You are on page 1of 42

LOS DISCURSOS PELIGROSOS EDITORIAL

(Factora no-econmica de herramientas crticas)


www.pedrogarciaolivoliteratura.com

ofrece

August Strindberg

LA SEORITA JULIA
1888

Traduccin: Cristbal de Castro

Una amplia cocina con techo de vigas decoradas y las paredes laterales ocultas entre telas. La pared del fondo avanza, sesgada, hacia el centro de la escena. A la izquierda, tambin, dos alacenas adornadas con papel de cocina, y en ellas, bateras de estao, hierro y cobre. A la derecha, primer trmino, se ve parte de una gran puerta vidriera, en arco, por donde se divisa una fuente, con surtidor y un amorcillo, entre el ramaje de sacos en flor y algunos chopos. Puertas a derecha e izquierda. Por la izquierda se distingue la esquina de un fogn de ladrillos con parte de la campana. A la derecha, una mesa de madera blanca para el servicio y algunas sillas. Sobre la mesa, una gran jarra japonesa, con ramos de saco. Tambin el fogn est adornado con ramas de abedul. En el suelo, esparcidas, ramas de enebro. Un cajn grande para el hielo. Un lavabo. Un fregadero. Sobre la puerta, un grande y antiguo reloj de pndulo. Una bocina de comunicacin interior. Cristina, a la izquierda del hogar, remueve una tartera puesta al fuego. Lleva vestido claro y delantal de cocina. Por la puerta de cristales entra Juan, de librea. Trae en la mano unas botas de montar, con espuelas, y las deja en el suelo, bien a la vista del pblico.

Tambin esta noche parece que la seorita Julia est medio loca, loca de atar!
JUAN. CRISTINA. JUAN.

Qu? Ya ests ah?

S, vuelvo ahora de la estacin, de acompaar al seor conde. Al pasar entr en la barraca del baile y all me encontr a la seorita Julia bailando con el guarda. En cuanto me vio, vino derecha a m y me invit a un vals de los que bailan los seores. Bail de un modo, que no he visto cosa igual. Cuando te digo que est loca...
CRISTINA.

S... Est violenta desde lo que le sucedi con su

prometido. Es posible. De todos modos, era un buen muchacho. T sabes cmo ocurri la cosa? Yo presenci la escena a escondidas.
JUAN. CRISTINA. JUAN.

Cmo? Que t los viste?...

S. Vers: estaban una noche en el patio de las caballerizas, y la seorita le amaestraba, segn deca. Sabes cmo? Pues hacindole saltar sobre la fusta, como a un perro, a la voz de hop, hop!. Por dos veces salt sobre ella y recibi otros tantos latigazos: pero, a la tercera, le arranc la fusta de la mano, la hizo mil pedazos y se march.
CRISTINA. JUAN.

Qu me cuentas! Pero pas as?

Como te lo digo. No tienes algo bueno de comer, Cristina?

(Saca la tartera del fuego y le sirve en un plato a Juan). Aqu tienes. Un trozo de rin del asado de ternera.
CRISTINA.

(Olfateando el guiso). Est muy bien. Es una verdadera delicia. (Tocando el plato). Pero has debido calentarme el plato.
JUAN.

Cuando te pones tonto, eres ms exigente que el seor conde. (Le da un carioso tirn del pelo).
CRISTINA.

(Con brusquedad). Ay! No me tires de esa manera. . . Ya sabes que soy muy delicado.
JUAN.

Qu atrocidad! Si era un cariito... (Juan sigue comiendo; Cristina saca una botella de cerveza del cajn del hielo).
CRISTINA.

Cerveza en la noche de San Juan? Muchas gracias... Tengo algo mejor. (Abre el cajn de la mesa, saca una botella de vino tinto,
JUAN.

con etiqueta amarilla). Etiqueta amarilla. Ves? Trae un vaso. Mejor una copa; para beber un vino como ste, una copa. (Se dirige otra vez al fogn y coloca en l una cacerola pequea). Dios asista a la que haya de ser tu mujer! Valiente bribn!
CRISTINA.

Bueno, no presumas... Ya te daras por contenta con un muchacho tan fino como yo... No creo que te perjudique la suposicin de que haya algo entre nosotros... (Paladeando el vino). Muy bien... Muy bien... Le falta un poquitn de punto... (Calentando la copa entre las manos). Este lo compramos en Dijn: cuatro francos el litro, sin casco, ms el impuesto. Qu haces ahora? Vaya un olor!...
JUAN.

Una porquera del demonio que la seorita Julia ha dispuesto para drsela a Diana.
CRISTINA.

Deberas usar otros trminos... Por qu has de estar en una noche de fiesta guisoteando para los animales? Es que est enferma la perra?
JUAN. CRISTINA. S... Se escap con el perro de presa. Aqu mismo hicieron juntos sabe Dios qu diabluras, y la seorita no est por sas...

Ya, ya... Para algunas cosas, la seorita es demasiado orgullosa; para otras, demasiado condescendiente. Ni ms ni menos que la condesa, que en paz descanse, que se hallaba a gusto en la cocina y en las caballerizas, pero no quera salir nunca con un caballo solo. Nos dejaba llevar los puos sucios, pero, en cambio, nos exiga la corona del conde en todos los botones. La seorita no se cuida mucho de su persona; podra decirse que no es distinguida: hace poco, cuando bailaba en el barracn, levant al guarda, que estaba sentado junto a Ana, y ella misma le invit a bailar. Ya ves: nosotros mismos no deberamos hacer esto... Pero es lo que sucede: si los amos se vuelven ordinarios, nosotros qu hemos de hacer? Ahora que, como mujer, es estupenda. Qu hombros, que pecho y... lo dems!
JUAN.

Eh?... Es que tambin hay mucho retoque... Bien s yo lo que deca Clara cuando la ayudaba a vestirse...
CRISTINA.

Clara. Puf! Sois unas envidiosas... Yo he salido con ella; la he visto montar a caballo... Y adems, cmo baila!
JUAN. CRISTINA.

Oye, Juan. Bailars conmigo, verdad?, cuando termine

aqu.

JUAN.

Desde luego. Me lo prometes?

CRISTINA. JUAN.

Prometer? Te lo he dicho, y lo hago. Ahora, gracias por el refrigerio; estaba muy bueno. (Tapa la botella). (En la puerta de cristales, dirigindose a los de fuera). Voy enseguida. Vosotros, seguid... (Juan oculta la botella en el cajn de la mesa y se levanta respetuoso. Julia se dirige al fogn y pregunta a Cristina): Est ya? (Cristina le indica con un gesto que Juan est presente).
JULIA. JUAN. JULIA.

(Con cierta gentileza). Las seoras tendrn sus secretos?...

(Dndole con el pauelo en la cara). Es muy curioso el seorito?


JUAN. JULIA.

Cmo huele a violetas!

(Coqueta). Descarado! Es que tambin entiende usted de perfumes? Porque bailar, s sabe. Vyase, y cuidadito con escuchar... (Con cierta firmeza, aunque correcto). Se trata quizs de algn filtro mgico que las seoras preparan en la noche de San Juan? Algo con que poder leer en las estrellas propicias del nombre de nuestra prometida?
JUAN.

(Con dureza). Pues para llegar a leerlo ya puede usted tener buenos ojos. (A Cristina). Virtelo en una botella y tapnalo fuertemente. (A Juan). Vngase usted ahora a bailar esta escocesa conmigo. (Deja caer el pauelo sobre la mesa).
JULIA.

(Titubeando). Me desagrada ser descorts, pero este baile ya se lo haba prometido a Cristina.
JUAN.

Ya bailar usted otro. (Va hacia Cristina). De verdad, de verdad, Cristina: no quieres prestarme a Juan?
JULIA.

Eso no depende de m. Ya que la seorita es tan amable, l no puede negarse. Ve, desde luego, ve y agradece el honor que la seorita te dispensa.
CRISTINA.

Yo no quisiera que la seorita Julia lo pudiese tomar a mal; pero, si he de ser franco, no considero prudente que la seorita elija dos veces a un mismo servidor como pareja de baile, especialmente entre estas gentes tan dadas a hacer suposiciones.
JUAN.

(Indignada). Qu quiere decir eso? De qu suposiciones se trata?... Qu insinuacin es sa?


JULIA.

(Evasivo). Si la seorita Julia no quiere entenderme, hablar con ms claridad. Estas gentes, no ven con buenos ojos que la seorita d preferencias a uno de sus servidores, habiendo tantos que desearan el mismo honor.
JUAN.

Preferencias! Pero qu se imagina usted? Me asombro! Yo, la seora de la casa, honro la fiesta campestre con mi presencia, y al decidirme a bailar, lo hago con un criado de confianza, que sepa comportarse y no me ponga en evidencia.
JULIA. JUAN. JULIA.

Lo que la seorita disponga; estoy a sus rdenes.

(Condescendiente). No hable de rdenes ahora! Esta noche somos alegres compaeros en una fiesta popular en la que no hay categoras. Eso es: dme usted el brazo. No te inquietes, Cristina, que no te robar tu tesoro. (Juan le da el brazo y salen. Cristina, queda sola. En la lejana se oye una escocesa ejecutada por una orquesta de violines. Cristina tararea al comps de la msica mientras recoge el servicio usado por Juan; lava el plato, lo seca y lo coloca en la alacena. Luego se quita el delantal, saca un espejo del cajn de la mesa, enciende una vela, calienta en la llama una horquilla, con la que se riza el flequillo. Luego se acerca a la puerta de cristales y mira hacia afuera; vuelve a la mesa, ve el pauelo olvidado por Julia, lo huele, y despus, abstrada, lo va extendiendo entre las manos y lo dobla en cuatro dobleces).1 (Entrando). Decididamente est loca! Bailar de esa manera! La gente desde las puertas se burlaba de ella. Qu dices de esto, Cristina?
JUAN.

Es que le ocurren cosas que la hacen aparecer como una extravagante. Bueno: vienes para bailar conmigo?
CRISTINA. JUAN.

No ests incomodada por haberte dejado antes? No, ya lo sabes. Yo s estar en mi puesto.

CRISTINA.

N. del A.Esta escena muda ha de representarse como si la actriz estuviese realmente sola; no se ha de apresurar como temiendo la impaciencia de los espectadores. Se volver de espaldas al pblico cuando sea preciso, y no mirar a las plateas.

(Rodendole el talle con el brazo). Eres una muchacha formal y llegars a ser una excelente ama de casa.
JUAN.

(Entra con rapidez; desagradablemente sorprendida, dice con violencia): Vaya un caballero que deja a su pareja plantada!
JULIA.

Al revs, seorita Julia; me he apresurado a venir en busca de la abandonada.


JUAN.

(Cambiando de tono). Sabe usted que baila mejor que ninguno? Por qu lleva la librea en una noche como sta? Qutesela enseguida.
JULIA.

Entonces le ruego a la seorita que se retire unos instantes, porque es aqu donde tengo mi traje negro. (Se dirige hacia la izquierda).
JUAN.

Se preocupa por m? Por cambiarse de chaqueta!... Vyase, entonces, a su cuarto y vuelva enseguida. O qudese; yo me pondr de espaldas.
JULIA.

Con su permiso, seorita Julia. (Va hacia la izquierda y se le distingue a medias un brazo mientras est cambiando de ropa).
JUAN.

Oye, Cristina: es que Juan es tu amor, para que tengas tanta confianza con l?
JULIA.

(Cara al fogn). Amor? As ser, si le parece. Nosotros lo llamamos as.


CRISTINA. JULIA.

Llamar?... Tambin tuvo la seorita Julia un amor y...

CRISTINA. JULIA.

Es cierto: ya estbamos prometidos.

Y no pas de ah. (Se sienta y va adornndose poco a poco; entra Juan con traje y sombrero negros).
CRISTINA. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Tres gentil, monsieur Jean! Tres gentil!. Voulez-vous plaisanter, madame la comtesse!. Et vous voulez parler franais! Dnde lo aprendi usted?

En Suiza, cuando fui camarero de uno de los mejores hoteles de Lucerna.

Pero es que lleva usted el traje con la misma soltura que un caballero! Magnfico! (Se sienta sobre la mesa).
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

La seorita me adula. (Ofendida). Adular, yo? Y... a usted?

Mi natural modestia me impide creer que la seorita pueda tener frases de sincera consideracin hacia un hombre como yo; por eso me he permitido creer que exageraba o que adulaba... como suele decirse. Dnde aprendi usted a expresarse de esa manera? Debe usted haber ido mucho al teatro.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

As es: he frecuentado lugares distinguidos. Pero naci usted en estas tierras?

Mi padre era arrendatario del procurador del Rey en este mismo distrito. Conoc a la seorita siendo muy nia, aunque la seorita no se fijara entonces en m.
JULIA. JUAN.

De veras?

Sobre todo, recuerdo que una vez... S; pero no debo hablar de esto ahora...
JULIA. JUAN.

Hable, hable! Por qu no? Para complacerme. . .

No; ahora, precisamente ahora, es imposible. Otra vez, quin sabe?...


JULIA. JUAN.

Decir otra vez es como decir nunca... Tan peligroso es ahora?

Peligroso, no; pero mejor ser dejarlo. Fjese usted en sa!... (Seala a Cristina, que se ha dormido).
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Ser una buena ama de casa; a lo mejor, ronca tambin. Roncar, no; pero habla dormida. Cmo lo sabe usted?

Porque la he odo. (Pausa, durante la cual ambos se miran fijamente).

JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Por qu no se sienta? No puedo permitrmelo en presencia de la seorita. Y si se lo mando? Entonces obedecer. Sintese! Pero, aguarde: puede usted darme algo de beber?

No s lo que habr aqu en el cajn: probablemente, cerveza y nada ms. No es para despreciarla. Por mi parte, tengo gustos tan sencillos, que la prefiero al vino.
JULIA.

(Saca una botella del cajn del hielo y la descorcha. Trae un vaso y un plato). Puedo servirla?
JUAN. JULIA. JUAN.

Gracias. Y usted no bebe?

Realmente no soy muy aficionado a la cerveza; pero si la seorita me lo manda... Mandarle!... Creo nicamente que como un galante caballero debe acompaar a su dama.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Es muy justo. (Descorcha otra botella, se sirve y bebe). Brinde usted ahora a mi salud. (Juan titubea). (Declamatorio, arrodillndose). A la salud de mi dama!

Muy bien; ahora me besa usted un zapato, y as resulta perfecto. (Juan vacila unos instantes; pero despus aferra atrevidamente el pie y lo besa). Muy bien: ha debido usted dedicarse al teatro. (Levantndose). No podemos seguir as, seorita Julia. Podra entrar alguien y vernos.
JUAN. JULIA. JUAN.

Y qu?

Que la gente tendra motivos para hablar. Si la seorita supiera lo sueltas que han estado las lenguas hace poco. . .

JULIA. JUAN.

Qu decan? Dgamelo. Sintese antes.

(Sentndose). No quisiera ofenderla, pero hacan uso de ciertas expresiones... Vamos, como si tratasen de dar a entender... que... Ya lo entiende la seorita. La seorita no es una nia, y si la ven beber con un hombre -aunque ste sea su criado-, especialmente de noche... Entonces... Entonces qu? Sin contar con que no estamos solos. Tambin est aqu Cristina.
JULIA. JUAN. JULIA.

S, pero dormida. Pues la despertar! (Se levanta). Cristina! Duermes? (Entre sueos), Va, va, va...!

CRISTINA. JULIA.

Cristina, qu modo de dormir!

(Balbuceando dormida). Las botas del seor conde ya estn lustradas... Preparar el caf enseguida, enseguida. Oh!... Oh!... Puf... Puf!...
CRISTINA. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

(Dndole un tirn de la nariz). Quieres despertar de una vez? (Con severidad). No perturbe usted su sueo, seorita. (Molesta). Cmo?

Quien ha estado todo un da junto al fogn debe hallarse cansado cuando llega la noche. Hay que respetar ese sueo. (Cambiando de tono). Eso est muy bien dicho, y le honra a usted. (Alargndole la mano). Ahora vamos juntos para que me recoja usted unas cuantas ramas de saco. (En este instante se despierta Cristina, y adormilada, se dirige hacia la izquierda para acostarse).
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Que salga con la seorita?... S, conmigo. Eso no est bien, no est bien bajo ningn concepto.

(Rindose). No me explico lo que quiere usted darme a entender! Es posible que se haga usted ilusiones?

JUAN. JULIA. JUAN.

Yo, no; pero no hay que olvidar a la gente. Por qu? Van a creer que me he enamorado de mi criado?

Yo no soy un hombre presumido, seorita; pero como se han visto casos semejantes, para las gentes no hay nada sagrado...
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Parece usted un aristcrata. Y lo soy. Pues yo desciendo...

Fjese en mi consejo, seorita: no descienda. Nadie creer que ha descendido voluntariamente, sino que ha cado. Es que yo tengo mucha mejor opinin de la gente. Venga usted, y ver; venga, venga! (Provocativa).
JULIA. JUAN. JULIA.

Qu extraa es usted!

Es posible; pero tambin usted lo es. Todo es extrao en general. La vida, los hombres; todo es igual a un bloque de hielo, arrastrado de un lado a otro sobre la superficie del agua, hasta que se hunde, se hunde... Tengo un sueo que se me repite con frecuencia y en el cual se me ocurre pensar ahora. Me veo sentada sobre una columna altsima, sin medios para poder bajar; me da vrtigo el mirar hacia abajo, pero he de mirar, y me falta valor para tirarme; ya no me puedo sostener, y anhelo caer, pero no caigo; y no tengo sosiego, no tengo alegra hasta hallarme abajo, hasta verme, en el suelo. Mas, cuando llego al suelo, deseo descender ms, hundirme bajo la tierra. Ha experimentado usted alguna vez algo semejante? No, seorita, no. Yo suelo soar que estoy tendido bajo un rbol recio y frondoso en lo ms intrincado de la selva. Deseo subir, subir a las ltimas ramas para poder admirar el claro paisaje a mi alrededor, donde el sol brilla, y robar en lo alto el nido de los pjaros de huevos de oro. Y trepo, trepo; pero el tronco es tan grueso y tan escurridizo y est tan lejos la primera rama... Pero estoy cierto de que si llegase a asirme de esa primera rama, podra llegar a lo alto como si subiese por una escalera. No la he alcanzado an, pero la alcanzar, aunque sea slo en sueos.
JUAN.

Y yo me estoy aqu (rindose) hablando de sueos con usted! Vmonos ya! Slo hasta el Parque. (Dndole el brazo, se dirigen hacia la puerta).
JULIA.

Hoy deberamos dormir sobre las hierbas nuevas de la noche de San Juan: entonces se realizaran todos nuestros sueos. (Al salir se detienen de pronto: Juan se lleva la mano a un ojo).
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Djeme ver lo que le ha entrado en el ojo. Oh, nada! Una motita; esto pasa enseguida.

Le he rozado con la manga de mi vestido... Sintese y le ayudar. (Le coge de un brazo y le obliga a sentarse sobre la mesa; luego le sujeta la cabeza por la nuca y trata de limpiarle el ojo con la punta de un pauelo). Estse usted quieto. Tranquilcese, hombre; no se mueva usted. (Dndole un palmetazo en la mano). As me obedece usted?... Parece como si este hombretn tan recio y tan alto estuviese temblando... (Se re y le palpa los brazos). Con estos brazos!
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

(Amonestndola) Seorita Qu... monsieur Jean!

Julia!

Attention! Je ne suis quun homme!.

Quiere usted estarse quieto? Vaya! Ya lo tenemos aqu! Bseme usted la mano en seal de agradecimiento. (Levantndose). igame usted, seorita, Cristina se ha ido ya a dormir. Quiere usted orme?
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Antes bseme usted la mano. Pero igame. La mano antes... Perfectamente; pero usted cargar con toda la responsabilidad. (Rindose). De qu?

De qu...? Tan nia es an la seorita a los veinticinco aos? Ignora que es peligroso jugar con fuego?
JULIA: JUAN.

Para m, no: estoy asegurada.

(Atrevido). No lo est usted; y aunque lo estuviese, tiene usted que pensar en que hay materia inflamable a su alrededor.

JULIA. JUAN.

Ser usted esa materia?

S, s, seorita, s; no por lo que soy, sino nicamente por ser joven... ...de buena presencia... Qu increble vanidad! Un Don Juan tal vez! O un casto Jos! En realidad, creo que es usted un casto Jos! (Se sonre).
JULIA. JUAN. JULIA.

Lo cree usted as?

Casi lo temo. (Juan se dirige resueltamente a ella e intenta sujetarla para darle un beso. Ella le da un manotazo). Largo de aqu!
JUAN. JULIA. JUAN.

Es en broma o en serio? En serio.

Entonces, antes era en serio tambin. Usted juega en serio demasiado, y eso es peligroso. Sin embargo, ahora estoy cansado del juego y le suplico que me perdone si vuelvo a mis ocupaciones. (Va a coger las botas). El seor conde ha de tener las botas lustradas a primera hora, y ya hace tiempo que dio la media noche.
JULIA. JUAN.

Deje usted esas botas.

No; sta es mi obligacin, y he de cumplirla. No he pretendido ser su compaero de juegos, ni deseo serlo, porque me considero muy superior a semejante papel.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Es usted un soberbio! En algunos casos s, y en otros... no. Ha amado usted alguna vez?

Nosotros no empleamos esa frase, pero he querido a varias muchachas; y en cierta ocasin enferm por una que no llegu a conseguir: enfermo, como los prncipes de Las mil y una noches, que por exceso de amor no pueden comer ni beber... (Vuelve a dejar las botas donde estaban).
JULIA. JUAN.

Y quin era ella? (Juan no contesta). Quin era? No me puede usted obligar a decirlo.

Y si se lo ruego como a un amigo, como a un igual? (Suavemente). Quin era?


JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Usted. (Sentndose). Vaya una salida ridcula!

S; si realmente quiere usted saberlo, es ridculo. Ve usted? Esta es la historia que antes no quise referirle; pero ahora s. Sabe usted, seorita, cmo se ve el mundo desde abajo? No, eso no lo sabe. A los gavilanes y a los halcones no se les divisa el lomo, porque estn en lo alto. Creca yo en mi casa de campesinos con siete hermanas y... un cerdo fuera, en los prados llanos y verdes, donde no se alzaba ni un rbol. Pero desde mi ventana distingua la tapia del parque del seor conde, con sus frondas de manzanos en flor. Aquel era el jardn del Paraso y dentro estaban los ngeles con sus espadas flamgeras custodindolo. A pesar de todo, otros muchachos y yo llegamos a dar con el camino del rbol de la vida... Me desprecia usted ahora?
JULIA. JUAN.

Oh... robar manzanas!

Eso lo

hacen todos

los chiquillos.

Eso dice usted ahora, pero en el fondo me desprecia Tanto es as!... Una vez vine al jardn con mi madre para limpiar de hierbajos el sembrado de cebollas. Junto a la tapia del huerto haba un pabelln turco a la sombra de los jazmineros, cubierto por madreselvas. Yo no poda imaginar para qu serva aquello; pero en mi vida haba visto un edificio tan maravilloso. Con frecuencia entraba y sala gente de l, hasta que una vez vi la puerta abierta: me escurr y dentro contempl las paredes cubiertas por retratos de reyes y emperadores; la ventana tena rojos cortinajes con franjas de seda. Ahora ya se da usted cuenta de si entiendo algo... (Coge una ramita de saco y, sin soltarla, se la da a oler a la seorita). Yo no haba estado nunca en el palacio, no haba visto nada ms que la iglesia; pero aquello era mucho ms suntuoso; y adonde fuesen mis pensamientos, siempre volvan a fijarse aqu. Poco a poco fue creciendo en m el deseo de conocer toda esta riqueza; me introduje al fin y admir; a poco lleg alguien. El edificio no tena ms que una salida, pero yo encontr otra: no tena dnde escoger. (Julia, que haba cogido la ramita de saco, la deja caer sobre la mesa). Salt, pues, la ventana, escal una cerca, atraves a la carrera las parvas, llegu a la terraza de las rosas; all distingu un vestidito claro, unas medias blancas: era usted. Me ocult bajo un montn de hierbajos. Puede usted imaginarlo? Bajo unos cardos que me pinchaban y entre hediondos terrones de tierra hmeda. La contemplaba a usted pasendose entre las rosas, y pensaba: Si es cierto que un asesino puede llegar al cielo y vivir junto a los ngeles, tan extrao resulta

que un hijo de campesinos pueda llegar en esta tierra de Dios, a un parque como ste y jugar con la hija de un conde. . . (Elegaca). Cree usted que todos los nios pobres hubieran tenido en el mismo caso la misma idea?
JULIA.

(Dudando en principio; despus, con resolucin). Todos los nios pobres?... S; naturalmente. Es seguro.
JUAN. JULIA. JUAN.

Debe ser una desdicha inmensa ser pobre!

(Con profundo dolor, marcadamente exagerado). Ay, seorita Julia! Ay!... Un perro puede dormir en el sof de los amos; un caballo recibir en su hocico la caricia de una mano de seora; pero un muchacho... (Cambia de tono). S, s; a muchos les basta con seguir viviendo; pero con frecuencia hasta eso mismo es un problema. Entretanto, sabe usted lo que hice? Salt, vestido como estaba, al arroyo del molino; de all me sacaron para apalearme. Al domingo siguiente, cuando mi padre y toda la familia fueron a visitar a la abuela, me las arregl de manera que me dejaron en casa. Entonces me lav con jabn y agua caliente, me puse mi mejor traje y me fui a la iglesia para poder verla a usted. La vi y volv a casa con la decisin de matarme; pero quera morir gratamente, bien, sin dolor. Record que era peligroso dormirse bajo un rbol de saco; nosotros tenamos uno en plena floracin; le arranqu todas las flores de que se hallaba cubierto y me acost con ellas en el cajn de la avena. No se ha fijado usted en lo suave que resulta la avena? Tan dulce al tacto como la piel humana. Cerr la tapa, me amodorr, dorm profundamente, despertndome al fin realmente enfermo, muy enfermo...: pero no me mor, como puede verse. En realidad, no s lo que yo anhelaba. No haba medio, no haba posibilidad de intentar conquistarla: usted fue una prueba de la desesperacin que es para m el origen del medio en que he nacido. Sabe usted que refiere las cosas con mucha gracia? Fue usted a la escuela?
JULIA.

Poco; pero he ledo muchas novelas y fui con frecuencia al teatro. Sin contar con que he tenido constantes ocasiones de or hablar a gentes distinguidas, y de ellas he aprendido.
JUAN. JULIA. JUAN.

Escucha usted lo que nosotros decimos?

Naturalmente. He odo muchsimas cosas sentado en el pescante o remando en la lancha. Una vez o a la seorita hablar con una amiga...

JULIA. JUAN.

Y eso? Qu oy? Qu oy usted?

No es cosa para decirla as como as; pero estaba realmente admirado y no acababa de explicarme dnde habra usted podido aprender todas aquellas palabras... Tal vez no haya en realidad tanta diferencia como se cree entre hombres y hombres! No le da vergenza? Nosotras no vivimos como viven las mujeres de la clase de ustedes cuando tenemos un prometido.
JULIA.

(Mirndola fijamente). Est usted segura? No es cosa de que la seorita se muestre tan inocente ante m.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Era un canalla y le haba entregado mi corazn. Eso es lo que dicen siempre las muchachas... despus. Siempre?

Creo que siempre, porque esa expresin la he odo muchas veces en casos semejantes.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Qu casos? En los casos de que antes hablbamos. La ltima vez... Basta. Ya no quiero or nada ms.

Tampoco ella lo quera. Es extrao! Perfectamente. Entonces le suplico que me permita retirarme a descansar.
JULIA. JUAN. JULIA.

(Con aspereza). Acostarse

la noche de

San Juan!

Claro. No me divierte bailar ah fuera con esa gentuza.

Coja usted la llave del embarcadero y vmonos a pasear en lancha por el lago; deseo ver amanecer.
JUAN. JULIA. JUAN.

Cree usted que eso es razonable? Parece que teme usted por su reputacin!

Es posible! No me agradara hacer el ridculo; ni quisiera tampoco que me despidieran de mala manera, sin darme certificados. Tambin me creo obligado con Cristina.
JULIA.

Vamos, ya apareci Cristina otra vez.

S, pero especialmente por usted. Siga mi consejo: suba usted a su cuarto y acustese.
JUAN. JULIA. JUAN.

Soy yo quien debe obedecerle?

Por esta vez, s y para su bien. Se lo ruego! Es ya muy tarde: el sueo emborracha tambin y calienta la cabeza. Vyase usted a descansar. Adems, que, si no veo mal, por all viene gente en mi busca. Si nos encuentran aqu a estas horas, est usted perdida. (A lo lejos se percibe el canto de un coro que va acercndose poco a poco). Conozco y quiero a mis gentes, tanto como ellos me quieren a m. Deje usted que vengan y ver.
JULIA.

No, seorita Julia, no; la gente no la quiere. Comen su pan, pero a sus espaldas la escarnecen. Crame. Oiga, oiga usted lo que cantan... Aunque, no; mejor es que no lo oiga.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

(Prestando atencin). Qu cantan? Unas bromas refirindose a usted y a m. Qu asco! Puaf! Cunta maldad encierran!

La canalla es siempre falsa. Y en la lucha con ella no hay ms remedio que huir. Huir?... Dnde?... Fuera... Ya no podemos salir. Tampoco entrar en el cuarto de Cristina.
JULIA.

Pues en el mo, entonces. La necesidad hace ley. De m puede usted fiarse, porque soy su ms leal y respetuoso amigo...
JUAN. JULIA. JUAN.

Imposible.

Y si se les ocurriera ir

buscarle all?

Cierro la puerta con cerrojo, y si tratan de echarla abajo, disparo. Venga usted. (Suplicante). Venga usted!
JULIA. JUAN.

(Con intencin). Pero me promete... Lo juro! (Julia sale aprisa y l la sigue excitadsimo).

(Varias parejas con trajes de fiesta y flores en los sombreros entran por la puerta de cristales guiadas por uno de ellos que toca el violn y los dirige. En la mesa del centro van colocando un tonelito de cerveza y un barrilito de aguardiente cubiertos con ramas verdes. Sacan de

las alacenas varios vasos y beben. Despus forman un corro y bailan cantando la cancin de antes. Al fin, sin separarse ni dejar de cantar, salen por la puerta de cristales en la misma forma que entraron. Julia entra sola por la izquierda; al ver el desorden en que se halla la habitacin cruza las manos asombrada; luego saca la polvera y se pasa la borla por la cara). (Acercndose desde la izquierda a la condesa Julia, le dice con exaltacin): Ve usted? Lo ha odo por s misma? Cree usted posible seguir aqu?
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

No lo volver a hacer, no... Pero qu puede intentarse? Pues huir, viajar, salir de aqu. Viajar? Muy bien; pero dnde? A Suiza, a los lagos de Italia. No ha estado usted nunca por

all?
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

No. Es muy bello todo eso, verdad? Un verano constante: naranjas, laureles... Ah!...

Y una vez all, qu podramos hacer?

Instalaremos un hotel de primer orden, con huspedes de primer orden tambin.


JULIA. JUAN.

(Asombrada). Un hotel?

Eso es vivir, crame. Constantemente caras nuevas, idiomas distintos; ni un instante para poder soar; no hay que buscar ocupaciones, pues el trabajo se presenta por s solo. Da y noche suena la campana, silban los trenes, van y vienen los coches de la estacin, y entretanto, caen las monedas de oro en la caja. S. Eso es vivir!
JULIA. JUAN.

S; eso es vivir...

Pero y yo?. . .

La duea del establecimiento, la honra de la razn social! Con sus maneras y su aspecto, el xito es seguro. Enorme! Sentada en su despacho como una reina, pone en movimiento a sus esclavos con la sola presin de un timbre. Los huspedes desfilan ante su trono y van depositando humildemente sus tesoros en la caja. No puede usted imaginar cmo tiemblan las gentes al presentarles la cuenta. Yo me ocupar de que sean bien amargas, y usted, en endulzarlas con

su ms graciosa sonrisa. Oh! Vmonos, vmonos pronto de aqu. (Saca del bolsillo una Gua). Enseguida, en el primer tren. A las seis y media, en Malno, maana en Hamburgo a las ocho y cuarenta; Francfort; Basilea; un da; y con el ferrocarril de San Gottardo, en Como; total: un viaje de tres das, de tres das solamente. Todo eso es muy bello. Pero, Juan, debes infundirme valor. Di que me quieres. Abrzame.
JULIA.

(Vacilando). Bien quisiera; pero ya no me atrevo. Aqu, no; en esta casa, no. La quiero, no puede dudar de que la quiero. Podra usted dudarlo?
JUAN.

(Muy femenina). Usted?... De t. Entre nosotros ya no existen barreras. De t.


JULIA.

(Angustiado). No puedo, no. Las barreras existen mientras nos hallemos en esta casa, en este ambiente. Aqu est el pasado, aqu est el seor conde. Jams me he visto ante un hombre que me inspire mayor respeto. Con slo ver sus guantes sobre una silla, me achico; si oigo el timbre de arriba, salto como un caballo espantadizo. Me basta estar viendo ah sus botas, rgidas y severas, para sentir escalofros por la espalda. (Aparta con el pie las botas). No hay medio de librarnos de los prejuicios y supersticiones que nos han imbuido desde la infancia. Vmonos a otro pas, a una repblica, y podr prosternarse ante la librea de mi portero prosternarse, s, pero no yo. No he nacido yo para estar prosternado, porque en m hay madera, hay carcter; y ahora que ya he logrado asirme de la primera rama, ya me ver usted subir, subir. Hoy da an soy un criado; el ao que viene ser colono; dentro de diez aos, propietario. Luego, en Rumelia, me har condecorar y podr fjese en que digo podr acabar mis das siendo conde.
JUAN. JULIA. JUAN.

Bien, bien.

En Rumelia puede adquirirse un ttulo de conde, y usted ser condesa. Mi condesa! (Que ha ido pasando por las distintas sensaciones, desde una conformidad optimista hasta el asombro y la indignacin). Pero qu es para m todo eso, que voluntariamente arrojo ahora por la ventana! (Cambiando de tono, con una ltima esperanza). Dime que me quieres... Sin tu cario, qu soy yo?
JULIA.

Se lo dir mil veces; pero despus; aqu, no. Y no nos pongamos sensibles si no queremos perderlo todo. Debemos tomar las cosas con calma, como gentes prudentes. (Coge un cigarro, lo
JUAN.

despunta y lo enciende). Sintese aqu; yo me sentar a su lado, y charlaremos lo que convenga, como si nada hubiese ocurrido.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Pero por Dios! Es que carece usted de sensibilidad? Yo? No hay hombre ms sentimental; pero s dominarme. Hace poco me besaba el zapato. Y ahora?...

(Con dureza). Antes, s; pero ahora tenemos que pensar en otras cosas.
JULIA. JUAN.

No me hable con dureza!

Con dureza, no; pero s con prudencia. Hemos cometido una verdadera locura; no hagamos otras. El seor conde puede volver dentro de unos instantes, y hemos de resolver nuestro porvenir antes de su vuelta. Qu piensa usted de mis proyectos? Le convienen? Los creo aceptables. Pero dgame usted: para llevar a cabo esa empresa ser preciso disponer de algn capital. Lo tiene usted?
JULIA.

(Fumando). Yo? Claro; yo poseo prctica, experiencia del negocio, conocimiento de idiomas... Este es un capital que algo vale.
JUAN. JULIA. JUAN.

S, pero con l no podemos comprar ni los billetes para el tren.

Eso es cierto tambin. Pero justamente por eso busco un capitalista que aporte fondos.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Y dnde va usted a encontrarle con tal prisa? Pues lo encontrar usted si se convierte en mi asociada. Eso es imposible, porque yo nada poseo. (Pausa). Entonces todo se viene abajo. Qu? Nos quedamos como estbamos.

Pero imagina usted que voy a vivir en esta casa como amante suya? Que voy a consentir que me sealen las gentes con el dedo? Cree usted que tendr el valor de mirar a la cara a mi padre? No, no; llveme usted de aqu: lejos de la deshonra y de la vergenza. Qu hice, Dios mo! Dios mo! Dios mo! (Llora).

Uy! Uy! Ahora s que empezamos. Que qu ha hecho? Lo mismo que hicieron otras mil antes que usted.
JUAN.

(Levantando la voz, dominada ya por los nervios). Y ahora va usted a despreciarme!... Me caigo, me desplomo!
JULIA. JUAN. JULIA.

Caiga usted hacia mi lado, que ms adelante la levantar.

Qu fuerza prodigiosa me atrae hacia usted? La que empuja al dbil hacia el fuerte, al cado hacia el que sube? Era amor? Amor esto? Usted sabe lo que es amor? Yo? Creo que s. Cree usted que no lo he experimentado antes?
JUAN. JULIA. JUAN.

Qu idiomas habla? Qu ideas se le ocurren?

Los que aprend y as son. No se ponga nerviosa. No se haga la madamita! Nos hemos repartido una sopa que debemos comerla juntos. Mira, mira, muchacha: ven; voy a darte un vasito de un vino especial. (Abre el cajn de la mesa, saca la botella de vino y llena dos vasos de los ya usados que hay sobre la mesa).
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Qu vino es se? El de la cueva. El borgoa de mi padre! Y es demasiado bueno para el yerno? Yo bebo cerveza. Eso demuestra que tiene usted peor gusto que yo. Ladrn! Va usted a delatarme?

Dios mo! La cmplice de un ladronzuelo! Es que me he embriagado esta noche y he procedido entre sueos? La noche de San Juan! El festival de inocentes alegras!
JUAN. JULIA.

Inocentes? Ejem! (Andando de un lado para otro). Habr en la tierra un ser tan

desdichado como yo? Por qu ha de serlo? Tras semejante conquista! Recuerde usted a Cristina... Cree usted que ella no tiene tambin sensibilidad?
JUAN.

Lo crea antes, pero ahora no. No; el criado es un criado, y nada ms.
JULIA. JUAN. JULIA.

Y la mujerzuela es una mujerzuela, y nada ms!

(Cayendo de rodillas con las manos juntas). Dios del Cielo, toma esta vida miserable! Scame del fango en que me ahogo! Slvame! Slvame! No puedo negar que me da usted lstima. Entonces, cuando yaca en el campo de las cebollas, vindola a usted en el jardn de las rosas ahora se lo puedo decir, tuve las mismas ideas puercas de todos los muchachos...
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Sin embargo, trat usted de morir por m. En el cajn de la avena? Palabrera! Fue un embuste entonces?

(Empieza a adormilarse). Aproximadamente. Le una historia una vez en un folletn: se trataba de un chico de un fumista que se meti en un cajn de flores de saco porque le haban condenado a pasar un tanto mensual a una mujer.
JULIA. JUAN.

Ah! As es usted?

Iba a inventar otra cosa? A las mujeres se las alcanza adulndolas.


JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Sinvergenza! Perdn! Iba a ser yo la primera rama! La rama estaba podrida! Iba a ser yo la honra del Hotel!... ...Y el Hotel, yo.

Sentndome en su despacho, embaucando a sus parroquianos, falsificando las cuentas...


JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

No, no; de eso me hubiera encargado yo. Que un alma humana encierre tal suciedad! Lvese bien! Lacayo! Criado! Levntate, que te estoy hablando!

Contn la lengua, mujerzuela de lacayo, o sal de aqu! Pretenders reprocharme que sea grosero? Ninguna mujer de mi clase se hubiese comportado nunca como t esta noche. Crees que una muchacha de costumbres sencillas busca, provoca a un hombre como lo has hecho t? Viste nunca a una muchacha de servir ofrecerse de esa manera? (Consternada). Perfectamente; pgame, pisotame. No merezco otra cosa! Soy una miserable, pero aydame... Aydame si an hay posibilidad de ayudarme!
JULIA.

(Con mayor suavidad). No pretendo renunciar a lo que me corresponde por el hecho de haberla seducido. Cree usted que una persona de mi condicin se hubiese atrevido nunca a levantar los ojos hasta usted, si usted misma no la hubiese alentado? Todava me parece imposible y no salgo de mi azoramiento...
JUAN. JULIA. JUAN.

Es usted un orgulloso!

Por qu no haba de serlo? Aunque reconozca que la victoria fue harto fcil para poder alabarme de ella.
JULIA. JUAN.

Diga usted lo que quiera, pgueme: es usted el ms fuerte.

(Levantndose). No, no; usted es quien ha de perdonar las palabras que he pronunciado. Yo no acostumbro a pegar a un ser indefenso, y menos si es una mujer. No negar que, en parte, me satisface el haber podido comprobar que no era ms que oropel todo aquello que nos deslumbraba a los que lo mirbamos desde abajo; que el lomo del gerifalte es tan gris como su pechuga; que en la delicada mejilla haba una ligera capa de polvos; que las uas cuidadas pueden tener los bordes negros; que el pauelo estaba sucio, aunque perfumado. Pero, a la vez, me duele el comprobar que aquello que contemplaba ni era tan serio ni estaba tan alto; me entristece verla tan degradada, ms degradada an que su propia cocinera; me apena ver las flores de otoo derribadas por la lluvia y

convertidas en basura.
JULIA. JUAN.

Habla usted como si ya estuviese a mayor altura que yo...

Y lo estoy realmente. Fjese usted: yo podra hacerla a usted condesa, y usted no puede hacerme conde a m.
JULIA.

Pero yo desciendo de un conde, cosa que nunca le ocurrir a

usted. Es cierto; pero, en cambio, yo podra dar vida a muchos condesitos si...
JUAN. JULIA. JUAN.

Sin contar con que usted es un ladrn y yo no lo soy.

No es lo peor eso de ser ladrn; existen an cosas mucho peores. Hemos de tener en cuenta que, si yo presto mis servicios en una casa, debo portarme como si fuera un miembro de la familia, como un hijo, por ejemplo, de los seores; y no se considera como hurto el hecho de que un chiquillo coja un racimo de grosellas de un rbol bien lleno. (Nuevamente va encendindose en su pasin). Seorita Julia! Usted es una mujer magnfica, demasiado distinguida para un hombre como yo. Fue usted la presa de un borracho, y ahora intenta ocultar su falta hacindose la ilusin de quererme. No lo haga usted. Es muy posible que la haya seducido nicamente mi aspecto, en cuyo caso su amor no es mejor que el mo. Jams podr avenirme a ser para usted un animal solamente, y ya no puedo reconquistar su cario.
JULIA. JUAN.

Tan seguro est usted?

Es que podra ocurrir? Sin duda, podra quererla, s: es usted hermosa, distinguida (Se le acerca y le coge una mano), culta, apasionada si se lo propone; y si ha despertado el deseo en un hombre, es posible que ya no pueda extinguirlo. (Abrazndola). Es usted como un vino generoso con droga, y un beso suyo... (Intenta llevrsela hacia la izquierda, pero ella se aparta resueltamente).
JULIA. JUAN.

Djame! As no va a conquistarme.

Pues cmo entonces? No la conquistar con caricias, con tiernas palabras, con proyectos para el porvenir, salvacin de toda vergenza? Pues cmo entonces? Cmo? Cmo? No s. De ninguna manera. Le aborrezco como a las vboras, pero comprendo que no puedo vivir sin usted.
JULIA.

JUAX. JULIA.

Huyamos juntos.

(Observando, preocupada, su traje). Huir? Bueno; nos marcharemos... Pero estoy tan cansada! Dme un vaso de vino. (Juan se lo sirve. Julia, mirando al reloj). Pero antes tenemos que hablar; hay tiempo todava. (Vaca el vaso y se lo alarga para que vuelva a llenrselo).
JUAN. JULIA. JUAN.

No beba; va usted a embriagarse. Qu importa?

Que qu importa? Es muy vulgar el emborracharse. Bueno, y qu es lo que iba usted a decirme? Nos fugaremos, pero antes debemos hablar. Es decir, que hablar yo, porque, hasta ahora, usted se lo ha dicho todo. Usted me ha referido su vida; ahora voy yo a contarle la ma. As nos conoceremos mejor antes de emprender juntos el viaje.
JULIA.

Perdone usted un momento: pinselo bien antes de confiarme sus secretos, no vaya usted luego a arrepentirse.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

No es usted amigo mo? S, a veces. Pero no se confe.

Lo dice usted por decir, sin contar con que mis secretos son harto conocidos. Mi madre no proceda de familia ilustre: su origen era, por el contrario, muy humilde. Fue educada en las ideas de su tiempo sobre igualdad y emancipacin de la mujer y senta una verdadera repugnancia hacia el matrimonio. Cuando mi padre se enamor de ella le manifest que nunca sera su esposa, aunque luego cambi de parecer y consinti en ello. Yo nac contra el deseo de mi madre, por lo que luego he podido entender. Decidieron educarme como a un muchacho medio salvaje, y por ello hube de instruirme en todo aquello que se suele ensear a los jvenes, para que ms adelante pudiera demostrar que la mujer posee iguales cualidades e igual resistencia que el hombre. Poda vestirme como un muchacho, ocuparme de los caballos, pero me impedan, en cambio, penetrar en la granja. Tena que lavar y aparejar los caballos, tomar parte en las caceras...; tena tambin que adiestrarme en las faenas del campo. Al distribuir los trabajos, haba costumbre de asignar a los hombres los quehaceres de las mujeres, y a las mujeres las ocupaciones de los hombres. Resultado de todo esto fue que el patrimonio comenz a resentirse y que la vecindad de las fincas cercanas se rea de nosotros. Al fin mi padre debi despertar de su

letargo y rebelarse ante aquel estado de cosas, porque todo se trastoc segn su deseo. Enferm mi madre, y an ignoro cul fue su enfermedad; pero tena frecuentes calambres, se ocultaba en la granja y pasaba las noches a la intemperie. Entonces fue cuando sobrevino el terrible incendio del que usted habr odo hablar. La casa, la granja, los establos ardieron por completo, y en circunstancias que hicieron suponer intencionado el incendio, pues ocurri el hecho al da siguiente de vencer el trimestre del seguro, y la prima que mi padre envi a su tiempo quedse retrasada por negligencia del consignatario. (Vuelve a llenar el vaso y bebe).
JUAN. JULIA.

No beba usted ms.

Qu importa! Nos quedamos sin techo donde guarecernos, vindonos obligados a dormir por las noches en un coche. Mi padre no saba dnde encontrar dinero con que reedificar la casa. Entonces mi madre le aconsej que se dirigiera a un individuo que tena una fbrica de ladrillos en estos alrededores, y a quien ella conoca desde la niez, para que le hiciese un prstamo. Pap obtuvo el prstamo solicitado, pero, con gran asombro suyo, sin obligacin de reembolsar ni el ms pequeo inters. De esta manera volvi a reedificarse toda la posesin. (Vuelve a beber). Sabe usted quin haba producido el incendio?
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Su seora madre. Sabe usted quin era el fabricante de ladrillos? El amante de su madre. Sabe usted a quin perteneca el dinero? Aguarde usted: no, eso no lo s. A mi madre. Y al conde, por lo tanto, si no posean separacin de bienes.

No lo posean; pero mi madre tena su pequeo capital que no quera que mi padre lo administrase, y por ello lo haba depositado en manos de su amigo.
JUAN. JULIA.

Que se lo apropi.

Justamente. Se lo retuvo. Todo esto lleg a odos de mi padre, que no poda procesar, ni pagar al amante de su mujer, ni demostrar tampoco que aquel dinero perteneca a su esposa. Esta fue la

venganza de mi madre por haber tomado l la direccin de la casa. Entonces pens mi padre en suicidarse. Corri la voz de que lo haba intentado sin conseguirlo. Sigui viviendo, y mi madre tuvo que expiar sus malas acciones. Aquella fue para m una poca cruel; ya se lo puede usted imaginar. Simpatizaba con mi padre, pero tomaba la defensa de mi madre, aun desconociendo la verdadera situacin. De ella aprend a odiar y a desconfiar de los hombres, porque ella los odiaba, como supe despus, y le jur que no llegara nunca a ser la esclava de ninguno de ellos. Despus de todo eso se puso usted en relaciones con el gobernador.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Justamente por eso: quera esclavizarlo. Y l no lo consinti... Lo consenta, pero no lo logr, porque antes me cans de l. Yo les vi a ustedes en las caballerizas. Qu vio usted? Cuando l rompi el noviazgo.

Eso no es cierto. Yo fui quien rompi el compromiso. Es que el sinvergenza ha dicho que fue l? No, no era un sinvergenza. Realmente aborrece usted tanto a los hombres, seorita?
JUAN.

En general, s. Pero a veces hay momentos de flaqueza, de sensibilidad... Oh! Puaf!...


JULIA. JUAN. JULIA.

Entonces, tambin me aborrece a m?

Enormemente. Podra mandarle matar como a un animal cualquiera.


JUAN.

Al malhechor se le condena a trabajos forzados y al animal se le

mata.
JULIA. JUAN.

Es muy justo.

Pero ahora no hay aqu animal alguno, ni siquiera un acusador. Qu debemos hacer entonces?

JULIA. JUAN. JULIA.

Viajar. Para atormentarnos mutuamente hasta la muerte?

No; para gozar dos, tres aos, o lo que se pueda, y morirse despus.
JUAN. JULIA.

Morir? Vaya una estupidez! Yo prefiero instalar un Hotel.

(Como hablando consigo misma). En el lago de Como, donde el sol brilla eternamente, donde verdea el laurel y los naranjos florecen por Navidad... El lago de Como es un hoyo para la lluvia, y no he visto all ms naranjas que las que venden en las fruteras; pero es un paraje encantador para la explotacin de forasteros, pues existen muchos hotelitos que se alquilan a las parejas de enamorados. Esta es una industria muy ventajosa. Sabe usted por qu? Pues porque firman un contrato por medio ao y se marchan a las tres semanas.
JUAN. JULIA. JUAN.

(Con ingenuidad). A las

tres semanas? Por qu?

Porque han reido, claro est. Pero el alquiler est pagado de todas maneras, y el inmueble se vuelve a alquilar, y as sucesivamente una y otra vez: porque el amor subsiste hasta la eternidad, aunque no dure tanto.
JULIA. JUAN.

No quisiera morir conmigo?

De ningn modo: primero, porque an me agrada la vida, y luego, porque considero el suicidio como un delito en contra de la Naturaleza.
JULIA. JUAN.

Cree usted en Dios?

Claro est, y voy a la iglesia todos los domingos. Y ahora, con entera franqueza, me encuentro cansado y me voy a acostar. Y cree usted que yo voy a dejar las cosas as? Sabe usted lo que debe un hombre a la mujer a quien ha deshonrado?
JULIA.

(Saca una moneda de plata y la arroja sobre la mesa). Haga usted el favor, porque yo no quiero deber nada a nadie.
JUAN.

(Sin demostrar que ha advertido la injuria). Sabe usted lo que la ley prescribe?
JULIA.

Demasiado. La ley no impone sancin alguna a la mujer que seduce a un hombre.


JUAN.

(Como antes). Encuentra usted otra salida en lugar de viajar o unirnos para volver a separarnos?
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Y si yo me negase a esa mesalliance? Mesalliance?.

S, por mi parte. Yo cuento con antepasados ms nobles que los suyos, ya que no figura entre ellos ningn incendiario.
JULIA. JUAN.

Y cmo lo sabe usted?

En todo caso, no puede usted probar lo contrario, porque nosotros no disponemos de otro rbol genealgico que el que figura en poder de la polica. De un rbol de usted he ledo datos en un libro que hay sobre la mesa del saln. Sabe usted quin fue el fundador de su casa? Un molinero, con cuya mujer pas una noche el rey durante la guerra danesa. Le repito que no poseo antepasados semejantes. No tengo antepasados...; pero yo mismo puedo llegar a ser el fundador de un linaje. Todo esto por haber abierto mi corazn a un ser indigno, por haberle sacrificado el honor de mi familia.
JULIA.

La vergenza de su familia es lo que quiere usted decir. Ya se lo deca yo a usted; no se puede beber, porque despus se charla, y no se debe charlar...
JUAN.

Ay, cmo me arrepiento! Cmo me arrepiento! Si, por lo menos, usted me quisiese. . .
JULIA.

Por ltima vez: qu es lo que usted desea? He de llorar, he de saltar por encima del ltigo, he de besarla, he de distraerla durante tres semanas en el lago de Como? Y despus? Qu debo hacer? Qu es lo que usted desea? Ya empieza esto a resultar algo pesado. Consecuencias de querer intervenir en los asuntos de las mujeres. Seorita Julia, bien veo que es usted desgraciada, que sufre, pero no puedo entenderla. Entre nosotros no existen esos detalles; no nos odiamos. Tomamos el amor como un juego, cuando nuestro trabajo nos lo consiente, pues no disponemos para ello ms que de algunas horas del da y de la noche. Lo estoy viendo: usted est enferma, realmente enferma.
JUAN. JULIA.

Debera usted ser bueno para m, y habla, en cambio, como un

hombre cualquiera. Aydeme, aydeme usted! Indqueme qu debo hacer, qu camino he de seguir.
JUAN. JULIA.

Pero si ni yo mismo lo s.

He fantaseado mucho; me volv loca; pero es que realmente no hay salvacin alguna?
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Qudese usted aqu, con calma y serenidad: nadie sabe nada. Imposible. Lo sabe la gente, lo sabe Cristina. No lo saben, no. No creeran nunca nada semejante. (Evasiva). Pero podra volver a ocurrir. . . Es cierto. Y las consecuencias?

(Aterrado). Las consecuencias! Dnde tena yo la cabeza para no pensar en ellas? S, s; entonces no hay ms que un medio de salvacin: marcharse de aqu cuanto antes. Yo no la acompao, porque entonces todo se perdera. Usted viajar sola. Lejos, a cualquier sitio.
JULIA. JUAN.

Sola? Dnde? Imposible: no puedo.

Debe usted hacerlo, y antes que vuelva el seor conde. Qudese, y ya sabe lo que suceder. Cuando se ha cometido la primera falta, hay que escapar, porque el mal est apenas iniciado. Ms adelante nos hacemos ms desenvueltos, ms confiados, y al fin nos descubrimos. Viaje, pues. Luego escriba usted al seor conde confesndoselo todo, mas sin nombrarme a m; jams podrn sospechar que soy yo el culpable. Creo que tampoco se preocupar por saberlo.
JULIA. JUAN.

Yo ir a viajar si usted me acompaa.

Divaga usted, seorita. Es que puede usted fugarse con su criado? A los tres das la noticia aparecera en todos los peridicos, y el seor conde no podra sobrevivir a tal afrenta. No puedo irme; no debo quedarme. Aydeme usted! Estoy tan cansada, tan terriblemente cansada! Indqueme lo que debo hacer, infndame algo de vida, porque yo no puedo ya pensar ni decidir.
JULIA.

Se convence de que es usted una msera criatura? Por qu se enorgullece y se envanece como si fuese la reina del Universo? Bueno; pues entonces mandar yo: vyase a cambiar de ropa, provase de dinero para el viaje y despus vuelva aqu.
JUAN. JULIA. JUAN.

(Con voz suave). Venga usted conmigo...

A su cuarto? Ahora vuelve a disparatar. (Dudando unos instantes). No; vyase, vyase usted enseguida. (Cogindola de una mano, la empuja fuera de la puerta de cristales).
JULIA. JUAN.

(Mientras se va). Hblame con ternura, Juan.

Una orden siempre resulta desagradable. Usted, por s misma, puede ahora comprobarlo. (Salen los dos. Juan vuelve a poco, suspira como si se quitase un peso de encima, se sienta a la derecha, junto a la mesa, saca un librillo de notas y va cotejndolas a media voz. Escena muda. Cristina entra por la derecha, vestida para ir a la iglesia: trae en la mano una pechera blanca y un pauelo de cuello, blanco tambin).
CRISTINA. JUAN.

Dios mo, qu desorden! Qu ha ocurrido aqu?

La seorita Julia llam aqu a los colonos. Tanto has dormido que no te has enterado de nada?
CRISTINA. JUAN.

He dormido lo mismo que un topo.

Ya ests vestida para ir a la iglesia? S; me has prometido acompaarme hoy a comulgar.

CRISTINA. JUAN.

Es cierto. Me has trado mi ropa tambin? Muy bien; ven aqu. (Se sienta a la derecha. Cristina le va dando la pechera, el pauelo y le ayuda a ponrselos. Pausa. Juan habla como adormilado). Qu Evangelio nos toca hoy?
CRISTINA. JUAN.

Creo que trata de la degollacin de San Juan Bautista.

Ah! Pues ser largusimo. Uy! Que me araas! Tengo tanto sueo...
CRISTINA. JUAN.

Que has hecho esta noche? Ests verdoso.

He estado aqu charlando con la seorita.

Caramba! conveniencias! (Pausa).


CRISTINA. JUAN.

Es que para

nada

tiene

en cuenta las

Cmo resulta tan extrao todo cuando se recuerda despus? Qu es tan extrao en ella?

CRISTINA. JUAN.

Todo. (Pausa).

(Se fija en los vasos medio vacos que hay sobre la mesa). Es que habis bebido juntos?
CRISTINA. JUAN.

S. Uy!... Mrame bien a los ojos!

CRISTINA. JUAN.

S. Es posible? Es posible?

CRISTINA. JUAN.

(Tras unos instantes de reflexin). S, lo es. Puf! Nunca, nunca lo hubiese credo. No tienes celos de ella? No, de ella no puedo tenerlos. Si hubiese sido Clara o Sofa, desde luego. Pobre muchacha! Sabes lo que te digo? Que no quiero seguir en una casa en donde los seores no inspiran el menor respeto.
CRISTINA. JUAN.

Y por qu deberamos respetarlos?

Y me lo preguntas t, que eres tan listo? Es que vas a servir a seores que se conducen en esa forma? Yo creo que nos deshonraramos.
CRISTINA.

Sin embargo, es un gran consuelo el pensar que ellos no son mejores que nosotros.
JUAN.

No estoy conforme; porque si ellos no son mejores, ya no hay objeto de imitarlos ni emulacin alguna. Recuerda al conde; recuerda cuntas fatigas, cuntas contrariedades tuvo en su vida. No; decididamente, no quiero seguir en esta casa. Y, adems, con un hombre como t! Si hubiera sido con el gobernador: un caballero de calidad...!
CRISTINA. JUAN.

Y eso a qu viene?

S, s, convncete, Juan. T eres un buen muchacho, pero siempre hay diferencia entre gente y gente... Yo no puedo olvidarlo. La seorita, que era tan orgullosa, tan intransigente con los hombres... Quin iba a imaginar que se entregase as, sin ms ni ms, a un hombre? Y a qu hombre! Ella que quera mandar matar a la pobre Diana porque corra tras el perro de presa... Fjate! Quin iba a pensar! No; yo aqu no me quedo; el 24 de octubre me largo.
CRISTINA. JUAN.

Y luego?

Ya hablaremos de eso despus; pero, entretanto, bueno sera que te fueses ocupando de buscar otra casa para cuando nos casemos.
CRISTINA.

Y dnde voy a encontrarla? Una casa como sta no la conseguir si estoy casado.
JUAN.

Eso, desde luego. Pero puedes buscar una colocacin de portero o de camarero en algn hotel. El sueldo es mdico, pero seguro, sin contar con que si entre los clientes hay seoras y nios...
CRISTINA.

(Con una mueca). Muy bonito! Pero imaginars que no voy a sacrificarme por las seoras y los nios... He de confesarte que tengo aspiraciones bastante ms altas.
JUAN.

Ya, ya. Tus aspiraciones... No olvides obligaciones tambin. Ahora debes pensar en stas.
CRISTINA. JUAN.

que

tienes

No me exaltes hablndome de obligaciones. Demasiado s yo lo que he de hacer. (Prestando atencin). An tenemos tiempo para pensarlo. Ahora vete a terminar de arreglarte; luego iremos a misa.
CRISTINA. JUAN.

Quin pasear tanto por aqu arriba? (Sealando el techo).

Ser Clara.

(Al marcharse). El conde no puede haber vuelto sin que le hayamos odo.
CRISTINA. JUAN.

(Inquieto). El conde? No, no creo: ya hubiese llamado.

Bien sabe Dios que no hubiese imaginado nunca cosa semejante! (Sale por la derecha. El sol ha ido elevndose e ilumina poco a poco los rboles del parque; los rayos van amplindose hasta dar en las baldosas. Juan va hacia la puerta de cristales y hace una sea).
CRISTINA.

(Entra vestida de viaje, con una jaulita cubierta por una toalla, que deja sobre una silla). Ya estoy dispuesta.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Chist!... Cristina est levantada. (Excitadsima durante toda la escena). Sospecha algo? Nada sabe. Pero Dios mo! Qu cara tiene usted!

Cmo? Qu cara?

Est ms blanca que el papel y... disclpeme, pero tiene toda la cara manchada. Dme usted agua. As. (Va hacia el lavabo y se lava la cara y las manos). Dme usted una toalla. Ah! Ya ha salido el sol?
JULIA. JUAN. JULIA.

Y el duendecillo encantado vigila su fuga.

S, esta noche ha procedido como un verdadero duende en accin... yeme, Juan. Ven conmigo: ahora tengo medios.
JUAN. JULIA.

(Dudando). Suficientes?

Bastantes por lo pronto. Ven conmigo, porque hoy no puedo viajar sola. Fjate: es el da de San Juan; en un tren asfixiante, apretujada entre una masa de gente, que me mirarn con unos ojos as de grandes; tener que aguardar en las estaciones, cuando yo quisiera volar. No, no; no puedo, no puedo. Y despus se me irn presentando las sensaciones de la infancia: el da de San Juan, con la iglesia adornada de ramajes: ramas de abedul y saco. La cena con la mesa suntuosamente puesta: parientes, amigos; el caf en el parque: danzas, msicas, flores y juegos. Ah, fugarse! Fugarse! Huir! Pero en el furgn de equipajes nos persiguen los recuerdos, los afectos, los remordimientos... La acompaar. Pero aligeremos, antes de que sea demasiado tarde. As, ahora mismo.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Vamos, pues. (Coge la jaula). Pero sin equipajes; si no, estamos perdidos. No, nada; nicamente lo que podemos llevar a mano, en el

coche.
JUAN.

(Cogiendo el sombrero). Qu lleva usted ah? Qu es eso?

JULIA. JUAN.

Mi verdern. No quiero abandonarlo.

Cmo es posible? Vamos a llevar la jaula tambin? Est usted loca? Deje ah ese pjaro! Lo nico que me llevaba de casa, el nico ser que me quiere desde que Diana me fue infiel! No seas exigente! Deja que me lo lleve.
JULIA.

No, no. Djelo usted ah; y no hable tan alto, que Cristina puede ornos.
JUAN.

Pues no, no quiero abandonarlo en manos extraas. Mejor es que lo mates.


JULIA. JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

Dmelo ya; le retorcer el cuello. Bueno, pero no le hagas dao. No puedo, no. Venga aqu, que yo s puedo.

(Saca el pajarito de la jaula y lo besa). Es mi chiquitn. Vas a morir a manos de tu propia amita? Vamos; haga el favor de no hacer escenas. Es que vale su vida, su felicidad, este pjaro? Venga enseguida. (Se lo arranca de la mano, lo lleva al tajo de la carne y coge un cuchillo. Julia se vuelve de espaldas). Si hubiese usted aprendido a matar pollos en lugar de disparar al blanco con la pistola (Corta el cuello al pjaro), unas gotitas de sangre no le haran desmayarse.
JUAN.

(Exaltada). Mtame a m! Mtame, si puedes matar a un animalito inocente sin que te tiemble la mano! Ah! Te odio y me repugnas. Hay sangre entre nosotros! Maldita la hora en que te vi! Maldita la hora en que he nacido!
JULIA. JUAN. JULIA.

De qu sirven ahora sus maldiciones? Vamos.

(Aproximndose al tajo como a su pesar). No, an no quiero irme; no puedo, debo ver... Calla, calla! Por ah pasa un coche. (Presta odos, con los ojos fijos en el tajo y en el cuchillo). Crees que no puedo ver sangre? Crees que soy tan dbil? Ay! As pudiera ver tu sangre y tus sesos sobre el tajo! As pudiera ver a toda tu casta nadando en un lago como se! Creo que podra beber en tu crneo, pisotear tus despojos y comerme tu corazn. Crees que soy dbil, crees que te quiero, crees que deseo llevar tu mala casta bajo mi

corazn nutrindola con mi sangre, crees que dar a luz un hijo tuyo y que podr llevar tu apellido? Dmelo! Cmo te llamas? Jams o tu apellido: no debes tenerlo. Yo quera convertirme en la seora mayordomo o en madama fregona... Perro que llevas soldado mi collar, siervo que llevas mi blasn en los botones, iba yo a rivalizar con mi cocinera, a compartirte con mi fregaplatos! Me creas cobarde, creas que iba a fugarme! No, no; me quedo, y que luego estalle la tormenta. Vuelve mi padre a casa, halla forzado el bargueo, substrado todo el dinero... Tira de la campanilla para llamar a los criados, avisa al juez, y luego... yo se lo cuento todo. Todo! Es bonito eso de buscar un final emocionante; si as se pudiese acabar! Luego le da una apopleja y se muere... Y toda esta historia llega a su fin y sobreviene la paz y el silencio. El silencio eterno! Despus el blasn se derrumba sobre el fretro, la estirpe se acaba y el hijo del siervo crece en un orfanato, conquista sus laureles en un albaal y termina sus das en presidio... (Entra Cristina por la izquierda, con el libro de himnos en la mano. Julia corre hacia ella y se echa en sus brazos como buscando proteccin). Aydame, Cristina! Lbrame de este hombre! (Impasible y fra). Qu locuras son sas en un da de fiesta! (Se fija en el tajo). Qu porquera ha puesto usted ah? Qu significa esto? Por qu grita y por qu alborota usted?
CRISTINA. JULIA. JUAN.

Cristina, t eres mujer y amiga ma: gurdate de ese bribn!

(Algo evasivo y confuso). Si las seoras tienen que hablar, aprovechar la ocasin para ir a afeitarme. (Desaparece por la derecha).
JULIA.

Escchame.

T me entenders, Cristina.

No, no; yo no entiendo nada de todos estos subterfugios. Qu hace usted vestida de viaje y l con el sombrero puesto? Qu quieren ustedes? Qu?
CRISTINA. JULIA.

yeme, Cristina, yeme, No quiero

Te lo contar todo.

CRISTINA. JULIA.

saber nada.

Debes orme.

El qu? Sus tonteras con Juan? Ya lo ve usted: no me preocupa lo ms mnimo, porque no quiero complicar las cosas. Pero si usted intenta animarle para que se fugue, entonces sabr cortarles el camino.
CRISTINA.

(Nerviossima). Trata de tranquilizarte, Cristina, y yeme. Yo no puedo quedarme aqu, ni Juan tampoco; tenemos que marcharnos.
JULIA. CRISTINA. JULIA.

Ejem! Ejem!...

(Con una idea repentina). Mira: ahora se me ocurre una cosa. Si nos marchsemos los tres al extranjero, a Suiza, por ejemplo, e instalsemos all un hotel? Yo tengo dinero. (Se lo ensea). Ves? Juan y yo nos ocuparemos de todo, y t tomars la direccin de la cocina. No est bien? Di que s y vente con nosotros; as todo se arregla. Vamos, dime que s. (La abraza dndole afectuosas palmaditas en la espalda).
CRISTINA. JULIA.

(Fra y pensativa). Ejem! Ejem!...

(Rpidamente). T nunca has viajado; debes moverte y conocer mundo. No imaginas lo divertido que resulta viajar en ferrocarril; continuamente gentes nuevas, pases nuevos. Llegaremos a Hamburgo, y, de paso, visitaremos el parque zoolgico. Qu te parece? Luego iremos al teatro de la pera, y cuando lleguemos a Mnaco, veremos los cuadros de Rubens y los de Rafael; dos grandes pintores, sabes? T has odo ya hablar de Mnaco, en donde reinaba el rey Ludovico el rey loco; y despus visitaremos sus palacios; tiene palacios iguales que en los cuentos de hadas. Desde all no nos queda mucho camino para llegar a Suiza por los Alpes. Imagina: los Alpes cubiertos de nieve en el corazn del verano, en donde crecen naranjos y laureles que estn verdes durante todo el ao. (Aparece Juan por la derecha afilando la navaja en una correa que sujeta con los dientes y con la mano izquierda; presta atencin a las palabras de Julia, y de cuando en cuando asiente con un movimiento de cabeza). (Cada vez ms nerviosa y hablando con mayor rapidez). Montaremos un hotel, ya vers: yo me sentar ante la caja, mientras Juan recibe a los huspedes, sale a la calle, escribe cartas, se afana... Eso ser vivir, creme! Silbar el tren, llegarn los coches de la estacin, llenando de ruidos la casa, el restaurante. Yo extender las cuentas, tratando de que sean subiditas, subiditas. No puedes imaginar el terror que a los viajeros les produce el tener que abonar las cuentas! Y t, t sers la seora de la cocina, el ama. Naturalmente, no tendrs que permanecer junto al fogn, podrs estar bien vestida, elegante, para que las gentes te vean. Con tu figura y esto no es adularte, podrs pescar un buen partido cualquier da: un ingls rico, entiendes? Es tan fcil atrapar a la gente! (Comienza a hablar desilusionada de sus propias palabras,
JULIA.

fatigada, con mayor lentitud). Y despus nos haremos ricos y construiremos una villa en el lago de Como. Claro que all llueve tambin alguna vez, pero (Con mayor desaliento y lentitud) el sol brillar, aunque tristemente. Y adems, que tambin podremos volver a casa. (Pausa). Aqu mismo... o a otro sitio... igame usted, seorita: es que usted misma cree todo eso que dice?
CRISTINA. JULIA.

(Aniquilada). Que si creo...? S.

CRISTINA. JULIA.

(Fatigada). No s; ya no creo en nada. (Dejndose caer sobre una silla, con la cabeza abatida entre los brazos, que apoya en la mesa). En nada! En nada absolutamente.
CRISTINA.

(Volvindose hacia Juan). De modo que pensabas largarte,

eh? (Azorado, dejando la navaja sobre la mesa). Largarme? Eso es mucho decir. Has odo el proyecto expuesto por la seorita? Pues aunque la seorita est fatigada por la mala noche, el proyecto no es una fantasa, es fcil y puede llevarse a efecto.
JUAN. CRISTINA.

Oye: es tuya la idea de que yo siga siendo la cocinera de

sta? (Con severidad). Haz el favor de emplear palabras ms prudentes cuando hables de tu seora. Entiendes?
JUAN. CRISTINA. JUAN.

De mi seora?

S. Vamos, vamos! Era esto lo que me quedaba por or!

CRISTINA. JUAN.

Mejor ser que adems oigas esto tambin: puede serte til y hacerte charlar algo menos. La seorita Julia sigue siendo tu seora, y, por la misma razn, si la despreciaras ahora, tendras que despreciarte a ti misma.
CRISTINA. JUAN.

Yo siempre he sabido estimarme en mucho.

Tanto como para despreciar a los dems? Jams me he rebajado de mi condicin. Ven a decirme si

CRISTINA.

alguna vez la cocinera del conde ha tenido que ver con el boyero o con el porquero... Ven a decrmelo, anda! Es cierto; t no has tenido nunca nada que ver ms que con un muchacho decente: esa fue tu suerte.
JUAN.

S, s; tan decente, que roba la avena al conde para despus venderla por su cuenta.
CRISTINA.

Y an te atreves a hablar! T, a quien el tendero paga un sobreprecio en todos los gastos y a quien el pollero corrompe con sus donativos?
JUAN. CRISTINA. JUAN.

Cmo?

Y no estimas ya a tus seores! T!

Ven ahora a la iglesia! Despus de lo que ha sucedido, un buen sermn puede convenirte.
CRISTINA.

No, hoy no voy a la iglesia: puedes ir sola y confesar todos tus pecados.
JUAN.

Claro que lo har, y me pienso volver a casa con el perdn de los tuyos tambin. El Salvador ha perecido y ha muerto en la Cruz por nuestros pecados. Si nos presentamos a l con fe y con el corazn contrito, tomar para S todas nuestras culpas.
CRISTINA. JULIA.

Sinceramente lo crees as, Cristina?

sta es mi fe, tan cierta como que ahora estoy viva; sta es la fe de mi infancia, en la que luego he perseverado siempre, seorita Julia. Y all donde los pecados se desbordan, all desciende la Gracia.
CRISTINA. JULIA.

Ay! Si yo tuviese tu fe!... Si pudiera... Ve usted? Eso es algo que, aunque se quiera, no puede

CRISTINA.

darse.
JULIA.

Y quin la consigue entonces?

Ese es el gran secreto del don de la Gracia, seorita. Dios no se fija en la calidad de las personas, pero los primeros sern los ltimos.
CRISTINA.

Entonces Dios establece una distincin en las personas de esos ltimos...


JULIA.

(Prosigue en el mismo tono doctrinal). Y ms fcil ser que un camello pase por el ojo de una aguja que un rico consiga entrar en el cielo. As es, seorita Julia. Ahora me voy sola, y al pasar ordenar al mozo de cuadra que no d salida a ningn caballo hasta que vuelva el seor conde, en el caso de que alguien quisiera marcharse... Adis.
CRISTINA.

(Altiva y fra sale por la puerta de cristales).


JUAN. JULIA.

Vaya un jaleo del diablo! Y todo por culpa de un verdern!

(Con languidez). Deje usted ya al verdern y dgame si hay solucin para todo esto.
JUAN. JULIA. JUAN.

(Tras un instante de reflexin). No. Qu hara usted en mi lugar?

En su lugar? Aguarde: en qu lugar? En el de aristcrata, en el de mujer, en el de seducida? No s. (Con una rpida mirada a la mesa). S, ya lo s. (Suavemente se apodera de la navaja y hace un movimiento). As...?
JULIA.

Claro. Pero yo no lo hara, entindame: sa es la diferencia entre usted y yo.


JUAN. JULIA.

Porque usted es hombre y yo soy mujer? Qu diferencia es

sa?
JUAN. JULIA.

La misma que hay entre hombre y mujer.

(Con la navaja en la mano). Quisiera, y no puedo... Tampoco pudo mi padre cuando debi hacerlo.
JUAN. JULIA. JUAN. JULIA.

No, l no debi hacerlo. Tena antes que vengarse. Y ahora mi madre se venga, a su vez, por mediacin ma. Usted no ha querido a su padre, seorita Julia?

Le quiero muchsimo; pero le he odiado tambin. He debido hacerlo sin darme cuenta de ello. l me arrastr a despreciar a mi sexo y a no ser hembra ni varn. Quin es el verdadero culpable de lo ocurrido? Mi padre? Mi madre? Yo misma? Yo...? Yo no tengo un yo! No tengo una idea que no me la sugiriese mi padre; no tengo

un afecto que no me lo inspirase mi madre, y el ltimo el de que todos los hombres se parecen! lo adquir de mi prometido, por lo cual le considero un infame. Cmo, pues, he de tener una responsabilidad fundada? He de cargar las culpas sobre Jesucristo, como dice Cristina? No; soy demasiado altiva, harto cultivada, gracias a los preceptos de mi padre; y eso de que un rico no pueda entrar en el cielo es un embuste; o, en todo caso, Cristina, que tiene dinero en la caja de ahorros, tampoco debera entrar. Quin es el responsable de las faltas? Qu nos importa el saberlo a nosotros! Yo soy quien ha de sufrir la culpa y sus consecuencias. S, pero... (En este instante se oyen dos campanillazos enrgicos y seguros. Julia se estremece. Juan va a la izquierda, y, atolondrado, se cambia de chaqueta precipitadamente). El conde est en casa! Imagine usted, si Cristina...
JUAN. JULIA. JUAN.

Habr ya visto el bargueo?

(Va hacia la bocina, llama y escucha). Es Juan, seor conde, (Escucha). S, seor conde, (Escucha). Enseguida, seor. (Vuelve a escuchar). Muy bien, seor conde. (Escucha). Dentro de media hora.
JULIA. JUAN. JULIA.

(Con ansiedad). Qu deca? Dios mo! Qu deca? Ha pedido las botas y el caf para dentro de media hora.

Dentro de media hora, pues..., Ay, qu cansada estoy! Ya nada puedo: soy incapaz de arrepentirme, de huir, de quedarme; y no puedo vivir, ni morir! Aydeme usted; mndeme y obedecer como un perro. Hgame usted el ltimo favor: salve usted mi nombre, salve usted mi honor! Usted sabe muy bien lo que yo debo hacer y no quiero. Quiralo usted: ordnemelo, para terminar de una vez. Es que ahora tampoco puedo yo; no acierto a explicarme. Es como si esta librea tuviese la virtud de impedirme mandar lo ms mnimo. Y ahora, desde que el seor conde me ha hablado, menos... Es el lacayo que llevo en m: creo que si apareciese el seor conde y me ordenase cortarme el cuello, lo hara sin vacilar.
JUAN.

Mndeme, pues, como si usted fuese l y yo fuese usted. Hace poco poda usted fingir el ponerse de hinojos ante m; entonces se crea usted un caballero. No recuerda usted haber visto en el teatro a los hipnotizadores? (Juan hace un gesto afirmativo). El hipnotizador ordena al mdium: Coge la escoba; y l la coge. Luego le dice: Barre, y barre.
JULIA.

JUAN. JULIA.

El otro, entonces, debera ya estar dormido.

(Exaltndose). Y yo duermo ya. El espacio aparece ante mis ojos como un denso humo, y usted adquiere el aspecto de una estufa de hierro semejante a un hombre vestido de negro con sombrero de copa. Sus ojos brillan como las brasas, cuando el fuego se extingue y su rostro es como una gran mancha de ceniza. (El sol ha ido avanzando sobre el piso y cubre a Juan). Es tan hermoso y tan confortable! (Con las manos expuestas al sol, se las restriega como si se las calentase al fuego). Y adems, tan claro y con tal quietud! (Coge la navaja y se la entrega). Esta es la escoba. Sube al granero, en donde hay claridad, en donde hay luz, y... (Le murmura algunas palabras al odo).
JUAN.

(Como despertando). Gracias, gracias. Ahora voy en busca del silencio. Pero dgame antes que tambin los primeros podrn participar de la Gracia. Dgamelo, aunque no lo crea.
JULIA.

Los primeros? No, eso no puedo decirlo. Pero oiga usted, seorita Julia: usted ya no pertenece a los primeros, porque se halla ms bajo que los ltimos.
JUAN.

Es cierto. Estoy ms bajo que los ltimos de los ltimos: la ltima! Ay! Pero ahora no puedo moverme. Vulvame a ordenar que vaya.
JULIA. JUAN. JULIA. JUAN.

Es que ahora tampoco puedo yo. Y los primeros sern los ltimos!...

No piense usted en ello: no piense usted. Llega a quitarme fuerzas a m mismo y me hace cobarde. Qu!... Creo que se ha movido la campanilla... No. Habra que meter un papel arrollado en la bocina. Que le atormente a uno hasta este punto el temor de un campanillazo!... Es que ahora no se trata ya de una campanilla; tras ella hay una figura; una mano que la pone en movimiento y algo ms que imprime el movimiento a esa mano. Tpese usted los odos! Entonces su sonido resulta an ms aterrador. Sigue sonando hasta que se le da una respuesta, y entonces ya ser demasiado tarde... Despus llegar el juez, y luego... (Se estremece y se levanta). Es horrible! Pero no existe otra salida... Vaya usted! (Se dirige con paso resuelto hacia la puerta de cristales y desaparece por ella).
JULIA.

FIN DE LA SEORITA JULIA

You might also like