“Y tu ten visiones de todo el pueblo, hombres aguerridos, temerosos de Elohím, hombres de verdad, que aborrezcan el lucro; y pon tú sobre

ellos jefes de millares, jefes de ciento, jefes de cincuenta y jefes de diez” Shem (Ex) 18:21 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Bucaramanga 6835076 300 2671295 300 5416694 kehilanetzer@hotmail.com kehilanetzer@Yahoo.com kehilanetzer@gmail.com http://www.yehudinetzer.com/ www.livestream.com/yehudinetzer Shébat 23 del 6013 / 2 de febrero del 2013

PARASHAT # 17
Yitró

/rteyI – Excelentísimo

Lectura de la Toráh Shemót (Ex) 18:1-20:26 ▪ 18:1-12 ▪ 18:13-23 ▪ 18:24-27 ▪ 19:1-6 ▪ 19:7-19 ▪ 19:20-20:17 ▪ 20:18-21 ▪ 20:22-26 Lectura de la Haftarah (de los Neviím) Yeshayáhu (Is) 6:1-7:6 Yitró /rteyI es el apodo del suegro de Moshéh que traduce: a. Resto, supervivencia, sobrante. b. Cantidad, abundancia. c. Preeminencia, su excelencia, excelentísimo.

Pero su nombre era Shemót (Ex) 2:18; 3:1 el nombre es Reuél laeW[rÒ que traduce Reú ['rÒ amigo, compañero y lae Elohím que traduce “Amigo de Elohím” Suegro de Moshéh, Reuél, llamado Yitró en Shem (Ex) 3:1; 4:18. Llevó a Tziporáh y a sus hijos a encontrar a Moshéh en el monte Joréb, y realizó un sacrificio a Yahweh en acción de gratitud por la liberación de Yisraél. Allí también aconsejo a Moshéh para delegar la administración de justicia Shem (Ex) 18. Moshéh persuadió al hijo de Yitró, Jobáb, a que se uniera a los Yisraelí. En Shof (Jue) 4:11, a “Jeber el qení” cuñado de Moshéh; esta, con Shof (Jue) 1:16, es la única indicación de la descendencia qení de Yitró. ¿SE PUEDE O NO JUZGAR? He estado escuchando por años la expresiones ¡no me juzgue, usted no conoce mi corazón, no se meta en mi vida privada, quien es usted para que me diga eses cosas!...etc. En la vida practica y pasando los años al estudiar la toráh y las escrituras, Yahweh por el rúaj abrió mis ojos para entender que estas expresiones son solo eso expresiones y realmente la verdad son cortinas de humo queriendo tapar la careta de pecado, y la maldad que hay detrás de las acciones de los creyentes. Demos un breve recorrido por las escrituras las cuales son nuestra verdadera brújula, guía, para mirar si nuestras vidas están de acuerdo a ellas. Observemos las escrituras (Tanák) 1. 2. 3. 4. 5. ¿Se puede juzgar? ¿Qué se debe juzgar? ¿Sobre qué base? ¿Quién puede juzgar y cuáles son sus características? ¿Cuándo no se debe juzgar?

La palabra juzgar viene del hebreo ÷yDi Din traduce gobernar, regir, legislar, juzgar, luchar, hacer justicia, condenar, alegar la causa de alguien, contender con alguien o por algo. De Din proviene de hn:ydime Medináh “un lugar de juicio o justicia”, otra palabra para juzgar que se utiliza en hebreo es tp'v; shafát traduce jugar,

gobierno, emitir un juicio, pronunciar sentencia o decidir asuntos. Esta es la raíz que significa juzgar, decidir y emitir sentencia. El juicio tiene un equilibrio entre la sabiduría y las normas, de estar presente en la mente de un gobernante, le permitirán ser equitativo y mantener la tierra libre de injusticia. El juicio de Elohím es la facultad que tiene como soberano absoluto de todo lo creado para que se establezca la justicia. Es un principio de Elohím para mostrar su poder y autoridad sobre su pueblo y la tierra Según estos pesúk Teh (Sal) 50:4; 76:9; 96:13; 98:9; Yesh (Is) 3:13; Yl (Jl) 3:12; Amos 7:4; Jiz (Ap) 11:17:18. Pero cuando Elohím delego el juicio a los Shoftím en éretz de Yisraél, ellos ejecutaran el juicio en lugar de Elohím de acuerdo a la toráh. b Div (2 Cr) 19:5,6

¿Qué dijo Yashua sobre el juzgar?
Yahujanán (Jn) 7:24 No juzguéis según la vista, sino antes bien con derecho, justicia juzgareis. 1. Aquí Yashua le está diciendo que no pueden formarse una opinión propia sin realizar primero una investigación, para que haya justicia de acuerdo a la norma, y no por simple vista o mirada, o acontecimientos sin primero conocer como son teniendo evidencia de los hechos o palabras. El medio seria por oración o teniendo una relación constante con Elohím en el mejor caso tener discernimiento, (colirio para que veas detrás de las caretas). No juzguéis según la vista (las apariencias): Apariencia en hebreo hm,Wdm] raíz hm;d; Damah parecerse asemejarse. Medumeh viene de tWmd] Demut apariencia, figura, forma; Yashua no prohibió juzgar, sino como se juzgaba (por la vista, según las apariencias) esto le paso al kohén Elí a Shem (1 S) 16:7 a Shem (1 S) 1:1216 “Ana madre de Sh´muel”. 2. Con derecho, justicia juzgareis: El no quito el juzgar sino dijo como hacerlo según la Toráh.

3. Aquí no prohíbe el juzgar sino la forma de juzgar por las apariencias. Miremos que dice la toráh acerca del testimonio para poder juzgar: Dev (Dt) 19:15 solo por boca de dos o tres testigos (se decidirá todo asunto) se mantendrá la acusación, esto es el juzgar una acusación que puede ser cierta o no. Bem (Nm) 35:30 por dos testigos. Un solo testigo no es firme para un juicio, ni es firme contra una persona acusada (para ser juzgada). Dev (Dt) 17:6 Por testimonio de dos o de tres testigos morirá el que haya de morir; no morirá por el testimonio de un solo testigo. Este Pesúk reafirma lo que Yashua dijo. b Qo (2 Co) 13:1 por boca de dos o tres testigos se decidirá todo asunto. El orden para poder juzgar tanto en la toráh como en la Brit Ha-Jadasháh es el mismo por medio de dos testigos. Testigo en Hebreo es Ed d[, hay 69 casos de esta palabra y la mayoría está en la toráh y se relaciona con el campo legal o jurídico. Primero en el campo de asuntos civiles el vocablo puede referirse a alguien que está presente durante un trámite legal, y que puede atestiguar al respeto en caso de necesidad. 4. Así que para juzgar se necesitan dos testigos tanto en la toráh y en la Brit Ha Jadasháh, leamos en Mt 18:16; a Ti 5:19; Ib (He) 10:28; Yesh (Is) 8:2; Yhj (Jn) 8:13-18 (Pesúk 13) Aquí una acusación de los Prushím (fariseos) contra Yashua porque el testimonio de él no era válido, según los Prushím su testimonio no era verdadero porque él lo decía y sin testigos. Aunque Yashua reconocía que el testimonio de él no era válido por cuanto era uno y era su testimonio, de este modo daba testimonio de que la toráh es verdadera y que el mismo la cumplió. Miremos el siguiente perék Yahujanán (Jn) 5:31. (Pesúk 14) El mismo Yashua dijo: a- Aunque el acepto el testimonio de uno como nulo. b- En este pesúk El dice del testimonio suyo como verdadero por el conocimiento anticipado (prefijado) de donde es su procedencia y hacia dónde va. c- Pero los acusadores no saben de dónde viene Yashua ni adónde va, lo que le quita la autoridad al acusador, que pregunta por el testimonio de alguien cuando no tiene conocimiento de este. (Pesúk 15) vosotros juzgáis según la carne: yo no juzgo a nadie. Yashua les contesto de la manera como ellos procedían al acusarlo, y que con preguntas y morbosidad querían hacerle caer para criticarlo, esto es juzgar

según lo natural pero él dice: Yo no juzgo a nadie de la manera que los Prushím lo hacían (fariseos) según la carne. Pues dice: (Pesúk 16) y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo. Sino yo y él que me envió, el padre. (Pesúk 17) y en vuestra toráh (ley) está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. (Pesúk 18) Yo soy el que doy testimonio de mi mismo, y El padre que me envió da testimonio de Mí. Nota: Al igual que el nevií (profeta), que da una palabra que Yahweh le ha dado de lo profundo del corazón de alguna persona, su testimonio es verdadero conforme a la toráh por el testimonio del nevií (profeta) y el rúaj de Mashíaj que está en el nevií. Aquí podemos preguntar ¿Por qué discutes cuando el nevií, por el Rúaj de Yahweh te da una palabra sobre tus errores, tus malos actos, tu orgullo, si lo que está diciendo no es carnal sino de Yahweh por el rúaj; pues El revela los secretos de los hombres? ¿Por qué dices no me juzgue cuando te da en el blanco de tu corazón?, no te jactes si no teme, arrepiéntete, detened vuestro corazón y reacciona, pues es Yahweh hablándote de tu condición, de tus fallas oye su voz aunque sea uno más pequeño. ¿Quieres una buena palabra del nevií? O crees en lo que dicen que para hoy no son los nevií. ¡Qué errado estas; si estas pensando de esta manera! Esto es una buena palabra: apártate del mal y has el bien. No te canses de hacer el bien a quien es debido que ha su tiempo recibirás el galardón. ¿Quiere una buena palabra de bendición? Guarde sus mandamientos y tema a Yahweh porque esto es el todo del hombre. Quiero decirte amado hermano ya que lees estas líneas que ni siquiera con el testimonio o el juzgar, Yashua infringió, el lo hizo como está escrito. Yashua no juzgó según la carne pues no veía las apariencias, lo que estaba enfrente, el miro lo que estaba en el corazón del hombre “a Shem (1 S) 16:7”. Dice en Lq (Lc) 5:22 ¿Por qué caviláis en vuestros corazones? hablando de lo intimo del hombre, en Mt 9:4 ¿Por qué pensáis en vuestros corazones mal?

El iba al blanco, a lo profundo del hombre no a la apariencia. Miremos lo que dice Yashua en Mt 9:4, conociendo Yashua los pensamientos de ellos, El no estaba tratando con un problema simple, El estaba enfrentando las apariencias, desnudando el corazón, lo profundo a lo cual el hombre no puede disculparse solo argumentar con palabras y hasta difamar, pero esta forma de disculpas son cortinas de humo en frente de un huracán y no sirven pues hoy el Rúaj ha Qodésh está trayendo de nuevo el Rúaj de Eliyáhu (Elías) para sacudir reyes, príncipes. “Nevií: prepárate compra colirio para que se habrán tus ojos y obtengas discernimiento” En Yeshayáhu (Is) 1:26 Restauraré tus Shoftím (jueces) como al principio, y tus consejeros como eran antes; entonces te llamaran ciudad de justicia, ciudad fiel. Restaurar viene del hebreo shuv: volverse, repetir, convertirse, desistir, cambiar, hacer volver, restaurar, devolver, hacer girar, pagar, quitar, colmar restituir, apartarse, responder, retirar, devuelta, retornar, regresar, revertir, sacar. Shuv bWv su sentido más común es volverse o regresar al punto de origen. Jueces: viene del hebreo yfip]wOv SHOFTIM significa: el que dispensa justicia, castigando al que obra mal y vindicando al justo.

¿En donde empezaron estos?
1- Shem (Ex) 18:13 Aconteció que al yom siguiente se sentó Moshéh a juzgar al pueblo; 2- y el pueblo estuvo delante de Moshéh desde la mañana hasta la tarde.

¿Cuál es la razón para que venga el pueblo a Moshéh?
Shem (Ex) 18:15…….Porque el pueblo viene a mí a buscar a Elohím. Shem (Ex) 18:16 cuando tienen asuntos, vienen a mí, y yo juzgo entre el uno y el otro y declaro las ordenanzas de Elohím y sus leyes.

¿Qué les declara o les decía?
Shem (Ex) 18:1 Encontramos varias cosas aquí que nos indican el orden:

A- ¿A quién debemos ir para arreglar los asuntos?, ¿con nuestros semejantes? Y los asuntos personales. El Sh’liaj Shaúl dijo a Qo (Co) 6:5 para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabios, ni aun uno, que pueda juzgar entre sus hermanos? a Qo (Co) 6:1-8; Jiz (Ap) 20:4 Esto concuerda con lo que Moshéh hacia con el pueblo de Yisraél y al igual que hoy debe ser así. Dev (Dt) 17: 8-13. B- Se debe declarar las ordenanzas de Elohím y sus toratót, (leyes) y no cualquier pensamiento propio de estos hombres, que están siendo levantados como Shoftím, pues serán los que juzguen con discernimiento en las congregaciones y declaren su toráh siendo estos con carácter Qadósh, según Shem (Ex) 18:20 Enséñales los Juqím y las torót, muéstrales el camino por donde deben andar y lo que han de hacer. Shem (Ex) 18:21: además escoge tú entre todo el pueblo: virtud lyj' - varones de poderoso - temerosos de Elohím yaer]yI temeroso - varones de verdad que aborrezcan la avaricia. tm,a, verdad Estos tendrán un sitio de privilegio, pero más que esta responsabilidad grande, será para dirigir al pueblo según su palabra por el Rúaj Ha Qodésh. Shem (Ex) 18:22 ellos juzgaran al pueblo en todo tiempo, y todo asunto grave lo traerán a ti, y ellos juzgaran todo asunto pequeño. Nota: si se puede juzgar todo asunto natural, asuntos diferentes de la vida cotidiana, mas cuando estos sean traídos al Kohén (sacerdote), Pastor o Róeh etc…El Rúaj vendrá sobre el juez para declarar lo que haya en el corazón de aquella persona que estorba con su pecado el crecimiento y desarrollo de la obra. La escritura nos dice en b Div (2 Cr) 19:5-7, y puso Shoftím en todas las ciudades de Yahudáh, por todos, los lugares y dijo a los Shoftím: Mirad lo que hacéis; porque no juzgáis en lugar de los hombres sino en lugar de Yahweh, el cual está en vosotros cuando juzgáis, sea pues con vosotros el temor de Yahweh, y mirad lo que hacéis, porque con Yahweh nuestro Elohím no hay injusticia, ni acepción de personas, ni admisión, ni cohecho. El que juzga no está de por sí solo ni tampoco se puede auto nombrar, sino es aquel a quien Yahweh atrajere y escogiere Teh (Sal) 65:4. Estos son hombres Qadósh con una relación con Yahweh y conocimiento en las escrituras en Devarím (Dt) 21:5 hablando los kohén hijos de Leví, de los

que sirven a Yahweh en su presencia, cuando el pueblo tiene problemas, dice textualmente, y por la palabra de ellos se decidirá toda disputa y toda ofensa. Encontramos: 1- el kohén u hombre de Elohím debe estar listo para declarar la palabra de Yahweh sobre cualquier disputa o problema que venga a Él. 2- El pueblo que busca al siervo debe ser humilde para obedecer lo que Yahweh dice a través del kohén. Cuando alguien viene al pastor o kohén de Yahweh debe saber: 1- Que el juzgara el caso por la toráh (ley) 2- El está diciendo lo que Yahweh por su Rúaj Ha Qodésh debe decir. 3- No es un neófito, es un hombre del Rúaj que no ve las apariencias sino más haya por el Rúaj de Yahweh que está en El. 4- Cuando alguien busca al siervo no venga con deseo de que le diga lo que quiere oír, o que lo consideren, debe estar preparado para un fuerte análisis o diagnostico del Rúaj sobre la verdad de tu situación o vida que llevas. Debes entender que cuando tu vas al medico el no te consiente, por ejemplo: El no te dirá que dientes tan hermosos tienes, o que cabello tan negro tienes, o que mirada tan profunda tienes, nooooooo, el no te dirá esto, el te dirá tu problema, tu enfermedad o lo que debes hacer al respecto, lo mismo será si tu vas a preguntar a un hombre del Rúaj, he aquí el problema sobre este asunto, Yahweh quiere restaurar esta parte para que seas radical. En tus juicios de acuerdo a su palabra y no a un liviano que tolere la manera errada de andar o porque muchas veces se cree que bueno yo soy el líder o el que ocupa un puesto, quien más diezma, entonces no le dices nada. Si tú que juzgas el caso de tu hermano no le das la medicina, tu oveja (hermano) se morirá, tu eres responsable sino adviertes de su errar, de su mal camino para que viva, el morirá pero Yahweh te lo cobrara a ti pastor o siervo de Yahweh. ¿Por qué consientes la oveja? ¿No sabes que el hijo consentido avergüenza al padre? Si sigues en esta tónica vas a lamentarlo, se te cobrara por la sangre del que se pierde ya que no le advertiste de su problema. En Yej (Yej) 3:16-21 dice en el (pesúk 20) Que cuando tu no amonestas le pones tropiezo delante de su hermano,…Y pusiera yo tropiezo delante de él, el morirá, porque tu no le amonestaste; En su falla morirá. Crees que dejando pasar la situación, para no tener problemas, es una solución buena ¡nunca!, eres alcahuete del errar y no juzgas en lugar de Elohím sino según las apariencias, eres un carnal, un siervo que no ve que con el consejo y

tú manera de juzgar está enviando al sheól a las ovejas. Al que aconsejas y al que oye semejante consejo tuyo sin discernimiento, conociendo la actitud y manera de vivir del aconsejado; tu credibilidad cae y el nombre de Yahweh es tomado por poco y en vano, por qué dirá: Si me dio este consejo y el está en lugar de Elohím, y se deja manipular por las apariencias y la habladuría del aconsejado, entonces dirá, es mejor otro camino.

¿Por qué se juzga y para qué?
Yir (Jr) 30:13 no hay quien juzgue tu causa para sanarte; no hay medicamentos eficaces…, según este verso se necesita quien juzgue, quien hable de parte de Yahweh, con dirección del Rúaj y conocimiento de su palabra, hombres que procedan con temor de Yahweh, con verdad, y con corazón integro b Div (2 Cr) 19:9 Shem (Ex) 18:23 Si esto haces, y Elohím te lo manda, sostenerte, y también todo este pueblo irá en paz a

tú podrás su lugar.

La restauración de los Shoftím es una palabra de inspiración
Yesh (Is) 1:26, 27 Haré que tus jueces (Shoftím) sean como al principio, y tus consejeros como eran antes; entonces te llamarán “Ciudad de justicia”, “Ciudad fiel”. 27 Tzión será rescatada con el derecho y los convertidos de ella con la justicia.

¿Pero que les sucede a los que no oigan?
Shemót (Ex) 18:11; Dev (Dt) 17:8-13 Yesh 1:28 Teh (Sal) 73:27;

El nombre hebreo que está en lo que conocemos como los diez mandamientos se produce en Shem (Ex) 34:28; Dev (Dt) 4: 13; Dev (Dt) 10: 4. Literalmente traduce "las diez palabras." Los Diez Mandamientos son también llamada la Toráh (mal conocido como la ley), incluso el Shem (Ex) 24:12 mandamiento, las palabras del pacto Shem (Ex) 34:28, las tablas del pacto Dev (Dt) 9:9, Dev (Dt) 4:13 pacto, las dos tablas Dev (Dt) 9:10, Dev (Dt) 9:17, y con frecuencia, la mayoría de los testimonios; por ejemplo, Shem (Ex) 16:34; Shem (Ex) 25:16, o las dos tablas del testimonio; por ejemplo, Shem (Ex) 31:18. En la Brit ha Jadasháh (N. T) se les llama simplemente los mandamientos Mt 19:17. Por lo tanto sabemos que las tablas eran dos, y que las palabras eran diez (los mandamientos eran diez) en número. Pero las Escrituras no hacen una declaración directa, que nos permiten determinar con precisión cómo los Diez Mandamientos son establecidos, pero no sabemos cómo van a ser asignados a las dos tablas. En cada uno de estos puntos de opiniones diversas se han celebrado Shem (Ex) 20:12. De las palabras de Yahweh grabada en las tablas de piedra, tenemos dos declaraciones distintas, una en Shem (Ex) 20:1-17 y uno en Dev (Dt) 5:7-21, al parecer de la misma autoridad, pero que difieren principalmente entre sí en el cuarto, quinto y el décimo mandamiento. La cuenta de la entrega de ellos en Shem (Ex) 19 y en Shem (Ex) 20:18-21 está de acuerdo con su importancia como base reconocida del pacto entre Yahweh y su pueblo Shem (Ex) 34:27-28; Dev (Dt) 4:13; 1 Mlk (R) 8:21, etc, y como el testimonio en contra de las tendencias pecaminosas en el hombre para todas las edades. A pesar de que aquí se dice que "Elohím habló todas estas palabras", y en Dev (Dt) 5:4, para que "habló cara a cara," en la Brit Ha Jadasháh la entrega de la toráh se habla de haber pasado por la mano de los Malák Mif (Hch) 7:53; Gal 3:19; Ib (Hb) 2:2. Podemos reconciliar estos contrastes de la lengua, manteniendo en mente que Elohím es rúaj, y que esencialmente está presente en los agentes que realizan su voluntad. Shem (Ex) 20:2 Los mandamientos se expresan en términos absolutos. Ellos no son sancionados con penas hacia afuera, como si fueran esclavos, sino que van de una vez a la conciencia, como para los hombres libres. Los estatutos y el bienestar de la nación tiene la imposición de sanciones, por lo que se aprobó castigar al hombre que blasfemo el nombre de Yahweh, que profanaron el shabát, o que haya cometido homicidio o adulterio. Vay (Lv) 18:24-30.

Shemót 20:1-17 las Diez Palabras
1. Y hablo Elohím todas estas palabras diciendo: 2. Yo soy Yahweh tu Elohím que te saco de tierra de Mitzrayim de casa de servidumbre.

3. No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro.
Las primeras cuatro palabras escritas con el dedo de Elohím o conocidos como mandamientos, corrientemente llamados la PRIMERA tabla, hablan de nuestro deber hacia Elohím. Estos se pusieran primero, porque el hombre tuvo un Hacedor para amar antes de tener a un prójimo para amar. No puede esperarse que sea veraz con su hermano, aquel que es falso con su Elohím. No harás para ti otros Elohím contra de mí rostro ‫ אלהים‬Elohím ‫ ,אחרים‬ajerim - que no estás familiarizado con, nada que no te ha dado tantas pruebas de su poder como lo he hecho en la entrega de ti desde mitzrayim, dividiendo el Mar Rojo, como el agua de la roca, las codornices en el desierto, el Man de shamáyim para alimentarte a ti, y la columna de nube para dirigir, iluminar, y te escudo, protegió, guardo. Por estos milagros Elohím se hizo familiar para ellos, pues conocían íntimamente el funcionamiento y poder de sus manos, y por lo tanto con gran propiedad que dice: No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro. ‫ על פני‬al panai, palabra que traduce: (al) sobre, contra; pero que al estar unido a panai que traduce rostro, delante, en frente, indicando que no solo es el rostro sino su presencia que llena la tierra. Este mandamiento prohíbe toda cosa que se apega al hombre, para ponerla de primero antes de Elohím a cualquier cosa terrenal y sensible. Como Elohím es la fuente de la felicidad, y ninguna criatura inteligente puede ser feliz, solo a través de él, quien busca la felicidad en la criatura o cosas anteponiéndolas o poniéndola primero a Yahweh para servirla o prestarle más atención está rompiendo este mitzvót, como cuando se ponen las criaturas en el lugar del Creador, esperando que a partir de la satisfacción de sus pasiones, en el uso o el abuso de las cosas terrenales, que se encuentra sólo en Elohím. El primer mandamiento de toda la serie es impedir la miseria del hombre y promover su felicidad, cuando se sirve solo y únicamente a Elohím; pues de otra manera seria llevarlo a toda dependencia falsa, y que en verdad solo lo podemos llevar a Elohím mismo, la fuente de todo bien y verdad. El primer mandamiento se refiere al objeto de la alabanza, del respeto al único y verdadero Elohím, YAHWEH, y solo a Él. Aquí Elohím prohíbe al hombre tener alguna cosa por delante, o en frente, o antes, o contra Yahweh para quitar el lugar que le corresponde solo a nuestro Elohím; es decir nada como objetos o imágenes,

cosas inanimadas o sin vida, materiales o personas, pueden ocupar el lugar en nuestra vida que corresponde al único Elohím. Transgrede este mandamiento todo lo que no sea amor, gratitud, reverencia o alabanza a Yahweh nuestro. Todo lo que hacéis, hacedlo todo para Elohím. Ante mí o contra mí Literalmente, "contra mí" El significado es que no hay Elohím que pueda ser alabado, además de Yahweh. Comparar Shem (Ex) 20:23.

4. No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra. 5. No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen. 6. Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan mis mandamientos. 7. No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar. 8. Recuerda el yom de shabát para apartarlo. 9. Seis yamím trabajara, y hará toda tu obra; 10. y el yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím no haga ninguna obra tu, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu bestia, y tu extranjero que está dentro de tus puertas. 11. Porque en seis yamím hizo Yahweh Shamáyim y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay, y reposo en el yom séptimo; por tanto bendijo Yahweh el yom de shabát y le aparto. 12. Honra a tu padre y a tu madre para que se alarguen tus yamím sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te da a ti. 13. No asesinaras. 14. No adulteraras. 15. No hurtaras. 16. No responderás contra tu prójimo testimonio falso.

17. No codiciaras la casa de tu prójimo, no codiciaras la mujer de tu prójimo, y su siervo, y su sierva, y su buey, y su asno, y todo lo que es del prójimo.

Shemót 20:1-17

Hablo Elohím todas estas palabras diciendo: Yo soy Yahweh tu Elohím que te saco de tierra de Mitzrayim de casa de servidumbre. 1. No harás para ti otros Elohím contra (encima de) mi rostro.

2. No harás para ti imagen y de toda efigie que este arriba en shamáyim, y que este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra. No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen. Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan mis mandamientos.

3. No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Eloheí para engañar; porque no dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar

Yahweh

4. Recuerda el yom de shabát para apartarlo. Seis jornadas trabajaras, y hará toda tu obra; y el Yom séptimo es shabát para Yahweh tu Elohím no haga ninguna obra tu, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu bestia, y tu extranjero que está dentro de tus puertas. Porque en seis yamím hizo Yahweh Shamáyim y la tierra, el mar y todo lo que

en ellos hay, y reposo en el yom séptimo; por tanto bendijo Yahweh el yom de shabát y le aparto.

5. Honra a tu padre y a tu madre para que se alarguen tus yamím sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te da a ti.

6. No asesinaras.

7. No adulteraras.

8. No hurtaras.

9. No responderás contra tu prójimo testimonio falso.

10.

No codiciaras la casa de tu prójimo, no codiciaras la mujer de tu prójimo, y su siervo, y su sierva, y su buey, y su asno, y todo lo que es del prójimo.

.rm¿ale hL,aeh;

yrib;D]h'AlK; tae yhil¿aÔ rBed'yÒw"

1

Vayedaver Elohím et kol-hadebarim haeleh lemor.
Y hablo Elohím todas estas palabras diciendo:

. ydib;[} tyBemi

yIr'x]mi År,a,me òytiaxe/h rv,a} òyh,l¿aÔ heWhy: ykinOa;

2

Hanoki Yahweh Eloheika asher hotzetika meeretz mitzrayim mibeit habadim.
Yo soy Yahweh tu Elohím, que te saco de tierra de Egipto, de casa de servidumbre. I.

.yn:P;Al[' yrijea} yhil¿aÔ òl]Ahy<h]yI al¿

3

Lo yiheyeh leka Elohím ajerim al-panai.
No harás para ti otros Elohím contra mi rostro II.

yIm'V;B' rv,a} hn:WmT]Alk;wÒ ls,p, òl]Ahc,[}t' al¿

4

lo taaseh leka fesel vekol-temunah asher bashamayim

.År,a;l;' tj'T;'mi yIM'B rv,a}w" tj'T'mi År,a;B; rv,a}w" l['M'mi
mimaal vaasher baaretz mitajat vaasher bamayim mitajat laaretz.
No harás para ti imagen que este arriba en los shamáyim, y que este abajo en la tierra, y que este abajo de las aguas de la tierra.

lae òyh,l¿aÔ heWhy: ykinOa; yKi deb][;t; al¿wÒ h,l; hw<jT'v]tiAal¿ ]

5

Lo tishtajaveh lahem velo tahabdem ki hanoki Yahweh Eloheika el

.ya;nÒc¿l] y[iBeriAl['wÒ yviLeviAl[' ynIB;Al[' tb¿a; ÷/[} dqeP¿ aN:q'
qana poqed avon abot al-banim al-shileshim veal-ribeim leshonay.
No te inclinaras a ellas y no servirás a ellas, porque yo soy Yahweh tu Elohím poderoso, celoso, que vigilo la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y cuartos de los que me aborrecen.

.yt;/x]mi yrem]v¿l]W yb'h}a¿l]

ypil;a}l' ds,j, hc,[owÒ

6

Veoseh jesed laalafim leohabai ulshomrei mitzvotai.

Y que hago bondad a millares, a los que me aman, y a los que guardan mis mandamientos. III.

tae heWhy: hQ,n"yÒ al¿ yKi awÒV;l' òyh,l¿aÔ heWhy:A veAta, aC;ti al¿

7

Lo tisah et-shem Yahweh Eloheika lashave ki lo yenaqeh Yahweh et

.awÒV;l' /mv]Ata, aC;yI Arv,a}
asher-isa et-shemo lashave
No pronunciaras el nombre de Yahweh tú Elohím para engañar; porque no dejara impune Yahweh al que pronunciare su nombre para engañar. IV.

./vD]q'l] tB;V'h¾ /yAta, r/kz:

8

Zajor et-yom haShabát leqadsho,
Recuerda la jornada de shabát para apartarlo.

.òT,k]al'm]AlK; t;yci[;wÒ db¿[}T' ymiy: tv,ve

9

sheshet yamim taabot veashita kol-melajeteja
Seis yamim trabajara, y hará toda tu obra;

hT;a' hk;al;m]Alk; hc,[}t¾Aal¿ òyh,l¿aÔ heWhy:l' tB;v' y[iybiV]h'

/ywÒ

10

veyom hashbii shabat laYahweh Eloheika lo-taaseh kol-melakah atah

.òyr,[;v]Bi rv,a} òr]g«wÒ òT,m]h,b]W òt]m;a}w" òD]b][' òT,biWAònÒbiW
ubimka-ubiteka abdeka vaamateka ubhemteka vegerka asher bishareika
y la jornada séptima es shabát para Yahweh tu Elohím no haga ninguna obra tu, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y tu bestia, y tu extranjero que está dentro de tus puertas.

Y:h'Ata År,a;h;Ata,wÒ yIm'V;h'Ata, heWhy: hc;[;

ymiy:Atv,ve yKi

11

ki sheshet yamim asah Yahweh et hashamaim veet haaretz et-hayom

/yAta, heWhy: Jr'Be ÷KeAl[¾, y[iybiV]h' /YB' jn"Y:w" B;Arv,a}AlK;Ata,wÒ
vehet-kol-hasher bam vayanaj bayom hashbii al ken berak Yahweh et-yom

.WhveD]q'yÒw® tB;V'h'
hashabat vayqadsheu.
Porque en seis jornadas hizo Yahweh Shamáyim y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay, y reposo en el yom séptimo; por tanto Yahweh bendijo la jornada de shabát y le aparto. V.
12

hm;d;a}h; l[' òym,y: ÷Wkria}y" ÷['m'l] òM,aiAta,wÒ òybia;Ata, dBeK¾

Kabed et abika veet imeka lemaan yaarikun yameika al haadamah

.Jl; ÷tenO òyh,l¿aÔ heWhy:Arv,a}
asher Yahweh Eloheika noten lak
Honra a tu padre y a tu madre para que se alargue tu tiempo sobre la tierra que Yahweh tu Elohím te da a ti. VI.

.j;x;r]Ti al¿

13

Lo tirtzaja.
No asesinaras VII.

.¹a;nÒTi al¿
VIII.

14

Lo tinaf No adulteraras

.bnOgÒTi al¿
IX.

15

Lo tignob No hurtaras

.rq,v; d[e ò[}reb] hn,[}t'Aal¿
Lo taaneh bereaka ed shaqer

16

No responderás contra tu prójimo testimonio falso

X.

/Db]['wÒ ò[,re tv,ae dm¿j]t'Aalo ò[,re tyBe dm¿j]t' al¿

17

Lo tajmod beit reeja lo tajmod eshet reeja veavdo

.ò[,rel] rv,a} lk¿wÒ /rm¿j}w" /r/vwÒ /tm;a}w"
vaamato veshoro vajamoro ve kol asher lereeka.
No codiciaras la casa de tu prójimo, no codiciaras la mujer de tu prójimo, y su siervo, y su sierva, y su buey, y su asno, y todo lo que es del prójimo.

Amigos de Moshéh
1 Yitró: El Consejero Shemót 18:19 Oye ahora mi voz; yo te aconsejaré, y Elohím será contigo. Está tú por el pueblo delante de Elohím, y somete tú los negocios á Elohím.

‫ יָ עץ‬yaátz raíz primaria; aconsejar; reflexivamente deliberar o resolver: aconsejar, ַ
acordar, avisado, consejero, consejo, consultar, dar, decretar, determinar, fijar, indicar, intriga, pedir, pensar, tramar. 2 Setenta ancianos: Los Jueces Bem 11:16 Entonces Yahweh dijo á Moshéh: Júntame setenta varones de los ancianos de Yisraél, que tu sabes que son ancianos del pueblo y sus principales; y tráelos á la puerta del tabernáculo del testimonio, y esperen allí contigo. 3 Eldad y Meidád Bem 11:26 En el campamento habían quedado dos hombres, uno llamado Eldad y el otro Meidád, sobre los cuales también reposó el rúaj. Estaban estos entre los inscritos, pero no habían venido al Mishkán. Y hablaron con inspiración en el campamento. 27 Un joven corrió a avisar a Moshéh, y le dijo: Eldad y Meidád hablaron con inspiración en el campamento. 4 Aharón: Portavoz (Nevií) Shemót 7:1 Yahweh dijo a Moshéh: Mira, yo te he constituido Elohím para Paróh, y tu hermano Aharón será tu Portavoz. 2 Tú dirás todas las cosas que yo te mande, y Aharón, tu hermano, hablará a Paróh para que deje ir de su tierra a los hijos de Yisraél. Era también Aharón la boca de Moshéh Shm 4:12 Ahora, pues, ve, que yo estaré en tu boca y te enseñaré lo que has de hablar. 13 Y él dijo: ¡Ay, Señor! envía, te ruego, a cualquier otra persona.

14 Entonces Yahweh se enojó contra Moshéh, y dijo: ¿No conozco yo a tu hermano Aarón, el Leví, y que él habla bien? Él saldrá a recibirte, y al verte se alegrará en su corazón. 15 Tú le hablarás y pondrás en su boca las palabras, y yo estaré en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que habéis de hacer. 16 Él hablará por ti al pueblo; será como tu boca, y tú ocuparás para él el lugar de Elohím. 5 Miryám: Portavoz Bem 12:1 Miryám y Aharón hablaron contra Moshéh a causa de la mujer Kushít que había tomado, pues él había tomado una mujer Kushít. 2 Decían: ¿Solamente por Moshéh ha hablado Yahweh? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó Yahweh. 6 Aharón y Miryám Mk 6:4 Te hice subir de la tierra de Mitzrayim, te redimí de la casa de servidumbre y envié delante de ti a Moshéh, a Aharón y a Miryám. 7 Jobáb: Sus ojos Bem 10:29-33 Entonces dijo Moshéh a su suegro Jobáb hijo de Reuél, el midianí: Nosotros partimos para el lugar del cual Yahweh ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros y te trataremos bien, porque Yahweh ha prometido el bien a Yisraél. 30 Él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé a mi tierra y a mi parentela. 31 Moshéh insistió: Te ruego que no nos dejes, pues tú conoces los lugares donde hemos de acampar en el desierto y serás como nuestros ojos. 32 Y si vienes con nosotros, cuando tengamos el bien que Yahweh nos ha de conceder, lo compartiremos contigo. 33 Así partieron del monte de Yahweh para una jornada de tres yamím. El Arca del pacto de Yahweh fue delante de ellos los tres yamím de camino, buscándoles un lugar de descanso. 8 Yashua: El sucesor Dev 31:23 Luego dio esta orden a Yashua hijo de Nun: Esfuérzate y anímate, pues tú introducirás a los hijos de Yisraél en la tierra que les juré, y yo estaré contigo. 9 Aharón y Jur: Su apoyo Shm 17:12 Como las manos de Moshéh se cansaban, tomaron una piedra y la pusieron debajo de él. Moshéh se sentó sobre ella, mientras Aharón y Jur sostenían sus manos, uno de un lado y el otro del otro; así se mantuvieron firmes sus manos hasta que se puso el sol.

Sh´liaj Yoshua ben Efrayim

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful