You are on page 1of 10

浅谈 英语构 词法

摘要 :语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,
而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。语言的这种“弃旧创新”不断完善和发展的过程
体现出一种规律 --构词法。萨丕尔评论英语构词法的不规则性时,把它描绘成“一个充满稀奇古怪与随心
所欲的惯用法的十足的马蜂窝”。然而,他又补充说:“在变幻莫测的习惯用法的背后,有着十分清晰的
逻辑关系,它们只是在英语的外在形式中微弱地显示出来”。
Abstract: As human language is the continuous development of society and development. Some old outdated
term implies the need for people to create some new words, new words have probably obey the grammar rules
have to follow its laws. Language of this kind of "turn over a new innovation," continuous improvement and
development process reflects a pattern of - word-building.Sapir comment in English Word Formation irregular
when it described as "a strange and arbitrary usage of the full hornet's nest." However, he added: "In the vagaries
of usage behind, with very clear and the logic of relations, they are merely the external forms in English Medium
weak to show up.".
关键字 :构词法;词根;派生法;词干
Keyword: word-building;etyma;derived low;stem;

1、 英语 构词方 法的研 究
(一) 构词 法的 益处
为何在学构词法?我们认为,对于普通的英语学习者来说,学点英语的构词
方 式 , 有 以 下 几 方 面 的 益 处 :
1、了解词的结构,扩大巩固所学的词汇
在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的
含义,甚至可以"猜字"。比如说,如果我们知道了词根 anthropo-[man](人)的
意思,就有难理解下面几个词的含义: anthropolgy(人类学)、anthropid(类
人 的 ) 、 anthropologist ( 人 类 学 家 ) 、 anthropolgical ( 人 类 学 的 ) 、
philanthropist(慈善家) misanthropist(厌世者)。其次,学习构词的方法对
词 汇 的 记 忆 和 联 想 也 是 大 有 帮 助 的 。
2、深刻理解词义
人称外词后缀 -ster 有时含有轻蔑意味: trickster (骗子手)、 gamester
(赌棍)、rhymster(打油诗人)、gangster(歹徒)、monster(恶人)等。这样
就 可 以 对 深 刻 理 解 词 义 有 一 定 的 帮 助 。
3、培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领
比方,on-the-spot(现场的)、sixteen-in-one-group(十六进制的)、blue-
black(蓝黑)、under-develop(发育不全)、middle-of-term(期中)、fecal-
borne (粪便传播的)、 hair-bulb (毛球)、 fever-blister (发热性疱疹)、
Mikulicz-Vladimiroff(米弗二氏)、mind-blindness(精神性盲)等等。
以上谈了构词的三种好处,但是也不能夸大其作用,因为词只是语言的基
本素材,不能孤立看待。构词往往没有一定成规,有时还要靠惯用法(us-age)
决定。初学者容易造出类似 My doctor disadvised me to redouble my dosage
(我的医生没有劝我加倍剂量)。的句子。这说明他们只是知其一而不知其二。因
此,为初学英语者来说,最好是先扩大词汇,再学点构词法,以避免错误的发
生。

1
(二 )、 英语 构词 的方 法
1、转化 法: 不添加任何成分,不改变词形,把一个词由一种词类转用为另

一种词类的方法叫转化法。如:button (钮扣)→ to button (扣钮扣),native

(本地的)→ native (本地人)。或:不改变词本身的拼法,转成其它词类,

如:gangrene n.(坏疽)→gangrene v.(使生疽)、gargle n.(嗽喉)→gargle v.(嗽喉)、

correct a. (正确的)→ correct v.( 纠正 ) 、 second num.( 第二 ) →second vt.( 支持 ) 、

image n.(影像)→image v.(作图像)sample n.(样品)→sample v.(取样),

这些就属于转化(conversion)了。除此之外,还可以有种种的词类转化。

2、合成法: 把两个以上独立的词合成一个新词叫合成法,也叫合词法。如:

note + book = notebook (笔 记本 ) wide + open = wideopen ( 张大 的) three
year-old(三周岁的)、up-to-date(最新式的)、up-to-the-minute(非常时髦的)、
peace-keeping(维持和平的)、take-off(飞机的起飞)、film-goers(电影观众)、
easy-chair( 沙 发 ) 、 consulting-room ( 诊 室 ) 、 over-estimate( 估 计 过 高 ) 、
outnumber(超过数目)、furrow-keratitis(勾状角膜炎)、esimate-ray (r 射线)、
gas-forming (产气)、giant-cell(巨细胞)、group-specific(类属特异性的),
等等。
3、缩略法: 缩略法并不创造新词,而只是把词缩短,不增减意义,也不改

变意义。常见的有以下几种方法:
1) 略去后部,保留前部,如:examination → exam,Friday → Fri

2) 略去前部,保留后部,如:aireplane → plane,telephone → phone

3 ) 略去两头,保留中部,如: influenza → flu (流感), detective → tec

(侦探)
4) 略去中部,保留两头字母,如:foot ( feet )→ ft,hour → hr

5) 保留某些字母,加以合并,如:limited → Ltd,government → Govt

6) 保 留 开 头 一 个 字 母 , 如 : British Broadcasting Corporation →

BBC,National Basketball Association → NBA

2
4、派生法: 由词根(或单词)附加前缀、后缀构成新词的方法叫派生法。由

派生法构成的词叫派生词。大体上讲,派生法有两种:加前缀、加后缀。下面对常
见前后缀分别加以说明。
可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hot a.(热)→to heat v.(热)、

full a.(满)→to fill v.(装满)、whole a.(健康)→to heal v.(医治)、blood n.(血)

→to bleed v.(出血)等,这叫做元级派生(primary derivation)。

具 体 如 : careful a.→care n.+-ful (a. suf) 、 carefully adv.→careful a.+-ly (adv.

suf)、carefulness n.→careful a.+-ness (n.suf), 又比方:动词 connect 的派生词有:

disconnect v.→dis-+con-nect n.( 使分开)、connective a.→connect v.+-jve(有连接作

用的)和 connection n.→connect v.+ -ion(连接)。

1)常见前缀

A、 表示否定意义的前缀:

a. dis-, in-, im-, ir-, ne-, n-, un- 表示“纯否定”,如: dishonest, impossible,

illegal, irregular, neither, never, unable 。

b. mis- 表示“错误”,如: mistake, mislead 。

c. de-, dis-, un- 表 示“ 相反 动作 ”, 如: defend, disconnect ( 断开 ),

uncover 。

B、表示空间位置、方向关系的前缀:

a. a- 表示“在……之上;向……”,如: aboard, aside 。

b. inter-,intel- 表示“在……间;相互”,如: international, interaction 。

2)常见的后缀

A、名词后缀

A. 具有某种职业或动作的人:

3
a. -an, -ian 表示“……地方的人;精通……的人”,如: American, historian


b. -ant, -ent 表示“……者”,如: merchant (商人), agent, servant,

student 。

c. -ary 表示“从事……的人”,如: secretary 。

B、形容词后缀

a. -able, -ible, -al, -ant, -ent, -ing, -ish, -ive, -ory 表示“带有……的属性、倾向;

和……相关”。如: movable, natural, important, excellent, moving, foolish, active,

satisfactory 。

b. -ish, -like, -ly, -some 表示“相象;类似”的含义。如: boyish, manlike,

fatherly, handsome 。

C、动词后缀

a. -ize, ise 表示“做成;变成;……化”,如: modernize, organize 。

b. -en 表示“使成为;引起;使有”,如: quicken, soften 。

c. -fy 表示“使……化;使成”,如: beautify, purify (净化), simplify

(简化)。
D、副词后缀

a. -ly ,如: possibly, quickly, simply 。

b. -ward, -wards, 如: inwards (向内), upward 。

除 了 上面 几种 最常 用的 构词 法外 ,还 有其 它的 构词 方式 ,如 :反 成法
( back-formation ) 缩 略 法 ( shortening ) , 拟 声 法 ( imitation ) 和 混 合 法

(blend).因它们都不是本书讨论研究的重点,故这里就不再一一举例赘述了。

2、 单词 构词法 的研究

4
(一) AB.ABS
Away,from
分离
字首 ab,abs 源自拉丁文介系词 a,ab 拉丁文的意思是 away,from 等. 通常在
拉丁文较常见的介系词形态, 有 a,ab,abs 三种,后接名词为子音开头者用 a,
母音开头者用 ab,子音 t 与 q 开头者用 abs. 在拉丁文中即为字首 ,如
aberration n. [ 脱 离 正 轨 ],abduct v. [ 诱 拐 ] 等 , 出 自 拉 丁 文 的
aberrare,abducere 等字. 在英文中拼法常见的有 ab 与 abs, a 则十分少见.
如 abominate v. [痛恨],字根有 ill omen [凶兆] 之意, 因此 [视为凶兆而
远离],便成了 [痛恨]. absolve v.源自字根 solv,solu [放松],因此 absolve
有释放的意思.
例如:abdicate 让位,放弃 abduct 绑架,绑走 aberration 越轨,脱离常轨
abhor 憎恶,痛恨

(二) AD
to,toward

字首 ad 源自拉丁文介系词 ad,在拉丁文中为 to 之意. ad 的拼法变化相
当复杂,为了与字根配合,第二个字母 d 会消失或同化,而衍生出
a,ac,af,ag,al,an,ap,ar,as,at 各种形态,如 accustom v. [使习惯於],affix
v. [黏上],append v. [添加] 等等. ad 原意虽表示方向,但与字根配合之后,
则必须视该字的字根来定义.如 accelerate v. [促进],由字首 ac 加上字根
celer [敏捷] 而成, 字根也是该字的意思. 再如 adapt v. [使适应], 由 ad
与 apt [适合的] 组成,apt 便成了该字的字义.
例如:accede 同意,应允 accelerate 加快,加速 accost 招呼,搭话 account
叙述,说明

(三) BENE.BON
good
良好
拉丁文中 bonus 为形容词,经过性别变化有 bona,bonum 形态,和英文的
good 意思相同,bene 为副词,有 well 的意思.bene,bon 也必须视为字根, 而
一般字汇书多将视为字首,因为 bene,bon 通常出现在字首位置. 例如 boon n.
[恩惠],bounty n. [慷慨],bountiful a. [丰富的],皆由 bon 变音而成. 其中
bounty,bountiful 均拉丁文 bonitas (goodness,n.) 演变而来.
例 如: benediction 祝祷,恩赐 benefaction 捐助 beneficial 有益的
beneficiary 受惠者 beneficence 善行,仁慈,慈善 benefit 利益

(四) CIRCUM
around
环绕
字首 circum 源自拉丁文 circum 为介系词,有 around 之意. 拉丁文

5
circa(around,adv.,prep.),circus(circle,n.m.),circuitus(circuit,n.m.),
和英文的 circle n. [圆形],circular a. [圆的],circulate v. [循环] 等字,
均 与 circum 同 源 . 字 首 circum 与 字 根 scrib [ 写 ] 组 合 , 而 成
circumscribe v. [ 拉丁文原作 circumscribere],原为 [画圆圈],后引申为
[ 限 制 ]. 与 字 根 spect [ 看 ] 组 合 , 而 成 circumspect a.( 拉 丁 文
circumspectus,a.),由 [环视]的意思,而引申为 [小心,慎重的].
例 如 : circuit 巡 行 , 巡 回 路 线 circuitous 间 接 , 迂 曲 , 绕 行 的
circumference 圆周,周围 circumlocution 婉转曲折的说法 circumscribe 限
制,立界限

(五) CONTRA.CONTRO.COUNTER
against
相对,反对 字首
contra,contro,counter 源自拉丁文介系词,副词 contra,意为相对,反对.
拉丁文将 contra 和 contro 视作字首,例如 contradict v. [否认],contrary
a.[ 反 对 的 ],controversy n. [ 争 论 ] 等 字 , 是
contradicere,contrarius,controversia 等拉丁文转变而来. counterv. [抵
抗],是比较特别的例子,以字首形态单独演变成一个动词.
例 如 : contradict 否 认 , 矛 盾 contrary 相 反 的 contrast 差 异
contravene 抵触,否定,反驳 controversy 争论,辩论 controvert 否定,反驳,
争论

(六) DE
down,complete
降下,完全
字首 de 在拉丁文中也属於字首,有 down,complete 的意思,也可引申为否定或
加强语气的意思. 例如 decrepit a. [破旧,衰老的],字根 crep 拉丁文原作
crepare v.为爆裂之意,全字出自拉丁文 decrepitus,有老朽,破旧的意思.
deliberate v. [考虑] 源自 deliberare v. 字根来自拉丁文名词 libra n.f. [天平,磅]
(英文 pound 可写成 lb.,便是源自 libra), [将事物定下来掂算重量],因此就有 [考
虑] 的意思.
例如:debar 禁止 debase 贬低 debate 讨论,争论 deceased 已故,死亡
的 declaim 演说,高声朗诵 declare 宣布

(七) E.EC.EX.EXTRA
out
向外
e,ec,ex,extra 是英文重要的字首之一. 其中 e,ex 源自拉丁文介系词
e,ex,ec 源自希腊文介系词 ek,ex,都有 out,outside 之意; extra 则来自拉
丁文副词与介系词 extra,原有 outside,except,without 之意. 这个字首另有
两种比较少见的变音. 后面所接的字根第一个音是 f 子音时,往往会同化成
ef,如 efface v. [消除],effect n. [效果]等. 字根的第一个字母若是 c,则
有部分会同化为 es,如 escape v.[逃亡],escort n. [护卫] 等. 字首拼作 ex
时,字根的第一个字母若是 s,则 s 一律同化在字首的 x 字母中,如 execute

6
v.[完成,执行] 字根为 secu [跟随],existv. [生存] 字根为 sist [站立] 等
等,均是如此.
例如: ebullient 兴高采烈,沸腾的 eccentric 古怪的 eclipse 使晦暗,
遮掩 ecstasy 心醉神迷,狂喜 educate 教育,培育

3、 理想 构词法
萨丕尔(Sapir,1949)评论英语构词法的不规则性时,把它描绘成“一个
充满稀奇古怪与随心所欲的惯用法的十足的马蜂窝”。然而,他又补充说:“在
变幻莫测的习惯用法的背后,有着十分清晰的逻辑关系,它们只是在英语的外
在形式中微弱地显示出来”。这些评述载于一篇提倡使用构造语言的论文中,这
种语言将会是“简单、有规律和符合逻辑的,而且还是丰富而有创造力的”,当
然 , 在 这种 语言 中, 历史 发展 所产 生的 事件 以及 对于 使用 诸如 wideness,
beautifulness, despisement 等有规律构造的词的不合理抵制,都不会有其位
置。最著名的国际辅助语有世界语(Esperanto)、Ido 语(世界语的一种修改后
的形式)、Occidental 语和 Novial 语。这些语言有许多共同点,但是在对欧洲人
所习惯的种族语言的特征所做的让步方面,是不尽相同的。例如,Occidental
语对其后缀所定的意义就不如所提到的其他语言那样精确,该语的创始人埃德
加·德瓦尔(Edgar de Wahl)比较重视赋予该语以自然语的外貌。雅各布
(Jacob,1947)将国际辅助语分成“自发主义的”(如世界语和 Ido 语)和“
自然主义的”(如 Occidental 语)两种。叶斯帕森(Jespersen)创造的 Novial
语在某些方面介乎于这两种类型之间。这里,笔者将只对世界语、 Ido 语和
Novial 语的若干特征加以评述。
自发主义的一条重要原则是,所有的词素、词根和词缀各自只应有一种意义
而且词素的意义在所有的组合词中必须保持相同。这就是说,构词法不仅在形式
上而且在语义上,都可以认为是始终严格的添加过程。但是,人们明确地认识到,
一种真正的单语素、单词义的语言是不切实际的;并且,不承认相当数量的多义
性、在我们对句中单词的理解时不顾上下文的价值,都是愚蠢的。由此可见,不
完全遵循的“单义”原则必然是“可逆性”原则,也就是说,对于每一条我们
用来构成组合词的规则,我们都应当能够明确地表述与其正相反的规则,以便
分析和解剖该组合词。这些原则已由 Ido 语的倡导者特别加以强调了。
这三种语言都以词根为起点进行构词,词根又分为名词性、形容词性和动词
性三种。所有的“实义”词都由词根加词尾构成。就世界语和 Ido 语而言,词尾
的种类,因而也是词的种类,是由该词尾的形式所表示的。在许多情况下,这种
分类必然是任意的,这就导致了困难。例如,在世界语中,我们遇到这样的不一
致情况:虽然我们可以预期一个逆转过程,若干名词还是由动词派生而来,反
之亦然。例如:arm-, komb-和 ŝovel-被归入动词性词根,动词的示别词尾是-
i,这样我们就有了 armi (武装), kombi (梳头), ŝoveli (铲)。表示“工具”
的后缀是-il-,于是我们就派生出名词 arm-il-o (武器), kombilo (梳子),
ŝovelilo (铁锨)。(-o 是名词的示别词尾。)这里的透明度和明确性比我们在
英语的表示工具的派生名词中发现的要大:世界语的“工具”名词中含有一个
表示其工具和派生性质的符号。然而,bros-和 martel-却被归入名词性词根,
这样我们就有了 broso (刷子), martelo (锤子)。工具后缀-il-在这里没有使
用,因为“刷子”和“锤子”的概念已经包含了“工具”的概念。“锤击的动作
”是 martel-ad-o,“动作”后缀-ad-必须要用,因为 martel-是名词性词根;

7
但是,“铲的动作”是 ŝovelo,只要求用名词词尾-o,因为 ŝovel-是动词性词
根,已经包含了“动作”的意思。很清楚,词根的属性决不可能是直观明显的,
在我们开始派生过程之前,我们就必须了解它。
把适用于一种词类的词尾简单地添加到另一词类的词根上(如以上 ŝovelo
所示),这种派生法叫做“直接”派生法。它可以被看做是英语中零位派生法的
等同物。名词从动词性词根的直接派生在这三种语言中都是允许的,只要由此而
来的名词带有抽象的“动作”意义。然而,叶斯帕森认为,这个问题上的某些不
一致是难以避免的。Novial 语允许说 dona satisfaktione (使满意),这是对国
际性用法的一个让步,因为“说 dona satisfakto 是不自然的,因为给予满意
的动作纯属没有意义”(叶斯帕森,1928)。Novial 语区别于其他语言在于它
有一个表示“动作”名词化的特殊词尾-o,例如:sonja (做梦), sonjo (做梦
的行为); brose (刷子), broso (刷的动作)。这样,就避免了我们在上面谈到
的并以 martelado (锤打的动作)但 ŝovelo (铲的动作)为例加以说明的世界语
中的不对称现象。可是另一方面,Novial 语并不保留始终以示别词尾表示词的
类属这一原则。
就动词从名词直接派生而言,世界语允许与英语非常相似的模式,只是做
了合理的改进,没有那些特有的限制,例如,防止讲英语的人使用某些可能像
to violin 的动词。某些世界语“名词转动词”的例子有:ekzempli (作为……
的 ekzemplo 例 子 , 举 例 说 明 ), repliki ( 做 出 repliko 反 驳 , 辩 驳 ),
vernisi (涂上 verniso 清漆,上漆), violoni (演奏 violono 小提琴,拉小
提琴)。Novial 语允许“名词转动词”的直接派生,但是,只有“在这样创造出
来的动词的意义不可能有丝毫怀疑的地方”(叶斯帕森,1928)。除了像 niva
(下 nive 雪,从雪变来)这样的“气象学”动词之外,来自名词的动词可以在
两种模式上构成:⑴“使用某种工具”,例如 brosa (用刷子刷);⑵“进行分
泌”,例如 sudora (发出 sudore 汗,出汗)。叶斯帕森指出,意思为“用(该
名词)供给”的动词是模棱两可的,因此,arma (进行武装)是不允许的,因为
它可能被解释为“借助于工具”,像 brosa 那样,意指“用武器反对”。相应的
“供给”概念在 Novial 语中是由一个后缀来表示的。
就“名词转动词”的直接派生而论,Ido 语不是比世界语就是比 Novial 语
严格得多。这一过程由于它所造成的种种模式而几乎完全不允许。Ido 语改用了
一些相当精心确定的后缀。-ag-用来表示“用工具进行动作”:martelagar (锤
击);-if-表示“使发生,产生,分泌”:sudorifar (排汗), elektrifar (充
电)。(在这里可以偶然察觉到一个“不合逻辑的现象”:它会是 elektragar
吗?)-ig-用来表示“使变为,转变成”:petrigar (变成石头,石化);-iz-
表 示 “ 用… …覆 盖, 供给 ”: armizar ( 武装 ), kronizar (为 …… 加冕 ),
ŝalizar (加盐于……)。使用这样的后缀甚至对于熟练的 Ido 语者都证明是困难
的,这很有趣,尽管也许并不令人吃惊。叶斯帕森评论说:“人们在写 Ido 语时,
不断地遇到问题:我在这里使用直接构词法合乎逻辑吗?还是应该使用后缀?
用哪一个后缀呢?……grupar, grupifar, grupigar, grupizar……(即“分
组”)哪一个对呢?”(1928)也许后缀的确定性有问题;但是,看起来很可
能正是 Ido 语者曾一度试图消除的“不确定性”,在我们派生新词的能力方面
起了必要的作用。
实际上,国际辅助语以其内在的含糊性允许合成词的存在;请比较世界语
的 feria aŭtobuso (或 feriaŭtobuso 假日客车;feri-o 假日,-a 是形容词

8
词尾)。可是,我们没有发现形式上的特点,如英语的 pitchfork (长柄叉)不
是 pitching fork, carving knife (切肉刀)不是 carve knife; 在这里,歧义
性的问题依然存在。在较为严密的 Ido 语中,合成词较少,相应地,却有着大量
的简单词根,但也允许若干合成词,例如 post-marko (或 postmarko, postala
marko 邮票),这是一个与可行的“可逆性”原则几乎相悖的组合词。
有关国际辅助语能够或者应该有什么用途,有过意见分歧。萨丕尔强调说,
它应该能够应付“人类精神的每一种表达类型”(1949)。另一方面,叶斯帕森
说,“必须保留一种智力语言,一种用于大脑而不是用于心脏的语言。……关于
这种语言,将始终有某种平淡的和散文的东西存在;试图将很深奥的诗歌译成
这种语言乃是一个错误,因为它将只能够把诗歌中那些可能同样地用本国散文
在意译过程中加以表达的成分翻译过来”(1928)。乔治·奥威尔(George
Orwell)发现与他在小说《1984 年》(1949)末尾所描述的那种极权式的官腔语
言(Newspeak)合拍并在其中寻求夸张的,正是规划语言的这种“平淡的和散
文的”效果。我们可以注意到奥威尔在诸如 newspeak, crimethink 等词中代替
“陈旧的”speech 和 thought 的“规则的”不定式用法;严格中立的词缀如
plus-, un-, -ful, -wise;添加词缀的词 ungood 代替 bad, doubleplusungood
代替 very bad indeed 或 horrible(比较世界语的 bona 好的,malbona 坏
的)。
其实叶斯帕森有关“大脑”和“心脏”的区分是过于简单化了,实际上是
不能成立的,并且,语言的表达为规划控制所不能及,这一点不仅仅存在于诗
歌当中。我们注意到,叶斯帕森所做的对照是在规划语言和诗歌语言之间,而奥
威尔则在规划语言和日常用语之间做了更为透彻的对照。日常用语包含了大量的
“富于想象的”活动,这是由于它在依附于单词和词素的联想方面的运用,它
在意义上的微妙变化,以及它在稍有不同的新义上不断使用为人熟知的词项。举
几个明显的例子来说,像 coquetteering, death-in, peacenik 这样的词,在
它们所指和所依赖的具有相似外形和联想的未经熟记的单词范围内,在表达简
练和引经据典方面是“具有想象力的”。世界语有一个“贬义”后缀-aĉ-,例如
domaĉo (破屋), skribaĉo (潦草书写), virinaĉo (坏女人,丑妇)。(-aĉ-a
可用作独立的形容词,意思是“恶劣的,无用的”。)在现存的各种英语贬义后
缀中,我们已经详细地考察了两个:-ster 和-eer。在某些情况下,它们是相类
似 的 : smockster: waistcoateer, rhymester: sonneteer, gangster:
racketeer;但是,它们依然保留了强烈的个体风味。叶斯帕森在叙述他的
Novial 语时,提出派生出动词的两个后缀:-(i)sa 和-(i)fika(相当于英语的-
ize 和-ify);他并且规定,Novial 语者可以随意地自由选择其中之一。这样,
Novial 语 带 后 缀 的 动 词 未 必 会 获 得 像 在 argufy, countrified, pigmify,
speechify 等词中那样显著的细微差异。但是,他提出在 elektrisa (“充电”,
引申义为“激动”)和 elektrifika (使充电)之间进行区别(1928),而且,
劳动的这种区分立即显示出这两种后缀可能分化的方式,假如 Novial 语成为日
常交际的媒介的话。
这几个例证看来至少表明了这样的可能性,即国际辅助语的构词机制只有
以将它们从民族语言中区分出来的那种“逻辑性”为代价,才能满足萨丕尔对
“每一种表达类型”的要求。据我们所见,在妨碍“逻辑性”的诸多因素当中,
有词类区分的必要性以及迄今未能找出加以解决的合理基础,有对在词缀定义
中某种不精确性的明显需要以及对在复合成分之间关系中某种含糊性的明显需

9
要,还有控制后缀活动的困难,这些后缀容易受它们所附词干特点的“影响”。
但是,经验的某些范围允许(实际上是需要)语际语言学家们曾力求的逻辑性
尺度。这些范围当然是科学的范围。
参考文献 :
[1] Valerie Adams .理想的构词法. http://hi.baidu.com/liu_hongyuan/blog/item
[2]英语构词法字典.东华大学.2008:35-40
[3] 毕东昌.英语前后缀识别手册.东南大学.2008.07

10