CHINESE CULTURE FOUNDATION OF SAN FRANCISCO

February 2013

舊金山中華文化基金會
Congratulations to the two new Co-Chairs for 2013!

2013年兩位新的共同主席!
Helen Hui returning to the board as 2013 co-chair, is voted “Super Lawyer” by her colleagues in the field for the past 8 years. A past president of the Northern California Chapter of the American Immigration Lawyers Association, she is proud to be back. Her Vision for the Foundation: “I would like the CCC, together with the entire Chinese American community, to root, foster and grow the Him Mark Lai Learning Center. It is full of Promise!” - Helen Hui 許婉馨重返董事會並擔任中華文化基金會的 共同主持。 美國移民律師協會北加州分會的 前任主席。 在過去的8年被她的同事評選為 “ 超級律師” 她對中華文化基金會充滿了盼望 。 並希望文化中心能夠與整個美籍華人社會, 紮根, 培育和壯大麥禮謙學習中心。 Minna Tao is the General Manager for Recology East Bay. She is excited to continue her work at the Chinese Culture Foundation as Co-Chair, and to continue being involved with the community and support the many wonderful exhibitions at CCF. Her favorites include WOMEN我們 exhibition, and 0-Viewpoint by Stella Zhang in 2010. Minna is also involved in Project Open Hand and National Center of Lesbian Rights. 陶明娜目前任職在綠源再生<Recology>東 灣部門的總經理。 她很高興能繼續為中華文 化基金會效力, 榮譽擔任中華文化基金會的 共同主席, 並繼續參與社區活動和支持許多文 化中心的精彩展覽活動。

HAPPY CHINESE NEW YEAR!
新年快樂 身體健康

Featured Performers: CHINA DANCE

You are cordially invited to join the Chinese Culture Center in celebrating the Year of the Snake! 敬請參加 舊金山中華文化中心

SAT, 2/23, 11:30 AM - 4 PM
2月 23日 星期六 上午11時30分
蛇年春節聯歡
Portsmouth Square, Pedestrians enter through the bridge to get to the CCC Auditorium FREE ADMISSION

750 KEARNY ST, 3/F

華埠乾尼街 750 號三樓 花園角行人天橋進入 文化中心禮堂 免費入場
本次活動將搭配我們最新 的展覽「水墨時刻」。水 墨畫已於美國跨越了120 年的歷史。另一個亮點將 包括「華埠之旅」藝術項 目。敬請來臨與藝術家 共同創造自己的書法!

1

The Chinese New Year celebration will be paired with . . .

The event will be paired with the opening of our newest exhibit, Moment for Ink, which spans 120 years of ink painting in America. Another highlight of the event will include our Journey to Chinatown Art Project. Catch a glimpse of a performance in progress, and create your own calligraphy with artists!

CHINESE CULTURE FOUNDATION OF SF
Board of Directors 2013
Co- Chairs Helen Hui, Esq. Minna Tao President Gin Y. Ho Vice Presidents Thomas Klitgaard, Esq. Jonas B. Miller Shannon Yip Dennis Lee, Esq. Secretary Susan C. Tom Treasurer Esther Li Board of Directors Ben Choi Ryan Lee Alan Liu Maggie Mui Cecilia Sze Garry Wong Executive Director Mabel S. Teng Art Advisory Committee Terese Tse Bartholomew Tatwina Chinn Lee Manni Liu Gang Situ Pat Tseng Staff and Volunteers Abby Chen, Artistic Director/ Curator Francis Wong, Special Projects Darin Ow-Wing, Education Director Jenny Leung, Program Associate Gharrity McNett, Facilities Manager Colin Chan, Outreach Coordinator Monica Tzeng, Arts Coordinator Gordon Chun, Design Consultant Betty Chang Kitty Kao Heather Lee Shudao Zhang Anne Xu Eileen Wu

PROGRAM LINEUP
節目內容
Lion Dance 舞獅表演 China Dance 中國舞蹈表演 Charlie Chin Premiere Tai Chi Performance 太極表演

SAT FEB 23, 11:30 - 4 PM
2月23日星期六 上午11時30分至下午4時

China Dance
China Dance performs compelling Chinese ethnic and folk dance in celebration of the diversity of theBay Area. 中國舞蹈進行引人注目中國民族和 民間舞蹈慶祝灣區的的多樣性。
image courtesy of China Dance

SPRING FESTIVAL ACTIVITIES 蛇年春節聯歡活動
Charlie Chin Performance Premiere
Charlie Chin will premiere Men Who Conquered Mountains which is based on the life of Chin Lin Sou. As Artist in Residence at the Chinese Historical Society of America, Chin tells the stories of the Chinese workers who built the Central Pacific Railroad.
image courtesy of Charlie Chin and CHSA

陳建文將表演「征服眾山者」是根據 Chin Lin Sou 的生平所改編的作品。

Artist Justin Hoover and Gold Mountain Society create various poems based on the Angel Island Immigration Stories through the art of calligraphy. They will hold an interactive art workshop during the Festival for others to join and learn how to write calligraphy. 藝術家胡智騰和金山詩藝會根據天使島移民的故 事搜羅靈感去創造各種各樣的詩詞。 他們將舉行一個互動形式的藝術研討會在春節活 動期間教導大家如何運用毛筆並學習書法。

2

image courtesy of Justin Hoover

Calligraphy Art Workshop

We proudly introduce . . .

A new 2013 Youth Program

ACT 1! <ART IN ACTION> ENGAGEMENT
The Chinese Culture Foundation partners with Starr King Elementary and Chinese Progressive Association. This summer will see the launch of the Him Mark Lai Learning Center, which will preserve Him Mark Lai’s legacy by encouraging young people to learn about their history and to become more actively engaged in the community. The Him Mark Lai Learning Center is established through the generosity of Mrs. Laura Lai, and Dr. Rolland and Mrs. Kathryn Lowe.

今年夏季將推出麥禮謙學習中心,鼓勵年輕人了解他們的歷史,更加積極地 參與社會活動。

President Gin Ho thanking outgoing co chair Colin Wong for his service. 何宜君感謝2012年主席黃球綸醫生 We welcome two new Board of Directors and look forward to their leadership! 歡迎兩位新的董事會成員!
“I am proud to be part of the CCC family and I look forward to a long, rewarding and fun association. I am amazed by its diverse, rich, and deep offerings and programs. Just like the Chinese American community as a whole. CCC has far to go.” - Cecilia Sze “我很自豪成為文化中心家庭的一分子。 其豐富及多樣化的活動令我很驚訝,就像 美籍華人社會作為一個整體。” - 施黄式嘉 “I have great memories of growing up in SF; especially Chinatown. I went to the Elementary School over on Pine Street and would walk through Chinatown daily to see and experience the community. I’d like my son, Dean Silas, to enjoy the same experiences that I had. (Baby Dean) was born (in January). ” - Ryan Lee “我在舊金山長大的,擁有很多美好的回 憶,特別是華埠。我小時候每天步行穿過 華埠去小學時都看到和體驗到它的一切。 我的兒子於上週出生,我想兒子也能跟我 一樣有相同的經歷。” - 李俊傑

Partnership with CPA: Artist Workshop
與華人進步會合作的藝術工作坊:

Artist Leon Sun teaches CPA Youth the art of printmaking, and its role within the ChineseAmerican political movement.

藝術家孫宗亮教導華人進步 會青少年學習版畫藝術和它 在美國華人的政治運動中的 角色。

Educational Tours 教學之旅

Musical Workshops
音樂工作坊

image courtesy of Darin Ow-Wing

Darin Ow-Wing giving a Dynasty to Democracy tour with a group of students.

在民主之旅中,歐偉明帶領學生們認 識華埠的歷史。
This inspiring tour combines the color of Chinatown with the history of the community’s struggle against discrimination, and how that struggle shaped America’s understanding of human rights.

Starr King Elementary School Kids are working with Musician Shenshen Zhang to create experimental and fun music.

中華文化基金會贊助的一個音 樂計劃。張申申教師親臨到史 達京小學教導小朋友打擊樂器 和唱歌技巧。

CHINESE CULTURE FOUNDATION OF SAN FRANCISCO
750 KEARNY STREET, 3F SAN FRANCISCO, CA 94108

NON-PROFIT ORG. US POSTAGE PAID SAN FRANCISCO CA PERMIT NO. 1899

@cccsanfrancisco

ARTSTOR Art Collaboration & Acquisitions
ARTstor and CCF are collaborating to celebrate the achievement of 9 artists, whose work are among the most innovative artistic expressions today. Artists Featured include 2 artists from the Chinese Culture Center’s XianRui (Fresharp) series.

CCCARTS News

MAKE IT YOUR NEW YEARS RESOLUTION TO LEARN!
學中文 ADULT MANDARIN CLASSES

Zheng Chongbin Variaton-V, 2012
XianRui (Fresharp) 2011

These are fun classes in which you will learn Mandarin while exploring the food and community of Chinatown. Saturday & Weeknight Classes. Everyone is welcome! Contact instructor Erin Schaefer at erin@c-c-c.org or call Colin@c-c-c.org, (415) 986-1822 x 32

Beili Liu Found, 2009
XianRui (Fresharp) 2008

XianRui (Fresharp) Exhibition Series was developed by Abby Chen to showcase exceptional but under-recognized Chinese descent. artists of

4

The Chinese Culture Foundation invites you to the . . .
Moment for Ink Exhibition 水墨時刻 展覽
OPENING RECEPTION 開幕會
Nancy Chan, Kady, 2006, sumi ink on cotton rag paper, 16 x 36.5. Image courtesy the artist.

2月23日 星期六 下午1時至4時

SAT, FEB 23 1 - 4 PM

Exhibition Dates 展覽日期
2013年2月23日 至 2013年5月18日
Gallery Hours
Chinese characters courtesy of Zheng Chongbin

2 /23 / 2013 - 5 /18/2013

10 AM - 4 PM Tues - Sat

畫廊開放時間 上午10時 -下午4時 週二 - 週六

CCCArts Gallery: 750 Kearny Street, 3F

Moment for Ink spans 120 years of ink painting in America
Curated by Artistic Director Abby Chen

Is it possible for us, at this moment, to re-imagine ink, and challenge cultural perceptions in the process? Moment for Ink showcases work by both established and emerging artists with very diverse backgrounds. Particularly, our gallery will focus on contemporary illustration and portraiture works to provide a new framing for thinking about ink.

水墨時刻
由藝術總監陳暢策劃
這一刻, 對我們來說是否有那個可能去重新想像 “墨” 這種藝術媒介, 並在這個想像的過程中 挑戰文化觀念? 水墨時刻」展示了擁有非常不同的背景, 「 成熟和新興的藝術家的藝術品。 我們的畫廊將特別專注於當代插圖和人像攝影作品, 從而提供一個新的框架去思考油墨。

Toyin Odutola, Whenever the occasion arises, 2012, Pen ink and marker on paper, 9 x 12 in. Image Courtesy of the artist and Jack Shainman Gallery, NY

5

Moment for Ink cont.
SFSU, Fine Arts Gallery 2/23 – 3/23/2013 1600 Holloway Ave. (at 19th Ave.) Admission: Free Gallery hours: Wed– Sat, 11 – 4 p.m. Opening: 2/23/13, 1 – 3 PM Silicon Valley Asian Art Center 2/24 – 3/20/2013 3777 Stevens Creek Blvd, Santa Clara, CA 95051 Admission: Free Gallery hours: Wed – Fridays, 11 – 4:30 PM Sat – Sun, 11 – 6 PM Opening: 2/24/13 Asian Art Museum of San Francisco 2/28 – 10/ 27/ 2013 200 Larkin St. Admission: Free to $12 Museum hours: Tues-Sun, 10 -5 PM Thursday until 9 PM Zhejiang Museum of China - Summer 2013

Xie Xiaoze,Bombed Car, Chinese ink on rice paper, 106 x 145 cm, image courtesy the artist.

Moment for Ink takes place in multiple site locations: CCCArts Gallery, SF State Fine Art gallery, Asian Art Museum, Silicon Valley Asian Art Center, and storefronts in Chinatown.
「水墨時刻」設置在多個場地:CCCArts畫 廊,三藩市州立美術畫廊,亞洲藝術博物館, 矽谷亞洲藝術中心以及華埠等等。

A SUCCESSFUL NEW EPISODE
Images from Chinatown Four Decades of Photography: by Maurice H. Edelstein
莫里斯 華埠四十年攝影記錄
The first exhibition of the Episode series opened with great success on Sunday, January 13 at the Chinese Culture Center. We are proud to launch the series with Maurice H. Edelstein’s photographs. They document change and transformation Chinatown with vibrancy and diversity. 展覽於1月13日在中華文化中心開幕並在2月2日 完滿閉幕。 As featured in:

Episode features guest curators, collectors, artists, and community organizations that exhibit a broad view of diverse works in Chinese culture and art.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful