You are on page 1of 8

The Great Riot at Ephesus

O grande motim em feso


After his trial before Governor Gallio in the city of Corinth, Paul travelled far and wide in his missionary journeys. Many months later, he and other fellowChristians journeyed down the Roman Imperial highway through the interior of Turkey. Finally they arrived at the city of Ephesus which was on the seacoast in western Turkey in what was then called the Roman province of Asia. With a population of 225,000 people, Ephesus was the commercial and religious center of Asia. It was, in fact, the world center for the worship of Diana, a pagan Roman goddess. The Temple of Diana, built out of the finest marble, and with 127 Grecian pillars each 6O feet high, was the most magnificent building ever constructed by the Greeks and was considered one of the Seven Wonders of the Ancient World! Depois do seu julgamento perante o Governador Glio, na cidade de Corinto, Paulo viajou por todo o lado nas suas viagens missionrias. Meses depois, ele e outros companheiros cristos viajaram pelo interior da Turquia pela estrada imperial romana. Finalmente chegaram cidade de feso, no Litoral Oeste da Turquia, que naqueles tempos era denominada a provncia romana da sia. Com uma populao de 225.000 pessoas, feso era o centro comercial e religioso da sia. Na realidade, era o centro mundial de adorao a Diana, uma deusa romana pag. O Templo de Diana, construdo do melhor mrmore e com 127 colunas gregas, cada uma com cerca de 10 metros de altura, era considerado o edifcio mais magnificente j construdo pelos Gregos e uma das Sete Maravilhas do Mundo da Antigidade"!

Much of the commercial life of Ephesus centered around Dianaworship, because worshippers, pilgrims and curious tourists from all over the Roman World came to see the famous Temple, and to carry away some talisman or souvenir. So there was a prosperous guild of silversmiths who had a lucrative business manufacturing and selling idols and miniature silver images of the Diana. There was a large population of Jews in Ephesus, many of them, despite their professed faith in God, were engaged in the lucrative silversmith guild. During his first three months in Ephesus, Paul went to the Jewish synagogue every Sabbath day and tried to convince the Jews that Jesus was the Messiah, the Son of God. But many of them simply refused to believe it, so Paul merely left them and took his new converts with him. But none of them had a house large enough for them to all gather and meet in. In the center of Ephesus was a giant public square called the Agora, and Paul was standing by the great sun-dial in the center of the square one day, preaching to a crowd, when a distinguished-looking Roman nobleman stopped to listen. After the crowd had left, he came up to Paul and said, I find your message very interesting and you are quite a convincing speaker. But tell me, why do you teach in the public marketplace? Paul smiled, and wiping his brow, said, I have no other place to speak.

Grande parte da vida comercial de feso girava em torno da adorao a Diana, porque vinham adoradores, peregrinos e turistas curiosos de todos os cantos do Imprio Romano para ver o famoso templo, e levar algum talism ou recordao. De modo que existia uma prspera companhia de ourives que tinham um negcio lucrativo fazendo e vendendo dolos e miniaturas de Diana em prata. feso tinha uma grande populao de Judeus, muitos dos quais, apesar de professarem ter f em Deus, se dedicavam ao lucrativo negcio de ourives. Durante os primeiros trs meses em feso, Paulo foi todos os Sbados sinagoga judia para tentar convencer os Judeus de que Jesus era o Messias, o Filho de Deus. Muitos deles, porm, simplesmente se recusaram a acreditar. Paulo ento limitou-se a ir embora e levou consigo os seus convertidos. Mas nenhum deles tinha uma casa grande o suficiente onde todos pudessem se reunir. No centro de feso, havia uma praa gigantesca chamada "gora", e um dia Paulo estava no centro da praa ao lado do grande relgio de sol, pregando para uma multido, quando um nobre romano de aspecto distinto parou para escutar. Depois da multido ter ido embora, ele se dirigiu a Paulo e disse: - Achei a sua mensagem muito interessante e voc um orador bastante convincente. Mas, digame, por que voc ensina no mercado pblico? Paulo sorriu e, enxugando a testa, disse: - No tenho outro lugar para pregar.

Then perhaps I can help you, the nobleman said. My name is Tyrannus and I have a lecture hall here in Ephesus where the most brilliant minds in the entire Province of Asia come to study. If you need a place to teach, I would be very pleased to have you teach in my school every day. Paul and Tyrannus became close friends, and soon the little group of believers was meeting daily in the most famous hall of learning in the entire Province of Asia, where philosophers, poets, law-makers and sons of the rich Roman rulers either studied or came to lecture. Several of them sat in to hear what this new Jewish teacher had to say, and as the weeks and months went by, many leading government officials of the city were converted to faith in Jesus!

- Ento talvez eu possa ajud-lo - disse o nobre. - Me chamo Tirano e tenho uma sala de palestras aqui em feso, onde vem estudar as pessoas mais inteligentes de toda a provncia da sia. Se precisar de um lugar onde ensinar, seria um prazer para mim que voc viesse dar aulas todos os dias na minha escola. Paulo e Tirano tornaram-se grande amigos, e em breve o pequeno grupo de crentes estava se reunindo todos os dias na sala de ensino mais famosa de toda a provncia da sia, onde filsofos, poetas, magistrados e filhos dos ricos governadores romanos estudavam ou davam as suas palestras. Vrios deles at se sentaram para ouvir o que este novo professor judeu tinha a dizer, e com o decorrer das semanas e dos meses, mitos oficiais importantes do governo da cidade foram convertidos f em Jesus!

Students, Roman officials, city fathers and common citizens began coming, not only from Ephesus, but from faraway cities to listen! And thousands of them joyfully received Jesus into their hearts and dedicated their lives to Him! Paul went on to dramatically convert many of the worst citizens of the city! Men who had formerly been into witchcraft and black magic came forth and confessed their evil deeds, and, in a spectacular display of repentance, burned $1O,OOO worth of their strange occult books in a great bonfire in the public square one night! By the end of two years, the Word of the Lord had grown in such power and influence that all the inhabitants who lived in the Province of Asia, Jews, Romans and Greeks alike, had heard the message of Salvation!

Comearam a vir estudantes, oficiais romanos, pessoas importantes da cidade e cidados comuns, no apenas de feso, mas tambm de cidades distantes para ouvirem! E milhares deles receberam Jesus alegremente nos seus coraes e dedicaram suas vidas a Ele! Paulo levou converso dramtica muitos dos piores cidados da cidade! Homens que anteriormente haviam praticado bruxaria e magia negra confessaram publicamente as suas ms obras e, uma noite, numa grande demonstrao de arrependimento, fizeram uma grande fogueira na praa pblica e queimaram os seus estranhos livros de ocultismo, no valor de 10.000 dlares. Dois anos depois, a Palavra do Senhor tinha adquirido tal poder e influncia que todos os habitantes da provncia da sia, tanto Judeus como Romanos e Gregos, tinham ouvido a mensagem da Salvao!

Up until this time, the thriving sale of shrines and idols had kept the many craftsmen in Ephesus busily employed. But as more and more Ephesians turned to Christianity, the silversmiths began to feel a noticeable drop in their sales. The leader of the silversmithswho employed many craftsmen in his guildwas a man named Demetrius, and he began to view the influence of Pauls teachings with increasing jealousy and alarm! Finally, he called together all his craftsmenalong with the workmen in related trades and craftsand when they had assembled in his shop, he said, Men, you know we receive a good and prosperous income from our silverwork! But as you see and hear, this fellow Paul has led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia!and persuaded them to change their religion! Gesturing to his shelves full of intricately-made little shrines and idols, he said angrily, He preaches to everyone, saying that man-made gods are no gods at all! Why, our entire trade is in danger of losing its good name if he persists! Of course, I am not only talking about our loss of income, but that the magnificent Temple of our great goddess Diana will be discredited! And the goddess herself, who is worshipped throughout the entire Roman World, will be forgotten!

At esta data, o prspero negcio de venda de relicrios e dolos tinha mantido bem atarefados os muitos artfices de feso. Mas medida que mais Efsios se voltavam para o cristianismo, os ourives comearam a notar uma queda considervel nas suas vendas. O lder dos ourives - que dava emprego a muitos artfices na sua corporao chamava-se Demtrio, e comeou a sentir muita inveja e a ficar cada vez mais alarmado com a influncia dos ensinamentos de Paulo! Finalmente, chamou todos os seus artfices - assim como todos os que trabalhavam em profisses e negcios relacionados a este - e quando estavam reunidos na sua oficina disse: - Senhores, todos sabem que recebemos uma boa e prspera renda do nosso trabalho em prata! Mas como vocs sabem e j ouviram, esse tal de Paulo desencaminhou grande nmero de pessoas aqui em feso - e praticamente em toda a provncia da sia! - E persuadiuas a mudar de religio! Apontando para as suas prateleiras repletas de pequenos relicrios e dolos cheios de detalhes, disse furioso: - Ele prega para todo mundo, dizendo que deuses inventados pelo homem no so deuses coisa nenhuma! Por isso, se ele continuar, a nossa profisso corre perigo de perder a sua boa fama! claro que eu no estou s dizendo isto porque perderemos a nossa fonte de renda, mas porque o magnificente Templo da nossa grande deusa Diana ser desacreditado! - E a prpria deusa, que venerada por todo o Mundo Romano, cair no esquecimento!

When the assembled craftsmen heard this speech, they were overcome with fury and religious rage, and began shouting in unison, Great is Diana of the Ephesians! The confusion soon spilled out into the streets and before long the entire city of Ephesus was in an absolute uproar! Down through the broad marble-paved streets of the city the mob surged, and soon arrived at the house where Paul and his friends were staying! Bursting into the house, they discovered that Paul was not there and only two of his Christian friends, Gaius and Aristarchus from Greece, were there! Seizing them, the frenzied mob dragged them down the streets toward the great Roman amphitheatre in the northeast corner of the city! By this time all the officials and government heads of Ephesus had heard that the city was in an uproar over Paul and that the mob had seized his two friends! Paul was with a small group of believers, teaching at the home of a prosperous Christian merchant named Onesiphorus when the news reached him. The roar of the chanting mob was now echoing across the city with deafening volume! Immediately he decided to appear before them in the amphitheatre and try to talk to them, but Onesiphorus and the other brethren would not let him, for they knew that it could very likely cost him his life! For two hours the crowd chanted, and the entire city shook with the deafening roar of nearly 25,OOO voices!

Quando os artfices ali reunidos ouviram este discurso, ficaram encolerizados e, cheios de ardor religioso, comearam a gritar em unssono: - Grande a Diana dos Efsios! A confuso em breve se alastrou pelas ruas e em pouco tempo toda a cidade de feso estava num absoluto alvoroo! A multido foi aumentando medida que descia pelas ruas pavimentadas de mrmore na cidade, e logo chegaram casa onde habitavam Paulo e os seus amigos! Irrompendo casa adentro, descobriram que Paulo no se encontrava e estavam ali apenas dois dos seus amigos cristos: Gaio e Aristarco da Grcia! A multido enfurecida agarrou-os e arrastou-os pelas ruas at ao grande anfiteatro romano na parte norte da cidade! A essa altura todos os oficiais e chefes do governo da cidade tinham ouvido que feso estava em alvoroo por causa de Paulo, e que a multido tinha pego os seus dois amigos! Paulo, com um pequeno grupo de crentes, estava ensinando na casa de um prspero mercador cristo chamado Onesforo, quando estas notcias chegaram aos seus ouvidos! Ecoava agora por toda a cidade com um barulho ensurdecedor o clamor da multido! Ele imediatamente decidiu ir diante da multido no anfiteatro tentar falar com eles, mas Onesforo e os outros irmos no o deixavam, pois sabiam que isso poderia muito bem custar-lhe a vida! A multido bradou por duas horas, e a cidade inteira tremeu com o barulho ensurdecedor de quase 25.000 vozes!

At the palace of the city mayor, General Fortunatus paced rapidly back and forth, then shook his finger in the mayors face. You get in there and stop that mob or Im sending my troops in!And you will be responsible for whoever gets hurt! Not only that, but Ill demand an official accounting from you for this riot! Silvanus winced and said, General, you know Im favorable to these Christians, and I think that Paul has done a great work in our city, but I cant Very well, then. Fortunatus answered, and headed for the door. No, no, wait! Silvanus cried, Ill go in! And he did. It was several long minutes before the mob recognized their mayor standing up on the rostrum, waving his hands frantically. By now they were hoarse and exhausted from their shouting, and a weary hush fell over the crowd. Men of Ephesus, he pleaded, all the World knows that the city of Ephesus is the custodian of the Temple of the great Diana and of her image, the meteorite which fell down from heaven! Now, since these facts are beyond question, you ought to be quiet and not do anything rash!

No palcio do prefeito da cidade, o general Fortunato andava rapidamente pra c e pra l e depois sacudindo o dedo para o prefeito disse: - V l e detenha aquela multido antes que eles matem os amigos de Paulo! - ameaou ele - ou eu vou enviar as minhas tropas! E se algum ficar ferido voc ser o responsvel! E no s isso, mas exijo que voc d uma explicao oficial para este tumulto! Silvano estremeceu e disse: - General, voc sabe que eu sou a favor desses Cristos, e eu acho que Paulo fez um trabalho fabuloso na nossa cidade, mas simplesmente no posso... - Tudo bem, ento - respondeu Fortunato, e dirigiu-se para a porta. - No, no, espere - gritou Silvano eu vou! E foi. Passaram vrios minutos antes que a multido reconhecesse o prefeito que estava de p na tribuna, abanando freneticamente os braos. A essa altura j estavam roucos e exaustos de tanto berrar, e cansada, a multido se calou para ouvir. - Homens de feso - suplicou ele todo mundo sabe que a cidade de feso acolhe o Templo da grande Diana e sua imagem, o meteorito que caiu do cu! Agora, uma vez que estes fatos so indiscutveis, vocs deveriam ficar calados e no fazer nada imprudente!

Motioning towards Gaius and Aristarchus who stood there tied with cords, he said, Look! You have brought these two men here, but they havent done anything wrong, and you know it! They havent robbed our great Temple or blasphemed our goddess! All they have done is speak of their faith in Jesus. His tone became more stern: If Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody and want to press charges, the courts are open and in session and there are judges who will hear their case. If they have any accusations to bring up, then they ought to settle them through legal channels in a lawful assembly!In court! After he had said this, he dismissed the assembly, and sent them all home. Paul and his two friends were safe, and the Christian community in Ephesus continued to prosper!

Apontando em direo a Gaio e Aristarco que estavam ali em p amarrados com cordas, ele disse: - Olhem, vocs trouxeram para c estes dois homens, mas eles no fizeram nada errado, e vocs sabem disso! No roubaram o nosso grandioso Templo nem blasfemaram contra a nossa deusa. A nica coisa que fizeram foi falar da sua f em Jesus. E com um tom de voz mais severo, continuou: - Se Demtrio e os outros artfices tm alguma coisa contra algum e querem fazer acusaes, os tribunais esto abertos e funcionando e tm juizes que ouviro o seu caso. Se tm alguma acusao, ento deveriam faz-la pelas vias legais, numa audincia legal: no tribunal! Quando terminou de dizer isto, despediu a assemblia e mandou todo mundo para casa. Paulo e os seus dois amigos estavam em segurana, e a comunidade crist em feso continuou a prosperar!

Histrias bilnge para crianas www.freekidstories.org

Art by Phillip Martin; www.phillipmartin.info. Used under CC license. Text The Family International.