You are on page 1of 6

‫‪Tajerrumt n Tmazi`t‬‬

‫)‪(Tantala Tanfusit‬‬

‫دروس ﻣﻜﺜﻔﺔ ﻓﻲ ﻧﺤﻮ ﻟﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳﺔ‬

‫ﺗﺄﻟﻴﻒ ‪ :‬ﻣﻮﺣﻤﺪ ؤ ﻣﺎدي‬

‫ﺣﻘﻮق ﻃﺒﻊ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻔﻮﻇﺔ‬
‫ﻧﺮﺟﻮا ﻧﺴﺦ وﺗﻮزﻳﻊ ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻋﻠﻰ أﻛﺒﺮ ﻋﺪد ﳑﻜﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻻﺣﺒﺎب واﻻﺻﺪﻗﺎء ﻟﻜﻲ ﺗﻌﻢ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬

2003

I yemma d Baba memmu ..un
ixsay n Tmazi`t g ul-inu< D i iman n
Sa\id Sifaw Lmaprug memmu yessu
abrid zzatne`< Uri` Adlis wed.
Mupammed u Madi

2

‫‪‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ‬

‫‪Amsutef‬‬
‫اﻟﻨﺤﻮ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻲ ﻟﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳﺔ ‪Tajerrumet n Tmazi`t tantala‬‬

‫‪ Tanfusit‬ﻓــﻲ ﻫﺬه اﻟﺪروس ﺳــﻮف اﺣﺎول ان ارﻛﺰ ﻋﻠــﻰ اﶈﺎدﺛﺔ اﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺮﻛﻴــﺰي ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻻ اﻧﻪ ﻟﻦ ﺗﺨﻠﻮ ﻫﺬه اﻟﺪروس ﻣﻦ ﻓﺮاﺋﺪ ﻧﺤﻮﻳﺔ وﻧﻜﺚ‬

‫ﻟﻐﻮﻳﺔ ﻗﺪ ﺗﻔﻴﺪ ﻣﺘﻌﻠﻢ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ‪.‬‬

‫ﳌــﻦ ﻫﻮ ﻣﺘﻤــﺮس ﻓﻲ ﻟﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳــﺔ ﺳــﻮف ﻳﻼﺣــﻆ ﺗﻨﻘﻠﻲ ﺑﲔ‬

‫ﺧﺼﻮﺻﻴــﺎت اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻨﻔﻮﺳــﻴﺔ)‪ (1‬ﲟﺎ ﺗﺴــﻤﺢ ﺑﻪ اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟﻨﺤﻮﻳﺔ‬
‫ﻟﻼﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﻻم‪ ،‬وﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺘﻌﺎرض ﻣﻊ اﻟﺘﺰاﻣﻲ ﺑﺎﳋﺼﻮﺻﻴﺎت اﳌﺮﻓﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‬

‫واﻟﻔﻨﻮﻟﻮﺟﻴــﺔ ﻟﻠﻬﺠــﺔ اﻟﻨﻔﻮﺳــﻴﺔ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﺳــﻮف اﺳــﺘﺨﺪم اﻟﻔﺎﻇﺎ ً‬

‫‪Amsutef‬‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴــﺒﺔ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤــﺎت اﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ﺳــﻮف اﻋﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ اﻻﺳــﺘﺎذ‬

‫اﳌﺮﺣﻮم ﻣﻮﻟــﻮد ﻣﻌﻤﺮي‪ (1)،‬وﻛﺬﻟﻚ اﳌﻌﺠﻢ اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻲ ﻟﻼﺳــﺘﺎذ‬

‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷﻔﻴﻖ‪.‬‬

‫إﺧﻮاﻧﻲ اﺧﻮاﺗــﻲ ﻣﺎ ﻫﺬه اﻻ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟﺘﻘﻌﻴﺪ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻨﻔﻮﺳــﻴﺔ‬

‫ﺑﻨــﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻐﺔ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﻻم‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻗﺎم ﺑﻬﺎ اﻻﺳــﺘﺎذ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ ﺷــﻔﻴﻖ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ ﻋﻠــﻰ ﻏﺮار اﻟﻘﻮاﻋــﺪ اﻟﻨﺤﻮﻳﺔ اﻟﺘــﻲ اﻋﺘﻤﺪﻫﺎ‬

‫اﻻﺳﺘﺎذ اﳌﺮﺣﻮم ﻣﻮﻟﻮد ﻣﻌﻤﺮي ﻓﻲ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻘﺒﺎﺋﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻓــﻲ ﺧﺘﺎم ﻫﺬا اﳌﺪﺧﻞ ﻻﻳﺴــﻌﻨﻲ اﻻ ان اﺷــﻜﺮ اﻻﺳــﺘﺎذ اﳌﺮﺣﻮم‬

‫ﺳﻌﻴﺪ ﺳﻴﻔﺎو اﶈﺮوق ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻨﺎش اﻟﺬي ﺗﺮﻛﻪ ﻟﻨﺎ ﺑﻔﻮاﺋﺪه اﳉﻤﺔ وﻛﺬﻟﻚ‬

‫ﻻ ﻧﻨﺴﻰ اﳌﺮﺣﻮم ﺑﺸﻴﺮ ﻗﺎﺳﻢ ﻳﻮﺷﻊ اﻟﺬي ﻟﻢ ﺗﺮى ﻣﺠﻬﻮداﺗﻪ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺔ‬

‫ﻟﻬﺠﺔ ﻏﺪاﻣﺲ اﻟﻨﻮر ﺑﻌﺪ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻧﺄﻣﻞ ان ﻧﻘﻮم ﺑﺈﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ ﺿﻤﻦ‬
‫ﻣﻨﺸﻮرات ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﺎواﻟﺖ اﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺴﺘﺤﺪﺛﺔ‪ ،‬وﺳــﻮف اﺳــﺘﻌﻴﺮ اﻟﻔﺎﻇﺎ ً اﺧﺮى ﻣﻦ ﻟﻬﺠﺎت اﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ ﺗﻌﺘﺒﺮ‬
‫ﻧﺎﺑﻌــﺔ ﻣﻦ ﻧﻔــﺲ اﻟﻠﻬﺠــﺔ اﻻم ﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻨﻔﻮﺳــﻴﺔ ـ اﻻ وﻫــﻲ اﻟﺰﻧﺎﺗﻴﺔ‬

‫ـ وﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻠﻬﺠﺎت اﻟﺘﻲ ﺳــﻮف اﺳــﺘﻌﲔ‪ ،‬اﳌﺰاﺑﻴﺔ واﻟﺸــﺎوﻳﺔ واﻟﺮﻳﻔﻴﺔ‬
‫واﻟﻐﺪاﻣﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻤــﺎ ذﻛﺮﻧﺎ ﻓــﻲ ﻫﺬه اﻟﺪروس ﺳــﻮف ﻧﺘﻌــﺮف ﻣﻌﺎ ً ﻋﻠــﻰ ﻛﻠﻤﺎت‬

‫ﻋﺪﻳﺪة وﻗﻮاﻋﺪ ﻧﺤﻮﻳﺔ ﻓﺮﻳﺪة وﲟﺎ اﻧﻨﺎ ﺳــﻮف ﻧﺸﺮح ﻫﺬه اﻟﺪروس وﻧﻜﺘﺒﻬﺎ‬
‫ﻋﺸﺎب)‪(2‬‬
‫ﺑﺎﳊﺮوف اﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ ﻓﺴــﻮف ﻧﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﺎب اﻟﺴﻴﺪ رﻣﻀﺎن ّ‬
‫ﻓﻲ ﺿﺒﻂ ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ﻣﻊ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﺎﺳــﺐ ﻣﻊ ﻟﻬﺠﺔ‬

‫ﻧﻔﻮﺳﺔ واﻟﺘﻲ ﺳﻮف اﺷﻴﺮ اﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻌﻬﺎ‪.‬‬

‫)‪ (1‬ﻟﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳﺔ ﺗﻀﻢ ﻛﻞ ﺟﺒﻞ ﻧﻔﻮﺳﺔ وﻣﻨﻄﻘﺔ زوارة اﻟﺴﺎﺣﻠﻴﺔ وﻟﻬﺠﺔ ات ازرو وﻣﺎ ﺣﻮﻟﻬﺎ ـ ﻓﻲ ﺟﻨﻮب ﺗﻮﻧﺲ ـ‬
‫وﻟﻬﺠﺔ ﺟﺰﻳﺮة ﺟﺮﺑﺔ‪ ،‬اﻻ ان اﻟﻠﻐﻮﻳﲔ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎﻳﻘﺼﺪون ﺑﻠﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳﺔ‪ ،‬ﻧﻔﻮﺳﺔ اﳉﺒﻞ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ان ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻳﺘﻄﺮف‬
‫وﻳﺤﺼﺮﻫﺎ ﻓﻲ ﻏﺮب اﳉﺒﻞ ﻧﻮاﺣﻲ ﺟﺎدو‪ ،‬ﻣﻦ اﻣﺜﺎل ﻣﻮﺗﻴﻠﻨﺴﻜﻲ‪.‬‬
‫‪(2) Langue berbere - Ramdane Achab - Editions Hoggar‬‬

‫‪4‬‬

‫‪(1) Tajerrut n Tmazi`t (Tantala Taqbaylit) - Mouloud Mammeri - Francois Masero.‬‬

‫‪5‬‬

‫‪Amsutef‬‬

‫‪Tajerrumt‬‬

‫‪Isegzal‬‬
‫إﺧﺘﺼﺎرات‬

‫ﺳﻮ‬

‫ﻫﻨــﺎك اﻟﻔــﺎظ ﻛﺜﻴﺮ ﺳــﻮف ﻧﺴــﺘﻌﻤﻠﻬﺎ ﻫﺎﻫﻨﺎ رﲟﺎ ﻳﺴــﺘﻬﺠﻨﻬﺎ‬

‫ﻳﻠ‬
‫ف‬

‫اﻟﺒﻌﺾ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ وﻟﻬﺬا رأﻳﻨﺎ ﻟﻠﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﺮﺟﻤﺘﻬﺎ ﻟﻠﻘﺎرئ ‪.‬‬

‫ﺤﻖ‬

‫ﺻﻔﺤﺔ ‪tu, = Tudemt = /‬‬
‫إﻟﻰ أﺧﺮه ‪i,t, = In Tanggarut /‬‬
‫ﻣﺜﺎل ‪md, = Amedya /‬‬
‫اﻻول ‪a1 = Amzwar /‬‬
‫اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﺜﺎﻟﺚ ‪w2 . w3 = wis2 . wis3 /‬‬
‫اﻟﻌﺪد ‪u[. = U[[un /‬‬

‫‪Amawal n Tjerrumt‬‬
‫اﻟﻘﺎﻣﻮس اﻟﻨﺤﻮي‬

‫ﺑﺄ‬
‫ﺧﺮ‬
‫اﻟ‬
‫ﻜﺘﺎ‬
‫ب‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪Isekkilen‬‬
‫ﻟﻌﻠــﻪ ﻳﻜــﻮن ﺣﺮﻳﺎ ﺑﻨﺎ ﻫﻨﺎ ﺳــﺮد اﳊﺮوف اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴــﺔ وﻣﻘﺎﺑﻠﻬﺎ ﻓﻲ‬

‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ ﻧﻄﻘﻬﺎ‪.‬‬

‫)‪Ajar Amzwar (Agemmay‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻻول )اﳊﺮوف(‬

‫‪Agemmay‬‬

‫ﺧﻴــﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻠﺘﻌــﺮف ﻋﻠﻰ اﳊــﺮوف اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ ﻫﻲ ﻓــﻲ اﻟﺪﺧﻮل‬

‫ﻓﻲ ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻗﺼﻴﺮة ﺑﲔ ﺷــﺨﺼﲔ وﻣﻦ ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﺷــﻜﺎل اﳊﺮوف‬
‫وﺑﻌﺾ اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﳌﻌﺠﻤﻴﺔ واﻟﻨﺤﻮﻳﺔ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‪.‬‬

‫‪Sifaw: Azul fellam‬‬
‫ﻫــﺬه اﻟﻌﻼﻣــﺔ ﺗﻌﻨــﻲ ان ﻫــﺬه‬
‫اﻟﻔﻘــﺮة ﻣﻮﺟــﻮدة ﻓــﻲ اﻟﺸــﺮﻳﻂ‬
‫اﳌﺴﻤﻮع اﳌﻠﺤﻖ ﺑﺎﻟﻜﺘﺎب‪.‬‬
‫ﻣﻠﻮﺣﻈــﺔ‪ :‬اﻟﻔﻘــﺮة اﻟﺼﻮﺗﻴــﺔ‬
‫اﳌﻨﺸــﻮرة ﻋﻠــﻰ اﻹﻧﺘﺮﻧــﺖ ﻋﺪﳝﺔ‬
‫اﳉﻮدة‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ‪ ،‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ‬
‫إﻧﺰاﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪Maren: Azul fellak a uma,‬‬
‫?‪Sifaw: Is t.rid ultma Tala‬‬

‫ع‬

‫ﻋﺎﺋﺸﺔ‬

‫أ‬

‫ب‬

‫أ اﻟﻨﺪاء‬

‫أﺑﻲ ‪ /‬أﺧﻲ اﻻﻛﺒﺮ‬

‫ش‬

‫ﺷﻲء‬

‫ض‬

‫اﻟﺮِﺟﻞُ‬

‫ـ‬

‫إذﻫﺐ‬

‫د‬

‫ف‬

‫اﳌﻨﺰل‬

‫ﻋﻠﻴﻚ‬

‫ﻫـ‬

‫ﻻ اﻟﻨﺎﻓﻴﺔ‬

‫إ ‪ /‬ﺋـ‬

‫ﻫﻞ )إﺳﺘﻔﻬﺎم(‬

‫‪Sifaw: Aaa! way Ma[uo, zedd`en tama n Taddart n baba Pmed‬‬
‫‪Maren: Way‬‬

‫ك‬

‫‪Sifaw: Tanmirt a Maren‬‬

‫ل‬

‫!‪Maren: u-cra yukan‬‬

‫م‬

‫ﻳُﺬﻛﺮ‬
‫أﺧﺘﻲ‬

‫ن‬

‫ﺷﻜﺮا‬

‫‪Maren: Uhu! Ama temma d at-ugur in Taddart n |ica,‬‬
‫? ‪Sifaw: |ica n mant‬‬
‫‪Maren: |ica yellis n Ma[uo‬‬

‫ﻟﻌﻠﻜﻢ ﻻﺣﻈﺘﻢ ان اﳊﺮوف اﻟﻬﺠﺎﺋﻴﺔ اﻟﻨﻔﻮﺳﻴﺔ ﻻ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻛﺜﻴﺮا‬

‫ﻓﻲ اﻟﻨﻄــﻖ ﻣﻊ اﳊﺮوف اﻟﻬﺠﺎﺋﻴــﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﺘﺤــﺪ ﻣﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺪد‬

‫ﻻﺑــﺄس ﺑﻪ ﻣــﻦ اﳊﺮوف ‪ ،‬وﺗﺰﻳــﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺤﺮﻓﲔ إﺛﻨﲔ ﻫﻤــﺎ > و ‪ G‬وﺗﻨﻘﺺ‬

‫ﻋﻨﻬــﺎ ﺑﺤﺮوف ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻨﻬﺎ اﻟﻈﺎء واﻟﺬال اﳌﻌﺠﻤﺔ واﻟﺜﺎء اﳌﺜﻠﺜﺔ واﻟﻬﻤﺰة‬
‫اﻟﻘﺎﻃﻌــﺔ ‪ ،‬وارﺟﻮ ان ﺗﻜﻮﻧﻮ ﻗــﺪ ﻻﺣﻈﺘﻢ ﻛﺬﻟﻚ اﻧﻪ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﺎﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ‬

‫ﺣﺮﻛﺎت ﻹﻧﺘﻔﺎء اﳌﺪ‪ ،‬وأن اﻟﺘﺸﺪﻳﺪ ﻳﻜﻮن ﺑﺘﻜﺮار اﳊﺮف‪.‬‬

‫‪8‬‬

‫اﻟﻌﺮﺑﻲ‬

‫ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ‬

‫ح‬
‫ج‬

‫اﺣﻤﺪ‬

‫اﻟﺴﻤﺎء‬

‫ﻣﻦ ؟‬

‫ق‬

‫إﻏﻠﻖ‬

‫س‬

‫ﺳﻴﻔﺎو )إﺳﻢ(‬

‫ر‬

‫اﳋﺒﺰ‬

‫ص‬

‫ﻣﺎﻃﻮص )إﺳﻢ(‬

‫ط‬
‫أُ ‪ /‬ؤ‬

‫اﳌﺮأ ُة‬
‫أﺧﻲ‬

‫ت‬

‫ﺑﺠﻨﺐ ‪ /‬ﲟﺤﺎذات‬

‫‪Amedya‬‬

‫‪Isekkilen‬‬

‫‪1‬‬

‫‪A‬‬

‫‪A‬‬

‫‪|ica‬‬

‫)*(|‬

‫‪2‬‬
‫‪3‬‬

‫‪Baba‬‬

‫‪B‬‬

‫‪4‬‬

‫‪Cra‬‬

‫‪C‬‬

‫‪5‬‬

‫‪Taddart‬‬

‫‪D‬‬

‫‪6‬‬

‫‪Avar‬‬

‫‪V‬‬

‫‪7‬‬

‫‪Fellak‬‬

‫‪F‬‬

‫‪8‬‬

‫‪Ugur‬‬

‫‪G‬‬

‫‪9‬‬

‫‪Uhu‬‬

‫‪H‬‬

‫‪10‬‬

‫‪Pmed‬‬

‫‪P‬‬

‫‪11‬‬

‫? ‪Is‬‬

‫‪I‬‬

‫‪12‬‬

‫‪Ajenna‬‬

‫‪J‬‬

‫‪13‬‬

‫‪Yukan‬‬

‫‪K‬‬

‫‪14‬‬

‫‪Ultma‬‬

‫‪L‬‬

‫‪15‬‬

‫?‪Mant‬‬

‫‪M‬‬

‫‪16‬‬

‫‪Tanmirt‬‬

‫‪N‬‬

‫‪17‬‬

‫‪Eqqes‬‬

‫‪Q‬‬

‫‪18‬‬

‫‪A`rum‬‬

‫‪R‬‬

‫‪19‬‬

‫‪Sifaw‬‬

‫‪S‬‬

‫‪20‬‬

‫‪Ma[uo‬‬

‫‪O‬‬

‫‪21‬‬

‫‪Tama‬‬

‫‪T‬‬

‫‪22‬‬

‫[‪Tame[[u‬‬

‫{‬

‫‪23‬‬

‫‪Uma‬‬

‫‪U‬‬

‫‪24‬‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬

‫‪ e‬ﻟﻴﺲ ﺣﺮف ﻫﺠﺎء ﻗﺎﺋﻢ ﺑﺬاﺗﻪ‪.‬‬
‫وﻻ ﻳﻨﺘﻤﻲ ﻟﻘﺎﻋﺪة ﻛﺘﺎﺑﻴﺔ ﻣﺤﺪدة‬
‫ﺑﻞ ﻳﺴــﺘﻌﻤﻞ ﺑﻄﺮﻳﻖ اﳊﺲ ﻻﻏﻴﺮ‬
‫وﺳــﻮف ﻧﻼﺣــﻆ وﻇﻴﻔﺘــﻪ ﻓــﻲ‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ ﻛﺘﺎﺑﺔ اﻻﻓﻌﺎل ﺑﻜﺜﺮة‪.‬‬

‫)*( ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺣﺮف | ﻋﲔ ﻓﻲ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻮ إن ووﺟﺪ ﻓﻲ ﻟﻬﺠﺔ ﻧﻔﻮﺳﺔ ﻓﻬﻮ ﻓﻲ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺪﺧﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫‪9‬‬

‫‪‬‬

‫‪‬‬

‫‪Tajerrumt‬‬

‫و‬

‫خ‬

‫ﻧﻌﻢ‬

‫ِ‬
‫اﺣﻤﻞ‬

‫ي‬

‫إﺑﻨﺔ‬
‫ُ‬
‫ﻳﺴﻜﻨﻮن‬

‫ـ‬

‫ِ‬
‫رأﻳﺖ‬

‫غ‬
‫ز‬

‫اﻟﺴﻼم‬

‫‪Way‬‬

‫‪W‬‬

‫‪25‬‬

‫‪Axwa‬‬

‫‪X‬‬

‫‪26‬‬

‫‪Yellis‬‬

‫‪Y‬‬

‫‪27‬‬

‫‪Zedd`en‬‬

‫~‬

‫‪28‬‬

‫‪Azul‬‬

‫‪Z‬‬

‫‪29‬‬

‫‪T.rid‬‬

‫>‬

‫‪30‬‬

‫‪Asedwel n tinawt Tmazight‬‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﻨﺺ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻲ‬

‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬

‫ﻫــﺬه ﺗﺮﺟﻤــﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﻴــﺔ وﻟﻴﺴــﺖ‬
‫ﺣﺮﻓﻴﺔ اﳌﻘﺼﺪ ﻣــﻦ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻫﻮ‬
‫ﻣﺴــﺎﻋﺪﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﻓﻬــﻰ اﳌﻘﺼﺪ‬
‫اﻟﻌﺎم ﻣﻦ اﶈﺎدﺛﺔ‪.‬‬
‫واﻻﻓﻈـــــﻞ ﺗﻌــﻠــﻢ اﻟﻠﻐـــﺔ و‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺗﻬﺎ ﺑﺸــﻜﻞ ﻣﺴــﺘﻘﻞ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ‪.‬‬

‫ِ‬
‫ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﺳﻴﻔﺎو ‪ :‬اﻟﺴﻼم‬

‫ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ اﺧﻲ‬
‫ﻣﺎرن ‪ :‬اﻟﺴﻼم‬
‫َ‬

‫ِ‬
‫رأﻳﺖ أﺧﺘﻲ ﺗﺎﻻ‬
‫ﺳﻴﻔﺎو ‪ :‬ﻫﻞ‬

‫‪Isekkilen‬‬

‫‪Inidi‬‬

‫اﻟﺘﻤﺮﻳﻦ‬
‫إﻗﺮأ اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ وﺣﺎول ﺣﻔﻆ ﻣﻌﺎﻧﻴﻬﺎ‪:‬‬
‫اﻟﺮﺟﻞ‬

‫اﳌﺴﻜﻦ‬
‫أﺧﺘﻲ‬
‫ﻻ‬

‫أﺑﻲ‬

‫ﺷﻜﺮا ً‬
‫أﻳﻦ ؟‬

‫أﻧﻈﺮ‬

‫‪Argaz‬‬
‫`‪Amezda‬‬
‫‪Ultma‬‬
‫‪Uhu‬‬
‫‪Baba‬‬
‫‪Tanmirt‬‬
‫?‪Mani‬‬
‫‪E.er‬‬

‫اﳌﺮآة‬

‫اﳌﻨﺰل‬
‫أﺧﻲ‬

‫ﻧﻌﻢ‬
‫أﻣﻲ‬

‫ﺳﻼم‬
‫ﻣﻦ ؟‬

‫إﺣﻤﻞ‬

‫[‪Tame[[u‬‬
‫‪Taddart‬‬
‫‪Uma‬‬
‫‪Way‬‬
‫‪Yemma‬‬
‫‪Azul‬‬
‫?‪Mant‬‬
‫‪Axwa‬‬

‫ﻣﺎرن ‪ :‬ﻻ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻗﺎﻟﺖ اﻧﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺬﻫﺐ ﻟﺒﻴﺖ ﻋﺎﺋﺸﺔ‬

‫ﺳﻴﻔﺎو ‪ :‬ﻋﺎﺋﺸﺔ إﺑﻨﺖ ﻣﻦ ؟‬

‫ﻣﺎرن ‪ :‬ﻋﺎﺋﺸﺔ إﺑﻨﺖ ﻣﺎﻃﻮص‬

‫ﺳﻴﻔﺎو ‪ :‬اه‪ ...‬ﻧﻌﻢ ﻣﺎﻃﻮص ﻳﺴﻜﻨﻮن إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻴﺖ اﺧﻲ اﻟﻜﺒﻴﺮ اﺣﻤﺪ‬
‫ﻣﺎرن ‪ :‬ﻧﻌﻢ‬

‫ﺳﻴﻔﺎو ‪ :‬ﺷﻜﺮا ﻳﺎ ﻣﺎرن‬
‫ﻣﺎرن ‪ :‬ﻻداﻋﻲ ﻟﻠﺸﻜﺮ‬

‫‪10‬‬

‫‪11‬‬