You are on page 1of 32

Antena / Antena / Antenne / Antenna / Antenna

1441 144101
© Copyright, Televés S.A.

Ref. 1441

Ref. 144101

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3

HORIZONTAL VERTICAL

3

4 a b c Fig.Fig. 5 Fig. 6 b a 4 .

Cor. 24V P. 9 DIGINOVA Fig.8 dB 10-2150 MHz Ref.DIGINOVA ON OFF DIGINOVA 0/12V 12 .. 24V 5 mm 5 mm 234756 234756 23475 234756 234756 234756 234756 234710 5 1. 8 Fig.. 7450 0/12 .5 A 4mm 8mm . 7 Fig.. 10 -0. 24V Fig./Iny.. +TV 12 ... Ins.

.

• Sistema compuesto por antena FM-BIII-UHF.Caravanas y campings. etc.Incorpora cable para su conexión a la red. activando ó desactivando el amplificador de la misma. .Proporciona la tensión de alimentación necesaria a la antena y amplificación adicional en FM-BIII y UHF. . Se caracteriza por su gran facilidad de instalación. Características generales • Antena tipo Yagui de 10 elementos (direccional) realizada con tecnología Microstrip* en UHF y dipolo impreso de FM-BIII. Fabricada con materiales de alta resistencia al agua. . Accesorios que incorpora: (figs. inyector de corriente para tensiones comprendidas entre 12.Manual de instrucciones Antena electrónica amplificada para las bandas de TV (FM-BIII-UHF) destinada especialmente para su utilización en: .1 Amplificador de vivienda . * Patente Europea (uso con acumuladores) y 7 ESPAÑOL .3 m. etc) Es ideal como antena ocasional (en vacaciones.24 V amplificador de vivienda 230V~ ±10% (conexión a la red). . .1 Conector blindado tipo “CEI”. . 1a y 1b dependiendo de la referencia) .Como complemento o sustitución de la antena comunitaria (instalación sobre balcones. robustez y alto rendimiento eléctrico. • El amplificador de vivienda: . en viajes.. .1 Prolongador M/H de 1. .Permite al usuario el control del modo de funcionamiento de la antena..1 Capuchón conector F. viento.3 Conectores tipo “F”. etc).1 Rollo cable T-100 (14 metros).1 "Inyector de corriente" para conexión a batería. Su amplificador blindado amplifica ó permite el paso de UHF (en función de la tensión de entrada) permitiendo en ambos casos el paso de FM-BIII sin amplificar.

etc..Manual de instrucciones Instalación A ser posible elija un lugar para su ubicación. ni mordeduras. se recomienda que el ø del mismo esté entre 35 y 45 mm. Deslice la abrazadera sobre los tornillos hasta que agarre. 4 b). procurando que la longitud del cable desde la antena hasta el amplificador de vivienda no sea excesiva (fig. La conexión a la antena se realiza por medio de un conector "F" (fig. 3 y 4). 2). 6). 4 c). Esquema de la instalación Siga uno de los esquemas de las figuras 7. 8 ó 9 para su instalación. La antena permite su instalación tanto en polaridad horizontal como vertical gracias al diseño de su mordaza (figs. 6). Gire la abrazadera sobre el tornillo de forma que agarre el mástil e introdúzcala en el otro tornillo (fig. Apriete ligeramente las tuercas de sujeción para permitir posteriormente la orientación de la antena hacia el reemisor (fig. humedad. 5). Ubicación del amplificador de vivienda Elija un lugar accesible en el interior del habitáculo donde colocar el amplificador de vivienda de forma que esté protegido del calor. Para montarla sobre mástil. Se recomienda proteger la conexión “F” de la antena con el capuchón que se proporciona junto con la antena a fin de evitar la posible entrada de agua (fig. 8 . NOTA IMPORTANTE: En el caso de usar el inyector de corriente verificar que la polaridad de los cables de alimentación es la correcta (marrón conectado al positivo y azul conectado al negativo) y verificar también que se conecta la antena a la salida del inyector que proporciona tensión. Sitúe la antena en el mástil con la mordaza en la posición indicada. mientras que al amplificador se une con un conector "CEI" macho Es conveniente no hacer demasiadas dobleces al cable. libre de obstáculos donde la antena pueda apuntarse en dirección al reemisor (fig.

9 ESPAÑOL . . incluso.Manual de instrucciones Modo de funcionamiento El amplificador de vivienda dispone de un sistema que permite desconectar el amplificador de la antena mediante el accionamiento del interruptor (fig. .Posible cortocircuito. tores.No hay ni imagen ni sonido.Consulte con su distribuidor. si la señal fuera muy elevada se podría conectar la antena directamente al televisor sin necesidad de ningún elemento de amplificación. de la antena?. . Tiene además la posibilidad de alimentar el amplificador de la antena desde una batería o fuente de continua (12 . Sintonice su TV en los canales de UHF recibidos en la zona.. Con el interruptor en posición ON se obtiene la máxima ganancia del sistema y se consigue la mejor respuesta ante señales débiles.¿Existe algún obstáculo enfrente . .Elimine el obstáculo o sitúe la antena en otro lugar. 7). El amplificador de vivienda dispone de un atenuador (fig.. elija el modo de funcionamiento de la antena. Con el interruptor en posición OFF. (Comprobar que hay Vcc en el módulo de alimentación.¿La conexión a la batería es . . Observe la imagen que aparece y en función de la misma. 24V ) a través del inyector de corriente que se suministra con la antena (fig. negativo. 9) para el caso de señal excesiva de entrada. . .Revise la instalación eléctrica. .¿Hay tensión de red?.Programe el canal correctamente en su televisor.Asegúrese de que el hilo marrón está conectado al positivo y el azul al no funcionamiento. el amplificador de la antena está desactivado y quedando solamente funcionando el amplificador de vivienda. . en especial las conexiones de cable y coneccanal del receptor?. puede haber un cortocircuito. 8). Posibles incidencias SINTOMA CAUSA SOLUCION . .Revise las conexiones.Revise la instalación. (Entrada antena)).Aparente mal funcionamiento o .¿Es correcto el programa del . correcta?.Funcionamiento anómalo y sin causa coincidente con las citadas anteriormente. Si la instalación es correcta revise el estado de la batería. .La imagen es pobre. se recomienda está configuración para los casos de señales elevadas que pueden producir saturación en el TV.

.

. etc).1 Protecção conector “F”.24 V vivenda 230V~ ±10% (ligação à rede). . 1a e 1b dependendo da referência) . robustez e alto rendimento eléctrico. . . etc) Ideal como antena ocasional (em viagens.3 Conectores tipo “F”. . vento. . . Fabricada com materiais de alta resistência à agua. injector de corrente para tensões compreendidas entre 12.Permite ao utilizador controlar o funcionamento da antena. férias..Manual de instrucções Antena electrónica amplificada para as bandas de TV (FM-BIII-UHF) destinada especialmente para montagens em: . • Sistema composto por antena FM-BIII-UHF..Caravanas e campings. • O amplificador de vivenda: .1 Conector blindado tipo “CEI”. * Patente Europeia (baterias) e amplificador de 11 PORTUGUÊS . Caracteriza-se pela sua grande facilidade de instalação.Como complemento ou substituição da antena colectiva (instalação em varandas.1 Chicote M/F de 1. Em ambos os casos permite a passagem de FM-BIII sem amplificar.1 Injector de corrente para ligação a baterias.3 m.Proporciona tensão de alimentação necessária à antena e amplificação adicional em FM-BIII e UHF. Incorpora um amplificador blindado que permite amplificação ou a passagem de UHF (em função da tensão de entrada). activar/desactivar a amplificação da mesma. Características gerais • Antena tipo Yagui de 10 elementos (direccional) idealizada com tecnologia Microstrip* em UHF e dipolo impresso de FM-BIII. Acessórios que incorpora: (figs.1 Cabo coaxial T-100 (14 metros).Inclui cabo para ligação à rede. etc.1 Amplificador de vivenda . .

12 . evite dobrar e ferir o cabo. 8 ou 9 para a sua instalação. A ligação à antena é feita através de um conector "F". 4 b). Deslize a abraçadeira até que fixe. (castanho para o positivo e azul para o negativo) e verificar também a posição do injector de forma que a saída de tensão seja direccionada para a antena. O sistema de fixação.. Coloque a antena no mastro com a abraçadeira na posição correcta. 6) e ao amplificador através de um conector "CEI" macho. (fig. Para montagem em mastro. 6). Instalação do amplificador de vivenda Escolha um local acessível no interior do habitáculo para colocar o amplificador de forma que fique protegido do calor. É conveniente não fazer demasiadas curvas. Aperte ligeiramente as porcas de forma a permitir posteriormente a orientação para o reemissor (fig. 4 c). NOTA IMPORTANTE: No caso de usar o injector de corrente verifique a polaridade dos cabos de alimentação.Manual de instrucções Instalação Se possível. (fig. etc. este deve ter um diâmetro entre 35 e 45 mm. evitando que a distância entre a antena e o amplificador não seja excessiva (fig. Esquema de instalação Siga um dos esquemas das figuras 7. humidade. escolha um local livre de obstáculos onde seja possível orientar a antena directamente ao reemissor (fig. Gire a abraçadeira sobre o parafuso de forma que segure ao mastro e introduza-a no outro parafuso. 3 e 4) permite a instalação da antena tanto na polaridade vertical como na horizontal. assim evita-se a possível entrada de água (fig. Recomenda-se que o conector “F” fique protegido através do acessório fornecido com a antena. (figs. 2). 5).

Revise a instalação eléctrica. ou mesmo ligar a antena directamente ao TV. . frente á antena?. Com o interruptor na posição ON obtém-se o ganho máximo do sistema e a melhor resposta a sinais débeis.¿E correcto o canal do progra.Possível curto-circuito.Revise a instalação.Programe correctamente o canal no seu televisor.¿A ligação á batería é correcta?.Funcionamento anómalo e sem causa coincidente com as citadas anteriormente. . o amplificador da antena fica desactivado. neste caso fica apenas em funcionando o amplificador de vivenda. .. 24V ) através do injector de corrente (fig.Consulte com seu distribuidor. (Comprovar que há Vcc no módulo de alimentação.. 7). É possível também alimentar o amplificador da antena desde uma bateria ou qualquer fonte contínua (12 . . sem nenhum elemento de amplificação para casos de sinal muito elevado. pode haver um curto-circuito. .A imagem é pobre. Possíveis incidências SINTOMA .Manual de instrucções Modo de funcionamento O amplificador de vivenda dispõe de um sistema que permite desactivar o amplificador da antena através de um interruptor (fig. .Assegure-se de que o fio marrom esteja ligado ao polo (+) e o azul ao (-). 9) para o caso de sinal excessivo à entrada.¿Existe algum obstáculo em .. Com o interruptor na posição OFF. . . CAUSA SOLUÇÃO . .Elimine o obstáculo ou situe a antena noutro lugar. .Ningún LED aceso.Não há imagem nem som. . Sintonize a TV nos canais recebidos na zona. O amplificador de vivenda dispõe de um atenuador (fig. 13 PORTUGUÊS .Revise as ligações. (Entrada da antena)). em especial as ligações de cabo e conectores. observe a imagem e eleja o modo de funcionamento da antena. Recomenda-se esta configuração para os casos de sinais elevados que podem causar saturação no TV. 8). . ma do receptor?.¿Há tensão de rede?.

.

Elle se caractérise par sa grande facilitée d'installation. voyage. etc) C'est l'antenne occasionnelle idéale (vacances. • L'amplificateur d'intérieur: .1 Charge connecteur F.1 Rouleau de cable T-100 (14 mêtres).3 Connecteurs type “F”.1 Connecteur blindé type “CEI”. 1a et 1b en fonction de la référence) . .3 m. sa robustesse et son haut rendement électrique Elle est fabriquée avec des matériaux hautement résistants à l'eau. .Permet à l'utilisateur de contrôler le mode de fonctionnement de l'antenne en activant ou en désactivant son amplificateur.. . Son amplificateur blindé est actif ou passant en UHF (en fonction de la tension d'entrée) et permet dans les deux cas le passage des signaux FM-BIII sans amplification.. . . . etc).24 V 230V~ ±10%. • Système composé d'une antenne FM-BIII-UHF. * Brevet Européen (utilisation avec batteries) et amplificateur d'intérieur 15 FRANÇAIS .Caravanes et campings.1 Amplificateur d'intérieur . .Manuel de instructions Antenne électronique amplifiée pour la réception des bandes TV (FM-BIII-UHF) à usage dédié: .Fournit la tension d'alimentation nécessaire à l'antenne et l'amplification additionnelle en FM-BIII et UHF. etc Accessoires fournis: (figs.Intègre le câble pour le raccordement au réseau.Comme complément ou remplacement de l'antenne collective (installation sur balcons. .1 Rallonge M/F de 1. Caractéristiques générales • Antenne type Yagui de 10 éléments (directionnels) en technologie Microstrip* en UHF avec dipole FM-BIII imprimé. d'un injecteur de courant 12.1 "Injecteur de courant" pour le raccordement à une batterie. au vent.

Serrer légèrement les écrous afin de pouvoir ensuite orienter l'antenne vers l'emetteur adéquat (fig. 6). L'antenne peut être installée en polarisation horizontale ou verticale grace au design de son attache (figs. autant que possible. 4 b). vers l'emetteur désiré (fig.. 3 et 4). 2). Il est recommandé de protéger le connecteur “F” de l'antenne avec un capuchon afin d'éviter tout contact avec de l'eau de pluie (fig. NOTE IMPORTANTE: Dans le cas de l'utilisation d'un injecteur de courant. de l'humidité. il est recommandé d'utiliser des mâts ø entre 35 et 45 mm. Le raccordement à l'antenne se fait par l'intermédiaire d'un connecteur "F" (fig. 6). vérifier également que l'antenne est bien connectée à la sortie de l'injecteur qui génère le courant. en faisant attention que la longueur de câble entre l'antenne et l'amplificateur ne soit excéssive (fig. Glisser l'agrafe sur les vis. Eviter d'aplatir et d'abimer le câble lors de son installation. Poser l'antenne sur le mât avec la machoire dans la position indiquée. Tournez l'agrafe sur la vis afin de placer le mât puis introduire l'agrafe dans l'autre vis (fig. vérifier que la polarité des câbles d'alimentation est respectée (marron pour le positif et bleu pour le négatif). alors que le connecteur de l'amplificateur est du type "CEI" mâle. 4 c). 8 ou 9 pour l'installation. 16 . 5). etc. Schéma d'installation Suivre un des schémas figures 7. protégé de la chaleur. Pour une installation sur mât. Positionnement de l'amplificateur d'intérieur Choisir un lieu accéssible à l'intérieur du foyer pour positionner l'amplificateur.Manuel de instructions Installation Le lieu d'installation doit permettre à l'antenne d'être orientée.

Faire une recherche des chaînes reçues sur la zone avec le Téléviseur.Consulter avec le vendeur. 17 FRANÇAIS . 24V ) via un injecteur de courant fourni avec l'antenne (fig. necteurs. . 7). raccorder l'antenne directement au TV sans passer par les éléments d'amplification. Si l’installation est-il correct?.Manuel de instructions Mode de fonctionnement L'amplificateur d'intérieur dispose d'un système qui permet de déconnecter l'amplificateur d'antenne à l'aide d'un interrupteur (fig. . Incidences possibles SYMPTÔMES CAUSE SOLUTION . .Le branchement à la batterie . . L'amplificateur d'intérieur est doté d'un atténuateur (fig. choisir le mode de fonctionnement de l'antenne.Il y a t’il tension au secteur?. (Entrée antenne). .Programmer correctement le canal au téléviseur. 9) en cas de signal excessif en entrée. 8).Les LED ne s’allument. il peut y avoir un court-circuit. .. Si les signaux sont tres forts. .Éliminer l’obstacle ou placer l’antenne ailleurs. .Il y a t’il un obstacle devant . Il est également possible d'alimenter l'amplificateur d'antenne avec une batterie ou une tension continue (12 . . l'amplificateur d'antenne est désactivé et seul fonctionne l'amplificateur d'intérieur. vérifier l’étât de la batterie. .Vérifier l’installation. Avec l'interrupteur en position OFF. .Vérifier les branchements.Le programme du recepteur est. est correct.Autres.Vérifier l’installation électrique. Cette configuration est recommandée dans le cas de signaux forts avec possibilité de saturation du televiseur.L’image est pauvre. Avec l'interrupteur en position ON on a le gain maximum du système et l'on obtient la meilleure réponse avec des signaux faibles. Visualiser l'image.Court-circuit possible. l’antnne?. .Il n’y a ni image ni son..Vérifier que le fil marron sur positif et le bleu sur négatif.. en fonction de la qualité de celle ci. (Vérifier qu’il y est Vcc au module d’alimentation). surtout les branchements au cable et aux conil correct?.

.

User manual Amplified electronic antenna for TV frequencies (FM-BIII-UHF) designed especially for use in: . power injector for voltages between 12-24V indoor domestic amplifier (connection to power supply). etc. . wind. .1 F watertight cover.1 Indoor domestic amplifier . etc. and printed FM-BIII dipole.Includes a cable for connection to the power supply. allowing FM-BIII crossover without amplification in both case. . using Microstrip* technology in UHF. . Characterised by its easy installation. General features • 10 element Yagui-type antenna (directional).1 Shielded IEC-type connector. . 1a & 1b depending on the reference) .).1 Roll of T-100 cable (14 metres). robustness and high electrical performance.3 m. trips. and a 230V~ ±10% 19 ENGLISH . .) Ideal as an antenna for occasional use (holidays. * European patent (use with accumulators). .1 M/F extension cable 1. Its shielded amplifier amplifies or permits UHF crossover (depending on the input voltage).In addition to or as a replacement for community antennas (installation on balconies. .3 F type connectors. • System comprising an FM-BIII-UHF antenna. Manufactured using materials with high resistance to water. Accessories included: (figs. • The Indoor domestic amplifier: .1 "Power injector" for battery connection.Allows the user to control the operating mode of the antenna. etc.Caravans and campsites. activating or de-activating its amplifier.Provides the necessary voltage for the antenna and additional amplification in FM-BIII and UHF.

The connection to the antenna is made using an “F” connector (fig. and push it into the other screw (fig. making sure that the length of the cable from the antenna to the indoor domestic amplifier is not too long (fig. Installing the Indoor domestic amplifier Choose an accessible point inside the room to install the amplifier so that it is protected from heat. and also make sure that the antenna is connected to the output of the injector that provides voltage. IMPORTANT: If using the power injector. 4c). a diameter of between 35 and 45 mm is recommended. etc. 6). Connect the antenna to the mast with the clamp in the position shown. while the amplifier is connected using a male IEC connector. Tighten the connecting bolts slightly so that the antenna can then be turned towards the transmitter (fig. choose an installation point free from obstacles. damp. 5). Make sure that the cable is not wound round too many times. We recommend protecting the antenna’s “F” connection using the watertight cover provided together with the antenna to prevent water from entering (fig. Installation diagram Use one of the diagrams shown in figures 7.6). Slide the clamp onto the screws until it grips. If mounted on a mast. and that it does not have any kinks. 4b). 20 . The antenna can be installed in horizontal or vertical polarity thanks to the design of its clamp (figs.User manual Installation If possible. 3 & 4). 2). 8 or 9 for installation. make sure that the polarity of the power cables is correct (brown connected to positive and blue to negative). where the antenna can be pointed in the direction of the transmitter (fig. Twist the clamp down on the screw so that it grips the mast firmly..

.Is the battery connection OK?. The antenna amplifier may also be powered using a battery or DC source (12-24V ) using the power injector supplied together with the antenna (fig.Other. 7). ACTION .Check if the brown wire is connected to positive and the blue one to negative.Obstacles in front of the antenna?. This configuration is recommended to strong signals that may cause the TV image to be ‘saturated’. the antenna may be connected directly to the TV without the need for any amplification element.Check electrical installation. . . then check the battery condition. correctly?. If connections are OK.Possible short circuit.Tune the TV set to the local TV channels. ..User manual Operating mode The indoor domestic amplifier has a system that allows the antenna amplifier to be disconnected by driving the switch (fig. With the switch in the ON position. . The home amplifier has an attenuator (fig. . providing the best option for receiving weak signals.Check the connections. 8).There is neither picture nor . Observe the image on the screen and choose the operating mode for the antenna depending on its quality. 9) if the input signal is too strong.Poor picture. . . the amplifier for the antenna is deactivated and only the indoor domestic amplifier is used. . Tune in your TV with the UHF channels received in the area.Consult with you local distributor. 21 ENGLISH . the maximum system gain is obtained. With the switch in the OFF position. sound. (Check that there is DC voltage at the PSU's antenna connector).Check installation cable and connectors: there might be a shortcircuit.Is there mains voltage?. if the signal is very high. .Remove the obstacles or change the antenna location. . .Channel not tuned in the TV set . Troubleshooting FAILURE CHECK .LEDs are OFF.

.

etc).Caravanas e camper.. . L' amplificatore blindato amplifica o permette il passaggio della UHF (in funzione della tensione di ingresso) permettendo in ambo i casi il passaggio della FM-BIII senza amplificarli. Di facile installazione.etc. Caratteristiche generali • Antenna tipo Yag da 10 elementi (direzionale) realizzata con tecnologia Microstrip* in UHF e dipolo stampato per FM-BIII. attivando o disattivando l'amplificazione.1 Prolunga M/F da 1.Proporziona la tensionen di alimentazione necessaria all antenna e amplifica FM-BIII e UHF. . 1a e 1b a secondo dell'articolo) . .Manuale di istruzione Antenna elettronica amplificata per la banda TV (FM-BIII-UHF) studiata per applicazioni su: . . Fabbricata con matriali resistenti all'acqua e al vento.24 V (connssione alla rete). . * BREVETTO Europeo (uso con batterie) e amplificatore da interno 230V~ ±10% 23 ITALIANO . • L'amplificatore da interno: . etc) Ideale come antenna occasionale (in vacanza .3 m. Accessori compresi: (fig.1 "Iniettore di corrente" per collegamento alla batteria. .3 Connettore tipo “F”.Permette all'utilizzatore il controllo del modo di funzionamento dell' antenna.Come complemento o sustituzione dell'antenna centralizzata (installazione a balcone. in viaggio.1 Amplificatore da interno .1 Connettore blindato tipo “CEI”.. .1 Cavo tv T-100 (14 metros).Incorpora il cavo per il collegamnto alla rete. inniettore di tensione per 12.1 Cappuccio protezione connettore F. robustezza e alto rendimento. . • Sistema composto da antenna FM-BIII-UHF.

5).dal calore.Manuale di istruzione Installazione Sceglier se possibile un luogo per l'ubicazione. peoccupandovi che la lunghezza del cavo tra antenna e amplificatore non sia ecessiva (fig. etc. 8 o 9 per l'installazione. (fig. libero da ostacoli dove l'antenna possa essere direzionata in direzione del trasmettitore (fig. si raccomanda che il diametro sia compreso tra 35 e 45 mm. E' conveniente non fare curve o angoli stretti con il cavo ne tantomeno schiacciamenti. 6). NOTA IMPORTANTE: Nel caso di utilizzo dell'inniettore di tensione 12/24 Volt verificare la polarità dei cavi di alimentazione (marrone collegato al positivo e azurro al negativo) y verificare altresì la connessione all'uscita dell'antenna. e un connettore IEC "CEI" maschio. L'antenna permette l'installazione sia in polarità verticale che orrizzontale (fig. 2). Serrare moderatamente il morsetto della staffa di fissaggio per permettere il puntamento corretto dell'antenna. 6). La conesione tra antenna e amplificatore avviene tramite un connettore "F" (fig. 24 . 3 e 4). Per montarla sul palo. Posizionare l'antenna e la sua staffa nella posizione indicata.. 4 b). 7. dalle intemperie. Schema d'installazione Seguite uno degli schemi delle fig. (fig. Si raccomanda di proteggere il connettore “F” dell'antenna con il cappuccio in dotazione al fine di impedire infiltrazioni di acqua (fig. 4 c). Posizionamento dell'amplificatore da interno Sceglier all'interno dell'abitacolo un luogo dove collocare l'amplificatore in modo da proteggerlo dall'umidità.

. . batteria (12 .L'immagine è sporca. L'amplificatore dispone di un attenuatore (fig. specialmente le connessioni del cavo e i connettori: sonoro. 24V ) tramite l'iniettore di tensione in dotazione (fig.¿Esiste qualche ostacolo d'a.Non si accende il LED.Manuale di istruzione Modo di funzionamento L'amplificatore dispone di un sistema che permette di scollegarlo mediante un interuttore (fig. .¿Il programma selezionato è . . in questo caso è consigliabile collegare l'antenna direttamente alla TV. puo esserci un cortocircuito. Possibili problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI . . (Entrata antenna)). Con L'interuttore in posizione ON si ottiene il massimo guadagno dell'antenna. si raccomanda questa configurazione per i casi in cui i segnali siano forti. 8). Avete la posibilità di alimentare l'antenna da una fonte continua.Controllare l'installazione elettrica. 9) per il caso di segnale ecessivo in ingresso entrada. corretto?. vanti all'antenna?.Rivedere l'installazione. .Consultare il rivenditore.Assicurarsi che il filo Marrone sia collegato al positivo e il Azurro al negativo. .. . -¿Il collegamento alla batteria è .Funzionamento anomalo e senza cause coincidenti con le precedenti. Con L'interruttore in posizione OFF. (Controllare di aver corrente Vcc nel modulo di alimentazione.Controllare le connessioni. . Se l'installazione è corretta controllare lo stato della batteria.Programmare il canale correttamente sul televisore. . Sintonizzate il TV sui canali UHF ricevuti nella zona. corretto?.Non ci sono immagini e .¿Avete tensione nella rete ?.Eliminare l'ostacolo o posizionare l'antenna in un altro punto. 7).. Osservate l'immagine che appare in funzione di cio muovere e posizionare l'antenna per la ricezione del miglior segnale. 25 ITALIANO . che possono portare ad una saturazione dei segnali. l'amplificatore viene disattivato e funziona solo l'amplificatore da interno.Possibile cortocircuito.

.

Figura ruido Nivel salida Alimentación Corriente máx. protección Sinal Ganho antena Ganho amplif.. Courant max. Figura di rumore Livello uscita Alimentazione Assorbimento Indice protezione (dBi) (dB) (dB) (DIN45004B)(dBµV) (V ) FM -2 IP 22 BIII UHF 4 .24 42 (mA) Radiación / Radiação / Radiation / Radiation / Radiazione UHF 0 VHF 270 90 180 27 . Figura ruido Nivel saída Alimentação Corrente máx.. 7 12 ±1 2 102 12 . Indice protecção Signal Gain antenne Gain amplif. Facteur de bruit Niveau sortie Tension d´aliment. current Protection index Segnale Guadagno antenna Guadagno amplif. Indice protection Signal Antenna gain Amplifier gain Noise figure Output level Power supply Max. Ind.Características técnicas / Características tecnicas / Caractéristiques techniques / Technical specifications / Caratteristiche tecniche Señal Ganancia antena Ganancia amplif.

28 .

29 .

Pendant la période de garantie.A. During the guarantee period. manipulation par des tiers. catastrofi o qualsiasi causa aliena al controllo di Televés S.Garantía Televés S. Nei paesi non membri della UE si applica la garnzia legale che è in vigore al momento della vendita. Televés S. cumpre a garantia reparando ou substituindo o equipamento defeituoso.E. Keep the purchase invoice to determine this date. usure normale d’utilisation. Pour les pays non membres de l’U. beginning from the date of purchase for countries in the EU. desgaste.A. manipulação por terceiros. catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés S.A. prend en charge les avaries dues à un défaut du produit ou de fabrication. desgaste. catástrofes ou qualquer causa alheia ao controlo de Televés S.A. offre une garantie de deux ans calculée à partir de la date d’achat pour les pays de l’U. Garantie Televés S. For countries that are not part of the EU. Televés S. wear and tear. si fa carico dei gusti dovuti a difetti di materiale o fabbricazione.A. Garantia Televés S. normale usura.A. Garanzia Televés S.A. Conservare la fattura di acquisto per determinare la data. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra para los países de la UE. Nos países não membros da UE aplica-se a garantia legal que está em vigor no momento da venda. Non sono compresi nella garanzia i danni prodotti a seguito di uso indebito. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages provoqués par une utilisation incorrecte. manipulation by a third party. the legal guarantee that is in force at the time of purchase is applied. catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S. Guarantee Televés S. Conserve a factura de compra para poder comprovar a data. Durante il período di garanzia. The harm produced by improper usage. complies with the guarantee by repairing or substituting the faulty equipment. Televés S.A. Durante el período de garantía. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal que está en vigor en el momento de la venta.. cumple la garantía reparando o sustituyendo el equipo defectuoso.A.A. Televés assume cette garantie en réparant ou en échangeant l’appareil défectueux. 30 . Televés S. Não estão incluídos na garantia os danos provocados pela utilização indevida.A.A. Televés S.A. la garantie appliquée sera celle en vigueur du point de vue légal au moment de la vente.A. se hace cargo de los fallos producidos por defecto del material o de fabricación. Televés S. catastrophes ou toute cause hors du contrôle de Televés S. assume as falhas do produto ocorridas por defeito do material ou de fabrico. Conserve la factura de compra para determinar esta fecha.A. offers a two year guarantee. Televés S.E. Conservez votre facture d’achat afin d’attester de cette date. No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido. copre la garanzia riparando o sostituendo il prodotto difettoso. oferece uma garantia de dois anos calculados a partir da data de compra para os países da UE.manomissione da parte di terzi. is not included in the guarantee. manipulación por terceros.A. Durante o período de garantia.A. offre una garanzia di due anni calcolati a partire dalla data di acquisto per i paesi della UE.A. Televés S.

.

R. 5 Tfnos. Tfnos. Industrial State CWMBRAN.: 922 31 13 14 /922 31 13 16 Fax: 922 31 13 33 tenerife@televes.com ALMERÍA C. 29006 C/ La Boheme 55 Pol. (United Kingdom) Tel.: +33 (0)1 60 35 92 10 Fax: +33 (0)1 60 35 90 40 televes.P.me@televes.com Miembro de número del TELEVES FRANCE S. Pereira. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62 televes@televes.P.P.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418 televes.: (+39)-0251650604 (RA) Fax: (+39)-0255307363 televes. MAIA 1. Alameda 2 malaga@televes. ZONA Ind.C/ Rio Pliego 22 Tfnos. 25 Los Majuelos. GWENT NP44 7PG. Tfno. Sector-X MAIA. 1000 Rua Augusto Gil 21-A.P.P. 50002 C/ Monasterio de Alahón 1-3 Tfno.es BARCELONA C. Box 17199 JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI.: 947 56 04 58 Móvil: 670 73 75 86 emilianovarga@amena. 33210 C/Japón.com LOGROÑO C.com PAMPLONA C. nº11-Oficina Tfno. 14 Tfnos. 08940 C/ Sant Ferrán. 28005 Paseo de los Pontones 11 Tfnos. 31007 Avda.com TENERIFE C.: 985 15 25 50 /985 15 29 67 Fax : 985 14 63 89 gijon@televes.com VIGO C. 26004 San Prudencio 19.P.P.: 950 23 14 43 Fax: 950 23 14 43 almeria@televes. 48150 Iberre kalea.com MÁLAGA C.La Laguna Tfnos.OPORTO Via . S.: 981 27 47 31 /981 27 22 10 Fax: 981 27 16 11 coruna@televes.com MURCIA C.: 94 471 12 02 /94 471 24 78 Fax: 94 471 14 93 bilbao@televes. Sancho el Fuerte 5 Tfno. 36204 Escultor Gregorio Fernández.r.P.l.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44 televes. Ind. Ind. Adrián de Juarros Tfno. 38108 Avda. 04008 Campogrís 9.com BURGOS C.: 91 474 52 21 /91 474 52 22 Fax: 91 474 54 21 madrid@televes.: 948 27 35 10 Fax: 948 17 41 49 jazpeitia@cin. 17 15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA Tel. MALLORCA C.: 976 41 12 73 Fax: 976 59 86 86 zaragoza@televes.: 986 42 33 87 /986 42 40 44 Fax: 986 42 37 94 vigo@televes.lisboa.L.com BADAJOZ C.P.com www. 16.com ZARAGOZA C.fr@televes. Lote 17.P. Store .P. El Paso. de Conxo.es MADRID C. 15011 Gregorio Hernández 8. C. bajo D.: 00 351 22 9478900 GSM: 00 351 968581614 televes.P.P.P. UNITED ARAB EMIRATES Tel. bajo Tfno.com TELEVES ITALIA S. Nave 5 Tfnos.Red Comercial Nacional A CORUÑA C. Tel.com P.P.: 941 23 35 24 Fax: 941 25 50 78 r. 1 Rue Louis de Broglie Parc d'Activités de l'Esplanade 77400 St Thibault des Vignes FRANCE Tél.O.televes. pabellón 15-B Sangroniz-Sondika Tfnos.: 924 20 74 83 Móvil: 670 70 21 93 Fax: 924 20 01 15 saherco@terra.P.P.com VALENCIA C. Viale Liguria 24 20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia Tel. 41008 Pol. 4470 BARCA Tel/Fax.pt@televes.P.es SEVILLA C. 35006 Gral.: 96 337 12 01 /96 337 12 72 Fax: 96 337 06 98 valencia@televes.com LAS PALMAS C.: 44 01 633 87 58 21 Fax: 44 01 633 86 63 11 televes. 06010 C/Jacobo Rodríguez. 46022 Plaza Jordi San Jordi s/n Tfnos.com BILBAO C.C/ A-6.com Rúa B.: 93 377 08 62 /93 474 29 50 Fax: 93 474 50 06 barcelona@televes.com A CORUÑA BILBAO LUGO SANTIAGO VIGO GIJÓN ASTURIAS LEÓN CANTABRIA ÁLAVA BURGOS PALENCIA LA RIOJA GUIPÚZCOA NAVARRA HUESCA LLEIDA ZARAGOZA OURENSE ZAMORA N PAMPLONA GIRONA BARCELONA VALLADOLID ZAMORA LOGROÑO SORIA TARRAGONA OPORTO SEGOVIA SALAMANCA GUADALAJARA ÁVILA TERUEL CASTELLÓN PALMA DE MALLORCA MADRID CÁCERES LISBOA BADAJOZ TOLEDO CUENCA VALENCIA CIUDAD REAL ALBACETE ALICANTE CÓRDOBA HUELVA JAÉN GRANADA MURCIA BALEARES SEVILLA MÁLAGA CÁDIZ ALMERÍA CANARIAS TENERIFE CEUTA SUCURSALES DELEGACIONES MELILLA LAS PALMAS FÁBRICAS Red Comercial Internacional TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA MAIA .P.: 968 26 31 44 /968 26 31 77 Fax: 968 25 25 76 murcia@televes.P.grijalba@cgac.com TELEVES MIDDLE EAST FZE P.pt@televes.Barcelona Tfnos. 09188 C/Campanero.: 95 443 64 50 /95 443 58 00 Fax: 95 443 96 93 sevilla@televes.com TELEVES UNITED KINGDOM LTD Unit 11 Hill Street.com Empresa Registrada ER 224/1/94 . Dr Francisco Sa Carneiro. Tfno.P. Mas de Gaminde 26 Tfnos.uk@televes.com LISBOA C. 3.com GIJÓN C.A. 07007 Ferrer de Pallares 45. mód. 30010 Polígono Conver .: 971 24 70 02 Fax: 971 24 53 42 mallorca@televes.: 928 23 11 22 /928 23 12 42 Fax: 928 23 13 66 laspalmas@televes. 27 Cornellá .it@televes.