You are on page 1of 3

Huroofu l-Jar Question Assalaamu Alaykum A harfu l-jar can become mutalliq to one of eight things as far as I know:

1)Fe'l 2)Ismu l-Faail 3)Ismu l-mafool 4)as-Siffatu l-Mushabahah 5)Ismu l-mubaalaghag 6) Ismu t-tafdeel 7)Masdar 8)Ism Fe'l The question is how do we know when it makes sense to connect to them and when we should take out something hidden? For example: Here is connected to an omitted Haal for either the or a dameer in the fe'l, whilst connects directly to the fe'l. JazakAllah for your help Re: Huroofu l-Jar Question Quote: Originally Posted by Student4Life Assalaamu Alaykum A harfu l-jar can become mutalliq to one of eight things as far as I know: 1)Fe'l 2)Ismu l-Faail 3)Ismu l-mafool 4)as-Siffatu l-Mushabahah 5)Ismu l-mubaalaghag 6) Ismu t-tafdeel 7)Masdar 8)Ism Fe'l The question is how do we know when it makes sense to connect to them and when we should take out something hidden? For example: Here is connected to an omitted Haal for either the or a dameer in the fe'l, whilst connects directly to the fe'l. JazakAllah for your help Wa 'alaykum assalam warahmatullahi wabarakatuh Quote: The question is how do we know when it makes sense to connect to them and when we should take out something hidden? This is a good question, masha Allah. I would say that usage, function and meaning play an important role. By 'usage' I mean that certain verbs tend to be used with certain huruf al-jarr, and certain huruf al-jarr tend to be used with certain types of verb. By 'function' I mean that the function of huruf al-jarr is to link action to objects or verbs to nouns. By 'meaning' I mean that the connection of the harf al-jarr to the particular action word has to make sense. Now, the verb is often used with the harf al-jarr ( al-baa') e.g. or , such that the harf al-jarr serves to link the verb to the nouns and . In English we say: "I believe in" where "in" is the equivalent of in this instance. Moreover, from a

meaning perspective it makes perfect sense to have linked to the verb such that it means "I believe in" to put it simplistically. I say 'simplistically' because a proper explanation would involve going into the various meanings of which might complicate things for now. Now the combination is not used and does not make sense except the meaning of changes to "providing safety/security from something (e.g. fear)" like in the verse: . However, for me to say where means "to believe" does not make sense at all, so it would not make sense to link the harf al-jarr and prepositional phrase to the verb , and this applies to the Qur'anic verse as well. Therefore, it would make more sense to have in the verse connected to something else and not the verb preceding it. What makes more sense from a meaning perspective is to say (those of them who believe ) or (those who believe of them) or (those who - of them - believe) where "of them" clearly follows from the phrase "those who" which is equivalent to the ism mawsul or from the faa'il of which in turn refers to , and since a harf al-jarr cannot be connected to a dhat (essence or entity) we assume a hidden haal (in the form of an ism faa'il) that straddles between the harf al-jarr and the ism mawsul or hidden faa'il referring to the ism mawsul. Also, from a meaning perspective the harf al-jarr here refers to a part from a whole, and the prepositional phrase refers being part from the whole which is , and this is corroborated by the fact that the ism mawsul here is badal from in the form of badal al ba'd minal-kull in which case you require something to connect the part to the whole, which here is performed by in . This is similar to in which connects the part to whole . From this it should be clear that cannot be linked to the verb or any other verb coming before or after it, because the function of here is to establish a part-whole relation between and . I hope that clears the issue for you, insha Allah. Re: Huroofu l-Jar Question Assalaamu 'Alaykum waRahmatUllahi waBarakaatuh Dear Ustaadh JazakUmullah for that exhaustive reply... your explanations always help to clear the matter up and I learnt many new things in the process such as Huroof al-Jarr not connecting to Dhaat. May Allah reward you immensely for all your hard effort. What should we look at in order to find out which Huroof al-jarr are used with which verb? Or does this just come with exposure? I have another question unrelated to this: In this Aayah and others similar to this: Is there a special name for this waaw Haaliyah ? I remember someone once saying that there is something called a waaw itiraadiyah? Also, the meaning that is created here which is whereas or something like that in what situations is this meaning created? Does this happen when we have a change from Jumla Inshaaiyyah to Khabariyyah? JazakumUllahu Khayran again for your time.