N .

º 7 D e c i e m b r e 2 0 1 2 F u N d a ç ã o J o s é s a r a m a g o

Y yo pregunto a los economistas políticos, a los moralistas, si han calculado el número de individuos que es necesario condenar a la miseria, al trabajo desproporcionado, a la desmoralización, a la infancia, a la ignorancia crapulosa, a la desgracia invencible, a la penuria absoluta, para producir un rico.
Almeida Garrett en Viajes por mi tierra

Feliz 2013
Fundação José Saramago

le cturas del m es El texto pospuesto de Giorgio Agamben
En 1991 El filósofo GiorGio AGAMbEn participó en el coloquio “lacan avec les philosophes”, organizado por el collège international de philosophie de paris. cuando la editorial Albin Michel publicó las actas, recopilando las intervenciones de todos los ponentes, el texto de Agamben no constaba en el índice. En su lugar había una nota que explicaba que dicho texto no había sido entregado por el autor a los responsables del evento. Más de veinte años después, cláudio oliveira, profesor de filosofía en la universidade federal fluminense de brasil, cuenta al periódico Folha de São Paulo cómo persiguió, a través de encuentros e intercambios de correspondencia con el autor, el texto que Giorgio Agamben nunca entregó y cómo sigue esperando que el filósofo se siente delante de su ordenador y transforme la versión manuscrita de su conferencia en un documento que pueda ser publicado. por lo pronto, solamente existe el original, en manos de Agamben, que promete resolver el asunto en cuanto disponga de algo de tiempo. Existe también en la memoria de quienes que asistieron al coloquio, así como la esperanza de cláudio oliveira, ciertamente compartida por los lectores del filósofo: “casualmente, hace algunos días, tras haber escrito este texto, recibí un correo electrónico de Agamben diciendo que me mandará la versión final del ensayo en pocos días. ¿será verdad?” una demanda textual que amenaza con ser más citada que el contenido del texto que Agamben, un día, hará público de nuevo. http://www1.folha.uol.com.br/ ilustrissima/1189581-a-obra-inedita-do-filosofo-italiano-giorgio-agamben.shtml

Una guía de Angola, una revista sobre el Cuerpo
El fotóGrAfo y fotopEriodistA Joost de raeymaeker recorrió Angola durante cinco meses, registrando lo que veía y buscando lo que no estaba a la vista. El viaje habrá sido accidentado, con rutas al azar, noches en camas poco estables e incluso a la intemperie y con imprevistos de todo tipo, ahora compartidos en el libro À descoberta de Angola (oficina do livro), tras haber dado origen a una exposición. En la página web de buala, donde el autor ya había colaborado con otras imágenes, se publica una selección de las fotografías de de raeymaeker. y dado que buala ha sido un punto de partida esencial para la difusión de la producción cultural africana y para el pensamiento en torno a dicha producción, así como para la realidad que ésta conlleva, nos hacemos eco de el equipo que elabora el portal está recabando fondos para publicar una revista multidisciplinaria en papel, dedicada al tema del cuerpo, a través del sistema crowdfunding (microfinanciación colectiva). la revista será publicada en 2013 y es posible colaborar con el proyecto hasta el día 20 de diciembre de este año. http://www.buala.org/pt/vou-la-visitar/a-descoberta-de-angola http://www.buala.org/pt/as-ler/corpo-em-revista-novo-projecto-buala

¿Quién se encargará de la información digital?
José Afonso furtAdo publicó recientemente el libro Uma Cultura da Informação Para o Universo Digital, con sello de la fundação francisco Manuel dos santos, un texto imprescindible para todo aquél que desee estar al día de la reflexión más actual sobre las tecnologías de la información y la alfabetización en la era digital. poco después del lanzamiento de este título, el más reciente de una larga bibliografía que el autor ha dedicado al libro, a los cambios de paradigma en la lectura y en la transmisión del conocimiento, furtado concedió una entrevista al diario portugués Público, conducida por los periodistas isabel coutinho y João pedro pereira. las bibliotecas públicas y la gestión de la información, los ordenadores y las tabletas empleados en la enseñanza y la cuestión de saber qué modelos de almacenamiento se están configurando para los datos existentes en todo el mundo son algunas de las cuestiones abordadas. según afirma José Afonso furtado, “En el libro traslado a la infosfera las preocupaciones que solemos tener para con la biosfera. con la diferencia de que la información no se considera algo tan serio y tan frágil como el Amazonas o el calentamiento global. sin embargo, es lo mismo, porque la dificultad va a ser elegir qué se guarda y qué no, qué debe ser preservado y cómo. Existe la preocupación de no perder información al cambiar de soportes y, especialmente, de saber cómo vamos a encontrar lo que queremos y cómo vamos a obtenerlo.” cuestión por demás pertinente y no siempre perceptible cuando encendemos el ordenador para encontrar una respuesta. http://publico.pt/tecnologia/noticia/a-informacao-e-fragil-como-o-amazonas-1574661

Pensar en Europa
El viAJE dEl pEriodistA suEco pEr Wirtén por las regiones del este europeo que más padecieron con las guerras de los últimos años culminó en un artículo cuya lectura parece tan oportuna cuanto que la discusión sobre Europa y su modelo político y económico están a la orden del día. “nuestro viaje estival se convirtió en una peregrinación europea. Exploramos las afueras de las grandes regiones que el historiador timothy snyder denominó ‘tierras de sangre’ o ‘campos de muerte’ de Europa: el centro geográfico de los genocidios nazi y comunista, donde perdieron la vida doce millones de seres humanos entre 1933 y 1944.” Entre la herencia del odio y la de la esperanza, el periodista concluye que no hay otro modo de evitar nuevos conflictos que no pase por la educación para la política y por el compromiso de los ciudadanos con su comunidad. si ello implica un gobierno europeo o no, es materia para otros debates. publicado originalmente por dagens Arena, el texto de Wirtén está disponible en portugués y en español en pressEurop. http://www.presseurop.eu/pt/content/ article/3025651-como-preservar-o-milagre-europeu

4

5

le cturas del m es Selección gourmet
Acaba de llegar a las librerías la más reciente publicación de boca, la editorial de audiolibros en cuyo catálogo no se encuentra ni un solo ejemplar de trabajos que, asegurando alguna compensación económica, no vayan a ser motivo de gran orgullo para su editor. todos los libros editados por boca son fieles a su lema “palabras que alimentan”, y no hay uno solo del que se pueda decir que sea poco interesante, una realización de pobre calidad, un gesto fallido. El catálogo de boca es breve, como breve es su existencia (nació en 2008), pero la solidez de la selección es un hecho, confirmado con este último libro: de nada, de Alberto pimenta. El nuevo opus del autor surge aquí con los poemas impresos como mandan las normas de la buena tipografía, labor a cargo de pedro serpa, y bien acompañado por dos cd’s donde se escucha al mismo Alberto pimenta leyendo la obra, secundado por discretos y pertinentes efectos sonoros de la mano de oriana Alves y nuno Morão. la poesía recupera su estado primordial, el de la oralidad, sin perder la posibilidad de ser alcanzada por la lectura silenciosa. Mejor aún, es posible aunar ambas cosas, y esa es la opción que ha sido frecuente en el trabajo de boca. de nada es una obra tan de este tiempo como lo son todos los libros de Alberto pimenta, por más que hayan sido escritos hace muchos años. pero de nada es de este tiempo de un modo epidérmico, porque cada poema abre de par en par la brutalidad, la indiferencia, la pobreza y los discursos que todo lo ciñen, de la caridad más decadente a la inevitabilidad de lo que está por venir (no es casual que el libro empiece con un poema en el que la revolución francesa es tema y escenario y donde no falta la referencia a los brioches que María Antonieta, antes de perder la cabeza, quería dar al pueblo que no tenía pan). no faltan la crítica, el equilibrio en la métrica, la noción omnipresente del continuum que es la historia de la humanidad. pero no falta, sobretodo, la sensación de que cada verso tiene las sílabas justas, ni más ni menos, y que cada poema es lo que dice y no lo que permite inventar. Antes de este de nada, boca ya había consolidado el año editorial con otros dos audiolibros, Contatinas, de luís correia carmelo, y Guia das Aves de Aquilino ribeiro. El primero no incluye libro impreso, pero lo que está grabado en el cd ciertamente no deja mal sabor de boca. luís correia carmelo y su concertina, acompañados por nuno Morão, hacen desfilar historias en las que un vasto patrimonio tradicional, sea temático, sea expresivo, se cruza con la creación y recreación del autor. se trata de historias cotidianas de banalidades marcadas por lo extraordinario que encierran todas las banalidades cotidianas – bueno es que aún haya quien sepa mostrarlo. En Guia das Aves de Aquilino ribeiro, el material impreso procede de la obra del escritor, pero el trabajo de recopilación, contextualización y edición es mérito de Ana isabel Queiroz, que seleccionó los pasajes de la obra aquiliniana donde las aves son descritas con la minuciosidad detallista del autor, no precisamente con la vocación del ornitólogo, pero sí con la atención de quien reconoce a cada pájaro por su canto o su plumaje. En el libro, la prosa de Aquilino enriquece cada diálogo con las ilustraciones de Maico (carlos pimenta), que oscilan entre el rigor del trazo científico y algunos destellos más estilizados, según el ave y su envergadura. El cd que acompaña al libro, contiene música de José Eduardo rocha, lecturas de fernando Alves y registros de sonidos de muchas aves, cedidos por el proyecto paisagens Acústicas naturais de portugal. como es de rigor en los libros de boca, la experiencia puede ser simultánea, complementaria o completamente independiente. la elección es del lector, sabedor de que lo que tiene en las manos es algo precioso.

Alberto Pimenta

de nada
Boca

Contatinas
Boca

Luís Correia Carmelo

Guia das Aves de Aquilino Ribeiro
Boca

Ana Isabel Queiroz

6

7

al far rabio
Globo histórico iluminado – Diario de a bordo
Selecciones del Reader’s Digest Comprado en el mercadillo de Ladra, Lisboa, 0,50 euros

cuando uno se enfrenta a un montón de libros polvorientos entre la confusión de cosas, gente y ruidos que componen el mercadillo de ladra, las exigencias que acostumbran a acompañar al lector que entra a comprar en una librería convencional deben dejarse de lado. colecciones incompletas, lomos maltrechos o libros con hojas arrancadas son algo habitual en estos puestos, tan habitual como encontrar los apuntes escolares de alguien olvidados entre las páginas de algún libro o la dedicatoria de un autor que tenía la esperanza de ver su obra reposando en una estantería bien frecuentada. Encontrar una especie de manual de instrucciones que debería acompañar a un objeto, aislado de su razón de existir, no es pues algo inusual. El objeto en cuestión sería un globo terráqueo, equipado con un sistema de marcación de coordenadas presentado (en el libro) como algo totalmente innovador. la fecha de impresión es 1981, siendo 1976 la primera fecha de la primera publicación norteamericana. En aquellos días, un globo para uso escolar o doméstico con coordenadas incorporadas era una innovación, con toda la espectacularidad que suponía la presencia de un punto luminoso que indicaba el lugar correspondiente a dichas coordenadas en la superficie terrestre. para garantizar la localización exacta de nombres de ciudades u otras localidades, el spot globe, que así se llamaría el modelo, se acompañaba de un libro, éste, con las explicaciones necesarias para el funcionamiento del globo, los husos horarios y la lista de todas las coordenadas correspondientes a las ciudades y localidades disponibles. toda esta información, el Globo histórico iluminado – Libro de
8

a bordo es complementa con algunos capítulos de historia universal, patrimonio natural, industria y geografía política, permitiendo ampliar las búsquedas: por ejemplo, si quisiéramos saber dónde estaba la ciudad de ur, dónde se encuentran las principales centrales de energía nuclear o de dónde es originaria la remolacha azucarera, este manual de instrucciones indica las coordenadas que basta introducir en las escalas del globo para que éste muestre las respuestas deseadas. todo ello parece anacrónico cuando podemos sentarnos delante de un ordenador y consultar mapas detallados, con fotografías realizadas vía satélite, de toda la superficie terrestre, localizar cualquier punto mediante sus coordenadas u otros datos y usar un motor de búsqueda para que cruce para nosotros las referencias que deseamos verificar. se trata del arcaico testimonio de un tiempo en que la búsqueda de información implicaba consultar libros y en el que usar un globo terráqueo era una especie de gesto extraordinario, un complemento a la información que se ofrecía en forma de modelo tridimensional, permitiéndonos ver aquello que enciclopedias y demás obras de referencia apenas mencionaban o mostraban en imágenes. un libro de instrucciones es, a su vez, un documento que ayuda a definir un tiempo, y que incluso puede perder su función primordial sin que su valor documental se vea por ello alterado. Es lo que sucede con este librito, separado del globo cuyo funcionamiento pretendía elucidar y, a pesar de ello, tan revelador de lo que la espuma de los días dejó tras de sí hace apenas unas décadas. SFC

fUnDA ç ão joSé SArAmAGo ThE joS é SArAmAGo foUnDATion CASA DoS biCoS
segunda a sexta monday to friday 10 às 18 horas 10 am to 6 pm
Onde estAmOs WheRe tO find us Rua dos Bacalhoeiros, Lisboa tel: ( 351) 218 802 040 www.josesaramago.org info.pt@josesaramago.org
9

sábado saturday 10 às 14 horas 10 am to 2 pm
COmO CheGAR GettinG heRe metro subway terreiro do Paço (Linha azul Blue Line) Autocarros Buses 25e, 206, 210, 711, 728, 735, 746, 759, 774, 781, 782, 783, 794

memoria
Somos la memoria que tenemos, sin memoria no sabríamos quien somos.
José Saramago
10 11

es Kemal, un hijo de la burguesía turca que en aquellos momentos mira hacia Europa como centro de todos los futuros, y su pasión es Füsun, una prima varios años más joven. Entre las amenazas constantes a su amor clandestino y la percepción de que el tiempo pasará, inexorablemente, Kemal se dedica a recoger todos los vestigios materiales que, de un modo u otro, se relacionan con Füsun y los días que comparten, y a través ellos cuenta su historia. La narrativa de El Museo de la Inocencia no se sustentaría sin los pasadores para el cabello, las tazas abandonadas, los retratos en sepia; más que testimonios de un amor pasado, los objetos de Kemal son como amuletos, el único modo de alcanzar lo que no existe, lo que podría haber existido si la realidad de los dos amantes hubiese sido otra. El pequeño museo privado de Kemal se convierte en materia narrativa, dejando traslucir que la conjugación fatal entre tiempo y decisiones individuales pesa más sobre su voz que la nostalgia de un pasado idílico. No es solo la tristeza por la pérdida de un amor que atormenta al narrador con las inevitables dudas sobre lo que podría haber sucedido si..., sino también la noción de lo que ya no es, de lo que pasó sin lugar a cualquier hipótesis de redención – y aquí es donde aparece el amor por Füsun, pero también la juventud, con ese aura de que aún todo es posible, los vivos, sin ningún indicio de que no lo serán por mucho más tiempo, y la ciudad como vivero de todas estas ilusiones, ofreciendo las calles, los cafés, el Bósforo y las cúpulas de las mezquitas al delirio de parecer todo un eterno deambular entre el bienestar de la infancia y el anunciado embate de la vida adulta.
12

colecci onar la vida
En la primavera de 1974, en Estambul, un hombre a punto de casarse vive un amor prohibido. El hombre L a s l l av e s d e K e m a l e n l a v i t r i n a e x t e r i o r d e l m u s e o
13

ISTAMBUL

uAndo se publicó El Museo de la Inocencia en 2008, orham pamuk anunció su intención de construir un museo físico con los objetos reseñados en el libro. según el autor, en declaraciones divulgadas por las varias entrevistas que concedió en aquella época, desarrolló la idea del museo al tiempo que escribía la novela homónima, como si museo y novela fuesen una misma cosa, materializándose en formas distintas. Antes de escribir el libro, el autor pasó algunos años recogiendo objetos que remitían al pasado reciente de su ciudad. familiares, amigos, coleccionistas y anticuarios le fueron proporcionando los elementos que permitieron concebir el museo, el libro y la novela, y fue a partir de éstos que pamuk construyó la historia de amor Kemal y füsun. Este año el museo se ha hecho en realidad, abriendo sus puertas en Estambul, la ciudad que le dio forma y esencia. Ahora, cuando se habla de El Museo de la Inocencia, ya no es posible saber si se habla del libro o del edificio. y si es legítimo o relevante intentar deslindar las intenciones de un autor, tal vez esa ha sido, desde buen principio, la intención de pamuk.

C

rAs buscar un poco, pamuk consiguió comprar un pequeño edificio de tres plantas en el barrio de Çukurkuma, una zona de Estambul conocida por su calma, por los edificios coloridos y por sus muchas tiendas de antigüedades. paseando por la ciudad, no es posible imaginar una situación mejor. El barrio es central y accesible, en el corazón de la ciudad y al mismo tiempo lejos de su bullicio. saliendo de la plaza taksim, centro neurálgico de Estambul (y contemplando el tránsito automovilístico y peatonal, centro neurálgico de todos los caminos del mundo), y caminando en dirección al bósforo, hay un momento en que el paisaje se transforma. no se trata de un cambio brusco en la arquitectura o en el trazado de las calles, más bien es como si saliésemos de la agitación romana hacia la placidez bizantina. Hay coches, pero pocos, hay gente sentada en los portales y muchos gatos durmiendo al sol, igno14

T

rando con altivez los pasos de quien por allí camina. también están los anticuarios y las tiendas de viejo, antiguos baúles expuestos en la calle, sillas, ruedas de carrozas, un anticipo de ese atisbo de inmortalidad que los objetos parecen conferir a las vidas de cada quien y que podemos encontrar en el museo del escritor más famoso de la ciudad. cuando se accede al Museo de la inocencia es fácil perder la noción de las fronteras. El museo es obra de pamuk, tal como la novela, pero vitrinas y capítulos inoculan en el visitante y en el lector la misma duda sobre autorías y memorias: ¿pamuk habrá inventado a Kemal o habrá sido al contrario? En el libro y en el museo, la narrativa que se ofrece, creciendo en una monumentalidad que se alimenta de lo cotidiano y de sus trazas, es la más sólida de las invenciones. lo que se muestra no puede ser otra cosa que la memorabilia de un hombre que no tiene nada de ficticio y que surge rodeado de personas que no pueden ser personajes. las dentaduras resecas dentro de los vasos, los mechones de cabellos, los alfileres para prender la ropa, todo es tan familiar como exótico, bien por la antigüedad que garantiza la ausencia de convivencia, bien por la distancia geográfica, aún cuando Estambul no es familiar al lector o visitante. no hay rastro de extrañeza, aquella extrañeza que suele asegurar la buena separación de los territorios entre lo que nos gusta llamar realidad y lo que creemos que es ficción, aunque el café turco apenas lo conozcamos por los libros, igual que el raki que toda la ciudad parece consumir o los velos que cubren los cabellos femeninos. Aquel expolio podía ser el de cualquier persona, también el nuestro, y lo que queda de cada vitrina es la certeza de que poco persiste después de una vida, de cualquier vida, más allá de un montón de papeles, objetos, mecanismos rotos, platos sucios y la misión que todo eso parece clamar del lado de los que permanecen: un sentido, alguien que le dé sentido a los trastos que quedaron. El museo se extiende por los tres pisos y cada vitrina se corresponde con un capítulo del libro. El riesgo de convertir una colección tan íntima en una exposición tétrica de recuerdos, un poco como aque-

Exterior do Museu da Inocência, em Çukurkuma, Istambul
15

ISTAMBUL

lla sensación desagradable que surge cuando entramos en la casa o en el cuarto de un muerto, fue anulado por el rigor museístico que se asumió en la forma de exponer los objetos, de organizarlos, de darles un contexto a la par del libro, sin el cual, no significan lo mismo, pero hasta cierto punto permitiendo la independencia de experimentarlos por separado. de no haber sido por la constante presencia del vigilante de la sala que vigila que nadie saque fotos furtivamente (la captura de imágenes, con o sin flash, está estrictamente prohibida), tendríamos la certeza de haber invadido el cuarto de Kemal, el cerebro de Kemal, el pozo sin fondo de deseo, tristeza y la aguda noción de Kemal sobre lo efímero. otro libro de orham pamuk, Estambul: Memorias y la ciudad, se manifiesta durante la visita. En él, el autor colecciona pequeñas viñetas en prosa sobre los más diversos aspectos de su ciudad íntima y donde analiza apasionadamente el hüzün que los turcos parecen tener en su génesis cultural. pamuk presenta el hüzün como “una reacción colectiva, no es el sentimiento de una persona que mira las cosas desde afuera, es un sentimiento experimentado por todos los habitantes de Estambul desde su propia circunstancia” y lo define como “una gama de sutiles variaciones entre la nostalgia y la aflicción”. Más adelante, en el mismo libro, explica que “Estambul transporta consigo su hüzün no como un ‘mal pasajero’ o un ‘sufrimiento que se abatió sobre nosotros y del que debemos liberarnos’, sino como algo que fue elegido conscientemente” (citas traducidas de la edición portuguesa, Editorial presença). un libro ilumina al otro y ambos llenan con su luz este museo. Kemal está enfermo de hüzün, pero no tiene otro recurso del que quiera depender para su propia narrativa, no la que cuenta en el libro de pamuk, sino aquella que viviría si no fuese ficción, aquella que todos enfrentamos y construimos, muchas veces como si no supiéramos.

n El últiMo último piso, un espacio con desniveles y una luz que lo inunda todo, tamizada por los cristales, reconstruye el cuarto de Kemal, aquél donde los dos amantes pasaron horas
16

E

clandestinas y que sirve de punto de partida para la colección del narrador, un botín cargado de notas íntimas, significados personales y, acaso justamente por eso, con un potencial de universalidad tan grande. la cama, la mesita de noche, los objetos cotidianos, todo dispuesto para reproducir la habitación del libro. la escenificación de este espacio, sin embargo, es el gesto menos logrado del museo, tal vez porque la literalidad no ayuda a la identificación. las piezas guardadas en las vitrinas se reconocen por su doble condicón de elementos novelescos e reliquias hipotéticas de una vida cualquiera; reconocimiento que se ve enaltecido por cuanto la colección refleja el día a día de la Estambul de los años 70 del siglo pasado. A partir de ese momento, la habitación de Kemal transforma al visitante en el voyeur que, hasta entonces, no había sido: un desconcierto que quiebra la empatía y el efecto de espejo que cada objeto asevera. En el cuarto de Kemal, la visita se acerca a su fin. En una de las paredes, puede apreciarse el detalle con que fue concebido el museo a través de bosquejos y esbozos realizados por orham pamuk y por diversos artistas y curadores que colaboraron con él. bajando las escaleras, es difícil evitar una cierta ansiedad de salir a la calle. no tanto porque la ciudad no va a parecer más la misma, sino porque nadie es capaz de atravesar incólume tal cantidad de memorias (poco importa si tomadas de su contexto original o apropiadas a través de una historia), tan elevada concentración de hüzün. El Museo de la inocencia (www.masumiyetmuzesi.org) acepta donativos de objetos varios, fotografías y demás registros que sirvan de testimonio a la vida cotidiana de Estambul en los años 60, 70 y 80. El cartel, visible en la página web del museo, confirma que la colección que se expone ahora no será igual a la que se pueda ver en el futuro. como si el pasado no lo fuera, como si pamuk quisiera que no olvidásemos que si no perdura nada más que la memorabilia, es con ella que debemos modelar el presente que nos cayó en suerte.

V i t r i n a e x t e r i o r c o m c a r t a z e s e u m a c o l e c ç ã o d e c h av e s
17

f ieles dif un tos
El 1 de noviembre se celebra el Día de Todos los Santos, un festivo católico que coincidía, hasta el siglo XVIII, con el Día de los Fieles Difuntos, conmemoración anual de homenaje a los muertos. A diferencia del Día de Todos los Santos, que celebra la existencia de santos y mártires en general, independientemente de que sean conocidos por los creyentes o no, la celebración de los Fieles Difuntos siempre había resultado más allegada, de la memoria colectiva en tanto que reunión de varias memorias individuales, de un gesto íntimo de recuerdo. Y si la celebración de los santos es algo exclusivo de aquellos que creen en ellos, el homenaje a los muertos es compartido por todos, con o sin celebración, festivo o día solemne. Muchos escogen un día en concreto para hacerlo, siguiendo las tradiciones locales respectivas, y es en este día cuando podemos ver cementerios llenos de gente, en una romería solemne que puede parecer más pesarosa, en el caso de la tradición de la Península Ibérica, o más festiva, en el caso mexicano, quizás la celebración más conocida de difuntos en todo el mundo. Estas fotografías se sacaron en el cementerio de Alto de Sao João, uno de los cementerios más importantes de Lisboa, el día 1 de noviembre de 2012, último año en el que esta fecha será festiva (por orden reciente del Gobierno de la República Portuguesa, que ha decidido suprimir algunos festivos nacionales). Independientemente de los festivos oficiales, el día 1 de noviembre continuará siendo el día en el que la iglesia conmemora a sus santos y en el que las personas, creyentes o no, recuerdan a sus muertos, ofreciéndoles el mayor de los homenajes: el de la memoria. Fotografías de Sílvia Moldes
18 19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

infa ntil y juven il

T r a diCión: i dEnTidad y m E moria
Andreia Brites

La tradición literaria se encuentra siempre en el cruce de la herencia del texto fijado, editado, impreso y reimpreso y las narrativas orales, que corren libres en las voces de aquellos que las escuchan y las reproducen. En ocasiones considerada alta y baja cultura, a lo largo de los últimos siglos, ha tendido a aproximarse, provocando que se difuminen las fronteras que aún persisten. Este movimiento se percibe a través de la lectura de dos libros que cruzan el patrimonio de lo imaginario colectivo con la construcción literaria del texto. Por un lado, Tatiana Salem Levy explora la figura de Curupira, un ser fantástico que habita en los bosques brasileños, luchando contra los invasores en defensa de los animales y las plantas. El texto y las ilustraciones son fieles a las principales características de esta figura, con una clara intención de darle un contexto particular que le dé identidad y vida. De este modo se recupera un recuerdo colectivo que forma parte del patrimonio folclórico y mítico de Brasil, en el que se escoge el texto literario como herramienta y el público infantil como destinatario. Ocurre lo contrario con las once recreaciones de Caperucita roja, en las que se parte de una fijación literaria del cuento tradicional, destinada a niños y que se modifica de acuerdo con su lectura, las relaciones intertextuales que se tejen y su recuerdo individual. Es por eso que el destinatario ideal de estos textos nuevos son los niños, apenas en un cas. En el resto, o no lo son, o los son junto con los adultos. La tradición cruza orígenes y múltiples destinos, recuerdos, símbolos e identidades particulares unidas por temas universales.
34 35

infa ntil y juven il

El origen, el otro y la amistad universal
Andreia Brites
UrUPIrA Pirapora es un estreno tricéfalo en el universo del libro infantil: de la escritora, de la ilustradora y de la editorial. tatiana salem levy escogió una de las infinitas figuras del folclore brasileño, el curupira, le dio cuerpo y alma, y en esa alma introdujo soledad, sentido de la justicia, alegría y un don precioso de emocionarse y sorprenderse con la vida y los otros. después, la autora hizo entrar en escena a una chica de ciudad, todo lo contrario al curupira… en todo que, en el fondo, será muy poco a parte de la apariencia y del contexto geográfico en el que viven. una historia sobre la amistad que se descubre al descubrirse al otro, en su singularidad. “¡Había tantas palabras nuevas, tantas palabras nuevas que Janaína no conocía! y con las palabras también venían las cosas, que ella ni se hubiese imaginado que existiesen. porque nosotros tenemos la costumbre de pensar que lo que no tiene nombre no existe – algo que es un poco verdad”. un accidente interrumpe este descubrimiento y de repente hay que asumir un proyecto común, el castigo a infligir al cazador que acaba de matar a la madre puma y a su cría. Al soborno, el curupira responde que no, y a partir de ahí se da un giro en el juego de poder. pirapora y Janaína dictan las reglas que llevarán a un castigo ejemplar (que también consta en el legado del mito): el cazador nunca volverá a encontrar el camino de vuelta a casa, errando para siempre por el bosque, aterrorizado. la crueldad de los amigos pasa incólume, transformándose en una gran aventura que les servirá de recuerdo.
36

C

la separación y la consecuente pérdida, tema muy del gusto de la escritora y presente en sus libros para adultos, desvía el libro del camino moralizante, convirtiéndolo esencialmente en una narrativa de afectos, curiosidades y descubrimientos inolvidables. El enredo es linear, las descripciones simples. A pesar de eso, el texto deja abierto un espacio a la apropiación sensorial que las ilustraciones no boicotean. Existe, en la composición gráfica de los elementos visuales – de la elección de los colores a la geometría de las formas – un alejamiento del realismo que alimenta esa recepción. destaca la saturación del verde y la integración de los animales. En un contexto de constante movimiento, hojas, ramas y troncos se confunden con serpientes, pájaros y monos. El curupira es una prolongación de su espacio, como tan bien se perciben la ilustración que acompaña al epílogo de la narrativa. Janaíma, a pesar de la ropa, de los collares y de la maleta, comparte con el bosque el color tostado y el color rojo de la piel y de la ropa, marca de algo ancestral que se manifiesta en este encuentro. la identidad y los orígenes son otros ejes temáticos de tatiana salem levy que deja, con una simplicidad aparente, varias líneas de lectura, como además explicita al final, cuando identifica las referencias que cruzó en el texto. todo en este libro transmite curiosidad, emoción, candidez. se puede imaginar fácilmente que esta recreación podría ser también una historia del patrimonio oral, por la cadencia, suspensión y clímax. un estreno prometedor que no promete, porque ya es: un libro bonito. infantil.
37

infa ntil y juven il

Once Caperucitas en una maraña de sentidos
Andreia Brites

uAndo se trata de cuentos tradicionales, hay muy poca cosa que aún no se haya hecho. recuentos, ilustraciones, reescritos, dramatizaciones, animaciones… los reencontramos en todas las artes, técnicas e ingenios. por eso, es cierto que acogen y revelan algo especial. En estos cuentos reside una especie de origen identitario, fundador de simbologías que siempre se dan la vuelta en él, y en él se buscan, al nivel del imaginario colectivo tanto como de las ciencias humanas y sociales. cuando se conmemoran los doscientos años de la edición de los Cuentos del niño y del hogar, de los hermanos Grimm, bags of books edita una colección de once textos, firmados por once autores portugueses a partir del cuento Caperucita roja. El desafío fue lanzado por los profesores e investigadores sara reis da silva y José António Gomes a autores que en su currículo cuentan con diversas obras de recepción infantil, pero no se les pidió que, en esta apropiación del texto original, se detuviesen en el público más joven. Así, el resultado es heterogéneo en estilos, tipologías, temas y destinatarios. Menos obvia es, a veces, la relación de cada texto con su referente inicial. como señala la propia sara reis da silva, en el volumen De Capuz, Chapelinho ou Gorro (de capucha, sombrerito o gorro), un estudio sobre las re38

C

creaciones del cuento en la literatura portuguesa para la infancia, este libro “materializa, igualmente, la tendencia para la reelaboración creativa de la narrativa clásica, a partir de sorprendentes transformaciones (…)” . Efectivamente, tal como sucede con muchas de las recreaciones publicadas, también en Capuchinho Vermelho: Histórias Secretas e Outras Menos (caperucita roja: Historias secretas y otras menos) se verifican algunos criterios que la organizadora destaca en su volumen teórico. la alteración tipológica del texto, la encontramos en la parodia de Eugénio roda, que presenta una receta satírica de “capuchinho vermelho à caçador” (“caperucita roja al cazador”), en la que incluye, con cuidadoso tratamiento lingüístico, todos los elementos estructurales de la narrativa, sea por su inclusión clara, o por ele juego con la plurisignificación semántica y pragmática. francisco duarte Mangas transforma la narrativa en un texto dramático, en el que, al final, caperucita, la abuela y el lobo, que al final resulta ser una loba, expulsan al cazador de su núcleo femenino. la poesía habita las últimas cuatro recreaciones, con lecturas y abordajes muy diferentes entre sí. si João Manuel ribeiro teje un diálogo con el hipotexto, recuperando, en forma de cancioncilla, los principales momentos diegéticos del cuento origi39

infa ntil y juven il
En estos textos, la memoria de Caperucita Roja surge nostálgica o subversiva

nal; João pedro Mésseder se detiene en la idea de la inocencia y da voz a la niña, ahora adulta, para que sea ella la que desvele a la abuela el verdadero sentido de su encuentro con el lobo: “(…)He aprendido, abuela querida,/ que el rojo tiene una edad,/ pero que los lobos envejecen/ sembrando felicidad. (…)”. teresa Martinho Marques aproxima su lectura a la de Mésseder, enfatizando el sentimiento de encantamiento y seducción que caperucita siente por el lobo, en una actitud de liberación en relación con la moral estricta y antinómica del original.

inAlMEntE, vergílio Alberto vieira cierra la antología con belleza, con una actualización del cuento, que narra, en verso, lo que sucedió después a caperucita y a su abuela. con una perspectiva a partir del presente y adaptado a la realidad portuguesa el poema provoca, casi inevitablemente, una sonrisa cómplice. Manteniéndose fieles al género narrativo, los otros textos cruzan tendencias moralizantes, recontextualizaciones sociales y añaden diálogos intertextuales. Así lo hace carla Maia de Almeida, cuyo cuento remite claramente a El libro de la selva, de rudyard Kipling, expuesto en una alegoría ontológica cargada de símbolos. António Manuel pacheco, que abre el volumen, añade motivaciones y valores a los personajes de caperucita y el lobo, relativizando y justificando sus acciones iniciales. otra actualización del cuento va a cargo de Augusto baptista que, partiendo de la escena de la persecución del cazador al lobo, satiriza la estructura
40

F

moralizante presentada por los hermanos Grimm ofreciéndole al lobo una fuga a la selva urbana, un desenlace amoroso en contexto bélico al cazador y a caperucita y a los Grimm, un campo de reeducación. la residencia de ancianos es una inclusión de isabel Minhós Martins, otra autora que opta por la actualización de la historia, en una tensión absolutamente contemporánea, a la que no le falta el cesto, el recorrido por el bosque, la madre y la hija. se ausenta, apenas, el cazador y el lobo, que probablemente estarán ocultos en algún sitio en la intimidad del personaje de la madre, de la abuela y hasta del lugar de destino. finalmente, António Mota, fiel a su universo, escribe sobre el descubrimiento sexual de un chico en el medio rural. Aquí, la relación con caperucita se establece a través de los disfraces de carnaval, que en el fondo son el principal instrumento para que se cumpla la simbología sexual de la obra. En la multiplicidad literaria que la antología muestra se delinean la maraña que los sentidos promueven, las de la intertextualidad que se cumple ahora, no sólo con la Caperucita roja de los hermanos Grimm, sino también entre los abordajes de cada autor. En estas lecturas destaca una clara desvinculación de la moraleja original y la subversión o recreación, alejándose del paradigma del bien y del mal para apropiarse de la idea de inocencia, identidad y relación con el mundo.

1. en sara reis da silva, De Capuz, Chapelinho ou Gorro, recriações de O Capuchinho Vermelho na Literatura Portuguesa para a Infância, col. percursos da literatura infantojuvenil, tropelias & companhia, porto, 2011, pág. 181. 41

infa ntil y juven il Casa del Lector, casa del lector crítico
César Antonio Molina
Director De la casa Del lector

The best illustrated books 2012 por el Sunday book review
como en años anteriores, el sunday book review, del periódico The New York Times, divulgó la lista de los diez mejores libros ilustrados del año 2012, publicados en los EE.uu. de entre escritores e ilustradores, los nombres más conocidos por nosotros son los de oliver Jeffers, que merece la distinción con el álbum The Hueys in the New Sweater, y chiara carrer, que ilustra el álbum Stephen and the Beetle, escrito por Jorge luján. uno de los libros más destacados a lo largo del año fue les oiseaux (originalmente publicado por la Joie de lire), del dúo Germano Zullo y Albertine, que una vez más es reconocido en este top ten. En la lista constan autores de varias nacionalidades y libros que se publicaron originalmente en años anteriores en otros países. los temas y géneros son múltiples, de la narrativa a la no ficción, del picture book con texto al picture book exclusivamente de imágenes. Bear Despair, del francés Gaëtan dorémus, uno de los álbumes sin texto presentes, narra la aflicción y rabia del padre oso al intentar salvar a su hijo de las garras y tentáculos de los animales que se lo llevan. The Beetles Book presenta y describe los diversos tipos de escarabajos que habitan en el planeta tierra, siguiendo la línea de libros de divulgación científica de steve Jenkins. El jurado está compuesto por tres figuras relacionadas con el universo estético del libro ilustrado, del que forma parte uno de los vencedores de 2001, chris raschka (A Ball for Daisy), integrando el trío de la edición, que marca los sesenta años de la entrega del premio. http://www.nytimes.com/slideshow/2012/11/09/ books/review/11best-illustrated.html
43

l pAsAdo mes de octubre se inauguró en Madrid el proyecto más reciente de promoción de la lectura de la fundación Germán sánchez ruipérez. la casa del lector se centra en la persona y tiene como objetivo formar lectores críticos. césar Antonio Molina nos explica por qué. “la casa del lector se concibe como un espacio cultural donde todo lo que suceda estará dirigido al sujeto-lector, que será el núcleo alrededor del que se desarrolla todo el proyecto, y no la lectura, en términos generales, ni un soporte, como sucede ahora en la mayoría de las instituciones públicas y privadas. se trata de un proyecto de democracia cultural en el que el centro es la persona, el individuo. El lector se convierte en el centro de toda la creación, de todo la actividad. se trata de realizar un viaje conceptual dirigido al individuo. El lector se convierte para nosotros en un ideal. un ideal en el que el sujeto se bifurca en sujeto=lector y sujeto=decisorio. creemos en un sujeto que tiene la capacidad para decidir e intentaremos dotarlo de esas capacidades lectoras. Mi querido José saramago estaba en lo cierto cuando afirmaba que uno de los muchos errores de la sociedad actual es la pobreza de la consciencia crítica de los ciudadanos. tener consciencia crítica es asumir la responsabilidad de analizar los hechos que nos rodean, que nos afectan como individuos, compartirlos, desmenuzarlos y sacar conclusiones constructivas. El objetivo de la casa del lector tiene que ser
42

E

fundamental para desenmascarar estereotipos generando una mirada crítica. la lectura debe ser necesariamente crítica y dar a los que la adquieren las herramientas necesarias para alcanzar esa responsabilidad. la consciencia crítica no es sólo importante porque nos otorga la capacidad de mejorar sino porque también nos conduce a dejar de ser pasivos, acríticos. la persona crítica se dedica a observar, a leer lo social y a sacar conclusiones. la lectura significa transmitir conocimiento. conocer la realidad en su totalidad, configurarla como materia de pensamiento. El pensamiento crítico se propone analizar la estructura de los raciocinios, particularmente de opiniones o afirmaciones que aceptamos como verdaderos en el contexto de la vida cotidiana. la lectura debe partir de una consciencia crítica del lenguaje, que consiste en el análisis de los valores que ésta proyecta, por su influencia sobre nuestras vidas, y se debe orientar hacia una participación responsable. El concepto del lector crítico se basa en valores intelectuales que intentan ir más allá de las impresiones superficiales. Aunque se emplee la lógica, intenta superar su aspecto formal para entender y evaluar los argumentos en su contexto, y dotarse de herramientas intelectuales para distinguir lo superficial de lo verdadero. Ahí se centrará la programación de la casa del lector”. http://casalector.fundaciongsr.com/

infa ntil y juven il Tercer Catálogo iberoamericano de ilustración
tal y como sucedió en 2010 y 2011, la feria internacional del libro de Guadalajara, en México, acogió la publicación del catálogo iberoamericano de ilustración e inauguró la exposición de los 45 ilustradores seleccionados. El catálogo, que va por su tercera edición, es una iniciativa de la fundación sM con el apoyo del grupo creativo ilustradero y de la propia feria de Guadalajara, y pretende dar visibilidad al trabajo de los ilustradores que se dedican al libro infantil y juvenil. En relación al año pasado, el presente catálogo integró a 5 ilustradores más, de entre los 477 que se presentaron a concurso, oriundos de quince países iberoamericanos. la ganadora de esta tercera edición fue la mexicana Adriana Quezada rivas, y el jurado atribuyó también menciones especiales a Enrique torralba ramírez (México), leonor pérez bustos (chile), Mar ferrero barrio (España), Mariana villanueva segóvia (México) y Marina Aizen (Argentina). Gémeo luís es el único portugués presente en este conjunto de autores. se espera que la exposición sea a partir de ahora itinerante, tal y como sucedió con las anteriores, y se exponga tanto en México como en otros países de América latina y Europa. El catálogo esta disponible online para consulta y deleite. simultáneamente, está ya abierto el concurso para la edición de 2013 del catálogo, al cual podrán optar, hasta el 28 de junio, todos los ilustradores de la geografía iberoamericana. http://issuu.com/pixilon/docs/3catalogo_iberoailustra_baja/7#download
44

FORMAÇÕES BOOKTAILORS
Comunicação Editorial Distribuição do Livro — vários níveis Gestão de Projetos Editoriais Livro Infantil Marketing do Livro O Novo Acordo Ortográfico Preparação de Original em Ambiente Digital Produção e Orçamentação Gráfica Revisão de Texto — vários níveis

Encuentros Luso-Galaico-franceses de Literatura infantil y juvenil
por 18º año consecutivo la Escola superior de Educação del instituto politécnico do porto volvió a acoger los Encentros luso-Galaico-franceses de literatura infantil y Juvenil. durante los días 6 y 7 de diciembre se debatió sobre la educación literaria, con comunicaciones de blanca-Ana roig rechou, Ana Margarida ramos e Madalena teixeira da silva. la poesía de sidónio Muralha mereció el análisis de José António Gomes y Ana cristina Macedo. con una intención práctica, los talleres primaron las prácticas de lectura para desarrolar en el aula. también hubo tiempo para la presentación de libros, revistas y de la editorial francesa éditions Memo, así como para conmemorar, con la presencia de autores gallegos, el aniversario del premio Merlín. para concluir, se rindió un homenaje al escritor portugués Manuel António pina (1943-2012), para otorgarle un merecido lugar destacado. Estos encuentros nacen de la estrecha colaboración entre algunas universidades portuguesas y gallegas, a través de varios centros de estudios y investigaciones, ente las cuales la liJMi (red temática “las literaturas infantiles y Juveniles en el Marco ibérico e iberoamericano”), la litEr21 y la Elos (Asociación Galego-portuguesa de investigación en literatura infantil e Xuvenil). como en años anteriores, la feria del libro presente en el lugar de estas jornadas permitió al público acceder a obras que muchas veces se encuentran fuera del circuito comercial, no sólo académicas, como es el caso de muchos estudios que Edicións Xerais de Galicia publican regularmente, sino también literarias.

FORMACAO@BOOKTAILORS.COM DESCONTO DE 10 % PARA TODOS OS ESTUDANTES
45

ou através do e-mail

BLOGTAILORS.COM

Saiba mais em

infa ntil y juven il Salon du livre et de la presse jeunesse Seine-Saint-Denis
la aventura fue el tema de la edición de 2012 del Salon du livre et de la presse jeunesse Seine-Saint-Denis. por eso, entre el 28 de noviembre y el 2 diciembre, el programa del certamen contó con encuentros diarios con escritores de libros juveniles, que compartieron su gusto por la aventura. Michael Morpurgo, Alex scarrow y ramson riggs fueron algunos de los autores no francófonos presentes. la gran exposición del feira desafió a nueve autores a dibujar una gran aventura, a partir de textos suyos o de otros. del gouache al vídeo, del carbón a la acuarela, del collage al grabado, esbozos y resultados estuvieron presentes en la exposición 28º W. tratándose de una feria dedicada a loslibros y a los medios de comunicación para los niños y jóvenes, existe una especial atención en la programación para las escuelas y las familias. En los siete polos Artísticos, uno de los cuales está dedicado especialmente a los adolescentes con una jukebox multimedia, los más jóvenes exploraron el cine, el cómic, el teatro, aplicaciones, juegos y otras creaciones para tabletas, la producción artística y técnica de libros, periódicos y revistas. la página web del Salon du livre incluyó un programa con una escala por hora y día de todas las actividades. A parte de la diversidad, fue posible constatar que las propuestas se dirigían a niños y adolescentes, excepto los talleres o sesiones de formación para profesionales. A toda la dinámica de programación hay que añadirle una larga lista de stands de editoriales y librerías, donde se expusieron las tendencias del libro infantil y juvenil francés, europeo e incluso mundial.
fotografias de CARLA OLiveiRA editora da Orfeu negro

http://www.salon-livre-presse-jeunesse.net/
46 47

Sa ra m agu i a na:

Quiero estar donde esté mi sombra, si es allí donde están tus ojos. El recuerdo del Nobel está hecho de frases, de imágenes, de emociones. Recordemos ese mes de diciembre a travésdelosojosdePilar del Río, 14 años atrás.
48 49

54

55

58

59

67

Director sérgio Machado letria Edición y redacción Andreia brites sara figueiredo costa Design y maquetación Jorge silva/silvadesigners Portada Elisabete Gomes/silvadesigners

fundAÇão José sArAMAGo casa dos bicos rua dos bacalhoeiros, 10 1100-135 lisboa – portugal blimunda@josesaramago.org http://www.josesaramago.org n.º registo na Erc – 126 238

los textos firmados son responsabilidad de sus respectivos autores. los contenidos de esta publicación pueden ser reproducidos bajo la licencia creative commons