaciones de control central establecidas en unidades interiores. Cuando no hay unidades interiores conectadas dentro el rango de control.

! Identificación del control central (n° de grupo) de la unidad interior no definida ! Interruptor de ajuste de rango de control incorrecto ! Cableado de transmisión incorrecto

Detección y corrección de la avería

Precaución

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar el conector. De lo contrario, podrían producirse daños en alguna pieza.

¿Está definida la identificación del control centralizado (número de grupo) de la unidad interior?

NO

Defina con el mando a distancia la identificación del control centralizado de todas las unidades interiores que están conectadas a la línea de control central.

SÍ ¿Está ajustado correctamente el interruptor de ajuste de rango de control? SÍ

NO

Defina el interruptor de ajuste de rango de control correctamente y restablezca simultáneamente la alimentación eléctrica de todos los controladores opcionales para control centralizado.

¿Está desconectado el cableado de transmisión o está cableado incorrectamente?

Corrija el cableado.

NO Reemplace el control ON/OFF unificado. (V2844)

Detección de averías

253

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

SiES39-501

Verificación n° 1

Compruebe la entrada de impulsos del señal de posición de la PCI del inverter del ventilador (1) Desconecte el conector X2A con la alimentación eléctrica apagada y estando la unidad también apagada. (2) ¿Es el voltaje entre las patillas n° 4 y 5 en X2A aprox. 15 V tras conectar la alimentación eléctrica? (3) Conecte el conector X2A con la alimentación eléctrica apagada y estando la unidad también apagada. (4) Compruebe las condiciones cuando el motor del ventilador gira un giro manualmente con el sistema apagado después de conectar la alimentación eléctrica. ¿Es el impulso (aprox. 0 V y 5 V) generado 4 veces entre el n° 1 y 5 en X2A? ¿Es el impulso (aprox. 0 V y 5 V) generado 4 veces entre el n° 2 y 5 en X2A? ¿Es el impulso (aprox. 0 V y 5 V) generado 4 veces entre el n° 3 y 5 en X2A?
La condición (2) no aparece → PCI defectuosa → Sustitución de la PCI Las condiciones (4) no aparecen → Sensor Hall defectuoso → Reemplace el motor del ventilador de la unidad exterior

5 Gris 4 Rosa 3 Naranja 2 Azul 1 Amarillo

GND Vcc (aprox. 15 V) Señal de posición W Señal de posición V Señal de posición U

254

Detección de averías

SiES39-501

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

Verificación n° 2

Revise el conector del motor del ventilador (cable de alimentación eléctrica) (1) Desconecte la alimentación eléctrica. Calcule la resistencia entre fases de U, V y W en los conectores del lado del motor (cable de tres núcleos) para comprobar si los valores son equilibrados y que no hay ningún cortocircuito estando el conector o el conector de relé desconectado.

Rojo

U

Blanco

V

Mida los valores de resistencia entre las fases U, V y W.

Negro

W

Verificación n° 3

(1) Desconecte la alimentación eléctrica. (2) Calcule la resistencia entre Vcc y cada fase de U, V, W y GND en cada fase de los conectores del lado del motor (cable de cinco núcleos) para comprobar si los valores son equilibrados dentro del rango de ± 20%, estando el conector o el conector de relé desconectado.
U

5 Gris 4 Rosa 3 Naranja 2 Azul 1 Amarillo

GND Vcc
V

W V U

Mida los valores de resistencia entre Vcc y U, V, W, y GND y U, V, W.

W

Detección de averías

255

Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado)

SiES39-501

256

Detección de averías

SiES39-501

Parte 7 Apéndice
1. Diagramas de tuberías.............................................................................258
1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 6.1 Unidad exterior .......................................................................................... 258 Unidad interior ........................................................................................... 262 Unidad exterior .......................................................................................... 268 Tendido de cables ..................................................................................... 271 Unidad interior ........................................................................................... 274 Unidad exterior .......................................................................................... 292 Lado interior .............................................................................................. 294 Lista de opciones para controladores ....................................................... 300 Lista de opciones (Unidad exterior)........................................................... 302 Punto de instalación de tubería ................................................................. 303 El ejemplo de patrón incorrecto A ............................................................. 304 Ejemplo de conexión ................................................................................. 305 RXQ5MAY1, RXQ8MAY1, RXQ10MAY1, RXQ12MAY1, RXQ14MAY1, RXQ16MAY1 ............................................................................................. 307 RXQ18MAY1, RXQ20MAY1, RXQ22MAY1, RXQ24MAY1, RXQ26MAY1, RXQ28MAY1, RXQ30MAY1, RXQ32MAY1, RXQ34MAY1, RXQ36MAY1, RXQ38MAY1, RXQ40MAY1, RXQ42MAY1, RXQ44MAY1, RXQ46MAY1, RXQ48MAY1 ............................................................................................. 309

2. Diagramas de cableado de referencia .....................................................268

3. Lista de componentes eléctricos y funcionales........................................292 4. Lista de opciones .....................................................................................300 5. Punto de instalación de tubería ...............................................................303

6. Selección de tamaño de tubería, juntas y colector ..................................307

6.2

7. Características de temperatura/resistencia del termistor.........................312 8. Sensor de presión....................................................................................314 9. Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo..................................................................................315

Apéndice

257

Diagramas de tuberías

SiES39-501

1. Diagramas de tuberías
1.1 Unidad exterior
RXQ5MA

SV

Filtro Receptor Tapón fusible

Tubo del intercambiador de calor

Válvula solenoide

Filtro

Filtro Válvula de expansión electrónica Filtro Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Abertura del manómetro Sensor de alta presión
SENPH

Válvula solenoide

Tubo capilar

SV

Filtro
Separador de aceite

Presostato de alta
HPS

Filtro Tubo capilar

Compresor INV

Válvula solenoide Sensor de baja presión

Abertura del manómetro Filtro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

SENPL

SV

3D048413

258

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de tuberías

RXQ8MA RXQ10MA

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Válvula de expansión electrónica

Filtro Filtro

Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide Válvula de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

Separador de aceite

HPS

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor INV

Compresor STD1

Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

SENPL

Abertura del manómetro

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

3D048414

Apéndice

259

Diagramas de tuberías

SiES39-501

RXQ12MA

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide Válvula de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

HPS

Separador de aceite

Tubo capilar

Tubo capilar

Compresor INV

Compresor STD1

Sensor de baja presión Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

SENPL

Abertura del manómetro

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Presostato de alta

Válvula solenoide

SV

Filtro

Válvula de control

Presostato de alta
HPS

Válvula de control

C: 3D048415

260

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de tuberías

RXQ14MA RXQ16MA

Válvula solenoide

Filtro

Receptor

Tubo del intercambiador de calor

SV

Filtro Tapón fusible

Tubo capilar

Válvula de control

Filtro

Válvula de expansión electrónica Filtro

Válvula reguladora de presión (tipo válvula de control) Válvula de expansión electrónica

SV

Válvula de control

Válvula solenoide Válvula de control

Sensor de alta presión
SENPH

Filtro

Filtro

Filtro

Separador de aceite

Separador de aceite

Separador de aceite

Válvula solenoide

SV

Filtro

HPS

Válvula de control

Presostato de alta

Válvula de control

Válvula de control

Presostato de alta
HPS

HPS

Filtro

Tubo capilar

Compresor INV

Tubo capilar

Compresor STD1

Tubo capilar

Filtro

Presostato de alta

Filtro

Compresor STD2

Sensor de baja presión
SENPL

Abertura del manómetro

Válvula de cierre (con compuerta de servicio en conexión abocardada de Ø 7,9 mm)

3D048416A

Apéndice

261

Diagramas de tuberías

SiES39-501

1.2

Unidad interior

FXCQ, FXFQ, FXKQ, FXSQ, FXMQ, FXHQ, FXAQ, FXLQ, FXNQ

Intercambiador de calor (4)

Compuerta de conexión de la tubería de gas
Conexión abocardada: ø15,9 o inferior Tubería adjunta: más de ø19,1

Ventilador (2) (3) Compuerta de conexión de la tubería de líquido (conexión abocardada)

(1) Filtro Válvula de Filtro expansión electrónica

DU220-602J

Código (1) (2) (3) (4)

Nombre Válvula de expansión electrónica Termistor de temperatura del aire de succión Tubo de líquido Tubo de gas

Código Y1E R1T R2T R3T

Funciones principales Se utiliza para controla el grado de recalentamiento del gas durante la refrigeración. Se utiliza para controlar el termostato. Se utiliza para controla el grado de recalentamiento del gas durante la refrigeración. Se utiliza para controla el grado de recalentamiento del gas durante la refrigeración. (mm) Líquido φ 6,4 φ 9,5 φ 9,5 φ 9,5

Capacidad 20 / 25 / 32 / 40 / 50M 63 / 80 / 100 / 125M 200M 250M

GAS φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2

262

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de tuberías

FXDQ
Lado del gas

Lado del líquido

Válvula de expansión electrónica

Filtro

Filtro

Ventilador

Intercambiador de calor interior
4D043864D

! Diámetros de la conexión del tubo de refrigerante
Modelo FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50NVE(T) FXDQ63NVE(T) Gas φ 12,7 φ 15,9 (mm) Líquido φ 6,4 φ 9,5

Apéndice

263

Diagramas de tuberías

SiES39-501

FXMQ125MFV1/200MFV1/250MFV1
Compuerta de conexión del tubo del gas

Intercambiador de calor

Filtro M Distribuidor Ventilador Válvula solenoide Válvula de control Compuerta de conexión de la tubería de líquido
SV

Tubo capilar

Filtro

Filtro Válvula de expansión electrónica

4D018650B

! Diámetros de la conexión del tubo de refrigerante
Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 FXMQ250MFV1 Gas φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 (mm) Líquido φ 9,5 φ 9,5 φ 9,5

264

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de tuberías

FXUQ + BEVQ Unidad interior

Intercambiador de calor interior

Tubería en la obra Filtro Tubería en la obra

ø 9,5 C1220T-O ø 15,9 C1220T-O A la unidad exterior

Unidad interior
4D037995F

Unidad de conexión

Compuerta de conexión de la tubería de líquido

Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro

Compuerta de conexión de la tubería de líquido

Compuerta de conexión de la tubería de gas

Compuerta de conexión de la tubería de gas

4D034127B

Apéndice

265

Diagramas de tuberías

SiES39-501

FXAQ + BEVQ Unidad interior
Intercambiador de calor Compuerta de conexión del tubo del gas

M Ventilador Compuerta de conexión de la tubería de líquido Filtro

4D047084

Unidad de conexión
Compuerta de conexión de la tubería de líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Compuerta de conexión de la tubería de líquido

Compuerta de conexión de la tubería de gas

Compuerta de conexión de la tubería de gas

4D034127B

266

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de tuberías

FXLQ + BEVQ Unidad interior
Intercambiador de calor Compuerta de conexión del tubo del gas

M Ventilador Compuerta de conexión de la tubería de líquido Filtro

4D047084

Unidad de conexión
Compuerta de conexión de la tubería de líquido Válvula de expansión electrónica Filtro Filtro Compuerta de conexión de la tubería de líquido

Compuerta de conexión de la tubería de gas

Compuerta de conexión de la tubería de gas

4D034127B

Apéndice

267

268
Nota: 4 (Parte delantera)

2.1

RXQ5MAY1

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Diagramas de cableado de referencia

Unidad exterior

380-415V 3N~50Hz

(Parte trasera) Caja comp. el.

Entr-Sal Sal-Sal F1 F2 F1 F2

Nota: 5

exterior (F1) (F2) interior (F1) (F2)

L2-BLANCO
Placa de circuito impreso (principal) Placa de circuito impreso (inverter) Placa de circuito impreso (ventilador) Placa de circuito impreso (filtro de ruido) Conmutador pulsador (Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) Condensador Conmutador dip Calentador del cárter Fusible (250V, 5A, Fusible (250 V, 10 A,
[H2P]

L3-NEGRO

N-AZUL
Relé magnético (Y2S) Relé magnético (Y4S) Relé magnético (E1HC) Reactor Motor (compresor) Motor (ventilador) Conmutación de la alimentación eléctrica Circuito de detección de inversión de fases Resistencia (sensor de corriente) Resistencia Sensor de presión (baja) Presostato (alta) Transformador (220-240 V / 20 V) Entrada para dispositivos de seguridad Módulo de alimentación eléctrica (A3P) Módulo de alimentación eléctrica (A2P) Conector (Y1E) Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Regleta de terminales (control) (A1P) Válvula de expansión electrónica

Detalle de M1C

W

U

L1-ROJO A1P A2P A3P A4P BS1~5

2. Diagramas de cableado de referencia

V

) (A4P) ) (A1P)

Resistencia (limitadora de corriente) Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A2P) Termistor (aspiración)

Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (purga de gas del receptor) Válvula solenoide (inyección) Filtro de ruido (núcleo de ferrita)

C63, C66 DS1~3 E1HC F1U F1U, 2U H1P~8P

Luz piloto (monitor de servicio: naranja)
Preparado, proband--------------parpadeando Detección de avería----se enciende

Luz piloto (monitor de servicio: verde) Relé magnético Contactor magnético (M1C) Relé magnético (Y1S)

Termistor (descarga M1C)
Termistor (intercambiador de calor, desincrustador de hielo)

S1NPL S1PH T1R V1CP V1R V1R, V2R X1A X1M X1M Y1E: Y1S Y2S Y4S Z1C~3C Z1F
Termistor (intercambiador de calor, salida) Sensor de presión (alta)

Notas: 1. Este diagrama de cableado es aplicable sólo a la unidad exterior. 2. : Cableado en la obra. 3. : Regleta de terminales : conector : terminal : protección a tierra (tornillo) 4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. 5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión de la transmisión interior-exterior F1• F2 y la transmisión exterior-exterior F1• F2. 6. Consulte la etiqueta “Precauciones de servicio” (en la tapa del cuadro eléctrico) para saber cómo utilizar los interruptores BS1~BS5 y DS1~3 7. Cuando la unidad esté funcionando, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH) 8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris, GRN: verde, ORG: naranja.
HAP K1 K2 K3R

K6R K9R K13R L1R M1C M1F PS Q1RP R10 R50, R59 R95 R1T R1T R2T R3T R4T R5T S1NPH

Filtro de ruido (con absorbedor de ondas)

SiES39-501

Apéndice

3D049071

Apéndice
Nota: 4 (Parte delantera) ON OFF
Es el color del conector de la placa de circuito impreso. Es el color del conector para el componente. Es el color diferenciador para el cable conductor del componente.

SiES39-501

RXQ8MAY1 RXQ10MAY1 RXQ12MAY1

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

380-415V 3N~50Hz

ON OFF OFF ON (Parte trasera) Caja comp. el.

Entr-Sal Sal-Sal Sal-Multi F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Nota: 5 exterior (Q1) (Q2) exterior (F1) (F2) interior (F1) (F2)

Terminal de M1C, M2C

W A1P A2P A3P A4P A5P BS1~5 C63, C66 DS1~3 E1HC, 2HC F1U F1U, 2U H1P~8P
[H2P]

L1-ROJO L2-BLANCO L3-NEGRO
Placa de circuito impreso (principal) K13R K14R L1R M1C, M2C PS Q1RP R10 R50, R59 R95 R1T R1T R2T R31T, R32T R4T
Detección de avería----se enciende

N-AZUL
Relé magnético (E1HC) Relé magnético (E2HC) Reactor Motor (compresor) Motor (ventilador) Conmutación de la alimentación eléctrica Circuito de detección de inversión de fases Resistencia (sensor de corriente) Resistencia Resistencia (limitadora de corriente) Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A2P) Termistor (aspiración) Termistor (descarga M1C, 2C)
Termistor (intercambiador de calor, desincrustador de hielo)

V1R V1R, V2R X1A, X2A X1M X1M Y1E: Y2E Y1S Y2S Y3S Z1C~4C Z1F

Módulo de alimentación eléctrica (A3P) Módulo de alimentación eléctrica (A2P) Conector (Y1E, Y2E) Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Regleta de terminales (control) (A1P) Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (purga de gas del receptor) Válvula solenoide (tubería del líquido) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Filtro de ruido (con absorbedor de ondas)

U Placa de circuito impreso (inverter) Placa de circuito impreso (ventilador) Placa de circuito impreso (filtro de ruido) Conmutador pulsador (Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) Condensador Conmutador dip Calentador del cárter Fusible (250V, 5A, B) (A4P) Fusible (250 V, 10 A, B) (A1P) Luz piloto (monitor de servicio: naranja)
Preparado, probando---------------parpadeando

V

Disposición de M1C, M2C

Placa de circuito impreso (sensor de corriente) M1F

Caja comp. el.

M2C

M1C

HAP K1 K2 K2M K1R K3R K6R K8R

Luz piloto (monitor de servicio: verde) Relé magnético Contactor magnético (M1C) Contactor magnético (M2C) Relé magnético (K2M) Relé magnético (Y1S) Relé magnético (Y2S) Relé magnético (Y3S)

R5T R6T S1NPH S1NPL S1PH, 2PH T1A T1R V1CP

Termistor (intercambiador de calor, salida) Termistor (receptor de la tubería del líquido) Sensor de presión (alta) Sensor de presión (baja) Presostato (alta) Sensor de corriente Transformador (220-240 V / 20 V) Entrada para dispositivos de seguridad

Notas: 1. Este diagrama de cableado es aplicable sólo a la unidad exterior. 2. : Cableado en la obra. 3. : Regleta de terminales : conector : terminal : protección a tierra (tornillo) 4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. 5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión hacia la transmisión interior-exterior F1•F2, la transmisión exterior-exterior F1•F2 y la transmisión exterior-múltiple Q1•Q2. 6. Consulte la etiqueta “Precauciones de servicio” (en la tapa del cuadro eléctrico) para saber cómo utilizar los interruptores BS1~BS5 y DS1~3 7. Cuando la unidad esté funcionando, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH • S2PH) 8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris, GRN: verde, ORG: naranja.

Diagramas de cableado de referencia

269

3D049072

270
Nota: 4 (Parte delantera) ON OFF
Es el color del conector de la placa de circuito impreso. Es el color del conector para el componente. Es el color diferenciador para el cable conductor del componente.

RXQ14MAY1 RXQ16MAY1

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

380-415V 3N~50Hz

Diagramas de cableado de referencia

ON OFF OFF ON (Parte trasera) Caja comp. el.

Entr-Sal Sal-Sal Sal - Multi F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

Nota: 5 exterior (Q1) (Q2) exterior (F1) (F2) interior (F1) (F2)

Terminal de M1C~M3C

W A1P Placa de circuito impreso (principal) Placa de circuito impreso (inverter) Placa de circuito impreso (ventilador) Placa de circuito impreso (filtro de ruido) Placa de circuito impreso (sensor de corriente) Conmutador pulsador (Modo, Ajuste, Retorno, Prueba, Rearme) C63, C66 DS1~3 E1HC, 3HC F1U F1U, 2U H1P~8P
[H2P]

L1-ROJO L2-BLANCO L3-NEGRO
K8R K13R K14R K15R L1R A2P A3P A4P A5P, A6P BS1~5 Condensador Conmutador dip Calentador del cárter Fusible (250V, 5A, Fusible (250 V, 10 A, ) (A4P) ) (A1P)

N-AZUL
Relé magnético (Y3S) Relé magnético (E1HC) Relé magnético (E2HC) Relé magnético (E3HC) Reactor M1C~3C M1F PS Q1RP R10 R50, R59 R95 R1T R1T Motor (compresor) Motor (ventilador) Conmutación de la alimentación eléctrica Circuito de detección de inversión de fases Resistencia (sensor de corriente) Resistencia Resistencia (limitadora de corriente) Termistor (aire) (A1P) Termistor (aleta) (A2P) T1R V1CP V1R V1R, V2R X1A, X2A X1M X1M Y1E: Y2E Y1S Y2S Y3S Z1C~5C Z1F Transformador (220-240 V / 20 V) Entrada para dispositivos de seguridad Módulo de alimentación eléctrica (A3P) Módulo de alimentación eléctrica (A2P) Conector (Y1E, Y2E) Regleta de terminales (alimentación eléctrica) Regleta de terminales (control) (A1P) Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Válvula solenoide (gas caliente) Válvula solenoide (purga de gas del receptor) Válvula solenoide (tubería del líquido) Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Filtro de ruido (con absorbedor de ondas)

U

V

Disposición de M1C~M3C

Caja comp. el.

M3C

M1C

M2C

Luz piloto (monitor de servicio: naranja) Preparado, probando---------------parpadeando Detección de avería----se enciende

R2T Luz piloto (monitor de servicio: verde) Relé magnético Contactor magnético (M1C) Contactor magnético (M2C, M3C) Relé magnético (K2M) Relé magnético (K3M) R31~33T R4T R5T R6T S1NPH S1NPL

Termistor (aspiración) Termistor (descarga M1C~3C)
Termistor (intercambiador de calor, desincrustador de hielo)

HAP K1 K2 K2M, K3M K1R K2R K3R K6R

Termistor (intercambiador de calor, salida) Termistor (receptor de la tubería del líquido) Sensor de presión (alta) Sensor de presión (baja) Relé magnético (Y1S) Relé magnético (Y2S) S1PH~3PH T1A Presostato (alta) Sensor de corriente (A5P, A6P)

Notas: 1. Este diagrama de cableado es aplicable sólo a la unidad exterior. 2. : Cableado en la obra. 3. : Regleta de terminales : conector : terminal : protección a tierra (tornillo) 4. Si desea utilizar el adaptador opcional, consulte el manual de instalación. 5. Consulte el manual de instalación para el cableado de conexión hacia la transmisión interior-exterior F1•F2, la transmisión exterior-exterior F1•F2 y la transmisión exterior-múltiple Q1•Q2. 6. Consulte la etiqueta “Precauciones de servicio” (en la tapa del cuadro eléctrico) para saber cómo utilizar los interruptores BS1~BS5 y DS1~3 7. Cuando la unidad esté funcionando, no provoque cortocircuitos para el dispositivo de protección. (S1PH~S3PH) 8. Colores BLK: negro, RED: rojo, BLU: azul, WHT: blanco, PNK: rosa, YLW: amarillo, BRN: marrón, GRY: gris, GRN: verde, ORG: naranja.

SiES39-501

Apéndice

3D049073A

2.2

Apéndice
Unidades exteriores

SiES39-501

Alimentación eléctrica L1 L2 L3 N:

RXQ5, 8, 10, 12, 14, 16MAY1

Interruptor principal

Notas 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en la obra deberán cumplir con las normativas locales y nacionales aplicables. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 3) Para más detalles, consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor para mayor seguridad. 5) Todo el cableado y los componentes necesarios en la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

L1 L2 L3 N:

Interruptor

6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con lo especificado en las normativas locales y nacionales aplicables. 7) Los diagramas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para que éste pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación eléctrica de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fase, una pérdida de fase, un corte temporal en el suministro eléctrico, o si la energía eléctrica va y viene mientras el sistema está funcionando, instale un circuito de protección contra inversión de fase en la obra. Permitir que el producto funcione durante una inversión de fase puede provocar la avería del compresor y de otros componentes.

Tendido de cables

Fusible

Alimentación eléctrica B N:

Interruptor principal

Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

(Línea de transmisión)

B B Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Interruptor Fusible

N:

B

N:

N: Interruptor Fusible Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

B

N:

Interruptor

Cable de 2 hilos

Fusible

(Línea de

alimentación)

Cable de 2 hilos

(Línea de alimentación)

Unidades interiores

Diagramas de cableado de referencia

271

3D040746J

272
6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con lo especificado en las normativas locales y nacionales aplicables. 7) Los diagramas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para que éste pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación eléctrica de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser superior a la de la UNIDAD 2 cuando la fuente de alimentación esté conectada en serie entre las unidades. 11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fase, una pérdida de fase, un corte temporal en el suministro eléctrico, o si la energía eléctrica va y viene mientras el sistema está funcionando, instale un circuito de protección contra inversión de fase en la obra. Permitir que el producto funcione durante una inversión de fase puede provocar la avería del compresor y de otros componentes.

Notas 1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados

2) 3) 4) 5)

en la obra deberán cumplir con las normativas locales y nacionales aplicables. Utilice únicamente conductores de cobre. Para más detalles, consulte el diagrama de cableado. Instale un disyuntor para mayor seguridad. Todo el cableado y los componentes necesarios en la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Diagramas de cableado de referencia

Cuando la energía eléctrica llega a cada unidad exterior por separado.
Alimentación eléctrica L1 L2L3 N:

Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades.
Interruptor principal

RXQ18, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 32MAY1

Alimentación eléctrica L1 L2 L3 N:

Interruptor principal

Unidades exteriores Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Unidades exteriores Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

[ UNIDAD 1 ]
L1 L2 L3 N: Interruptor Fusible

[ UNIDAD 2 ]

[ UNIDAD 1 ]

[ UNIDAD 2 ]

L1 L2 L3 N:

L1 L2 L3 N:

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Alimentación eléctrica B N: Interruptor principal

Alimentación eléctrica B N:

Interruptor principal

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

B Interruptor Fusible Fusible Interruptor

N:

B B N: B N:

N:

B Interruptor Fusible

N: Interruptor Fusible

B

N: Interruptor Fusible

B

N: Interruptor Fusible

B

N:

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Unidades interiores

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Unidades interiores

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

SiES39-501

3D040747H

Apéndice

Apéndice
6) La unidad debe conectarse a tierra de acuerdo con lo especificado en las normativas locales y nacionales aplicables. 7) Los diagramas de cableado son sólo directrices generales de puntos de conexión, y no están pensados para incluir todos los detalles de una instalación determinada. 8) No olvide instalar el interruptor y el fusible en la línea de alimentación de cada equipo. 9) Instale el interruptor principal para que éste pueda interrumpir todas las fuentes de alimentación eléctrica de manera integrada, ya que este sistema consta de un equipo que utiliza varias fuentes de alimentación. 10) La capacidad de la UNIDAD 1 debe ser superior a la de la UNIDAD 2 cuando la fuente de alimentación esté conectada en serie entre las unidades. 11) Si existe la posibilidad de que se produzca una inversión de fase, una pérdida de fase, un corte temporal en el suministro eléctrico, o si la energía eléctrica va y viene mientras el sistema está funcionando, instale un circuito de protección contra inversión de fase en la obra. Permitir que el producto funcione durante una inversión de fase puede provocar la avería del compresor y de otros componentes.

SiES39-501

Notas

1) El cableado, los componentes y los materiales suministrados en la obra deberán cumplir con las normativas locales y nacionales aplicables. 2) Utilice únicamente conductores de cobre. 3) Para más detalles, consulte el diagrama de cableado. 4) Instale un disyuntor para mayor seguridad. 5) Todo el cableado y los componentes necesarios en la obra debe suministrarlos un técnico electricista autorizado.

Cuando la energía eléctrica llega a cada unidad exterior por separado.
Alimentación eléctrica L1 L2L3 N:

Cuando la fuente de alimentación eléctrica está conectada en serie entre las unidades.
Interruptor principal

RXQ34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48MAY1

Alimentación eléctrica L1 L2 L3 N:

Interruptor principal

Unidades exteriores Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

Unidades exteriores Cable de 2 hilos Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) (Línea de transmisión)

[ UNIDAD 1 ] [ UNIDAD 2 ]
L1 L2 L3 N: Interruptor Fusible

[ UNIDAD 3 ]

[ UNIDAD 1 ]

[ UNIDAD 2 ]

[ UNIDAD 3 ]

L1 L2 L3 N:

L1 L2 L3 N:

L1 L2 L3 N:

Interruptor

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Fusible

Alimentación eléctrica B N: Interruptor principal

Alimentación eléctrica B N:

Interruptor principal

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión) Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

Cable de 2 hilos (Línea de transmisión)

B B Interruptor Fusible Fusible Interruptor N: L1 N:

N:

B

N:

B Interruptor Fusible

N: Interruptor Fusible

B

N: Interruptor Fusible

B

N: Interruptor Fusible

B

N:

Interruptor

Interruptor

Fusible

Fusible

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Unidades interiores

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación) Unidades interiores

Cable de 2 hilos (Línea de alimentación)

Diagramas de cableado de referencia

C: 3D040748H

273

274
Mando a distancia con cable H3P LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: anaranjado) Conmutador selector (principal / secundario) Conmutador selector
(ajuste de identificación inalámbrica) Conectores para componentes opcionales

2.3

Unidad interior R1T SS1 (principal / secundario) Conmutador selector Termistor (aire)

Q1M

Termoconmutador

A1P

Placa de circuito impreso

(M1F integrado)

C1R

Condensador (M1F)

R1T

Termistor (aire)

F1U Unidad receptora/pantalla de SS1 indicadores (con conexión al mando a distancia por infrarrojos) A2P Placa de circuito impreso Pulsador (encender/parar) LED X18A Conector (Adaptador de cableado
para aparatos eléctricos)

Fusible (

, 250 V, 5 A)

R2T•R3T

Termistor (batería)

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (Mando a distancia por infrarrojos)

FXCQ20M / 25M / 32M / 63MVE

HAP

LED (monitor de servicio: S1L

Interruptor de flotador

verde) Placa de circuito impreso SS2

S1Q

Interruptor de final de

Diagramas de cableado de referencia

K1R - K3R

Relé magnético (M1F) BS1 H1P (encendido: rojo) H2P X23A Conector (Mando a distancia por infrarrojos) (temporizador: verde) LED

carrera (Aleta oscilante)

Unidad interior

KAR

Relé magnético (M1S)

T1R

T ransformador (220-240V / 22V) A3P

KPR

Relé magnético (M1P)

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

M1F

Motor (ventilador interior) X2M

Bloque de terminales (control)

M1P

Motor (bomba de drenaje) Y1E

Válvula de expansión

M1S

Motor (aleta oscilante)

electrónica

Nota 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Cuadro eléctrico Nota 4

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, :Terminal 2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. El X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 6. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde. 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

Mando a distancia con cables (opcional)

SiES39-501

Apéndice

3D039556A

Apéndice
H1P (encendido: rojo) H2P (temporizador: verde) H3P (señal de filtro: rojo) H4P anaranjado) SS1 (principal / secundario) SS2
Conmutador selector (ajuste de identificación inalámbrica)

SiES39-501

Unidad interior
LED LED

S1L

Interruptor de flotador

A1P

Placa de circuito impreso S1Q

Interruptor de final de

C1R

Condensador (M1F)

carrera (Aleta oscilante)

FXCQ40M / 50M / 80M/ 125MVE

F1U LED

Fusible (

, 250 V, 5 A)

T1R

Transformador (220-240 V / 22 V)

HAP

LED (monitor de servicio: X1M

Bloque de terminales (alimentación)

verde) LED (descongelación: Conmutador selector

X2M

Bloque de terminales (control)

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz

K1R - K3R

Relé magnético (M1F)

Y1E:

Válvula de expansión

Nota 4 Unidad de receptor/pantalla (Mando a distancia por infrarrojos)

KAR

Relé magnético (M1S)

electrónica

KPR

Relé magnético (M1P)

Mando a distancia con cable

M1F

Motor (ventilador interior) R1T

Termistor (aire)

M1P

Motor (bomba de drenaje) SS1

Conmutador selector

M1S

Motor (aleta oscilante)

(principal / secundario)

Q1M

Termoconmutador

(M1F integrado)
para aparatos eléctricos)

Conectores para componentes opcionales Unidad receptora/pantalla de indicadores (con conexión al mando a distancia por infrarrojos) X18A Conector (Adaptador de cableado

R1T

Termistor (aire)

A2P distancia por infrarrojos)

Placa de circuito impreso

R2T-R3T

Termistor (batería)

A3P

Placa de circuito impreso X23A Conector (Mando a

BS1

Pulsador (encender/parar)

Nota 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Cuadro eléctrico Nota 4

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. El X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 6. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde. 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

Mando a distancia con cables (opcional)

Diagramas de cableado de referencia

275

3D039557A

276
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 3
Nota 3

Unidad interior

Unidad receptora / pantalla de indicadores (con

A1P

Placa de circuito impreso

conexión al mando a distancia por infrarrojos)

(Alimentación eléctrica)

A5P Placa de circuito impreso

A2P

Placa de circuito impreso

A6P Placa de circuito impreso

(Control)

BS1 Pulsador (encender/parar)

A4P

Placa de circuito impreso (Unidad H1P

LED

de sensor de temperatura)

(encendido: rojo)

Diagramas de cableado de referencia

F1U

Fusible (

, 250 V, 5 A)

H2P LED

HAP LED

(temporizador: verde)

Unidad receptora/pantalla de indicadores (Mando a distancia por infrarrojos)

(monitor de servicio: verde) H3P

LED

KPR Relé magnético (M1P)

(señal de filtro: rojo)

M1F Motor (ventilador interior)

H4P LED (descongelación:

M1P Motor (bomba de drenaje)

anaranjado)

M1S Motor (aleta oscilante)

SS1 Conmutador selector

R1T

Termistor (aire)

(principal / secundario)

Entrada del exterior Nota 4 Cableado de transmisión del mando a distancia central Nota 2

R2T

Termistor (líquido de batería) SS2

Conmutador selector (ajuste

R3T

Termistor (gas de batería)

de identificación inalámbrica)

S1L

Interruptor de flotador

Conectores para componentes opcionales

FXFQ25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

X1M Bloque de terminales

X24A Conector (Mando a distancia

X2M Bloque de terminales

por infrarrojos)

Mando a distancia con cable

Y1E

Válvula de expansión

X33A Conector

electrónica

(adaptador de cableado)

Z1F

Filtro de ruido

X35A Conector (adaptador de

PC

Circuito de alimentación eléctrica

control de grupos)

Mando a distancia con cable

R1T Termistor (aire)

Caja de interruptores (Unidad interior)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

Notas: 1.

: Bloque de terminales Conector : Cableado en la obra. 2. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto. 3. El X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad.

5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) de los mandos a distancia con cable y por infrarrojos con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 7. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde, ORG: naranja, BRN: marrón PNK: rosa, GRY: gris, BLU: azul

SiES39-501

Apéndice

3D039600A

Apéndice
Cuadro eléctrico ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Entrada del exterior Nota 5 Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Mando a distancia con cable (accesorio opcional)
3D039564A

SiES39-501

Unidad interior

R1T

Termistor (aire)

A1P

Placa de circuito impreso

R2T•R3T Termistor (batería)

A2P

Placa de terminales

S1L

Interruptor de flotador

FXKQ25M / 32M / 40M / 63MVE

C1R

Condensador (M1F)

S1Q

Interruptor de seguridad (aleta oscilante)

F1U

Fusible (

, 250 V, 5 A)

T1R

Transformador (220-240 V / 22 V)

HAP

LED

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

(monitor de servicio: verde)

X2M

Bloque de terminales (control)

K1R - K3R

Relé magnético (M1F)

Y1E

Válvula de expansión

KAR

Relé magnético (M1S)

electrónica

KPR

Relé magnético (M1P)

Mando a distancia con cable

M1F

Motor (ventilador interior)

R1T

Termistor (aire)

M1P

Motor (bomba de drenaje)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

M1S

Motor (aleta oscilante)

Conectores para componentes opcionales

Q1M

Termoconmutador

X16A

Conector (adaptador de cableado)

(M1F integrado)

X18A

Conector (adaptador de cableado

para aparatos eléctricos)

Notas: 1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión del cableado de X2A a X3A. 6. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRY: gris. 7. Utilice únicamente conductores de cobre.

Diagramas de cableado de referencia

277

278
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 5 Entrada del exterior Cableado de transmisión del mando a distancia central Nota 3 Mando a distancia con cable Caja de control
3D045500A

A1P

Placa de circuito impreso

C1

Condensador (M1F)

F1U

Fusible (F5 A, 250 V)

HAP

LED

(monitor de servicio: verde)

KPR

Relé magnético (M1F)

M1F

Motor (ventilador interior)

M1P

Motor (bomba de drenaje)

Q1M

Protector térmico (M1F integrado)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (batería-1)

Diagramas de cableado de referencia

R3T

Termistor (batería-2)

S1L

Interruptor de flotador

T1R

Transformador (220 V / 22 V)

V1TR

Circuito de control de fase

X1M

Bloque de terminales

X2M

Bloque de terminales

Y1E:

Válvula de expansión electrónica

Z1C, Z2C

Filtro de ruido (núcleo de ferrita)

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

Conectores para componentes opcionales

X16A

Conector (adaptador de cableado)

FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50N / 63NVE (con bomba de drenaje)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

aparatos eléctricos)

Notas:

1.

,

: Terminal : Conector

2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto. 4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los catálogos y materiales de ingeniería antes de realizar la conexión. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 6. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: violeta, GRY: gris, BLU: azul, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde.

SiES39-501

Apéndice

Apéndice
Nota 5 Entrada del exterior ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Cableado de transmisión del mando a distancia central Nota 3 Mando a distancia con cable Caja de control
3D049604

A1P

Placa de circuito impreso

SiES39-501

C1

Condensador (M1F)

F1U

Fusible (F5 A, 250 V)

HAP

LED

(monitor de servicio: verde)

M1F

Motor (ventilador interior)

Q1M

Protector térmico (M1F integrado)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (batería-1)

R3T

Termistor (batería-2)

T1R

Transformador (220 V / 22 V)

V1TR

Circuito de control de fase

X1M

Bloque de terminales

X2M

Bloque de terminales

Y1E:

Válvula de expansión electrónica

Z1C, Z2C

Filtro de ruido (núcleo de ferrita)

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

Conectores para componentes opcionales

X16A

Conector (adaptador de cableado)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

FXDQ20N / 25N / 32N / 40N / 50N / 63NVET (sin bomba de drenaje)

aparatos eléctricos)

Notas:

1.

: Terminal

,

: Conector

2.

: Cableado en la obra.

3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto.

4. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los catálogos y materiales de ingeniería antes de realizar la conexión.

5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia.

Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad.

Diagramas de cableado de referencia

6. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, PRP: violeta, GRY: gris, BLU: azul, PNK: rosa, ORG: naranja, GRN: verde.

279

Funcionamiento con una PEE alta

Terminales para indicador de funcionamiento

280
Nota 6
Funcionamiento con una PEE baja

Unidad interior

Componentes opcionales

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Nota 5 SUMINISTRO ELÉCTRICO SEPARADO 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz 220-240 V ~ 50 Hz 220 V ~ 60 Hz

Diagramas de cableado de referencia

A1P A2P C1R F1U HAP

Funcionamiento Adaptador para del compresor cableado (opcional)

Funcionamiento del ventilador

(Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63) (Tipo 20 • 25 • 32)
Funcionamiento con una PEE alta

Tipo 40 • 50 • 63 • 80 100 • 125 Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Cuadro eléctrico

Placa de circuito impreso E1H Calentador eléctrico , 250 V, 5 A) Placa de terminales F1U-F3U Fusible ( Humidificador Condensador (M1F) Hu Fusible ( , 250 V, 5 A) K1M Relé magnético (E1H) LED (monitor de S1M Humidistato servicio: verde) X3M Bloque de terminales (E1H)) Mando a distancia con cable K1R - K3R Relé magnético (M1F) KPR Relé magnético (M1P) R1T Termistor (aire) M1F Motor (ventilador interior) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) Adaptador de cableado M1P Motor (bomba de drenaje) , 250 V, 5 A) Q1M Termoconmutador F1U•F2U Fusible ( (M1F integrado) KCR Relé magnético R1T Termistor (aire) KFR Relé magnético KHR Relé magnético (E1H) R2T•R3T Termistor (batería) KHuR Relé magnético (Hu) S1L Interruptor de flotador T1R Transformador (220-240 V / 22 V) Conectores para componentes opcionales X1M Bloque de terminales (alimentación) X16A Conector (adaptador de cableado) X18A Conector (adaptador de cableado X2M Bloque de terminales (control) para aparatos eléctricos) Y1E Válvula de expansión electrónica

FXSQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

(Tipo 80 • 100 • 125)

Notas:

(Tipo 80 • 100 • 125) 1. : Bloque de terminales, : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. En caso de instalar un calentador eléctrico, realice el cableado adicional para el circuito del calentador (K1M, E1H). El este caso el suministro eléctrico principal debe suministrarse independientemente. 6. En caso de un funcionamiento de PEE alta o baja, cambie la conexión del cableado desde X4A (de A2P a X3A o X5A. 7. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRY: gris, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón, GRN: verde. 8. Utilice únicamente conductores de cobre.

(Tipo 20 • 25 • 32 • 40 • 50 • 63)

Mando a distancia con cables (opcional)

SiES39-501

Apéndice

3D039561A

Apéndice
ALIMENTACIÓN Cuadro eléctrico 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 5 Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Mando a distancia con cables (opcional) 3D039620A

SiES39-501

Unidad interior

R1T

Termistor (aire)

A1P

Placa de circuito impreso

R2T•R3T

Termistor (batería)

A2P

Placa de terminales

S1L

Interruptor de flotador

C1R

Condensador (M1F)

R1R

Transformador (220-240 V / 22 V)

F1U

Fusible (

, 250 V, 5 A)

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

Tipo 40 • 50 • 63 • 80

X2M

Bloque de terminales (control)

F1U

Fusible (

, 250 V, 10 A)

Y1E

Válvula de expansión

Tipo 100 • 125

electrónica

FXMQ40M / 50M / 63M / 80M / 100M / 125MVE

HAP

LED

Componentes opcionales

(monitor de servicio: verde)

K1R - K3R

Relé magnético (M1F)

M1P Motor (bomba de drenaje) Mando a distancia con cable

KPR

Relé magnético (M1P)

SS1

Conmutador selector

M1F

Motor (ventilador interior)

(principal / secundario)

Q1M

Termoconmutador

R1T

Termistor (aire)

(M1F integrado)

Conectores para componentes opcionales

X18A

Conector (adaptador de cableado para

aparatos eléctricos)

Notas:

1. : Bloque de terminales, , : Conector, : Terminal 2. : Cableado en la obra. 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie la conexión de cableado de X2A tal como se indica en la figura de arriba. 7. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón. 8. Utilice únicamente conductores de cobre.

Diagramas de cableado de referencia

281

282
Termistor (aire) Termistor (batería) Conmutador selector (Presión estática)

FXMQ200M / 250MVE

Unidad interior

R1T

A1P ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz

Placa de circuito impreso

R2T•R3T

Cuadro eléctrico

C1R • C2R

Condensador (M1F • 2F)

SE

Diagramas de cableado de referencia

F1U
Transformador (220-240 V / 22 V) Bloque de terminales (alimentación)

Fusible (

, 250 V, 5 A)

HAP

LED

T1R

(monitor de servicio: verde)

X1M

K1M
Bloque de terminales (control) Válvula de expansión electrónica

Contactor magnético (M1F • 2F)

X2M-X3M Bloque de terminales

K2M Componentes opcionales
Motor (bomba de drenaje)

Contactor magnético (M1F • 2F)

X4M

K3M

Contactor magnético (M1F • 2F)

Y1E

Nota 5

K1R - K3R

Relé magnético (M1F • 2F)

KPR
Termistor (aire)
Conmutador selector (principal / secundario)

Relé magnético (M1P)

M1P

M1F•M2F Motor (ventilador interior)

Mando a distancia con cable Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central

Q1M•Q2M

Termoconmutador

R1T

(M1F • 2F integrado)

SS1

Conectores para componentes opcionales

Notas: X8A Conector (interruptor de flotador) 1. : Bloque de terminales X18A Conector (adaptador de cableado para , : Conector aparatos eléctricos) : Conector de cortocircuito : Terminal 2. : Tendido de cables 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de cortocircuito de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de flotador y la bomba de drenaje. 6. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón. 7. Si el funcionamiento es con una PEE alta, cambie el conmutador (SS) a "H".

Mando a distancia con cables (opcional)

SiES39-501

Apéndice

3D039621A

Apéndice
Nota 4 Unidad receptora/pantalla de indicadores ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 6 Nota 5 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Mando a distancia con cables (opcional) Cuadro eléctrico
3D039801C

SiES39-501

FXHQ32M / 63M / 100MVE

Unidad interior

H3P

LED

A1P

Placa de circuito impreso

(señal de filtro: rojo)

C1R

Condensador (M1F)

H4P

LED

F1U

Fusible (

, 250 V, 5 A)

(descongelación: naranja)

HAP

LED

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

(monitor de servicio: verde)

SS2

Conmutador selector

KAR

Relé magnético (M1S)

KPR

Relé magnético (M1P)

(ajuste de identificación inalámbrica) Conectores para componentes opcionales

M1F

Motor (ventilador interior)

X8A

Conector (interruptor de flotador)

M1S

Motor (aleta oscilante)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

Q1M

Termoconmutador (M1F integrado)

aparatos eléctricos)

R1T

Termistor (aire)

X23A

Conector (mando a distancia por

R2T

Termistor (líquido de batería)

infrarrojos)

R3T

Termistor (gas de batería)

S1Q

Interruptor de seguridad (aleta oscilante)

T1R

Transformador (220-240 V / 22 V)

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

X2M

Bloque de terminales (control)

Y1E

Válvula de expansión electrónica

PC

Circuito de control de fase

Componentes opcionales

M1P

Motor (bomba de drenaje)

Mando a distancia con cable

R1T

Termistor (aire)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

Unidad receptora/pantalla de indicadores (con

conexión al mando a distancia por infrarrojos)

A2P

Placa de circuito impreso

A3P

Placa de circuito impreso

BS1

Pulsador (encender/parar)

H1P

LED (encendido: rojo)

Diagramas de cableado de referencia

H2P

LED (temporizador: verde)

Notas: , : Conector, 1. : Bloque de terminales, : Conector de cortocircuito : Terminal 2. : Tendido de cables 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. El X23A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 5. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 6. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de cortocircuito de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de flotador y la bomba de drenaje. 7. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo.

283

284
Nota 7 Unidad receptora/pantalla de indicadores
(Mando a distancia por infrarrojos)

Unidad interior

A1P

Placa de circuito impreso

F1U

Fusible (

, 250 V, 3 A)

HAP

LED

(monitor de servicio: verde)

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz

M1S

Motor (aleta oscilante)

M1F

Motor (ventilador interior)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (tubo de líquido de la batería)

Nota 7

Nota 4 Entrada del exterior

Diagramas de cableado de referencia

R3T

Termistor (tubo de gas de la batería)

X1M

Bloque de terminales (control)

X2M

Bloque de terminales (alimentación)

Y1E:

Válvula de expansión electrónica

FXAQ20M / 25M / 32MVE / 40M / 50M / 63MVE

PC

Circuito de alimentación eléctrica

Cableado de transmisión del mando a distancia central Nota 2 Mando a distancia con cable Parte delantera Caja de control (Unidad interior)

Unidad receptora/pantalla de indicadores (con

conexión al mando a distancia por infrarrojos)

Lado

A2P

Placa de circuito impreso

A3P

Placa de circuito impreso

BS1

Pulsador (encender/parar)

H1P

LED (encendido: rojo)

H2P

LED

Notas: 1. : Terminal, : Conector,

(temporizador: verde)

H3P

LED

(señal de filtro: rojo)

H4P

LED

: Tendido de cables : Conector 2. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 3. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, WHT: blanco, GRN: verde, PNK: rosa, YLW: amarillo, BLK: negro, ORG: naranja, BRN: marrón, BLU: azul
Mando a distancia con cable Termistor (aire)
Conmutador selector (principal / secundario)

(descongelación: naranja) Conectores para componentes opcionales X15A X35A Conector (interruptor de flotador)
Conector (adaptador de control de grupos)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

SS2

Conmutador selector (ajuste de

R1T

identificación inalámbrica)

SS1

4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los datos y catálogos de ingeniería antes de conectar el mando a distancia. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) de los mandos a distancia con cable y por infrarrojos con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 7. El X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos.

3D034206A

SiES39-501

Apéndice

Apéndice
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V 220 V ~ ~ 50 Hz 60 Hz Nota 4 Entrada del exterior Nota 3 Cableado de transmisión del mando a distancia central Mando a distancia con cables (opcional) Cuadro eléctrico
3D039826A

SiES39-501

Unidad interior

X2M

Bloque de terminales (control)

A1P

Placa de circuito impreso

Y1E:

Válvula de expansión electrónica

C1R

Condensador (M1F)

Mando a distancia con cable

F1U

Fusible (

, 250 V, 5 A)

R1T

Termistor (aire)

HAP

LED

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

(monitor de servicio: verde)

Conectores para componentes opcionales

K1R - K3R Relé magnético (M1F)

X18A

Conector (adaptador de cableado para

M1F

Motor (ventilador interior)

aparatos eléctricos)

Q1M

Termoconmutador

FXLQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE FXNQ20M / 25M / 32M / 40M / 50M / 63MVE

(M1F integrado)

R1T

Termistor (aire)

R2T•R3T

Termistor (batería)

T1R

Transformador (220-240 V / 22 V)

X1M

Bloque de terminales (alimentación)

Notas: : Conector, : Terminal 1. : Bloque de terminales, 2. : Tendido de cables 3. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación incluido con la unidad. 5. Los símbolos tienen los siguientes significados: PNK: rosa, WHT: blanco, YLW: amarillo, ORG: naranja, BLU: azul, BLK: negro, RED: rojo, BRN: marrón. 6. Utilice únicamente conductores de cobre.

Diagramas de cableado de referencia

285

286
Nota 3 Unidad BEV ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 50 ~ 220-240 V Nota 5 Unidad receptora/pantalla de indicadores Unidad interior Nota 5 Mando a distancia con cable
Notas: 1. : Terminal, : Conector 2. : Tendido de cables 3. Este diagrama no muestra con detalle el cableado de la unidad BEV. Para más detalles, consulte el diagrama de cableado específico de la unidad BEV. 4. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto. 5. El X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 6. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los catálogos y materiales de ingeniería antes de realizar la conexión. 7. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) de los mandos a distancia con cable y por infrarrojos con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 8. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, BLK: negro, WHT: blanco, YLW: amarillo, GRN: verde, BLU: azul

FXUQ71M / 100M / 125MV1

Diagramas de cableado de referencia

Unidad interior

Mando a distancia con cable

R1T Termistor (aire) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) Receptor / pantalla de indicadores (incluido con el mando a distancia por infrarrojos) A3P Placa de circuito impreso A4P Placa de circuito impreso BS1 Pulsador (encender/parar) H1P LED (encendido: rojo) H2P LED (temporizador: verde) H3P LED (señal de filtro: rojo) H4P LED (descongelación: naranja) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) SS2 Conmutador selector (ajuste de identificación inalámbrica)

Conectores para componentes opcionales

A1P Placa de circuito impreso A2P Placa de circuitos impresos (transformador 220~240V/16V) C1 Condensador (M1F) HAP LED (monitor de servicio: verde) (HBP). LED (monitor de servicio: verde) M1S Motor (aleta oscilante) M1F Motor (ventilador interior) M1P Motor (bomba de drenaje) Q1M Termoconmutador (M1F integrado) R1T Termistor (aire) R2T Termistor (batería) RyA Relé magnético (M1A) RyP Relé magnético (M1P) S1Q Interruptor de seguridad (aleta oscilante) S1L Interruptor de flotador SS1 Conmutador selector (emergencia) V1TR Circuito de control de fase X1M Regleta de terminales X2M Regleta de terminales RC Receptor de señales TC Circuito de transmisión de señales

X24A Conector (mando a distancia por infrarrojos) X30A Conector (adaptador de interfaz para la serie Sky Air) X35A Conector (adaptador de control de grupos)

Caja de control

SiES39-501

Apéndice

3D044973

Apéndice
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V ~ 50 Unidad receptora/pantalla de indicadores (con conexión al mando a distancia por infrarrojos) Nota 4 Nota 3 Emg. Norm. Nota 8 Cableado de transmisión del mando a distancia central Mando a distancia con cable Emg. Norm. Adelanto del punto de ajuste Lado Parte delantera Caja de control (interior)
3D046348A

SiES39-501

A1P

Placa de circuito impreso

Mando a distancia con cable

F1U

Fusible (

, 250 V, 3 A)

R1T

Termistor (aire)

HAP

LED (monitor de servicio: verde)

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

LED (HBP). (Encendido-verde)

M1F

Motor (ventilador interior)

Nota 7 Unidad BEV

M1S

Motor (aleta oscilante)

R1T

Termistor (aire)

R2T

Termistor (líquido de batería)

SS1

Conmutador selector (emergencia)

X1M

Bloque de terminales (control)

X2M

Bloque de terminales (alimentación)

PC

Circuito de alimentación eléctrica

FXAQ20MH / 25MH / 32MH / 40MH / 50MHV1

RC

Circuito de recepción de señales

TC

Circuito de transmisión de señales

Receptor / pantalla de indicadores mando a distancia por infrarrojos

A2P

Placa de circuito impreso

A3P

Placa de circuito impreso

BS1

Pulsador (encender/parar)

H1P

H2P

H3P

H4P

SS1

SS2

LED (encendido: rojo) LED (temporizador: verde) LED (señal de filtro: rojo) LED (descongelación: naranja) Conmutador selector (principal / secundario) Conmutador selector (Ajuste de identificación inalámbrica)

Conectores para componentes opcionales

X15A

Conector (interruptor de flotador)

X24A

Diagramas de cableado de referencia

X35A

Conector (Mando a distancia por infrarrojos) Conector (adaptador de control de grupos)

Notas: 1. : Terminal, : Conector, :: Cableado en la obra. 2. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los catálogos y materiales de ingeniería antes de realizar la conexión. 3. El X24A se conecta cuando se utiliza el kit del mando a distancia por infrarrojos. 4. Simboliza un conector de cortocircuito. 5. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, WHT: blanco, GRN: verde, BLK: negro, ORG: naranja, BRN: marrón, BLU: azul, YLW: amarillo. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) de los mandos a distancia con cable y por infrarrojos con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 7. Este diagrama no muestra con detalle el cableado de la unidad BEV. Para más detalles, consulte un diagrama de cableado específico de la unidad BEV. 8. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto.

287

288
Caja de control Mando a distancia con cable ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220-240 V ~ Nota 6 50 Unidad BEV Emg. Norm.
Notas: 1. : Terminal, , : Conector, :: Cableado en la obra. 2. El modelo del mando a distancia varía según el sistema de combinación; confirme los catálogos y materiales de ingeniería antes de realizar la conexión. 3. Simboliza un conector de cortocircuito. 5. Los símbolos tienen los siguientes significados: RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro, ORG: naranja, BRN: marrón, BLU: azul, YLW: amarillo. 6. Confirme el método de ajuste del conmutador selector (SS1, SS2) de los mandos a distancia con cable y por infrarrojos con el manual de instalación, los datos de ingeniería, etc. 7. Este diagrama no muestra con detalle el cableado de la unidad BEV. Para más detalles, consulte un diagrama de cableado específico de la unidad BEV. 8. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instalación adjunto.
3D046787A

Diagramas de cableado de referencia

FXLQ20MH / 25MH / 32MH / 40MH / 50MHV1

Unidad interior Placa de circuito impreso Condensador (M1F) LED (monitor de servicio: verde) LED H2P (monitor de servicio: verde) Motor (ventilador interior) M1T Termoconmutador (135°) Q1M (M1F integrado) Termistor (aire) R1T Termistor (batería) R2T RyF1, 3, 4 Relé magnético (M1F) SS1 Conmutador selector (emergencia) T1R Transformador (220-240 V / 22 V) X1M Bloque de terminales (alimentación) X2M Bloque de terminales (control) RC Circuito de recepción de señales Circuito de transmisión de señales TC

A1P C1R H1R

Mando a distancia con cable Termistor (aire) R1T Conmutador selector (principal / secundario) SS1 Conectores para componentes opcionales X30A Conector (adaptador de interfaz para la serie Sky Air) X33A Conector (adaptador de cableado) X35A Conector (adaptador de control de grupos)

SiES39-501

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de cableado de referencia

FXMQ125MF / 200MF / 250MFV1
Cuadro eléctrico

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ~50 Hz 220-240 V
En el caso de FXMQ 200 • 250MFV1

Nota 5

Nota 4 Entrada del exterior Nota 2 Cableado de transmisión del mando a distancia central

Nota 3 En el caso de FXMQ125MFV1 Mando a distancia con cable (accesorio opcional)

Kit de bomba de drenaje (opcional) Nota 3

Unidad interior A1P C1, C2 F1U HAP K1M K1R KPR KSR M1F Q1M R1T R2T R3T R4T T1R
Placa de circuito impreso Condensador (M1F) Fusible ( , 5 A, 250 V) (A1P) LED (monitor de servicio: verde) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1F) Relé magnético (M1P) Relé magnético (Y1S) Motor (ventilador) Protector térmico (M1F integrado 135°C) Termistor (aire de aspiración) Termistor (líquido de batería) Termistor (gas de batería) Termistor (aire de descarga) Transformador (220-240 V / 22 V)

X1M X2M X3M X51A, X52A Y1E Y1S

Bloque de terminales (alimentación) Bloque de terminales (control) Bloque de terminales Conector Válvula de expansión electrónica Válvula solenoide (gas caliente) Componentes opcionales Motor (bomba de drenaje)
Interruptor de flotador (bomba de drenaje)

M1P S1L

Mando a distancia con cable

SS1

Conmutador selector (principal / secundario)

Conectores para componentes opcionales
Conector (adaptador de cableado

X18A

para aparatos eléctricos)

Notas: : Conector, : Terminal. 1. : Bloque de terminales, : Conector de cortocircuito, : Cableado en la obra. 2. Si utiliza un mando a distancia central, conéctelo a la unidad tal como se indica en el manual de instrucciones adjunto. 3. Si instala la bomba de drenaje, extraiga el conector de cortocircuito de X8A e instale los cables adicionales para el interruptor de flotador y la bomba de drenaje. 4. Al conectar los cables de entrada de la unidad exterior, puede seleccionar la operación de control ON/OFF o de paro forzado a través del mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de instalación que se entrega con la unidad. 5. No quite el conector de cortocircuito de X9A.

3D044996B

Apéndice

289

Diagramas de cableado de referencia

SiES39-501

BEVQ50MVE
Unidad BEV A1P Conjunto de placa de circuito impreso A2P Conjunto de la placa de circuito impreso de
la alimentación eléctrica (220-240 V / 16 V) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 50 60 ~ ~ 220-240 V 220 V

F1U Fusible ( HAP LED

, 250 V, 10 A)

(monitor de servicio: verde)

R3T Termistor (gas) SS1 Conmutador selector (principal / secundario) X1M Regleta de terminales (alimentación) X2M Regleta de terminales (transmisión) Y1E Válvula de expansión electrónica Z1C, Z2C Filtro de ruido Z3C • Z4F

A unidad interior

Caja de control

A la unidad exterior Notas: 1. : Terminal, : Conector 2. : Cableado en la obra. 3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV. Consulte los diagramas de cableado y los manuales de instalación para más detalles acerca del cableado y los ajustes de las unidades interior y exterior. 4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad. 5. Sólo es posible conectar una unidad interior a la unidad BEV. Cuando conecte el mando a distancia, consulte el diagrama de cableado de la unidad interior. 6. Utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air para la unidad interior cuando utilice una unidad de control central. Consulte el manual incluido con la unidad al llevar a cabo la conexión. (No resulta necesario en el modelo FXAQ~MHV1.) 7. No es posible cambiar entre frío y calor en las unidades interiores conectadas a una unidad BEV. En sistemas con sólo una unidad BEV, es necesario un selector de frío/calor. 8. Conecte el termistor suministrado a R3T. 9. Los símbolos tienen los siguientes significados: BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro.

3D046579A

290

Apéndice

SiES39-501

Diagramas de cableado de referencia

BEVQ71M / 100M / 125MVE
Unidad BEV A1P Conjunto de placa de circuito impreso A2P Conjunto de la placa de circuito impreso de
la alimentación eléctrica (220-240 V / 16 V) ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 50 60 ~ ~ 220-240 V 220 V

F1U Fusible ( , 250 V, 10 A) HAP LED
(monitor de servicio: verde)

R3T SS1 X1M X2M Y1E:

Termistor (gas) Conmutador selector (principal / secundario) Regleta de terminales (alimentación) Regleta de terminales (transmisión) Válvula de expansión electrónica A unidad interior

Z1C, Z2C Filtro de ruido Z3C • Z4F

Caja de control

A la unidad exterior Notas: 1. : Terminal, : Conector 2. : Cableado en la obra. 3. Este diagrama de cableado sólo muestra la unidad BEV. Consulte los diagramas de cableado y los manuales de instalación para realizar el cableado y los ajustes de las unidades interior, exterior y BS. 4. Consulte el diagrama de cableado de la unidad interior si debe instalar componentes opcionales para dicha unidad. 5. Sólo es posible conectar una unidad interior a la unidad BEV. Cuando conecte el mando a distancia, consulte el diagrama de cableado de la unidad interior. 6. Utilice siempre el adaptador de conexión de Sky Air para la unidad interior cuando utilice una unidad de control central. Consulte el manual incluido con la unidad al llevar a cabo la conexión. 7. No será posible cambiar entre frío y calor en las unidades interiores conectadas a una unidad BEV a menos que estas unidades estén también conectadas a una unidad BS. En sistemas con sólo una unidad BEV, es necesario un selector de frío/calor. 8. Al conectar la unidad BS, coloque el conmutador SS1 en "M" sólo en la unidad BEV conectada a la unidad interior que debe disponer de la capacidad de cambio de frío/calor. Las letras "M/S" que aparecen en el conmutador SS1 significan "principal/secundaria". El conmutador viene ajustado a "S" de fábrica. 9. Conecte el termistor suministrado a R3T. 10. Los símbolos tienen los siguientes significados: BLU: azul, RED: rojo, WHT: blanco, BLK: negro.
3D044901A

Apéndice

291

Lista de componentes eléctricos y funcionales

SiES39-501

3. Lista de componentes eléctricos y funcionales
3.1 Unidad exterior
Nombre Tipo Control Dispositivo de protección OC Tipo Compresor STD 1 Dispositivo de protección OC Tipo STD 2 Motor del ventilador Dispositivo de protección OC Dispositivo de protección OC M3C M1F Y1E: Y2E S1PH S2PH S3PH SLNPL — R3T — 0,9 A — 1,3 A M2C — M1C Símbolo Modelo RXQ5MAY1 RXQ8MAY1 JT1G-VDKYR@T 13,5 A JT170G-KYE@T 15,0 A RXQ10MAY1

3.1.1 RXQ5MAY1~16MAY1
Problema

Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Para M1C Presostato de alta Para M2C Para M3C Sensor de baja presión Tapón fusible Protección de temperatura del gas de descarga (Termistor del tubo de descarga) Protección de temperatura de la aleta del inverter (Termistor de aleta del radiador) Para PCI principal Otros Fusible Para PCI de filtro de ruido

Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 2.000 imp. Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 2.000 imp. OFF: 4,0 −0,12 MPa ON: 3,0±0,15 MPa OFF: 4,0 −0,12 MPa ON: 3,0±0,15 MPa — OFF: 0,07 MPa Abierta: 70~75°C OFF: 135°C
+0 +0

Protección de presión

Protección de temperatura

R1T F1U F2U F1U

OFF: 98°C 250 V CA 10 A Clase B 250 V CA 10 A Clase B 250 V CA 5 A Clase B

292

Apéndice

SiES39-501

Lista de componentes eléctricos y funcionales

Problema

Nombre Tipo Control Dispositivo de protección OC Tipo Dispositivo de protección OC Tipo STD 2 Dispositivo de protección OC Dispositivo de protección OC

Símbolo

Modelo RXQ12MAY1 RXQ14MAY1 JT1G-VDKYR@T RXQ16MAY1

M1C

13,5 A JT170G-KYE@T

Compresor

STD 1

M2C

15,0 A JT170G-KYE@T — 1,8 A Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 2.000 imp. Totalmente cerrada: 0 imp. Totalmente abierta: 2.000 imp. +0 OFF: 4,0 −0,12 MPa ON: 3,0±0,15 MPa +0 OFF: 4,0 −0,12 MPa ON: 3,0±0,15 MPa +0 OFF: 4,0 −0,12 MPa — ON: 3,0±0,15 MPa OFF: 0,07 MPa abierta: 70~75°C OFF: 135°C

M3C M1F Y1E: Y2E S1PH S2PH S3PH SLNPL — R3T

15,0 A

Motor del ventilador

Válvula de expansión electrónica (principal) Válvula de expansión electrónica (subrefrigeración) Para M1C Presostato de alta Para M2C Para M3C Sensor de baja presión Tapón fusible Protección de temperatura del gas de descarga (Termistor del tubo de descarga) Protección de temperatura de la aleta del inverter (Termistor de aleta del radiador) Para PCI principal Otros Fusible Para PCI de filtro de ruido

Protección de presión

Protección de temperatura

R1T F1U F2U F1U

OFF: 98°C 250 V CA 10 A Clase B 250 V CA 10 A Clase B 250 V CA 5 A Clase B

Apéndice

293

Lista de componentes eléctricos y funcionales

SiES39-501

3.2

Lado interior
Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador M1F M1P M1S R1T Símbolo FXFQ25 MVE FXFQ32 MVE FXFQ40 MVE FXFQ50 MVE FXFQ63 MVE FXFQ80 MVE FXFQ100 FXFQ125 Observación MVE MVE Opción Opción CC 380 V 120 W 8P

3.2.1 Unidad interior

BRC1A61 BRC7E65 CC380 V 30 W 8P CA 220-240 V (50 Hz) CA220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MP35HCA[3P007482-1] Motor paso a paso CC16V El PCI A4P o mando a distancia con cable ST8605-5 φ 8 L1.000 20 kΩ (25°C) ST8602A-5 φ 6 L1.000 20 kΩ (25°C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 — —

Mando a distancia

Motores

Bomba de drenaje Motor swing Termistor (aire de aspiración)

Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador Otros Fusible Fusible térmico Transformador

R3T

R2T S1L F1U TFu T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor swing Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador Otros Fusible Transformador M1P M1S R1T 1 φ 10 W 1 φ 15 W Fusible térmico 152°C Símbolo FXCQ 20MVE FXCQ 25MVE FXCQ 32MVE FXCQ 40MVE FXCQ 50MVE FXCQ 63MVE FXCQ 80MVE FXCQ 125MVE Observación Opción Opción 1 φ 30 W — 1 φ 50 W 1 φ 85 W

Mando a distancia

BRC1A61 BRC7C67 CA de 220~240 V 50 Hz M1F 1 φ 20 W Protector térmico 135°C: OFF 87°C: ON

CA 220-240 V (50 Hz) CA220 V (60 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C MT8-L[3PA07509-1] CA de 200~240 V ST8601-6 φ 4 L1.250 20 kΩ (25°C) ST8605-6 φ 8 L1.250 20 kΩ (25°C) ST8602A-5 φ 6 L1.000 20 kΩ (25°C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8

R3T

R2T S1L F1U T1R

294

Apéndice

SiES39-501

Lista de componentes eléctricos y funcionales

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor swing Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador Otros Fusible Transformador M1P M1S R1T 1 φ 15 W 4P Fusible térmico 146°C Símbolo FXKQ 25MVE FXKQ 32MVE BRC1A61 BRC4C63 CA de 220~240 V 50 Hz M1F 1 φ 20 W 4P 1 φ 45 W 4P Protector térmico 120°C: CERRADA 105°C: ON CA 220-240 V (50 Hz) PLD-12200DM Fusible térmico 145°C MP35HCA [3P080801-1] CA de 200~240 V ST8601-13 φ 4 L630 20 kΩ (25°C) ST8605-7 φ 8 L1.600 20 kΩ (25°C) ST8602A-7 φ 6 L1.600 20 kΩ (25°C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 FXKQ 40MVE FXKQ 63MVE Observación Opción

Mando a distancia

R3T

R2T S1L F1U T1R

Apéndice

295

Lista de componentes eléctricos y funcionales

SiES39-501

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador Otros Fusible Transformador M1P R1T 1 φ 62 W Protector térmico 130°C: OFF, 83°C: ON CA de 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-1 φ 4 L=250 20 kΩ (25°C) ST8605-4 φ 8 L=800 20 kΩ (25°C) ST8602A-4 φ 6 L=800 20 kΩ (25°C) FS-0211E 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 * * Símbolo FXDQ 20NVE(T) FXDQ 25NVE(T) FXDQ 32NVE(T) FXDQ 40NVE(T) FXDQ 50NVE(T) FXDQ 63NVE(T) Observación

Mando a distancia

BRC1A62 Opción BRC4C64 CA de 220~240 V 50 Hz M1F 1 φ 130 W

R3T

R2T S1L F1U T1R

* Sólo para FXDQ20 ~ 63NVE (con bomba de drenaje)

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador Otros Fusible Transformador M1P R1T 1 φ 50 W
1 φ 65 W

Símbolo

FXSQ 20MVE

FXSQ 25MVE

FXSQ 32MVE

FXSQ 40MVE

FXSQ 50MVE BRC1A62

FXSQ 63MVE

FXSQ FXSQ FXSQ Observación 80MVE 100MVE 125MVE Opción

Mando a distancia

BRC4C64 CA de 220~240 V 50 Hz M1F
1 φ 85 W 1 φ 125 W

1 φ 225 W Protector térmico 135°C: OFF 87°C: ON

Fusible térmico 152°C CA de 220-240 V (50 Hz) PLD-12230DM Fusible térmico 145°C ST8601-4 φ 4 L800 20 kΩ (25°C) ST8605-7 φ 8 L1.600 20 kΩ (25°C) ST8602A-6 φ 6 L1.250 20 kΩ (25°C) FS-0211B 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8

R3T

R2T S1L F1U T1R

296

Apéndice

SiES39-501

Lista de componentes eléctricos y funcionales

Modelo Nombre de la pieza
Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable

Símbolo

FXMQ 40MVE

FXMQ 50MVE

FXMQ 63MVE

FXMQ 80MVE

FXMQ 100MVE

FXMQ 125MVE

FXMQ 200MVE

FXMQ 250MVE

Observación

Mando a distancia

BRC1A62 Opción BRC4C64 CA de 220~240 V 50 Hz 1 φ 100 W
1 φ 160 W 1 φ 270 W 1 φ 430 W

Motor del ventilador

M1F

1 φ 380 W×2 10μ F 400 V 12μ F 400 V

Motores
Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta de calor) Termistor (intercambiador de calor) Interruptor de flotador

Protector térmico 135°C: OFF 87°C: ON C1R R1T R3T 5μ F-400 V 7μ F 400 V ST8601A-5 φ 4 L1.000 20 kΩ (25°C) ST8605A-4 φ 8 L800 20 kΩ (25°C) ST8602A-4 φ 6 L800 20 kΩ (25°C) FS-0211 250 V 5 A φ 5,2 250 V 10 A φ 5,2 TR22H21R8 Modelo 250 V 10 A 10μ F 400 V 8μ F 400 V

ST8601A-13 φ 4 L630 ST8605A-5 φ 8 L1.000 ST8602A-6 φ 6 L1.250

Termistores del intercambiador

R2T S1L F1U T1R

Otros

Fusible Transformador

Nombre de la pieza
Mando a distancia con cable Controlador sin cable

Símbolo

FXHQ 32MVE

FXHQ 63MVE BRC1A61 BRC7E66 CA de 220~240 V / 220 V 50 Hz / 60 Hz

FXHQ 100MVE

Observación Opción

Mando a distancia

Motor del ventilador

M1F

1 φ 63 W Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON

1 φ 130 W

Motores

Condensador para motor del ventilador Motor swing Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta de calor) Termistor (intercambiador de calor)

C1R M1S R1T R3T

3,0μ F-400 V MT8-L[3P058751-1] CA de 200~240 V ST8601A-1 φ 4 L250 20 kΩ (25°C) ST8605-6 φ 8 L = 1.250 20 kΩ (25°C) ST8602A-6 φ 6 L = 1.250 20 kΩ (25°C) 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8 Modelo

9,0μ F-400 V

Termistores del intercambiador

ST8605-6 φ 8 L = 1.250 20 kΩ (25°C) ST8602A-6 φ 6 L = 1.250 20 kΩ (25°C)

R2T F1U T1R

Otros

Fusible Transformador

Nombre de la pieza
Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable

Símbolo

FXAQ 20MVE

FXAQ 25MVE

FXAQ 32MVE

FXAQ 40MVE

FXAQ 50MVE

FXAQ 63MVE

Observación Opción Opción

Mando a distancia

BRC1A61 BRC7E619 CA de 220~240 V 50 Hz 1 φ 40 W MP24[3SB40333-1] CA de 200~240 V 1 φ 43 W MSFBC20C21 [3SB40550-1] CA de 200~240 V ST8601-2 φ 4 L400 20 kΩ (25°C) ST8605-2 φ 8 L400 20 kΩ (25°C) ST8602-2 φ 6 L400 20 kΩ (25°C) OPCIONAL 250 V 5 A φ 5,2

Motor del ventilador

M1F

Motores
Motor swing Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta de calor) Termistor (para intercambiador de calor)

Protector térmico 130°C: OFF 80°C: ON M1S R1T R3T

Termistores del intercambiador

R2T S1L F1U

Otros

Interruptor de flotador Fusible

Apéndice

297

Lista de componentes eléctricos y funcionales

SiES39-501

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (para intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador C1R R1T 1,0μ F-400 V M1F 1 φ 15 W Símbolo FXLQ 20MVE FXLQ 25MVE FXLQ 32MVE FXLQ 40MVE FXLQ 50MVE FXLQ 63MVE Observación

Mando a distancia

BRC1A62 Opción BRC4C64 CA de 220~240 V 50 Hz 1 φ 25 W Protector térmico 135°C: OFF 120°C: ON 0,5μ F-400 V 1,0μ F-400 V 1,5μ F-400 V 2,0μ F-400 V ST8601-6 φ 4 L1.250 20 kΩ (25°C) ST8605-9 φ 8 L2.500 20 kΩ (25°C) ST8602A-9 φ 6 L2.500 20 kΩ (25°C) CA de 50 V 5 A TR22H21R8 1 φ 35 W

R3T

R2T F1U T1R

Modelo Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Condensador para motor del ventilador Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta Termistores del intercambiador de calor) Termistor (para intercambiador de calor) Otros Fusible Transformador C1R R1T 1,0μ F-400 V M1F 1 φ 15 W Símbolo FXNQ 20MVE FXNQ 25MVE FXNQ 32MVE FXNQ 40MVE FXNQ 50MVE FXNQ 63MVE Observación

Mando a distancia

BRC1A62 Opción BRC4C64 CA de 220~240 V 50 Hz 1 φ 25 W Protector térmico 135°C: OFF 120°C: ON 0,5μ F-400 V 1,0μ F-400 V 1,5μ F-400 V 2,0μ F-400 V ST8601-6 φ 4 L1.250 20 kΩ (25°C) ST8605-9 φ 8 L2.500 20 kΩ (25°C) ST8602A-9 φ 6 L2.500 20 kΩ (25°C) CA de 50 V 5 A TR22H21R8 1 φ 35 W

R3T

R2T F1U T1R

298

Apéndice

SiES39-501

Lista de componentes eléctricos y funcionales

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Bomba de drenaje Motor swing Termistor (aire de aspiración) Termistores Termistor (intercambiador de calor) Otros Interruptor de flotador

Símbolo

Modelo FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 BRC1A61 BRC7C529W CA de 220~240 V 50 Hz 1 φ 45 W Protector térmico 130°C 1 φ 90 W Protector térmico 130°C: OFF 83°C: ON CA 220-240 V (50 Hz) CA220 V (60 Hz) PJV-1426 MT8-L[3PA07572-1] CA de 200~240 V ST8601-1 φ 4 L=250 20 kΩ (25°C) ST8602A-4 φ 6 L=800 20 kΩ (25°C) FS-0211B FXUQ125MV1

Observación Opción Opción

Mando a distancia

M1F

M1P M1S R1T R2T S1L

Nombre de la pieza Mando a distancia con cable Mando a distancia sin cable Motor del ventilador Motores Condensador para motor del ventilador Válvula solenoide Válvula solenoide (Gas caliente) Termistor (aire de aspiración) Termistor (para temp. alta del intercambiador Termistores de calor) Termistor (intercambiador de calor) Termistor (para aire de descarga) Interruptor de flotador Otros Fusible Transformador

Símbolo

Modelo FXMQ125MFV1 FXMQ200MFV1 BRC1A62 — CA200~240 V 50 Hz FXMQ250MFV1

Observación

Mando a distancia

Opción

M1F

1 φ 380 W Protector térmico 135°C: OFF 87°C: ON

C1R Y1S R1T

10μ F 400 V×2

10μ F 400 V Cuerpo: VPV-603D Bobina: NEV-MOAJ532C1 AC220-240 V ST8601-13 φ 4 L=630 20 kΩ (25°C) ST8605-6 φ 8 L=1.250 20 kΩ (25°C) ST8602A-2 φ 6 L=1.250 20 kΩ (25°C) ST8605-8 L=2.000 20 kΩ (25°C) Opción 250 V 5 A φ 5,2 TR22H21R8

16μ F 400 V

R3T

R2T R4T S1L F1U T1R

Apéndice

299

Lista de opciones

SiES39-501

4. Lista de opciones
4.1

Lista de opciones para controladores
Tipo FXCQ-M
BRC7C67

Accesorios opcionales para el sistema de control de funcionamiento
Problema
Controlador remoto

FXFQ-M
BRC7E65 BRC1A61

FXKQ-M
BRC4C63

FXDQ-N
BRC4C64 BRC1A62

FXUQ-M
BRC7C529W BRC1A61

FXSQ-M

FXMQ-M

FXHQ-M
BRC7E66

FXAQ-M(H)
BRC7E619

FXLQ-M FXNQ-M

FXLQ-MH

1

Inalámbrico (Sólo frío) Con cable (Sólo frío)

BRC4C64 BRC1A62

BRC4C64 BRC1A62

BRC1A61

2

Mando a distancia con cable con temporizador de programación semanal Mando a distancia simplificado Mando a distancia para uso en hoteles Adaptador de cableado Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Sensor remoto Caja de instalación para PCI adaptadora Controlador remoto central Cuadro eléctrico con terminal de tierra (3 bloques) Controlador ON/OFF unificado Cuadro eléctrico con terminal de tierra (2 bloques) Filtro de ruido (utilizar sólo con interfaz electromagnética) Temporizador de programación Adaptador de control externo para unidad exterior (debe instalarse en unidades interiores) Adaptador de interfaz para serie SkyAir H DTA104A61 H DTA104A62 DTA104A61 H DTA104A53 — HKRP1B61 HKRP2A61 HKRP4A51 KRCS01-1 Nota 2, 3 KRP1B96 — — HKRP1B59 HKRP2A62 HKRP4A53 — Nota 2, 3 KRP1D98 — Nota 4, 6 KRP1B101 KRP1B97 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 Nota 8 BRC2C51 BRC3A61 HKRP1B56 HKRP2A53 HKRP4A54 — — — HKRP2A62 HKRP4A53

BRC1D61 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51 KRCS01-1 Nota 5 KRP4A91 — Nota 3 KRP1C93 Nota 2, 3 KRP4A93 — KRP1B3 HKRP2A62 HKRP4A52 — — — HKRP2A61 HKRP4A51 BRC2C51 BRC3A61 KRP1B61 KRP2A61 KRP4A51

3 4 5 6-1 6-2 7 8 9 9-1

DCS302C(A)61 KJB311A DCS301B(A)61 KJB212A

10

10-1

10-2

KEK26-1 DST301B(A)61 H DTA104A62 H DTA104A61

11

12

DTA104A61

DTA104A61 Nota 7 DTA102A 52

13

Nota 7 DTA102A52

Nota: 1. Es necesario utilizar una caja de instalación (n° 8) para cada adaptador marcado con H. 2. Pueden instalarse un máximo de 2 adaptadores para cada caja de instalación. 3. Sólo puede instalarse una caja de instalación para cada unidad interior. 4. Se pueden instalar 2 cajas de instalación como máximo por unidad interior. 5. Es necesario utilizar una caja de instalación (n° 8) para el segundo adaptador. 6. Es necesario utilizar una caja de instalación (n° 8) para cada adaptador. 7. Este adaptador es necesario para conectar con el controlador opcional para control centralizado. 8. BRC2A51 también está disponible.

Varias PCIs
N° Nombre del componente N° de modelo KRP1B56 KRP1B57 KRP1B59 KRP1B61 KRP1B3 DTA109A51 Función ! PCI cuando está equipada con calentador eléctrico auxiliar en la unidad interior. ! Hasta 1024 se pueden controlar centralmente en 64 grupos diferentes. ! Restricciones de cableado (longitud máx.: 1.000 m, longitud total de cableado: 2.000 m, número máx. de derivaciones: 16) para cada adaptador.

1

Adaptador de cableado

2

Adaptador expandido DIII-NET

Configuración del sistema
N° 1 Nombre del componente Controlador remoto central N° de modelo DCS302C(A)61 Función ! hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades) pueden conectarse y el ajuste ON/OFF, de temperatura y supervisión pueden lograrse individualmente o simultáneamente. Conectable hasta “2” controladores en un sistema. ! Hasta 16 grupos de unidades interiores (128 unidades) pueden encenderse/apagarse individual o simultáneamente y puede mostrarse el funcionamiento y la avería. Se puede utilizar en combinación con hasta 8 controladores. ! La programación semanal pude controlarse mediante el control unificado para hasta 64 grupos de unidades interiores (128 unidades). Puede encender/apagar unidades dios veces al día. ! Interfaz entre la placa de supervisión central y las unidades de control central ! Adaptadores necesarios para conectar productos distintos de los del sistema VRV al sistema de comunicación de alta velocidad DIII-NET adoptado por el sistema VRV. ! Para utilizar cualquiera de los controladores opcionales anteriores, debe instalarse un adaptador apropiado en la unidad de producto a controlar. ! Hasta 1.024 unidades se pueden controlar centralmente en 64 grupos diferentes. ! Restricciones de cableado (longitud máx.: 1.000 m, longitud total de cableado: 2.000 m, número máx. de derivaciones: 16) para cada adaptador. ! Placa de fijación para DTA109A51

2 3 4 5 6 7 8 9

Control ON/OFF unificado Temporizador de programación Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de interfaz para serie SkyAir Juego de adaptador de control central Adaptador de cableado para otros sistemas de climatización DIII-NET Adaptador expandido Placa de montaje

DCS301B(A)61 DST301B(A)61 HDCS302A52 HDTA102A52 HDTA107A55 HDTA103A51 DTA109A51 KRP4A92

Nota: La caja de instalación para el adaptador H debe proporcionarse en la obra.

300

Apéndice

SiES39-501

Lista de opciones

Sistema de Gestión de Edificios
N° intelligent Touch Controller 1 Nombre del componente básico Hardware intelligent Touch Controller Adaptador DIII-NET Plus P.P.D. Software Web N° de modelo DCS601C51 Función • Sistema de gestión de climatización que puede controlarse mediante una unidad compacta todo en uno. • Son posibles 64 grupos (10 unidades exteriores). • P.P.D.: Distribución Proporcional de la Energía • Supervisa y controla el sistema de climatización mediante Internet y una aplicación de explorador en el PC. • Cuadro eléctrico incorporado en pared.

1-1 1-2 1-3 1-4

Hardware Opción

DCS601A52 DCS002C51 DCS004A51 KJB411A DAM602A52 DAM602A53 DAM602A51 DAM602A51x2 DAM602A51x3 DAM602A51x4 DAM101A51 DMS502A51 DAM411A1 DAM412A1 DMS504B51 DPF201A51 DPF201A52 DPF201A53 DCS302A52 KRP2A53, 61, 62 KRP4A51-54 DTA104A53, 61, 62

Cuadro eléctrico con terminal de tierra (4 bloques) 128 unidades 192 unidades Gestor inteligente ECO 21 Número de unidades a conectar 256 unidades 512 unidades 768 unidades 1024 unidades

2

Sistema de gestión de climatización (con ingeniería minimizada) que puede controlarse mediante ordenadores personales.

2-1 Communication Línea 3 3-1 3-2 4 5 Contacto/señal analógica 6 7 8 9-1 9-2 13

Unidad Ai DIII opcional H2 Interfaces para usar en BACnet® Placa DIII opcional Placa opciona Di H3 Interfaces para su uso en LON WORKS® Interfaz en paralelo Unidad básica Unidades de medición de la temperatura Unidades de ajuste de la temperatura

Entrada analógica para función de “deslizamiento de temperatura” (para reducir el choque de frío) para el gestor inteligente EC021. Unidad de interfaz para permitir la comunicación entre VRV y BMS. Funcionamiento y supervisión de sistemas de climatización a través de comunicaciones BACnet®. Juego de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar 3 puertos más de comunicación DIII-NET. No se puede utilizar de forma independiente. Juego de expansión, instalado en DMS502A51, para proporcionar 16 puntos de entrada más de impulso de vatímetro. No se puede utilizar de forma independiente. Unidad de interfaz para permitir la comunicación entre VRV y BMS. Funcionamiento y supervisión de sistemas de climatización a través decomunicación LON WORKS®. Permite el comando de encendido/apagado, controlar la unidad y visualizar las averías, y puede utilizarse en combinación con un máximo de 4 unidades. Permite la salida de los datos de medición de temperatura de 4 grupos; de 0 a 5 V de CC. Permite la salida de los datos de medición de temperatura de 16 grupos; de 0 a 5 V de CC. Interfaz entre la placa de supervisión central y las unidades de control central Controla de forma simultánea el ordenador de control del sistema de climatización y un máximo de 64 grupos de unidades interiores. Para controlar de forma colectiva el grupo de unidades interiores que están conectadas mediante el cableado de transmisión del mando a distancia. Cambio de modo Refrigeración/Calefacción. Los controles de demanda y nivel sonoro bajo están disponibles entre la unidades exteriores plurales.

Adaptador de unificación para control por ordenador Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (1) Adaptador de cableado para aparatos eléctricos (2) Adaptador de control externo para unidad exterior (debe instalarse en unidades interiores)

Notas:
H H

1. PPD no admite serie de unidad de conexión. 2. BACnet® es una marca comercial registrada de la American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers o Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). H3. LON WORKS® es una marca comercial registrada de Echelon Corporation. Consulte el manual de opciones, etc. para más detalles.

Apéndice

301

Lista de opciones

SiES39-501

4.2

Lista de opciones (Unidad exterior)
RXYQ8MAY1 RXYQ10MAY1 RXQ8MAY1 RXQ10MAY1 KRC19-26A RXYQ12MAY1 RXYQ14MAY1 RXYQ16MAY1 RXQ14MAY1 RXQ16MAY1

RXQ5 ~ 16MAY1
Accesorios opcionales RXYQ5MAY1 RXQ5MAY1 RXQ12MAY1

Selector frío/calor Selector frío /calor

Caja de fijación

KJB111A

Tubería Distributivo

Colector Refnet

KHRP26M22H, (Máx. 4 derivaciones) KHRP26M33H (max. 8 derivaciones) KHRP26M22T KWC26B160 KHRP26M22T, KHRP26M33T

KHRP26M22H, KHRP26M33H, (Máx. 4 derivaciones) (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M22T, KHRP26M33T, KHRP26M72T KWC26B450
3D047968B

Junta Refnet

Kit de bandeja de drenaje central

KWC26B280

RXQ18 ~ 32MAY1
Accesorios opcionales
RXYQ18MAY1 RXYQ20MAY1 RXQ18MAY1 RXQ20MAY1 RXQ22MAY1 RXYQ22MAY1 RXYQ24MAY1 RXYQ26MAY1 RXQ24MAY1 RXQ26MAY1 RXQ28MAY1 RXYQ28MAY1 RXYQ30MAY1 RXYQ32MAY1 RXQ30MAY1 RXQ32MAY1

Selector frío/calor Tubería Distributivo Selector frío /calor

KRC19-26A

Caja de fijación

KJB111A

Colector Refnet Junta Refnet

KHRP26M22H, (Máx. 4 derivaciones)

KHRP26M33H, (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M72H, (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M22T, KHRP26M33T, KHRP26M72T, KHRP26M73T BHFP22MA90 KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26B280 × 2 KWC26B280 KWC26B450 KWC26B450 × 2 3D047968B

Kit de tubería de conexión múltiple de unidades exteriores Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central

RXQ34 ~ 48MAY1
Accesorios opcionales Selector frío/calor Selector Tubería Distributivo frío /calor
RXYQ34MAY1 RXYQ36MAY1 RXQ34MAY1 RXQ36MAY1 RXQ38MAY1 RXYQ38MAY1 RXYQ40MAY1 RXYQ42MAY1 RXQ40MAY1 RXQ42MAY1 RXQ44MAY1 RXYQ44MAY1 RXYQ46MAY1 RXYQ48MAY1 RXQ46MAY1 RXQ48MAY1

KRC19-26A

Caja de fijación

KJB111A

Colector Refnet Junta Refnet

KHRP26M22H, (Máx. 4 derivaciones)

KHRP26M33H, (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M72H, (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones)

KHRP26M22T, KHRP26M33T, KHRP26M72T, KHRP26M73T BHFP22MA135 KHRP26M73TP, KHRP26M73HP
KWC26B280 × 2 KWC26B450 KWC26B280 KWC26B450 × 2 KWC26B450 × 3 3D047968B

Kit de tubería de conexión múltiple de unidades exteriores Reductor de tubería Kit de bandeja de drenaje central

302

Apéndice

SiES39-501

Punto de instalación de tubería

5. Punto de instalación de tubería
5.1 Punto de instalación de tubería

5m o menos de 5m Kit de conexión A Kit de conexión B La longitud máxima para un kit de conexión es 10 m o menos desde la primera derivación. (Longitud de tubería equivalente: 13m)

Puesto que existe la posibilidad de que pueda recogerse aceite el lado de una máquina parad, instale la tubería entre las unidades exteriores para ir a nivel o ir arriba a una unidad exterior y hacer pendiente.
(V3036)

La pieza de proyección entre los kits de tubería de conexiones múltiples. Cuando la longitud de tubería entre los kits de conexiones múltiples o entre un kit de conexión múltiple y la unidad exterior es de 2 m o más, prepare una proyección vertical (200 mm o más tal como se muestra abajo) sólo en una ubicación de la línea de tubo de gas menor de 2 m desde el kit de conexión múltiple. En caso de que sea 2 m o menos.

Menos de 2 m

V3037

En caso de que sea 2 m o más.

Proyección vertical 200mm o más Menos de 2 m 2m o más

Proyección vertical

Proyección vertical

Menos de 2 m

Menos de 2 m

(V3038)

Apéndice

303

Punto de instalación de tubería

SiES39-501

5.2

El ejemplo de patrón incorrecto A

×
Incorrecto

Incorrecto

El aceite se recoge en la unidad exterior en el momento de la parada, por omisión inferior del tubo.
V3039

El aceite se recoge en la unidad exterior de nivel bajo en el momento de la parada, por la pendiente descendente del tubo.

Ejemplo de instalación en la que no se recoge el aceite.

Correcto

Correcto

Proyección vertical

(V3040)

Longitud de tubería máx. permitida

Kit de conexión de tuberías múltiples Unidad exterior Kit de conexión de tuberías múltiples Unidad interior Junta REFNET - Unidad interior Unidad exterior - Unidad exterior

Longitud de tubería real 10 m o menos, longitud equivalente 13 m o menos Longitud de tubería real 150 m o menos, longitud equivalente 175 m o menos, la extensión total 510 m o menos Longitud de tubería real 40(90) m o menos HNota 5 m o menos 50 m o menos (cuando al unidad exterior es más baja que las unidades exteriores: (40 m o menos) 15 m o menos

Diferencia de nivel Unidad exterior - Unidad interior permitido Unidad interior - Unidad interior

Nota: Consulte la página 307 Nota 2 en caso de hasta 90 m.

304

Apéndice

Derivación con junta Refnet Derivación con colector Refnet
Unidad exterior
a
B

Derivación con colector y junta Refnet
Unidad exterior Junta REFNET (A • B)
i
A

5.3

Ejemplo de conexión (Conexión 8 unidades interiores en un sistema de bomba de calor)
Unidad exterior
a a
A B C D E F G

Junta REFNET (A-G)
e f l m 5 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 8 5 6 6 7 H2 c d e f g h b f h 7 H2 c d e g n P H2 H1 g H1 k 7 8 H1

Colector Refnet

Apéndice
b c d

Colector Refnet

b j

SiES39-501

Una unidad exterior instalada (RXQ5~16)
h 1 2 3 4 i j k

• El kit de tubería de conexión de múltiples unidades exteriores se vende por separado como una opción (BHFP22MA90·135) y es necesario para la instalación de múltiples unidades interiores. El método de selección se muestra en la tabla derecha. • Nunca utilice el kit de tubería de conexión de múltiples unidades exteriores que se vende por separado (BHFP22M90·135) como una opción para el tipo M o la junta en T.

Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Unidad exterior
H3 f
A B E F G

Unidad exterior Junta REFNET (A-G)
H3 a
A D B C

Unidad exterior Junta REFNET (A • B)
H3 a j 7 e b 1 2 3 4 5 6 7 H2 8 c d e f h 2 3 4 5 6 f g h g H2 8 k H1 i b

Colector Refnet

Primera derivación exterior
b P 7 H2 c 8 1 d H1 c d e g H1 a

Colector Refnet

h 1 2 3 4 5 6

Cuando hay más de una unidad exterior instalada (RXQ18~)
i j k l m n

(*1) “ ” indica el kit de tubería de conexión de múltiples unidades exteriores. en el gráfico) del kit de Instale la pieza de junta (pieza tubería de conexión de múltiples unidades exteriores horizontalmente prestando atención a las limitaciones de instalación descritas en “conexión de tubería de refrigerante”. (*2) Si la capacidad del sistema es equivalente o superior a la del RXQ18, relea hasta la primera derivación exterior (vista desde la unidad interior).

Unidades interiores (1-8)

Longitud real de tubo

Entre unidades exteriores (*2) e interiores

Longitud equivalente

Unidades interiores (1-8) Unidades interiores (1-8) Longitud de las tuberías entre las unidades exteriores (*2) e interiores 150m Ejemplo unidad 8: a + i 150m Ejemplo unidad 6: a + b + h # 150m, unidad 8: a + i + k 150m Ejemplo unidad 8: a + b + c + d + e + f + g + p 150m Longitud equivalente de las tuberías entre las unidades exteriores (*2) e interiores = 175m * Nota 1 (asumiendo, para facilitar el cálculo, que la longitud equivalente de la junta Refnet es de 0,5m y que la del colector Refnet es de 1m)

Longitud máxima permitida

Longitud de extensión total

Entre la derivación exterior y la unidad interior (sólo para RXQ18 o modelos superiores)

Altura permitida

Entre unidades exteriores e interiores Entre unidades interiores Entre unidades exteriores

Longitud real de tubo Longitud equivalente Diferencia de altura Diferencia de altura Diferencia de altura

Longitud permisible después de la derivación

Longitud real de tubo

Ejemplo de conexión

Selección del juego de derivación de refrigerante

Los juegos de derivación de refrigerante sólo se pueden utilizar con el refrigerante R-410A.

510m Longitud total de las tuberías desde la unidad exterior* hasta todas las unidades interiores Longitud de las tuberías de la desviación exterior hasta la unidad exterior 10m Unidad exterior Longitud de las tuberías de la desviación exterior hasta la unidad exterior 13m r 10m (Longitud aproximada: 13m máximo) Diferencia de altura entre las unidades exteriores e interiores (H1) 50m (Máx 40m si la unidad exterior está abajo) s 10m (Longitud aproximada: 13m máximo) r Diferencia de altura entre las unidades interiores (H2) 15m t t 10m (Longitud aproximada: 13m máximo) s Diferencia de altura entre la unidad exterior (principal) y la unidad exterior (secundaria) (H3) 5m Longitud de las tuberías desde el primer kit de derivación de refrigerante (ya sea una junta o un colector Refnet) hasta la unidad interior 40m Ejemplo unidad 8: b + c + d + e + f + g + p # 40m *(Consulte la nota 2 – Página siguiente) Ejemplo unidad 6: b + h 40m, unidad 8: i + k 40m Ejemplo unidad 8: i 40m Como seleccionar el colector REFNET Como seleccionar la junta REFNET • Escoja los colectores adecuados de entre los de la siguiente tabla según la capacidad total de todas las unidades • Al utilizar juntas REFNET en la primera derivación contando desde el lado de la unidad exterior. interiores al colector REFNET. Escoja la junta que necesite de entre las de la siguiente tabla según la capacidad de su unidad exterior: • Nota: el modelo 250 no se puede conectar al colector REFNET. Tipo de capacidad de la unidad exterior Índice de capacidad interior Nombre del juego de derivación de refrigerante Nombre del juego de derivación de refrigerante < 200 KHRP26M22H (Máx. 4 derivaciones) KHRP26M22T Modelo RXQ5 < 290 KHRP26M33H (Máx 8 derivaciones) KHRP26M33T Modelos RXQ8, 10, 12 290 x < 640 KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M72T Modelo RXQ14~24 640 KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones) + KHRP26M73HP Modelo RXQ26 KHRP26M73T + KHRP26M73TP Cómo escoger un juego de derivación exterior (necesario si la capacidad de la unidad exterior equivale o supera al del RXQ18) • Escoja el juego que necesite de entre las de la siguiente tabla según la cantidad de unidades exteriores de su sistema. Cantidad de unidades exteriores 2 unidad 3 unidad Nombre del kit de derivación BHFP22MA90 BHFP22MA135 Nombre del juego de derivación de refrigerante KHRP26M22T KHRP26M33T KHRP26M72T KHRP26M73T + KHRP26M73TP

• Para las juntas Refnet que no estén en la primera derivación, seleccione el modelo de kit de derivación adecuado basándose en el índice de capacidad total.

Índice de capacidad interior < 200 200 x < 290 290 x < 640 640

Ejemplo de unidades interiores de corriente descendente

Ejemplo para un caso con junta Refnet C; unidades interiores 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8

Ejemplo para un caso con la junta Refnet B; unidades interiores 7 + 8, Ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 Ejemplo para un caso con colector Refnet; unidades interiores 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 Tubería entre el juego de derivación de refrigerante y la unidad interior • Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión en la unidad interior. Tamaño de la tubería de conexión de la unidad interior
Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)

Selección del tamaño de los tubos
(Unidad: mm) Tubo de líquido 9,5 x 0,80 12,7 x 0,80 15,9 x 0,99 19,1 x 0,80 (Unidad: mm) Tipo O 6,4 9,5 0,99 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 12,7 15,9 19,1 22,2 25,4 28,6 31,8 34,9 0,80 0,80 0,80 38,1 41,3 1,32 1,43 Tipo 1/2 H Índice de capacidad interior

Tuberías entre la unidad exterior y el juego de derivación de refrigeración (parte A) Tubería entre juegos de derivación de refrigerante • Hágala coincidir con el tamaño de la tubería de conexión en la unidad exterior. • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la capacidad total de todas
las unidades interiores conectadas a ésta. • No permita que el tamaño de las tuberías de conexión sea superior tamaño de las tuberías de refrigerante escogido según el nombre general del modelo de sistema. (Unidad: mm)

Precaución El grosor de los tubos en la tabla muestra los requisitos en la Ley de Control de Gases de Alta Presión (Japón) (Desde enero de. 2003)
Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)

Tamaño de la tubería de conexión de la unidad exterior

(Unidad: mm) Tipo de capacidad interior
Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo)

El grosor y el material deben seleccionarse de acuerdo con los códigos locales. Tubo de gas 15,9 x 0,99 19,1 x 0,80 22,2 x 0,80 28,6 x 0,99 34,9 x 1,21 41,3 x 1,43

Tipo de capacidad de la unidad exterior

Para una instalación de múltiples unidades exteriores (RXYQ18~48 ), realice los ajustes siguiendo las indicaciones del gráfico siguiente.

Modelo RXQ5 Modelo RXQ8 Modelo RXQ10, 12 Modelo RXQ14, 16, 18 Modelo RXQ20~24 Modelo RXQ26~36 Modelo RXQ38~48

Tuberías entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C)

Grado de temple:

D. E. tubo de cobre

Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) Tuberías entre la unidad exterior y el juego de derivación de refrigeración (parte A)

WT tubo de cobre (requisito mínimo)

Tubo de gas Tubo de líquido Tubo de gas Tubo de líquido tipos 20, 25, 32, 40 y 50 12,7 x 0,80 6,4 x 0,80 x < 150 15,9 x 0,99 tipos 63, 80, 100 y 125 15,9 x 0,99 9,5 x 0,80 150 x < 200 19,1 x 0,80 tipo 200 19,1 x 0,80 9,5 x 0,80 200 x < 290 22,2 x 0,80 tipo 250 22,2 x 0,80 12,7 x 0,80 290 x < 420 28,6 x 0,99 15,9 x 0,99 420 x < 640 34,9 x 1,21 640 x < 920 Tuberías entre la derivación exterior y la unidad exterior (parte C) (Unidad: mm) 19,1 x 0,80 41,3 x 1,43 920 Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) Tipo de capacidad exterior Tuberías entre las derivaciones exteriores (parte B) Tubo de gas Tubo de líquido • Escoja las tuberías adecuadas de entre las de la siguiente tabla según la Modelo RXQ8 19,1 x 0,80 capacidad total de todas las unidades exteriores conectadas a ésta. (Unidad: mm) 9,5 x 0,80 Modelo RXQ10, 12 22,2 x 0,80 Tamaño de la tubería (diámetro exterior x grosor mínimo) Índice de capacidad exterior Modelo RXQ14, 16 12,7 x 0,80 28,6 x 0,99 Tubo de gas Tubo de líquido 24CV 26CV 28,6 x 0,99 34,9 x 1,21 15,9 x 0,99 19,1 x 0,80 Ejemplo para una derivación de refrigerante con una junta y un colector Refnet para el modelo RXQ34

Cómo calcular la cantidad adicional de refrigerante que se debe añadir
+
Longitud total (en metros) del tamaño x0,25 de las tuberías del líquido a 19,1

R=

Longitud total (en metros) del tamaño x0,35 de las tuberías del líquido a 22,2

+

Longitud total (en metros) del tamaño x0,17 de las tuberías del líquido a 15,9

+

Longitud total (en metros) del tamaño de las tuberías del x0,11 líquido a 12,7

Nombre del modelo +
Longitud total (en metros) del tamaño x0,022 de las tuberías del líquido a 6,4

Cantidad de refrigerante

Si la unidad exterior es del tipo RXQ34 y las longitudes de las tuberías coinciden con las de la derecha + Modelo RXQ8~32 Modelo RXQ5, 34~48 1 kg 0 kg

a: b: c:

19,1 x 30m 15,9 x 10m 09,5 x 10m

d: e: f:

9,5 x 10m 9,5 x 10m 9,5 x 10m R= 30x0,25 + 10x0,17 + 10x0,11 + 40x0,054 + 49x0,022 + 0 =13,538 a b i c+d+e+f g+h+j+k 13,5

g: h: i:

6,4 x 10m 6,4 x 20m 12,7 x 10m

j: k:

6,4 x 10m 6,4 x 9m

Punto de instalación de tubería

Refrigerante adicional que deberá añadirse: R (en Kg) (El valor R deberá redondearse en unidades de 0,1 Kg.) NOTA: Si se obtiene un resultado negativo para R en la fórmula de la derecha, no será necesario añadir más refrigerante. +

Longitud total (en metros) del tamaño x0,054 de las tuberías del líquido a 9,5

305

Punto de instalación de tubería

SiES39-501

* Nota 1
Cuando la longitud equivalente total de los tubos es de 90 metros o más, se debe aumentar el diámetro de los tubos del gas y del líquido principales (secciones de derivación – unidad exterior). Diámetro para el caso anterior: Modelo RXQ5MAY1 RXQ8MAY1 RXQ10MAY1 RXQ12MAY1 RXQ14MAY1 RXQ16MAY1 Gas 19,1 22,2 25,4* 25,4* Sin aumento 31,8 Líquido Sin aumento 12,7 12,7 12,7 15,9 15,9 Modelo RXQ18MAY1 RXQ20MAY1 RXQ22MAY1 RXQ24MAY1 RXQ26MAY1 RXQ28MAY1 Gas 31,8 31,8 31,8 31,8 38,1* 38,1* Líquido 19,1 19,1 19,1 19,1 22,2 22,2 Modelo RXQ30MAY1 RXQ32MAY1 RXQ34MAY1 RXQ36MAY1 RXQ38MAY1 RXQ40MAY1 Gas 38,1* 38,1* 38,1* 38,1* Sin aumento Sin aumento Líquido 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 22,2 Modelo RXQ42MAY1 RXQ44MAY1 RXQ46MAY1 RXQ48MAY1 Gas Sin aumento Sin aumento Sin aumento Sin aumento Líquido 22,2 22,2 22,2 22,2

* Si está disponible en la obra, utilice este tamaño En caso contrario, no podrá aumentarse

* Nota 2
La longitud admisible después de la primera sección de derivación del refrigerante a las unidades exteriores es de 40 m o menos, sin embargo, puede prolongarse hasta 90 m si se cumplen las siguientes condiciones. (En el caso de “Derivación con junta REFNET") Condiciones necesarias 1. Es necesario aumentar el tamaño del tubo entre la primera derivación y la última derivación. (Los reductores se suministran en la obra) 2. Para calcular la longitud de extensión total, la longitud real de los tubos superiores debe duplicarse. (Excepto el tubo principal) Ejemplo, gráficos 8 b + c + d + e + f + g + p 90 m aumente el tamaño de tubo de b, c, d, e, f, g Aumente el tamaño del tubo tal como sigue

6,4 9,5

9,5 12,7

12,7 15,9

15,9 19,1

19,1 28,6

22,2 31,8

34,9

38,1

a+bx2+cx2+dx2+ex2+fx2+gx2 + h + i + j + k + l + m + n + p 510 m Unidad exterior Junta REFNET (A-G)

3. Unidad interior a la derivación más cercana

40 m

h, i, j ......... p

40 m

a
A

b
B

c
C

d
D

e
E

f
F

g
G

H1 n P 7 8

h 1
4. La diferencia entre [Unidad exterior a la unidad interior más lejana] y [Unidad exterior a la unidad interior más próxima] 40 m La unidad interior más lejana 8 La unidad interior más cercana 1 (a + b + c + d + e + f + g + p) - (a + h)

i 2

j 3

k 4

l 5

m 6

Unidades interiores (1-8) 40 m

306

Apéndice

SiES39-501

Selección de tamaño de tubería, juntas y colector

6. Selección de tamaño de tubería, juntas y colector
6.1 RXQ5MAY1, RXQ8MAY1, RXQ10MAY1, RXQ12MAY1, RXQ14MAY1, RXQ16MAY1
Como seleccionar la junta REFNET Seleccione la junta REFNET a partir de la siguiente tabla cuando utilice juntas REFNET en la primera derivación desde el lado de la unidad exterior. (Ej.: Junta REFNET A)
Unidad exterior RXQ5MAY1 RXQ8MAY1, 10MAY1, 12MAY1 RXQ14MAY1, 16MAY1 Juntas REFNET (nombre del kit) KHRP26M22T KHRP26M33T KHRP26M72T

6.1.1 Como seleccionar la junta REFNET

Para juntas REFNET distintas de las de la primera derivación, seleccione las juntas correctas basándose en el índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después de la primera derivación mediante la tabla siguiente:
Índice de capacidad total de unidades interiores <200 200≤X<290 290≤X<640 Juntas REFNET (nombre del kit) KHRP26M22T KHRP26M33T KHRP26M72T

6.1.2 Cómo seleccionar el tamaño de tubería
Entre la unidad exterior y la junta REFNET más superior.
Tamaño de la tubería conectada a la unidad exterior. Unidad exterior RXQ5MAY1 RXQ8MAY1 RXQ10MAY1, 12MAY1 RXQ14MAY1, 16MAY1 Gas φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 φ 28,6 Líquido φ 9,5

φ 12,7

Material de la tubería Seleccione el material para tuberías que va a utilizar en la tabla siguiente en función del tamaño de las tuberías.
Tamaño de tuberías (diám. ext.) φ 15,9 o inferior φ 19,1 o superior Grado de temple de material O 1 / 2H o H * O: Blando (recocido) * H: Duro (estirado)

Grosor de pared de la tubería de refrigerante
(Unidad: mm) Grado de temple: D. E. tubo de cobre Tubo de cobre W.T. (Requisito mínimo) Tipo O
φ 6,4 0,80 φ 9,5 0,80

Tipo 1/2H

φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 φ 25,4 φ 28,6 φ 31,8 φ 34,9 φ 38,1 φ 41,3 0,80 0,99 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 1,32 1,43

∗La tabla muestra los requisitos de la Ley de Control de Gases de Alta Presión (Japón). El grosor y el material deben seleccionarse de acuerdo con los códigos locales. (A partir de enero de 2003)

Apéndice

307

Selección de tamaño de tubería, juntas y colector

SiES39-501

6.1.3 Como seleccionar el colector REFNET
Cuando conecte una unidad interior mayor de 250 o más, utilícela con KHRP26M33T, M72T en el lado más superior. (No conecte en el lado descendente) Seleccione el colector REFNET apropiado mediante la siguiente tabla basándose en el índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después del colector.
Índice de capacidad total de unidades interiores <200 <290 290≤X<640 Colector REFNET (nombre del kit) KHRP26M22H (Máx. 4 derivaciones) KHRP26M33H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones)

6.1.4 Tubería entre las juntas REFNET
Seleccione el tamaño de tubería apropiado mediante la siguiente tabla basándose en el índice de capacidad total de las unidades conectadas hacia abajo. El tamaño de tubería de conexión no deberá exceder el tamaño de tubería de refrigerante seleccionado por “el modelo con unidades de combinación”.
Índice de capacidad total de unidades interiores X< 150 150≤X<200 200≤X<290 290≤X<420 420≤X<640 Gas φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 φ 28,6 φ 28,6 Líquido φ 9,5

φ 12,7 φ 15,9

6.1.5 Tubería entre las juntas REFNET y la unidad interior
El tamaño del tubo para una conexión directa a la unidad interior debe ser el mismo que el tamaño de conexión de la unidad interior.
Tamaño de tubería de conexión de la unidad interior
Unidades interiores Tipos 20, 25, 32, 40 y 50 Tipos 63, 80, 100 y 125 Tipo 200 Tipo 250 Gas φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 Líquido φ 6,4 φ 9,5

308

Apéndice

SiES39-501

Selección de tamaño de tubería, juntas y colector

6.2

RXQ18MAY1, RXQ20MAY1, RXQ22MAY1, RXQ24MAY1, RXQ26MAY1, RXQ28MAY1, RXQ30MAY1, RXQ32MAY1, RXQ34MAY1, RXQ36MAY1, RXQ38MAY1, RXQ40MAY1, RXQ42MAY1, RXQ44MAY1, RXQ46MAY1, RXQ48MAY1
Como seleccionar la junta REFNET Seleccione la junta REFNET a partir de la siguiente tabla cuando utilice juntas REFNET en la primera derivación desde el lado de la unidad exterior.
(Ej.: Junta REFNET a) Unidad exterior RXQ18MAY1-24MAY1 RXQ26MAY1-48MAY1 Junta REFNET (nombre del kit) KHRP26M72T KHRP26M73T+KHRP26M73TP

6.2.1 Como seleccionar la junta REFNET

Para juntas REFNET distintas de las de la primera derivación, seleccione las juntas correctas basándose en el índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después de la primera derivación mediante la tabla siguiente:
Índice de capacidad total de unidades interiores <200 200≤X<290 290≤X<640 640≤ Juntas REFNET (nombre del kit) KHRP26M22T KHRP26M33T KHRP26M72T KHRP26M73T+KHRP26M73TP

6.2.2 Cómo seleccionar el tamaño de tubería
Tubería principal (entre kit de tubería de conexión múltiple y junta REFNET) Seleccione las juntas correctas basándose en la tabla siguiente:
Unidad exterior RXQ18MAY1 RXQ20MAY1 RXQ22MAY1 RXQ24MAY1 RXQ26MAY1 RXQ28MAY1 RXQ30MAY1 RXQ32MAY1 RXQ34MAY1 RXQ36MAY1 RXQ38MAY1 RXQ40MAY1 RXQ42MAY1 RXQ44MAY1 RXQ46MAY1 RXQ48MAY1 Gas φ 28,6 Líquido φ 12,7 φ 15,9

φ 34,9

φ 19,1

φ 41,3

Material de la tubería Seleccione el material para tuberías que va a utilizar en la tabla siguiente en función del tamaño de las tuberías.
Tamaño de tuberías (diám. ext.) φ 15,9 o inferior φ 19,1 o superior Apéndice Grado de temple de material O 1 / 2H o H * O: Blando (recocido) * H: Duro (estirado) 309

Selección de tamaño de tubería, juntas y colector

SiES39-501

Grosor de pared de la tubería de refrigerante
(Unidad: mm) Grado de temple: D. E. tubo de cobre Tubo de cobre W.T. (Requisito mínimo) Tipo O
φ 6,4 0,80 φ 9,5 0,80

Tipo 1/2H

φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 φ 25,4 φ 28,6 φ 31,8 φ 34,9 φ 38,1 φ 41,3 0,80 0,99 0,80 0,80 0,88 0,99 1,10 1,21 1,32 1,43

∗La tabla muestra los requisitos de la Ley de Control de Gases de Alta Presión (Japón). El grosor y el material deben seleccionarse de acuerdo con los códigos locales. (A partir de enero de 2003)

6.2.3 Como seleccionar el colector REFNET
Seleccione el colector REFNET apropiado mediante la siguiente tabla basándose en el índice de capacidad total de las unidades interiores instaladas después del colector.
Índice de capacidad total de unidades interiores <200 <290 290≤X<640 640≤ Colector REFNET (nombre del kit) KHRP26M22H (Máx. 4 derivaciones) KHRP26M33H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M72H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M73H (Máx. 8 derivaciones) KHRP26M73HP

Al utilizar juntas REFNET en la primera derivación contando desde el lado de la unidad exterior, use KHRP26M73H para mayor que RXQ26MY1B.

6.2.4 Tubería entre las juntas REFNET
Seleccione el tamaño de tubería apropiado mediante la siguiente tabla basándose en el índice de capacidad total de las unidades conectadas hacia abajo. El tamaño de tubería de conexión debe ser mayor que el tamaño de la tubería principal. El tamaño de tubería de conexión no deberá exceder el tamaño de tubería de refrigerante seleccionado por “el modelo con unidades de combinación”.
Índice de capacidad total de unidades interiores X< 150 150≤X<200 200≤X<290 290≤X<420 420≤X<640 640≤X<920 920≤ Gas φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 φ 28,6 φ 34,9 φ 41,3 Líquido φ 9,5

φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1

6.2.5 Tubería entre el kit de tubería de conexión múltiple
Seleccione el tamaño de tubería apropiado mediante la siguiente tabla basándose en el índice de capacidad total de las unidades exteriores conectadas hacia arriba.
Índice de capacidad total de unidades exteriores conectadas hacia arriba Menos que RXQ22MAY1 RXQ24MAY1 RXQ26MAY1 o más~ Gas φ 28,6 φ 34,9 Líquido φ 15,9 φ 19,1 Aceite φ 6,4

310

Apéndice

SiES39-501

Selección de tamaño de tubería, juntas y colector

6.2.6 Kit de conexión de tuberías múltiples de la unidad exterior
Seleccione el kit de tubería de acuerdo con el número de unidades exteriores
Número de unidades exteriores 2 unidades 3 unidades Kit de tubería de conexión múltiple BHFP22MA90 BHFP22MA135

6.2.7 Tubería entre la junta REFNET y la unidad interior
El tamaño del tubo para una conexión directa a la unidad interior debe ser el mismo que el tamaño de conexión de la unidad interior.
Tamaño de tubería de conexión de la unidad interior Unidades interiores Tipos 20, 25, 32, 40 y 50 Tipos 63, 80, 100 y 125 Tipo 200 Tipo 250 Gas φ 12,7 φ 15,9 φ 19,1 φ 22,2 Líquido φ 6,4 φ 9,5

6.2.8 Tubería entre la unidad exterior y el kit de tubería de conexión múltiple
El tamaño del tubo para una conexión directa a la unidad exterior debe ser el mismo que el tamaño de conexión de la unidad exterior.
Unidades exteriores RXQ8MAY1 RXQ10MAY1, 12MAY1 RXQ14MAY1, 16MAY1 Gas φ 19,1 φ 22,2 φ 28,6 Líquido φ 9,5 φ 12,7 Aceite φ 6,4

Apéndice

311

Características de temperatura/resistencia del termistor

SiES39-501

7. Características de temperatura/resistencia del termistor
Unidad interior Para la aspiración de aire Para el tubo de líquido Para el tubo de gas Para el aire exterior Para la batería Para el tubo de aspiración Para tubo de gas del receptor R1T R2T R3T R1T R2T R4T R5T
(kΩ) 0,5 15,76 15,10 14,48 13,88 13,31 12,77 12,25 11,76 11,29 10,84 10,41 10,00 9,61 9,24 8,88 8,54 8,21 7,90 7,60 7,31 7,04 6,78 6,53 6,53 6,53 6,53 6,06 5,84 5,43 5,05 4,87 4,70 4,54 4,38 4,23 4,08 3,94 3,81 3,68 3,56 3,44 3,32 3,21 3,11 3,01 2,91 2,82 2,72 2,64 2,55 2,47

Unidad exterior para el termistor de aleta R1T Unidad exterior

T °C -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98

0,0 88,0 79,1 71,1 64,1 57,8 52,3 47,3 42,9 38,9 35,3 32,1 29,2 26,6 24,3 22,2 20,3 18,5 17,0 15,6 14,2 13,1 12,0 11,1 10,3 9,5 8,8 8,2 7,6 7,0 6,7 6,0 5,5 5,2 4,79 4,46 4,15 3,87 3,61 3,37 3,15 2,94 2,75 2,51 2,41 2,26 2,12 1,99 1,87 1,76 1,65 1,55 1,46 1,38

T °C -20 -19 -18 -17 -16 -15 -14 -13 -12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

0,0 197,81 186,53 175,97 166,07 156,80 148,10 139,94 132,28 125,09 118,34 111,99 106,03 100,41 95,14 90,17 85,49 81,08 76,93 73,01 69,32 65,84 62,54 59,43 56,49 53,71 51,09 48,61 46,26 44,05 41,95 39,96 38,08 36,30 34,62 33,02 31,50 30,06 28,70 27,41 26,18 25,01 23,91 22,85 21,85 20,90 20,00 19,14 18,32 17,54 16,80 16,10

0,5 192,08 181,16 170,94 161,36 152,38 143,96 136,05 128,63 121,66 115,12 108,96 103,18 97,73 92,61 87,79 83,25 78,97 74,94 71,14 67,56 64,17 60,96 57,94 55,08 52,38 49,83 47,42 45,14 42,98 40,94 39,01 37,18 35,45 33,81 32,25 30,77 29,37 28,05 26,78 25,59 24,45 23,37 22,35 21,37 20,45 19,56 18,73 17,93 17,17 16,45 15,76

T °C 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

0,0 16,10 15,43 14,79 14,18 13,59 13,04 12,51 12,01 11,52 11,06 10,63 10,21 9,81 9,42 9,06 8,71 8,37 8,05 7,75 7,46 7,18 6,91 6,65 6,41 6,65 6,41 6,18 5,95 5,74 5,14 4,96 4,79 4,62 4,46 4,30 4,16 4,01 3,88 3,75 3,62 3,50 3,38 3,27 3,16 3,06 2,96 2,86 2,77 2,68 2,60 2,51

312

Apéndice

SiES39-501

Características de temperatura/resistencia del termistor

Termistores de la unidad exterior del tubo de descarga (R3T, R31∼33T)
T °C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 0,0 640,44 609,31 579,96 552,00 525,63 500,66 477,01 454,60 433,37 413,24 394,16 376,05 358,88 342,58 327,10 312,41 298,45 285,18 272,58 260,60 249,00 238,36 228,05 218,24 208,90 200,00 191,53 183,46 175,77 168,44 161,45 154,79 148,43 142,37 136,59 131,06 125,79 120,76 115,95 111,35 106,96 102,76 98,75 94,92 91,25 87,74 84,38 81,16 78,09 75,14 72,32 0,5 624,65 594,43 565,78 538,63 512,97 488,67 465,65 443,84 423,17 403,57 384,98 367,35 350,62 334,74 319,66 305,33 291,73 278,80 266,51 254,72 243,61 233,14 223,08 213,51 204,39 195,71 187,44 179,57 172,06 164,90 158,08 151,57 145,37 139,44 133,79 128,39 123,24 118,32 113,62 109,13 104,84 100,73 96,81 93,06 89,47 86,04 82,75 79,61 76,60 73,71 70,96 T °C 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 0,0 72,32 69,64 67,06 64,60 62,24 59,97 57,80 55,72 53,72 51,98 49,96 48,19 46,49 44,86 43,30 41,79 40,35 38,96 37,63 36,34 35,11 33,92 32,78 31,69 30,63 29,61 28,64 27,69 26,79 25,91 25,07 24,26 23,48 22,73 22,01 21,31 20,63 19,98 19,36 18,75 18,17 17,61 17,07 16,54 16,04 15,55 15,08 14,62 14,18 13,76 13,35 0,5 70,96 68,34 65,82 63,41 61,09 58,87 56,75 54,70 52,84 50,96 49,06 47,33 45,67 44,07 42,54 41,06 39,65 38,29 36,98 35,72 34,51 33,35 32,23 31,15 30,12 29,12 28,16 27,24 26,35 25,49 24,66 23,87 23,10 22,36 21,65 20,97 20,31 19,67 19,05 18,46 17,89 17,34 16,80 16,29 15,79 15,31 14,85 14,40 13,97 13,55 13,15 T °C 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 0,0 13,35 12,95 12,57 12,20 11,84 11,49 11,15 10,83 10,52 10,21 9,92 9,64 9,36 9,10 8,84 8,59 8,35 8,12 7,89 7,68 7,47 7,26 7,06 6,87 6,69 6,51 6,33 6,16 6,00 5,84 5,69 5,54 5,39 5,25 5,12 4,98 4,86 4,73 4,61 4,49 4,38 4,27 4,16 4,06 3,96 3,86 3,76 3,67 3,58 3,49 3,41 (kΩ) 0,5 13,15 12,76 12,38 12,01 11,66 11,32 10,99 10,67 10,36 10,06 9,78 9,50 9,23 8,97 8,71 8,47 8,23 8,01 7,78 7,57 7,36 7,16 6,97 6,78 6,59 6,42 6,25 6,08 5,92 5,76 5,61 5,46 5,32 5,18 5,05 4,92 4,79 4,67 4,55 4,44 4,32 4,22 4,11 4,01 3,91 3,81 3,72 3,62 3,54 3,45 3,37

Apéndice

313

Sensor de presión

SiES39-501

8. Sensor de presión
Presión detectada P H PL (kg/cm²) MPa 51,0 5,0 PH = 1,38 V - 0,69 PL = 0,57 V – 0,28 PH: Presión alta (MPa) VL: Presión baja (MPa)
V: Tensión (V)

PH: Presión detectada [lado de presión alta] en MPa PL: Presión detectada [Lado de presión baja] en MPa VH: Tensión de salida [Lado de tensión alta] en V de CC VL: Tensión de salida [Lado de tensión baja] en V de CC

45,9 4,5 Presión alta (PH)

40,8 4,0

35,7 3,5

30,6 3,0

25,5 2,5

20,4 2,0 Presión baja (PL) 15,3 1,5

10,2 1,0

5,1 0,5

0

-5,1 -0,5

-0,5

0

0,5

1

1,5 2 Tensión de salida (VH, VL)

2,5

3

3,5 VDC

4
(V3053)

314

Apéndice

SiES39-501

Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo

9. Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo
9.0.1 Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo
PCI del inverter PCI del inverter (A2P)

K2

J1 J2 J3 Pestaña de fijación X11A P3 P2 P1 N3 U V W

PC0409 Patilla

Circuito electrónico
DM P1 P2 P3 IGBT

X10A K2 L1 L2 L3 J1 J2 J3 N3

U

V X11A

W

(V2895)

[Decisión de acuerdo con al comprobación de unidad realizada por el verificador analógico] ! Antes de comprobar, desconecte el cableado eléctrico conectado al transistor de potencia y módulo de diodo.

Apéndice

315

Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo

SiES39-501

Transistor de potencia IGBT (en la PCI del inverter)
Resistencia Rango del probador Resistencia Rango del probador

P3 ,, ,, U V W

-

U V W P3 ,, ,,

9 9 9 17 17 17

6 6 6 12 12 12

x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k

N3 ,, ,, U V W

-

U V W N3 ,, ,,

17 17 17 9 9 9

12 12v 12 6 6 6

x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k
(V2896)

(Decisión) Si algo es distinto de lo anterior, la unidad de alimentación está defectuosa y debe reemplazarse. Nota: Las cifras anteriores se han medido con el verificador analógico. Asegúrese de establecer el “rango del verificador” a “x 1k”.

Módulo de diodo

Resistencia Rango del probador

Resistencia Rango del probador

P1 P1 P1 J1 J3 J2

-

J1 9 6 J3 9 6 J2 9 6 P1 P1 P1

x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k

N3 ,, ,, L1 L2 L3

-

J1 J3 J2 N3 N3 N3

9 6 9 6 9 6

x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k x 1k
(V2897)

(Decisión) Si algo es distinto de lo anterior, el módulo está defectuoso y debe reemplazarse. Nota: Las cifras anteriores se han medido con el verificador analógico. Asegúrese de establecer el “rango del verificador” a “x 1k”.

316

Apéndice

SiES39-501

Parte 8 Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)
1. Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A) .....................318
1.1 1.2 1.3 Resumen ................................................................................................... 318 Cilindros de refrigerante ............................................................................ 320 Herramientas de servicio........................................................................... 321

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

317

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

1. Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)
1.1 Resumen
! Características del nuevo refrigerante R-410A 1. Rendimiento Casi idéntico al de los refrigerantes R-22 y R-407C 2. Presión La presión efectiva es aproximadamente 1,4 veces superior a la de los refrigerantes R-22 y R-407C. 3. Composición del refrigerante Pocos problemas en el control de composición, dado que es un refrigerante de mezcla cuasi-azeotrópica.
Unidades HFC (unidades que utilizan los nuevos refrigerantes) Nombre del refrigerante Sustancias componentes Presión de diseño Aceite refrigerante Factor de destrucción de la capa de ozono (ODP) Combustibilidad Toxicidad 0 Ninguno Ninguno R-407C R-410A Unidades HCFC R-22 Refrigerante de componente único

1.1.1 Sobre el refrigerante R-410A

Mezcla no azeotrópica de Mezcla cuasi-azeotrópica HFC32, HFC125 y HFC134a (*1) de HFC32 y JFC125 (*1) 3,2 MPa (presión manométrica) = 32,6 kgf/cm2

3,80 Mpa (presión 2,75 MPa (presión manométrica) = 38,7 kgf/cm2 manométrica) = 28,0 kgf/cm2 Aceite mineral (Suniso) 0 Ninguno Ninguno 0,05 Ninguno Ninguno

Aceite sintético (éter)

H1.

Refrigerante de mezcla no azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen diferentes puntos de ebullición. H2. Refrigerante de mezcla cuasi-azeotrópica: mezcla de dos o más refrigerantes que tienen puntos de ebullición similares. H3. La presión de diseño difiere en cada producto. Consulte el manual de instalación de cada uno de ellos. (Referencia) 1 MPa 10,19716 kgf/cm2

HFC-32/125 (50/50 wt%)
³/kg
5m ³/kg

0,0 009 m³ /kg

/kg

m³ /k

m³/k

7 m³/

20,0 10,0 5,0

0,00 075 m

0,0 00 95

0,0 00 8

01

0,

00

11

0,0

01

2

0,0

3 01 0014 ,0015 0 0,

90
80

100

1 12 30 110 0 °C

0,000

008

0,0

19 20 kg 0° 0 2 m³/ 1 18 C 0,001 16 70 0 140 50°C 0

kg

g

g

0,0

0,005

m³/kg

70 60

0,01 m³/k

g

50°C
40
0,02 m³/kg

2,0
20

30

P / MPa

1,0
-10

10

0,05 m³/kg

0°C
0,1 m³/kg

0,5
-30

-20

0,2 m³/kg

0,2 0,1
-60

40 -50°C

0,5 m³/kg

0,05 0,02 0,01 0,005 50
-80

1 m³/kg
-70

2 m³/kg

-100°C 0,5kJ/(kg ? K x= 0,0 0,6

? K 0, 9

0,3

0,2

0,4

0,6

0,1

K

0,5

0,7

0,8

1,0

0,7

1,9

2,0

kJ/( kg

-90

1,0kJ/(kg ?

5 m³/kg

0,8

1,4

2,2

1,1

1,3

1,8

2,3

1,2

0,9

1,5

1,6

2,4

2,6

1,7

2,1

2,5

7

8

9 2,

10 m³/kg

2,

100

150

200

250

300

350

400

450

500

2,

550

600

650

h / kJ kg-1 Presión – Curvas de entalpía del HFC-32/125 (50/50wt%)

318

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

! Características termodinámicas del refrigerante R-410A
Temperatura (°C) -70 -68 -66 -64 -62 -60 -58 -56 -54 -52 -51,58 -50 -48 -46 -44 -42 -40 -38 -36 -34 -32 -30 -28 -26 -24 -22 -20 -18 -16 -14 -12 -10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 Presión del vapor (kPa) Líquido Vapor 36,13 40,83 46,02 51,73 58,00 64,87 72,38 80,57 89,49 99,18 101,32 109,69 121,07 133,36 146,61 160,89 176,24 192,71 210,37 229,26 249,46 271,01 293,99 318,44 344,44 372,05 401,34 432,36 465,20 499,91 536,58 575,26 616,03 658,97 704,15 751,64 801,52 853,87 908,77 966,29 1026,5 1089,6 1155,4 1224,3 1296,2 1371,2 1449,4 1530,9 1615,8 1704,2 1796,2 1891,9 1991,3 2094,5 2201,7 2313,0 2428,4 2548,1 2672,2 2800,7 2933,7 3071,5 3214,0 3361,4 3513,8 3671,3 3834,1 4002,1 4175,7 36,11 40,80 45,98 51,68 57,94 64,80 72,29 80,46 89,36 99,03 101,17 109,51 120,85 133,11 146,32 160,55 175,85 192,27 209,86 228,69 248,81 270,28 293,16 317,52 343,41 370,90 400,06 430,95 463,64 498,20 534,69 573,20 613,78 656,52 701,49 748,76 798,41 850,52 905,16 962,16 1022,4 1085,1 1150,7 1219,2 1290,8 1365,5 1443,4 1524,6 1609,2 1697,2 1788,9 1884,2 1983,2 2086,2 2193,1 2304,0 2419,2 2538,6 2662,4 2790,7 2923,6 3061,2 3203,6 3351,0 3503,5 3661,2 3824,2 3992,7 4166,8 Densidad (kg/m3 ) Líquido Vapor 1410,7 1404,7 1398,6 1392,6 1386,4 1380,2 1374,0 1367,8 1361,6 1355,3 1354,0 1349,0 1342,7 1336,3 1330,0 1323,5 1317,0 1310,5 1304,0 1397,3 1290,6 1283,9 1277,1 1270,2 1263,3 1256,3 1249,2 1242,0 1234,8 1227,5 1220,0 1212,5 1204,9 1197,2 1189,4 1181,4 1173,4 1165,3 1157,0 1148,6 1140,0 1131,3 1122,5 1113,5 1104,4 1095,1 1085,6 1075,9 1066,0 1055,9 1045,5 1034,9 1024,1 1012,9 1001,4 989,5 977,3 964,6 951,4 937,7 923,3 908,2 892,2 875,1 856,8 836,9 814,9 790,1 761,0 1,582 1,774 1,984 2,213 2,463 2,734 3,030 3,350 3,696 4,071 4,153 4,474 4,909 5,377 5,880 6,419 6,996 7,614 8,275 8,980 9,732 10,53 11,39 12,29 13,26 14,28 15,37 16,52 17,74 19,04 20,41 21,86 23,39 25,01 26,72 28,53 30,44 32,46 34,59 36,83 39,21 41,71 44,35 47,14 50,09 53,20 56,48 59,96 63,63 67,51 71,62 75,97 80,58 85,48 90,68 96,22 102,1 108,4 115,2 122,4 130,2 138,6 147,7 157,6 168,4 180,4 193,7 208,6 225,6
Calor específico a una presión constante (kJ/kgK) Líquido Vapor

Entalpía específica (kJ/kg) Líquido Vapor 100,8 103,6 106,3 109,1 111,9 114,9 117,4 120,1 122,9 125,7 126,3 128,5 131,2 134,0 136,8 139,6 142,4 145,4 148,1 150,9 153,8 156,6 159,5 162,4 165,3 168,2 171,1 174,1 177,0 180,0 182,9 185,9 189,0 192,0 195,0 198,1 201,2 204,3 207,4 210,5 213,7 216,8 220,0 223,2 226,5 229,7 233,0 236,4 239,7 243,1 246,5 249,9 253,4 256,9 260,5 264,1 267,8 271,5 275,3 279,2 283,2 287,3 291,3 295,8 300,3 305,0 310,0 315,3 321,2 390,6 391,8 393,0 394,1 395,3 396,4 397,6 398,7 399,8 400,9 401,1 402,0 403,1 404,1 405,2 406,2 407,3 408,3 409,3 410,2 411,2 412,1 413,1 414,0 414,9 415,7 416,6 417,4 418,2 419,8 419,8 420,5 421,2 421,9 422,6 423,2 423,8 424,4 424,9 425,5 425,9 426,4 426,8 427,2 427,5 427,8 428,1 428,3 428,4 428,6 428,6 428,6 428,6 428,4 428,3 428,0 427,7 427,2 426,7 426,1 425,4 424,5 423,5 422,4 421,0 419,4 417,6 415,5 413,0

DAIREP v2.0 Entropía específica (kJ/KgK) Líquido Vapor 0,649 0,663 0,676 0,689 0,702 0,715 0,728 0,741 0,754 0,766 0,769 0,779 0,791 0,803 0,816 0,828 0,840 0,852 0,864 0,875 0,887 0,899 0,911 0,922 0,934 0,945 0,957 0,968 0,980 0,991 1,003 1,014 1,025 1,036 1,048 1,059 1,070 1,081 1,092 1,103 1,114 1,125 1,136 1,147 1,158 1,169 1,180 1,191 1,202 1,214 1,225 1,236 1,247 1,258 1,269 1,281 1,292 1,303 1,315 1,327 1,339 1,351 1,363 1,376 1,389 1,403 1,417 1,433 1,450 2,074 2,066 2,058 2,051 2,044 2,037 2,030 2,023 2,017 2,010 2,009 2,004 1,998 1,992 1,987 1,981 1,976 1,970 1,965 1,960 1,955 1,950 1,946 1,941 1,936 1,932 1,927 1,923 1,919 1,914 1,910 1,906 1,902 1,898 1,894 1,890 1,886 1,882 1,878 1,874 1,870 1,866 1,862 1,859 1,855 1,851 1,847 1,843 1,839 1,834 1,830 1,826 1,822 1,817 1,813 1,808 1,803 1,798 1,793 1,788 1,782 1,776 1,770 1,764 1,757 1,749 1,741 1,732 1,722

1,372 1,374 1,375 1,377 1,378 1,379 1,380 1,382 1,384 1,386 1,386 1,388 1,391 1,394 1,397 1,401 1,405 1,409 1,414 1,419 1,424 1,430 1,436 1,442 1,448 1,455 1,461 1,468 1,476 1,483 1,491 1,499 1,507 1,516 1,524 1,533 1,543 1,552 1,563 1,573 1,584 1,596 1,608 1,621 1,635 1,650 1,666 1,683 1,701 1,721 1,743 1,767 1,763 1,822 1,855 1,891 1,932 1,979 2,033 2,095 2,168 2,256 2,362 2,493 2,661 2,883 3,191 3,650 4,415

0,695 0,700 0,705 0,710 0,715 0,720 0,726 0,732 0,737 0,744 0,745 0,750 0,756 0,763 0,770 0,777 0,785 0,792 0,800 0,809 0,817 0,826 0,835 0,844 0,854 0,864 0,875 0,886 0,897 0,909 0,921 0,933 0,947 0,960 0,975 0,990 1,005 1,022 1,039 1,057 1,076 1,096 1,117 1,139 1,163 1,188 1,215 1,243 1,273 1,306 1,341 1,379 1,420 1,465 1,514 1,569 1,629 1,696 1,771 1,857 1,955 2,069 2,203 2,363 2,557 2,799 3,106 3,511 4,064

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

319

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

1.2

Cilindros de refrigerante
! Especificaciones del cilindro 2 El cilindro está pintado del color del refrigerante (rosado). 2 La válvula del cilindro está equipada con un tubo de sifón.

Cilindro Tubo de sifón El refrigerante puede cargarse en estado líquido con el cilindro en posición vertical. Precaución: No ladee el cilindro durante la carga, ya que podría entrar refrigerante en estado gaseoso en el sistema.

! Manipulación de los cilindros (1) Leyes y regulaciones El R-410A es un gas licuado y, en consecuencia, deberá cumplirse lo especificado por la ley de su país en relación con la seguridad en la manipulación de gases de alta presión cuando se manipule. Antes de utilizar este tipo de refrigerante, consulte las leyes y normativas pertinentes. La ley estipula las normas y regulaciones que deberán respetarse para evitar accidentes relacionados con la manipulación de gases de alta presión. Asegúrese de seguir todas las indicaciones de la ley. (2) Manipulación de los recipientes Dado que el R-410A es un gas de alta presión, se almacena en recipientes de alta presión. A pesar de la durabilidad y robustez de dichos recipientes, una manipulación poco cuidadosa puede provocar daños que, a su vez, pueden provocar accidentes. No deje caer los recipientes, no los golpee ni los haga rodar por el suelo. (3) Almacenamiento Aunque el R-410A no es inflamable, deberá almacenarse en un lugar bien ventilado, fresco y oscuro, de la misma forma que todos los otros gases de alta presión. Tenga en cuenta que los recipientes de alta presión están equipados con dispositivos de seguridad que sueltan gas cuando la temperatura ambiente alcanza un cierto nivel (el tapón fusible se derrite) y cuando la presión sobrepasa cierto nivel (entra en funcionamiento la válvula de seguridad de resorte).

320

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

1.3

Herramientas de servicio
El refrigerante R-410A se utiliza en condiciones de presión efectiva más altas que en los refrigerantes anteriores (R-22 y R-407C). Además, se ha pasado a utilizar aceite de máquina refrigerante de éter (en vez de aceite Suniso) y, si se produce una mezcla de aceite, se genera fango en el refrigerante, lo que causa otros problemas. En consecuencia, los colectores de manómetro y las mangueras de carga que se utilizaban con un refrigerante anterior (R-22 o R-407C), no se pueden utilizar para productos que usen los nuevos refrigerantes. Asegúrese de utilizar herramientas y dispositivos específicos. ! Compatibilidad de las herramientas
Compatibilidad Herramienta HFC R-410A Colector de manómetro Manguera de carga Cilindro de carga Detector de gas Bomba de vacío (bomba con función de prevención de flujo inverso) Instrumento de medición de peso Boquilla de carga Herramienta de abocardado (tipo embrague) Llave dinamométrica Cortatubos Extensor de tubos Curvatubos Aceite de ensamblaje de tubos Dispositivo de recuperación de refrigerante Tubería de refrigerante 5 # # # 5 # # # # # 5 Revise el dispositivo de recuperación. Consulte el diagrama siguiente. 2Sólo para el tamaño φ 19,1 se cambia a un material 1/2H, siendo el material anterior “O”. 2Debido al cambio del aceite de máquina refrigerante. (Recuerde que no se puede utilizar aceite Suniso.) 2El material de sellado para R-22 es diferente al utilizado para los HFC. 2Las especificaciones de roscado difieren entre el R-410A y el resto de refrigerantes. 2Para R-410A, se requiere un calibrador (adaptador) de abocardado. 2Es necesario utilizar otras llaves para los tamaños nominales 1/2 y 5/8. R-407C 5 # 5 HCFC R-22 2 No utilice las mismas herramientas para los refrigerantes R-22 y R-410A. 2La especificación de roscado es diferente para R-410A y R-407C. 2Instrumento de medición de peso utilizado para fluorocarburos (HFC). 2Se puede utilizar la misma herramienta que para los HFC. 2Para utilizar la bomba utilizada para los HFC es necesario instalar un adaptador de bomba de vacío. Razones del cambio

En lo que a la boquilla y el relleno se refiere, es necesario utilizar el material 1/2UNF20 para el tamaño de la boquilla de la manguera de carga. ! Material y grosor del tubo de cobre
Ve-up R-407C Tamaño del tubo φ6,4 φ9,5 φ12,7 φ15,9 φ19,1 φ22,2 φ25,4 φ28,6 φ31,8 φ38,1 φ44,5 Material O O O O O 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H Grosor e (mm) 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,2 1,4 1,6 Ve-upII R-410A Material O O O O 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H 1/2H Grosor e (mm) 0,8 0,8 0,8 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1 1,4 1,6

* O: Blando (recocido) H: Duro (estirado)
Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A) 321

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

1. Herramienta de abocardado

Calibrador de abocardado

! Especificaciones 2 Dimensión A

Unidad: mm
Tamaño nominal 1/4 3/8 1/2 5/8 3/4 Diám. ext. del tubo D0 6,35 9,52 12,70 15,88 19,05 Clase-2 (R-410A) 9,1 13,2 16,6 19,7 24,0

A +0 −0,4
Clase 1 (convencional) 9,0 13,0 16,2 19,4 23,3

! Diferencias 2 Cambio de la dimensión A
Dimensión A

Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A

Las herramientas de abocardado convencionales se pueden utilizar si el procedimiento de trabajo se modifica (cambio del procedimiento de trabajo). Anteriormente, se proporcionaba un margen de extensión del tubo para abocardado de entre 0 y 0,5 mm. En los sistemas de climatización con refrigerante R-410A será necesario abocardar los tubos con un margen de extensión del tubo de entre 1,0 y 1,5 mm. (Sólo para el tipo embrague) Se puede utilizar una herramienta convencional con ajuste del margen de extensión del tubo.
322 Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

2. Llave dinamométrica

! Especificaciones 2 Dimensión B
Tamaño nominal 1/2 5/8 Clase -1 24 27 Clase -2 26 29

Unidad: mm
Anterior 24 27

Sin cambios en el par de apriete Sin cambios en los tubos de otros tamaños ! Diferencias 2 Cambio de la dimensión B Sólo se extienden los tamaños de 1/2” y 5/8”.

Para la clase 1: R-407C Para la clase 2: R-410A

Dimensión B

3. Bomba de vacío con válvula de control
Adaptador de la bomba de vacío Adaptador de vacío de prevención de flujo inverso

! Especificaciones 2 Velocidad de descarga " Nivel máximo de vacío 50 l/min (50 Hz) Seleccione una bomba de vacío que sea capaz de mantener el grado de vacío 60 l/min (60 Hz) del sistema en exceso de –100,7 kPa (5 torr –755 mmHg) 2 Compuerta de aspiración UNF7/16-20 (abocardado de 1/4) UNF1/2-20 (abocardado de 5/16) con adaptador ! Diferencias 2 Equipada con una función para prevenir el flujo inverso de aceite. 2 Se pueden usar las bombas de vacío anteriores si se instala el adaptador.

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

323

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

4. Comprobador de fugas

! Especificaciones 2 Modelo detector de hidrógeno, etc. 2 Aplicable a los siguientes refrigerantes: R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a, etc. ! Diferencias 2 Los comprobadores anteriores detectaban el cloro. Dado que los refrigerantes HFC no contienen cloro, los nuevos probadores detectan hidrógeno. 5. Aceite refrigerante (Air compal)

! Especificaciones 2 Contiene aceite sintético, por lo que se puede utilizar para la canalización de cualquier tipo de ciclo de refrigerante. 2 Ofrece una alta resistencia a la oxidación y una excelente estabilidad durante un largo período de tiempo. ! Diferencias 2 Se puede utilizar para unidades que utilicen R-410A o R-22. 6. Colector del manómetro para R-410A

! Especificaciones 2 Manómetro de alta presión Desde -0,1 hasta 5,3 MPa (desde -76 cmHg hasta 53 kg/cm2) 2 Manómetro de baja presión Desde -0,1 hasta 3,8 MPa (desde -76 cmHg hasta 38 kg/cm2) 2 1/4” → 5/16” (2 min → 2,5 min) 2 No se utiliza aceite en la prueba de presión de los manómetros. → Para evitar el ensuciamiento
324 Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

2 La escala de temperaturas indica la relación entre la presión y la temperatura en gases en estado saturado. ! Diferencias 2 Cambio en la presión 2 Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio

7. Manguera de carga para R-410A

(Manguera con válvula de bola)

! 2 2 2 ! 2 2 2

Especificaciones Presión efectiva de 5,08 MPa (51,8 kg/cm2) Presión de rotura de 25,4 MPa (259 kg/cm2) Disponible con o sin una válvula manual que impide que el refrigerante se salga de la manguera. Diferencias Manguera a prueba de alta presión Cambio en el diámetro de la compuerta de servicio Utilización de un material revestido de nylon a modo de resistencia del HFC

8. Cilindro de carga

No se puede utilizar

! Especificaciones 2 Utilice el instrumento de medición del peso de la carga de refrigerante descrito en el punto siguiente para cargar el refrigerante directamente desde un cilindro de refrigerante. ! Diferencias 2 El cilindro no se puede utilizar con refrigerantes mixtos, dado que la relación de mezcla se modificaría durante la carga. Si se carga R-410A en estado líquido mediante un cilindro de carga, se generará espuma dentro del cilindro de carga.

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

325

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

9. Instrumento de medición del peso de la carga de refrigerante

! Especificaciones 2 Alta precisión TA101A (para cilindros de 10 kg): = ± 2 g TA101B (para cilindros de 20 kg): = ± 5 g 2 Equipados con un visor resistente a la presión para poder observar la carga de refrigerante líquido. 2 Incluyen, a modo de accesorios estándar, un colector con compuertas separadas para los HFC y para otros refrigerantes. ! Diferencias 2 La medición se basa en el peso para evitar cambios en la relación de la mezcla durante la carga.

10. Boquilla de carga

! Especificaciones 2 Para refrigerante R-410A, 1/4” → 5/16” (2 mín → 2,5 mín) 2 El material pasa de CR a H-NBR. ! Diferencias 2 Cambio de las especificaciones de roscas del lado de conexión de la manguera (para utilizar el refrigerante R-410A) 2 Cambio en el material de sellado para la utilización de refrigerantes HFC.

326

Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A)

SiES39-501

Índice
A
A0 .........................................................................172 A1 .........................................................................173 A3 .........................................................................174 A6 .........................................................................176 A7 .........................................................................177 A9 .........................................................................179 Activación del presostato de alta .........................188 Activación del sensor de baja presión ..................189 AF .........................................................................181 AJ .........................................................................182 Ajuste de funcionamiento de carga adicional de refrigerante ...............................................150 Ajuste de la señal de filtro ....................................125 Ajuste del modo de funcionamiento de nivel sonoro bajo y del funcionamiento demanda .............144 Ajuste del n° de grupo con control centralizado ...129 Ajuste en la obra desde la unidad exterior ...........133 Ajuste mediante conmutadores de pulsador .......................................136 Lista de elementos de ajuste en la obra ........133 Ajuste en la obra utilizando el mando a distancia .....................................................120 Ajuste mediante conmutadores de pulsador ........136 Ajustes en la obra ................................................120 Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro ................................................218 Anomalía en el compresor inverter ......................209 Anomalía en la corriente del inverter ...................210 Avería ...........................................................204, 205 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ...........................................179 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) ..................................194 Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario ...............................226 Avería del aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ................................208 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ......................................................182 Avería del motor de la aleta oscilante (MA) .........177 Avería del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter ..............215 Avería del sensor de corriente .............................200 Avería del sensor del termostato del mando a distancia .....................................................186 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) .............................................................174 Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida .................................234 Avería del termistor de los tubos de gas (R3T) .............................................................184 Avería del termistor del aire de aspiración (R1T) .............................................................185
Índice

Avería del termistor del aire exterior (R1T) ......... 199 Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) ............................................................ 183 Avería del termistor del intercambiador de calor de la unidad exterior (R2T) ................................... 203 Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T) ............................................................ 202 Avería del termistor del tubo de compensación de aceite (R7T) ............................................ 204 Avería del termistor del tubo de descarga (R3, R31~33T) ............................................. 201 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ............................................................ 205 Avería del termistor del tubo de gas del receptor (R5T) ............................................................ 205 Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) ........................................ 204 Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior ............................................. 192 Avería en el sensor de presión del tubo de aspiración ........................................ 207 Avería en el sensor de presión del tubo de descarga ......................................... 206 Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control .............................................. 212 Avería en la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior .................... 231, 241 Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ................... 231 Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior ........................................ 223 Avería en la transmisión entre las unidades interior y exterior del mismo sistema .......................... 227 Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado .... 236, 244 Avería en la transmisión entre los mandos a distancia maestro y esclavo ........................................ 226 Avería en la transmisión entre unidades exteriores ...................................... 224 Avería en la transmisión entre unidades interiores ....................................... 221

B
Bloqueo del motor del compresor ....................... 190 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ............................................................ 176

C
C4 ........................................................................ 183 C5 ........................................................................ 184 C9 ........................................................................ 185 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o una avería de la válvula de expansión electrónica .................................. 216
i

SiES39-501

Características de temperatura/resistencia del termistor ..................................................312 Cilindros de refrigerante .......................................320 Circuito de refrigeración .........................................52 FXMQ125MFV1~250MFV1 .............................60 RXQ14MA, 16MA ............................................58 RXQ5MA .........................................................52 RXQ8MA, 10MA ..............................................54 CJ .........................................................................186 Combinación ........................................................229 Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ....238, 245 Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidad interior y mando a distancia .....................................................229 Compensación de presión previa a la puesta en marcha .......................................................93 Contenido de los ajustes y número de código .....123 Contenido de los modos de control ......................131 Control de etapas de los ventiladores de la unidad exterior ................................................85 Control de inyección (sólo para RXQ5MA) ............98 Control de la bomba de drenaje ...........................103 Control de las aletas para evitar ensuciar el techo .........................................................105 Control de protección .............................................94 Control de protección contra alta presión ..............94 Control de protección contra baja presión .............95 Control de protección del inverter ..........................97 Control de protección del tubo de descarga ..........96 Control de puesta en marcha .................................87 Control del ventilador exterior en modo de refrigeración ....................................................86 Control PI de la válvula de expansión electrónica .85 Control PI del compresor .......................................77 Controles básicos ...................................................76 Controles especiales ..............................................87

E9 ........................................................................ 194 El ................................................................. 250, 253 El ejemplo de patrón incorrecto A ....................... 304 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite dos parpadeos) ................................. 253 El mensaje “Under Host Computer Integrate Control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ........... 253 El mensaje “Under Host Computer Integrate Control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ............. 250 El sistema no se ha ajustado todavía ................. 233 Error del dispositivo de protección externo ......... 172 Error en la puesta en marcha del inverter ........... 211 Especificaciones ................................................... 10 Unidades exteriores ........................................ 10 Unidades interiores ......................................... 21 Espera de rearranque ........................................... 90 Esquema de la PCI de la unidad exterior ............ 119 Explicación detallada de los modos de ajuste .... 125

F
F3 ........................................................................ 196 F6 ........................................................................ 197 Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento ............................................... 64 RXQ14MA, 16MA ........................................... 70 RXQ5MA ......................................................... 64 RXQ8MA, 10MA ............................................. 66 Funcionamiento bajo demanda ........................... 102 Funcionamiento cuando la alimentación eléctrica está conectada ............................................. 118 Funcionamiento de emergencia .......................... 100 Funcionamiento residual con bombeo de vacío .... 89

G
Giro de la unidad exterior ...................................... 99

D
Defecto de la PCI .........................173, 187, 235, 243 Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado) ......................................................248 Detección de averías (OP: Mando a distancia central) .......................................................................235 Detección de averías (OP: Temporizador de programación) ...............................................241 Detección de averías basada en los síntomas ....156 Disposición de los componentes funcionales ........61 RXQ14MA, 16MA ............................................63 RXQ5MA .........................................................61 RXQ8MA, 10MA, 12MA ...................................62

H
H7 ........................................................................ 198 H9 ........................................................................ 199 Herramientas de servicio .................................... 321

I
Indicación del código de avería en la PCI de la unidad exterior ............................................. 170 Inversión de fases, fase abierta .......................... 217

J
J2 J3 J5 J6 J8 J9 JA JC ........................................................................ 200 ........................................................................ 201 ........................................................................ 202 ........................................................................ 203 ........................................................................ 204 ........................................................................ 205 ........................................................................ 206 ........................................................................ 207

E
E1 E3 E4 E5 E6 E7 .........................................................................187 .........................................................................188 .........................................................................189 .........................................................................190 .........................................................................191 .........................................................................192

ii

Índice

SiES39-501

L
L4 .........................................................................208 L5 .........................................................................209 L8 .........................................................................210 L9 .........................................................................211 La luz de funcionamiento parpadea .....................248 LC .........................................................................212 Lista de componentes eléctricos y funcionales ....292 Unidad exterior ..............................................292 Unidad interior ...............................................294 Lista de opciones .................................................300

S
Selección de tamaño de tubería, juntas y colector ........................................... 307 Señal del motor del ventilador anormal ............... 198 Sensor de presión ............................................... 314 Sensor del termostato del mando a distancia ..... 106 Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería incompatible ................................................. 233 Sobre el refrigerante R-410A .............................. 318 Sobrecarga de refrigerante ................................. 197 Sobrecorriente ..................................................... 191 Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor .............................................. 191 Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor STD ...................................... 191

M
M1 ................................................................235, 243 M8 ................................................................236, 244 MA ................................................................238, 245 MC ................................................................240, 247 Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo ....................315 Modos de funcionamiento ......................................75

T
Temperatura anormal del tubo de descarga ....... 196

U
U0 ........................................................................ 216 U1 ........................................................................ 217 U2 ........................................................................ 218 U3 ........................................................................ 220 U4 ........................................................................ 221 U5 ........................................................................ 223 U7 ........................................................................ 224 U8 ........................................................................ 226 U9 ........................................................................ 227 UA ....................................................................... 229 UC ....................................................................... 230 UE ............................................................... 231, 241 UF ....................................................................... 233 UH ....................................................................... 234 Unidad de procesamiento de aire exteriorAjuste en la obra .......................................... 128

N
Nivel de drenaje por encima del límite .................181 Número excesivo de unidades interiores .............229

O
Operación de comprobación no ejecutada ..........220 Operaciones de comprobación ............................116 Otros controles .......................................................99

P
P1 .........................................................................214 P4 .........................................................................215 Parada del funcionamiento ....................................91 Periodo de espera (stanby) ....................................90 Precauciones para el uso del nuevo refrigerante (R-410A) .......................................................318 Prevención contra la congelación ........................108 Procedimiento y resumen ....................................114 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter ........................................214 Protección de sobrecarga de compresor STD .......98 Prueba de funcionamiento ...................................114 Procedimiento y resumen ..............................114 Punto de instalación de tubería ............................303 El ejemplo de patrón incorrecto A .................304

V
Verificación .......................................................... 254 Verificación n° 1 .................................................. 254 Verificación n° 2 .................................................. 255 Verificación n° 3 .................................................. 255 Verificación n° 8 .................................................. 255 Verificación n° 9 .................................................. 255

R
Rango aplicable del ajuste en la obra ..................124 Rearranque automático después de un corte de energía ............................................125 Repetición de identificación del mando a distancia central ............................................230 Repetición de identificación, ajuste incorrecto ....................................240, 247 Retorno de aceite ...................................................88 RXQ12MA ........................................................56, 68

Índice

iii

SiES39-501

iv

Índice

SiES39-501

Dibujos y diagramas
Activación del presostato de alta .........................188 Activación del sensor de baja presión .................189 Ajuste de funcionamiento de carga adicional de refrigerante ....................................................150 Operación de comprobación .........................152 Ajuste de número de grupo con control centralizado ejemplo de ajuste de número de grupo .........130 Ajuste del modo de funcionamiento de nivel sonoro bajo y funcionamiento de demanda ..............144 Ilustración del funcionamiento en el caso de A ................................. 145, 147 Ilustración del funcionamiento en el caso de A, B ............................ 145, 147 Ilustración del funcionamiento en el caso de B ................................. 145, 147 Ajuste del n° de grupo con control centralizado ...129 Tipo BRC1A ...................................................129 Ajuste del número de grupo con control centralizado Tipo BRC7C ..................................................130 Ajuste en la obra de la unidad exterior Procedimiento de cambio de modo ...... 136, 137 Ajuste en la obra desde el ajuste de unidad exterior mediante los conmutadores DIP ...................135 Ajuste en la obra desde la unidad exterior ...........133 Alimentación eléctrica insuficiente o corte instantáneo del suministro ................................................218 Anomalía en el compresor inverter ......................209 Anomalía en la corriente del inverter ...................210 Avería .......................................................... 204, 205 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (20E) ...........................................179 Avería de la parte móvil de la válvula de expansión electrónica (Y1E, Y2E) ..................................194 Avería de transmisión entre el mando a distancia principal y el secundario ...............................226 Avería del aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter .....................................208 Avería del dispositivo de determinación de la capacidad ......................................................182 Avería del motor de la aleta oscilante (MA) .........177 Avería del sensor de aumento de temperatura de la aleta de radiación del inverter .......................215 Avería del sensor de corriente .............................200 Avería del sensor del termostato del mando a distancia ........................................................186 Avería del sistema de control del nivel de drenaje (S1L) .............................................................174 Avería del sistema, identificación del sistema de refrigerante no definida .................................234 Avería del termistor de los tubos de gas (R3T) .............................................................184 Avería del termistor del aire de aspiración (R1T) .............................................................185 Avería del termistor del aire exterior (R1T) ..........199 Avería del termistor del intercambiador de calor (R2T) .............................................................183 Avería del termistor del intercambiador de calor de la unidad exterior (R2T) ....................................203 Avería del termistor del tubo de aspiración (R2T) .............................................................202
Dibujos y diagramas

A

Avería del termistor del tubo de compensación de aceite (R7T) ............................................ 204 Avería del termistor del tubo de descarga (R3, R31~33T) ............................................. 201 Avería del termistor del tubo de gas del intercambiador de calor de subrefrigeración (R5T) ............................................................ 205 Avería del termistor del tubo de gas del receptor (R5T) ............................................................ 205 Avería del termistor del tubo de líquido de la salida del receptor (R6T) .............................................. 204 Avería en el motor del ventilador de la unidad exterior ............................................. 192 Avería en el sensor de presión del tubo de aspiración ................................................ 207 Avería en el sensor de presión del tubo de descarga ................................................. 206 Avería en la transmisión entre el inverter y la PCI de control .............................................. 212 Avería en la transmisión entre el mando a distancia central y la unidad interior .................... 231, 241 Avería en la transmisión entre el mando a distancia centralizado y la unidad interior ................... 231 Avería en la transmisión entre el mando a distancia y la unidad interior .......................................... 223 Avería en la transmisión entre las unidades interior y exterior del mismo sistema .......................... 227 Avería en la transmisión entre los controladores opcionales para control centralizado ... 236, 244 Avería en la transmisión entre los mandos a distancia maestro y esclavo ........................................ 226 Avería en la transmisión entre unidades exteriores ...................................... 224 Avería en la transmisión entre unidades interiores ....................................... 221

B

Bloqueo del motor del compresor ....................... 190 Bloqueo, sobrecarga del motor del ventilador (M1F) ........................................................... 176 Caída de la presión baja debido a una falta de refrigerante o una avería de la válvula de expansión electrónica .................................. 216 Combinación ....................................................... 229 Combinación incorrecta de los controladores opcionales para control centralizado ... 238, 245 Combinación incorrecta de unidades interiores y exteriores, unidad interior y mando a distancia .................................................... 229 Contenido de los modos de control ..................... 131 Cómo seleccionar el modo de funcionamiento ................................ 132 Control de la bomba de drenaje .......................... 103 Cuando se dispara el interruptor de flotador mientras el termostato de refrigeración está encendido (ON) ........................ 103 Cuando se dispara el interruptor de flotador mientras el termostato ha detenido la refrigeración ................................. 103
v

C

SiES39-501

Cuando se dispara el interruptor de flotador y se muestra “AF” en el mando a distancia. .......................................104 Control de las aletas para evitar ensuciar el techo .........................................................105 Control de unidad de procesamiento de aire exterior (Control único de unidad de procesamiento de aire exterior) ..................................................109 Control de temperatura de aire de descarga ......................................110 Selección de modo de funcionamiento (por termostato de aire de aspiración) .....109 Defecto de la PCI ........................ 173, 187, 235, 243 Detección de averías (OP: Controlador ON/OFF unificado) ......................................................248 Detección de averías (OP: Mando a distancia central) .......................................................................235 Detección de averías (OP: Temporizador de programación) ...............................................241 Detección de averías mediante el mando a distancia .....................................................159 Diagnóstico automático mediante el mando a distancia con cable .......................................160 Diagnóstico automático mediante mando a distancia sin cable ........................................................161 Diagramas de cableado de referencia .................268 Tendido de cables .........................................271 Unidad exterior ..............................................268 Unidad interior ...............................................274 Diagramas de tuberías .........................................258 Unidad exterior ..............................................258 Unidad interior ...............................................262 Disposición de los componentes funcionales ........61 El ................................................................. 250, 253 El mensaje “Under Centralized Control” (bajo control centralizado) parpadea (repite un sólo parpadeo) ..............................250 El mensaje “Under Host Computer Integrate Control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un doble parpadeo) ...........253 El mensaje “Under Host Computer Integrate Control” (bajo control integrado del ordenador principal) parpadea (repite un solo parpadeo) ..............250 El sistema no se ha ajustado todavía ..................233 Error del dispositivo de protección externo ..........172 Error en la puesta en marcha del inverter ............211 Esquema de la PCI de la unidad exterior ............119 Flujo de refrigerante para cada modo de funcionamiento ................................................64 Función de diagnóstico automático mediante el mando a distancia .........................................167 Funcionamiento del botón inspección/prueba de funcionamiento del mando a distancia ..........164 Instrumento de medición del peso de la carga de refrigerante ....................................................326 Inversión de fases, fase abierta ...........................217

Llave dinamométrica ........................................... 323 Mando a distancia con cable ............................... 120 Mando a distancia simplificado ........................... 122 Mando a distancia simplificado - BRC2A51 ........ 122 Mando a distancia sin cable - Unidad interior ..... 121 tipo BRC7C ................................................... 121 Mensaje del sensor y datos de identificación ...... 166 Método de sustitución de los transistores de potencia del inverter o módulos de diodo ................... 315 Modo de servicio del mando a distancia ............. 165

M

D

N O P

Nivel de drenaje por encima del límite ................ 181 Número excesivo de unidades interiores ............ 229 Operación de comprobación no ejecutada ......... 220 Prevención contra la congelación ....................... 108 Protección contra fluctuaciones excesivas de la tensión del inverter ....................................... 214 Prueba de funcionamiento .................................. 114 Punto de instalación de tubería ........................... 303 El ejemplo de patrón incorrecto A ................. 304 Repetición de identificación del mando a distancia central .......................................................... 230 Repetición de identificación, ajuste incorrecto ................................... 240, 247 RXQ14MA, 16MA .................................................. 63 RXQ5MA ............................................................... 61 RXQ8MA, 10MA, 12MA ........................................ 62 Señal del motor del ventilador anormal ............... 198 Sensor de presión ............................................... 314 Sensor del termostato del mando a distancia ..... 106 Refrigeración ................................................ 106 Sistema de refrigerante no ajustado, cableado/tubería incompatible ................................................. 233 Sobrecarga de refrigerante ................................. 197 Sobrecorriente ..................................................... 191 Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor .............................................. 191 Sobrecorriente/bloqueo del motor del compresor STD ...................................... 191

R

E

S

F

T

Temperatura anormal del tubo de descarga ....... 196

V

I

Verificación n° 1 .................................................. 254 Verificación n° 12 ................................................ 254 Verificación n° 2 .................................................. 255 Verificación n° 3 .................................................. 255 Verificación n° 8 .................................................. 255 Verificación n° 9 .................................................. 255

L
vi

La luz de funcionamiento parpadea .....................248
Dibujos y diagramas

ISO14001 garantiza un sistema de gestión del medio ambiente eficaz para ayudar a proteger la salud humana y el medio ambiente frente al impacto potencial de nuestras actividades, productos y servicios, así como para contribuir al mantenimiento y la mejora la calidad del medio ambiente.

Las unidades Daikin cumplen las regulaciones europeas que garantizan la seguridad del producto.

Naamloze Vennootschap Zandvoordestraat 300 B-8400 Oostende - Belgium www.daikin.eu BTW: BE 0412 120 336 RPR Oostende

Los productos VRV no están incluidos en el programa de certificación Eurovent.

ÈSIES39-501>ËÍ

Preparado en Bélgica por Lannoo (www.lannooprint.be), una empresa cuya preocupación por el medio ambiente se demuestra con su certificación EMAS e ISO 14001. Editor responsable: Daikin Europe N.V., Zandvoordestraat 300, B- 8400 Oostende

La posición de Daikin como empresa líder en la fabricación de equipos de climatización, compresores y refrigerantes le ha llevado a comprometerse de lleno en materia medioambiental.Hace ya varios años que Daikin se ha marcado el objetivo de convertirse en una empresa líder en el suministro de productos que tienen un impacto limitado en el medio ambiente. Para superar con éxito este reto es necesario diseñar y desarrollar una amplia gama de productos respetuosos con el medio ambiente, así como crear un sistema de gestión de energía que se traduzca en la conservación de energía y la reducción del volumen de residuos.

El Sistema de Gestión de Calidad de Daikin N.V. está aprobado por LRQA, conforme a la norma ISO9001. ISO9001 es una garantía de calidad tanto para el disseño, la fabricación, como para los servicios relacionados con el producto.

"La presente publicación se ha redactado solamente con fines informativos y no constituye una oferta vinculante para Daikin Europe N.V.. Daikin Europe N.V. ha reunido el contenido de esta publicación según su leal saber y entender. No se garantiza, ni expresa ni implícitamente la totalidad, precisión, fiabilidad o idoneidad para el fin determinado de su contenido y de los productos y servicios presentados en dicho documento. Las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Daikin Europe N.V. se exime totalmente de cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto, en su sentido más amplio, que se produzca o esté relacionado con la utilización y/o interpretación de esta publicación. Todo el contenido es propiedad intelectual de Daikin Europe N.V.."

SiES39-501 • 09/2007 • Copyright © Daikin