ABRIR VOLUMEN I

ESPERANZA

LOPEZ PARADA

BESTIARIOS AMERICANOS
LA TRADICION ANIMALISTICA EN EL CUENTO HISPANOAMERICANO CONTEMPORANEO

SEGUNDA

PARTE

DIRECTORA: JUANA MARrINEZ GOMEZ. DEPARTAMENTO DE FILOLOGIA ESPAÑOLA 1V FACULTAD DE FILOLOGIA UNIVERSIDAD Co~u’urrENsE DE MADRID :1993

5. LA FABULA COMO PRETEXTO. IRONIA Y MORAL.

“Les hommes et les insectes font partie de la mAme nature”
R. Caillois

“El hombre no se conforma con ser el animal más estUpido de la Creación; encima se permite el lujo de ser el ¡inico ridículo”
Eduardo Torres

“Le mariage d’amour de la BAte et du Verbe”
P. Boujut

“El lobo que comprende al cordero está perdido, se morirá de hambre, no habrá comprendido al cordero, estará engafiado sobre el lobo y le queda por conocer casi todo sobre el ser”
...

Henri Michaux

LA FA BULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.

5.1. EL MONO QUE NO QUISO SER HOMBRE.

En el capítulo precedente analizábamos el trabajo de construcción enciclopédica que se toma la metáfora. Asociando sentidos, contribuye a aear código y a fijar las posibilidades de uso de sus términos. En diferentes contextos se ven actualizadas unas, y no otras, de dichas posibilidades. Un lexema en principio indiferente, como puede parecerlo el que acoge a la familia de los /simios/, se connota inevitablemente y adquiere dimensiones graves según nos traslademos de la literatura europea a la americana. Desde los griegos, en cuya fabulística ocupaba siempre papeles reprobables’, hasta la Edad Media cuyos textos no muestran sino severidad “pour le singe laid devant et derriére,

1 EI mono representa en la escritura griega conductas negativas y su mención es peyorativa” SUAREZ DE LA TORRE, E. (cd.), Odas de Píndaro. Madrid, Cátedra, 1989, vs.73-74, N. del T.
.

272

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.

et du tout horrible malotin” 2, a este animal, “non seulement endiablé mais diabolique” 3, en la tradición de Occidente se le
asocia con las más bajas pasiones. Lascivo, carente de razón, torpe y, no obstante, demasiado parecido a nosotros -turpissima bestia, simillima nostri tal semejanza se utiliza para simbolizar todo lo que de más bestial habría en el hombre: su lujuria, gula, avaricia y desvergúenza. Así, el mono ser!a una grotesca imagen del ser humano anterior al Bautismo y todavía no redimido, sometido y esclavizado por sus vicios4. De hecho, subrayando esta condición servil, esta situación desdichada del alma, se le suele pintar cargado de cadenas, tal y como ejemplifica el famoso cuadro de Pieter Brueghel que se guarda en el Museo de Berlin.
-,

“Et si, d~s le Moyen Age, le singe fut utilisé pour symboliser les instincts prima ires, dont la lascivité et l’impudeur, les hermétistes n’ont pas manqué de considérer que le singe était it l’homme ce que l’homme était A Dieu, c’est-át-dire que l’homme était le singe de Dieu. Sur une tras curieuse figure gravée pour Robert Fludd en 1617, intitulte l’Ame du monde l’homme est
,

2 DEBIDOUR, y., ‘Signe et Renard’, Le Bestiatre sculpté dii Mayen
Ap. París, Arthaud, 1961, p.26l. 3 Id., p.261.

4 “En el arte medieval el mono encadenado si,nboliza frecuentemente el estado del mundo antes de la nueva Revelación <Anunciación de Aix, Ste. Madeleine; el retablo de Lucas Moser en Tiefenbronn, donde un mono encadenado y una estatua rota, representan el paganismo, sirven de pedestal a la estatua de la Virgen ..J. En el arte renacentista se usó a menudo este motivo para instar al dominio de los sentimientos inferiores en general, como sucede con el grabado de Durero” PANOFSKY, E., “El movimiento neoplatónico y
.

Miguel Angel”, Estudios sobre Iconología. Madrid, Alianza, 1972, p. 262n. (P ed., Studies lxi Icanology. New York, Harpa & Row, 1962)

273

LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL.

symbolisé par un singe anis sur la terre, et que tient enchainé Isis, elle-méme enchafnée it la main de Dieu” 5
A través de un razonamiento teológico, al simio se le desprecia porque del estado en que él todavía insiste, de esa caída que provoca Eva, junto a la que suele aparecer 6, nos vino
a salvar y alejar la redención. Nos recuerda lo que éramos

antes, una forma ridícula en manos del pecado. Es más que un animal; es, para la simbologia católica, semblanza atormentada de aquello de lo que nos hemos liberado, de aquello que podríamos ser aún, de no mediar la salvación. Su figura contrahecha y grotesca sirve, por tanto, de alegoría para el triunfo indiscutible del cristianismo; sirve, asimismo, de contraste a la nueva posición y dignidad que, con él, el hombre adquiere. La diferencia que nos divide, es la misma distancia que nos separa de Dios. De ahí que la inteligencia del animal se minimice continuamente y se cuestione. De ahí que poco o nada en él se respete, ni siquiera sus dotes miméticas que no
son sino gestos fracasados, movimientos sin armonía y sin gracia.

‘Malgré sa ressemblance it 1 ‘homme, bien bm d ‘¿tre le second de notre espéce, ib (le singe> n ‘est pas le premier dans l’ordre des animaux, puisqu’il n’est pas le plus intelligent... Le singe ressemble plus it lhomme par le corps et les membres que par l’usage qu ‘11 en fa it; en l’observant avec quelque attention, on s’apergoit aisément que tous ses mouvements sont brusques, intermittents, précipités, et ressemblent plus ata mouvements d’un

5 CLEBERT, ¡P., “Singe”, Bestiatre Fabulen. Paris, Albin Michel, 1971, p.376 6 Vid. JANSON, H.W., Apes axid Apes Lore lxi tite Mlddle Ages vid Tite Renaíssance. Londres, me Warburg lnstitute, 1952, pp.74-75.

274

1869. 9 ACOSTA.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. (ed. Cierta anécdota relatada por Marco Polo echó. proyecto diabólico de hombre e. El libro de Marco Polo. Madrid.299. que los llevan por diversas partes del mundo y hacen creer a muchos que hay hombres así de pequeños” ~ En América. sin duda. Apostillas a la Historia Natural de Plinio el Viejo. “De los micos o monos de Indias”. por ejemplo. “Singe”.144. p. despiertan admiración.. p. Madrid. apreciando las gracias y habilidades que en el Padre Acosta. maniaque quaux actions d’un homme ou d’un animal tranquille2’ 7 De este modo. (Biblioteca de Colón). los cronistas mencionan la amplia variedad de ellos. 275 . los depositan en una pequeña caja y los conservan en especias para que no se pudran. p. edición y notas de Iosé Alcina Franch. al menos en lo que a la órbita occidental se refiere. más lefia a este desprecio que escinde. 1992. en lugar de la habitual condena. incluso. Los cazadores los atrapan y les quitan los pelos. Juouast imprimeur. Historia natural y moral de las Indias. dejando sólo los del mentón y los de otras partes a semejanza humana. 1987.128 8 GIL. una vez muertos. Pables de La Fantaine anotEn par Bullan. a continuación los secan y los venden a los mercaderes. José de.).j. hombre fraudulento. Historia 16. la Edad Media fija un valor que seguirá vigente hasta bien entrado el siglo XIX: la consideración del mono como hombre degenerado. distribuida “por todas esas monta ñas de Islas y Tierra Firme” 9. Después. ya para siempre. Paris. J. Alianza. sin embargo. 7 BUFFON. “En este reino hay muchos monos de diversas clases (. las dos especies.”Del reino de Bosman”.

LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL.

“Las burlas y embustes, y travesuras que éstos hacen, es negocio de mucho espacio; las habilidades que alcanzan cuando los imponen, no parecen de animales brutos sino de entendimiento humano” ~ Amparándolos en nuevos vocablos que permitían distinguirlos de sus parientes europeos -como la voz cumangota mico, de una lengua extinta en el Caribe venezolano ~ o como los nombres compuestos de gatos rabudos, gatos de arabuco, gatos paúles IL, los exploradores y zoólogos parecen reconciliarse con la especie, destacando su comportamiento cómico -un “género de animal que todo es de

reír, o para mover a risa”
fisiológica, con nosotros.

13.. y su proximidad,

más que

“Podrd ser algo de esto, encarecimiento, que yo no lo vi;
más en efecto, no pienso que hay animal que así se perciba

y se acomode a la conversación humana, como esta casta
de micos” 14 En Perú se llega a creer que habita un mono de aspecto digno y amable, que se viste con capota y túnica, emplea bastón y se pasea con aires de verdadero caballero, según lo enseña Enea Vico en un grabado de su obra Le singe debout (1562). En su compostura redundará toda la iconografía que en el XVI se

10 Id., p.299.

11 Vid. ROJAS MIX. M., América Imaginarla. Barcelona, Lumen, 1992,
p.92. 12 SALAS. A.M., ‘Catos Monillos”, Para un Bestiario de Indias. Buenos Aires, Losada, 1968, p.l7l.

13 ACOSTA, Jasé de, op.dt., p. 300.
14 Id.. p.300.

276

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.
ocupa de la fauna de Indias 15 Y en sus Observationum Medicarum Libri Tres, el Dr.Tulp, a quien Rembrandt retrata en

su Lección de Anatomía, se atreve a calificar al simio de homo, aunque luego matice la audacia con el adjetivo agregado de sylvestris 16,
Más cerca que nosotros de ese mundo absoluto y paradisiaco que perdimos, en comunión con la tierra y en perfecto diálogo con el paisaje, la descripción del mono se ha dulcificado, merced a la mediación de los ejemplares en el recién descubierto continente. La mirada con que se le observa,

se suaviza y se tiñe de esa nostalgia sufrida por el hombre hacia todos aquellos que, frente a él, “han sabido vivir conforme a la

naturaleza”

17

“C’est que si le singe ressemble it l’homme dans son comportement et ses mimiques, il est peut-¿tre plus sage
que lui: il ne parle pas, il reste it l’état de nature, il conserve su queue, ses polis et son agilité ascensionnelle. II

est it la fois l’homme primitif et l’homme primordial. Sauvage donc pur” 18
Hombre selvático, proto-hombre, el primero y el más genuino entre los de nuestra raza, el simio ha renunciado a civilizarse en beneficio de su primitivo y ancestral contacto con la realidad. Ha podido mantenerse distante, independiente,

15 MESLIN, M. et allí, Le Merveiíleux. L’Imaglnaire et les aoyances en Occident. Paris, Bordas, 1984, p.86. 16 ROJAS MIX, M., op.cit., Pp. 91-92. 17 Así lo expresaba José Pierre en el “Postfacio” dedicado a las ilustraciones de Aloys Zótí, refiriéndose a sus chimpancés humanizados. Vid. PIERRE, J., “Postfacio”, en El Bestiario de Aloys VitI (1831-1887). Milán,
Franco María Ricci, 1983, p.l39. 18 CLEBERT, J.-P., op.cit., p.376.

277

.1

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. irreductible, alejado de los espejismos de la humanización. Este

es el significado dominante que el Bestiario americano contemporáneo seleccionará del abanico sémico, puesto a su
disposición por la Enciclopedia.

“Ya muchos milenios antes (¿cuántos?), los monos
decidieron acerca de su destino oponiéndose a la tentación de ser hombres. No cayeron en la empresa racional y siguen todavía en el Paraíso: caricaturales, obscenos y libres a su manera. Los vemos ahora en el zoológico, como un espejo depresivo: nos miran con sarcasmo y con pena, porque seguimos observando su conducta animal” 19 de esta prosa arreoliana, como sus restantes congéneres, rechaza los dudosos Momó, el chimpancé protagonista

“placeres de la conciencia” y decepciona los altos planes que,
para él, reserva su maestro Wolfgang Kóhler, empeñado infructuosamente en obligarlo a pensar. Desencantado, el “homo sapiens parte a la universidad alemana” y Momo permanece donde estuvo desde el principio, en Tetuán con el alimento resuelto: “una pensión vitalicia de frutas al alcance de su mano” 20
,

Ignorando al hombre que ha vendido su esencia “entre máquinas y horarios” ignorando a “ese pobre 1ampiño lleno de ropa” 21 por el que sólo experimenta lejanía, el mono no
,

responde nunca a los gestos de solidaridad con los que un visitante del zoológico intenta llamar su atención en un relato de Enrique Estrázulas. El oragután apenas se altera ni se da por

aludido, “con esos ojos de filósofo clavados en los árboles,

19 ARREOLA, J.J., ~ Monos”, Bestiario. Obras de Juan José Arreola. México, Joaquín Mortiz, 1972, p.42 (1’ cd., UNAM, 1952) 20 Id., p. 43. 21 ESTRAZULAS, Enrique. Los viejfsimos cielos. Buenos Aires, Editorial Sudamericana, 1975, p.IOO.

278

LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL.

mirando algo que no se veía” 22, Hay una diferencia biológica,
una distancia insalvable, que le divide y le aleja para siempre de sus observadores.

“Mais nulle part, duns un zoo, un ¿tranger ne peut

rencontrer le regard d’un animal. Au mieux, le regard fixe de l’animal digne et passe ailleu rs. lis regardent latéralement. lís regardent aveuglément au-delit (...) Cet ¿change de regards entre l’homme et l’animal, qui a pu jouer un rOle crucial dans le développement de la societé humaine et avec lequel en tous cas les hommes avaient toujours v¿cu jusqu’A il y a moins d’un siécle, s’est ¿teint. Devant cha que animal, le visiteur non accompugné est seul”.23
El contacto entre lo racional y lo irreflexivo se ha roto, pero por razones distintas a las que esbozaban los moralistas y teólogos cristianos. Es el simio el que siente ahora un desprecio infinito por sus herederos, por estos hijos que han traicionado las leyes de la selva. Y el peligro de que una mutación, de que cualquier cambio, le transforme en uno de nosotros, le
preocupa enormemente y le entristece.

“El paraíso perdido, dice Cecil Mann ing, está en la

imaginación angustiada de algunos monos amazónicos
que lloran día y noche la desgracia de llegar alguna vez -en

la imparable declinación de las especies- a ser hominidos. Las señas maliciosas y torpes que se intercambian en ciertas peleas parece referirse a la condición del hombre. Muchos de estos simios se niegan a reproducirse, languideciendo en una apática sucesión de amaneceres y ocasos (...>, en tanto otros observan cuidadosamente a sus

22 Id., p.98. 23 BERGER, J., “Le Zoo”, en VV.AA., “L’Aninialité”. Critique, n0 375376, aoút-septembre. 1978, PP. 823-824.

279

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONM Y MORAL.

crías, a las que dan muerte al primer destello de

inteligencia” 24
El mono pasa a ser ahora un hombre renegado un hominido que ha rehuido serlo. La dirección evolutiva retrocede y se invierte. Como en el bello cuento de Vallejo, “Los Caynas”-en el que todo un pueblo, aislado y perdido en las montañas, deciden renunciar a sí mismos y se comportan como antropoides, negándose a hablar y tachando de loco a aquél que, de entre ellos, se obstine en conservar su identidad humana25-, como en esta pesadilla, ciertos sectores científicos pretenden confirmar tal sospecha literaria: que ellos vinieron después de nosotros.
,

“Algunas teorías neo-darwinis tas son muy curiosas: la teoría de la paedogénesis de Bolk, por ejemplo. (...) Su hipótesis postula que un código genético puede detener un tipo de crecimiento y fomentar otro. El hombre es un primate neonato al que le habría sucedido este fenómeno. Al estar inacabado, es capaz de aprender más” 26,

24 PEREZ ESTRADA, R., “Simio disconforme”, Bestiario de Livermoore. Málaga, Imprenta Dardo, antes Sur, 1988, p. 36. 25 “Todos ellos eran víctimas de una obsesión coman, de una misma idea zoológica, grotesca, lastimosa, de un ridículo fenomenal; se creían monos y como tales vivían <...tPor doquiera que ulíame al paso algún transeúnte, saltaba en él fatalmente una simulación de antropoide, un personaje mímico. La obsesión zoológica regresiva, cuyo germen primero brotara tantos años en la testa funámbula de Luis Urquizo, hablase propagado en todos y cada uno de los habitantes de Cayna, sin variar absolutamente de naturaleza. A todos
aquellos infelices les había dado por la misma idea. Todos habían sido

mordidos en la misma curva cerebral” . VALLEJO, C., “Los caynas”, Escalas
melografiadas. Fabla salvaje. Hacia el reino de los Sciris. Cuentos cortos. Obras Completas. Barcelona, Laia, 1976, Pp,61 y 67.

26 BERGER, J., “El teatro de los simios”, Revista de Occidente. Madrid, n0121, junio 1991, pp.32-33. 280

LA FÁBULA COMO

PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.

El hombre estaría obligado genéticamente a completar su crecimiento en la infancia: el feto detiene así su desarrollo y espera que éste se complete fuera de la madre. No constituido, todavía a medias, ahora su perfeccionamiento depende de él mismo. En cambio, el mono habría sido un hombre que rompe esta determinación paedogenética para formarse totalmente en su época fetal y nacer ya conformado, sin posibilidad de evolución. “Se ha dicho que los primates de hoy pueden ser Los descendientes de un hominido en el que desapareció el freno causante de la paedogénesis, de modo que dejaron de detenerse en la fase fetal, desarrollaron pelo en el cuerpo y nacieron con el cráneo cerrado. Según esto, serían más modernos que nosotros” 27 Así pues, el simio estimula en la literatura americana el tópico del hombre primordial, en íntima comunicación con la tierra y disconforme, en cambio, con nosotros: un hombre tozudo que nos rechaza y nos repudia. Los monos son, por tanto, nuestros descendientes, aunque nuestros descendientes más díscolos. El movimiento involutivo que desde esa proposición primera se estimula, alcanza a todo el conjunto de la creación y lo explica invirtiéndolo28. Los vertiginosos resultados de ese razonamiento se sobrellevan y se conducen hasta el final, hasta sus más extremosos efectos por parte de un biólogo extravagante, el pobre y regresivo Niklaus Odelius,

27 Id.. p. 33. 28 Quizá este óptica involutiva la extraiga Arreola de un libro curioso cuyo conocimiento me fue suministrado por el profesor Jesús Benítez: las Ideas para una concepción biológica dcl mundo de Jakob von Uexiill. “Estamos en vísperas de una bancarrota científica cuyas consecuencias aun son incalculables” -dama desde las primeras páginas el científico antievolucionista- “Hay que borrar al darwinistno de la serie de las teorías
científicas”.

281

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.

sobre cuyo descubrimiento fabula el argentino Juan Rodolfo Wilcock en La sinagoga de los iconoclastas: “Como todos los naturalistas de su tiempo, Odelius era evolucionista; fue el ¡inico de sus contemporáneos que seguía sosteniendo, como muchos habían sostenido en Los siglos XVII y XVIII, que esta evolución suponía una

decadencia; no sólo de un estado de perfección original
(.3, sino de decadencia también a lo largo de la escala biológica, de especie a especie, de la más antigua y suprema invención de Dios, que es el hombre, hasta los más modernos protozoos. El hombre aquejado por el pecado original se había convertido en mono (no todos, sin embargo, porque quedaban todavía algunos en el estado

originario, para testimoniar la gloria del Creador), el
mono en yeso, el yeso en ballena y así sucesivamente: los lagartos en peces, los peces en calamares, las hidras en amebas; desde sus origenes el mundo había tomado el camino de un franco descenso” 29 Los que eran padres dentro del darwinismo, ocupan el sitio de los hijos en esta teoría de Odelius. Adán habría dado origen al perro y al babuino. “Eva habría degenerado en

animalitos amables y femeninos, suaves castores, suntuosos
pájaros, preciosas tortugas” 3O~ De este modo, el orbe se puebla de individuos relacionados ahora según un inevitable y declinante proceso, una suerte de caída libre de las razas y las especies. “Un estudioso capaz de afirmar que los camellos descienden de los árabes, tal vez hubiera podido mantenerse a flote en la Edad Media; pero hace ochenta

29 WILCOCIC. J.R., “Niklaus Odelius”, La sinagoga de los iconoclastas. Barcelona, Anagrama, 1981, p.l32. (P ed., La sinagoga deglí iconoclasti, Milano, Adelphi Edizioni, 1972) 30 Id. ,pp.132-133. 282

LA FABULÁ COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.

años, como científico, su fama estaba condenada a una rápida extinción (‘..). Del Génesis al microbio (1887), la obra en la que Odelius explica más articuladamente su teoría de la progresiva estultificación de las especies, habría podido ser acogida con curiosidad, con escepticismo, con repugnancia, con hilaridad; en cambio no fue acogida en absoluto. Nadie se tomó el trabajo de- refutarla, lo que es la máxima señal del desprecio científico” 31 Según vimos, la rama nueva de la paedogénesis reconoce por fin y rehabilita la curiosa verdad de esta magnífica burla literaria.

31 Id.,p. 133.

283

tiene su fundamento y su constatación en el “Génesis”. influye sin duda la lengua hebrea con que fue redactado. La peculiar teoría que defiende Niklaus Odelius sobre el origen y la sucesión de las especies. entre las muchas imaginadas por Dios. aquel eterno burlón. sobre el ritmo del relato. o en cualquier caso en la dirección que el mundo unánimemente estima invertida. o sea de derecha a izquierda. sobre su orientación. es característico de dicha escritura el hecho de aparecer invertida.2 LA HISTORIA CONTADA AL REVES. “Ahora bien -razona el personaje de Wilcock-. el investigador considera que.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL 5. Era una manera como otra. lengua que se dispone sobre la página en dirección muy distinta a la empleada en Occidente. Revisándolo. de dar a 284 .

LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL entender a los lectores que también los hechos descritos estaban invertidos” 1 Por lo tanto.. 2 Id. aunque no por ello menos equivalentes ni menos válidas. lo que se dice de un modo o en un desarrollo concreto. La sinagoga de los iconoclastas. la coherencia deberá ser la misma. la posibilidad de relataría de modo contrario a como habitualmente se había venido haciendo.l3I. No hay en literatura sentidos prohibidos. Barcelona. las dos relaciones se suceden irreprochablemente. en lo que se refiere a su devenir lógico. 285 . J. y algunos días después creado el sol y las estrellas. sin que el proceso temporal o causal sufra por ello. en su vuelta y reverso.. como la que la expone en su envés . siempre podrá explicarse justamente en su versión más contraria. 131-132. p. original. Odelius vuelve a leer la Biblia esta vez en el orden correcto que aquél que la había inspirado. Anagrama. que constituyen la única fuente conocida de luz: la respuesta de Niklaus Odelius era simplemente que el sol había sido creado antes que la luz. 1981. antes bien. Desde un punto de vista secuencial. es cierta maleabilidad de la escritura que la capacita para contar cualquier historia en dos direcciones inversas. tomando en cuenta el lazo de causa y efecto. esquivando la broma de Yavé. 1 WILCOCK.R. pero. recto . Pp. lo que Wilcock parece querer insinuar con ella. desde esta perspectiva. “Niklaus Odelius”. La sustancia del relato se alterará sin duda. y el hombre antes que los animales” 2 La descripción zurda de la Creación justificaba. Pero además de la pura carambola especulativa. había jugado a trastocar. “Generaciones de hombres se habían preguntado cómo era posible que Dios hubiera separado en un día la luz de las tinieblas. con igual rigor: tanto la que describe la historia en su camino primero.

infinito. según declara valientemente la Academia de la Lengua. etcétera. donde la reversibilidad de las frases preludia el intercambio mismo de la protagonista Alma Reyes con su copia desconocida en Budapest.. “Recuerda que palindroma son esas palabras o frases que pueden leerse igual de izquierda a derecha que de derecha a izquierda. Y curiosamente este libro que les da cabida. acaba en un número palindrómico. en un Movimiento perpetuo. México. sentencia especular y parecida en todo a su doble.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Esta equivalencia tiene su prueba y su matriz en el palindroma . disfruta con estas posibilidades extravantes del idioma4. p. como también ahí habría podido empezar. 4 Recordemos la importancia argumental que este juego retórico tiene en “Lejana” de Cortázar. en esa oración perfectamente reversible. Joaquín Mortiz. el autor del párrafo. en 3 MONTERROSO. que por razones desconocidas viene después. Los vimos en la escuela: Anilina. en el 151. capicúa. Movimiento perpetuo. Dábale arroz a la zorra el abad. A. aunque llamándolas palindromos como si no fuera mejor del otro modo. “Salvo por el indice. que no guardan orden ni precepto y que se engendran a si mismas en un proceso sin término. 1972. sin que eso impida que también pueda comenzar de nuevo en ella. con estas revueltas léxicas que no tienen principio ni fin. como justamente se llama la obra donde estudia y recoge algunas. Anita lava la tina. Pero acaba ah!. “Onís esasesino”.7’l. que dice siempre lo mismo en cualquiera de sus recorridos. expresión siamesa. el libro termina en esta página.” 3 Augusto Monterroso. 286 . la 151.

Cuentos. Tomo V. Papel Sobrante. LLOPIS. supone la inversión . Oj. del gesto de vaivén que le da nacimiento y le concede permanencia. con este procedimiento. Seix Barral. Buenos Aires. A. “Cuentos de hombres y de animales’. J. 1972. La Habana. DENEVI. Sin embargo. hemos querido llamar irónicos : los de Denevi. R. Revolución. La oveja negra y demás fábulas. p. blanco”. Lopera. Fabulario. “Fe de erratas y advertencia final”. op.. Buenos Aires. GUDIÑO KIEFFER. escritura haciéndose. liderados por Monterroso. La Perorata. el poderoso baño revitalizador que. 1963. 287 .. El fabulista. A. A. La Habana. Onelio Jorge Cardoso. E. que lo transformaban de toreado en torero. Rogelio Llopis.. Arte y CHULAK. Cultural Argentina. Corregidor. Repetidamente hemos señalado en algún capitulo previo. ~ Literatura. Gudiño Kieffer. M. tropezamos ahora con una suerte de textos los Bestiarios que. E....LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL un movimiento de regreso tan vano e irracional como el emprendido por el lector para llegar hasta aquí” 5 Así pues. para la fábula y el mito tradicionales. 1969. Fábulas inmorales.. La continuidad de la imagen y su pervivencia quedaban. LOPERA. Medellín. los palindromas son escritura en formación. aseguradas. E..cit. La veíamos actuar en aquellas recreaciones del monstruo Minotauro que lo trocaban de verdugo en víctima.151. MONTERROSO. Yunque o Armando Chulak6- 5 MONTERROSO. Barcelona. 6 CARDOSO. Son la representación manifiesta de ese tejer y destejer en que ésta última consiste. 1987. Obras Completas.. 1969. del juego de ida y vuelta. Losada. Eds. Buenos Aires. 1967. 1975. “Los animales”.

MATEO GOMEZ. faite A la réssembla ncc d’une femme: mais pour ¡‘autre partie du corps. un trueque en la orientación con que se les solía tratar. y QUIÑONES COSTA. y aquellas antiguas sirenas. pp.. A. Por ejemplo. Bestiario medieval. aparecen como las compañeras culpables de los ángeles caídos. se ha insistido en ciertos rasgos de seducción. Se transforman en un elemento cómico y se desvirtúan. Buenos Aires. el Libro de Enoch 1• En éste último. para el ámbito judío. au-dessus de la ceinture. RUDEBA.. hasta hechizar miles de marineros. 1985 7 Vid. p. Madrid. Fragmentos. Símbolos para Pierre de Beauvais de la mala mujer YUNQUE. a la muerte9. Ediciones Pedagógicas. “Por ello.91. cuando la AntigUedad las había investido de un poder maléfico que la Odisea inaugura y que ratifica también.. red afrodisiaca. la inversión se invierte . qui a une physionomie trés ¿trange. 8 CUGLIELMI. 9 “Nous allons vous parler de la sir&ne. Ministerio de Cultura. Buenos Aires. “Arpía o sirena: una interrogante en la iconografía medieval”. Guillaume LE CLERC DE 288 . Los motivos experimentan un cambio. en realidad. A. causaban su fin enamorándolos con un canto suave y melodioso. elle et la plus belle cr¿ature du monde. El sistema de invertir los modelos. 1. 1971. en el lenguaje de los navegantes” 8 Bellas hasta lo inimaginable. 1987. N. se convierte en común y en habitual. las viejas sirenas temidas por Ulises y por los Argonautas.. las voces acariciantes que atraen a los marinos. en lugar de seducir.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL donde el recurso es práctica casi cotidiana. car. n0W. mueven a risa. a partir de ahora. que prometía paraísos y conducía. El Fisidlogo. elle a l’allure d’un poisson ou d’un oiseau”. se hace general y se institucionaliza en ellos. “Introducción”. desviándose de sus normas.24-37. Los animales hablan. la cabellera larga y flotante. Es decir.

Brunetto LATIN!. e de al)>’ ayuso an semejanca de pescado. pp. 1982. una fascinación y un encanto innegables.. il nous tarde d’y parven ir. Exeter University Printing Unit. (ed. an alas e uñas. <it.. Bestíaire. e la tercera con citola.9. con más firmeza aún. la felicidad y el abismo. nous nous attardons dans ces lieux si longtemps que. op. 1980. E la primera de ellas canta muy maravillosamente con su boca.). par la gloire. qui nous a conduits en ces lieux 11 “ Monstruos de lujuria o fuerzas encarnadas del mal. c’est-¿t-dire le Diable.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL capaz de esclavizar a los hombres y de dominarlos “par leur cajoleries et par leur paroles trompeuses. O. Bestíaires di. Serenas. a la vez. Guillaume Le Clerc nos aconseja.85-86. Moyen Age. A la luxure (.). dentro de la tradición sirvieron para advertir de los peligros que el alma corre... Spurgeon (ed. an semejan~a de mugeres de la cabe~a fasta las piernas. The medieval Castilian Eestlary from Erunetto Latinl’s Tesoro. A la magnificence des éttoffes somptueuses. 85. poseían en su primera versión. Exeter. rehuir sus engaños y salir victoriosos en la batalla contra los poderes diabólicos que ellas representan. Bestíalre dlviii. la siréne nous tue. alors. sommes trompés par une musique comparable. op. qui traversons ce monde. ~. p. en BIANCIOT’TO. e la otra con dulcena e con cañan. O.ss. nous sommes sans cesse altirés de ce cóté. Editiona Stock. 289 . en BIANCIOTrO. Une fois que nous sommes habitués au plaisir.). “Nous autres. 10 Pierre de BEAUVAIS. cit.. El Tesoro. Eran NORMANDIE. nous nous y endormons. e estos con sus cantos dulces farden perescer los omes de poco entendimiento que andavan por la mar”. malgré nous. par les plaisirs du monde. au point de les réduire it la pauvreté ou it la mort” 10. qui nous conduisent it la mort. Paris. segut dizen los auctores son tres. entregada a los placeres falsos de los sentidos. en su versión más pura. A los pocos que se les acercaban les concedían. 11 Guillaume LE CLERC DE NORMANDIE. en BALDWIN. p.

una voz sin orden y sin armonía. 1950>. cuando es asesinada. groseros. Paris. tr&s bas et <. BLANCHOT. Tanto amaban a los griegos que los hacían morir de muerte alucinada. Se decía que 12 DURAND. “Le chant des Sirénes”..22 (P ed. p. 1972. esta famosa música emitida por ellas podía ser consoladora o diabólica. trastornan su fisonomía. México... menos indiferente. mais en marge de la nature. Su carne huele a pescado” 14 En su expresión original. J.. Joaquín Mortiz. erizados de algas y sargazos. 15 De hecho. 290 .. la expresión se aplicó para nombrar a la vez la delicada lengua de los dioses y el gemido doloroso de Casandra. 5. 1983. envidiable muerte entre cantos enloquecedores. “Sabedlo . El grafdgrafo. de toute mani&re ¿tranger it l’homme. todo. de torpes movimientos y de voz estridente. “Gloria suya fue el haber convertido la muerte en goce absoluto. pu. se cambian en seres zafios.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL la manifestación de un placer que no puede experimentarse sin pagar por ello. - 14 ELIZONDO. podía ser obra de dioses o demonios. México. ¡Escuchar sirenas y luego morir!” 12 Ahora y en manos de estos nuevos glosadores. sus cuerpos están cubiertos de escamas.> chant del. Fondo de Cultura.. 13 “c’était un chant inhumain -un bruit naturel sans daute <y en a-t-il d’autres?). el de deleite y el de desgarro15. 1959.lOy 12. navegantes: el canto de las sirenas es estúpido y monótono. chant commun. M. su conversación aburrida e incesante. como el grito chirriante de las gaviotas junto al agua.p. invierten todo su atractivo. secret. Eran hermosas y fatales. una suerte de ruido natural13. el vocablo ‘6 yi reunía dos posibles tonos contrapuestos. chant simple et quotidien”. El término con que se la designa. Ocaso de Sirenas. Esplendor de Manatíes. “Aviso”. Gallimard. Le livre A venir.

no nos dice cómo eran. las nuevas mujeres-pez17 de los bestiarios americanos permanecen calladas. “Sirenas”. 291 . y QUIÑONES COSTA. las sirenas aparecían como mitad mujeres y mitad pájaros. ante los astutos aqueos. Lejos de esta perspectiva escatológica. de medio cuerpo arriba son mujeres y.cit. pp. calladas. 1980. a modo de agravio.. M. y los dejaron ir en medio de un silencio que era el peor de los insultos” 18 Este tratamiento inverso de la tradicional historia. 16 MATEO GOMEZ. 1. según los pitagóricos ~ y que. para Ovidio. Falsificaciones. enloquecía a sus malaventurados oyentes. pues. A. ELSI. Obras Completas. aquí resefiamos la forma dominante con que el mito se ha venido formulando sin olvidar que. para el maestro Tirso Molina <Y para la heráldica). para Apolonio de Rodas. Critique. aves marinas..L.I2 7-132. Su primer historiador.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL comunicaba un saber poderoso y corrompido por oposición a la melodía purificadora de las Musas. febrero. la mitad mujeres y peces la mitad” BORGES. las Sirenas cambian de forma. “Silencio de Sirenas”. abajo. “Ulysse. p. en el origen. n’393. son aves de plumaje rojizo y cara de virgen. en la misma fecha de Para los matices duales que se enlazaban en el canto de las sirenas. 129. el rapsoda del duodécimo libro de la Odisea. las mujeres más hermosas y seductoras!) sonrieron desdeflosamente y se dijeron: ¿Qué clase de hombres son Estos que se resisten voluntariamente a las Sirenas? Permanecieron. Corregidor.185. 18 DENEVI. IV. vid. 17 Evidentemente. . pSa. Tras Ovidio adquieren la cola de pescado y adoptan la fisonomía que les es más reconocida y habitual: “A lo largo del tiempo.. tuvo dos cultivadores geniales a ambos lados del Atlántico que. fundado hacia 1909 por Jules Laforgue. KAHN. Buenos Aires. 1984... “Cuando las Sirenas vieron pasar el barco de Ulises y advirtieron que aquellos hombres se habían taponado las orejas para no oírlas cantar (¡a ellas. op. p. J. L. ou la ruse et la mort”. como consecuencia.

Ensayos y poemas. Uno de ellos es Julio Torri. 1964. dispuesto a morir por el amor de su maga. F. J. Bestiario.debe servir como prueba y demostración de que. 3.. Tres libros. 20 Se sabe por una carta a Felice Bauer. ¡Circe. (edj. Parecía un cargamento de violetas errante por las aguas. “Notas”. escriben dos parodias paralelas del motivo. 128. Anagrama. Y. 292 . “A Circe”. pp. der Spassvogel. aunque será después. 21 Para esta y las próximas citas del relato kafkiano. que Kaflca conocía desde muy joven la Odisea y es probable que conociera el texto de Laforgue a través de la antología que. en realidad.. son los medios más “insuficientes y hasta pueriles” 21. redacta una más de sus curiosas imaginerías. en 1919 y en su libro Un médico rural y narraciones breves. de este autor. “¡Circe. p. diosa venerable! He seguido puntualmente tus avisos.53-54. publicaron sus amigos Max Brod y Franz Blei en Stuttgart y Leipzig con el título Pierrot. op. 191v. Su fábula -él mismo nos dice. 9(1’ ed. para quien Ulises. noble diosa de los hermosos cabellos! Mi destino es cruel. el de multiforme ingenio . Barcelona. 1990. “El silencio de las sirenas”. p. Prosas dIspersas. El héroe de Itaca. Vid.. porque iba resuelto a perderme. los que sirven a la salvación.LA FABULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL 1917. Ensayosy poemas. fechada el 9 de octubre de 1916. el 23 de septiembre de ese mismo año. LLOVET.. Mas no me hice amarrar al mástil cuando divisamos la isla de las sirenas. En medio del mar silencioso estaba la pradera fatal. Como iba resuelto a perderme. se entrega a las sirenas y éstas le decepcionan con el más vergonzante de los enmudecimientos. México. las sirenas no cantaron para mi” 19 El otro autor es Franz Kafka que. marcha al encuentro con los monstruos confiado 19 TORRI. De fusilamientos. cuando se publique20. KAFKA. en KAFKA. cit.. Fondo de Cultura Económica.

por tanto. Para ello. por qué el mutismo de estos animales representa tanto o mayor peligro que su música. una parecida fatalidad. sin embargo. gloriosísimo Ulises. es quizá imaginable la posibilidad de que alguien se haya salvado de su canto. descubre cómo esconden bajo la manga un poder contrario que nadie nunca les atribuía. encadenado a su mástil. “.! Quien la escucha contento se va conociendo mil cosas:! los trabajos 293 . En primer lugar. por tanto. de los da naos honor. nos niegan con su actitud muda y soberbia. Porque las pérfidas mujeres afirman poder enumerar sus hazañas. no será jamás derrotado. 22 “Llega acá. término. merced a su protección. le reciben como el honor de los da naos y ensalzan sus trabajos junto a los muros de Troya22. tanto en la epopeya homérica como en las inversiones que llegan más tarde./ de tu marcha refrena el ardor para oir nuestro canto. que se adjudica sólo a alguien ungido. escucha sin haber muerto. es su alabanza. Aunque no ha sucedido.LA FABULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL plenamente en su astucia. En ese apelativo adulador. marcha jubiloso “con la inocente alegría que le ocasionaba su estratagema Pero allí. resulta imprescindible que determinemos con cierta precisión qué era lo que la canción de las sirenas ofrecía y qué. pero de su silencio ciertamente no” Sólo Ulises es capaz de salir indemne de ambas trampas que adquieren. es el reconocimiento de si mismo. el término para designar a aquél que Zeus favorece y que. ellas saludan a Odiseo con el título de n28oo. a alguien transformado en el talismán de su propia victoria. lo que oye. por qué supone un castigo y cómo es que puede agraviarnos./ porque nadie en su negro bajel pasa aquí sin que atiendal a esta voz que en dulzores de miel de los labios nos fluye. el elogio fúnebre que se reserva a los difuntos y que Ulises. lo que el héroe aprecia. “éstas tienen un arma más terrible aún que el canto: su silencio. Cabe preguntarse. frente a ellas en la isla.

Su actitud desdeñosa podría acaso recordarnos la indiferencia con que el simio responde a las insinuaciones de sus descendientes. Madrid. para ellas. el guerrero descubre su valor y su mérito y accede a esa sabiduría fascinante que es. (eds. y WAGNER.290-291. La voz de las sirenas se ofrece como un espejo en el que el héroe puede ver su dimensión sobrehumana” 23. C. 1982. 1992. por consiguiente.>. En la oscura lengua de estos peces. “Elogio de sirenas: el espejismo del héroe”. pp. CARLOS G. J. entonces. Sea como fuere. Héroes. Odisea. la pasión peligrosa de uno mismo. el autoconocimiento. no existan nombres heroicos ante los que doblegarse. nada glorioso ni materia alguna digna de verse ensalzada. la tarea que la Odisea atribuye a las sirenas es la de producir ese puro efecto de eco que Eurípides les supone. Semidioses y Dalmones. Primer encuentro-coloquio de Axys. Ediciones Clásicas. el seflor de las bestias ha perdido el aplauso de sus incondicionales. Se comprende.interesen especialmente a Kafka para quien “ser animal no significaba sino haber renunciado por una especie de pudor a la figura y a sabemos que allá por la Tróade y sus campos! de los dioses impuso el poder a troyanos y argivo?. Gredos. en realidad.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL “En cierto modo. BLANQUEZ. 184-190.5-6. Pero para los nuevos navegantes. pp. bien porque. A. 294 . 23 IRIARTE. en ALVAR.. XII.. el hombre interesa poco a las otras criaturas. pues la gloria que sus bocas reproducen se agota en el acto narcisista de Ulises contemplándose a si mismo en su esplendor. que sirenas y monos -que son protagonistas en su “Informe para la Academia”. bien porque no les merezcan ningún respeto. No parece quedar. conservan una orgullosa lejanía. las sirenas ya no cantan. HOMERO. no emiten ningún ruido. Madrid.

y no se realiza sin costes. 25 Id. trastocando sus rasgos en un gesto último y desesperado de supervivencia: de cantantes mágicas pasan a emplearse como silenciosas meretrices del mar. Imaginación y sociedad. La obra kafkiana expone una enfermedad de la tradición (. una consistencia trágica y perdida para siempre. W. 1980. Y el nuevo silencio de la naturaleza constata -mejor que cualquier alegato. 26 PAPA. “La Sirena”.. permanecen todavía las sirenas. possed ería. quella puttana silenziosissima. Frankfurt am Main. Marco. cambiando su dirección. no es tan inocua como la suponíamos en un primer momento.207 <1’ ed. Madrid. pescaría. Hay un lado épico en la verdad. “Dos iluminaciones sobre Kafka”. odiarla. Sólo le quedan los productos de su ruina” 25 Sobre este paisaje arruinado. p.. 1987.69. “No hay una doctrina que aprender. IRONIA Y MORAL la sabiduría humanas” 24. esta ausencia de grandeza y una disminución en el caudal de lo comunicable.. y cuyos relatos transmiten el yacío que se cierne sobre tal sabiduría. Edizioni Theoria. trueca asimismo la fe en un conocimiento del que era cifra y 24 BENJAMíN. sobre los despojos del mito.esta falta de reyes. Iluminaciones. pp. Suhrkamp Verlag. 295 . senza canto.. sin sufrir una merma en la confianza con que antes se escuchaba cualquier historia como portadora de una razón y una esencia..).206-207.LA FÁBULA COMO PRETEXTO. e non sapevo se dovevo prenderla. Roma-Napoli.. 1969). El motivo. Taurus. proprio il contrario di una sirena (quella sirena!>” 26 La inversión de la metáfora que permite su estabilidad.). Animalario. p. divorarla. ni un saber que pudiera conservarse (..

J. (‘.LA FÁBULA COMO PRETEXTO~ IRONIA Y MORAL símbolo. PP. La oveja negra y demás fábulas. Bestiaire Fabulen. desembarcó. todos sus registros. escuchó el canto solitario durante un tiempo según él más o menos discreto. 28 MONTERROSO. en cierta forma se extralimitó. de acuerdo con su costumbre.. Lo que escuchamos es un eco distante. Los textos que citemos de Monterroso a partir de ahora. Muda.380 avaient l’air de regretter la GréceI” . o sea el Húmedo en nuestro seco español. quedó afónica quién sabe por cuánto tiempo. “La sirena inconforme”. 1987. Seix Barral. o apenas el murmullo de la leyenda. 8748. poco después. p. Albin Michel.P. las pálidas prostitutas que las compañías navieras contratan para entretener a los pasajeros tímidos que en las noches deambulan por las cubiertas de sus vastos trasatlánticos. le estrechó la mano. pálida. con el aire de echar en falta Grecia27. A. ofrece una apariencia nula y un interés vacio. posteriormente proclamado patrón de las virgenes solitarias. los pobres.. Barcelona. huyó. la sirena es ejemplo perfecto de las altas compensaciones que la tradición se ve obligada a pagar para mantenerse en el horizonte de lo literario.> Ulises se detuvo. salvo que se especifique otra procedencia. Paris. desprovisto de la transcendencia que antes le cobijaba y le hacia operante. transformada ahora también para Monterroso en semblanza patética de la prostituta de puertos y de muelles. sola. pero. Se sigue transmitiendo. y cuando lo consideró oportuno la poseyó ingeniosamente. “Siréne”. pertenecerán a este libro. 296 . con un hilo de voz. De esta unión nació el fabuloso Hygrós. los ricos y otras causas perdidas” 28 27 “Beaucoup de voyageurs se complurent d citer des exemples de rencontre avec ces Dtres: elles lui parurent fort laides et il trouva qu’elles CLEBERT. “Usó todas sus voces.. se sigue relatando. 1971.

las distribuyeron por todas las piscinas. masculina en su totalidad. Armella. Lo mencionábamos ya en el capitulo 3. sino la consideración con que dicho argumento se contempla. un lote de sirenas. p. summer 1984. Y aunque Alazraki mismo lo acufla en el análisis de la obra borgiana. “La fundación de un discurso”. haciendo referencia al tratamiento que Jorge Luis Borges aplicaba en la revisión de las noticias teratológicas griegas y medievales. J. No es sólo la argumentación la que se invierte.> El siguiente paso fue ahondar las albercas y colocar un letrero luminoso que con descaro anuncia a las bellas y sugestivas sirenas e indica tarifas. 297 . propia de Monterroso. 54. University of Pennsylvania. Aquí se trabaja con una visión cómica y vulgarizadora del motivo. para fines estrictamente propagandísticos. se ajusta mejor a esta vulgarización del relato. abarrota las piscinas desde entonces” 30 29 ALAZRAICI.. recogida en Las animales maravillosos. en esta última reutilización del mito asistimos a un procedimiento que excede las fronteras de lo que podríamos llamar un simple cambio de dirección narrativa . desvaneciendo en él su tinte más trágico y secreto.19.. creo que la definición del recurso como una “modificación de valores del hipotexto valorizando lo desvalorizado o viceversa” 29. o de algunos textos que René Avilés Fabila ha recogido bajo el desfachatado título de Mitología publicitaria: “Cierto balneario hubo de adquirir. Traídas en peceras anchas y altas. R. México. n.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL Por tanto. lo habíamos utilizado antes. volume 52. desvirtuando su alcance y su jerarquía. 1989. Philadelphia. “Lectura intertextual de Borges”. Mitología publicitaria. Armando Chulak. 4. Denevi. acuñado por Jaime Alazraki. 13. Gudiño Kieffer. 298. El término transvalorización. p.. “Las sirenas o la libre empresa”. La clientela. Hispanic Review. n~3. 30 AVILES FABILA.

estamos ante un empleo bajo. Convendrá que nos demoremos en esta variante concreta de la inversión -habitual en el grupo de libros con que nos enfrentamos. empleadas como negocio y reclamo de multinacionales. 298 .LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Con estas mujeres de mala vida .y que veamos detenidamente cómo los estilos sublime y humilde intercambian sus funciones. un empleo común de un contenido épico.

3.. asombrado. yo estaba en mi pieza leyendo Oliver Twist con puertas y ventanas cerradas.. un fenómeno único. la pirueta invertida de un animal. y al levantar la vista justamente en el momento en que el maligno Sykes iba a matar a la pobre Nancy. descubre un error natural. Es Julio Cortázar el que. p. enfrascado en Charles Dickens. como si no pudiera ser de otra 1 CORTÁZAR. “La cosa era extra ña. Ultimo round. 1969.3. Siglo XXI eds. vi tres moscas que volaban cerca del cielo raso. 299 . pero a la vez tenía un aire curiosamente natural. y una de las moscas volaba patas arriba” 1 “..44.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL 5. ALABANZA DE INSECTOS Imaginemos que alguien deja a la mitad una novela para contemplar. una extravagancia de la conducta.. “Los testigos”. México.

boca arriba. p. arrastra consigo todo lo que creíamos fijo y en orden.55. Y sólo porque se mueve al revés. Induce a poner en evidencia lo que queda.. la tradición le atribuía un poder y un valor paradójicos con su frágil aspecto.46. algo inexplicable. lo que suponíamos inmutable. el animal siembra el desconcierto.. Todo lo demás se trueca a la vez con ese cambio mínimo de un mínimo insecto. p.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL manera. Lo que ha dado media vuelta es todo el resto” 3 Aunque diminuto. algo sin nombre.. 3 íd. “Y nosotros. se desplaza de espaldas. 300 . confunde cielo y tierra. precisamente. de modo contrario a lo esperado. León Battista Alberti.. una radical revolución que altera el mundo y lo coloca -también a él. “. sin peso y sin importancia. me trepé al sillón y traté de estudiar más de cerca un comportamiento en el que rivalizaban lo supino y lo insólito” 2 Contrariando la tendencia habitual. estamos frente a toda una actitud subversiva. Y esto lo consigue a pesar de su tamaño. su movimiento es escandaloso y contagia a su observador. sólo que le tocó ser la excepción.> Pero en realidad esa mosca sigue volando como cualquier mosca.. ¿cuántas veces no hemos visto a un toro formidable atormentado por todo el bosque por el aguijón de una mosca?” 2 Id.no es normal ni decente que una mosca vuele de espaldas (. en el elogio que le dedica.. Niega la ley y las direcciones. transmite la increíble historia de manadas de elefantes abatidas por sus picotazos. abandonando a la pobre Nancy en manos de Sykes (¿qué se puede hacer contra un crimen cometido hace un siglo?>. rechazando los hábitos ortodoxos de sus compañeras. Aquí no estamos solamente ante una mversión. De hecho. ignora la gravedad y la norma. o quizá gracias a él.

id. apr¿s d’efftoyables souffrances...l3l. p. es cosa que renombrados arquitectos suponen en las posibilidades de la mosca”. Península. CLEBERT. Así se nos refiere que. Qn expliquait au Moyen Age ce surnom en disant que la statue du diable EtaIt sans cesse couverte de mou ches 8 cause des sacrifices sanglantes qu ‘on lui consentait. Quand cet homme impie mourut.260. Bestiaire Fabulen.. algo como un moscardón se desliza por la nariz de Tito y se le ixistala en el cuello. ~ “Le Belzebuth du Nouveau Testament était le Seigneur des Mauches Chal ZebUIO. 1988. L. Qn a méme affirmé que la barbe notre de lupita était en réalité un essaim de mouches agrippé & sa bouche. en efecto. Barcelona. “Musca”. il se nourrit de la cervelle de 1 empereur qui souffrait le martyre. Paris. 301 .l38. p.. Prácticamente en todas las mitologías aparecen asociadas o bien al demonio. IRONIA Y MORAL A despecho de su escaso cuerpo y sus fuerzas menguadas. Cáucaso y el monte Tauro y el monte Caspio sobre las islas Baleares» 5. (. 1971. se la consideraba de una capacidad inigualable “en la ejecución de varias empresas” tan imposibles como “transportar el monte 4. de cuya suciedad son cómplices6. p. alardeando el emperador Tito de haber vencido a Yavé. junto con aquella ballena que aflige y enmienda a un Jonás desobediente. Antología. 5 “Se podrían citar aún muchos otros dichos y hechos de las moscas dignos de ser recordados. Albin Michel.LA FÁBULA COMO PRETEXTO.. o bien a Dios mismo del que son las vengadoras oficiales. Ji’. “Mouche”. una voz terrible y venida de lo alto le anuncia que será la más pequeña de las criaturas la encargada de castigar esta mentira y esta afrenta. Y.) por ejemplo si la familia de las moscas tiene la intención o la capacidad de conducir hasta las playas del océano y hasta las columnas de Hércules el Coloso de Rodas. “Pendant sept ans. Rovira.” . Edición de Josep M.B. on trouva dans son cerveau le moucheron fort ñ l’aise et tr&s 4 ALBERTI.

9 MONTERROSO.26O.. PANOFSICY.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL engraissé. Joaquín Mortiz. como recuerdo de una suerte fatídica de la que ni siquiera ellos están libres 8. sorte de memento mori qui connut un rand succb. divinidad o fin se nombran irremediablemente al invocarlas. Te exigen. y triste. de un destino superior y más fuerte. symbolisant le Temps qui d¿tru it. elle a souligné dans la mouche le rOle de la dácomposition. pp.. Cuando finalmente mueras es probable. por tanto. “Las moscas”.las moscas son Euménides.” 7 Eran además las enviadas de la muerte.. Son las vicarias de alguien innombrable. p.290. como imágenes. on valí deux bergers d’Arcadie arrétés devant un cráne humain posE sur un socle et recevant les hommages d’une mauche el d’une souris. que te perseguirán siempre. A.261 8 “Quant A la Renaissance. 11 ¿tau devenu de la taille d ‘un pigeon et avait des pattes de fer et une bouche de cuivre. 1972. figure le Temps qui dEvore buí”. Erinias. cit. al lado de sus tranquilos pastores. buenísimo o maligno. Ellas vigilan. J. 302 .P. “. Te siguen. dans le th&me classique de Itt bu Arcadia Ego. cristalizaciones de un poder que ignoramos. pero tú sabes que alguna vez te han perseguido y. Son las vengadoras de no sabemos qué..p. que baste una mosca para llevar quién puede decir a dónde tu pobre alma distraída” 9 71d. Movimiento perpetuo.1 1-12.. Id. los símbolos del tiempo y de la descomposición. son castigadoras. elle coinme rongeur. Te observan. Augusto Monterroso habla de ellas con parecido determinismo y con las mismas referencias: también diablo. México. E. en cuanto lo sabes. p. La tune d’art et la signification. La souris... por CLEBERT. Ainsi. Solían representarse en la Arcadia.

el ser común está investido de un secreto que nos rebasa y de una potencia revolucionaria que nos desorienta. Los sofistas griegos. p.ll. . en lo finito? Quizá sí.. J. e incluso ridículo. 12 Vid.. para algunos. Parecería. Gredos.‘r’ ‘ - LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Según vemos en este confuso simbolismo. Obras.r’ ‘~ .. 11 MONTERROSO. . aficionados a los contrastes y presumiendo de saber convertir la causa mala en buena . 1976. Cuadernos de Texto Crítico de la Universidad Veracruzana. A.. Augusto Monterroso. Siguiendo el modelo iniciado por Dion con su Elogio del papagayo. . “La ballena o la mosca”.> ¿No será que esa presencia inconmensurable.. •uS~hu’”ue u u. encarna en lo contrario. en la mosca. Tendríamos que determinar cuándo se empezó a hablar de ellos con tan encendida pasión y con adjetivos tan desmedidos. Pondrá a prueba su virtuosismo tratando una materia parva y. para el propio Monterroso sólo habría tres asuntos dignos de consideración en literatura: el amor. su famosa defensa de la mosca12 que es antecedente ilustre de la que 10 Quedan.104-109.u ‘ 1 1 1’ ‘ lé. 303 . pp.63. ¿En lo grande? <. hasta repugnante. . Luciano de Samosata se propone una meta aún más imposible. pues. 1981. preguntarse por la mosca seria como preguntarse por lo absoluto lO• De hecho. op. que el insecto despreciable. cit. en las moscas» . Escribe. lo que significa igualar éstas últimas a los dos primeros y concederles el mismo peso y la misma categoría en la escala de lo novelable. Aquello que nos es más sublime y extraño. E. . (ed. de este modo. aquello que todavía desconocemos. “Elogio de la mosca”. Madrid. se nos muestra grotescamente junto a formas contrarias. inauguraron un género de escritos donde con tono grandilocuente se alaba un tema sin trascendencia. y preguntarnos por las moscas es. La edición es sobresaliente gracias a la magnífica introducción y a las orientativasnotas de José Alsina Clota. p. México. 1. en RUFFINELLI. preguntarnos dónde reside lo absoluto. 1. la muerte y las moscas 11.). junto a lo más bajo. las moscas. pienso. LUCIANO.CURIEL. entonces. lo más ocioso y más corriente.

Gallimard. Fondo de Cultura Económica. cada asunto requiere una distinta enunciación: un problema grave exige una grandiosidad y una elocuencia que. La representacidn de la realidad en la literatura occidental. “Adán y Eva”. en cambio. Francke AG.. 1980. príncipes o campesinos. A mi juicio. p. al reunir un conjunto de citas que lo tienen como núcleo y al trazar su descripción y su retrato. “En la antigUedad el estilo elevado y sublime se llamaba sermo gravis o sublimis. De acuerdo con éste.> Se sabe lo que Alberti debe a Luciano. 1970). Mimesis. “‘El tema del loco y la ironía humanista”’.. Paris. E. Madrid. 1942) 304 . p. y por qué la Interecanale Virtus pudo pasar durante tanto tiempo por una obra de un sofista clásico” KLEIN. Mimesis.. Taurus. este narrador se acoge de nuevo al precedente lucianesco y aprovecha su ventaja más destacada: la de luchar contra la solemnidad. La retórica imponía a través 13 “La entrada triunfal de Luciano en la cultura humanista se hizo por medio de Alberti <. al pretender una antología universal de este insecto que nos rodea y que preside todos nuestros actos. México. le está prohibida a las historias más rurales y cotidianas. La forme et linteliigible. Dargestelle Wirlichkeit iii dei Abendllndischen Líteratur. R.. Verlag. 1987. 14 AUERBACH. poniendo en solfa el viejo canon retórico de los estilos. La forma y lo . y ambos debían permanecer estrictamente separados” 14 La distinción entre los dos implicaba un uso diverso de léxico y de sintaxis y su adecuación a la categoría de lo tratado: se empleaba uno u otro según habláramos de guerreros o pastores.. Berna. inteligible.4O6 (1’ ed..LA FÁBULA COMO PRETEXTO: ¡ROMA Y MORAL velamos antes firmada por León Battista Alberti 13 y de la que analizamos ahora de Augusto Monterroso.l46 (Pal. el bajo. sermo remissus o humilis.

Dictionaire encyclopédique des sdences du langage. 184 (Ved. por la otra. quitdndoles toda actitud acartonada o solemne. Esta distinción es. Diccionario enciclopédico de las ciencias del lenguaje. O. 1974. ya no tiene vigencia a partir del romanticismo” .. pastores. Siglo XXI Argentina Editores. al conjunto de la producción hispanoamericana. lo que debía describirse en una prosa coloquial. Paris. es decir del rango social de los personajes representados: guerreros. en vigencia desde Cicerón y con ciertos ecos todavía en una concepción estratificada y jerárquica de lo literario. Entonces la forma fabulistica le permite recuperar ciertos temas que parecían propios de la sublimitas. Buenos Aires. Y este es un logro que a través de la enunciación jocosa y desacralizadora de Monterroso se extiende. El motivo humilde se enuncia ahora con el aparato de lo noble: el sistema estilístico y oratorio. se trata de la elección de vocabulario.. 15 “Por una parte.. por tanto. esta situación de conflicto maniqueo es aún más definida en una orientación satírica como la de Monterroso. merece una detenida atención y una voz impostada. del objeto de la descripcidn. 305 . se ve radicalmente trastocado por el miserable movimiento de una mosca. y TODOROV.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL de esta teoría de los estilos una discriminación temática y sociológica l5~ Los sofistas son los primeros en plantear una confusión de niveles: lo que ocupaba un puesto ínfimo en la pirámide literaria. DUCROT. Seuil. etc. literaria (lingaistica) y a la vez sociológica. “Géneros literarios”. T. una voz hueca como la que se destinaba a las grandes tragedias y a los panegíricos. p. situada en las antípodas de cualquier solemnidad. 1972). según Ruffinelli. “El gran triunfo del realismo hispanoamericano después del modernismo supuso una sanción positiva de la humilitas y una correspondiente sanción negativa de la sublimitas. campesinos. las construcciones de sintaxis.

31 (1’ ed.> de reflexionar sobre la condición humana y sus flaquezas” 16 Evidentemente esta lucha a pecho descubierto contra el empaque.. p17. 306 . 16 RUFFINELLI.. sin embargo. 1986..LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL y ante todo le facilita la posibilidad (. A. Nuestras más altas preocupaciones quedan reducidas a una trama cómica. p. “La mosca que soñaba que era un águila”. En los primeros momentos esto la volvía loca de felicidad. La vida y la obra de Eduardo Toms. 17 MONTERROSO. el cuerpo demasiado pesado. puesto que utiliza animales para hablar de hombres. Madrid.. así como sufrir a conciencia dándose topes contra los vidrios de su cuarto” 17 La fábula en su definición más clásica viene a ser una narración fácil y comprensible. A. contra la suntuosidad y las prohibiciones retóricas se ve favorecida por el género desde el que se les combate. a una intriga simple desempeñada por seres básicos.. bueno. pues hallaba las alas demasiado grandes. el pico demasiado duro y las ganas demasiado fuertes. 1982). pero pasado un tiempo le causaba una sensación de angustia. que todo ese gran aparato le impedía posarse a gusto sobre los ricos pasteles o sobre las inmundicias humanas. Sólo en los apólogos la mosca común puede imaginarse águila y creer que su vuelo tiene la potencia y la altura de un pájaro. Lo demás es silencio. Parece consustancial a la fábula la mezcla de tonos y de estilos. J. redactada en un tono llano y pedagógico que ejemplifica. Cátedra. en MONTERROSO. un conflicto importante y de orden moral. “Introducción”. »I-Iabia una vez una Mosca que todas las noches soflaba que era un Aguila y que se encontraba volando por los Alpes y por los Andes. puesto que denuncia las faltas de éstos merced al uso de aquéllos y confunde rangos y niveles..

durante la Edad Media. 1961. participe..>. p.... 1889). Arthaud.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL “For the dictionary maker we may define it as a short humorous allegorical tale. 1970. Paris.. in wich animals act in such a way as to illustrate a moral truth or inculcate a wise maxim (. It might be added that a litterary comment in general adds 11w truth or maxim in tite form of a Moral” 18 Ahora bien. Madrid. Histo¡y of tite ~Esopic Pable. 307 . En todas las bibliotecas se frecuentaban títulos de una y otra modalidad. 254. lo desplaza y lo sustituye con enorme éxito cuando la desnarrativización de las ciencias en el XVIII produce la caída y el olvido de éste último. latines et orientales de ce fol/core animal et moral” DEBIDOUR. de Babrius. 19 “II est ¿mouvante d’obsewer que La Fontaine. Id RODRIGUEZ ADRADOS. V. comme le Moyen Age m&me dont il hérite directement. E. “L’imagerie animal”.. Y resulta interesante descubrir que un escritor ya desnarrativizado como La Fontaine no sólo consulta las obras de Esopo o de Babrius. B. New York. de Pilpay. Burt Franklin. Antes. sino en cuanto convive frecuentemente con el Bestiario e. 1. en el entorno de esta investigación. la coexistencia de ambas fórmulas zoológicas será de una gran fecundidad y diálogo. Vid. 18 JACOBS.204 (1’ ed. J. Historia de la fábula peco-latina: Introducción y de los orígenes a la edad helenístIca. 1979. aux sources greeques. el cuento fabulistico no nos interesa aquí. Editorial de la Universidad Complutense. Le Besilaire sculpté dii Mayen Age en France. others give us some advice in some of the simpler reía tions of life. también incorpora elementos que provienen del folklore animalistico más tradicional 19 Para algunos estudiosos no habría ni siquiera un límite que separe estas dos escrituras. incluso. héritier d’Esope. Some fables teachs us an elementary reason in moral psychology. Las dos tenían la propiedad de instruir y moralizar divirtiendo. p.

. on chercherait en vain dans ces écrits la moindre filiation directe rattachée aux bestiaires par un genre littéraire. p. y. Les Presses de l’Université de Monfréal.. “L’univers des bestíaires”.. organizado en una vertical cadena de seres y especies que experimentaban una suerte común y una comunidad de futuro. p. op. B. Hay otras medievalistas que disienten de esta perspectiva condliadora y reseñan la enorme distancia que media entre Bestiario y Fábula: “Qu’il s’agisse des fables de La Fontaine.254. N. L’histoire de l’aigle et de ses aiglons. n2 spécial 10/3. Montréal.255 308 .. tout est en un flux perpétuel. De entre los valores más interesantes que comparten.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL “. Tout animal est plus ou moins homme. 21 DEBIDOUR. de descriptions de la faune tiries des récits de voyage des découvreurs de 1 ‘Amérique. en Etudes franvaises. en cualquier organismo vivo se hallaban reflejados e implícitos los restantes.265. p. de discours philosophiques sur la nature animale.. “Tous les ¿tres circulent les uns dans les autres.. 1974. mais plutót un lieu presque indivis” 21 donde hay una corriente de préstamos y de deudas. Enlazados por una red de conexiones que lleva desde Dios hasta la ameba. podemos señalar aquella conciencia aristotélica de un universo interrelacionado... par cons¿quent toutes les espéces..il n’y a pas de fronti>re précise entre Bes tiaires et Fabliers. Le Bestíaire perdú. espacios que se apoyan: “ce ne sont pas des royaumes bien distincts. est aussi bien un apologue curieux qu’un paragraphe de zoologie romanc¿e” 20. comme ce fid le cas au xvi siécle avec l’emblhne”. empruntée ñ Pline l’Ancien. DESCHAMPS. tout 20 íd. Aoút. Estaríamos ante dominios solidarios y no enfrentados. y ROY.cit..

resulta un principio clave para utilizar a los primeros en la pintura de los segundos. Rolinet y La Mettrie que en 1747 suponía una transición no violenta entre animales y hombres 23. LA ME’ITRIE. Madrid. et pétris de matiére” 24 “. 309 . esta continuidad de los reinos defendida por Diderot. “la voix de la nature” 25. de los escolásticos. acogiéndose al animismo de Gassendi y. op. Debate y CSIC.19. 22 DIDEROT. Librairie classique EngéneBelin. que los sostiene y los penetra. en DIDEROT. 1992. L’Homme Machine. J. p.. 1947. El autor de estas líneas. O. 24 LA FONTAINE. n. “Les Lapins”.cit. (ed. Paris. O. estando cada criatura inmersa en esta sola corriente.. Al fin y al cabo. 15. Edidón bilinglie. la naturaleza se compondría de una materia única y alentada por una misma alma.. “Le réve de D’Alembert”. V. taute plante est plus ou moins animal” 22 Evidentemente. sin que en esta especie de espíritu universal puedan descubrirse diferencias de trato o posición: “Moreover. Jean La Fontaine. por JOUARY. 25 Id.l9 23 “des animaux ~ l’homme la transition n’est pas violente». p. mucho antes. J... p.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL minéral est plus ou moins plante. 18.. cit.19. en El sueño de D’Alembert y suplemento al viaje de Bonganville. Fables. Charles Bonnet. et la Nature A mis dans cha que criature Quelque grain d’une masse o) puisent les esprits: J’entends les esprits-corps. X.. reconoce en todos los seres una “commune loi” y una voz.). tite originality of his work consists not only in tite remarkable quality of his style and vision but also in tite fact that he attributes a kind of soul to alí living things.-P.

. con su fuerza y su atractivo intactos. »D ‘ola sommes nous sinon d ‘ici (. Gallimard. E. en BIANCIOIITO. <Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renardienne). G. p. era un valor que acercaba Fábulas y Bestiarios y que se esforzarán por repetir los cultivadores modernos de unas y otros .LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL This allows him to personify not animals but trees. Pable. se la recorra en cualquiera de los sentidos en que se la recorra. 27 ELUARD...56 (P ed.) Ane chévre jusqu ‘A 1 ‘herbe Rat de la poupe A la proue Rossignol jusqu ‘au déluge Jusqu ‘aux ¿toiles ¿teintes Sont pesants les ronguers Pesants comme une horloge Et les poissons plchés Et l’hermine par son blancheur Et le li~vre par son repos ¡e suis avec toutes les bEtes Pour m’oublier parmi les hommes” 27 26 O’SHARICEY. (eds3. y SALVAT. 1984. Bestiafre. Epopée animale. Paris.’tl0. Presses Universitaires de France. In tite world of Nature man may indeed be supreme but he is also closely associated with tite rest of creation in wich he has his place” 26 Esta implicación del hombre en la Creación y sus relaciones con el resto de lo natural. 1968. 1948) 310 . M. Basta un poema de Paul Eluard para hacer hincapié en la supervivencia de la vieja escalera orgánica. p. the sun and winds.. “A l’échelle animale”. Fabliau.. CEuvres compl&tes. Paris. II. Bibliothéqu~de la Pléiade. P. rivers. ‘“Tite natural world in La Fontaines Fables”.

311 . Le Besílaire perdu. ELUARD. 1. cabras o armiños nos tienden . no hay virtud o defecto de los irracionales que no esté también en él contenido. Le Bestiatre perdu.. Les Presses de l’Université de Montréal. 30 íd. les animaux y sont un point de d¿part.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Se trataría de conocemos hasta donde nos queden fuerzas según el consejo de Eluard 2L. p. Les AzUman et leurs honimes et les honimes et leurs animaux. DESCHAMPS. cEuvres compl&tes. Etudes franvaises. en los textos de Monterroso y de Cortázar. “La belle et’s)t la bite. 10/3. 1974. B. Aoút. p. a menudo más conflictiva que dialogante -como inmediatamente veremos-. 1’.. id. n9 spécial. conocemos en el espejo que ratas. “et réciproquement tous les traits humains se retrouveront aussi dans l’endroit animal” 30• y esta correspondencia que funda la escritura fabulistica se puede encontrar documentada en uno de los tratados zoológicos más influyentes para la Edad Media. casi continuamente. “Le bestiaire retrouvé”. N.320. Eludes fransalses. Vid. “Préface”. op.. pour permettre ti l’homme de se connaftre” 29 Al descubrirse cada ser humano como un microcosmos que recoge en si todas las demás secciones del mundo. Y esta vinculación. op.295. se definen comparativamente y en inmediato contacto. aspects dii bestiaire féminin au Moyen Age”. “En effet le bestiaire n ‘a pas por fonction premiére d’observer les animaux en eux-mames.. en aquel anónimo Secretum secretorum donde al hombre se le calificaba: 28 “Le bestiaire d’Eluard est aussi une invitation A la connaissance de soL. ya que de ningún sitio provenimos sino de aquí.. ruiseñores. 29 ROY.32l. de este suelo y de esta comunidad. ou plutót un prEtexte. Montréal. cit. grace a la médiation des animaux» .. dI. Hombres y animales trabajan juntos. será una constante con la que tendremos que contar. pa7. p.

> Le th&ttre y partage les rOles. généreux comme le coq. doux comme la colombe. “Le tigre et le pou”. Steele. trompeur comme le renard.. C’est-ñ-dire l’Adam qui nomme. indompté comme le taureau. timide comme le li&’re. l92O. “L’Animalité”. raisonnable comme Pange. coléreux comme le chien.. Oxford. a este pobre ser humano que necesita de todo el reino animal para verse suficientemente representado.?SO. II lui faut tout le régne animal pour nous représenter.) L’homme intEgral est le gardien de la ménagerie. (. malicieux comme la lionne. laborieux comme l’abeille. Esto ha permitido a Michel Serres enunciar la operación fabulistica como una especie de reparto teatral en el que las grandes y pululantes poblaciones de organismos son reducidas a un sólo ejemplar. el más complejo - 31 Secretum secretonum. p. al viejo rey del Paraíso. ola l’homme devient Homme en ses diversités. utile comme le cheval et miserable comme la souris”3 La Fábula va a operar de esta manera quirúrgica: separando por razas los principales caracteres y refiriendo esta distribución al hombre como última instancia. en VV. dur et fourbe comme le corbeau.. (. maliceux comme le hibon. a un individuo solo. n9 375-376. Critique.p.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL “hardi comme le lion. 312 . vagabond comme la chévre. paresseux comme l’ours (...I43 32 SERRES. agile comme le cerf. c’est-ti-dire le roi” 32 La Fábula reduce a un esquema y sintetiza la totalidad de la vida. simple comme l’agneau. su variedad. “Le Pable ram~ne les grandes populations au solitaire. luxurieux comme le porc.. pieux comme la tourterelle. avare comme le loup. R.AA. El más grave asunto. ola la M¿tamorphose devient quasi concept. M. muet comme poisson. 1978. d ‘ola notre jouissance ti cette exposition universelle.3. aoút-septembre.

ASed. Cátedra. 1988. Madrid. 313 . Esopo ayuda a Aristóteles. el derrocamiento de la vieja teoría de los estilos.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL nuestra presencia en esta tierra y las relaciones que en ella entablamos con sus otros pobladores. 33 ADRADOS. se producirá un resultado paralelo” 33 A la par.aparece reducido a una forma útil. el fin de su sistema discriminatorio y la inversión de sus escalas mediante el elogio sublime de lo bajo . clara y a una dicción didáctica.Il54. sirve ventajosamente a esta concepción ecumenista del mundo. p. Historía de la literatura griega. en LOPEZ FEREZ. una situación agónica de la que se deduce un consejo y una lección: “la consecuencia es que si los hombres proceden de un modo paralelo. F.. J.).R. Los animales protagonizan en ella un conflicto. mediante la alabanza no de un héroe sino de una mosca. “Las colecciones de fábulas en la literatura griega de época helenfstica y romana”.

A través suyo. 5. con las orejas pegadas. Pero podría ocurrir que un fabulador atipico actuase de un modo totalmente desconcertante. al politicastro. Podría ocurrir que no defendiese al débil frente al fuerte. la poca lana se le acumulé en 314 . que cantase no a la víctima sino al verdugo. didactismo extremo como no lo encontraremos nunca en el Bestiario.4. Podría suceder que ante el inocente se encogiese de hombros y que prefiriese la oveja negra al animal sin mácula. LA MORAL AMBIGUA. “Nació la oveja negra con graves defectos: tartamuda. Consolida los principios rectores de la saciedad que la produce y expone su código ético. hemos hablado del grado de didactismo que suele encerrar. Hemos señalado el carácter eminentemente pedagógico de la fábula.LA FÁBULA COMO PRFTEXTQ IRONIA Y MORAL. que no ensalzase la virtud ni denunciase la maldad. contribuye a difundir valores correctos y a orientar conductas. al poderoso. sin sexo.

inocencia. seflor director.l65. “La Oveja Negra”. que se vestía con su piel. Animal santo. porque papá como que no tenía. en Egypte. Ilustraciones de Régulo Pérez. Italgráfica S. honorable diputado. C’est ainsi que. Qué irá a ser de ella. Toulouse. p.. Paris. 1981. y de las finanzas.P. “Cordero”. p.76. Caracas. Barcelona. Dictionnaire dii Symbolisme Animal.. Privat. en Orient. “L’Agneau”. Diccionario de símbolos. le christianisme naissant substitua trAs pite l’image de 1 ‘agneau. el hombre justo. Eestialre Fabulen. En las alegorías aparece bujo uno de estos aspectos: los pensamientos puros de la mente. des pejó la incógnita: la oveja negra es un máximo y rico dirigente de la política. 4 CLEBERT. 2 t4u bilier antique. symbole du feu.. obéissant et si docile qu ‘il semble toujours consentir par avance A sa propre immolation. siempre rezagada.E.R. 3 “Un origen del simbolismo del cordero se halla en el Libro de Enoch Significa la pureza. 1985. 1990. tan dócil “que parece dirigirse él mismo hacia su propia inmolación” 2. doux. 315 . “Agneau”.. p. 145. J. CIRLOT. será el primero en presentar esa imagen: Ecce Agnus Dei ..>“ RIMAILHO. mansedumbre <e inmerecido sacrificio>.” 1 El cordero lechal.L. le Christ se reconnut rapidement dans l’agneau (. he aquí el cordero de Dios.23. 1971. .LA FÁBULA COMO P~EXTO~ IRONIÁ Y MORAL. el ternero blanco del sacrificio. vénéré en Gréce comme en Gaule. Cienos animales criollos. selon la tradition. J. 1 MORON. sustituye al buey en la imaginería religiosa como emblema más directo del hombre justo3. coja y bizca.. el Cordero de Dios». del Cristo “qui s’est laissé ¿gorger sans proférer une plainte” ~. A. Por eso sale bien retratada en los periódicos y da declaraciones de hasta cinco minutos en los noticieros estelares de la radio y de la televisión. p. Bestialre Fantastique du Sud. Juan el Bautista. el cogote. como también saben ustedes. El destino. Guillermo. decía su mamá. ha sido símbolo de la bondad suprema y de una mansedumbre que se resigna y no se revuelve. Labor. Albín Michel.

el rebaño arrepentido le levantó una estatua ecuestre que quedó muy bien en el parque. como si hubiera perdido el norte de los buenos preceptos. se hacen notar. de esta ejemplaridad blanca. la lame blanche se vendant mieux que 316 . los corderos que no parecen servir ni al cardador7. 7 “on peut les seurer <les agneaux) & un mois. Mi. cada vez que aparecían ovejas negras eran rápidamente pasadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comunes y corrientes pudieran ejercitarse también en la escultura” 6 Los corderos que se descuadran de su condición mansa e ingenua. Paris. II. el fabulista. entre el rebaño inmaculado. “Humilité”. negros como su espíritu rebelde y contestatario. levanta ahora un monumento a la pieza rebelde y disidente. si bien que les lions se refusent ti le tuer” 5 En contra de todo esto.. Un siglo después. “La Oveja negra”. et quand on le jette en piture aux lions captifs. offre le suprime exempíe de l’humilité. Fue fusilada. p. “En un lejano país existió hace muchos años una Oveja negra. Les Carnets.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONiA Y MORAL. A. a la que -en un sentido diametralmente inversollamaríamos una buena pieza. 6 MONTERROSO.23. 379. en lo sucesivo. ed. on préfkre taujours les agneaux blancs et sans taches auz agneaux noir et facha. los corderos que. 1963. MacCurdy. con un muy interesante prefacio de Paul Valéry. ~nais it vaut mieux ne le faire qu ‘¿1 six seinaines oit deux mois. p. oscuros de lana y de intenciones. il s’abandonne ti eux comme ti sa propre mire. “L’agneau qui se soumet ti toute autre animal. son el centro y el objeto de alabanza de un 5 LEONARDO DA VINCI.

p.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL. J.29 (1’ ed. A. 8 CAMURATI. en una suerte de áscesis de lenguaje y de expresión narrativa. Madrid. BUPPON. los mismos poco o nada tienen que ver con la fábula que se ciñe al concepto tradicional y con la definición de forma literaria que he venido utilizando” 8 Quien así se expresa. en MONTERROSO. con los extraños textos de Augusto Monterroso. 1869.. “su mención puede ser confusa y hasta errónea. Quizá sea esa la razón de que algunos nieguen el título de fábulas a las prosas de Denevi. 152. La Fontaine o Iriarte) con la edificación moral.. M. fabulista desorientado. contradice todo el pasado aleccionador del género y permite dudar incluso de su pertenencia a él. “Agneau”. La fábula en Hispanoamérica.25. Su asombro demuestra una necesidad de moral intrínseca a la escritura del género. una exigencia de lección última. Jouaust imprimeur. p. p. México.. “La fábula clásica sintetiza. en muchos de sus cultores originales (Esopo. con las cruzadas por el mejoramiento de las costumbres. Fables de La Fontaine anotées par PiaRon. Cátedra. Lo demás es silencio. su manera evidente y tradicional. Paris. 1986.. sólo aparentemente es acatada por Monterroso” 9 la lame mire ou milde”. Y la propuesta aviesa que éste último nos dirige. Fedro. un ánimo de enseñanza a través del ejemplo y de ahí que se le asocie. En efecto. Universidad Autónoma de México. La retórica de la fábula (incorporada al acerbo hispanoamericano desde el siglo XVIII con autores como Irisarri y Fernández de Lizardi). 9 RUFFINELLI. 1982> 317 . Llopis o Chulak. parece encontrar dificultades irrenunciables para asimilar el concepto heredado que rige nuestra idea de lo que un apólogo es. “Introducción”. Mireya Camurati. 1978. Samaniego. coherente y armónica con el sistema y con la tradición recibida.

A. no puede negárseles ciertos matices sangrientos. si se dan verdaderamente -como precisábamos en el capitulo anterior-. disuelve el género fingiendo su respeto disciplinado” 10 y lo ataca en varios de sus frentes.. una relación interesada.. Pero todo es una confabulación para que el gusano renazca en el cadáver del cazador” I~ La simbiosis entre especies esconde un sentido más perverso. El trabajo de este autor -concluye el critico Ruffinelli- “modifica los parámetros de la fábula. Santiago de Chile. Antología precoz. Letras de América.29. 1972.255. La alianza de los seres es una alianza cruenta. 12 MONTERROSO. Monterroso abre su libro de fábulas con una cita atribuida a un tal K’nyo Mobutu. queda convertida a través de estos nuevos y confusos reformadores en una soga de depredación y de dominio. con una frase que podríamos pensar conciliadora y en sintonía con la antigua creencia aristotélica: “Los animales se parecen tanto al hombre que a veces es imposible distinguirlos de éste” 12 Y sólo más tarde. p. p. cuando 10 íd.. “El cazador mata al tigre que mata al zorro que mata a la gallina que mata al gusano. En primera instancia. hay intercambios.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL. pero siniestros y que no se entablan sin daño. Hay pactos. p. II DENEVI. Editorial Universitaria. se pone en duda la recta intención de aquella cadena del ser que veía una misma comunidad de destino en el conjunto de lo creado. Y si la comunicación y el diálogo existen. M. Y aquella panteística identificación de hombres y animales en que se apoyaban las antiguas consejas. 318 .9.

“índice onomástico y geográfico”. La tipificación del hombre según sus rasgos zoológicos servia. Lo que primero se consideró una asociación puramente mítica o ancestral. tal y como se encargó de subrayar Claude Lévi-Strauss en La pensée sauvage. además. también se utilizaba en la pervivencia y en la organización del sistema. es un principio que vemos de inmediato desterrado. el débil.l70 319 . p. hoy se sabe que se empleaba de justificante para una estratificación en castas del grupo tribal al que se aplicaba. su adscripción por especies a un determinado comportamiento. desde la división de la sociedad en clanes asignados a un animal-patrón que los tutelaba o protegía. La literatura de Augusto Monterroso. sus palabras revelan el lado sombrío y real de aquella extraña e improbable cordialidad entre seres vivos. el hombre-cuervo. el hombre-zorro. el vanidoso. no sólo a su caracterización solitaria. lC’nyo <Antropófago>. la mecánica rigidisima por la que los animales eran distribuidos según sus valores. es decir.. 9”. un álgebra simple de tipos: el hombre-león. J. por tanto.AA. Esta combinatoria apta para todas las lecciones deja de operar en las páginas de Monterroso” 14 En los nuevos fabulistas ya no funcionará esta maquinaria que se había mantenido vigente desde el totemismo. 1988. hemos concluido la lectura y accedemos al “Indice onomástico y geográfico”.. cuando tropezamos con la entrada consagrada a Mobutu que nos lo presenta como un antropófago 13. p. “la fábula edificó una taxonomía social rígida.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. 100. el astuto. “La literatura para Augusto Monterroso”. el hombre-oveja.. el fuerte. A. en VV. Pero. 13 »MDBUTU. 14 VON ZIEGLER. Formaba parte de la estrategia política de cada etnia. MONTERROSO. México. Universidad Autónoma Metropolitana.

“Totem. Más bien. Contrariamente.. Con lo que la fábula no concluye en una verdad revelada. ti l’Amérique et ti l’Inde.. G.) empruntés ti l’Australie. en BIANCIOTTO.. sino en la nueva incitación al consumo. la defensa de una visión clasista del mundo y articulada en niveles. Epopée animale. Fabílan. Presses Universitaires de France. No son ya trasuntos del hombre universal.~. uniformando su conducta y confiriéndoles guantes blancos. 1984. único. M. y SALVAT.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. Paris. totémisme: voilti les mots qul viennent ti l’esprit quaná on pense ti un classement des hommes mis en rapport avec le classement des espéces animales (. Monterroso. desde los escritos clásicos de La Fontaine hasta los curiosos productos generados por la industria Disney.) Les exemples (. no sostiene como principio la humanización de los animales. J. de lo que Monsiváis ha llamado clase-mediatización: es decir. así como el sentimiento de pertenencia a uno de ellos. p. son simples satélites de un orden social.39. “Animalité et typologie sociale: Quelques paralleles medievaux”. a través suya. Si aún las pulgas amaestradas anhelan cortadora de cesped... representantes de un sector y de los esquemas de comportamiento que lo rigen. Los animales actúan de acuerdo con los hábitos del entorno al que simbolizan. “Donaid o Mickey dejan de ser un pato o un ratón para emerger norteamericanos de clase media. utiliza a sus criaturas como 15 BATANY.. Actes dia IV Colloque de la Societé Internationale Renardienne. buscaría no la humanización de las restantes criaturas sino la potenciación. mais il impliquent tous un certain rapport entre les oppositions des rOles sociaux joués par différents groupes institutionnellement définis et les oppositions entre les es paces natu reIles dont ces groupes empruntent les noms “15 El antropomorfismo con que se reviste a los irracionales en ciertos relatos. ne représentent pas un type général. en cambio. 320 . Fable.

1976. Pero en cuanto al proceder causal. otra perspectiva para intimar.). por un refrán. “LOS CUERVOS BIEN CRIADOS 16 MONSIVAIS. 18 Id. 163.. C. en LOPEZ FEREZ. Vid. RODRIGUEZ ADRADOS. Monterroso rompería con estos rasgos sociales y éticos de la fábula. la seguían de un modo natural como sus culminaciones. Centro de Investigaciones Ungiifstico-Literario de la Universidad Veracruzana. Madrid. “Monterroso y demás fábulas”. puesto que “no culminan en (no descienden a) la moraleja” y. curiosamente. aún extrayendo alguna.. Anejo ¡ifl de la Revista Texto Crítico.. seria una ausencia casi palpable de espfritu doctrinario. punto de vista.. Por el contrario. “nada habrá ganado” aquél que las lee 1 8• Porque.11 ~.. Y si en su vertiente clásica los promitios y epimitios19 secundaban a la narración. Augusto Monterroso. p29 19 Se llamaban promitios o epimitios a las moralejas según el espacio editorial que ocupaban en el conjunto -al comienzo o al final del mismo respectivamente-. 1156. su papel era en ambos casos conclusivo. F. De sus composiciones no puede desprenderse ni estamentos ni conclusiones. Si algo advertimos en ellas. “Las colecciones de fábulas en la literatura griega de época helenística y romana”. México..LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.cit. Cátedra. pSI 17 VON ZIEGLER. 321 . p. p. no de un reformador17. Son los testimonios de un inconforme. es de la sentencia misma de donde Monterroso entresaca sus relatos. ahora nos encontramos con pequeñas historias que han sido engendradas por una oración. Historia de la literatura griega. eran siempre el efecto que podía derivarse del argumento contado.¡t½l~ . en forma que solicitan reciprocidad. por una norma. J. con el hombre y con los animales” 16 Así pues. op. (ed. 1988. J. el autor no desentraña de una determinada anécdota aquella razón moral cuya defensa le importa.A.

y cada vez era más difícil encontrarlas en el lugar en que uno las había dejado la noche anterior (.. con lo que el paisaje permanecía igual a si mismo durante milenios. p. “Al principio la Fe movía monta ñas sólo cuando era absolutamente necesario.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Cerca del bosque de Chapultepec vivió hace tiempo un hombre que se enriqueció y se hizo famoso criando Cuervos para los mejores parques zoológicos del país y del mundo y los cuales resultaron tan excelentes que a la vuelta de algunas generaciones y a fuerza de buena voluntad y perseverancia ya no intentaban sacar los ojos a su criador sino que por el contrario se especializaron en sacárselos a los mirones que sin falta y dando muestras del peor gusto repetían delante de ellos la vulgaridad de que no había que criar Cuervos porque le sacaban a uno los ojos” 20 De un dicho insaciablemente repetido -como aquél muy escuchado de la Fe que mueve montañas o el que nos advierte contra la crianza de cuervos ya que alguna vez podrían cebarse en nuestros ojos. A. éstas no hacían sino cambiar de sitio. Pero cuando la Fe comenzó a propagarse y a la gente le pareció divertida la idea de mover montañas. tuvo un ligerisimo atisbo de la Fe” 21 20 MONTERROSO.. p. A.) La buena gente prefirió abandonar la Fe y ahora las monta ñas permanecen por lo general en su sitio. “La Fe y las montañas”. muy lejano o inmediato.ha de surgir una narración entera y ponerse en pie el edificio renovado de un texto.l9. 322 ..89 21 MONTERROSO. Cuando en la carretera se produce un derrumbe bajo el cual mueren varios viajeros es que alguien..

. ni ley a defender.. La frase ejemplar nacida de una fábula previa. Esto es malo. Simplemente se las ha abandonado y en su lugar se levanta la risa y la comedia. que fije en nosotros unos principios y unas reglas. 323 . 11-71. sino que nos distraiga de toda regla y todo principio. POSADA. han extraviado su papel reivindicativo. Revista Texto Critico.) 22 CHULAK. A. el color de la ropa interior y la guerra. Su presencia se ha visto retirada sin intentar buscarles un equivalente. F. sin ninv3n movimiento brusco.51.cit. Editorial Cultural Argentina (ECA) SAECIFI. excepto cuando alcanza a verse en ella alguna enseñanza. 1969. GUDIÑO ICIEFFER. como los ricos.LA FABULÁ COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL. pp.. Han sido elegantemente dejadas de lado. y el mundo sería entonces muy aburrido (. op. E. “sin ningún movimiento brusco” 23.. el mundo se regiría por las fábulas de Esopo. en este segundo instante de su vida. 23 ~Monterroso se empefia en alterar aquello que sostiene la arquitectura de la fdbula sin lesionar sus viejos materiales: retira. Augusto Monterroso. pero en tal caso desaparecería todo lo que hace interesante el mundo. con la reciente particularidad de que entonces. A una fábula no le pediremos ya que nos lleve a recordar. Si no fuera malo. crece hasta crear fábulas nuevas. 1972. pedagógico. Buenos Aires. Fábulas inmorales. que nos haga olvidar y sonreír. por Armando Chulak o amoralejas para Gudiño Kieffer 22. Fabulario. sino con un suave vuelo de espaldas. Buenos Aires. la presencia de la moraleja”. “Para leer con los brazos en alto”. un vuelo inesperado y al revés. “Finalmente se descubrirá que ninguna fábula es dañina.‘. ya no hay ética posible. “Fábulas con amoralejas”. los prejuicios raciales. p. Losada. Transformadas en inmoralejas ni lección demostrable. disciplinar.

Se describen tan sólo los sucios manejos de un régimen y de una historia que fusila igualmente a malos y a buenos. Mucbnik Editores. En todos estos textos. ni tampoco para encumbrar leyes distintas. otra más de sus revueltas. un truco artero del viejo orden para mantenerse. en el caso de ofrecérsenos. lo mejor es acercarse a las fábulas buscando de qué reír” 24 Porque lo más interesante es que Monterroso y algunos como él no suprimen la ética vigente “para mostrar sus falacias -cosa que ya se ha hecho y hasta cierto punto es fácil hacer-” 25.. de lo que se han llamado buenas costumbres o de las enseñanzas tradicionales. Muy al contrario. se impiden las interpretaciones siguiendo los viejos y sabios dictados del Kafka padre de familia y dueño del prodigioso Odradek. en 24 MONTERROSO.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. 324 . toda moralidad se suspende. Así. pSI. No hay aquí un intercambio de poderes sino la denuncia de todo poder.. se paraliza el sentido. 1985. ya que las dos terminan del mismo modo. México. Se desea. quizá para adiestrarse “en la escultura”. en realidad. en todas estas fábulas irónicas e irregulares. tiene su mismo rostro aunque invertido. No se pretende sustituir un sistema por otro que se juzgue mejor y que. No se alaba a la oveja negra por encima de la limpia y dócil. p. A. vendría a ocupar probablemente el puesto injusto de aquélla que reemplaza. toda conclusión se relega. no se nos propone ninguna moral alternativa que. de sus extorsiones y maniobras. porque esto podría resultar una forma encubierta de doctrina. La palabra mágica. Ediciones Era. 1983) 25 Id. Barcelona. No asistimos a criticas violentas de lo establecido.69 (P ed. pasadas por las armas. “Cómo acercarse a las fábulas”..

veinte centímetros por encima de su cabeza y descubre las ventajas de una altura mediana. Monterroso no acepta los cánones morales establecidos y.dt. qué bueno que esta parte del desfiladero en que está el Catión no es tan baja. carencia revolucionaria y destructora de los anquilosados prejuicios con que decidimos sobre lo que una narración ha de ser.. se salva del disparo de un cañón..Revista Texto Crítico. se disipa. “Al ver pasar la bala tan cerca. sino que además se quiebra. predica que todo es relativo”.LA FÁBULÁ COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL. una óptica ecuánime como la de la jirafa que. de hallar para todo una voluntad y una norma. Augusto Monterroso. se desvanece. A uno de los personajes de Rogelio Llopis. se le reprocha la carencia de razones en sus fábulas. C. se burla y se deja sin posible respuesta la antigua tentación de obtener sentido. 27 MONTERROSO.. perdida entre ejércitos durante una escaramuza. A. narrador oral y maestro de primaria en un colegio. de encontrar fundamento. pues si midiera treinta centímetros menos la bala también me hubiera volado la cabeza. la ¡irafa pensó: -Qué bueno que no soy tan alta. op. Por una vez. psl7. como la jirafa de su cuento.43 325 . Ahora comprendo que todo es relativo” 27 Y en esto consiste la radical novedad de las antifábulas que Monterroso nos ofrece: no sólo se invierte la ideología. y mientras seguía con la vista su trayectoria. “La jirafa que de pronto comprendió que todo es relativo”. 26 “En estas deliciosas. una equilibrada visión 26. pues si mi cuello midiera treinta centímetros más esa bala me hubiera volado la cabeza. o bien. excelentes antifábulas. cambio. GALINDO. “Monterroso y las debilidades del hombre”. p. no sólo se altera la conclusión.

-continúa Francisco Posada-.. frente a una literatura supuestamente útil.52.. “No nos tropezamos con anti-fábulas por el hecho - decisivo. p. virtudes. 30 POSADA. la propuesta más fecunda que a través suyo se nos formula: frente a una literatura servil y orientada. 1963. 60. ésta seria la propuesta innovadora.de que haya retirado la moraleja de las admirables composiciones de su libro. 326 . no concebimos cómo una historia puede carecer de sentido. F. El fabulista. llevar un mensaje. una actividad perdida sin aplicaciones inmediatas.pero faltas de utilidad y de cordura 29. sin embargo. o mejor aún. etc. la obra de Monterroso se define sin finalidades ni usos. p. Y por este camino de paralización de significados últimos. sin lugar a dudas. se supera lo fabulistico para alcanzar el terreno más hilarante y menos comprometido del absurdo.?2. al consumo de valores de uso para viático de nuestro espíritu” 30.. La literatura occidental. 29 íd. op. del puro nonsense a lo Edward Lear. censuras.. R. Acostumbrados a la vigencia del orden. a un tipo cuya misión en la vida es inquietar a los niños? Diga él lo que diga. “Mon terroso deja su texto en suspenso” 28 LLOPIS.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. con el que Augusto Monterroso manifiesta similitudes de atmósfera y de encanto. la crítica de esa literatura nos acostumbró a uno especie de comercio del sentido. portar un nuevo o un viejo código de defectos. La Habana. cómo no deba decir algo.cit. represiones. p. y. El retiro no implica su evacuación total o su destrucción. no podrá “¿Cómo calificarían ustedes convencerme de que persigue un fin edificante” 28 Son divertidas -suele afirmarse de estas subversiones del género. Ediciones Revolución.

y vivía exclusivamente de Agua de Seltz y de pepinos adobados (.l47. Barcelona. que habitaba en un Barril. p. E. J. el que conservan y acatan.) La Tortuga Tumultuosa y Tamborilera que tamborileaba un Tambor todo el santo día en medio del yermo. 31 “En La oveja negra y demás fábulas. 1984.ll9-l2l. pero no a inventar su moralidad33.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. 32 LEAR. 1984. Denevi o Jaime Lopera desarman el género y no cumplen con los deberes que éste podría suponerles. El texto de Borges al que Ziegler hacereferencia se halla en el prólogo a los cuentos de 327 . pp. p175. op. y comía una Tarta de Chirivía (. El Buitre Visiblemente Vicioso. “La literatura para Augusto Monterroso”.. Armando Chulak. establecida como tal por el autor inglés. ZIEGLER. “Augusto Monterroso o la tradición subversiva”. Si el narrador tiene alguna suerte de exigencia. Es Juan Antonio Masoliver3t el que ha señalado esta derivación desde el apólogo hacia la frase loca. tan sólo.” 32. J. “El Asno absolutamente Abstemio. Cuadernos Hispanoamericanos.. compromiso enunciado por Kipling: el cuentista se ve obligado a imaginar una fábula. “Bestiario”. Respetarían únicamente el compromiso contraído con la narración. MASOLIVER... en un volumen encuadernado de Vitela. desarticulada e incongruente...cit. 33 “En líneas secundarias Borges escribe que para Rudyard Kipling un escritor posee la facultad de inventar una fábula pero no su moralidad” VON .. Madrid. que escribía versos en honor de una costilla de ternera.. Rogelio Llopis. para llegar al puro nonsense”. publicado por primera vez en 1969. siendo uno. n0408. Tusquets. la transformación de un género clásico <ahora la fábula> es mucho más radical y variada.A.> El Papagayo Purpúreo y Perpendicular que leía el Periódico con sus Gafas. Disparatario.

cuando las medallas al comportamiento intachable entrechocan sobre su pecho y evidencian su presencia..l0) 34 SAKI. aunque ésta sea uno de esos cuentos extraños. leal a su historia. una magnífica chica. fabulador improvisado. ésta es la que le ata a su relato. (. es la que se deriva del proceso mismo de contar. en estos momentos estaría felizmente a salvo en la ciudad. La reticencia de lady Anne.33. “El narrador de cuentos”. 1986. Madrid. 1985. La casa de los deseos para la edición de Franco María Ricci en Milán: “Escribió que los dioses pueden permitir a los hombres que inventen fábulas. Ediciones Siruela. 328 .LÁ FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL. El lobo se alejaba ya cuando oyó el sonido de las medallas tintineando y se detuvo a escuchar.. cuentos no apropiados que merecen la condena de los estrictos y de los moralistas. arrastró a Bertha fuera de allí y la devoró hasta el último bocado. Todo lo que quedó de ella fueron sus zapatos. las medallas tintinearon nuevamente en un arbusto muy cerca de él. Y debe procurar mantenerse exclusivamente fiel a aquello que dice. algunos trozos de vestido y las tres medallas por ser buena” 3” Kipling. condecorada por poseer todas las virtudes y devorada por los lobos en un bosque. pero no que sepan la moraleja” (Madrid. p. una corderita. Ediciones Siruela. divierte a tres niños con la leyenda de una muchacha extremadamente buena. p. “Bertha estaba terriblemente asustada y pensaba para sus adentros: Si no hubiera sido tan extraordinariamente buena. Durante un viaje en tren. Se abalanzó sobre la espesura con los ojos gris pálido relampagueando de ferocidad y triunfo.> La joven temblaba una barbaridad teniendo al lobo olisqueando y husmeando tan cerca de ella y con el temblor la medalla de la obediencia tintineó contra las medallas a la buena conducta y a la puntualidad. Selección y prólogo de Jorge Luis Borges. un caballero.

una fábula impropia para chiquillos y que mina “el efecto de años de esmerada enseñanza” 35. 329 .34.LÁ FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL.. p.. Id. los mantiene callados durante minutos y absortos ante “el cuento más bonito que se ha oído nunca”. p.34. 35 “Una opinión disidente provino de la tía. 36 Id. “el único cuento bonito que he oído jamás” 36 -¡Un cuento altamente impropio para contar a unos chiquillos! Ha minado usted el efecto de años de esmerada enseñanza” . curiosamente. Así el escritor expondrá su fábula absurda. pero que.

el cambio en su gravedad y empaque con la convivencia y mezcla de estilos y la alteración de una ideología o de una moral consuetudinarias. hemos llegado a distinguir tres movimientos o modalidades de inversión : la que afecta a la dirección narrativa de un argumento.5. moscas y ovejas. la institucionalización del reverso. no puede conseguirse sin la tutela y ayuda. hay en estos títulos que nos ocupan ahora. que sirve para separarlos de trueques más cautelosos o comedidos. 5. un empleo masivo. Los velamos además en el espejo tendido por sirenas. Según lo indicábamos previamente. EL LEON DISFRAZADO DE CORDERO En total. ya que ésta no es otra cosa que el efecto de expresar exactamente lo 330 . trueques típicos de Bestiarios como los representados por Borges o Arreola.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. Ahora bien. narrándolos por su otra cara. un uso generalizado del procedimiento. la tendencia a conservar mitos y motivos dándoles la vuelta. sin la participación constante de la ironía.

1981. Viene a demostrar que no siempre el lenguaje es recomendable ni inmediato y que entra dentro de sus atribuciones este decir oscuramente.. contrario de lo que en realidad se está diciendo. en VV. Linda Hutcheon no puede sino acabar por considerarla como una radical inversion séman tique 2. Entre la expresión irónica y el significado literal se entabla una relación intrigante. n946. Editorial Fundamentos. “El funcionamiento de la ironía”. Rente de théorie et danalyse litttraires. por tanto. este decir al revés. Desvanece así aquella confianza ilimitada de enciclopedistas y arreolianos en su fuerza representativa y dúctil para describir lo real. parodie. una torsión y un enfrentamiento de razones1 que convierte a aquélla en una auténtica antifrase. Madrid. en la medida en que desangela nuestra fe en las posibilidades comunicativas de la lengua. satire. p.I40. Humor. enseña esta mendacidad suya como una potencia más. Y esto la advierte sin entablar juicios. algo con lo que debemos resignamos y que tenemos que sufrir sin aspavientos.65. 1980. Siendo uno de los tropos más secretos y más extraordinarios.. 1 “La ironía común lleva a cabo una torsión del significado literal que parece imposible de no existir éste antes e independientemente de ella. DIAZ-MIGOYO. HUTCHEON. p. 331 . miente. parodia. Seulí. Avril. De hecho. L. Entre la expresión irónica y la expresión normal parece haber un enfrentamiento de sentidos que se resuelve a favor de ésta” . otra más de sus habilidades. en que ironiza y. se embotan los sentidos y se descubre que el hombre se diferencia de los animales en que puede hablar.AA. 2 “s ‘identifie facilemení 1 ‘inversion séman tique qui cáractérise la définition de l’ironie comme antiphrase” . Poétique. Une approche pragmatique de l’ironie”.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIÁ Y MORAL. ironía. lo advierte como parte intrínseca de cada palabra. O. Espiral/Revista. “Ironie. Hablando en estos términos. Paris. con la ironía se retuerce su falsa transparencia. es también uno de los más desencantados. en su buena voluntad y en su utilitarismo.

Se sabe que no se tiene derecho a decirlo todo. “L’affaire mystérieuse de l’abominable tongue-in- cheek “. El juego irónico funciona entonces como su disfraz. Esta máscara bajo la que se esconde. como camuflaje para una literatura que pretende relatar disimuladamente y más de lo que en un primer nivel parece mencionamos.J. pp.. 417-418... mais la capacité de s ‘en servir pour dire des mensonges. Lo ha hecho estableciendo coacciones y dominios. Paris. su crítica.. pAíS. le permite decir aquello que de otro modo le seria imposible. Novenibre 1978. Poétique. Seuil. Revine de théorie et d’analyse litt¿ralres. si se truecan los nombres y se transforma en insincera la escritura. imponiendo géneros y pautas. que no se puede hablar de todo en cualquier “. G. contará algo que no se le ocurre proponer en superficie. 332 . seleccionada y redistribuida por un cierto número de procedimientos que tienen por función conjurar los poderes y peligros. 3 ALMANSI. el discurso que nazca de tales revueltas contará algo encubiertamente. n936. selon l’heureuse formule de George Steiner). 4 íd. dominar el acontecimiento aleatorio y esquivar su pesada y temible materialidad (. Será un discurso enmascarado. bajo cuerda.LA FÁBULÁ COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL- “Ce n ‘est pas le langage qui différencie 1 ‘homme des autres animaux (l’homme comme animal linguistique. El sistema ha intentado controlar esa revulsiva capacidad del texto para darnos subrepticiamente. L ‘homme est avant tout un animal mendax” 3 Si se invierte el camino natural del habla. en toda sociedad la producción del discurso está a la vez controlada. “afin de nous faire passer pour ce que nous ne sommes pas” 4 y si todo esto se consigue con el apoyo inestimable de la ironía.

Tabú del objeto.. ritual de la circunstancia. de discontinuo.. limites. El 1973. de batallador y también de desorden y peligroso” 6 Pese a esa legislación rigurosa. un miedo social hacia los enunciados libres y azarosos. con la ironía. un clin d ‘cdl que desarticula y 5 FOUCAULT. al menos en parte.). una especie de sordo temor contra esos acontecimientos.42. circunstancia. adoptando una apariencia inocua. pero según un perfil y escansiones diferentes. la gran proliferación del discurso..LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. 333 . barreras. adoptando las formas impuestas por tradición. simula las maneras y los modos de las obras integradas e introduce. orden del discurso. Contra ellos reaccionan. Hay sin duda en nuestra sociedad. M. de manera que su riqueza se uligera de la parte más peligrosa (‘. evidencian un terror comun.>. derecho exclusivo o privilegiado del sujeto que habla” ~ Las leyes coactivas que rigen la aparición de la voz. Tigre bajo el aspecto de un cordero. Finge contemporizar con ellas y acatarías. pp. asume la rigidez de lo canónico para..ll-12. 6 íd. p. imitando las normas de la ortodoxia. finge someterse y. que cualquiera.. contra todo lo que pueda haber allí de violento. un principio satírico que trabaja como una bomba de relojería o una revolución a medio plazo. actúa camaieónicamente. para zafarse a su control. un mínimo gesto. a la vez. contra esa masa de cosas dichas (. Simula obediencia. pese a esas prohibiciones. “Todo pasa como si prohibiciones. un punto de disidencia. de lo adecuado. incorporar un guiño. la escritura se las arregla para burlarías. se dispusieran de manera que se domine. el comienzo de la urdimbre que teje el texto. en fin. no puede hablar de cualquier cosa. umbrales. y me imagino que también en todas las otras. Tusquets editores. una profunda logofilia. Barcelona.

Los resultados a las que un famoso doctor puede llegar a partir de la observación de este espectáculo. viendo largamente al techo. A. Por esta vía no traumática. como Kafka (claro que sin su existencia miserable) o como Joyce (sin su vida llena de trabajos para subsistir con dignidad). o como Cervantes (sin los inconvenientes de la pobreza>.cuando el insomnio no me deja dormir como ahora y leo. emprenden sutilmente el derrocamiento de toda institución. o como Thoreau (a pesar de nada>. la oratoria política y fáctica en “La parte del león”. se enfurece. 334 . o que podría serlo si me lo propusiera con seriedad desde mafiana. “Paréntesis”. por inocentes relatos. el colmo de los colmos de cualquier gloria terrestre” 7 Cuando el león y el conejo se encuentran en el bosque.93. de toda fuente de discurso. o como Sor Juana (a pesar de todo>. el tono filosófico en “Las dos colas”. nunca Anónimo. hago un paréntesis en la lectura. el segundo simplemente sale huyendo.> o como Goethe (sin su triste destino de ganarse la vida en Palacio>. los principios consagrados del mundo literario a través de una pulga escribana y de sus meditaciones estilísticas. 1. o como Bloy (a pesar de su decidida inclinación a sacrificarse por las putas>.. “A veces por las noches -meditaba en aquella ocasión la Pulga. por ejemplo. por breves instantes imagino que soy. Haciéndose pasar por fábulas.. p. es decir. asumiendo el disfraz de los discursos que el poder refrenda.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. siempre Lui M¿me. el primero ruge. se discuten los origenes de cualquier enunciación. mimando sus procesos y sus trampas retóricas. la psicoanalítica y freudiana en la historia del conejo. de los discursos institucionales. lleva a dudar del conjunto. Monterroso imita. recuerdan su rigor y su lógica. 7 MONTERROSO. pienso en mi oficio de escritor y. recuerdan las conclusiones de la ciencia.

al que comprende y que después de todo no le ha hecho nada” 8 Paulatinamente el autor deconstruye .. entre las cuales una se mordía la cola.. desmantelando un plagio de diagnóstico lacaniano.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. sino que se lo comió allí mismo de una sentada. t. 8 MONTERROSO. lo que provocaba la seriedad de los niños y las risas de los adultos. pp. “Las dos colas o el filósofo ecléctico”. una cierta obviedad errada se insinúa. discursos triunfantes. salvo porque un cierto humor. y se retira antes de perder la paciencia y acabar con aquel ser extravagante y fuera de si.61. p. y que esto quieren decir las Serpientes cuando se muerden la cola” 9 el León ni siquiera se tomó el trabajo de enumerar las consabidas razones por las cuales el Ciervo le pertenecía a él solo. A. bien sea el grandilocuente de los filósofos o el puramente pragmático de la poíitica con su diálogo de hechos consumados. un domador de Serpientes exhibía varias en un canasto. él les respondió que la Serpiente que se muerde la cola representa el Infinito y el Eterno Retorno de personas. 9 MONTERROSO. “El Conejo y el León”. hechos y cosas. Cuando los niños preguntaron al filósofo a qué podía deberse aquello. 335 . “De regreso a la ciudad el célebre Psicoanalista publicó cum laude su famoso tratado en que demuestra que el león es el animal más infantil y cobarde de la Selva.lI-I2. conoce su propia fuerza.. desarticula los topoi retóricos en discursos estabilizados y admitidos. en medio de los largos gritos de los demás en que se “. A.. y el Conejo el más valiente y maduro: el León hace gestos y amenaza el universo movido por el miedo. el Conejo advierte esto..

preferido sobre los demás. J. julio-septiembre 1972. Lector. E. por muy antiapólogo que se la juzgue. Revista de Literaturas modernas. pp. Editorial Belgrano. ¿Por qué entre los disfraces diversos que el narrador podría vestir 12. la dirección en que se ha encaminado el mundo” ~ e. Ensayos de Crítica literaria.211-220. “La oveja negra y demás fábulas”. n99. la elección genérica que todos estos autores -Llopis.77-78. Mendoza. sociedad y género en Monterroso. XXXVIII.lll.311-417.realizan. Denevi. Constitución. Y. elige la máscara zoológica del apólogo? ¿Por qué es la fábula clásica la que se aparenta? El género.. una orientación fácil y una tendencia nunca sospechosa. pp. Buenos Aires.. M. etc. M.H. pp. en la producción de Monterroso se escurren alegatos sobre “lo literario. 11 CORRAL. sobre la literatura misma. en VV. “Marco Denevi: los disfraces del narrador”. A. p. Gudiño Kieffer. sin embargo. n080. W. 12 Vid. CARRANZA.. Xalapa. “Marco Denevi: la soledad y sus disfraces”. la elección de esta especie discursiva. el bien y el mal. escuchaban expresiones como contrato social.AA. 336 . derechos humanos y otros igualmente fuertes” 10 Por muy contrafábula que se la considere.. año 1986. “La crítica social en las fábulas de Marco Denevi”. cuenta con un espíritu simple.477494. Se nos leía en la infancia y de él todavía emana el 10 MONTERROSO. Pittsbourgh. Revista Iberoamericana. el saber. pp. la política. incluso. en este sentido la amplia nómina de caras y caretas que con referencia a Marco Deneví el análisis semiótico ha sido capaz de aislar: PIÑA.. CASTELLINO. 1985. Centro de Investigaciones LingúisticoLiterarias de la Universidad Veracruzana. sigue entrañando puntos oscuros. sigue provocando algún estupor. la inteligencia.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL. 1983.. Alvaro Yunque. “La parte del León”. C.

porque se considera de mal gusto. ni rebuscada ni forzosa ni racional. para introducirle de contrabando algún valor extraño o incómodo.. en MONTERROSO. y probablemente lo sea. J~.3O. ninguna trampa y que el lector se les aproxime sin precaución alguna. Elude la censura que impone el receptor a otra suerte de textos. lo que sabemos de fábulas. Las creemos provechosas. Contamos con una idea inherente. La vida y la obra de Eduardo Torres. En sus manos. sus mecanismos para difundir los fundamentos y las leyes que la constituyen. es decir. dignas. 13 “Cuidadoso de no incurrir en la cursilería (el mal gusto). Madrid. se beneficia de la franquicia que goza. Al contrario. las acepta como sus instrumentos más fiables. honestas y útiles. natural. por consiguiente. directa de lo que son y fueron para nosotros. 1986.. “Introducción”.-p. Cátedra. Lo demás es silencio. Monterroso se acoge a esta bondad del apólogo. los lectores silo aceptan.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL candor de ese tiempo y de ese destino. lo conocemos intuitivamente. en un cuento moderno a nadie se le ocurre decir cosas elevadas. temeroso del juicio del lector. Se propone la fábula corno un caballo de Troya que burlará la prevención del lector ante ciertos temas (las cosas elevadas que la estética moderna ha descartado)” . Monterroso acaba pasándole un contrabando y eludiendo su censura a través de la fábula. si usted atribuye ideas elevadas a un animal. Todo esto hace que no esperemos de ellas ningún mal. porque entonces creen que se trata de una broma “.. en cambio. A. La cultura en la que nacen. Aprovecha la actitud descuidada y desprevenida y la confianza que inspira. digamos una pulga. 337 . RUFFINELLI. la fábula es el caballo de Troya 13 en el que se esconde y se admite lo que abiertamente no soportaríamos. La noción que de él tenemos proviene de aquellos días y no es.

Todo lo más se proponía el 14 MONTERROSO. México. voces que. y se ríen y la cosa elevada no hace ningún daño. en su vertiente clásica. Son. Asume así una perspectiva: la del escritor que sabe los limites de la escritura y que se autovigila.” 14 Los seres irracionales se utilizarán como voces sobre las que descargar la responsabilidad del narrador. gracias a que en su comienzo eran los textos más fiables.. escéptico. sin incurrir en desmanes y sin intentar realmente una destrucción de su sociedad o su momento.. Muchnik editores. descarados y pedantes que deslizan. manteniéndose en las fronteras de lo legal y permitido. 1982. Si se pone en boca de uno mismo ciertas expresiones. precisamente. Desempeñan el papel de escondites. no si uno la pone en boca de un personaje como lEduardol Torres o una jirafa o una tortuga” 15 El rostro ingenuo de la prosa fabulistica la vuelve especialmente adecuada para portar ahora una información peligrosa y colaría inadvertidamente. “Informe sobre Monterroso”. 1981). Viaje al centro de la fábula. 15 LABASTIDA.. Plural. Universidad Nacional Autónoma de México. J. “Monterroso es un escritor sabio. 1990. o ni siquiera la notan. eximidas de culpa. p. por ello. enero. convierten en excusables y hasta admisibles los contenidos disidentes. Barcelona.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL.25 (1’ ed.I8. A. Si uno escribe una frase hecha (como la que acabo. “Fábulas inmoralIstas”. los disfraces más aptos. p. pues. de claves de seguridad. El género se ganó el prestigio. éstas suenan a pedantería: no si las dice un mono o un zorro. territorios en los que delega Monterroso su autoría y su transcendencia. 338 . O con ese humor alado. que lo perjudica tanto en la vida diaria. de escribir) suena a torpeza.

No hay ciertamente un intento de demolición de la sociedad (. 17 “La fábula representaba un momento de inversión de valores que en ¿poca arcaica y clásica se daban en ciertas fiestas y ciertos tipos de poesúi y de filosofía”. p. Edizioni delI’Ateneo.> el adoctrinamiento... “Creo que (. id.. Por tanto. en las fábulas y anécdotas que se le atribuyen..).). un trueque de principios. Si la estimábamos específica de estos últimos. id. p. unido ya a la risa. ahora la descubrimos eterna. le es indisociable aquella reversibilidad de la que hacen gala los bestiarios irónicos . Ibis tres 1 son propias de toda literatura que narra y dramatiza la acción. “Esopo opera. ya al drama.. Vid. Saber leer. son esenciales en Esopo y en la fábula. la ambiguedad y la bivalencia (‘. 18 íd. S. Roma. Sapere e paradoaso nell’Antiquith: Esopo e la favola. el concepto de ideología de clase o de una contestación no encaja bien con Esopo” 16 Lo que si existió ya desde su génesis. 339 . Revista crítica de libros... le es intrínseca. continua y parte de su 16 RODRICUEZ ADRADOS. n44. Madrid. abril 1991. F. Y los fabulistas iniciales practicaban el rovescimiento . fue una básica “reflexión e inversión de valores” 17. Fundación Juan March. son conceptos en que Esopo está incurso” 18 Este intento de promocionar un cambio en la dirección de las disposiciones vigentes. p12. con los temas del rovescimiento (inversión de situaciones>..LA FÁBULA COMO PRETEX~O~ IRONIÁ Y MORAL. análisis de ambos y se apuntaba tímidamente una cierta alteración y trueque de situaciones netamente injustas. se puede juzgar consustancial desde siempre con la fábula. “La fábula en la literatura”.12. desde luego.. un giro de sentidos en la mirada con que se contemplaban los asuntos. la variación de la perspectiva.: JEDRKIEWICZ. 1989. Y.l2.

.AA. de force a de justice. sostiene Masoliver Ródenas19-. conservan un rasgo de estilo y una costumbre heredada. Madrid. renvoi sans fin du récit A la narration qui le produit et de la narration au récit qui la narre (.A. Et dans tout cela. p... n’408. Se sirven de ella. esencia más genuina. los autores apenas innovan. d’accusation et de con tradiction. en supplément. au titre de la morale de l’histoire. 20 MARíN. Critique. Invirtiendo motivos. reside en el carácter literario de la fábula -es la más literaria de las escrituras. “L’Animalité”. para Louis Marín. il sera question de maitre et d’esclave... precisamente. el interés por la configuración del relato. “Augusto Monterroso o la tradición subversiva”. el asunto al que puede reducirsela. l’homme fabulateur est une b¿te. Lo que equivale a pensar que ni siquiera este dato que suponíamos “Una cuestión de poder y de discurso” 19 MASOLIVER RODENAS. J.. “L’animal-fable Esope “. Ella es por antonomasia literatura donde la literatura misma se cuestiona.?75. En realidad.> A qui advient. L. des gestes auxquels est donnée une histoire. Esta podría ser una de las explicaciones para disfrazarse. en su sangre eminentemente narrativa. Cuadernos Hispanoamericanos. no va más allá de la preocupación por el origen. le langage. 340 .l49. en él ya se encontraba y de una manera eficaz aunque con disimulo. si ésta es una de las prerrogativas del genero. detrás de antifaces animales. 1984. de su riqueza y su encanto. respetan una convención y una exigencia ancestral del género. la crítica del régimen y el patronato que ejerce sobre cualquier foco de expresión. proceden tradicionalmente. 1978. en VV. il est question de pouvoir et de discours” 20 “. de tout cela. n0 375-376. un corps (. en conclusion.3’ ¡ci. La otra razón sobresaliente que podríamos señalar. p. De hecho. la fable se raconte elle-mtme racontant une fable.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL. aoút-septembre.. Cada fábula cuenta el inicio de todas las fábulas.

pertenece exclusivamente a los nuevos fabuladores. exhiben una pertenencia al género fábula y. a la vez. Los títulos que estudiamos aquí. Era algo incluso previsto por las reglas más inmemoriales. una discrepancia: son fabulisticos en casi todo y no lo son justo allí donde se nos muestran más bestiarios: en la ausencia de moralidad declarada y de moraleja manifiesta. 341 . enteramente original.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL.

Los animales hablan. A. Ocurrió que estaba el cuervo. Buenos Aires. subido a un árbol.. la afirmación final por parte de un animal ilustrado no deja de sonar en 1 YUNQUE. “-¡Oh. atraído por el olor. serás el más magnifico de los pájaros! ¡Canta. 1985. se acerca el zorro.6.lO2. como en la vieja conseja. hermoso cuervo! ¡Qué plumaje el tuyo! ¡Qué lustre! ¿No cantas. 342 . EL FRACASO DE LOS RELATOS. p.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL 5. cuervo? ¡Si tu voz es tan bella como tu reluciente plumaje. y dijo al zorro: -He leído a La Fontaine” 1 Adiestrados ya en las trampas de la ironía. “Otra vez Le Corbeau el le Renard “. Entonces. con un trozo inmenso de carne en el pico. hermoso cuervo! El cuervo se apresuró a tragar la carne. levanta los ojos y ve al ave en pleno banquete. Ediciones Pedagógicas.

ya que ningún signo lo indica. No parece que Alvaro Yunque haya podido escribirlo con una voluntad literal y una intención única. Sa véritable vie est justement cette incertitude entre l’existence et la non-existence» . desprenderse de revisar la fuente. novembre 1978. “L’affaire mystérieuse de labominable tongue-in-cheek’. Si on peut le prouver. el método de no ofrecer señales ni huellas..LA FABULÁ COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL nuestros oídos como un posible. funciona escapando en parte a la detección. II existe et n ‘existe pas. Révue de théorte et d’analyse littéraires.>. Rebuscando en los textos del autor francés. Poétique. Y no defenderemos. ALMANSI.. titulado con cierta alevosía “Le pouvoir des fables”: un extraño cuento sobre el fracaso de los cuentos. Pero la ironía es justamente el recurso invisible. sobre su ineficacia y la debilidad de las palabras. lui-mlme aussi atrien et insaisissable qu ‘un feu follet.. G. sin embargo. il y a un principe d’incertitude (. nos topamos con uno especialmente agudo y clarividente. Paris. p.. Seuil. y tampoco podríamos sostener. 2 t. 3 íd. de regresar al origen. nada sencillo de detectar -como lo considera Almansi ~.4l9. en la medida en que éste funciona ambiguamente. con una fe recta. Algún tipo de solución podría. p. si Yunque está aquí riéndose o procede con buena fe. 343 . le domaine du tongue-in-cheek. que en esta fábula remozada haya verdadera burla. un método incierto.. II est simplement impossible de prouver que certaines affirmations ironiques sont ironiques. “Au ctur de l’ironie. un sutil sarcasmo. l’affirmation cesse d’¿tre ironique” 3 Cualquier instrumental estilístico es inservible a la hora de descubrir si se da o no guiño irónico. ¿Acaso se puede afirmar sinceramente la influencia de Jean La Fontaine sobre la vida de los cuervos? A nuestro espíritu desencantado le resulta difícil creer en esa presencia del arte en el mundo o en esa capacidad para variarlo. n’36. por tanto y con absoluta seguridad.421.

La asamblea le pregunta ahora por la diosa. Comme l’hirondelle en volant. J. L. un cambio de costumbres y su lección a nadie aprovecha. p. un orador intenta mover el corazón de las gentes. arengándolas a la acción. p. con voces que despertarían a los muertos. “Le pouvoir de récit”. la fábula resulta fallida. “Cérés. p. 344 . personne ne s’émout” 4. invocando la causa común. Editions de Minuit. Quoi! de contes d ‘enfants son peupíe s ‘embarrase! Et du péril qui le menace Lui seul entre les Grecs u néglige 1 ‘effet” 6 El pueblo escucha la historia pero no la aplica a sus circunstancias. “Et Cér¿s.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL Estando la ciudad de Atenas en peligro.. Pero “le vent emporta tout.. nadie se interesa ni atiende.. “Le pouvoir des fables”.l8 6 Id.17. porque su sentido es promover un aprendizaje. que fit-elle? -Ce qu ‘elle fit? Un prompt courroux L’anima d’abord contre vous. Un fleuve les arrite. la oye sin oírla. 1978. Por esto. por MARIN. El orador prueba entonces a relatarles una historia. 5 Id. et l’anguille en nageant. 4 LA FONTAINE.l8. la deja a medias. commenca-t-il. Le traverse bienMt” 5 El narrador suspende aquí su exposición.. Pables. Cit. Le récit est un pihge. la termina abruptamente. Se preocupa por la suerte de Ceres pero no es capaz de ver su propio daño. Habla violentamente. faisait voyage un jour Avec 1 ‘anguille et 1 ‘hirondelle. Paris.

que 7 MARIN. este malograrse del texto pertenece a su misma sustancia. Esta es la óptica con que un teórico.. fictif (‘. cette th¿orie. la vérité n ‘est jamais dite dans l’accomplissement narratif. Son autoirónicos y el sarcasmo que aplican al mundo. désir de vérité. La verdad que asegura. su falta de energía. car ce qu ‘il conte. El poder de las fábulas es su precisa impotencia. p. puesto que es mercancía del mundo real. no negaremos ya la presencia arrolladora de la ironía. la vulnerabilidad de los argumentos8.cit. c’est l’impouvoir du discours. ajena y extraña a lo fabuloso y ficticio. sin embargo. no tiene espacio en el interior de la trama narrativa. puisqu ‘il est imaginaire.>“ 7 Y. op. Ponen en la balanza y sopesan su propia pujanza. L.. se invierte y llega a alcanzarles.. raconter une histoire. un proceso abierto que lo desintegra todo y a todos.3l 8 “Mais voici que ce r¿cit ne lui fait pus de tout plaisir. Mais ce savoir. de la parole ineificace de l’orateur”. puisque ce que le récit donne it lire. Si seguimos ahora el consejo del propio La Fontaine.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL “Pouvoir des fabíes. Los escritos en los que ésta se aloja. lanecdote de l’Roquence impuissante. it entendre..27. Id. contemplaba el recurso: como un imparable. padecen de una lucha dirigida contra ellos mismos. se revuelve. le bénéfice d ‘un plaisir. no nos será posible mirar la prosa breve de Yunque de otra manera que con escepticismo. it voir n’est que le monde possible. Paul de Man. p. 345 . désir théorique. su dudosa efectividad. Quel est ce désir? Celui de savoir. un trepidante vertige . que promete un saber e incumple su promesa. c’est offrir it celui qui m’écoute la satisfaction imaginaire d’un désir.

.l314 (A Rhetoric of Ilrony. de otro modo. A finales del período romántico pasó a ser un importante concepto hegeliano. Todos estos rasgos armónicos tendrán su culminación en el pensamiento alemán romántico. Sevilla. por DE MAN.. La aplicación de una perspectiva irónica obtenía como resultados un movimiento ya pacífico de regreso al mundo y la comunión cordial con su historia. o bien un sinónimo de romanticismo o incluso un atributo esencial de Dios. P. “La retórica de la temporalidad”. verano-invierno 1991. pensaba en la ironía como un valor expansivo que sueña “con una reconciliación entre el espíritu y el mundo. Cit. Madrid. Sólo la risa permitiría perdonar al prójimo. Hoffman. Florencia. 1967. 11 “Con anterioridad al siglo XVIII la ironía era uno de tantos artificios retóricos. dulcificando sus errores y ayudando a olvidarlos. 10 STAROBINSKI.. 1986. id.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRaNIA Y MORAL se dirige incluso hacia la mano que lo emplea9. nacida con Kierkegaard o Schlegel y perpetuada hasta Starobinski. era el atributo esencial de Dios que. p. P. 1974) 346 . Taurus. trepidante hasta la locura”. con su propia esencia y necesidades. o al menos de toda la buena literatura” BOOTH. convirtiéndose también en clave del presente siglo”. Era el instrumento que a un ironista sin tregua como Charles Lamb le hacía la existencia más soportable. “Prefacio”. Y una definición tan deconstructiva rompe con cierta tradición que.165. pp. Estratto da Sensibilití e Razionalitá nel Settecento. Retórica de la ironía. Revista de Filosoffa.. “Ironie et mélancolie: Cozzi. p. DE MAN. pA59. Dr. nfl2/13. pese a todos y cada uno de 9 “La ironía es un increíble vertige. Kierkegaard”.. estando las cosas congregadas en la realidad del espíritu” 10 La mirada burlona sobre los hechos y los seres posibilitaba una cierta indulgencia con sus fallos. no podría sobrellevar sin indignación las culpas de los hombres. W. el menos importante de los tropos retóricos. Tbe University of Odcago.l67. J. En tanto que en el presente siglo ha llegado a erigirse en rasgo distintivo de toda literatura.

es un efecto diametralmente distinto del mismo que. Es extraño el niño que ha variado su conducta por mediación de la moraleja o por terror a los resultados anunciados en ella. Pero lo que De Man propone. desde el corazón mismo 12 DE MAN. Lo que está en entredicho en todo este proceso desestabilizador. El arte se reconciliaba con el hombre. propia de las primeras fábulas. Yunque se ríe del cuervo. con su parte más terrena. ahondándolas si cabe. la ironía se convierte en el más metapoético de los recursos retóricos. no ha actuado nunca reuniendo sino distanciando. lector de La Fontaine. en su opinión. El pueblo ateniense no extrae conclusión práctica de la fábula por que ésta no tiene intervención alguna en la política. material y tangible. pretensión ingenua. sobre su incapacidad para abrirse a la realidad y actuar sobre ella. o ironía de la ironía que toda verdadera ironía debe originar al instante.cit. sobre su carácter cerrado y endocéntrico. Nunca ha acercado ficción y realidad sino que ha mantenido sus distancias.. Este sería el punto de vista con que Starobinski contempla el recurso.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL sus desafueros. un mecanismo que advierte sobre la ficcionalidad de la ficción . la ironía elevada a la segunda potencia. P. “Lejos de ser un retorno al mundo.169. Las narraciones no suelen producir efecto alguno en los hábitos peores de los hombres. 347 . afirma y mantiene su carácter ficticio al establecer la imposibilidad de reconciliación entre el mundo de la ficción con el mundo real” 12 Desde esta nueva postura. es la visión desencantada e irónica. porque en los usos naturales pocos cambios se aprecian en el juego depredador de carnívoros y aves. es esa pretensión reformadora y didáctica. p. Y la encargada de hacer hincapié en esta ineficacia de lo literario en lo real. la visión que.. op.

27 de febrero de 1993.. viéndola evolucionar sobre este o aquel libro. id. engafiada allí por un hormiguero de signos que simulan sobre la blancura de la página un banquete de mosquitos. A. extraña para esa estación del año. y tan desgraciada como poco plausible pura hacerme pensar en el cuervo de Poe”. un lazarillo inesperado..XX 348 .XX 15 “Una mosca blanca. Madrid. p.. es todo lo contrario de negra. Culturas. op.. como surgida del subsuelo”15 “Me embeleso observándola. sería oportuno decir. del radical poder de lo existente. p.cit.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL de la escritura. 13 YUNQUE. en efecto. atraída aquí por un olor a papel. “una torre de sílabas exangUes. una mosca común. “La gloria”. allegándose a la basura donde otras moscas comían dijo: -¡Admiradme por lo que acabo de hacer! ¡Soy inmortal! -¿Y qué acabas de hacer? -le preguntó una mosca negra. Diario 16. sábado. sino porque. de sonidos fantasmas” 14. lívida más bien. por su conjunto de momias. p. nos habla de la fuerza de la vida.29. muy por encima de la acartonada y fingida vitalidad de todo texto. A través de la Babel de fósiles que es una biblioteca. con un manifiesto desprecio. 14 BUFALINO. “lívida más bien. una mosca blanca . O. “La mosca azul.. -¡Acabo de ensuciar sobre la Divina Comedia “13 El insecto se posa en todos los libros con este desinterés de lo que está vivo hacia lo que apenas es letra muerta. el escritor Gesualdo Bufalino se hace guiar de un animal único. como surgida del subsuelo. “Una mosca sobre el diccionario”. no sólo por su extrema rareza en la presente estación.

avispas. Frases mosca que como. sirve a Bufalino para comprender esa esencia monstruosa de la obra. el decimotercero. p. 12.XX 17 Id. De esas frases vivimos.. no son palindromas y no comienzan donde acaban. Movimiento perpetua. para constituir con ellas una oración azarosa pero anquilosada y sin alma. los dolores mosca. en cuanto que es registro heteróclito ya no de criaturas vivientes. El libro no es ya la realidad y sus ingeniosos juegos de inversión tienen poco que ver con los desajustados cambios.XX 18 “Era casi imposible que no apareciera aquí eso de que en el principio fre la mosca o cualquier otra cosa. Precisamente de esta disensión entre uno y otra ofrecen testimonio. México. MONTERROSO. sin embargo. 1972.. el autor transcribe pacientemente aquellas palabras en las que la mosca viene a descansar-”tanto mejor si un puntito contribuye a indicarías. p. las imprevisibles frases mosca. no significan nada.. del Diccionario Battaglia del Utet 16 •~~“ Quieto. para Monterroso. A.. que van y regresan eternamente. nada menos que el más reciente volumen. Nos encontramos. “Las moscas”. “frases perseguidoras de que están llenos nuestros libros” 18 y que. ante una verdadera crítica de lo que la pieza literaria hace con la vida.. espiando “las peripecias de su trompa” . expulsado por las minúsculas vísceras del insecto” 1 7~.LÁ FABULÁ COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL Al final se queda inmóvil chupando un gran tomo abierto. abejas . pero sin suponer con 16 Id. Es éste un pasatiempo que. sino de rígidos difuntos. los cambios desequilibrados que caracterizan a ésta última. Por contraste con ese vuelo irregular y desafiante de moscardones. por tanto. Las frases perseguidoras de que están llenos nuestros libros”. 349 . p. la literatura es una trabajo frío y un tráfico de cadáveres.. sin embargo.Joaqufn Mortiz.

sobre ti mismo (‘. la mosca pide también para si grandilocuencia y retórica pero la excede. la sobrevuela. El vuelo sin caminos. Y lo logra. pp. p. Pues a pesar tuyo haces literatura. 20 RUFFINELU. pasados los años.. si ella para aparecer literariamente exigía citas y bibliografía.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIÁ Y MORAL ello una equivalencia. 12-13. resume aquello que ésta no podrá dominar. Y si la ballena. “Y una vez más caes en las alusiones retóricas prefabricadas que todo el mundo ha hecho antes. 1. Está más allá de toda escritura. en MONTERROSO. tenias que recorrer los mares para instalar al fin esa gran ballena blanca sobre tu escritorio de Pittsfield. con su cuerpo hinchado y monstruoso. 1986. el vuelo imparable. 35. “Introducción”.ejemplo y símbolo de ese movimiento perpetuo de lo que esta plenamente vivo.3. La vida y la obra de Eduardo Torres. Massachusetts. descentrado de este insecto sería -como señala Ruffinelli20... y no necesariamente en aquella enormidad informe de huesos y esperma incapaz de hacer mal alguno sino a quien 19 Id. Te domina. No puedes hablar de ella sin sentirte inclinado a la grandeza. “es más fácil que una mosca se pare en la nariz del papa que el papa se pare en la nariz de una mosca” 19 y lo uno no se parece para nada a lo otro. Lo demás es silencio. La mosca quiere que la envuelvas en esa atmósfera de reyes. Oh. sin darte cuenta que el Mal revoloteaba desde mucho antes alrededor de tu helado de fresa en las calurosas tardes de tu niñez y. Melville. 350 . y que no valen igual según se las mire. Cátedra. Al fin y al cabo. si era paradigma por antonomasia del animal exclusivamente literario que llenaba los bestiarios hasta ahora. papas y emperadores. A. testimoniaba el proceso endogámico e intertextual que alimenta todo relato. Madrid. aquello que no le pertenece: el inaprehensible fulgor de lo que existe.

qu ‘un homme bourdonne A ses oreilles” 22 21 MONTERROSO. Tú mira la mosca. p. 351 . cit. siguiendo sus evoluciones en el aire.Galllimard. E. inhábil. “Le principe d’ironie”. ñ présent. Improvisations. 22 SOLLERS. de su regeneración y permanencia que ningún relato es capaz de imitar y recoger. No es ya el espacio armonioso donde se disponen sin traumas y sin criticas las reglas de un sistema indudable. ~.. abandona Cortázar la lectura de Dickens. En los Bestiarios que venimos tratando. Observa. creadora en el texto que la aloja de una disensión consigo mismo. pueden dejarse a un lado todas las novelas.17’. impotente. por un insecto pálido que se sitúa sobre las páginas. 1991. como el loquito Ahab. A. chacun devant savoir que la mouche ne raissonne pas bien... ¿ Y Poe y su cuervo? Ridículo.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL interrumpiera su siesta. Y esto se alcanza por mediación de la ironía. Paris. op. “Qn insistera donc sur: spectacle superlatif se dénon~ant soi-méme comme spectacle. Ella se nos ofrece como la representación de esa potencia indomeñable de la vida. Piensa. la amplitud de su poder. P. Por una simple mosca. la fábula duda de si misma y contradice sus propios hallazgos. sino el discurso dramático donde se minimiza todo discurso: ficción que se declara ella sola falsa.” 21 Por un insecto que vuela inversamente.13-14.

compartido con sirenas.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL 5. Entre los gestos con que los monos rechazan el discutible privilegio de ser humanos. según vimos en los dos primeros capítulos de esta serie. p18. LA BESTIA QUE HABLA Es la palabra misma.. Editorial Sudamericana. 1980. del desprecio a sus herederos. 352 . aquel arma que el hombre enarbolaba como su superior diferencia.7. lo que la fábula contemporánea pone en entredicho. 1 “No hablan el lenguaje de las estructuras líos primates~. A. El lenguaje. trabaja ahora en contra suya. el modo silencioso con que rehusan todo diálogo. con que evitan el “lenguaje de las estructuras” U Tal comportamiento es una variante fecunda del desprecio a la civilización. VEIRAVE. la cuestión estriba en que se niegan a hacerlo. “Monos en el jardín zoológico”. Buenos Aires. el alcance efectivo de su acción en el mundo. No se trata ya de que los animales no puedan decir. Historia natural. está su mutismo.

Bruguera. Las consecuencias de este comportamiento y las posibilidades narrativas de esa repulsa encuentran su mejor expresión en el hermosisimo relato de Leopoldo Lugones.312 5 Inca GARCILASO de la VEGA. Sevilla. Librería Internacional del Perú. p. Historia del Nuevo Mundo. 353 . p. pero han resuelto guardar silencio. para que no los obliguen a trabajar” 2 La idea de una renuncia animal a la palabra se remonta. M. op. 1959. 3 PALEY DE PRANCESCATO. “Introducción”.Rasco. Bernabé Cobo afirmaba que los micos de aquellas regiones nada cuentan.L. Barcelona. por PALEY DE FRANCESCATO.cit. p. M. Comentarios leales. p.l2O. “Yzur”: ‘~. pero lo encubren a los españoles “para que no les hagan sacar oro y plata” 5. Lima.. 1891. aunque lo harían de apetecerles. Buenos Aires..33. debilitó casi hasta suprimirla la relación entre unos y otros. p. Bestiarios y otras jaulas. “Hochigan”. E. a los primeros cronistas. 4 Padre Bernabé COBO. “Los monos fueron hombres que por una u otra razón dejaron de hablar. Cit. Editorial Sudamericana.. J. El hecho produjo la atrofia de sus órganos de fonación y de los centros cerebrales del lenguaje.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL “Descartes refiere que los monos podrían hablar si quisieran. II. según Martha Paley de Francescato 3. El Libro de los Seres Imaginarios.. 1977. 1981.33. “por no pagar tributos ni hacer otro servicio alguno” También son capaces de verbalizar su sentir para el Inca Garcilaso.4S4. fijando el idioma de la especie en el grito 2 BORGES. Ya en su Historia del Nuevo Mundo.

3” 8 Las lecciones se suceden sin excesivo éxito y sin grandes progresos. Ediciones del Dragón. hasta que se descubrió que la forma de su cavidad bucal no estaba preparada pura la producción de la gama de sonidos necesaria BERGER. 6 LUGONES. llevando esto de ventaja al sordomudo. nfl2I. puS. 1991..25 8 Id. a no ser porque algo ha variado en la naturaleza selvática del animal. 1987. 354 .. La teoría es falsa. que no hay ninguna razón científica para que el mono no hable” 7 . p. p. Madrid.que le impulsa a - plantear un completo programa de aprendizaje de su simio. Occidente. junio. ha comprado un ejemplar en el remate de un circo y se propone enseñarle el idioma de los hombres para demostrar su hipótesis. el maestro reconoce pronto lo infructuoso de su esfuerzo. y el humano primitivo descendió a ser animal” 6 El protagonista del relato y defensor de esta tesis involutiva. entonces. Revista de “. “Yzur”. para llevarlo progresivamente a la palabra sensata. tal y como ha descubierto la ciencia. L. tratábase de ensetfarle las modificaciones de aquélla. 7 Id.ll8.. “El teatro de los simios”. Tratábase de enseñarle primero la palabra mecánica. 1. con más ciertas articulaciones rudimentarias. la educación fonética de Yzur. p. “Comencé.l13.LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONIA Y MORAL inarticulado. que constituyen los fonemas y su articulación. Madrid.. Las fuerzas extrañas. llamada por los maestros estática o dinámica (‘. Los monos poseen dificultades fisiológicas en los órganos de fonación que les impiden articular: »Durante la primera mitad de este siglo hubo varios intentos de enseñar a hablar a los chimpancés. Poseyendo el mono la voz. Parte de una afirmación errónea “Sabía únicamente con entera seguridad. es decir.

. la costumbre de contemplar las estrellas. advierte lo que ya sospechaba: que el simio es capaz pero que no lo desea. p. 10 Id. obedeciendo a un pacto legendario. Había adquirido. cuando su dueño está a punto de ceder. Tenía menos movilidad en las facciones. por ejemplo. “Desde un oscuro fondo de tradición petrificada en instinto. llamélo al día siguiente y procuré imponérselo por obediencia. p. obstinándose en no contestar. No conseguí sino las pes y las emes con que me tenía harto. a través de la narración de un cocinero que ha escuchado a Yzur decir palabras verdaderas en solitario y escondido en la huerta.121. 11 Id. 355 . la mirada más profunda. “En vez de dejar que el mono llegara naturalmente a la manifestación del lenguaje. la raza imponía su milenario mutismo al animal..LA FÁBULA COMO PRETEXTO: IRONíA Y MORAL “Por despacio que fuera. y adoptaba posturas meditabundas. las guiñadas hipócritas y -Dios me perdone. ibasele notando una gran facilidad para las lágrimas” 9 Entonces. Su sensibilidad se desarrollaba igualmente. Su silencio es el silencio eterno de todas las especies. su intención zoológica de permanecer mudas frente a los parlanchines seres humanos.. como consecuencia de su forcejeo con el amo.I20. se habla operado un gran cambio en su carácter. cae enfermo “de inteligencia y de dolor” Se debilita de día en día. p.l23.una cierta vislumbre de ironía en la agozada ubicuidad de sus mueca?’ 10 Yzur se obliga a no hablar y. fortaleciéndose de voluntad atávica en las raíces mismas de su ser” 11 9 Id.

un último aliento. lo hará en un cuento de Marco Denevi. H. El personaje “torturado seis meses seguidos” acaba suicidándose. Obras Inéditas y desconocidas.. el último suspiro que coronaba y desvanecía a la vez mi esperanza. También a éste se le obliga a hablar. junto a su lecho de agonizante. pero su mano. a Titán intentarán “sugerirle la idea de lo supe~fiuo”. “El mono ahorcado”.. con los ojos muy abiertos. sacrificado al experimentalismo impío de su dueño. Yzur es hermano de Titán. MI AMO’. pp. que me infundió horror. cabe no creer verdadera esta paz tan breve. y su expresión era tan humana. convertido ahora en un especialista en cibernética y encargado de introducir en el idioma informático a los demás habitantes de la selva. AGUA. AMO. con todas las trazas de un perfecto traidor. Cuentos. Caras y Caretas.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL Finalmente. Montevideo. olvidados de 12 Id. con su último suspiro. sus ojos. “El mono. una sola voz. se moría definitivamente aquella vez. 1968. que hube de inclinarme de inmediato a su rostro. Vid. y entonces. IV (1905-1910>. Cuando reaparezca el mono parlante. QUIROGA. Puesto que el lenguaje es lujo frente a la madre tierra »que no habla nunca”. 13 En esta misma línea.. Arca Editorial. pp’52-58 (1’ ed.. 19-X1907) 356 .” 12 Ante el alto precio rendido. esta paz tan cara que se paga con la muerte: una reconciliación que el pacto atávico de silencio juzga desleal1 3. aquél que le ha arrastrado hasta allí con su insistencia contra natura consigue arrancarle unos pobres nombres. me atraían con tanta elocuencia hacia él. Absorbidos por el estudio. brotaron -estoy segurobrotaron en un murmullo (cómo explicar el tono de una voz que ha permanecido sin hablar diez mil siglos?) estas palabras cuya humanidad reconciliaba a las especies: -AMO. 124-125.

240. Los pájaros. No son ahora el principio de identificación de todos los seres. se 14 DENEVI. sino el origen. Denunciaban su artificialidad y la contrastaban con la vida. privados de vivienda. de los que las emplean con los que las callan.. Buenos Aires. Corregidor. Animales habituados a la penumbra del bosque se disecaban en el aire de fuego y en un minuto se convertían en sus propias momias. “Boroboboo”.. el impulso de su actual divorcio. no notarán el desastre ecológico que se desencadena a su alrededor. Y coronando todos estos padecimientos. cada vez más difíciles” 14 Resulta particularmente interesante que sean las fábulas. de una batalla librada para siempre.. produce una cierta destrucción o una pérdida. Obras Completas. tradicionales lugares de encuentro de lo humano y lo irracional. La tierra. Los nuevos apólogos que venimos analizando. se resquebrajaba y restallaba como una costra de salitre. El arroyo se evaporó. las lecciones del mono. donde ahora se nos proponga la radical e insalvable separación que media entre esos dos reinos.V. Y es también importante que dicha escisión se nos ejemplifique por vías de un lenguaje que los otros seres no civilizados se prohibirían ancestralmente usar. planteaban una disensión respecto a la lengua. en el momento en que se anula. Cuentos con hombres y animales. murieron uno a uno. En ellos ocuparán un espacio de privilegio la lejanía de hombres y animales. .LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIA Y MORAL su entorno y de la defensa del mismo. a través del simio que rehuye hablar para acentuar así sus diferencias con nosotros. p. M. Las palabras no se parecen a aquellos antiguos nombres adánicos. 1987. distancia que. devorado por el frío hocico del hacha. bajo el sol ardiente. respecto al arte. En su repulsa del discurso. 357 .entretanto el bosque desaparecía. No guardan los rasgos del Paraíso con que las sentíamos operar en Arreola.

aoút-septembre.. su disparidad. le insta a conversar. sino de incomprensión. Sólo más adelante. D. prometiéndole en premio la categoría y consideración cristianas de hombre: “Parle -ordena el prelado. una mirada sin palabra que vale como cualquier texto. Gallimard.LA FÁBULA COMO PRETEXTO IRONIÁ Y MORAL concentra la más aguda crítica de éste que podría ofrecérsenos. “Elements pour une zoologie philosophique”.. l’animal identique d l’homme qui. uno de los primeros orangutanes traídos a Europa. qui disait cette différence. Hasta que lleguemos allí.941. t’Euvres. los animales recuperarán su presencia en nuestro mundo y las relaciones con él. 358 . aunque con un signo y un sentido inesperados. “L’Animalité”. montrait cette différence en se taisaní. en refusant le dialogue d’une possible reconnaissance. “Ce n ‘était pas lui. 16 POIRIER. Le rive de d’Alembert <suite de l’entretien). Paris. seul un animal pouvait ne pas relever le défi et s ‘enfermer dans son secret” 16 15 »Un orang-outang qui a l’air d’un saint Jean qui prtche au d¿sert” DIDEROT. La lengua se transforma desde esta perspectiva no en un instrumento de diálogo.et je te baptise” 15• Con una larga mirada muda le contesta el mono. en los bestiarios edificados sobre el modelo de Cortázar. Critique. mais l’animal-singe en personne. en VV.. le Cardinal et 1 ‘Academicien.AA. Polignac. contemplando en una jaula de vidrio y en el Jardín del Rey. 1979. p. un signo silencioso que resume toda su discrepancia. figure de l’homme sans le langage de l’homme. Bibliothéque de la Plélade.-L. 1978. p. J.673. n9 375-376. recordemos a aquel indiscreto Cardenal Melchior de Polignac que. Eat-il disposé de la parole. su inquebrantable divergencia del género humano.

6. BESTIARIO Y NABEACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA JULIO CORTAZAR “1 have the imagination of disaster -and set life as ferocious and sinister~ Henry James »Tout animal est dans le monde comme de leau st 1 ‘intéritur de 1” G. Bataille “La medusa significa una alteridad tan radical que no es posible mirarla sin morir” J. H. Auden . Baudrillard “Y tiembla el animal de su destino” W.

En la primera opción -dentro de la cual encuadrábamos el animalario del autor mexicano-. II. con una sustancia puramente descriptiva.1416. y el otro tratamiento posible de las fieras. p. Aguilar. Madrid. F. EL ANIMAL AL ACECHO “A ml siempre me pareció que usted iba a llevarme a algún lugar donde anidaría una enorme arafla del tamaflo de un hombre y maldad proporcionada a su estatura. el cronotopo equivalía a cero.1. 1972. 360 .. distinguíamos entre una construcción enciclopédica del Bestiario cuyos especímenes se manejaban como entradas de diccionario. el escenario de la acción se sometía al estrecho 1 DOSTOYEVSKI. Las demonios. y que nos pasaríamos la vida entera mirdndola y temiéndola” 1 Al definir la zoología propia de Juan José Arreola. ahora con una voluntad actancial y una labor efectiva en el interior del relato.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6. el significado se paralizaba. Obras Completas.

1977. porque allí el insecto “es erigido en símbolo” 2.Perla. Perú. 2 MENTON. E. Buenos Aires. 1963. “Parque de diversiones”. Animalia. “Reino animal”. con una fuerza y un relieve que nos corresponde aquí -en el capítulo destinado a los Bestiarios presididos por Cortázar3. Dl BENEDElTO.L. pp. PACHECO. 1953. 1951. A. más arguniental.l. Compañía General Fabril Editora. LEYVA GUERRA. E. abandonando la indeterminación moral con que vivían en la designación enciclopédica para teñirse con maldad o benevolencia. Y al realizar en aquel momento esta distinción.E.. Bestiario. cargándose de validez y de función.. J. Era. J. Olvidábamos entonces voluntariamente el impresionante relato “La migala”. E. Mendoza.. La hora de Maria y el pájaro de oro. fuera del thesaurus arreoliano. Losada. 1963. pp. E. Mundo Animal. Cuando un autor elige la variante segunda..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA encierro de la cárcel taxonómica y a ella quedaba circunscrita la intervención de las bestias.Sudamericana. 1975. CUDIÑO KIEFPER. Fabulario.10-28 HERRERA.. se enmarcaba en esta otra variante del género.. S. La Habana. Buenos Aires. Losada. 1969. La Habana. Arte y Literatura. Buenos Aires. J. Animalia.. hacerse dignos de amor o de cuidado. 3 CORTAZAR. silenciábamos un texto que. 361 . más narratológica.estudiar pormenorizadamente. Juan José Antoja. sus animales vuelven a actuar con pleno derecho en el curso narrativo.. ‘Fábulas para embrujados”. p. L. s. El viento distante.98-199.l8. Cuadernos de la Casa de las Américas. México. E. GUE»ÑO KIEFFER.

Arca. “la amenaza total. Se perfila para él como la figura absoluta y tangible de lo indeseable. le da una forma concreta a lo terrible.75 7 Id. Sin embargo. 1986. “Todas las noches tiemblo en espera de la picadura mortal. p16.. ha sido el principio de una vida indescriptible. Desde entonces. La Habana. su peso indefinible. inolvidable. narra cómo se decidió a convivir en el reducido espacio de su piso con una arafla dañina. su consistencia de entraña. para anular el otro.. lo hace cotidiano. 362 . el paso cosquilleante de la aralia sobre mi piel. el descomunal infierno de los hombres” 5.J. la mdxima dosis de terror que mi espíritu podía soportar” 6. Se convierte en el peligro encarnado. p. con precisión. REIN. 4 ARREOLA.76 J. Zoalogismos. El monstruo llena sus días y sus horas con el honor de su posibilidad. p.. común. “el infierno personal que instalarla en mi casa para destruir. 5 Id. R.. tenso. 1955. Cátedra. “La migala”. Estoy vivo y mi alma inútilmente se apresta y se perfecciona” 7 PICLIA. siempre amanece. Montevideo. Confabulario definitivo. 1967.. Casa de las Américas. Jaulario. Escenifica el mayor miedo. cada uno de los instantes de que dispongo ha sido recorrido por los pasos de la aralia. Madrid. porque el sueño ha creado para mi. que llena la casa con su presencia invisible” ~ La primera persona que lleva la voz de la historia. p.75 6 Id. 1v!. inmóvil. Muchas veces despierto con el cuerpo helado.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “La noche memorable en que solté a la migala en mi departamento y la vi correr como un cangrejo y ocultarse bajo un mueble..

Y tiene el mismo significado que le concedía el mundo griego a través de héroes -Edipo y la Esfinge.76 363 . Teseo y el Minotauro. año Xlii.. n23.5?. “Etica y estética en algunos cuentos de Confabularía”. p. p. Ahora descubrimos que el animal posibiita otra cita más pura. Puerto Rico. cuando me pierdo en conjeturas y nada me tranquiliza. seguir! a sin rostro. Su incógnita queda así resuelta. porque él sabe de antemano quién le causará la herida. En las horas mds agudas del insomnio. de otra manera. Sin nombre.. supone el encuentro con el destino propio. desempefta su papel. 9 Id... . monstruos inofensivos que operaban en el interior de sus crónicas como pruebas veraces. tiene en el protagonista del cuento una identidad. con todo su peso actancial. él sabe el nombre de su asesino. El insecto actúa aquí con una gravedad simbólica. testimonios de su autenticidad.. Esto nos aleja de la naturalidad.que derivan su razón y su nombre de dicho enfrentamiento.XIII. vól. yo he consagrado a la migala con la certeza de mi muerte aplazada. suele visitarme la migala” 9 “. una cita definitiva y antigua con toda su carga 8 EI animal deparado por el destino y como un lastre definitiva enfrenta al personaje con su propio infierno y con la desesperación patológica del hombre en presencia de lo irracional <. de valor epifánico.. de signo trágico. 3.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA El animal materializa la imagen invisible y amorfa de la fortuna. La migala introduce ese factor que fuerza al hombre a vivir con lo irracional en constante alerta y su existencia se justifica por la permanente reflexión ante la invasión del absurdo” ORTEGA. 1983. San Juan. de la ausencia de dramatismo con que la Edad Media aceptaba la existencia de monstruos en los confines de la tierra. Es la expresión de lo que se nos avecina 8• En su cuerpo cobra rasgos conocidos un fin que. ha recuperado el completo uso de sus funciones. El encuentro con él.). El lugar desde donde nos vendrá el golpe e irrumpirá la traición.

en VV. la conciencia perceptora sigue siendo igual a sí misma.cifra Noé Jitrik la distinción entre el concepto de lo fantástico en Borges y en Cortázar: Borges pone la irracionalidad afuera. 364 . En Cortázar nos hacemos cargo de que ser testigo cuesta y que percibir no es algo gratuito ni se ejecuta impunemente10. en cambio. Suele tratarse de un descubrimiento en el limite que no obra tranquilizando.AA. . p. objetiva. La realidad. a salvo de todo riesgo tras los barrotes de la jaula y de la enciclopedia. más o menos conflictiva. La vuelta a Cortázaren nueve ensayos. Teme la confrontación directa con su mirada y que ésta le transforme. La muerte se ubica en los ojos. aunque engañosa.. sino su vida. propia de lo real y otra subjetiva. en el mundo. Carlos Pérez Editor. Buenos Aires. el movimiento inverso: la irracionalidad está adentro. deudora de una psicología que se perturba bajo sus efectos. “Notas sobre la zona sagrada y el mundo de los otros en Bestiario de Julio Cortázar”. sino que desordena y desestabiliza. en tanto que ahora es fuente de problemas y ese trabajo de captación conlíeva un riesgo. helénica: los que se encaren con la fiera. aunque condicionada por la cultura. los datos son invariables y la conciencia se escinde en la aceptación de la irracionalidad que se manifiesta y la voluntad de ocultarla frente a la racionalidad de los otros” JIThIK. no lo harán para comprobar y medir su verdad. 1969. arriesgada. Cortázar hace. son los datos que cambian. evidente.15. se nos ofrecía entonces abiertamente y podía captarse sin excesivas consecuencias ni distorsiones. pretende el conocimiento y guia la representación. N. una percepción que.. acto heroico que conduce a la condena del que lo intenta. es el precio por el conocimiento que ellos comunican. le petrifique.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA anagnórica. 10 Precisamente en dos modalidades de percepción radicalmente opuestas -una exterior. El hombre teme tropezarse cara a cara con la criatura ponzoñosa y mortal. La percepción de lo natural no es aquella percepción fría del entomólogo.

. J. los transforma. peut-¿tre indéracinable. Traditions tératologiquesma rédts de Fantiquitt et du mayen qe en Occldentsur quelques points de la fable. du mervellleux et de l’bistoire naturelle. (. vienen a ocupar esta especial mitología del hallazgo. prive soudain de la conscience. ATHENEE.. ch. Les hiles Lettres. la Gorgona. sin más. elle tuait sur l’heure ceux qui la regardaient”. “Intimidation”. 1952. Ji . mais quand elle l’avait ¿cart¿e. qu ‘elle avait bien de la peine & la secouer et 8 1 ‘¿carter pour voir. Los tres matan con el sólo ejercicio de su vista. Aunque. 13 Dans la Libye naissait un animal que les nomades appelaient gorgone.. contre quoi il se sent désarmé” 11 El Basilisco. en piedra. Paris. Paris. et si pesante. Histoire naturelle. Imprimerie Royale.l35. pl35 12 PLINE LANdEN. (.50. los convierte en parte de si.. l’homme a peur de 1 ‘cdl dont le regard stupéfie. que asesina a quien ose contemplarla -“elle tuait sur 1 ‘heure ceux qui la regardaient” A los curiosos que se le aproximen. Los hace suyos. Une espke de criniére lui tombait du front sur les yeux.. II craint de se trou ver devant le signe circulaire qui propage le vertige ou la mort. aquella aterradora Medusa de cabellera de serpientes y ojo fatal. 365 j. R. d’une fagon quasi universelle et en tout cas des plus tenaces. los engulle. por BERGER DE XIVREY.> dont l’haleine ¿tait si empoisonn¿e qu’elle tuait sur le champ tous ceux qui 1 ‘approchaient. Méduse et Cte.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “On le voit.I. qui tue ou qui change en pierre.. p. p. VIII. fixe au sol. la más peligrosa sea la tercera. Gallimard. el catoblepas. De los dos primeros observa Plinio cómo el desgraciado que los llega a ver..> 11 invente des créatures fabuleuses it seule fin de leur arracher le pouvoir de stupéfier. Paris. ~ 11 CAILLOIS. “doit s’attendre it une mort immédiate” 12. . de la volonté et du moveinent. 1836. 1960. sin duda.

con ese cruce de miradas. Figuras del Otro en la antigua Grecia. “testigo del baño de una divinidad” 16. un espanto “que hiela los corazones” ~5. como ella. cuya figura se esculpe en la égida de Atenea y el escudo de Agamenón. El balo de Diana. Así pues. Barcelona. salvaje y extranjera. A ella se asemejan los guerreros que poseidos par el lznvoa. transformarse en piedra ciega y opaca” 14 Ya desde La ¡liada sabemos que Gorgo. un ser vivo. ésta le castiga dándole la apariencia de un cieno y permitiendo que sus propios perros lo devoren. La muerte en los ojos.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “Ver a la Gorgona es mirarla a los ojos y. En la Gorgona se manifiesta lo inesperado.. lo que no imaginamos y nos aguarda. está siempre a punto de presentársenos. como no lo seria el encuentro con un aspid. Y el tropiezo con ella no puede nunca ser inocuo. No es el temor sino su instante previo. p..IX-XXXI) 366 . inútil. Mirar fijamente a la Gorgona significa perder la vista. lo imprevisto. 1985> 15 íd. 1990. 14 VERNANT. Gedisa. porque ella es lo que va a surgir. la de paralizantes pupilas. para volverse. P. inocente. la f3Xoanpóma. surge repentinamente en pleno campo de batalla sembrando el horror. J. Cuando el desventurado Acteón sorprende desnuda a Artemis. una migala. Ella aparece . un demonio o un dios. El insecto que acecha en las sombras. 1986. Es lo oculto al borde de la luz.. lo que puede sorprendemos a la vuelta de una esquina. un desastre repentino. p55 16 CASTRO FLOREZ. caen en el frenesí. Editorial Tecnos. p. No puede ser afortunado. la cazadora. Barcelona. un furor en plena lucha o en cualquier recodo de la casa. Potencia de muerte.I04 (P ed. el principio de todo temor. Paris.-P. “Presentación”. La mort dana les yen. dejar de ser uno mismo... por la furia bélica.XX (pp. en ICLOSSOWSKI. Se representa un miedo anterior a todos los demás miedos. Hachetie. provocan una fuerte mortandad. F.

. su daño y su contradicción. del curso normal de las cosas. Ninguna pondrá en tanto peligro los ojos de quien la observa. Penteo. selvático. se obtiene con un coste y el pretender verlas se satisface con la muerte. p. que transforma a todo cuanto vive (. Tenía un niño al cual. p16 367 . entre Medusa y Diana.> en piedra inmóvil. p. de esa “¡musca irrupción” en medio de lo evidente de algo oscuro. Semele-.. congelada. entre el monstruo deforme y la diosa indómita e insociable. víctima de su hallazgo y de su éxtasis. No es difícil entablar esta similitud entre ambas.cit.. “esa muerte que el ojo de Gorgo dispensa a aquellos que se cruzan con su mirada. es para hacer hincapié en esta nueva dimensión de lo zoológico como imagen de lo insospechado que habita cerca nuestro.XX 18 VERNANT. ciega y sumida en las tiniebla?’18. La revelación que proporcionan. Nada mejor que una migala en este teatro de los encuentros fatales. de si mismo” 19.I6 19 Id. Y si las emparentamos con el animal venenoso de Arreola. Narciso. Como tantos otros -Orfeo.. op. él perece por su visión. Las dos declaran la imposibilidad de cualquier teofanía. Acteón “pertenece a la estirpe de los desmembrados por su desmesurado deseo de ver” 11. No podríamos pensar en otra alimaña que esté más unida a esta aventura de la percepción inconveniente. “Me han contado varias veces el caso de una mendiga. irracional “que sustrae al hombre de la existencia cotidiana. 3. para hacerle llorar...BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA conducido allí por un extravio cruel. ponía una 17 Id.-?.

(Introduction A l’archétypologie génerale). 368 . ágil” 21 y el resultado de esa paciencia es un velo que es también una trampa. con mi pesado vientre negro (.. p. 1982. op.> Algunos. Taurus. Pero lo más importante es nuestro trabajo. por MARTINEZ MARTIN. Cit. nuestro talento.4O. algo hecho de si misma. 22 REIIN.) y caigo en el vacio suspendida de un hilo frágil que brota de mi propio vientre. Les sUuctures antropologiques de l’imaglnaire.).).. 1979). un tapiz que encierra un engaño.) Pero la mayor parte del tiempo -ya que no siempre estamos tejiendo. Antología Espaftola de Literatura Fantástica.27’3 21 DURAND.y con la mujer. nos topamos con Artemisa... aguarda oculta “en lo negro.cit. Madrid. “La arafia”. (.. Bordas. me balanceo en mi ciega embriaguez. 1992. Las estructuras antropol6gícas de lo imaginarlo. nuestra pericia o si se me permite la expresión. feroz. Tejemos. dentro de la tradición simbólica. O.. compone y descompone. p.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA venda en un ojo y en la venda media nuez vacía. M. 20 BAROJA..... P. pero sigo cayendo. encontramos una recompensa. La aralia ata y desata.. Madrid... Paris.. Y en nuestra habilidad. p. El hotel del cisne. »Nosotras somos seres silenciosamente lúcidos y activos <. un lazo mortal con el que atrapa a sus presas y corta el frágil hilo de sus vidas. expectantes.98 (P ed. Tenemos nuestras pequeñas emociones cotidianas.. A. Valdemar. y dentro de la nuez una araña” 20 Tejedora habilidosa. Sé que mañana o pasado comenzarE a tejer una vez más nuestra vieja paciencia” 22 (.nos quedamos inmóviles. “El vuelo”. yo atisbo agazapada <. quiero volar. la asocian con la luna -de nuevo. “Los rostros del tiempo”.

aoút-septembre. La 23 ELIADE. Traumatisme de la nalasance. sa piqare retid la femme possid¿e” LEGENDRE. pi?. Critique. tal vez contento. Madrid. 25 “l’araign¿e signifie l’h¿r¿sie. Payot. Barcelona. como si de las bestias.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA con la hembra sanguinaria en quien comienzan y acaban todas las cosas. La aralia ensambla realidades del mismo modo que “produce de si misma su tela” 23~ Devana una vida antigua para hilar de esa sustancia otra nueva24. Mario notó que un perro se apartaba cuando Delia iba a acariciarlo. c’est une mére dinatur¿e qui monge set . por CIRLOT.ISO (P ed.AA.. Note sur la nature humaine des animaux”. p. 26• la muchacha de niña con estos ella. J.. todos los animales se mostraban siempre sometidos a Delia. enfants. rige los procesos de los hombres. p. Payot.. P.. Paris. “L’Animalité”. 1928. 369 .868. “La difference entre eux et nous. Parca o Gorgona.30. se “Un gato seguía a Delia Maraña. 1949) 1981. A estuviéramos ante una contemporánea señora acercaban los más diversos seres. Traité d’Histoire des Religiona. la que entreteje el fatum de la existencia. 1981. Paris.. 1978. 1948. n~ 375-376. Morfología y dinámica de lo sagrado. 24 SCHNEIDER. hasta sus dedos. le andaban cerca sin que ella los mirara... en VV. Ella lo llamó (era en el Once. enhebra y determina su suerte. Y puesto que es lunar. sin sentir grima ni reparo. no se sabia si era cariño o dominación.E.6 26 RANK. La danza de las espadas y la tarantela. Ediciones Cristiandad. encadena sus ciclos y crea su historia. n. Cit. madre desnaturalizada “que se alimenta de sus vástagos” 25. “Aralia”. Tratado de historia de las religiones. M. Diccionario de símbolos. uno de los cuentos de Cortázar jugaba de insectos. pp. Barcelona. O. M. de la tarde> y el perro vino manso. “La luna y la mística lunar’. “madre arisca que ha conseguido aprisionar al hijo en las mallas de su red” Como corresponde a su feminidad fatal. Labor.

inaugura en la producción cortazariana “le cort¿ge des femmes malifiques dont les apparences séduisantes cachent une duplicité hideuse” 28 del que forman parte asimismo la Belle o la mujer pantera de Gudiño Kieffer -la primera transforma a los hombres en mimosos animalitos de compañía. que esa pierna era la suya”.): siente que Belle lo ama y se encoge y se acurruca y maúlla suavemente mientras escucha su voz murmurando mon chat (. ella que tortura a su gato.1O4. Lo lddico y lo fantástico en la obra de Cortázar.AA. 8. 370 .... op.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA madre decía que Delia había jugado con arañas cuando chiquita (. p. el cuerpo de ella se adhirió al suyo.l92. p.. Juliana estaba comiendo algo que parecía una pierna humana masculina. en VV. Coloquio International du Centre de recherches LatinoAmericaines. “Circe”. 1986. (.. blanca. GUDIÑO ICIEFFER. palabras de conjuro. Palabras extrañas..165 lengua de ella penetró lentamente entre sus labios. Madrid.cit.>. Y de pronto sintió que se empequeñecía y ya no estaba en brazos de Belle sino en el regazo de Belle <.cit. musculosa. E. con algunos pelos hirsutos. CUDIÑO KIEFFER.)“. Editorial Fundamentos. “Belle”.. Todas son fuertes y mágicas con un extraordinario poder sobre los demás y una habilidad demoniaca para hacer de ellos lo que se les antoja29. E. ¿1 miró para comprobar. Université de Poitiers. op.. “La mujer pantera”. “Le discours mythique du fantastique dans les contes de Julio Cortázar”.. p. en San Isidro-. Sintió que contra su boca.94 28 TERRAMARSI. pero Delia las ahuyentaba con un gesto liviano” 27. p. naturalmente.. op. J....J.. 27 CORTAZAR.cit. Ella que conoce de antemano la enfermedad y el fin del pez. la boca de hIle pronunciaba 29 4*U unas palabras que no comprendía.. Y las mariposas venían a su pelo -Mario vio dos en una sola tarde. la segunda los devora-.

Editorial Credos. “diosa de hermosos cabellos” que convierte con pócimas a los compañeros de Ulises en cuadrúpedos. B. en el que se congregan nuevas referencias míticas y nuevos o viejisimos temblores. Porque Delia fabrica bombones con cucarachas. el horror intimo. Delia no es sólo Circe. Odisea. Marafla/mafiera (stérile. su compañera. 3. X.164 371 . descompuesto. que envuelven materias insospechadas. et aussi rusée. 1986. reconocemos la manifestación de lo venenoso. op. astucieuse) ¡ et surtout Maraña/araña” 32 “Maraña/araña” Aquí se halla la clave del tejido: en la . Sus acciones podrían confundirse con ardides y hallar en cada una de ellas un mal fondo . vs. ~ Bajo el aspecto de ese alimento degradado. Madrid. chocolates tramposos que parecen un “ratón vivo”. p. una intención oscura. mujer devanadora de la madeja. contaminantes. es.. con insectos. Paris. la maga griega de la que el relato conaeto de Cortázar adopta el nombre. Pouvoirs de l’horreur. “dans Delia Mara ña il faut lire autant CircE que Delia/Delos Marafia/marafla (embrouille et en argot prostituée). de la amenaza que viene de dentro. la joven bonaerense esconde un secreto. la que teje y desteje el hilo de lo muerto. un fondo corrompido.252.. Tal es su apellido.65 31 KRISTEVA. Seuil. 32 TERRAMARSI. ideado para ensuciar en vez de nutrir. y que regala sucesivamente a sus tres novios. »l’horreur dedans” 31 que constituye otro de los matices sobre el que gravitarán nuestra inmediata reflexión. 1980. p. p. también y sobre todo.. el mismo interior repugnante con que rellena sus golosinas.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Como Circe. y en la migala. Mara ña.cit. en el espantoso 30 HOMERO.221.

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA animal que acecha en lo sombrío y que hace de su mismo cuerpo trampa y amenaza. 372 .

2. sobre todo. Siruela. simplemente porque ya no es el nuestro. “Sobre el Bestiario”. 1986. Cualquier motivo de susto tiene un origen zoológico. en una palabra: cambia” Ella pertenece a otro mundo que nos aterra. engulle (.). revela origenes inexpiados. hormiguen. son animales. pasa a simbolizar para nosotros cualquier angustia. cuando la sentimos viva e inaprehensible. 373 . 1. araña. se mueve. Un 1 MALAXECHEVERRIA. vengan del hombre o del mundo. “El escritor sabe por instinto que todas las agresiones. Por muy sutil que sea una agresión del hombre. Madrid. p. HACIA UNA TIPOLOGIA DE LA AGRESION Invariable y continuamente.. una voluntad irracional. ~.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6. por muy indirecta. cuando “muerde.. Bestiario medieval. Por tanto. la bestia ha suscitado un paralizante temor..198. pasa a realizar todos los miedos. pica. camuflada y construida.

surgida contra nuestra integridad y nuestra persona. son unas fauces terribles. de la crueldad <. si posee alguna imagen que lo materializa.78 <1’ ed. revela la animalidad a la imaginación y rodea de un aura peyorativa la multiplicidad que se agita” 4. “es este movimiento anárquico el que. p. Paris. (Introduction A l’archétypoiogie génerale). este conjunto de materias que respiran y bullen..) endose de forma más simple el simbolismo de la agresividad.. lo que repta y corre. La poétique de l’espace. Todo lo que serpentea. Taurus.67 374 . Madrid. El animal canaliza y representa este horror a ser devorados que nos persigue desde la infancia3. todo lo que se conduce rápido hacia el caos. Prácticamente la totalidad de su simbolismo queda ocupada por este sentido aterrador de la violencia repentina. nos amedrenta. la animalidad <. Bordas. La poética del espacio. México.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOCIA pequeño filamento animal vive en el menor de los odios “2 En las fauces dentadas de las fieras vienen a concentrarse todos los fantasmas de la agresividad y lo cruel. sddicas y devastadoras lo que constituye la segunda epifanía de la animalidad”. la agitación indisciplinada.. p. ciempiés. cucarachas y diminutas larvas. Fondo de Cultura Económica.. Si el pavor posee faz. Presses Universitaires de France. p. Les structures antropologiques de l’imaginaire. “Los rostros del tiempo”. DURAND. Las estructuras antropalógicas de lo imaginario. 1957) “la mayor parte del tiempo. que se convierte en el 3 arquetipo devorador (. G. 1982.)... ratas y ratones. 2 BACHELARD... de entrada. seria sin duda la actividad pululante.?6 (P ed. Es el hormigueo sin dirección y sin meta.). 1965. el “fugaz dinamismo” de saltamontes. 4 Id.. C. Y son las fauces las que llegan a simbolizar toda la animalidad. La sufrimos cuando seguimos la trayectoria urgente de la aralia sobre la pared o el deslizarse de la culebra veloz y ondulante por el pasto. 1979>. Paris. “Can y universo”...

J.-P.. je le remarque. il s’éloigne. el caballo “es isomorfo de las tinieblas y del infierno” . inalcanzable e inmenso con que sueña Henri Michaux. en Goethe.p. “qui s’éloigne encore (. se manifiesta especialmente en su especie más ágil: en la cabalgada colérica de un potro nervioso.. H.J. Ce cheval.. 7 MICHAUX. aquél que se le aparece a veces y que está siempre alejándose... II semble qu ‘u n ‘y ait ni bruit ni vie.. p. haut et chargé comme un dromadaire. affirmait Artémidore.> et qui ~. “es el vehículo violento cuyas zancadas superan las posibilidades humanas” Es el corcel potente... seul monument de vie dans le désert qui l’entoure (. “Rlver de cheval est un prEsage de mort. Id. ne s’est jamais retourné sur moi. ni sur quoi que ce soit <.69y70. Larousse. rápido e indisciplinado” 61d. 11 avance accompagné de son seul encombrement” 7 Depositario de un semantismo complejo y abundante. pAíS. 1974. en razón de su velocidad y de su brío. Le 375 . avec des formes puissantes qui conviendraient plus au labour qu’au voyage d’étapes. Paris. por Bestíaire fantastique. trés grand. n ‘avance que pour se réduire davantage et presque disparaItre” “Grand. Un oracle 5 “Para el niño pequeño la inquietud es provocada por el movimiento .BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Somos sensibles desde pequeños a esta movilidad poderosa de lo vivo5. en Byron. BALPE.) ni sur un bruit derriére lui.66.. La vie dans les píis. En Hugo. el caballo de color negro se debe descifrar como mensajero de la muerte que anuncia a los infortunados con la desgracia de sonarle. Cit. Y esta animación acelerada de que es capaz lo natural.

London. Albin Michel. than the black horse sets off for helí. Angelo de. conduce sobre su grupa a los que van a morir. scarcely has Walchelm done so. according to tite popular belief. Robert Laffont et Ed. vól. “ejerce funciones de gula e intercesor. 3. J. Paris. . and tempts him to mount upon its back. en una palabra de psicopompo”10 . De hecho. la carrera se vuelve mortal y ciega.. Ed. p. 1986. 1971. 8 CLEBERT. 376 -T. 9 CUBERNATIS.. Su presencia en la noche es opresiva y ominosa. 209 (1’ ed. p.293. Júpiter. “Cheval”. Trtibner aid Co.102.Y cuando no hay concordia entre la cabalgadura y su dueño como en cierto relato famoso de Edgar Alían Poe-..> se vio venir un caballo dando enormes saltos. Desemboca en las llamas. Paris. Diccionario de Símbolos. “Caballo”..-P.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA d’Apollonis de Tyane compare la mort ñ un coursier rapide” ~. “The Black Horse”. Tite dead. en el incendio. Zoologlcai Mythology or tite Ugends of Anlmals. A. a black horse presents itself to him in the first days of )anuary of the year 1091. y GHEERBRANDT. p. Eestiaixe Fabulan. Herder. “In the Norman legend of the priest Walchelm. puede concluir en la locura.. Dictionnaire des Syniboles. la palabra yegua entra en la composición del equivalente inglés o francés que sirve para denominar la pesadilla: Nightmare o cauchemar. y sobre el cual había un jinete sin sombrero y con las ropas revueltas. Barcelona. los transporta hasta el reino sombrío. too.. often ride upon black or demoniacal horses” ~ Montura habitual de los difuntos.. 1872. “Por la larga avenida de antiguos robles (.I. semejante al verdadero demonio de la Tempestad. 1969) 10 CHEVALIER. Clarividente. familiarizado con lo tenebroso.

montó en el caballito blanco y se pasó la tarde entera balanceándose en él” 12 Aún siendo de madera. este valor negativo y propio de una kratofania diabólica. 1970. La traducción de Julio Cortázar fue realizada para la primera edición p. Cuentos/1. “Metzengerstein”. La agonía que se reflejaba en su rostro. en “Reino Animal”. 11 POE.13. 12 GUDIÑO KIEFFER. daban pruebas de sus esfuerzos sobrehumanos (. dando gritos de alegría. Indudablemente baladí. Algo. E. inexplicable. con un solo salto que le hizo franquear el portón y el foso. Transcurrió un instante. 1975. “Caballo”.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Veiase claramente que aquella carrera no dependía de la voluntad del caballero.. arrastrando a la niña consigo y desempeñando su función conductora y fúnebre. pasó otro instante y. qué alegrón le ibas a dar a la nena. indudablemente tonto. p. Alianza.. Vaya a saber qué.A. E. el padre de Tere se atreve a obsequiaría con un caballito balancín. Pero algo te apretaba el corazón. y el resonar de los cagcos se oyó clara y agudamente sobre el rugir de las llamas y el aullar de los vientos.. La hora de María y el pájaro de oro. “. 377 . se cumple satisfactoriamente con cada uno de sus semas en un relato de Gudiño Kieffer. misterioso. irracional. 23O..al otro día fuiste y al volver traías el paquete. A pesar de su aprensión y de ver en sueños un potro oscuro.. de Puerto Rico en 1956. Buenos Aires. la convulsiva lucha de todo su cuerpo.J. Losada. el corcel penetró en la escalinata del palacio llevando siempre a su jinete y desapareciendo en el torbellino de aquel caótico fuego” 11 Este valor funerario. puesto que lo olvidaste cuando Tere. de dudosa procedencia. Un presentimiento idiota. Madrid. el juguete se comportará de acuerdo con su rasgo más nefasto e infernal.

35l. Graciela Coulson o Adele Galeota Cajati defiendan un papel ctónico para el caballo que asedia al matrimonio aburrido y monótono en “Verano” de Cortázar.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA . criatura de tinieblas que de pronto vuela. eficaz para el texto de Gudiño. “Bestiari cortazariani”. Más bien. para llevarse lo que uno más quiere? Y te despertás sudando y corrEs al cuarto de Tere y la encontrás afiebrada y delirando y llamás a tu mujer y buscás al médico y el médico viene y vos solamente ves que menea la cabeza de un modo raro y de pronto Tere ya no res pira y te das vuelta para buscar al caballito de juguete y el caballito ya no está y la ventana que habías dejado bien cerrada se ha abierto sola y penetra un aire tan. remitirá a muchos lectores a la apertura de los sellos <Apocalipsis. vál. y COULSON. P. n’1. en LASTRA.> criatura venida solamente para llevarse a alguien. Madrid.. 6. (.LASTRA. anunciando un inminente dies irae. nos parece completamente errada si se aplica en otros casos menos evidentes. según afirman los tres14. GALEOTA CAJATI.. p. 13 Id.. (ed. esta posibilidad interpretativa. dijo Zulma. Istituto Universitario Orientale. ese caballo que aparece desde el fondo de la tierra y desde el fondo del mar.se habrá escapado de alguna chacra del valle y vino a la luz”) cd una evidente irrealtá <“ningún caballo hace eso. 1’.13-14 14 “La figura del cavallo & sospese fra ipotesi realistiche (t. A.. ningún caballo quiere entrar así en una casa “ ). Annalí (Sezione romanza>.). Por mucho que críticos como Pedro Lastra. Napoli. No se trataría. criatura de las profundidades.qpor qué cuando uno se duerme surge la pesadilla. ‘t. p. “El motivo del honor en Octaedro”.. pp. 378 . de un animal apocalíptico. aquí encontramos operando un sema distinto. Julio Cortázar. de un inminente dies irae .el apocalíptico equino de “Verano”..223. fino a configurarse come una figura apocalittica”. Taurus. C. 1986.XXVIII. anunciador de un fin universal. Sin embargo. 1981. 1- 17) “. pero tan frío” 13 “.

La pareja ha mantenido una existencia distanciada. Es entonces un potenciador de los instintos que nos habitan. el potro no es ahora un enviado de la muerte y del tiempo final. sur le point d ‘accoucher. la empujó de espaldas contra la cama. sino un mensajero de la carne y del inicio de todo tiempo. Octaedro. Ser priápico como el toro. “Le sabot du cheval est le dispensateur du fluide fécondant. el caballo adopta un rango solar. que entre si quiere. un estimulante del deseo. dijo Mariano. Atrapé las manos de Zulma que buscaban rechazarlo. En este punto asume una significación erótica. rabioso.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA asistimos a un desarrollo ml tico diferente. Madrid. cayeron juntos. que la plegaba a una voluntad murmurada boca a boca.) D’ailleurs le cheval. Les femmes. J. la puerta está abierta y va a entrar.. (. “L. en le priant de leur accorder une prompte délivrance. “Verano”. entre lágrimas y obscenidades” 15 Lívido.o va a dejar entrar.78-79. Acostate. comme 15 CORTAZAR. negarse. En su variante blanca. desencajado. golpea las paredes. una fuerza fecundante. dit Jung (. rabiosa. imposibilitada de moverse bajo el peso de un cuerpo que la ceñía cada vez más. Zulma sollozando y suplicando. ont coutume d ‘offrir dans leur tablier de l’avoine ñ un cheval blanc. uránico y eminentemente sexual. ahora me importa un carajo que entre o no entre. fría. que les ronda la casa donde parece pretender introducirse. No importa. Te digo que la puerta está abierta.>. que les desbarata las macetas... pp. dijo Mariano.. repetía Zulma. a él se confiaban las jóvenes que deseaban concebir o tener un parto fácil. Alianza Editorial. hasta el segundo en que les arrasa aquello que se obstinaban en silenciar. 1974. Y este impulso irrumpe alentado por ese fantasma de equino. Han conseguido evitarse. 379 ..

. Métaniorpitoses et Symboles de la Libido...35l: The horse and the bulí of mythology are pourers mit par excellence. possait pour un animal priapique (.62 18 LUGONES. eleva el ímpetu. In a Vedie strophe <.. 380 .. A su paso ardoroso. p.P. A. there is a continual play kept up upon the root varsh or ursh. which means at once to pour mit and to make fruitfrl. Université de Provence Aix-Marseille. J. op. GUBERNATIS. p.cit.1O9. más zoológica. exaltado a ratos como en ráfaga huracanada por frenéticos tropeles sin dirección y sin objeto” 18 Esta “tempestad de cascos” que hace retumbar la “fortaleza” de todos los principios.. urbes enteras.. Provence. Thése de doctorat de troisiéme cycle présentée et soutenue publiquement par Bernard Terramars¡.cit. viene del exterior. Madrid. p. caen muros. “la bestialité des élans instinctifs” 17. Las fuerzas extrañas. 1987. p. Promueve la pasión.. id. “De pronto un trueno sordo y persistente conmovió el ámbito de la ciudad. “Tite horse as pourer out”. jeux et passages ou le démon de l’écriture (Etude du Fantastique dais les nouvellea de Julio Cortázar). Era que todos los caballos se hablan puesto en movimiento para asaltaría (. Una especie de terremoto incesante hacía vibrar el suelo con el trote de la masa rebelde. Rites. L. “Los caballos de Abdera”. nos regresa a la condición más sensual. de la otredad más ajena y más amenazante: “lIs représentent les envahisseurs étrangers qui subjugueront la population 16 JUNG. de. op.252.).97. p. que se lanza unida contra la civilización de los hombres. tabús. cli.) car ils procuraient le bonheur et la fécondité” 16 El caballo albo es la manifestación de lo bestial y de lo instintivo.) relative to tite two outpouring or fertilising horses of Indras. 1 octobre 1986.. and uppon tite letter r which enters into almost every word of tite verse” 17 TERRAMARSI.. por CLEBERT.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOCIA l’dne. Ediciones del Dragón. Vid.. B.

p. p. 20 CORTAZAR.. bajo la forma genérica de la plaga o de la invasión. como obedeciendo a una clave oscura que los congrega y los solidariza.). j. El animal es básicamente gregario. generando una máquina particularmente temible. Milano. una voluntad mancomunada. demuestra un interés curioso por un tipo nuevo de figura: la de la bestia colectiva. criaderos de mancuspias. cuando se levantan contra el hombre. En su cuerpo compuesto. el frente orgánico de ratas. “Paseo entre las jaulas”.lO3. La presencia en su narrativa de colonias de parásitos. en común. 19~ “Recuerdo todavía que el negro río devorante me mostró en vivo el sentido de la asociación de esos millones de mandíbulas. 22 CORTAZAR. loca. que ataca en conjunto. el de un totalitarismo zoológico” 20 dirigido contra los humanos. de antenas. Y reciben con una enemistad 19 CLEBERT. pirañas u hormigas misioneras” 21 Es casi imposible oponerse a ese espíritu colegiado de la raza. “Omnibus”. Los pasajeros de un autobús a Chacarita portan ramos de flores.... está expuesto a la incomprensión y a la ira. ejemplifica con su agresividad la intención violenta de lo natural hacia lo humano y su actuación corporativa.. al igual que el fascismo. Franco Maria Riccí.cit. de patas. suelen ofrecer un único rostro. j.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA indigéne” La manada compulsiva. hasta fascista como llega a calificarlo Cortázar. op. en su sangre plural renace “un temor atávico.. y “toda protesta contra ese orden”22 se destina al fracaso. Las especies.66. hay los animales que sólo saben atacar a partir de lo gregario. 1983. p.. Alays Ziltí (1803-1887). ji’. E. p. 72. El individuo que se desmarque del total. una especie de superanimal que los paisanos aceptaban inconscientemente (.62 381 . 21 Id.

Fundamentos. (. p144.). Tienen la naturaleza de las hormigas en “Bestiario”.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA ciesa. Coloquio Internacional del Centre de Recherches LatinoAmericaines de la Université de Poitiers. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. ¿por qué es un delito no llevarlas? Porque han infringido un orden. con ese mismo código indiferenciado de la marabunta.. 1983. R.. aunque esa violación sea puramente accidental” 24 Asistimos al rechazo que las multitudes manifiestan hacia las minorías.. Para sobrevivir. 24 ALAZRAKI. Madrid. J. todo el Bestiario cortazariano puede leerse como un inventario de varias incursiones. hacia los pocos y los solitarios. Elementos para una poética de lo neofantástico. inerte” 23 “ Omnibus está tejido alrededor de un silencio..) En un ómnibus en que todos los pasajeros llevan flores. Los atacantes de sus páginas operan con esa misma conducta uniformada de las langostas. el sistema será siempre intolerante con los disidentes. rechazo que las asimila a los grupos. en VV. ¡Ambos1 violan. p. La hostilidad de los pasajeros y del guarda y luego la agresividad del conductor hacia los únicos dos personajes que no llevan flores se explican en el texto en la condición de excepción de Clara y su acompañante (. En realidad y según la perspectiva de Noé Jitrik. un estado de uniformidad.. En busca del unicornio: los cuentos de Julio Cortázar.. a las camadas. 1986. accidentalmente. E. a los enjambres. “Formas de manifestación de la otredad en la cuentística cortazariana”. un odio común y de clan a los individuos que quiebran esa actitud “masificada. son conejitos en “Carta a una 23 CARMOSINO. “Bestiario”. Y este sentimiento gremial nos devuelve también y de nuevo a lo zoológico: en el reducto básico de insectos y mamíferos no se da ni se posibilita excepción alguna. automática. Credos. puesto que es domingo y el cementerio es uno de los puntos de su itinerario.l56 382 .AA. Madrid..

en “Case tomada” se ve a los protagonistas y. nuestro destino se precipita. cucarachas en “Circe”. el guarda. además. en “Lejana” a Alma Reyes que escribe un diario en el que va apareciendo la otra. enfrente. a los conejitos. Supone una amenaza y un peligro. aunque en algunos. como contenidas en Delia Mañera. o los otros concretos. está presente en todos los cuentos. en “Cefalea” los protagonistas y. “Notas sobre la Zona sagrada y el mundo de los otros en Bestiario de Julio Cortázar”. la chica y Reme y. Con su encuentro. como un símil incitador de lo que no es. elemental. por fin. despertando en nosotros los impulsos de especie y de procreación y nos regresa a un pasado irracional que también nos pertenece. por consiguiente. Carlos Pérez Editor. por lo que cumple una tarea epifánica. O bien. Clara y el muchacho. los desconocidos de “Casa Tomada”.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA señorita en Paris”. 25 “En ese sentido. detrás de le puerta.16 383 . ellas. pero no a los del que escribe. Es. la forma lejana de su propio ser. las mancuspias. uno de los tirminos sea poco explícito. en “Las puertas del cielo” el protagonista y los monstruos indistintos. simplemente por que no se ve. Buenos Aires. mancus pias en “Cefalea” y monstruos indistintos en “Las puertas del cielo”. ocultos a los ojos de los demds. JITRIK. 1969. como algo que se identifica con el dolor. y a través del pasillo los pasajeros. un concepto de lo animal en Julio Cortázar que le es propio. La vuelta a Cortázar en nueve ensayos. innombrables como la otra de “Lejana”.. a veces con el rostro de muchos. en “Omnibus”25. N. el agresivo conductor. a veces sin rostro reconocible. en “Carta a una señorita” el protagonista y. Hemos desvelado. las cucarachas en los bombones. p. se siente a los otros. en “Circe” el protagonista y. la miserable. en “Bestiario”. se vuelven imprecisables. doble y escindida. pero enigmáticos igualmente. en “Dmnibus” están los protagonistas. las hormigas”.

perfectamente integrada en su historia.3. “En el texto que intenta demostrar la poliedricidad y complejidad de las relaciones del Autor con el mundo animal. Aloys Zótí (1803-1887). 1983. “Paseo entre las jaulas”.. para hablar de sí mismo y de su postura estética. Milán. “El editor al lector”. bajo la forma de un “paseo por huellas ambiguas. ni uno ni otro podían saber que el resultado. en CORTAZAR. J. por patas.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6. Por parte de éste.. F. ORIENTAQON DE LOS GATOS EN LA OSCURIDAD Cuando en 1972 el editor milanés Franco Maria mcci propone a Julio Cortázar que le escriba un comentario a uno de los Bestiarios pictóricos más singulares -la obra del austriaco Aloys ZÓtl-. por garras. 384 . por pelambres y por amenazas” 1. los animales se utilizarían de una manera perfectamente natural.13. Franco Maria Ricci.M. trazaría la trayectoria vital y la poética literaria del escritor argentino. el bestiario vivido asume el papel de fijar los 1 RICCI. p.

(. Son “une des premiéres 2 GALEOTA CAJATI. me hacían dormir solo en una habitación con un ventanal desmesurado a los pies de la cama. Muy niño. Madrid.. aunque desasosegante. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. si hay recuerdo es por eso..) rectángulo de la nada para unos ojos que se abrían al vacio.35 4 Id.. pA7.. en lo más profundo. arranca con un episodio abrupto.. descubre de repente la potencia enérgica y distante de los otros seres. (consideraciones sobre Paseo entre las jaulas)”. en Barcelona.. con una memoria dolorosa y empezada “desde el terror” 3.). pero no había noción de gallo. emerge un despertar al alba.. 1986. A. (. J. no había nomenclatura tranquilizante. 3 CORTAZAR. un niño de espaldas frente al cielo.35-36 385 .cit. p.. op. iniciaciones tan angustiosas y tan deslumbrantes. “Debió ser a los tres años..) de una lactancia entre gatos y juguetes (. “Paseo entre las jaulas”.. que resbalaban infinitamente en una visión sin asidero..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA momentos cruciales de su vida y de cargarse. Fundamentos. Y entonces cantó un gallo. no había nomenclatura de gallo. La infancia genera aprendizajes de esa suerte y tipo. significados. p. En todo crecimiento existe un suceso similar. ese horrendo trizarse del silencio en mil pedazos” ~ La anécdota. de emociones. un tema de llanto.AA. no deja de ser común. cómo saber que eso era un gallo. en VV. conexiones mentales que transfiguran radicalmente la ocasión de la presencia animal” 2 La autobiografía naturalista o etiológica que crece de esa actitud. “Continuidad de los bestiarios. veo la ventana gris como una presencia desoladora. desnudo. Lo lúdico y lo fantástica en la obra de Cortázar.

. permite creer en un porción secreta de lo real. ésta abre los ojos a una nueva luz. Foésie 1. hay algo deliberado -y por ello. la vigilancia del alma atenta a percibir en las últimas tinieblas de la noche los primeros albores del espíritu que amanece~~ . que es terror ifico por ser incomprensible y parecer privado de leyes” 6 El grito matutino del gallo inaugura la entrada en lo no racionalizable. va a anunciar el otro mundo y conducir hasta allí el alma del difunto.522.> puede evocar la supremacía de lo espiritual en la vida humane. 1986. Diccionario de los símbolos. p. signo de una sabiduría descendida de lo alto7. Barcelona. un sector no reducible ni dominable. redonda. “Gallo”. p. averigua la presencia de una parte desconocida en sus años apenas comenzados. El gallo 8 386 . temible. décembre 1977-février 1978.>. lo que equivale a un nuevo nacimiento (.. n50-51. “Todo ser atraviesa su propio caos antes de poder estructurarse. ya que él es el anunciador del día. id..en la elección de este animal para marcar el principio de la consciencia. y GHEERBRANDT. de la luz primera. El niño comprende que no comprende.. una travesía obligada por lo oscuro. p. 1’. casi redundante: hay algo excesivo. Su canto tendrá ese viejo sabor psicopompo que comparte con caballos y con perros8. Será la llave que despierta al escritor y le 5 CHABERT. “Sin duda hay que ver un papel de psicopompo atribuido al gallo. el que llama al alma a levantarse. Herder. 7 “En Job <38-36). ya el gallo es el símbolo de una inteligencia venida de Dios. 15 6 CHEVALIER. <. El gallo significa el inicio de lo mistérico. Paris. “Monstruo”. J. A.. el origen celeste de la iluminación salvífica.. Es una señal de lo sagrado y una señal perfecta. el pasaje por las tinieblas precede la entrada en la luz.722.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA données de notre expérience” ~ y una de sus iniciales noches.. “Un nouveau bestiatre”. Conviene sobrepasar en uno mismo lo incomprensible.

3.521. en la trampa y el asombro que esconde lo habitual. 11 Id. Los fenómenos más aceptados guardan una irresolución. Le adiestra y le introduce en el conflicto de lo cotidiano.. condición no siempre favorable en la ciudad del hombre pero que desde niño me abrió las páginas de un bestiario en el que todo era posible” . una fe pronta.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA abre sus futuros dominios. de las definiciones reductoras e injustas del diccionario. 9 CORTAZAR.. id.. p. en los ritos funerarios de los antiguos germánicos”. “Paseo entre las jaulas”. pp. p. un Bestiario como sus antecesores medievales que sostiene una disposición ingenua y acrítica. gracias a ella. “como aquélla según la cual la mariposa es una especie de gusano con alas. op. p.. un punto no asimilado y sorprendente que Cortázar se encargará de sondear a partir de entonces. una visión opuesta a todas las otras “visiones naturalistas” .una sana “suspensión de la incredulidad” 10. Se aleja. p. “. figura. constituyendo un Bestiario “con animales de lo profundo “12.42 “Sin demasiada inmodestia he ido aportando aquí y allá algunos retoques a la visión naturalista de las cosas. Intentará hacerse con ese terreno recóndito y fabuloso que alienta en lo general y admitido. mi amor> y ponerse del lado de la primera vez..gO 387 . no hay necesidad de inventar animales fabulosos si se es capaz de quebrar las cáscaras de la costumbre ( era sólo un gallo. Cortázar mantiene -siguiendo el consejo de Coleridge.cit.86 12 Id.. una visión limpia de costumbres. de la única vez en que se ve y se conoce realmente algo” 9 Para alcanzar una visión tal. pelada o descascarillada .. en la extrañeza de lo evidente. 88-90. con el perro y el caballo.. entre los animales psicopompos sacrificados <ofrecidos) a los muertos. id. ayudado por una especie de 10 suspensión permanente de la incredulidad. de costumbres estúpidas”’ 1.

para Cortázar.82 388 .BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA una “especialisima manera de dar acceso a la fantasía y al misterio (cuando no a la sonrisa y a la fascinación por la inocencia y el exotismo> hasta ir creando voluntariamente una realidad paralela” 1 3 La fórmula para evitarse prejuicios o consideraciones añadidas que escamotean la parte negra en cada ser. en que ambos escapan de esquemas y silogismos. “Julio Cortázar ilustra magníficamente (. en el desconcierto doloroso pero inmediato del niño ante la ventana gris y el sonido nuevo.. permanece inaccesible. éste se nos dona en la medida en que ambos son indescifrables.. p. suponer que lo desconocemos todo. el consejo que se nos propone en esta educación al contrario. Si la araña o el gallo nos ofrecen algún servicio. Se nos da sólo porque los dos dibujan un secreto. sería conservarse en la indigencia. son la clave de algo que no nos pertenece y no manejamos. en esa imposibilidad. “Ponerse del lado de la primera vez”. en parte porque nadie puede saber lo que es• cualquier cosa (Kant dixit) y además porque parece imposible considerar a un animal sin superponerse antropomórficamente a él” 14 La zoología..) la afirmación del poeta de que el reino animal alimenta en cada uno un 13 íd. La fiera será una desconocida para el hombre. algo que no puede someterse a la simplificación de los análisis gnoseológicos. p. conservarla. Pero su valor radica en ese cierre. implica respetar la ignorancia que nos aqueja en materia natural.I02 14 Id.. son manifestación de una oscuridad que también vive en nosotros. “De hecho nadie puede saber qué es un animal.

1973. Y no es éste el único momento en que se produce una utilización de las especies en la exposición de lo personal y de lo propio. el relato se escribe como un exorcismo. en MORILLAS. Un problhme d’esthétique. lClincsieck. E. el insecto enigmático o el ave. “Poéticas del relato fantástico”. E. ¿crire le monstre. Mis criaturas nacen de un largo rechazo. “Dominado por la obsesión de la alimaña.ISO pp. J. op. El relato fantástico en España e Hispanoamérica. En Ecuador razonaba Henri Michaux: Ecrire. me parece la mejor definición de un proceso en el que escribir es de alguna manera exorcisar.137-150 16 MORILLAS. quoi”.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA enigma y que desempeña un papel primordial en nuestro simbolismo subconsciente” 15 El monstruo raro. annhiler l’angoisse. Sociedad Estatal Quinto Centenario. Paris. p..cit. 1991. Y. ¿crire 1‘angoisse: fuer le 17 monstre. “Postíado”. en CORTAZAR. Cortázar suele gustar especialmente de las metáforas zoológicas para exponer teorías y conceptos. p.). Madrid. un hechizo alzado y pronunciado contra ella17. El proceso mismo de la escritura encontraba su definición en un sortilegio por el que libramos batalla con anónimos invasores. le monde des sentiments est isolé du monde des id¿es”.. 389 . Le monstre dans l’art occidental. J. LASCAULT. son cifras en la estética cortazariana de sus propias e interiores dosis de misterio.. p. La réflexion sur le monstre constitue ainsi une modalité de ce mécanisme de défense que certains psychanalystes mit appelé isolation.lOl. “Paseo entre las jaulas”. rechazar criaturas invasoras proyectándolas a una condición que paradójicamente les da existencia “Un verso admirable de Pablo Neruda: 15 PIERRE. reflexionando sobre esta cuestión. Ediciones Siruela. por esa presencia poderosa y fascinante” 16. Concepción que le es común aCortázar y los surrealistas..62. O. Lascault añade: “¡ci. ¿crire: tuer.(ed.

y sus consecuencias ocasionales en los lectores no se diferencian esencialmente de las que tienen para el autor” 19 Una y la misma será entonces la bestia que afecta al escritor hasta el punto de arrancarle un relato y aquélla que desde sus páginas atemoriza al que las lee. a semejanza de los poemas perdurables (. organismos completos. pp.. entresacadas de la historia natural. Ambos son de un igual modo condicionados por el monstruo y por la revelación de la que es mensajero.. J.J. convertido en un ser más. 1969. vive. alienta. Convertido en un animal que deambula y existe por sí mismo. Ultimo Round. participa de la energía diseminada en todas las cosas. México. la simbiosis y el cambio que cualquier hombre debe manifestar ante las cosas. 19 Id. Ellos respiran. a su vez. ciclos cerrados. “Los cuentos de esta especie se incorporan como cicatrices indelebles a todo lector que los merezca: son criaturas vivientes. habrá de surgir un texto que tiene validez en la medida en que él. En una ocasión distinta. no el narrador. el autor recurría a camaleones y esponjas marinas para ejemplificar el espíritu dúctil. Siglo XXI editores. objetos de conducta imprevisible. y respiran.78-79 18 CORTAZAR. de esa acción compulsiva que equipara el discurso a una liberación. p. cada cual más gráfica y soprendente que la previa. el corpus doctrinal de Cortázar se reviste de imágenes.. 390 . El poeta y el narrador urden criaturas autónomas. Como si de parábolas se tratase. dispuesto siempre a modificar sus patrones delante de una “Del cuento breve y sus alrededores”.66.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA universal a la vez que las sitúa en el otro extremo del puente” ~S De esa negación.

La vuelta al día en ochenta mundos.43 391 . pp. cuando permanece “inmóvil y rígido”. 1967. vid. La ideología camaleón ica estimula el principio de no tener ninguno. C. concentrado “fijamente en un punto del aire en el que para mi no había nada que ver” 22.. conducidos por una ósmosis con el entorno y “para incomodidad de buenas conciencias instaladas en verdades monocráticas” 20 También el gato ocupa un puesto de relieve en esta poética. Madrid.AA.M. En uno de sus ensayos.. en VV. de situación asumir las diversas contradicciones en que incurramos. 1979. “Orientación de los gatos (Apuntes para una poética)”. HERNANDEZ. n’ 108-109.. J. “Del sentimiento de lo fantástico”. lugar de convergencia.. Pittsbourgh.. en suma. hallazgos milagrosos. confluencias de circunstancias. al mostrarse especialmente hábil en la captación de lo extraordinario. y el modo en que Cortázar la maneja y la transforma. el felino de la casa de Saignon... Siglo XXI editores. Revista Iberoamericana. Fundamentos. Adorno. Para el origen de esta concepción en Keats. julio-diciembre. A. Buenos Aires. lo invisible. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar.475-492. que el narrador buscas 21.) me acuerdo siempre del admirable pasaje de Victor Hugo: Nadie ignora lo que es el punto vélico de un navío. op. punto de intersección misterioso hasta para el constructor 20 CORTAZAR.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA especial o un código diferente. La vuelta al día en ochenta mundos. “Cuando lo fantástico me visita (. parece capaz de observar los puntos vélicos . 21 DE MORA. México. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers.. p. pp. 209-213. Teodoro W. “Camaleonismo y vampirismo: la poética de Julio Cortázar”. p.176 22 CORTAZAR. J. “Casilla del camaleón”.cit. la participación de lo mágico en la monotonía diaria. “maestro en el arte de mirar con toda naturalidad lo que no sabemos ver o lo que no podemos ver. 1986.

) hace unos años..96 392 . En el preciso segundo en que del otro extremo del hilo me alcanzaba la voz de Claude.. como pura casualidad. después de una ejercitación en la que los animales son maestros de ceremonia. pp. pero una condición es necesaria: hacerse idea muy especial de las heterogeneidades admisibles en la convergencia. mientras componía el número de su oficina miraba distraídamente llegar y partir el trdfico de Charmilles. inexperto. otros ciclos” 24 porque aceptan. en el que se suman las fuerzas dispersas en todo el velamen desplegado. op. Ellos ayudan “a comprender otros ritmos. J. en Ginebra. me habló largamente de escorpiones y me dio a leer un admirable texto que se llama L’Adventure de la MaríeJeanne.. no tener miedo del encuentro fortuito” 23 Puesto que no nos es innata.98-I00 “Paseo entre las jaulas”.cit. “El poeta Claude Tarnaud (.). murenas y serpientes componen un vertiginoso pasaje. aquello que en nuestra opción positivista se nombra de un modo despreocupado. No es difícil irlos encontrando y hasta provocando.. sin más. guillotinado cada tanto por el semáforo de la esquina. p. el orden desordenado de los reversos. un camión blanco se detuvo bajo el balcón: sobre el techo había un gigantesco escorpión pintado de rojo” 25 23 Id. donde escorpiones.47 24 CORTAZAR. p..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA del barco. 25 Id... esa sensibilización hacia lo fantástico se obtiene después de un acto de la voluntad y un largo entrenamiento. Días más tarde pensé en telefonearle desde mi despacho en un segundo piso de las Naciones Unidas (. lo azaroso.. Estoy convencido de que esta mañana Teodoro miraba un punto vélico del aire.

ella se quedó un momento admirando la fiera que pegada a los barrotes le clavaba los ojos hasta desasosegaría (‘. pp. los más inmediatos. una amiga de Mendoza. La muchacha no quiso hacer sufrir más al tigre. el tigre abandona su condición de arquetipo. del tigre que bruscamente había cesado de pasearse en otra dimensión. llamándola. las normas de otra lógica sólo superficialmente descabellada...lI6-118 393 . de la magia cotidiana de Breton.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA En el tiempo que Cortázar ha dedicado a palpar y rastrear estos vestigios. en su sola tigredad. los menos razonables. aquella carne exclusivamente literaria que Borges le había 26 Id. para seguir con una lenta mirada el paso de una muchacha.>‘ Días después la muchacha volvió sola: el tigre salió de la sombra y se colgó de los barrotes. Son. 1.. contándome treinta años atrás la historia de una mujer que tuvo lástima de un tigre enamorado. “tibios signos de leyes que no son las de la física” 26. desde lejos pudo ver al tigre siguiéndola con su fuego verde. en este peregrinaje a lo largo del azar necesario . Tal vez si hubiera entrado en la jaula el tigre le hubiera lamido los pies. en virtud de su interés y de su celo.) Gladys me habló de la visita al zoo de Mendoza. Incapaz de comprender. probablemente. en la Argentina. la fuerza de otro mundo. los que conmueven especialmente. jamás volvió al zoo” 27 En un instante. hablé de amor..). mirándola. los descubrimientos que el reino animal propicia tiene un sabor y un atractivo poderosos. Entonces tuvo miedo y se alejó. Nos enseñan la realidad de otra realidad. “Me fascina la instantaneidad de esas asociaciones de ideas (. Gladys le sugirió que también podía habérsela comido. p.78 27 Id. Mencioné un tigre.. su platónica idealidad.. de golpe es Gladys Adams.

la ruptura de lo establecido. Son el mayor ejemplo de que existimos también de otro lado.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA atribuido. 28 Entre damas y tigres no podemos por menos que apuntar el misterioso relato de Adolfo BIOY CASARES.1l8-l20 394 . para convertirse en una señal de otras relaciones posibles. sin declaramos una lección cartesiana. de una distinta convergencia. Madrid. “Rozan potencias fuera de toda nomenclatura. pp. no obstante. los encuentros con el animal son sabios. p. Son iluminadores sin. 1978. El héroe de las mujeres. En él comienzan las oscuridades. Alfaguara.143-176 29 Id. en marca de un territorio distinto. revelarnos cosa alguna. que quizá no merecemos todavía” 29~ La poética de Cortázar se alimenta con estas representaciones vivientes de lo extraño.. un sentimiento interior de lo fantástico Como en este relato escalofriante de los amores entre una bella y una bestia28.

Et quelle digestion se préoccupe de 1 ‘histoire et des relations personelles du digéré? Quelle digestion prétend garder tout Ql sur des tablettes?”1 Contra las cuerdas todavía retrocedemos.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6. en tanto nos engulle. La nuit remue. H. t LA JAULA VISITADA POR DENTRO La migala causa un daño irreparable y más nocivo de lo que en principio creeríamos. se contenta con reducimos el sitio. que. se apropia del lugar y lo devora. p. Poésie/Gallimard. 1 MICHAUX. La migala destruye espacio. intentando burlar el cerco de la aralia que quiere tomarnos y asimilamos. 395 . par digestion. 1967. Paris..52’ (1’ el. “L’araignée royale détruit son entourage. Lo restringe para nosotros que cada vez abandonamos a su poder más territorio y nos refugiamos en una pobre esquina. “La de de l’araignée royale”. 1935).

no salía nunca ni dejaba moverse a los que venían del piso alto hasta que don Roberto mandaba su informe” 2 Cuando se convive con una fiera. 3. J. cercarlo por contrato. la vida se organizaba para Isabel con algunas obligaciones más del lado de los movimientos. Al segundo día vino al living grande y les dijo que esperaran. Luis le tenía la mayor confianza y como se pasaba casi todo el día trabajando en su estudio. 1975.).).155 3 MORELLO-PROSCH. la habitación donde él señorea y que los demás evitamos cuidadosamente. Su presencia estructura toda movilidad por parte nuestra y determina nuestro acceso a cualquier región. D. p.. entonces Rema tomó a los niños de la mano y entraron todos a comer (.. “Bestiario”..cit. Y así todo era fácil. 4 CORTAZAR.. pp. en LAGMANOVICH. Habrá que destinarle una zona cenada al tigre. 2 CORTAZAR.(ed.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “Casi siempre era el capataz el que avisaba de los movimientos del tigre. Pasó un rato largo hasta que un peón avisó que el tigre estaba en el jardín de los tréboles. así nos desplazaremos nosotros. en el círculo del que él ocupa el centro. Estudios sobre los cuentos de Cortázar. convertidos en su circunferencia. “La relación personaje-espacio en las ficciones de Cortázar”. “Bestiario”. J. op. op. E. y algunas menos del lado de la ropa. Barcelona. es imprescindible dividirse el ámbito.cit. distribuirlo según leyes fijas y tablas horarias. Se le admite un territorio “perfectamente circunscripto que resulta entonces vedado a los demás personajes” 3 era Rema la que iba a ver si se podía pasar al comedor de cristales.122.. p. M.144 y 157 396 .. Ediciones HISPAM. la hora de dormir” ~ Según se vaya moviendo el tigre. las comidas..

ni dominamos ni reconocemos. Sacramento. Cit. vol. debajo de la mesa o en los placards.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Bertrand Russell -en The ABC of Relativity. Créanme por la mañana se los encuentra hasta en la manteca. “Tigres y estilos en Bestiario”.. 397 . y me ABC of Relatlvity. sino que habitan en nuestro entorno. n’2.imagina una historia semejante para explicar la reorganización del curso vital por razones que. la gente se desplazaría y el tigre ocuparía el núcleo de todos los movimientos.140. B. Y la literatura de Cortázar abunda en seres que no permanecen ya en aquellas jaulas enrejadas y protegidas. que son el entorno mismo.) Rugen raramente. Explicaddn de textos literarios. p. 1979/1980. en la rue Blomet. muchas veces. por DE LA FUENTE. en el modo en que de él nos posesionamos. pero están ahí gruñendo en sordina alrededor de la cama. pero en el fondo ésa es su manera de estar allí y de infiltrarse. “Supongamos que usted pusiese un tigre en libertad en medio de una muchedumbre. VIII. hay jaguares por todos lados.. 1958. No se diría porque raramente se los ve. London.124. trad. Decimos en este caso que el tigre produce un efecto sobre la gente y sería posible describir las acciones de ésta como resultantes de una fuerza inicial” 5 En lo primero que el animal nos afecta y condiciona. es en nuestra ocupación del mundo. Vivimos menoscabados por los 5 RUSSELL. California. (‘.. “Hay que reconocer que estamos muy menoscabados por los jaguares. p. A. Corp Alíen & Unwin. Una persona que pudiese ver a la gente pero no al tigre inferiría que habría algo repulsivo en ese lugar. En nuestra casa.

115-116 398 . lo mismo que a su concomitante.. es precisamente la característica real. él se adentra en las pertenencias. Lo que nos importa anotar en este estudio. de haberse situado el personaje en un plano concreto.ha sido sustituido por un decorado más común. “Con lo cual estamos muy menoscabados por los jaguares”. la circunstanciación o topofilia que domina a tantos personajes de Cortázar” 7 Precisamente de dicha topofilia . Lo extraordinario se abre paso en medio de apartamentos de clase media. “El espacio en los cuentos fantásticos va a adquirir ciertas características especiales que tienden a desrealizarlo. M. el tiempo. de la higiene. en los dominios del hombre. igual que las relaciones con lo bestial. incluso del amor” 6 La frecuentación de la zoología se utiliza así como metáfora -según señalamos anteriormente. de lo terrible o lo azaroso. autobuses.. más normal y casi nuestro. Estudios sobre los cuentos de Julio Cortázar. mensurable y monótono. Siglo XXI eds. casonas familiares.. pasadizo y cadenas incluidas. El monstruo nos aguarda en el zaguán.. vendrá a sacarle la teratología. 1969. sea en su propiedad inmueble -“Casa Tomada”. en LAGMANOVICH. pp. D. op. Pp. Buenos Aires. de tal ubicación.cit.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA grandes jaguares y apenas nos animamos a cumplir los gestos del trabajo. junto al perchero. sea en el territorio más intimo de su cuerpo -devolviendo conejitos como en “Carta a una señorita en Paris” o ingiriendo insectos como en “Circe”-.para la otra convivencia: la existencia al lado de lo extraño. el aparato tremendista de la novela gótica -con castillo. se naturalizan. J. 7 MORELLA-FROSCH. “La relación personaje-espacio en las ficcionesde Cortáza?’. Actuando como un invasor. La caduca parafernalia. mazmorras. 253-254. ascensores. Ultimo Round. la incursión del animal en el reducto cotidiano. “Bestiario”-.. Se introduce en el conjunto de sus sentidos y 6 CORTAZAR. Las relaciones con lo fantástico.

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA

percepciones -“Omnibus”, “Cefalea”- o en el de sus creencias, tanto alrededor de la vida -“Lejana”- como en lo que sucede a la muerte -“La puerta del cielo”-.

Por tanto, las relaciones entre lo zoológico y lo espacial no son armónicas, no son equilibradas, puesto que el primero pone en entredicho al segundo. No hayamos en ellas la consonancia que sentíamos entre el Minotauro y el laberinto de Borges. Ahora la fiera deambula por parajes que a ella no les
son connaturales pero que constituyen nuestro patrimonio.

Contra lo acostumbrado, se mueve por la cocina, el corredor o el living. Y si alguna vez llega hasta la biblioteca, no lo hace por confirmar sus antiguas vinculaciones textuales, aquellas que la Edad Media le admitió y con las que le consagró el palimpsesto
borgiano, sino para esperar emboscada a su víctima. Resulta sobresaliente que el tigre de Cortázar asesine a uno de sus protagonistas precisamente entre libros. Significa que ha recuperado una fuerza y una vitalidad reales. Significa no reducirle a categorización taxonómica alguna. Supone reconocerle un nuevo poder, el valor de quebrar cualquier intento clasificatorio. La bestia respira entre las casillas del diccionario y no en ellas. No es más un ser dentro del orden que lo confirma y lo respeta, es la excepción a cualquier orden, es lo vivo que ninguna definición puede agotar.

‘t. .no se movió al primer alarido del Nene, todos corrían ya y ella estaba sobre los caracoles como si no oyera el nuevo grito ahogado del Nene, los golpes de Luis en la puerta de la biblioteca, don Roberto que entraba con los perros, y Luis repitiendo: ¡Pero si estaba en el estudio de
él! ¡Ella dijo que estaba en el estudio de ~íf”8

Lo animal entra en inmediata colisión con el espacio. No puede nunca ubicarse cómodamente, porque es lo llamado a romper todo espacio y toda organización. Disiente de la

8 CORTAZAR,

J., “Bestiario”, E, p.l65

399

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA

tranquilidad pragmática con que manipulamos nuestra hábitat, cada vez más alejado de lo simple, táctil, ilógico. Surge de la tiniebla para anojarnos de ese falso paraíso, ese paraíso burgués y funcionarial con que hemos embalado la vida. Volvemos a asistir a este rito actualizado de la expulsión cuando dos hermanos, en el Edén inmutable de la mansión heredada, se ven obligados por un forma misteriosa e implacable a
abandonarla.

“Qn assiste alors a une ¿rosion constante et progressive du monde circunstanciel et la zone du rbI conventionnel et familier se rétrécit inexorablement autour des personnages comme un peau de chagrin. (...> Un monde paisible et banal s’e,fface, un autre monde appara It, redoutable et fascinant, o~ les personnages s’enfoncent aveuglés par on ne sait quel maléfice. Une partie de leur maison a été occupée et Irene et son frére l’abandonnent au mytérieux envahisseur et se réfugient dans les pi&ces encore libres” 9
La amenaza zoológica, inexplicable sustituye a los

hermanos en la existencia acomodada y decente que mantenían entre el mobiliario de los bisabuelos’0. Lo peor de los invasores

9 ANDREU, J.L. et PONQUERNE, Y.-R., “Bestiario de Julio Cortázar:
essai d’interprétation systématique”, Caihiers du Monde Hlspanlque et LusoBrasilien (Caravelle). Université de Toulouse, nfll, afta 1968, pp.118-119.

“Es casi repetir lo mismo salvo las consecuencias. De noche siento sed, y antes de acostarnos le dije a Irene que iba hasta la cocina a servirme un vaso de agua. Desde la puerta del dormitorio (ella tejía> of un ruido en la cocina;
10

tal vez en la cocina o tal vez en el baño porque el codo del pasillo apagaba el sonido. A Irene le llamó la atención mi brusca manera de detenerme, y vino a mi lado sin decir palabra. Nos quedamos escuchando los ruidos, notando claramente que era de este lado de la puerta de roble, en la cocina y el baño, o en el pasillo mismo donde empezaba el codo casi al lado nuestro. No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr <...> salimos así a

400

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA

reside en que nos reemplazan, como reemplaza a Alma Reyes su doble desconocido. “En el centro del puente desolado” , una

mujer de la que lo ignora todo pero de la que ha estado recibiendo noticias e invitaciones a través de sueños, viene para abrazarla rígida y silenciosa. Y entonces se produce una
invasión nueva, una extraña mezda, un canje de destinos y de
sitios.

“Ceñía a la mujer delgadisima, sintiéndola entera y absoluta dentro de su abrazo (.3. Cerró los ojos en la fusión total, rehuyendo las sensaciones de fuera, la luz crepuscular (...>. Le pareció que dulcemente una de las dos lloraba. Debió ser ella por que sintió mojadas las mejillas, y el pómulo mismo doliéndole como si tuviera allí un golpe (3. Al abrir los ojos (tal vez gritaba ya) vio que se habían separado. Ahora si gritó. De frío porque la nieve le estaba entrando por los zapatos rotos, porque yéndose camino de la plaza iba Alma Reyes lindisima en su sastre gris, el pelo un poco suelto contra el viento, sin dar vuelta a la cara y yéndose” 11 De esta manera sutil, con una narración notable, se genera la transición. Y a la muchacha mimada la sustituye en la consideración de los suyos, entre sus lujos y su derroche, una extranjera que ha ejercida sobre ella un inexplicable hechizo, una seducción casi animal. De igual modo atrae aquella aralia de Michaux a su alimento. Por lo general, “se aproxima como

la calle. Antes de alejarnos tuve lástima, cerré bien la puerta de entrada y tiré la llave a la alcantarilla. No fuese que algiin pobre diablo se le ocurriese robar y se metiera en la casa, a esa hora y con la casa tomada”, CORTAZAR,

1.. “Casa Tomada”, E, pp. 17-18 11 “Lejana”, id., p. 49

401

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA

amiga”
mosca,

12,

finge un interés. Observándose de cerca migala y lo que podía creerse simpatía se transforma

rápidamente en apropiación. El devorado pierde su identidad,
pierde su puesto, es asimilado y suplantado en el mundo.

“Bien souvent elle approche en amie. Elle n ‘est que douceur, tendresse, désir de communiquer, mais si inapaisable est son ardeur, son ímmense bouche désire tellement ausculter les poitrines d ‘autrui (et sa langue aussi est toujours inqui&te et avide), il faut bien pour finir qu ‘elle déglutisse” 13 Poco a poco, el insecto digiere el cuerpo del caído, “lo introduce en sí misma y lo coteja con todo lo que en ella puede haber de valioso” 14
La cita de “Lejana” y esta segunda de Henri Michaux ejemplifican una modalidad -distinta a la hasta ahora

propuesta- de esa relación del depredador con el espacio; una
modalidad que hallaremos en diversos momentos de la producción cortazariana. Cuando lo animal o lo fantástico se incorpora a la existencia y a la casa de sus personajes, éstos

pueden huir de ambas o pueden dejarse fascinar por el invasor; pueden permitirle que les tome y les engañe. Y llegan a soportar un intercambio de sus costumbres con las de aquél, de

12 MICHAUX, H., “Vida de la aralia real”, en ARREOLA, J.J., Bestiario, ap.dt., p.135. 13 MICHALJX, H., “La de de l’araignée royale”, La nuit reame, op.cit., p. 57. Cito también por considerarla excelente la traducción que Arreola ofrece de este párrafo: “Por regla general, se aproxima como amiga. No es más que dulzura y tierno deseo de comunicación. Pero tan implacable es su ardor, y su boca inmensa desea tanto auscultar el pecho del prójimo <y su lengua siempre tan inquieta y tan ávida> que finalmente acaba por tragárselo todo”,
ARREOLA,

J.J., Bestiario, op.ctt., p.l35

14 Id., p.135

402

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA

sus razones, sus usos e incluso de su hábitat. Es frecuente en

Cortázar este trueque de posiciones, este cambiarse el perseguidor por el perseguido, estas “telas que arma la vida y en las que somos a la vez araña y mosca” 15• El visitante del Jardin des Plantes contempla en el acuario, después de despreciar otros peces más vulgares, a los increíbles axolotí , “formas larvales, provistas de branquias, de una especie de batracios del género amblistoma” 1~. Intrigado por ellos, acude al diccionario en busca de una información que finalmente le resulta inútil y redundante, que no le adara más de lo que él sabe a través de los animales mismos17. A partir de ahí, el hombre deja de “consultar obras especializadas” para acudir diariamente al zoológico y estudiarlos, considerándose ya atrapado e influido por su fantasmal aspecto. “Les temía. Creo que de no haber sentido la proximidad de otros visitantes y del guardián, no me hubiese atrevido a quedarme a solas con ellos. Usted se los come con los ojos, me decía riendo el guardián, que debía suponerme un poco desequilibrado. No se daba cuenta de que eran ellos los que me devoran lentamente por los ojos, en un canibalismo de oro” ~

15 CORTAZAR, J., “Del sentimiento de no estar del todo”, La vuelta al dfa en ochenta mundos. Buenos Aires, México, Siglo XXI editores, 1967, p.2l

pp.21-28 16 CORTAZAR, 3., “Axolotí”, Relatos. Buenos Aires, Editorial
Sudamericana, 1970, p.421 pp.42t427 (1’ ecl. Final del juego. México D.F., Los Presentes, 1956. 2’ ecl. aumentada, Buenos Aires, Editorial Sudamericana,

196W
“En la biblioteca de Sainte-Geneviéve consulté un diccionario <...>. Que eran mexicanos lo sabía yo por ellos, por sus pequeños rostros rosados aztecas y el cartel en lo alto del acuario” , id., p. 421.
17 18 Id., p.425

403

BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA Esta primera fase digestiva

se realiza, por tanto,

ocularmente. Si recordamos los monos de Estrázulas o de Berger, ciegos, desatentos, distraídos, viendo sin ver más allá de
ellos y de nosotros, manifestándonos una total indiferencia, la

mirada ha recuperado con Cortázar y con este relato toda su
potencia y todo su servicio. Estamos ante una percepción activa, asimiladora, frente a los animales de Monterroso y aquella manera suya de mirar, cercenada e interrumpida. Las pupilas de los axolotí son vivaces, rápidas, absorbentes e instan a la comunicación y al reconocimiento. Encierran una peligrosidad similar a la que atribuíamos a Gorgo, a Medusa. Al menos, el

protagonista se inmoviliza, se sustrae del exterior observándolas; las investiga mudo, fijo, paralizado. “Sus ojos, sobre todo, me obsesionaban. Al lado de ellos, en los restantes acuarios, diversos peces me mostraban la simple estupidez de sus hermosos ojos semejantes a los nuestros. Los ojos de los axolotí me decían de la presencia de una vida diferente, de otra manera de mirar. (...)Era inútil golpear con el dedo en el cristal, delante de sus caras; jamás se advertía la menor reacción. Los ojos de oro seguían ardiendo con su dulce, terrible luz; seguían mirándome desde una profundidad insondable que me daba vértigo” 19
El personaje se inclina insistentemente sobre el cristal de

la pecera, se inclina una mañana más tras muchas otras, tras horas de recogida compañía y de sensibilización o
encantamiento.

“Por eso no hubo nada de extraño en lo que ocurrió. Mi cara estaba pegada al vidrio del acuario, mis ojos trataban de penetrar de nuevo el misterio de esos ojosiÁe oro sin iris y sin pupila. Veía de muy cerca la cara de un axolotí inmóvil junto al vidrio. Sin transición, sin sorpresa, vi mi

19

íd., p.424

404

Y éste dentro de otro parque con tenido en otro parque dentro de otro parque dentro de otro parque -mínimo eslabón en una cadena sin fin de parques que contienen más parques y son contenidos en parques dentro de parques donde 20 Id. la vi del otro lado del vidrio. devoradora.) estd dentro de otro en el que los asistentes contemplan a los que contemplan. se borra. ni exterior ni interior. ni debajo ni arriba. no hay vectores espaciales. la jaula se visita también por dentro. la vi fuera del acuario. Aloys VitI (1803-1887>. p. 1983. en vez del axolotí vi mi cara contra el vidrio.. se elimina. desde la opción imposible del axolotí cautivo21. Franco Maria Ricci. Y el tercero. el cual (. pero narrado por la otra parte. el de saber cómo nos ven los animales” ..426 21 Con esto. La voz enunciadora ha sido mimetizada y asumida por su enunciado. a su vez dentro de otro parque donde los asistentes contemplan a los que contemplan que contemplan. De pronto. no hay direcciones en el proceso de ver. se digiere. p. El espacio que suele separar observador de observado. Más bien.. Si se recorre el zoológico... CORTAZAR. El hombre no se verá expropiado por el invasor. Cortázar intenta dar respuesta “al viejo sueño del hombre. una mirada total. o a canjear con él sus respectivos puestos de cada lado del vidrio. pero este parque se halla dotado de otro parque. a arrastrarlo hacia su lugar. vid. éste procederá a integrarlo.. desde el otro lugar en el agua. a deglutirlo.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA cara contra el vidrio. no hay distancias. J. Milán. Hay sólo una única mirada. Sujeto y objeto de estudio son uno. Entonces mi cara se apartó y yo comprendí” 20 El texto continúa. “En apariencia el parque es como todos: acuden a él personas deseosas de contemplar los tres reinos de la naturaleza. a implicarlo en sus mismos procesos. “Paseo entre las jaulas”.l29 405 .

“Bestiario”. “Parque de diversiones”. de que quizá nosotros. seamos motivo de jocosa curiosidad para alguien. Al fin y al cabo. a veces le daba por imaginarse un tigrecito chico como una goma de borrar. sólo promociona esa posibilidad de que también para nosotros haya cárceles y hierros. 22 PACHECO. 406 . juzgado y condenado” 22 El animal complica nuestros cordiales y simples lazos locativos. hasta el más insignificante insecto cuenta con su tigre personal. los que miramos. 3. se abre y se traslada a un mundo de infinitos mundos incluyentes. Y le gustaba repetir el mundo grande en el de cristal” 23 “. clasificaciones. El viento distante. México. El espacio decimonónico. 149-150.. Ediciones Era.. El zoológico en que se le encierra. rondando las galerías del formicario. tal vez por eso los desbandes..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA nadie ve a nadie sin que al mismo tiempo sea mirado. J.. poblado de candados. la tranquilidad del hogar moderno se difumina.E. a ella le encantaba pensar que las hormigas iban y venían sin miedo a ningún tigre. pp. pp. 1963.3940 23 CORTAZAR. 3. su personal peligro. Con sola esta sospecha. se desvanece bajo el peso de la fiera emboscada. fronteras. las concentraciones.

a esta blancura. oú il allait? 11 était grand. Cit. p. Llegados aquí.114 407 . se dispone un desierto que afectará y condicionará al discurso mismo: “II redevint simple blancheur” 2. se inaugura un enigma. por BALPE. n028. u ombrait ce que j’écrivais” 1 El caballo arroja su sombra sobre la página. sembrándola de preguntas. Larousse. Poésle vivante. “Le cheval”. 2 Id. p. No sólo ignoramos su origen.. p. El gran caballo negro sin jinete marcha por ella.-P. Paris. M. su finalidad y su mensaje. 11 était seul.3’ Comment aurais-je pu savoir d’oú il venait. il était noir. sans cavalier (.. sino su razón. Le Bestialre fantastlque. J.5. LOS RUDOS DEL SILENCIO “Et le cheval Iongea ma page.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6.. el texto que intente quebrarla. 1974.114.l12. Entre él y el discurso que ha de abrazarlo. tropieza con 1 CAREME.

J. tristísimos 3 SUPERVIELLE. antítesis e hipérboles y repetía las facultades generativas de la gramática. formas bautizadas para el caos: vampiros sanguinarios. Porque. por BALPE. su torpe manoteo intentando asir lo inasible.-P. Para éste último. se glissant jusqu ‘A mon lit. el ser fabuloso nacía. “Nocturne en plein jour”. es el espacio de la escritura. de él se deriva un misterio y un obstáculo insalvable. ¿cómo contar lo que no se sabe?. de la infinita combinatoria del lenguaje. id. La narrativa clásica jugaba con comodines . Lui qui du gran bruit de l’espace Fait naltre un silence habité” 3 Lo primero contra lo que atenta el animal. enmudece. Mon azur qui ne sait pas crier. cit. él también rígido. Para Cortázar.99. “C’est la couleuvre du silence Qui vient dans ma chambre et s’allonge Elle contourne A 1 ‘encrier Puis. los sordos lugares de donde el significado ha huido. 3. 408 .. ¿cómo salvar el hueco de aquello ocurrido que nadie se explica?. con la que entabla una conexión diametralmente opuesta a la que veíamos desarrollarse en Borges. también él paralizado. 5 ‘enroule autour de mon ccrur méme. La lengua no restituye los vacíos del conocimiento. en cambio. abundante en enigmas. Nacía al ritmo de sus elisiones.. conformado y pleno. atestigua la soledad pobre de la palabra. ya que constata menos la riqueza del idioma y más su incapacidad y su ineficacia.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA lo insalvable. El monstruo. figuras acuñadas a las que remitir las tinieblas de la sinrazón.. p. el primer espacio que desaloja y quebranta. Gozaba de una naturaleza puramente textual y de una cuna libresca.

Coronas de flores de ajo. R. se lo puede combatir. E.. El nivel semántico podía proponer contradicciones insolubles.. Al vampiro. 5 Id.). Ahora no nos queda ni uno de estos enemigos con nombre.5? 409 .. pero proponía también un significado reconocible. o por la mayor insignificancia. en MORILLAS VENTURA.. Sociedad Estatal Quinto Centenario. entre la admisión de la nada o la creencia en un absoluto. el doble. En el cuento fantástico contemporáneo.57. el fantasma. esa mínima seguridad ha sido o tiende a ser. por el contrario. en su presencia. p. una semiosis 4 CAMPRA. Madrid. a menudo. El relato fantástico en España e Hispanoamérica. picas. inscrito en un sistema de realidad identificable. No ya la lucha. “La estética del contraste predominante en el siglo pasado ofrecía un margen de seguridad. hombres-lobo eternamente hambrientos. o que. 1991. pasa muy poca cosa. El silencio habilita lo que Bachelard denominó geología: un conjunto ilimitado de especulaciones.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA fantasmas. suplantada por el silencio. Podemos sospechar que en él sobreviene lo peor. balas de plata: una larga tradición nos ha enseñado las armas para ahuyentar el terror (. (ed. ni siquiera se sabe si ha ocurrido o no. están a fin de cuentas sometidos a la debilidad de lo visible. Ediciones Siruela. se abre el abismo de la no identificación” ‘~ Por ese desierto de la falta de sentido se despliegan todas las suposiciones: como lectores oscilaremos. El relato estará recorrido por algo de aspecto inimaginable y dimensiones desconocidas. El lobisón. “Los silencios del texto en la literatura fantástica”.). p. En esa indeterminación “acecha la plenitud semántica del peligro” ~. sino la imposibilidad de explicación de algo que. En un mundo enteramente natural. si es que existe.

Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. L.. “Y ese es el terror secreto que emanan estos cuentos. sino que simplemente no haya nada que saber” ~‘ Los monstruos eternos -fruto de una coherente combinatoria y unas pautas estillsticas. 1986. en VV. detectados por Iréne Bessiére8 e investigados por Rosalba Campra dentro de la cuentística de Cortázar. 6 “Igual que la palabra. Cualquier explicación. R. Fundamentos. podrían haberse escondido todos los sentidos. <. Alphonse nc voit jamais d’Dtres indescriptibles.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA interminable6. Funciones del lector y procedimientos de la lectura literaria. el silencio desencadena una especie de semiosis ilimitada. sugiere un abismo incolmable: que no se trate de una voluntad de ocultamiento por parte del narrador ni tampoco de ignorancia. Una retórica del silencio. Este silencio. aún la más monstruosa resulta tranquilizadora: da cuenta de algún grado de racionalidad o. la expectativa pura. en cambio.2l9 8 Aunque Iréne Bessiére sorprende esos huecos en un título como Manuscxit tronvé h Saragosse. más dañina que cualquier de sus realizaciones concretas. fechado en los inicios del género: “Le probl&me de l’auteur n’est pas ici d’ivoquer l’inimaginable. el silencio puede ocultar otros silencios” .2’4I y 25 “Fantasma. temores imprecisos que señalan el relato con fallas y fisuras. “La tela blanca. Bajo su primera apariencia inocua. ni nc vit d ‘aventures indecibles. p. Lo hidico y lo fantástico en la obra de Cortázar. México. BLOCI( DE BEHAR. por lo menos. Son los huecos de la sintaxis.. de una irracionalidad codificada. Madrid.ceden el turno a nuevos temores.de lo terrible es siempre más eficaz. en blanco. Siglo XXI editores... 1984. no se explica por el horror místico de Mallarmé sino como una exasperación postergada. p. Coloquio Internacional del Centre de 7 CAMPRA. La posibilidad -entrevista o imaginada.) seule la séquence 410 .. que vale como una propuesta o una provocación”. ¿estás?”. porque si cada signo implica otros signos.AA.

Cortázar evitará la s descripciones completas o la identificación fácil de los agreso ‘es.de misterio 9. “Caution de ‘auteur et narrations Jumelles”. Escasamente se le conoce por ese rumor que le delata. 1. se refugia en el anonimato. J. “Casa Toma la”.. en el fondo del pasillo que traía desde aquellas piezas hasta la puerta. L. de tal modo que el agente se ausenta. “Fui por el pasillo hasta nfrentar la entornada puerta de roble. Le fantastique exclut toute thése su mal Mrelle parce qu ‘il se confond avec les blancs dans la suite des expkrienc s d’Alphonse. II n’y a aucune allu . en la medida en que funciona como reducto de lo fantástico. Me tiré contr¿ la puerta antes de que fuera demasiado tarde.ion & une quelconque m¿tamorphose progressive.cit. 1974.. L ‘¿frange résulte de la iscontinuité et de la contradiction. Campra lo califica de protagonista acéfalo. Ni se le combate ni se le describe. al mismo tiempo o un segundo después. s~ morfología no se especifica claramente. Le récit fantastlque.l3 411 .21l 10 CORTAZAR. y daba la vuelta a codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en eJ comedor o en la biblioteca. El sujeto de esa larga ft tse que es el cuento. En muchas ocasiones. esta perspectiva de estudio nos importa enormemente. En “Casa Tomada” el invasor nunca nos hace frente.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA A nosotros. desde el punto en que el animal contribuye a abrir esas oquedades. un zur Lbido inquieto. El sonido venía impreciso y . comc reserva -en términos de Lisa Block de Behar. se adscribe a la categoría sintáctica de tácito.Paris.ordo como un volcarse de silla sobre la alfombra o un a ~ogadosusurro de conversación También lo of. p. 9 Vid. Apenas se le puede imaginar en virtud de sus efect< is. BESSIERE. la cerré a e golpe apoyando el cuerpo” 10 fait question. p.. p.187. 3. La poétlque de lincertat ¡. BLOCK DE BESAR. LibrairieLarousse. en la indecisión. porque no habla y tampoco desencad ana juicios de aquellos que lo padecen. acercándose. up. qui se dáveloppent par ruptures” .. se omite.

Vociferantes y ruidosos.. pero que aparenta también la tumultuosa existencia de una verdadera familia exogámica (. Las víctimas. p. que quedaban tocando la parte tomada. la casa está devuelta al silencio de dos.IO “En la cocina y el baño. orgánicos. Después del ficticio ajetreo del mediodía. nos poníamos a hablar en voz mis alta o Irene cantaba canciones de cuna”. Las canciones de cuna que canta Irene son otro artificio que tal vez sirva para ocultar los ruidos de los invasores. los hermanos remedan la vocinglería y el desbarajuste de una familia numerosa a la hora de la comida. Los hermanos quieren apagar supuestos voceos y sonidos de la parte del fondo y exageran en la cocina los ruidos y las voces de la parte de delante. “Es curiosa la competencia de ruidos y de voces de una parte y otra del muro de la cocina. tricota y el hombre lee: tejidos ambos. en una competencia sonora. sobre los que se dispone otro que los rompe y los desencaja.l6 412 .. 12 p. los dos ritmos de los dos hermanos se entrecruzan. los de la tela y el texto. de una vida y una narración ordenadas..BESTIARIO Y NARRACIC)N O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Lo dos personajes no suelen estorbarse ni interferirse en sus actividades. “Irene era una chica nacida para no molestar a nadie. al menos. los pequeños indicios preocupantes. por tanto. incómoda. tejidos monótonos.. tratan de disimular la melodía distinta. circulares como la existencia estéril y sin descendientes de los hermanos en la casona familiar. id. hablando alto o entonando Irene canciones de cuna12. Aparte de su actividad matinal se pasaba el resto del día tejiendo en el sofá de su dormitorio” 11~ Ella. estructurados. roce de las agujas de tejer de 11 Id. tejidos cerrados.>. tratan de tapar esa presencia con la suya.

. El susurro no comunica sino su propio avance. que es el comienzo y el orden del mundo. matizado -apenas el caerse de una silla o un apagado murmullo-. “Sus manifestaciones son exclusivamente sonoras” 14 y tienen un componente sutil. Université de Toulouse. Lo hUleo y lo fantástico en la obra de Cortázar. 1 octobre 1986.L.61. (Sobre Case Tomada . Le bruit apparaft comme le principe bestial qui cristallise fautes et désirs. 99-100 14 “Ses mani. que es tanto más brutal cuanto más leve y más impreciso. 413 . Fundamentos. B. sin embargo. pp. Provence. Cáiers du Monde Hlspanique el Luso-Brésllien (Caravelle).. “La casa de sus suefios.festationes sont des manifestationes sonora et encore sontelle d’une imprácision rare”. Horror y ruido ocupan un único movimiento. J. n’10.se nos enseña 13 RAMONO. Madrid.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Irene y crujido producido por las hojas del álbum filatélico de él” 13 Desde el fondo del pasillo prosigue. nada significan. Y curiosamente.. 1986. una sola entidad. su omnímoda ocupación.. no anuncian otra cosa que a ellas mismas. Desde allí se desliza el monstruo. en el Poimandres primero de los tratados del Corpus Hermeticum. lo horrible. un monstruo al que sólo se le oye. Thése de doctorat de troisiéme cycle présentée et soutenue publiquenient par Bernard Terramarsi. jeux et passages ou le démon de l’écriture (Elude du Fantasilque dans les nouvelles de Julio Cortázar>.texte arachnide -on s’en detourne. Rites. M. 1968. ANDREU. la force brute qui hante l’architecture close” 15 Frente al Logos que tiene un carácter santo y racional. en VV. pSI 15 TERRAMARSI. de Julio Cortázar)”. Université de Provence Aix-Marseille. p. como señales. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. “Pour une lecture de Casa Tomada de Julio Cortázar”. “Maison occupte: un texte parad igme -on y revient.AA.

Ante lo que no se sabe. sin silabas y sin declinaciones Ahora bien. lenguaje racional: Corpus Hermeticum. Buenos Aires. 1966. y logos. voz de los animales. Aguilar Argentina. SAMARANCH. “-Es siempre así -dijo la muchacha-. XII. (edj. Deja en su recorrido espacios blancos. La chica.y principio activo. J. Poimandres. son precisamente estas vacilaciones invencibles las que permiten suponer algo más grave corriendo por debajo de la torpeza de la palabra. La Llave. sin conseguirlo. mulata y tímida. balbucea. ensaya a explicar. Bajo la calidad de un gemido indescriptible se canaliza todo el volumen comunicante de la naturaleza. aunque su discurso se trunca y se detiene al borde de la revelación. la elocuencia palidece y calla o se puebla de huecos y restos. un hecho tenaz y un drama próximo. Ascíeplos. se apaga o se vuelve inconstante.34. intentan cubrirlo en parte. It de P. el comportamiento inexcusable de sus manos. 16”Hay aquí una oposición entre el brutal carácter elemental del clamor profundo salido del Caos y la santidad del Logos. Tres Tratados. 1970. No se puede con ellas. estos ruidos sustituyen un silencio. “Como la voz del fuego” 16. que es a la vez palabra que connota una razón -y por ello mismo se opone al grito inarticulado. 13”. p. Relatos. Son el producto del quiebre que sufre la sintaxis ante el misterio. Cede su frase al paso mudo de la fiera. Buenos Aires. nS 17 CORTÁZAR. Editorial Sudamericana. El diálogo retrocede frente a lo que no puede decir. Ps21 414 .BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA cómo este sonido indeciso podría ser cifra y símbolo del Caos. El lenguaje vagará sin remedio en torno “a ese agujero que hay que contar” 17 Un joven y una muchacha acaban de encontrarse en el metro de Paris. Aunque nada se aclara. La misma oposición aparece entre foné. como el Verbo de San Juan.. “Las babas del diablo”. el grito del animal es inarticulado.

. habría que.. 415 . 1985.. 18 CORTÁZAR. Alianza. A lo mejor habría que ir muy lejos.. que la convirtiera en inefable. Porque en Cortázar el enmudecimiento sin resolver “es la base del relato.. pero no se puede hacer nada contra. La trama se reduce a un conjunto de despojos. ¿qué significa? (“Cefalea ‘9” 19. se sabe su actuación. “Cuello de gatito negro”. A “ 18 nadie. se diluye en una poética y una práctica de lo incompleto.M y 68 (1’ ed. aceptando el juego pero preguntdndose por qué no era divertido. ese infranqueable resquicio que se instala en la escritura.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA -Ah -dijo Lucho. (. por qué no lo sentía juego aunque no podía ser otra cosa -No se puede hacer nada -repitió la chica-. “Fantasma.) Quién sabe. vaya a saber. No entienden o no quieren. Se deshace en jirones. Madrid. ¿Y cuál es el final? -No sé. R. -¿Qué quiere decir lejos? -preguntó Lucho. 1. pero se desconoce su nombre (“Casa Tomada”). 1976) 19 CAMPRA.cit. El desenlace queda suspendido. habría que encontrar las causas. Como si en la esencia de la historia se contuviera una prohibición que le negase el ser narrada. sin que tengamos claro qué ha pasado.. pp. o bien. a ninguna causa puede remitirse ese no decir . ese no poder nombrar . se sabe su nombre. Tengo solamente miedo. p. Incluso llega a desvanecerse el final mismo de la narración. o bien. <. 2. ¿estás?”. cansado-. hasta el final. op. como si se pretendiese relatar lo que no puede decirse. se sigue ignorando si el invasor ha actuado o no (“Verano”). Alianza.> no es normal.. pero ese nombre. lo que acontece no se enuncia. Los relatos. Al final. no sé nada.216. A lo mejor sería la única manera de salir.

se arrastró de lado sabiendo lo que iba a ocurrir. rozándole un ojo. “El empellón lo dejó solo frente a un jadeo. su golpe contra la puerta entornada. la cierra. Lucho. p14..). en sus desequilibrios. muy cerca. J. (. Guiándose por indicios.. tanteó buscando el botón de la luz. sin poder contarse lo que ha percibido. la marafia de uflas contra su vientre y sus costillas. algo que temblaba ahí al lado.. Apenas sabe más que el lector y se halla tan desconcertado como él. rozándole los labios. la puerta cerrándose a sus espaldas justo cuando apretaba el botón de la luz” 20 El narrador. la muchacha de las manos rebeldes ha cambiado de espíritu y de instinto. La voz enunciadora tropieza con esto no comunicable y ofrece un vacio en lugar de 20 CORTAZAR.. debió haberse dado con la hoja en la frente. el botón de la luz. como el hermano de Irene... Ha experimentado una transformación y ha sido visitada por algo inexplicable. De la verdad de lo que le sucede. al paso de la fiera..cit. En la trama en que participa.). un viento caliente sobre él. estirando los brazos avanzó buscando la pared (. por voces. no ha visto o no ha comprendido. pero hay otra porción que sólo sospecha. 416 . op.. La tensión fantástica se genera a partir de una estructura narratológica que acusa en sus huecos. “Cuello de gatito negro”. puede dar fe de lo más tangible. la pared de la cocina.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA En la oscuridad.> un aire helado se mezcló con la sangre que le llenaba los labios. en todas estas ocasiones. oyó detrás la carrera y el alarido de Dina. se tiró hacia atrás para librarse de eso que seguía aferrando la garganta de Dina. tocó algo caliente que lo evadió con un grito (. cayó de espaldas en la alfombra. tiene que montar el resto. parece separarla la cancela. el tránsito por ella de lo no cognoscible. su compañero. cierra la puerta tras de si. la quemazón le desgarró la mejilla y los labios.

Todo lo demás habremos de intuirlo. es un simple hurón al que un niño enfermo. entra la mujer y ya no vuelve a salir. a quien Julio Cortázar por considerarlo “cada vez más necesario” dedica su “Paseo entre las jaulas”. en efecto. Es también un animal. Los horrisinos y disparatados alaridos de la doncella. Un día. Sredni Vashtar. “-El té está servido -dijo la doncella de rostro avinagrado-. Transmitiremos poco más que simples rumores y murmullos. es una. Conradin oía los ruidos y los silencios que se abatían con súbitos espasmos al otro lado de la puerta del comedor. la respuesta coral de asombrosas exclamaciones procedentes de la zona de cocinas. adopta como genio tutelar y al que dirige sus oraciones.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOCIA discurso. salvo una serie de sensaciones y la urgencia que su desaparición provoca. con mucha mantequilla. no soy ningún dios” Y. Se lo pide repetida y desesperadamente. Nada más se nos describe. los alarmados sollozos . desahuciado.dijo Conradin. es el dios del que tendrá que hablar un cuento de Saki. El narrador incapaz se disculpa con la misma ancestral excusa que ya utilizara Homero: “No puede decirlo todo. pero desmesurada: pide verse libre de su odiosa institutriz. del comportamiento de lo extraordinario no podemos ofrecer sino aproximaciones. La merced que el pequeño Conradin le ruega. los pasos intermitentes y las presurosas embajadas para recabar auxilio del exterior y luego tras un momento de calma. Y mientras lo tostaba y untaba de mantequilla. en el cobertizo donde está encerrado Sredni. Y mientras la doncella iba a llamar a su seflora para el té Conradin pescó un tostador del aparador y se puso a tostar un trozo de pan. ¿Dónde está la seflora? -Fue al cobertizo hace ya rato. y lo degustaba lentamente.

39n. el modo en que se conducen los dioses. Eds. “On peut dire en effet que le discours assure vis-ñ-vis de la langue un travail de compensation (et non de simple utilisation>: le discours rémuntre de la langue. 418 . el horizonte donde éste alcanza su plenitud. convierten su impotencia en una rara habilidad y subsanan la ineptitud del lenguaje. “Drame. Madrid. por otro lado.. roman”.. 39 n. La reticencia de lady Anne. El escritor “est celui qui ne laisse pas les obligations de sa langue parler pour lui. p. que es. aunque ignoremos sus dimensiones y su fundamento. lagunas que el sistema comunicativo no ha previsto y se perfila como la utopia del idioma. p. 1968. Sin ninguna duda. qui connaft et ressent les manques de son idiome et imagine utopiquement une langue totale” 23~ La literatura restaña entonces errores. estamos ante un conjunto de relatos que.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA y el arrastrar de pies de los que transportaban una pesada carga al interior de la casa” 21 Es indudable que algo ha sucedido. R. du Seuil.139 22 BARTHES. también se muestran dispuestos a asumir esa incapacidad e integrarla en si mismos bajo la forma de un silencio o de una indeterminación. disf~. Así pues. el dios Sredni Vashtar actuó silenciosamente. de penurias lingtiísticas que la labor discursiva está llamada a superar. jI relaie ses manques” 22 Cada lengua se vería lastrada por una larga lista de faltas. “Sredni Vashtar”. 21 SAKI.mciones. Th¿orle d’ensemble (dtoix). sin dejar huellas ni certezas. si bien prueban la insuficiencia del discurso -tal como ya lo manifestaban las fábulas de Monterroso-. 23 Id. Por tanto. en Tel Quel. 1986. Paris. Siruela. Pero algo ha pasado verdaderamente. p. poéme.

originelle. p. paradisiaque. De ambas se constituye esa forma paradójica de lengua absoluta esbozada por la escritura. elle est au contraire faite du creux de toutes les langues. rassemblée au-delñ de toute linguistique par l’écrivain. No se trata de rescatar la Ur-Sprache en que fueron nombrados los animales ni de dar testimonio de su recuerdo en nosotros a través de la fuerza descriptiva de nuestras metáforas. aunque por sus huecos recibe la visita de dioses mudos. Más bien. dont l’empreinte se trouve déportée de la grammaire au discours” 24 24 Id.. está constituida. según quería Arreola. n ‘est pas la lingua adamica. la langue parfaite.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA a despecho de todas sus debilidades. a la par. La totalidad que el texto propone. la huella de lo oscuro. se consiente estos vacíos del habla como un trámite imprescindible para que el discurso realice una nueva perfección: una perfección horadada . “Cette langue totale. una lengua total que no es ya la perdida en Babel.4O 419 . por ineptitud y elocuencia.

le discours sera toujours trop peu et trop cohérent. menos captará el alma zoológica. es escaso y débil. cuánto más utilitarista y descriptivo. Explicando a la bestia. sino su evidente insuficiencia.6. de la passivité ne cessent de se manifester A l’intérieur du discours apparemment volontariste qui vise ¡2 exclure le monstrueux en expliquant le monstre (. Le minimum de contrOle que 420 .3. sur la folie qui se centre sur lui. EL OTRO QUE NOS HABITA En cuestión de teratología. descubrimos ahora que el discurso está falto. Cuánto más esforzado y lógico. Sur le désir et la terreur du monstre. les figures de l’involontaire. Ahora los monstruos no testimonian su gloria y el poder genésico de sus combinaciones. “Les marques de notre impuissance. trop peu et trop raisonnable. la hará huir.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6.

Barcelona. Y es normal que de lo otro nada se comente. cuando él -para ser otro. La transparence du Mal. “Les marques de l’impouvoir”. a los animales domésticos. reducirlo a dimensiones acusativas. de lo que no es nuestro. Paris. Le monstre das rart occidental. 1991. dar de él pistas y señales. La escritura y la diferencia. Lo otro . 1. Seuil.rehusa toda definición. puesto que sólo nos está permitido este acto de caminar hacia el extranjero. como el grado cero de la alteridad. en todo caso. de los demás que no tratamos. E. <3.l26 (1’ ed. 1973. p. 134 (1’ ed. Anagrama. La transparencia del nial. Paris. 1 LASCAULT. como el yo. Paris. se puede hablar al otro. Del otro -insistamos.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA nous souhaitons garder sur notre délire va peut-¿tre l’aggraver” ~ Y si así ocurre. sólo esta conducta dirigida. 1990) 3 DERRIDA.. Klincsieck. p. Figura. Barcelona.. L’Ecrtture et la Dilidrence.. lo desconocido. es porque éste representa una de las formas que adopta la alteridad.no puede hablarse. Essai sur les phénoménes extrhnes. El animal encarna una de las manifestaciones de lo distinto. Anthropos.Galilée.. Describir algo suyo supondría haberle tomado por simple objeto de especulación. Desempeña su primer paso. 1967) 421 . “no se deja dominar. Un problhme d’esthdtlque. todas las atribuciones. 1989. no se deja totalizar por un concepto de relación”3 ni por teorización alguna. J. p. BAUDRILLARD. “Violencia y metafísica. en la lista tachada con los nombres de los otros. Ensayo sobre el pensamiento de Emnianuel Levinas”. “La alteridad radical”.. para sernos irreconocible. “su grado cero” 2. si la escritura fracasa en la exposición del animal y en su diagnóstico. nada pueda decirse: él es lo ajeno no negociable. Ensayo sobre los fenómenos extremos. desde nuestra perspectiva.369 2 De este modo. califica Baudrillard Vid. de lo extraño.

Para Mercedes Rein. Por tanto. han evitado su hechizo. dándole cada uno rasgos y voces diversas. en preocupación básica de todos ellos. para alterar y hasta destruir su costumbre. “Le jeu de l’alterité”.> Esto significa que lo otro es una especie de - 4 “Le fait de paría A í ‘autre -le po&me. El hombre no vive en soledad. 1976. Bajo su máscara. Fata Morgana. El único trato que tengamos..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA entregada “precede toda tema tización” y la impide. T. Nomo propres.l53. deseada y aterradora. será el trato del dativo.Yla escritura misma lo necesita también. Seuil. “Paul Celan. en Gudiño Kieffer tiene las maneras y los modales de la fatalidad. una relación vocativa e imposible. En Julio Cortázar. lo torpe e ilógico. (.. p. Poétlque de la prose (choix>. no debemos. 422 . se esconde el absurdo. un trato de sujetos ‘~ iguales y enfrentados. Paris. se convierte en tema central. un terreno peligroso y completamente foráneo. en los textos de José Emilio Pacheco o Luis León Herrera. Antonio di Benedetto o Ricardo Piglia identifican al otro con el inconsciente imprevisible y amordazado.précéde toute th¿matisation LEVINAS. 1978.. por ello. De hecho. no sabemos cómo ni porqué adjetivar esta mirada hacia el otro que es. Paris. la otredad implica un enigma sin solución ni explicaciones.. En este sentido podemos decir que el yo cortazariano es siempre o casi siempre un sujeto que sufre la invasión de lo otro.. ninguno de los bestiarios que reunimos en este capitulo junto al modelo cortazariano. para imponérsele contra su voluntad. Por el contrario. “n’existe pas sans le regard de l’autre” ~.) y en esa rutina penetra lo otro. que rompe y transgrede nuestros usos establecidos. “El yo aparece metido en una condición corriente (.53 5 TODOROV. El encuentro con él nos resulta imprescindible para hacer de nosotros lo que somos. sufrí de Nonvelles redierches sur le récit. E. p. precisa de una alteridad hacia la que tender y orientarse.. de l’étre A lautre”.

“La alteridad del otro es. n’140. Fundamentos. captar.66 pp.AA.168.B.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA fatalidad en Cortázar. ya que tal es su esencia: sernos siempre otro . no se piensa a partir de un horizonte que es siempre horizonte de lo mismo. op. El extrafo es infinitamente otro porque por esencia ningún aumento de perspectivas puede ofrecerme la cara subjetiva de su vivencia. con un espíritu y una determinación que le son propias. Revista de Occidente. 1993. de lo ajeno. p... enero. dejarla de ser lo ajeno para integrarse en lo mismo 8~ En ello radica su 6 CARMOSINO. conocer. porque el yo no puede evadirlo y rara vez lo escoge” 6 Hay. diverso. inaccesibles a las mías. esa pretensión de conocerla y nombrarla.. J.59-69. ya que en ese instante dejarla de serlo. no sería lo otro y mucho menos el otro”. en la medida en que yo lo desconozco y durante el tiempo que se mantiene oculto. por su lado. De este modo. R. sin embargo. De ningún modo participamos de lo distinto.147’ 7 DERRIDA. “Identidad y alteridad en la cultura europea”. Ahora bien. No podemos ni tomarla. R.dt. separado. tal como él la vive”7 Alguien o algo se erige en lo otro respecto a mí.. por una doble potencia de indefinición. MATES. ni poseerla. Madrid. la otredad continúa pareciéndonos impensable. Lo lídico y lo fantástico en la obra de Cortázar. p. incomprensibles para mi. p. 1986. 423 . conocer y captar al otro. ni domesticarla. “Formas de manifestación de la otredad en la cuentística cortazariana”.. Posen. si se pudiera poseer. 8 “Lo infinitamente otro no se enlaza en un concepto. irreductible. Coloquio Internacional del Centre de Recherches LatinoAmericaines de la Liniversité de Poitiers. pues. que resignarse con que permanezcan insatisfechos esos deseos de otredad. en VV. Madrid. son sinónimos de poder.

ni descubrirnos sin la confrontación a que nos obliga. pp.)Una alteridad. nos configura. todo lo que no es nosotros. p. se sitúan en un lugar. se atribuyen. No poniéndonos en contacto con él como interlocutor (. es la de la distancia.l58 10 Id. l’¿tre n ‘a pas d’existence antérieure A l’autre et indépendante de lui” l~. se vuelven soportables. Gracias a ese depósito. nos constituye. ningún concepto del yo preexiste a este hallazgo de lo otro. remitimos todo lo que no nos pertenece. autónomo. El auténtico conocimiento que podemos alcanzar.. al horizonte que configura con su presencia. T. El hombre inmediato. El otro nos seduce pero nos niega. No podríamos existir sin ella. a alguien. Ninguna visión mía.l56 424 . p. “. El más simple “est déjá double. sino asumiéndolo como secreto. Diñamos entonces que sólo él hace viable la idea de lo mismo.. nos sume entonces en el miedo derivado de esta aporía.. 9 BAUDRILLARD. El Otro jamás es aquel con el que se comunica. A él.. no relacionándonos con él en la diferencia y el diálogo. Vendría a funcionar como una extensión donde se deposita lo que no entiendo o lo que no percibo..cit.cit.>. imaginado por Rousseau.. op. como eternamente separado.. por fin. op.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA valor y su significado. J.. la otredad nos modela. pese a estos obstáculos. una extrafleza a fin de cuentas ininteligible: ahí está el secreto de la forma y la singularidad del acontecimiento del otro” 10 Ahora bien.170-171 11 TODOROV. se relativizan. (.. aunque no sea el nilo. “el de que jamás nos comprenderemos con el otro” 9. La única amistad entablada con él.. es aquel que se sigue.forma secreta de la existencia del Otro: el Otro es aquel cuyo destino llegamos a ser. supone una ficción y un error. aquel que os sigue.

demasiado exacta. enemigo. para mí. (. a una línea firme que las asume como su autora.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “En síntesis.. Alma Reyes tiene en la imagen de su doble un punto seguro y fijo al que referir lo que la rebasa. el almacén al que asignamos lo que no es nuestro. ilimitado.l85.305 Pp. Paradójicamente. Barcelona. 281-329(1’ ed. no le es desconocida en absoluto. En todos estos sentidos.‘> Regula las transformaciones de la forma y del fondo.. No nos enfrentamos aquí con una otredad de carácter abstracto. el otro asegura los márgenes y transiciones en el mundo. la alteridad que soporta el personaje en Cortázar. obtienen su ego y su naturaleza.cit. del otro invasor. con ella lucha igual que si lo hiciera consigo mismo. Editions du Minuit. respecto al que se perfilan y se distinguen: la Clara sin flores de “Omnibus”. los cuidadores de mancuspias.. Todas las sensaciones desasosegantes se destinan a un fondo. la que tendrían las cosas si no hubiera otro. y que mi deseo recibe un objeto” 1 2 En suma.. Paidós Ibérica. el otro “es el lugar de lo que se nos escapa” 13. Paris. El relativiza lo no-sabido. p. “Fantasma y literatura moderna”.. es siempre por el otro que pasa mi deseo. op. Logique du sens. resulta demasiado reconocible.> Cuando alguien se lamenta de la maldad del otro. me determina a hacerme cargo de lo que yo no percibo como perceptible por el otro. olvida esa otra maldad aún más temible. La conoce y la frecuente desde hace mucho. (. inabordable.. al encarnarlos. al asumir la forma de sus miedos. 1969) 13 BAUDR]LLARD.. porque el otro. G. los hermanos escapando de una extrañeza situada a su espalda. 1989. Lógica del sentido. al adquirir el perfil de lo que le aterra. Al contrario. Para cada yo se da un otro 12 DELEUZE. J. introduce el signo de lo no percibido en lo que yo percibo. p. lo no-percibido. 425 . las variaciones de profundidad. Los protagonistas de Bestiario adquieren entidad.

al paisaje del horizonte. concreto. Gallimard. refugiado en la región más rechazada de nuestro inconsciente. conducía al país natal. p. bajo ciertas circunstancias se manifiesta. et qul en est sorti” 14.. nacida de nosotros. 14 FREUD. Gallimard. una envolvente parábola desde lo que nos era irreconocible. Paris.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA preciso. deriva de lo cotidiano. El otro nos habita. 1991.283 (1’ ed. 5.. sin vuelta posible y condenado. pantalla donde se proyectan fantasmas familiares. Librairie Arthéme Fayard. 15 Id. proviene de nuestro interior. no admitido. El unheimlich freudiano. a lugares propios. analytiquement. Paris. p. hecho de su terror. Et lorsque nous fuyons ou combattons l’étranger. lejos de sernos externo e ignoto. 1985. una cuestión tan cercana que es parte nuestra... hecho a su medida. “L’inquiétante étrangeté est cette variété particuliére de l’effrayant qui remonte au depuis connu. Délicatement. que nos contempla y recoge como un negativo. depuis longtemps familier” 15: extranjero e inquietante nos parece todo aquello que una vez nos fue propio y que. relegado a las sombras. El recorrido por tierras ajenas. “L’autre est en nous. “tout ce qui devait rester un secret. “L’étrange au-dedans de nous”. Lejos de venirnos de fuera. viaje que creíamos abierto. Yo soy el monstruo y el extraño. El viaje hacia lo otro. Freud ne parle pas d’autres: il nous apprend ¡2 détecter l’étrangeté en nous” 16 Hemos trazado una curiosa. 215. 1988) 426 . p. Lo extraño se aloja en el seno de lo próximo. Lo ajeno no es ya sino un asunto intimo.222 16 KRISTEVA. J. nous luttons con tre notre inconscient -cet imprope de notre prope impossible-. Etrangers A nonmAmes. nos devuelve a nosotros mismos. dans l’ombre. hasta lo que más interiormente nos atañe. “L’Inquiétante Etrangeté” et autres essais.

. je me rejoignais et m’implantais dans une terre. Esta primacía del Mismo fue la lección 17 LEVINAS. terre natale qui ne doit rien A la naissance.cit. déchargé de tout le poids de mon identité. esa parte rechazada de si mismos. p.ctt. este descubrimiento sobre la cercanía de lo distante.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “Mais la surprise de cette aventure oía le moi se dédie A l’autre dans le non-lieu. op. Aquello que les acosa. por mediación de un término medio y neutro que asegura la inteligencia del ser. Terre natale qui ne doit rien A l’enracinement. y el rechazo de lo diferente18. R.la identidad es un tema mayor del pensamiento europeo. Sin embargo y en último término. la misma palabra sirve para designar al yo y a lo mismo (auróa y selbst) como una premonición de que a la pregunta por lo que uno es haya que responder con la tautología. al igual que en alemán. E. Terre natale ou terre promise?” 17 Así pues.. los perseguidos por la alteridad en la obra cortazariana. rien A la premiare occupation. esto es. pueden alcanzar esta revelación.. es necesario preguntarse cuándo se incorporó lo zoológico a la nómina de la otredad. (. En griego.. Partamos de que la historia de Occidente podría describirse como la larga secuencia de un solo interés: la preocupación y estudio exclusivo del yo .) Comme si en allant vers l’autre. c’est le retour.. en qué momento se le relegó y se le consideró ajeno. con un rechazo de lo diferente”. MATES. “La filosofía occidental ha sido muy a menudo una ontología: una reducción del Otro al Mismo. p..54 18 t. désormais natale. se les parece demasiado. vive en realidad en medio de ellos. la ipseidad. op. Levinas lo juzga de ese modo: “ceguera a lo otro y laboriosa procesión de lo mismo “.59 427 . Se despierta desde esa cara oscura.

p. 1832-1887) 428 . que llega a ser tema u objeto -que aparece. lleva consigo la supresión de lo meramente natural como lo otro del espíritu. “Instinct des animaux”.F.J. Critique. cualquier inclinación naturalista se siente como un retroceso. Ediciones Península.AA. En primer lugar. aoút-septembre. a la que se suman otras: la división en bien/mal. Desde entonces. E. por MAURICE. No recibir nada del Otro (. Ediciones Sfgueme. Estética II. el espíritu tiene que alejarse de la naturaleza y replegarse en si. ya que sólo parecía importar en dicha construcción la autoconciencia. C. “El Mismo y lo Otro”.W. “L’Animalité”. que es Razón. colabora asimismo el mundo judeo-cristiano que tiende “la nature animale A une distance infinie de l’homme”20... G. una regresión punible. ed. “La libertad del espíritu -defiende Hegel en su Estética-.. Salamanca..67 pp..es precisamente su reducción al Mismo” 19 Con esta escisión griega.. La libertad no se parece a la caprichosa espontaneidad del libre albedrío. procediendo a una prohibición secular. en VV. alma/cuerpo. No recibir nada o ser libre. 1978. p. Ensayo 1987. es decir.57-127 (1’ sobre la exterioridad. (. proceso de configuración de la forma clásica del Barcelona. “Une étrange parente”.. p. Totalidad e Infinito. que se coloca en la claridad. bajo cualquier forma que aparezca.. Su sentido último reside en esta permanencia en el Mismo. levan tarse por encima de ella y superarla” 21 La construcción dialéctica del alma humana exigió el sacrificio de lo instintivo. 839 21 HEGEL. Vorlesungen tiber dic Asthetlk. una autoconciencia exclusivista 19 LEVINAS. y CHEVRIER. Totalité et InlinE 1971) 20 MICHELET.JLa neutralización del Otro. Cit. Le Peuple. n 375-376. de signo platónico.-!’.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA de Sócrates. ha cooperado en esa lejanía entablada entre seres vivos.25 (P ed. “El arte”. 1.

También practicaba el Dr.. salen a la superficie (. un individuo radicalmente separado del dios y del animal.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA que necesitaba para existir “perder el respeto ante la oscura y sorda interioridad de los animales” 22 Al identificarse con lo peor de si. lo menos libre. Sin embargo.>. p. Por este proceso reductor.. Lo cree resultado de un combate. de una mayor elevación. selon lequel angélisme et b¿tude bordent l’humanité et en dessinent le contour. fuerte. avant et apr¿s le christianisme. n2 375-376. de una disciplina mutilante. “L’autre.‘. P.. p. (. a ml justo después de hacerlas. lo natural se desterraba en beneficio de un mayor espiritualismo.. luego otro. desde el primer momento.excluye de su proyecto la participación biológica. que d’un cloisonnement qui inaugure la civilisation “•2 3 Esta identidad moderna. Actúa con una visión limitativa de lo que es un hombre. cerrada.. una personalidad monolítica y recta que se conduce sin fisuras. extra ITas y misteriosas. “Mis criaturas le parecieron a usted. “L’Animalité”.AA. Primero un rasgo animal. La fortune dii mot de Pascal s’expliquerait mal autrement. a b4ti son Homme sur fond d’animalité. 429 . “Hallali”.83O. Critique. Moreau dolorosas operaciones a las fieras de su isla. de un recorte de sus tendencias. chez Pascal encore. aoút-septembre. Cada vez que sumerjo a un ser en las 22 Id. 1978.. La pensée occidentale. la B&e.J. para extraerles el aspecto humano.27 23 ROGER. me parecen seres indiscutiblemente humanos (. integrada - identidad que veremos desaparecer en el próximo capitulo al paso de conceptualizaciones más dúctiles. la modernidad ha generado el concepto de individuo sobre el que se apoya. en déniant aux bEtes tout rapport de participation ou d’inclusion A l’humanité. en en VV.) 11 s’agit moins de hiérarchie.

montre bien que la part maudite de l’homme (. Morcan. 24 WELLS..> est d’abord découpée sur son corps” 25 Este es el panorama. Londres. de impulsivo.-P. 1990.. “L’insistance de l’animalité. Anaya. William Heinemann. esta vez haré una criatura humana de mi propia invención” 24 Como si a la vida racional no se despertase sino extirpando y rechazando.G.. qui joue ici surtout comme métaphore de l’étrangeté.84l. Madrid. 18%). op. J. y CHEVRIER. entre el otro y el yo que la modernidad nos ha legado.. pp. esta es la guerra entre hombre y animal.106107(1’ed. quirúrgicas.. 430 .cit. me Island of Dr. de ilógico. 25 MAURICE. La isla del Dr.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA ardientes aguas del dolor me digo: Esta vez acabaré por completo con el animal. el hombre se aleja de su raíz animal mediante una serie de renuncias lacerantes.. p. H. Moreau. C. Sustrae de su carne lo que todaví a quedaba en ella de insensato.

1972) 431 . Essayauswahl. al igual que el de los árboles totémicos de los primitivos lleva descendiendo. p. como el silenciado inconsciente. La debilidad de la memoria genera monstruos. Ignoramos lo que nos es más próximo. Para una crítica de la violencia y otros ensayos. era la lección que. “El mundo de sus ancestros fue para Kafka tan transcendental como el de los hechos importantes.. de la herencia paterna y el espacio de la niñez.. 1 BENJAMIN. Y este mundo. EL PARASITO DE SI MISMO El animal como nuestra parte oscura. W. aprendimos gracias al análisis de la otredad en páginas anteriores. 1991. Iluminaciones IV. Suhrkamp Verlag. Frankfurt am Main.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6.7.. Madrid.> para Kafka aparece como recipiente del olvido” “Franz Kafka’.l54 (P ed. Taurus.nacen los seres extravagantes que pueblan los sueños y las casas.. hasta el animal que (. a través del unheimleich freudiano. lo más familiar. y de ese descuido -el descuido de lo propio.

en sus habitaciones. La tos de Kafka. Cada pájaro. p. a lo que por linaje somos. A sus nombres podíamos añadir esa especie de mascota funesta que es el tigre de Isabel en Cortázar. el propio cuerpo. para él..l55. aflorar y deformamos. quizá y como sostiene Benjamin. de la propia vida. son la otredad olvidada. Viene a ser efectivamente y. rehusado.. omisión de nosotros mismos. casi como repitiendo a Freud. formas híbridas o metamorfoseadas se convierten en la clave de una culpa misteriosa y relativa a los padres. El puesto más avanzado de la gran manada” ~ Nuestro yo profundo. las mariposas de un tuberculoso en un libro de Antonio di 2 Id. lo intimo desconocido. El animal kafkiano surge de una grave amnesia. 3 Id. tantos horrores aparecidos en medio del salón. a lo que nos ha constituido. cristalizaciones de algo desatendido en el seno de la familia propia. a los antepasados. ciertos engendros. el felino cordero o la cucaracha Gregorio Samsa.155 432 . los ruidos en la mansión de Irene y su hermano. metáforas cada uno. una omisión de la estirpe. nos es imprescindible volver de nuevo sobre el escritor que ha transitado frecuentemente este estudio. Más aún. aloja organismos inadvertidos.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA En este punto. Odradek que ofrece el aspecto de lo abandonado. irrumpen precisamente en el hogar. se entiende que Kafka llamara e 1 animal a la tos que surgía de su interior. porque Kafka “no se cansará jamás de acechar lo olvidado en los animales” 2. es decir. formas de la negligencia que un día pueden reclamar sus derechos. la genealogía puesta en duda. p. ambos son una sola cosa. “Y dado que nuestros cuerpos. la región nuestra que ya no recordamos. Desmemoria y zoología se identifican.

no lo son. “Dicen que escupo sangre y que pronto moriré. d ‘une création an imale inégalable.. (. por consiguiente. La maladie accouche. Si en vez de volar. “Animan Fantastiques”. “Mariposas de Kocb”. 1990. p. Le Bestiatre Fantastlque. A.A. S.. los conejos de un suicida. p.. PP. Mundo Animal.> han empezado a aparecer tenidas en lo hondo de mi corazón. Paris.. “Vas une zoologie différent”. como los cuajarones que decís que son. que vosotros.. “Avec simplicité les animaux fantastiques sortent des angoisses et des obsessions et sont lancés au dehors sur les murs des chambres oú personne ne les apercoit que leur créateur. Como veis. las pobrecitas” 4 Domiciliado en el cuerpo -“L’animal est déjA en nous” ~ está presto a surgir desde él. caen pesadamente al suelo. précédé de Lointain intérieur. desde sus obsesiones y desde su -..55 (1’ ed.-P. como debieran hacerlo por ser mariposas. equivocadamente. 1971. ¡No! ¡No! Son mariposas. llamáis escupitajos de sangre. 13-14 5 BALPE. H.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Benedetto. Compañía General Fabril Editora.63 6 MICHAUX. J. es sólo porque nacieron y se desarrollaron en la obscuridad y. son ciegas. infatigablement. la invasión en su primera fase. la primera escaramuza. mariposas rojas. La fi¿vre fit plus d ‘animaux que les ovaires n ‘en firent jamais” 6 4 DI BENEDETFO. 1963) 433 . mariposas rojas de mi roja sangre. Paésie/Gallimard. puramente. siendo. Gallimard. Paris. Buenos Aires. Librairie Larousse. Plume.. fiebre. 1974. son el primer paso.

el fruto de una noche de ¡duma: tan de uno que uno mismo .24 8 “N’importe quel traité de parasitologie vous instruira de ccci que le trait le plus remarquable ¡¿u parasite esE sa fécondité.) 7 “Como un poema en los primeros minutos.. Andrée. “En su cúbica noche sin tristeza duermen once conejitos. porque decir once es seguramente doce. trébol y esperanza. 1978. de ese delirio en que bajamos defensas » nos abandonamos a la actuación del subconsciente.. cuántas cosas pueden construirse. en VV. ú la lettre. Ces bates-la se multiplient exceptionnellemen!. Lo que interrumpe nuestras costumbres.... es todo un conjunto -regresamos a lo gregario-. n2 375376. CORTAZAR.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA A partir de ahí. Combien faut-il de poux pour manger un lion. Hugo est plus exact dans le calcul que La Fontaine”. “L’Animalité”. pp. “Carta a una señorita en París”. viene a suceder un segundo y a este un tercero más y un cuarto y un décimo. del diez al once hay como un hueco insuperable.. si puede ser en cualquier ahora de los que me quedan. “Le tire et le pou”. acaso ahora mismo. No ya con once. En cuanto a mi. una cantidad creciente y parasitaria.AA. no ahora. al entrar. dotados con esa fecundidad o hiperproducción 8 característica de las plagas. una proliferación de enemigos. a ese conejito inicial que irrumpe en la garganta. p.32-33 434 . lo que derrota “el orden cerrado. id. luego.. ya no importa dónde. una suma de olvidos y de despertares.. pero no.A. Une t&te. J. Critique. SERRES. Producto primeramente nuestro. “tan de uno” ~ que no podríamos negarle. esE couvertes de lentes. doce que será trece” 9 (. p. E.73l 9 CORTAZAR. M. J. con un armario.En el ascensor. celle ¡¿u fauve disparatE sous des millions de moucherons. si el cuándo es ahora. Usted ve: diez estaban bien. aoút-septembre. el orden previsto”. se desencadena el ataque.

confusión emocional. un nom attribué A ce que l’on ne sait comment nommer.. incontinente. encajado efectivamente. fi ¿st l’amour et la tristesse. Paris.. miedos. producto de su imaginación y de sus dolencias. profondément. l’inquiétent. La escritura. Su lugar de acción es la mente misma. manías sin causa aparente y sin prescripción posible. el último papel capaz de representar. Trabaja dando cuenta de todos ellos. de “Carta a una señorita en Paris” donde el narrador. J. Madrid. la représentation d’une posssession. p. Elementos para una poética de lo neofantástico.. al materializar fobias. En busca del unicornio: los cuentos de Julio Cortázar. ce sentiment qui fait que l’homme se sent porter en lui des choses qui le dépassent et. souvent. 12 ALAZRAKI. Gredos. l’animal vit en nous. p. “Una metáfora de lo neofantástico: Carta a una seflorita en Paris’. el animal funciona como representación exterior del interior no transitado’0. la joie et la folie.. “Et pourtant. J. 11 Id. piOl. “metáfora de obsesiones. desempeña un raro valor profiláctico.-P. fatigas. 1983. mais véritablement vit.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGIA Accedemos así a la última atribución de lo zoológico. Bestíaire Fantastíque. il n ‘est pas non plus un animal prétexte. sirvió a su autor para librarse de una dolencia neurótica-depresiva. el hombre en si a quien habita como un parásito o un incubo. fruto de secretos inconfesables y de frustraciones no resueltas.74 435 . Larousse. comme la faune d ‘un univers encagé dans le corps humain” 1~ Acogido a nosotros... tensiones. Le . vomita conejitos... il est ce que l’homme porte en lui. por ejemplo.. constricción intelectual” 12. il est. dando figura visible a pasiones invisibles. Asentado en el centro neurálgico de lo humano.” BALPE. lci. confesada a Luis Harss: 10 “JI est l’homme.IOI 1974. “Un bestíaire intérieur’X.

Grasset. desde luego. 1965. emboscado.. los que viven en uno solo.. en esta ocasión.. Ese departamento al que llego y donde vomito un conejo en el ascensor (digo vomito porque está narrado en primera persona> existía tal cual se lo describe. Así. de que son varios.27O (1’ ed. como un verdadero exorcismo o una medicina. el insecto o el ave.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “El cuento de los conejitos -“Carta a una sefiorita en Paris”. Por eso.‘. 1966) 14 SOUPAULT. p. “Julio Cortázar o la cachetada metafísica”. la toma de conciencia de que son una totalidad.) II se nourrit du sucre des paroles (. Y. 1977. Los Nuestros. “L’oiseau d’enfer’ Po&mes et podsies. olvidados de su origen y su raíz en el barro. Paris. p. L. si se quiere. P. los cuentos fantásticos ya eran indagaciones.coincidió también con una etapa de neurosis bastante aguda. “Cet oiseau noir dans ma tate Ne se laisse pas apprivoiser 11 est comme un nuage qui se défile (‘. Escribir el cuento también me curó de muchas inquietudes. no fantásticas” 13 La literatura se practicó realmente. y a él fui a vivir en esa época y en circunstancias personales un tanto penosas.406 436 .. Buenos Aíres. Y es en el alma donde acecha.> Longtemps j ‘ai essayé de ne pas le voir de ne plus l’écouter quand il croasse la nuit et qu ‘il déchire de ses senes les filets de la certitude 11 e-st le fRs de l’insomnie et du dégo¡lt mélancolique” 14 13 HARSS. impuso una revelación. Editorial Sudamericana. el hombre transporta su fiera consigo para uso y disfrute personal. pero indagaciones terapéuticas. pese a los esfuerzos quirúrgicos de la modernidad para proporcionarnos seres coherentes.

El tiempo de las tribus. por una nueva confusión. en posturas como las de Kafka o Cortázar. Y con ella. 16 MAFFESOLI. p. surgido de las tijeras de Hegel. supone abrirle hacia un paisaje inusitado y creerle compuesto... se rescata ahora una idea más lábil de la persona como máscara. p. según la cual no se existe sino en inmediata relación con el resto. el individualismo que había regulado la Soxa y las disposiciones sociales. se supera también aquella “dicotomía entre el objeto y el sujeto que sirve de fundamento a toda la filosofía burguesa” 18• Observador y observado se confunden -según vimos anteriormente aunque sin esta confirmación sociológica-. sometido a todas las invasiones. ocupado por los demás. Méridiens Klincksieck. Barcelona. “dueflo de si y de su historia” 16. Hay un pliegue.2O7. Paris. En este instante.35 437 . Argumentos de una investigación”. admitir una presencia de lo otro en el yo. Le temps de la réflexion. parece saturado. “Le Retour des immortels”. cae la vieja categoría individualista que entronizaron las Luces en el análisis del mundo. “La comunidad emocional. mixto. traspasado por los otros. 1982. p. de la cirugía religiosa. Le Temps des Tribus. p.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Admitir esto. un 15 DURAND.. Las asignaciones de organismo parásito y organismo receptor no se delimitan ya tan claramente. intercambian sus puestos a ambos lados de la pared del acuario. 1990. en este siglo. como “ser cambiante” 17. París. contradictorio incluso.. G. Derrotada por esta diversidad. En sustitución del antiguo individuo. Icaria. parece sobrepasado por lo que Gilbert Durand detecta como una “potencia de impersonalidad” 15. Callimard.35 18 Id. M.. independiente y programado.34 (1’ ed. 1988) 17 Id.

los papeles son múltiples y a cada uno le toca representarlos todos. el huésped.. el cual en ciertas tradiciones.. hospeda. SEflES. mais ¿1 est chéne aussi. il y en autant qu ‘on veut. (. Esto resulta particularmente perceptible en la estatuaria que insiste marcadamente en el pluralismo. y que cumple perfectamente el redactor de aquella carta a París... invitado de una mujer escrupulosa y anfitrión.. invadidos e invasores. U faut bien que l’homme. le bien et le mal d’un seul coup”. la violence et le don. Por lo general. L’homme ea truffe pour l’homme. le don cf le dommage. la loi d’¿change réflexiv se rEsume en ce mot. M. siendo.?36 20 Id. Forcément. Qui dit l’hostilité en méme temps que 1 ‘hospitalité. cf cela suffit.. Así pues. constantemente presente en la 19 “Par la loi du redoublement. Aquí reina la simetría y la simbiosis. id. las estatuas bífidas. Recibe y ofrece hospitalidad y -como si estuviésemos ante una sola etimologíatambién es hostilidad la que imparte y sufre. op.) De lo que se trata es de hacer resaltar el aspecto plural de la persona. todos. (. Lo mismo ocurre con los totems. de revoltosos conejos. formulada por Serres21.736 438 . por su parte. p.736 21 “L’homme est hóte pour l’homme. indéjiniment. “celui qui donne et celui qui recoit l’hospitalité” 20• Viene a ser ésta la ley “d’échange réflexiv” .BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA redoublement t9que iguala constantemente a éste con aquél. son ante todo la expresión de unas fuerzas primordiales que antes de sin gularizarse en individuos característicos son absolutamente polimorfas. El personaje alberga y es albergado. cabezas y senos. puede incluso presentar una apariencia vagamente teratológica.cit. De hecho. soil son hóte”.. a su vez. p. la profusión de brazos. el hecho de que es algo más de lo que se deja ver de si. p. Et si l’homme est un pou pour l’homme.. parasite et parasité. “Somos varios: he aquí la fuerza de lo post-individual.) Y el bestiario.

como el animal. Reconoce al ángel. “La intersubjetividad posmoderna”. al contrario. traduce perfectamente y para toda la humanidad. extrañamiento y pertenencia.. tras haber afirmado la radical diferencia de dicha alteridad. la identidad que se afirma dista mucho de ser vivida como una realidad tangible. visitante y axoloil. Madrid.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA vida social. la apertura de la persona se ensancha hasta el punto de apropiarse cualidades daimónicas.36 439 . Sus relatos observan una alteridad y una extrañen en lo vivo. como en la simbiosis mortal que entablan hombre y microbio. M. Reconoce el total conflictivo de lo que es: niño y anciano. p. 22 MAFFESOLI. sino que.35-36 23 Id. participa de muchas esencias. tan íntima que soporta una sola suerte con nosotros. de participar en el equívoco de la naturaleza. en lo no humano inherente a lo humano” 22 Esta frase última -lo que de inhumano alberga el hombre- nos habla de la porosidad que éste último inaugura. Entre el otro y el yo se dará incompatibilidad y empatia. alga y gusano. verano. sin abrazar lo familiar olvidado. el tótem en tanto que doble del hombre” 23 Querríamos entender los cuentos de Julio Cortázar en sintonía con esta nueva disponibilidad de la persona. animal y dios. el sentimiento de pertenencia. p. representante de lo divino.. incorporada. “En resumidas cuentas. compartiendo sitio en él con la bestia. el tigre que duerme en mi interior y que participa de mi historia. 1990. con una nueva conciencia de lo que es cada uno y cómo no está completo sin la incursión de los otros. varón y hembra. na18. de la heterogénea reunión de elementos con que se constituye. y las acoge. o no humanas. Pero. asumen la paradoja de admitirla como integrada. Letra Internacional. cuerpo y aire. Recorrido por multitudes. como el ángel de la guarda. se pluraliza hasta el exceso.36 pp.

La forma oculta que lo altera todo y con la cual no hay negociación ni reconciliación posible..).BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “No podemos decir que el otro del hombre sea el microbio -jamás se oponen. Todo va bien. Barcelona. hasta el día en que al gusano se le antoja devorar su alga: la devora. Cuentos/1. pp. y este encadenamiento está como predestinado. la alteridad reconocida sea una resurrección racionalista y biológica de la poética cadena de los seres.. se encadenan. ya que ella ya no puede ayudarle)”24 Quizá bajo esta manera de estudiar las cosas. Madrid. ni el hombre ni el bacilo. Traducción de Julio Cortázar. son exactas científicamente: . 1972. p... Y.. Las advertencias de William Wilson ante su doble y asesino. E..> En mi existías. Pero tú también estás muerto desde ahora (. ‘William Wilson”. “La alteridad radical”. La alteridad está ahfi el Otro es el microbio... vivimos de la misma vida que ella y.173-174 25 POE. Ensayos sobre los fenómenos extremos. que es la tuya. Obras en Prosa 1. (1’ ed. 1991. en su inhumanidad radical. esta descamada imagen de dependencia. J. sin embargo. Es como la historia del gusano y el alga: el gusano alimenta en su estómago una alga sin la cual no puede digerir nada. La transparencia del mal. y no se confrontan-.“Has vencido y me entrego.. Cuentas de Edgar 440 . morirá al mismo tiempo que la nuestra -su destino es el mismo-. En una rigurosa comunidad de futuros. y al matarme. 73. a él le acaba lo que a ml me termina. ve en esta imagen. Lo cierto es que morimos con nuestro parásito o somos por él arrastrados a la muerte. puede pensarlo de diferente manera (. pero muere (sin ni siquiera haberla digerido. cómo te has matado a ti mismo” 25 24 BAUDRILLARD. Alianza. Anagrama. en tanto que especie. aquella de la que no sabemos nada y que ni siquiera es diferente de nosotros. Nadie.en su esencia.A.

Está este balcón sobre Suipacha lleno de alba. los recuerdos. Universidad de Puerto Rico y Revista de Occidente. actuándo como destino suyo. En cuanto a esto. De él y de su suerte -en palabras de Emmanuel Levinas.. El fin de uno es. tal vez ni se fijen en ellos. desencadenándola. No creo que les sea difícil juntar once conejitos salpicados sobre los adoquines. el fin del otro. “Carta a una señorita en París”. no hay distinciones ni demoras. usted y acaso tantos más.33. los primeros sonidos de la ciudad. 441 . 8. antes de que pasen los primeros oficiales” 26 Alían Poe. sin duda. p. J. atareados con el otro cuerpo que conviene llevarse pronto. “Entonces está el amanecer y una fría soledad en la que caben la ale-ría. 1956> 26 CORTÁZAR.se responsabiliza hasta el último momento.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Cada cual se manifiesta como fatalidad del otro. Puerto Rico.

Bruguera. Barcelona. Sangraba como un buey. un lobo penetra en un redil. cap. el que esto cuenta. A. porque. habiendo salido “. pp. de Samaranch en PETRONIO. “El lobo”. No obstante...BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA 6. un médico estaba curandole el cuello “1 1 PETRONIO. Vid. en BORGES. UN CAMBIO CONTINUO Y PERMANENTE En una noche antigua y romana. 1981. “uno de los esclavos le atraviesa el pescuezo con una lanza Entonces. causando gran mortandad entre las ovejas. 1965). OCAMPO. desnudo y herido.366 (1’ ed. BIOY CASARES. J.93-94 442 .LXII. Editorial Sudamericana. Edhasa. 5. el soldado estaba tendido en un lecho.. aquella noche. id. Satiric6n. Antología de la literatura fantástica. la versión de Francisco 1’. se encamina al hostal más próximo donde se aloja un soldado que. aunque logra huir. muy caro habrá de costarle la carnicería. 1983. Satiricón. Barcelona.8. p. regresó al amanecer. “Entré en la hostería.L.

confrontar su delicado silencio. mientras se halla en su estado de furor. Cortázar lo prefiere a otros hombres-lobo más estudiados. MARIA de FRANCIA. hace grandes da nos y merode-a por las inmensas forestas que habita” 3 Hasta Bisclavret. hombre-lobo). El festín de Esopo. 1993. para ello. Basta. más rotundos. Franco María Lcd. con la seguridad enunciativa de un lai de Maria de Francia. El Bestiario de Aloys Zdtl (1831-1887).BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Este capitulo del Satiricón puede datarse como la primera historia esaita de licántropos que se conoce. ‘Vasco enbe las jaulas”. ceo est beste salvage. inconexo. y se iban a morar a los bosques. El garulf es un animal salvaje. protagonista de la leyenda y sujeto paciente de su degradación. que los hombres se volvían garulf Les decir. comprobaremos la mesura y discreción en la declaración de unos hechos que Petronio sólo se atreve a sugerir. Milán. ‘Bisclavret”.172 443 . sin malos pasos. p. es granz jora converse e vait” . sin tender lazos causales que hagan fiable la identificación del soldado con la alimaña. su omisión de conclusiones. Los Lais. J. raní mal fait. 1983. “de caras peludas y furtivas carreras bajo la luna llena” 2 Si lo comparamos con otras narraciones de la misma especie. se permite confesarnos lo inconfesable. todo se da por bien cierto y todo se declara: “En otros tiempos se oía contar. Quadernscrema. Sirrnio. Se permite 2 Vid. Indeciso. en un acto de sinceridad sin precedentes. 133. p. Entre la bestia sangrienta y el muchacho ensangrentado se dispone un hueco. su encanto es indudable. 1am cum il est en cele rage. CQRTAZAR. Traducción de Ana Maria Hoízbacher. Precisamente en virtud de esta ambigúedad. devora a los hombres. Barcelona. apoyado en una información que la autora no se cuestiona.. uno de esos huecos de la sintaxis fantástica sobre el que sólo podrían sobrevolar las especulaciones de cada lector. hummes devure. 3 “Garvalf. A través de un estilo sin dudas. y solía ocurrir a menudo.

“sin transición. con su falta de exactitud. “L’aventure k’avez oit veraie fr. no lo dudéis” ~. en sus lugares indiscernibles. ni el niño Coniadin o la mulata casi pantera y casi gatito negro.186.. ocurre con la suavidad de éste. Relatos. 6 CORTAZAR. Editorial Perla. s.> él le contó su aventura sin ocultarle cosa alguna: -Señora -le dijo-. En cele grant foret me met. jw devienc bisclavret. p.. y allí vivo de presa y de rapifla”4 “La aventura que habéis oído -vuelve a confirmarnos María. p.l75 p. ni declararse.suele transcurrir imperceptiblemente. 444 . ni Isabel o Alma. en páginas anteriores se atrevieron a nombrar de frente. L.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA decir lo que ni Irene. sin sorpresa” 6. Pocos son los que no se ven entrampados en los agujeros negros de la trama. p.‘. 1970. Perú. en lo más profundo de la espesura.. 5 id. La metamorfosis -cuando sobreviene en este grupo de bestiarios analizados ahora. n’en dutez mie”.L. le volvió a preguntar a menudo y (. s’i vif de preie e de ravine”.. “Vida de perros”. Me adentro en aquel gran bosque. id. me vuelvo lobo. Pocos pueden asegurar tanto..es verdadera. bestiarios más inseguros. Venida del sueño o producida por él.426 7 HERRERA. Editorial Sudamericana. Animalia y otros relatos.f. Buenos Aires. “La dueña no tomó a broma lo que habla oído. sin poder precisarse cómo. J.7. “A veces se me duerme un pie a veces se me duerme el otro muy de vez en cuando se me duermen ambos y es en esta ocasión cuando siento que tengo cuatro patas”7 4 “Dame. al plus espés de la gaudine. “Axolotí”.

La piedra quiere ser una piedra.32-35) 8 “Todas las cosas quieren perseverar en su ser. un chancho enorme gruAta <. en los grabados de Max Ernst. BORGES.. titubeante. pp. 1989. Montevideo. a los pies de la pobre muchacha desmayada. en cambio. ni el autor asegura la conversión del personaje en lobo: “sobre el catre. y donde parte. 1906. p. J. un variar de unos en otros. del perpetuo tránsito.) Pasa de un estado a otro. Este es el episodio: claro es que ante todo está la hipótesis de que Gabino hubiera salido por cualquier motivo. Pero les aseguro que la cosa fue fuerte. Por doquier se modifican los cuerpos.... a la búsqueda de su figura. Comienza una zoología de clases flexibles. Es posible. “Se trata de un pequeño animal en permanente transformación y lo mismo se cambia a ave que a mamífero. p.”. 1968.119. es Horado Quiroga en “El lobizón” (Caras y Caretas. H..es el reinado de la metamorfosis perpetua. 1988.. frente a tanta eternidad arquetípica8.. Una ingeniosa muestra de esta metamorfosisinsegura puede encontrarse en un ejemplo notable donde nada puede decirse firmemente. 14-VII. Arca editorial. sobre todo con la desaparición para siempre de Gabino . ha escrito Spinoza. Obras Completas. en deriva constante. hay. El que esto relata. Cit. en QUIROGA.. III. como esas mujeres descuidadas de Une semaine de bonté. El diccionario de los homenajes. un hacerse y deshacerse de las cosas. de líneas inestables y movedizas donde cada criatura se aviene rápidamente a algo distinto. el tire un tire. Cuentos . XV. lo que se inaugura ahora -en este cuarto y último paradigma.398 “La metamorfosis permanente”. a las que empieza a asomarles un ala membranosa bajo la capelina del vestido o el vuelo de la falda.L. (. Es decir. 445 . México. R.3. Obras Inéditas y desconocidas. todavía indefinida. frente a ese tigre borgiano que busca seguir siendo tigre. entrando en su lugar el chancho. Buenos Aires. “La memoria de Shakespeare”. Emecé. casi a placer” 9.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA Frente a la persistencia spinoziana por la que cada ser parecería desear su sola esencia y perdurar solipsisticamente en sí. un pulular de materias.. Plaza y Valdés. 9 AVILES FABILA.

. Porque. (.le balayer comme de la poussi&re. pp. d’un cafard ordinaire (.>? Qn se-ra it davantage tenté d’imaginer un homme-cafard.de l’insecte..le disait la bonne-.l27-128 446 . Le Mythe de la Métamorphose. Arniand Colin.dans la nouvelle de Kafka. sembler menaGant it Cre-te ou A la bonne. en la novela no se preocupa Kafka por describirlo apropiadamente. comme. una anatomía consabida.> Como e-se. en efecto. Qn reconnaft íd l’hésitation que Todorov juge essentielle au genre fantastique” 10 Ni grande ni pequeño. ni dañino ni inocuo. Mais le texteinflige maint démenti á cette maniére de voir: au moment m¿me.. Paris.. el sabio Omniscentus expresaba un parecido miedo ante la fluidez de la vida: “Hay cosas que siendo uno pueden ser muchas. “L’incertitude de la taille.. Grégoire.) n’e-st pas seulement diachronique.ola le locataire pointe 1 ‘index ve-rs le monstre-. hiriente y herido como el lupus soldado de Petronio. sin vincularse a especie alguna pero pudiendo asociársele a todas. simple insecte. gusano. es producto inmediato de esta disponibilidad suya para hacerse otro. a la vez nocivo y vulnerable. 5 ‘agissait-il d ‘un cancrelat. coleóptero. ce qui expliquerait que Grégoire puisse effrayer le Gérant. para volverse distinto. “Un Mythe de la dégradation”.oscuro animal que es gato y 10 BRUNEL. para desesperación de exégetas que le pedirían una musculatura clasificable. En un breve texto de Ruiz Granados. el desagrado que Gregorio Samsa desencadena.. escarabajo o simple bicho.. cangrejo.(. P. <. 1974. Et l’on sait que la femme de peine se con tentara de.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA El nuevo monstruo tiene los rasgos desdibujados y un aspecto urgente. del que nadie sabe si es cucaracha.). s ‘appr¿te A grimper jusqu ‘it l’épaule de sa s¿zur.. Nos topamos con él ante la apariencia horrible pero indeterminada de Gregorio.. d ‘un scarabée noir.

“il n ‘y a pas he-u de distinguer les cas oú un animal est considéré pour lui-m¿me et les cas ol? il y a 11 RUIZ GRANADOS. todo es metamorfosis y no hay zoología fuera de este dinamismo. p. “capaz de hincharse. el nuevo espécimen recogido por los nuevos bestiarios. O.. Gius. fue. Nos hallamos ante un carácter especifico de la biología hoy. seres que no maduran. 12 CALABRESE. de patas y de. “Un animal extrafio”. “que. variar a su gusto y de explotar si es llevada a una situación de crisis extrema” 12. La era neobarroca. 1986. p. la idiosincrasia del animal es la de ser mudable.. VeU neobarroca. 1987) 13 Id..no se bloquean. Xalapa. “Inestabilidad y metamorfosis”... 115 (1 al. p.como si adivinara la naturaleza de este animal extraño que todos confunden con un paraguas. poblada de seres en mutación habitual. alteración continuada. Cátedra.pelos.ojos que acecha a las niñas por las noches” “Yo me estremecí con sus palabras. ni se estabilizan en un ningún punto exacto del proceso” 13. fórmas finalmente informes. 1989. rostro diverso. dilatarse. Por tanto.ll. Laterza & Fgli Spa. y que se bambolea nervioso sobre mi cabe-za mientras recorremos las calles tras los ciegos” ~ He aquí. masa amorfa capaz de todas las formaciones posibles. pues. la variante de lo teratológico por ellos puesta en marcha: una naturaleza que no procede de la evolución darwinista. Universidad Veracruzana. esa espeluznante.creatura de. RomaSari.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA araña. Los monstruos contemporáneos se caracterizan por su inestabilidad. sino que ella es en si evolución.109 447 . 1’. por su habilidad proteica para asimilarse a cualquier estructura. Todo en él está preparado para moverse. El ritual del buitre. Madrid.

y fue. ya que es urodelo. el dios homónimo evita la muerte. “Les composantes de l’expression”. lo múltiple. en la mitología azteca. F.45. F. no es más que un pobre mutante. id. parece asumir la totalidad de la creación <.visto y 14 DELEUZE. y los labradores le llaman xólotl.. es decir.. G. Vol. otra vez fue. PEREZ FIRMAT. Fundamentos.. el axólotí. En una palabra. otra vez echó a huir y se escondió entre los magueyes. Kafka. “Cuando llegó a él e-l que mataba.los maizales y convirtióse en pie de maíz. Mexólotí..).8O 448 . es decir. objeto y sujeto de la mutación del narrador”. en VV. o sea antes de adquirir la forma típica del adulto. lo vaporoso. GUATFARI. e-t la métamorphose est dans un mEme circuit de-ven irhomme de l’animal et devenir-animal de l’homme” 14 Sin ir más lejos. (.AA. y convirtióse. alegoría incluso de toda transformación. 1988. XVII. echó a huir y escondióse entre. en estado latente de otra cosa.64. 15 “Al señalar que los axolotí son formas larvales. Madrid. adoptando imágenes diversas para escapar de sus perseguidores. o Amblystoma Tigrinum para los científicos. apenas una larva15. 1986.. G. Williamsburg. crear. tout dans 1 ‘animal est métamorphose-. pour une litterature mineure..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA métamorphose. noviembre.. 1975.. “Xólotl.) El axolotí pertenece así a los tres elementos básicos de la vida: el agua. precisamente bajo su forma larval. p. p. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. el aire y la tierra. Brigham Young University. Paris. “Lectura de/en Axolotí Chasqui (Revista dc Literatura Latinoamericana>. de Vid. el narrador explica .. Axoloil: una metamorfosis recreativa”. Lo lídico y lo fantástico en la obra de Cortázar. De hecho. “El axolotí. a punto justo de cambiarse.visto y hallado entre los pies del maíz. nombres para lo que larva quiere decir máscara y fantasma” “. FONMARTY. Les éditions de Minuit. es un mutante. impreciso. n92. es una larva que curiosamente posee la facultad de reproducirse. p. Por eso.en maguey de dos cuerpos que se llama mexólotí. Vid. Además es anfibio. que tiene dos cañas.

op. se entra en una nueva taxonomía mitológica. Buenos Aires. por FONMARTY. Porrúa. México.. p.85.lS 18 Id.cit.. el escritor Salvador Elizondo imagina para ellos una ciudad. p. mientras los contemplo.23 449 . una inmensa construcción. una rúbrica que dice: Hemos abolido el sonreír y la reproducción. se quiebran los cánones.el ajolote representa una etapa que no estaría de SAHAGUN..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA echó a huir y metióse en el agua.allí le tomaron y le mataron” 1 6 Habitando estos peces el cieno. imaginada. “Ambystoma Trigrinum”. p. como el ajolote no es ni acuático ni terrestre. El Graf6gralo. p.los caracteres biológicos y pienso en el hecho de que. Historia General de las cosas de Nueva España. levantada “por seres genéticamente transmutantes” 18 “Hay..23 19 Id.Il. 1972. sino ambos o ninguno a la vez” 17. “una forma de civilización interior” 20. ni cabalmente branquial ni totalmente pulmonar.se llama axólotí. que es ya un medio ambiguo -“ni liquido ni sólido. 16 BERNARDINO II ELIZONDO.27 20 Id. inscrita dentro de un pórtico ornado de culebras circunconvulsas.. F. y de. mitad salamandra. Libro VII. Hemos optado por la metamorfosis” 19 Y a partir de esos muros y esas puertas. p. 5. cap. 1982. convencido de que con este animal. Joaquín Mortiz. Cit. sobre la puerta mayor de las murallas de Axolotitlán. . mitad anfibio. irreal. en una sistemática descriptiva de.. “Sueño. Elizondo idea una posible cultura axólotí.hizose pez que. e..

suponía una humillación. “una teoría inquietante-. p. Para el que lo experimentaba. Di Benedetto. La realidad se comprenderá de un modo abierto. garrafal. 21 Id. nunca igual.18 23 Apolodoro presenta a cincuenta hijos de Licaón recibiendo la visita de un Zeus disfrazado. En sus iniciales manifestaciones -dentro de la obra de Homero. parecen también adscritos a esta disposición. Ovidio. Ni siquiera en lo que se refiere a su forma. Licaón que ofrece un niño en saa¡ficio a Zeus. a esta actitud flexible. Una conducta deshonesta. no obstante.. que hace residir el sentido de ésta en su transmutación. Para agasajarle. merece de éste ser transformado en lo que su crimen comporta: su crueldad corre pareja con la de los lobos a cuya figura se verá reducido el hijo de Pelasgo23. p. Apuleyo-. no humana . El castiga 450 . Mercedes Rein o Gudiño Kieffer. Luis León Herrera.22. Habría que discernir. Cortázar.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA considerada por ninguno de los parangones. Con él. Inscritos dentro de una clasificación que solamente tuviera en cuenta el mito dedónde los individuos proceden” 2 1 Enarbolado el axólotl como fundamento para una visión diferente. un avatar vergonzoso y descendente en la escala biológica.. Se aplicaba como un castigo. siempre variante. lo que Elizondo plantea es acogerse a la teoría ilustrada por ellos. desmembran a un muchacho y mezcia sus panes interiores con la carne sacrificial destinada al extranjera. la conversión de un hombre en animal o en cualquier otra condición servia de condena. qué entienden todos ellos por metamorfosis y en que difieren del uso que en otro tiempo y lugar se realizó de esta comunicación de las formas. Así. se hacia acompañar de un exterior deformado y acorde con el espíritu feroz del individuo. 22 Id. acerca de la naturaleza de la vida” 22 .

Conlíeva una marcha. C’est un ensemble d’états..194 y ssW ed. G.. tous distincts El viaje se efectúa entorno a lo que somos y lo que seremos. en la primera historia existía además una asociación etimológica -Liceo. “Le devenir-animal n’a rien de.. p. op.. 1 ‘e-fie-t d ‘une culpa bilité. 1974> 24 OVIDIO. Barcelona. No es una carga.. Las metamorfosis. G. 1972. es un descubrimiento. KIRK. GUArrARI..30 25 DELEUZE. Vid. No es penitencia. “Mitos y rituales”. Sus vestidos se transforman en pelos. F. 1984. La naturaleza de los mitos griegos. el rostro con su misma fiereza. lobo-. sus brazos en patas. Tiene el mismo color blanco de su pelo. Bruguera. Al contrario. como también se cierne sobre Tántalo cuando monta un banquete para los dioses con el cuerpo de su propio hijo Pélope..BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA al alcanzar la llanura silenciosa se puso a aullar y en vano intenta decir algo.). Libro 1.métaphorique (.dt. una exploración. su boca concentra la rabia que lleva dentro de sí mismo y emplea su desordenada pasión de matanza con el ganado y aún se goza en su sangre. Barcelona. “Licaón”.65 451 . c’est un panorama. C’est une carted’intensités. Aparte de esta vinculación moral. es la misma imagen de la ferocidad” 24 “. VI. Yo me transformo en otro y aquél en mi y ambos no no se hace esperar. Comme dit Melville it propos du de-venir-bale-me du capitaine Achab. no se cumple como expiación alguna. una aventura. M»coo. Argos Vergara. Ce n’est pas davantage le résultat d’une faute ou d’une malédiction. ese devenir-animal del que hablara Deleuze.. Licaón. también incluye lo que todavía nos detiene. non pas un evangile. The Nature ofGreek Myths.S. pp.. Un recorrido circular que no sólo ampara aquello en que nos cambiamos.).. p. Evidentemente poco de este contenido represor nos resta. sino traslado. pues se convierte en lobo (.

Calilée. se contenta el personaje peno de Luis León Herrera. En virtud de esa configuración siguiendo la línea que la cinta traza. Buenos Aires. J. al contrario se dirige suave. L a transparencia del mal. 1991. “Nota sobre un cuento de Julio Cortázar: El otro cielo en VV.AA. 1969... “Julio Cortázar en los mundos comunicantes. o arriba o abajoTM. Para este concepto comunicante del espacio. integradamente hacia otra forma. No nos precipita por una transición violenta. Paris. Sobre Continuidad de los parques Madrid. La vuelta a Cortázar en nueve ensayos. n’3. Stanford University. sin anular ni clausurar la antigua. L. “. 1981. me refiero a la cinta de 27 Mdebius.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA llegamos a ser más que “momentos reversibles que se suceden e intercambian en una seducción incesante 26 Estamos ante un circuito continuo. Deambulamos de una fase a la siguiente y. “El melodrama de la diferencia”. la cual no tiene adentro ni afuera. del punto de arranque. abajo ni arriba. Y sobre todo. pp.). el interesante estudio de HAHN. California. 26 BAUDRILLARD.139. PIZARNIK. La metamorfosis actual no prescinde de la premisa. Barcelona. A.. p. P.l37 (1’ al. o viceversa.. Año II. Taurus. (al. B. Anagrama.333-339. “En el fondo de mi mismo sigo siendo humano” 28. 1989.9 452 . Nuevo Texto Crítico.L. ORTEGA. como en una pieza musical recurrente..cit. de nuevo. un circuito sin rupturas que nos conduce “ indefinidamente de lo que no somos a lo que seremos y de aquí a lo que fuimos. p. op. 1990) “Un artefacto que fascinaba a Cortázar. a la primera.. Julio Cortázar. todos o cualquiera de sus puntos están afuera pero también adentro.55. como en una cinta de Móebius 27. Conjuga los dos cuerpos. se puede pasar de dentro a fuera y viceversa sin solución de continuidad. “. p. p. 28 HERRERA. ‘Cortázar: Axolotí y la cinta de Móebius”. O. vid. en LASTRA... Carlos Pérez Editor. puede servir como una buena representación gráfica del concepto de dualidad.

88 453 .dt. en définitive.la mime st la fin des deux con tes ¡de Lewis Carroll).. op. un esfuerzo de plenitud... No hay sustitución. En eso se basa el juego de formas y figuras. Tel e-st peut¿tre.. de-venu me ldans l’cruvre d ‘Apuléel. nos adentramos en la corriente de todas las mutaciones. F. en utilizar aquéllas para volver a éstas.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA “Change-me-nt.> fe-mt de décrire l’autre pour décrire le mime”29 Cambio y permanencia: la metamorfosis no va a encerrarnos en una vida tan limitada como aquélla de la que veníamos. La empresa cortazariana es una empresa de simultaneidad y convivencia. dira-t-on: la métamorphose (. op. (. mais également permanence. en mantener unas frente a las otras. pero tampoco nos la arrebata..cit. reste un homme.. “Por eso el cuento Axólotí termina mostrándonos un escritor que trata desesperadamente de abarcar al mismo tiempo su yo narrador y el axólotí. p. le paradoxe essentiel. pour Ionesco. su inmersión sin reservas en una condición distinta. ese relato que ha de escribirse todavía en 29 BRUNEL. Y la metamorfosis no es sino un instrumento especialmente útil en esa labor. J. hay intercambio. Jean était rhinocéros. un trabajo en el limite para describir las tierras de ambos lados. Alice. p.se trouve. los dos en el acuario” 3O~ La promesa del hombre transformado en ajolote y la esperanza del ajolote convertido en hombre es la posibilidad insinuada de un texto.. Se engañan los críticos que defienden la sumisión del contemplador a su nueva naturaleza. No sufrimos una mutación sin más. en la energía transformista que gobierna el caos de lo vivo. el magma primordial e indiferenciado. El visitante de los axólotí no se abandona a su nuevo avatar de pez en el acuario..> Rien d’étonnant st cela. Grégoire Samsa con tinue st penser. Lucius.178 30 FONTMARTY.

). a generar discurso.. Presses Universitaires de Bordeaux. -qui marque le passage sans transition d’un type d’organisation A un autre.427 32 VERRET. Conversions. sobre todo esto” . C. éste comienza en ese segundo muerto. déjñ accomplie” 32 Ahora.el segundo punto en el que se difiere de lo tradicional. en DUBOIS. porque aquí radica -en esta escritura surgida de la mudanza. me consuela pensar que acaso va a escribir sobre nosotros. “Axolotí”. Relatos. estarán destinadas a promover obra. “En effet. p. Buenos Aires.. II. Cada texto se 31 CORTAZAR. pour Grégoire. M.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA medio del relato ya escrito. La novela comienza por donde en rigor. quand le récit commence. porque toda creación exija esta confluencia sin orden de formas en el barro. Quizá porque toda creación es una manera soterrada de metamorfosis. P. para Kafka y para el admirador de ajolotes. modlflcations. no se silencia ni se ahoga en él. métamorphoses. a la que él no vuelve. debería acabar. la escritura se desata a partir de un traslado. (al. sin duda. 454 . la métamorphose. “Y en e-sta soledad final. 1970. en esa hora ciega de la mañana en que Gregorio despierta variado en insecto y el narrador se ha reconocido desde los ojos del pez. Limaginaire du changement. J. Editorial Sudamericana.-C. Talence. en la antigua lógica. nunca como antes a culminarlo. 1985. Ella clausuraba el discurso. Las mutaciones que nos ocurran. “La Metamorphose de Kafka: Sens ou contresens?”. creyendo imaginar un cuento va a escribir todo e-sto sobre los axolotí” 3 1 “Va a escribir. un cuento futuro y entrevisto en el cuento pasado. Los viejos relatos de cambios concluían en el precisa instante en que era efectuada la modificación. mientras que.est.207.

E. 1987. Para esta idea. es el mudar mismo de los hechos y los aconteceres. La baitaglia della ventA. id. Milán. p. E.2O1.una transformación. RELLA. Barcelona. así. 1986. La lección de Sheherezade.. 455 . el relato de.BESTIARIO Y NARRACION O LA REVANCHA DE LA ZOOLOGíA levanta desde una transfiguración. una permanente e inacabada re-formulación de antiguas metáforas que se transforman” 33 33 LYNCH. Anagrama. el testimonio de un cambio. “Un relato será. como en el caleidoscopio. Y la literatura.otra. Feltrinelíl. del movimiento de un figura que de-viene. vid. “Anatema”.

Follain . CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA ‘Parfois reste une b¿te dauce et triste en un coin vert personne ne sait d ‘oú elle vient un bruit de feuillage 1 effraye de ses pattes ñ doigts griflus elle Joule une fican tras petite sans le voir puis la nuit recouvre tout” J.7.

1980. “Hallali”. entre los alemanes” Después de las sucesivas y sistemáticas restricciones que en el caudal de lo zoológico se han impuesto a lo largo de toda la historia de nuestros tratos con el mundo.AA. ¿tía fin du XIX siécle?” 2. G.. Tusquets editores. Antología poética.1. tras su industrialización? ¿Contamos con algo más que no sea 1 APOLLINAIRE. en VV.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA 7. león. 1978.. Barcelona. “El león”. P. n~ 375376. ¿nos queda algo suyo. Critique. la consternación de Philippe Roger parece plenamente justificada: “Que reste-t-iL de 1 ‘animal. EL FINAL DE LAS HERAS “Ay. Bestiario. dans les tEtes. “L’Animalité’. Zona.. piS 2 ROGER. pu835 457 . aoút-septembre. espejo sombrío de la caída de los reyes Ya no naces más que en las jaulas allá en Hamburgo. tras el empirismo positivista de nuestros abuelos.

Son objetos de curiosidad o diversión.de posteridad en el espíritu de nuestro tiempo” 6 3 las criaturas de Borges tienen un gran problema: ya no existe en el mundo un lugar para ellas. Taber. Diccionario Infernal. ‘introducción”. pu7 6 celle-ci lía bEtel cgt-elle d¿pourvue de postenté dans les espnits de notre temps?” .. 1987. p. <. depuradísiina. Accedemos a una esencia humana aséptica. de la dialéctica hegeliana y la constitución moderna del individuo que se define oponiéndose y separándose. Editians Stock. ~- De hecho. Eestiaires du Moyen Age. Así se entiende la sorpresa y el bochorno de Collin de Plancy ante una noticia de Bodin: su mal disimulada incredulidad cuando lee la crónica..CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA un mutuo recelo. Nuestro mundo las ha expulsado. 1968 (P ed. COLLIN de PLANCY. París. G. como “desprovisto -y la preocupación la manifiesta ahora Bianciotto. se hará con cuidado y “sans valeur rteI de référence” 5. pu114 4 “Bo4in lío) relata sin sonrojarse”. HalI&C. “une presente rarifit” ? Alazraki diría rotundamente que no hay lugar que le esté destinado en este universo nuestro3.. Critical Essays on Jorge Luis Borges. Boston.7 458 .> ya no parecen tener lugar sino como diversión” ALAZRAKI.. J. de una reunión de ciento cincuenta hombres-lobo en la plaza de Constantinopla una mañana de 1542 La censura de la historia el que para Collin mereciera la vergilenza y el sonrojo de su cronista denota la falta de naturalidad y el embarazo que hemos llegado a sufrir ante la zoología y la magia. transmitida por éste.. Barcelona. sin rastros animales. su participación en nosotros se vuelve cada día más dura tras los recortes del platonismo. Dictionaire infernal. a nuestro hermano irracional. Ídu. Tampoco los habrá en nuestra discurso y si en él se menciona al tigre. 1863) 5 BIANCIOUO.. 1980.

sea ineficaz y reclame el 7 MASON. el Renacimiento le arrebató la imagen. a poco se ha reducido aquel poder de la fiera mimada. de genealogía. la conciencia medieval de que el monstruo es un ser completo. Se le condenó a la simple disección de su anatomía. Por todo lo anterior. como si no fuera suficientemente grave lo que discurre latente bajo esos juegos florales y esos artificios. la ilustración. se acude a la aventura de la experimentación con las formas para explicar el arcaísmo. contemplada en el centro de una escritura -el Bestiario. p. WASHBURN. n92. se le privó de simbolismo. siempre que se escribe de nuevo bajo una pauta desusada. me University of Alabama Press.sólo imaginada para ella. Revista de Estudias Hispánicos. “The Bestiary in Spanish American Literature”.. el sentido de ciertos títulos contemporáneos que. tomo VIII. sea una postura de mero exotismo. siglo de especies en irremediable extinción y de ecologías apocalípticas. 459 . una totalidad vista y oída. de lo que otros hablaron de él y por él. 1974. corre siempre el fantasma de que quizá nuestro tiempo sea pobre. rescatan un vieja género. M. según llegan a considerarlo Margaret L. me resulta todavía -después de este estudio y estas páginas. Y. relatada. Alabama. mayo. de leyenda.francamente difícil de dilucidar. En un segundo paso.M.Washburn7 Siempre que se rehabilitan antiguos moldes. De esa primera pujanza.. acogiéndose a esta materia escasa. pintada.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA Desde luego. la habilidad de un arqueólogo virtuoso.189. Por debajo de una restauración. con la desnarrativización de las ciencias en el XVII.L. denunciado por Foucault en Las palabras y las cosas. una filigrana de erudición en la cuerda floja.Mason y Yulan M. Porque no creo que la composición de un bestiario en pleno siglo XX. se le encerró en el laboratorio y en el cfrculo infernal de la pura materia y lo puro comprobable. un enigma que exige todos los recursos para dar de él alguna clave.

8 BAUDELAIRE. Monterroso.. Edgar Alían Poe. 15 de julio de 1848) 1988. La flecha que disparan. La liberté de penan.de cómo la lengua pueda rendir testimonio del mundo. Arreola. discursos sobre el discurso. en esta incapacidad se nos insinúa un principia de crisis y un desaliento. Son. C. Básicamente. Y si un tiempo. han de ofrecemos su perspectiva. Denevi. Gudiño. en el fondo y más allá de su destrezas formales y de su ejercicio de anticuarios. De los dos se hacen eco los bestiarios remendados de Borges. siempre semiótico y astuto. sus epifanías personales. de la “creación natural” 8 -según una opinión más comedida de Baudelaire-.. Y se levantan cuestionando y sopesando la escritura en primer y último término.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA concurso de otros para decirse lo que él. Visor. cualquier poema o relato deben aspirar a ser cosmogónicos y miticos -como apuntaba el arrogante Hermann Broch-. aquí. con sus géneros y sus modas. Yunque. Lo que se nos pregunta es si puede verse la realidad con ojos antiguos. incluso errada. si la realidad podría ser vista alguna vez y ahora con los ojos intemporales del lenguaje: si la vieja literatura es válida. y -de acuerdo con Umberto Eco.16 (1’ ed. apunta y concierne a la utilidad o no de los patrones heredados y al blanco -aún más definitivo. 460 . es incapaz de confesarse. Cortázar. Madrid. Y en un segundo y más grave sondeo. p.la obra funciona como metáfora epistemológica de su época. un momento no puede conformar sus propios símbolos. si sigue siendo válida cualquier literatura.

propietario.2. Un coleccionismo apasionado de las piezas literarias cobradas. De esa corriente unitaria y continua que es la tradición. estudiada por Hans Magnus Jauss para textos medievales. una poiesis respetuosa con la labor leída en los otros: en este concepto distinto de lo que es la génesis artística. el 461 . Reunir. tiene en él su representante contemporáneo y en su Manual de Zoología Fantástica el territorio donde observarla en acción. el trabajo con un modelo heredado exige esta primera posesión. recopilar son formas posibles de creación. esta erudición interiorizada de la que Jorge Luis Borges ofrece el mayor ejemplo. seccionará el espacio que le es más suyo.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA 7. comentarista. Su coleccionismo inaugura una nueva modalidad de creación que. El escritor se confiesa abiertamente antólogo. de una creación que nunca oculta sus deudas. adoptarla manteniendo una debida lejanía. producción y posesión se igualan. recoger. EL REFLEJO INVERTIDO Asumir como propia una herencia de siglos.

1980. Bestíaires dii Moyen Age. El Bestiario de Augusto Monterroso se deja atravesar con fuentes diversas. a comprobar lo transmitido.l4 1 “Enjin ¡‘integration <. A su lado..> de genres. Plinio. venidas de otros puntos. p. siempre que tengan lo teratológico como eje y estímulo2. u explique que ¡‘on a fait ¡‘expérience de les marquer en leur entaillant la queue” BIANCIOTFO. Aunque nos engañen con una presunta negación de los viejos rumores. su opción pertenece también al legado zoológico y reitera un punto de vista tan integrado en él como la versión más fabulosa. el Physiologus-. La ortodoxia del quehacer borgiano le hace desear para su corpus zoológico los títulos refrendados e indiscutibles del legado -Aristoteles. prefieren una parcela desmitificadora de lo consagrado. C. En esta ocasión. San Isidoro.. Arreola y los que escriban siguiendo su línea. du r¿cit -fiction au second degré renotee ainsi de maniére composite avec la qualification premiére des traités ou recuetis mádievauz: elle nc vise ríen moins qu ‘d flinUrer dans une fiction plus ample et plus complexe una animalité abusivement et séculairement 2 462 .. admite las informaciones más varias y los más dispersos influjos. hasta la longitud de vida de los delfines1-. de 1 ‘apologne. recueil. lo cual le es asimismo consustancial al género. en el mismo frente realista. lo que podríamos designar como la rama canónica del mismo. la voluntad doméstica de Claudio Eliano. es decir. de 1 ‘anecdote vácue. recopilación. de otras escrituras. “Introduction”. Su postura repite la disidencia de Brunetto Latini -interesado en demostrarlo todo. prefieren el sector crítico y naturalista de la tradición: rechazan las historias inverosímiles y vuelven a estudiar a las fieras en sus jaulas. sotes-genTes ou pratiques re)evant de la fable. el experimentalismo de Ambrose Paré o de Rubruck. son historias “pour justifier la durte de Dic de trente ans qu ‘II assigne auz dauphins. Paris.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA patrimonio que mejor le define. Editlons Stock. Considerándose tratado. se dispone el desencanto de Marco Polo.

(eds. apoyándose en el surrealismo. Samaniego. de Gudiño Kieffer.>. Porque si la poiesis atesora. de la voz o estilo con que esto se hacía.. narra invertidamente. 1984. debe también entablar un diálogo vivificador con sus fósiles. LACROIX. Di Benedetto etc. debe devolverles savia. Michaux. M. Pable. J.nos remiten a la parodia helenista y al apólogo absurdo en contra de la fábula ilustrada y de su enseñanza. La Fontaine. abriéndolo y enriqueciéndolo. la escritura americana de bestiarios estimula una praxis y una operación que le es enteramente original. Con una frecuencia que podíamos calificar de sistemática.265 463 . Representantes de la rama rupturista. en BIANCIO’ITO. Fabliau (Actes dii IV Colloque de la Société Internationale renardienne). promueven en la tradición un quiebro que permita renovarla. momil¡¿e”.. en el psicoanálisis. Hemos señalado repetidamente que esta vuelta a la vida de las antiguas noticias zoológicas implicaba una subversión diametral del modo como se las narraba. por lo tanto. Piglia.. irónica Acogiéndose a tendencias vanguardistas y a la visión que éstas defienden del animal como nuestro reducto negado. p. Presses Universitaires de France. proporcionándonos metáforas distintas y classtfiée. Monterroso elige las mezclas más conflictivas. Mercedes Rein. SALVAT. herética. Epapée. si suma. hasta incluso de la moral con que se las revistió. los relatos animalísticos de Cortázar.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA o consejas las que se incorporan. en francotiradores del orden de Bataille. ellos son los que están más lejos del género muerto y más cercanos a su resurrección. En este sentido. como aquel caballo Przelwaski extinto y ahora recuperado. G. una tradición mestiza. Los nombres de Luciano de Samosata o de León Battista Alberti -en vez de aquellos más fiables: Esopo. Paris. Kafka. La suya es. “Sur quelques bestiatres modernes”. narra en un sentido opuesto al que se espera. Y aún así.. animale. aún legalizada esta práctica por el modelo. reinstaurarlos de nuevo en el mundo.

p. E. En ella no se guardan y se protegen las especies. en un rapto de falta de imaginación. ni siquiera el Arca de Noé permanece en su sitio y en su dignidad. es ahora antro de aniquilación y de tortura. De sus manos. El encierro forzoso de tantas especies haría olvidar las básicas reglas de educación y convivencia. Pero Gudiño Kieffer atribuye a la misma razón la escasez de sirenas que. han salido sirenas silenciosas que aterran callando. Fabulario. zoológicos donde se va de visita y se acaba siendo visitado. sino que actúan para nosotros como maestros de una nueva sabiduría y una nueva orientación por las tinieblas. a la vez inaudito. se las extermnina. ovejas negras erigidas en guía y ejemplo del rebaño. “La sirena en el Arca”. Y ni siquiera sabe que mientras está arrojando a la sirena por la borda. producto de una mitología aún no inventada? Noé se siente burlado. hunden repúblicas y reyes. canguros que domestican a su domador. Para Marco Denevi.. Buenos Aires. 1969. está arrojando su propia imaginación por la borda. CUDIÑO KIEFFER. moscas que vuelan al revés y desprecian diccionarios.. victimas que son verdugos. Minotauros lastimosos. En lugar del refugio que se le suponía en la Biblia. el patriarca arroja por la borda3. “¿Y quienes serian los más indefensos sino los más hermosos? Porque los hermosos no tienen otra protección que su belleza.2O 464 . Ya vimos los problemas que sufrió el unicornio en un texto de Julio Torri.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA motivos que suenan de un modo a la vez reconocible. La vitalidad del procedimiento no deja títere con cabeza. ¿De qué les serviría la belleza en un navío 3 “¡Oh.. monos que renuncian a ser hombres y hombres que regresan a la condición de monos. Los fabulistas americanos contabilizan el número de quimeras perdidas por su causa. el monstruo! ¿Cómo la demoniaca criatura ha logrado colarse en el Arca? ¿Cómo ha aparecido allí un ser que no existe. gatos que ni son irracionales. sirenas descendidas a prostitutas. Losada.”. ni torpes ni ignorantes. lo peor fue la aglomeración e insalubridad en que se navegaba.

aquellas criaturas no descendieron del arca de Noé” ‘~ Al celebrar una fauna perdida en lugar de la fauna salvada. la evolución involuciona y parece tomar..CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA colmado de pasajeros de todas clases. “Con una mueca feroz. Pero las criaturas más hermosas.84-85 5 SHUA. El dentista también”5 4 DENEVI.M. Noé descendió a tierra. M. chorreando sangre y baba. la tradición se conserva. Con Niklaus Odelius. rota allí donde nos acercaba al animal. por fin. (. repobló el mundo con los sobrevivientes. todos asustados y todos malhumorados. el recurso prosigue trocando los viejos vectores de la historia en nuevas maneras de interpretarla.. en la embriaguez de la Creación.. La sueñera. resurge degradada en cadena de depredaciones y dominios..) los que alojan veneno. el interés y la alegoría se trivializan. Minotauro. Falsificaciones.39 465 . los puros lujos con que Dios. Y la cadena de los seres que nos unía al universo. 4. Corregidor. Cuando al cabo del diluvio. p. s.. su dirección más sensata y genuina. 1984. sacrificando parte de su peso y su sacralidad. pp. Buenos Aires.f. “Los animales en el Arca”. Un curioso zumbido perfora el aire. aquellas criaturas al lado de las cuales el pavorreal y la gacela son horribles mamarrachos y la liebre una fiera sanguinaria. los más feos y más fuertes. A. los que se ocultan en la sombra. el hombre lobo separa las mandíbulas y desnuda los colmillos amarillos. había adornado el planeta. Obras Completas. El hombre lobo tiene miedo. Los símbolos descienden a rumores de plaza pública. muchos de ellos asesinos profesionales. Buenos Aires. ay. Los héroes pueden hacer el ridículo. las más delicadas y gratuitas. individuos de carácter y sujetos de avería? Sólo se salvarían los de piel más dura. Asi.

33 y demás Para favorecer el contraste y para curiosidad de algunos. La consignación de cualquiera de estas paráfrasis no merece el esfuerzo. No he podido llegar aún al justo medio del justo medio del justo medio. A. Desde la fábula de Monterroso donde se deconstruyó la paradoja de Zenón de Elea. pues su contricante le pisó todo el tiempo los talones. sudando y jadeando. como una flecha y maldiciendo a Zenón de Elea. apreciamos ya aquí el inminente peligro. trae consigo una cierta decadencia. “Por fin. Lo único que me consuela es saber que la tortuga tampoco se mueve <porque el sofista no puede tener razón conmigo y no tenerla con la tortuga). En efecto. A.. y ha ganado apodícticamente esta carrera estática. segdn el cable. “Aquiles y la tortuga”. una diezmiltrillonésima de segundo después. La oveja negra ftbulas. En rueda de prensa declaró modestamente que siempre temió perder. ¡Así la parto Zeus1”. Se acusa un probable cansancio del ingenio en tantos relatos dados la vuelta. fundador de una estirpe que no ha sabido seguirle.. La consagración del proceso. la semana pasada la Tortuga llegó a la meta. el pobre Aquiles continúa persiguiendo a la tortuga interminablemente y sin remedio. Cuentos 466 .CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA Sin embargo. en la retaguardia. Remitámonos sólo al primero. La inversión como institucionalizarse sistema revolucionario y verse aquejado del puede mismo anquilosamiento tradicional del que huía. cito sólo das muestras de la saga “Ahora agito mis pies ligeros como un endemoniado. La tortuga me ve de vez en cuando. “La tortuga y Aquiles”. a lo largo y ancho de textos tan irremediables e infinitos como su carrera. p.. 1983. su vitalidad. Barcelona. MENEN DESLEAL. al más sagaz y brillante. vistos de espaldas. volviendo su cabeza de serpiente. Seix Barral. Yo sigo atrás.. pero día está más cerca de la meto.y creo que no voy a lograrlo nunca. llegó Aquiles”6 6 MONTERROSO.

“Ad eternum”. aquellos verdaderos hallazgos. falleció de pura vejez durante el primer tercio de lo pisto de carreras” LOPERA. “Cuenton que una ignorante y perezosa tortuga venció a un conejo durante una carrero apostada en campo sin obstáculos. nos completa. su utilidad hoy para nosotros. breves y maravillosos. No dicen los fabulistas que se inventaron el juego cómo la carrera fue realmente apostada al infinito y el pobre conejo. 467 .. el insecto temible que nos aguarda portando nuestro destino. cifra de todo lo importante que se nos escapa.. 1963. a una fauna impuesta y occidental. Son las respuestas americanas. Porque lo que era innovación. sin embargo. la mosca inmisericorde y desfachatada.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA Para el narrador de bestiarios llega. que tiene una pido más corto que la secular tortuga. Aquí. Cada uno de estos animales nos tiende un espejo. aquel simio dramático. aquel unicornio imperceptible por demasiado exquisito y singular. J. nos habita. dividido entre la raza y la amistad. Yzur. traído de ultramar y nos concede su versión invertida de las cosas. la fiera que olvidamos y que. Ministerio de Educación. pues. Dirección General de Publicaciones. ¡Mentiras! Sevin el mecanismo de los músculos y el ángulo de sustentación para saltar que tienen las patas traseras del conejo <. La Perorata. en estos signos.. en estas señales absolutas se encuentra la real renovación del género. Colombia. la hora de la prudencia. Editorial Papel Sobrante. después de cinco siglos. recolectados para ésta presente.53. p. asombro. San Salvador.). 1967. puede aburrir con la redundancia del abuso. que nos recuerda la fuerza de la vida frente a cualquier literatura. p. frutos de una biología antigua. el orejaslargas no habría debido perder este juego. Retengamos. sin embargo. la fiera interior.35.

La confianza enciclopedista e ideal que Arreola deposita en el discurso -capaz de igualarse a su referente. por muy ancestral y bibliográfico que se muestre el género.puede acaso abrazarlo y recibirlo. ofrecen respuestas divergentes a este debate. no cabe duda de que tuvo su objeto y se configuró sobre un motivo. Los cuatro paradigmas de Bestiario que hemos separado en este análisis. La cuestión reside ahora en dilucidar si la palabra -tanto la de sus origenes. con el patrón que humildemente adopta. Su deber le dirige asimismo hacia esa porción de realidad que dicho modelo recorta y legisla. como la de sus continuadores. el desafio al que está sujeto no consiste sólo en entablar unas relaciones y unos pactos con el primer modelo. un correlato tangible.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA 7. UNA PARCELA DE MUNDO Cuando un autor se obliga a escribir un bestiario. Porque. de describirlo con pormenores y volverlo reconocible.es muy diferente del 468 .3.

El hombre era todavía dueño de su idioma y de su tradición. 1973) THIEBAUT. 469 . Montpelíier... M. Pata Morgana. Para el primero. sin que ésta pueda sustituir o satisfacer a aquélla. pp.9-20 (P ed. la naturaleza sólo se comprende si es naturaleza descrita . Historias del nombrar. lo natural es indescriptible.. Vos episodios de la subjetividad. un momento en el curso de las relaciones entre lenguaje y mundo en que se percibía una cierta congruencia. en FOUCAULT. con Pacheco. Almansi o Carlos Thiebaut1.. Anagrama.. hasta el punto de ver únicamente lo que antes nos fue enseñado en la enciclopedia o lo que hemos leído. Madrid. 1981. Ensayo sobre Magritte. que advierten una distancia insalvable entre la vida y la obra. FOUCAULT. En medio de esta concordia la zoología borgiana se separa y se distingue de la del escritor mexicano: 7. 3u lu En el Libro de los seres imaginarios. semejanza. CecA n’est pasune pipe. el monstruo nace de la lengua y de la literatura anterior y es de este corpus previo del que extrae su simetría y su conducta. C. los catálogos de Borges o Arreola se encuadran en lo que Foucault. el referente al que remitir cada uno de ellos. M. G. 1990. para los segundos. no puede confundirse con Cortázar. Esto no es una pipa. 1986. Creación conceptual. “Prefacio’.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA escepticismo en Monterroso y en los fabulistas. Y la consideración borgiana de que el hecho literario nos educa en lo real. lo que discurre por debajo del lenguaje o se aloja en sus huecos. Entre el objeto y su designación había armonía. Las palabras y las cosas. Siglo XXI eds. es estético. Barcelona. México. De hecho. paralelo. han designado como la economía del nombrar antiguo .. con Piglia o Gudiño y con su creencia en que lo animal es precisamente lo que escapa a toda literatura. Sus mecanismos genéticos son aquellos mismos que veíamos 1 ALMANSI. Visor.

si bien pretende espontaneidad. se quiebra y se cercena la historia natural que reunía indiscriminadamente todo lo dicho y todo lo creído. La Enciclopedia reduce lo que componía la leyenda del animal -sus simbolismo. su motivo de estudio no será lo considerado por tradición . 7. Su bestiario juzga verdadero lo que la autoridad señaló alguna vez como tal y se sitúa históricamente en el instante previo al surgir del experimentalismo. En Arreola. Su inventario se coloca cronológicamente un segundo después del borgiano. igual que se perpetuaban juntas en San Isidoro o Juan de Mandavila. lo que puede ser descrito por la mirada. En esa tierra de nadie. lo sorprendente. por una carambola de los tiempos. a sus retratados en el zoológico de Chapultepec. detecta Aldo María Gargani un posible futuro literario. la realidad que Borges admite es la realidad relatada. por un peculiar giro. pasaje du Nord-Ouest . dato y metáfora. Por otro lado y como en sus precedentes medievales. lógica y despropósito.y se estructura con un saber que debe ser sometido al criterio de verdad. hipérbole. 470 . A partir de entonces. pertenece a otro de los artificios del género y es de una inocencia fingida. asume en sus páginas delirio y lucidez. poesía y rigor. sus usos y hábitos. antítesis. Y lo curioso. 3. arte científico o pseudociencia. sino lo observable. postura que.a sus animales. A este reajuste se pliega la escritura arreoliana que desecha la selva de noticias y acude directamente a su motivo. es que esta regresión arcaizante. Visita -según confesión propia. Por su fidelidad al inicial espíritu del género. en pleno XVIII cuando. el lenguaje sigue nombrando la realidad. Su escritura a medio camino entre ficción y reflexión. pero el contenido de ésta se ha reducido drásticamente.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA operar en el habla y en la retórica: elipsis. oximoron. le adelanta a su propósito y de epígono le convierte en precursor. 2. con Buffon y los ilustrados. empieza a ser tónica general de los últimos años.

CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA Así pues. 3. En Cortázar es una fuerza desconocida que lo amenaza. La escritura de Arreola desea la objetividad. 7u 3. el referente de Punta de Nata es el objeto real. La comunicación se rige por la ley de arbitrariedad saussiriana. huidiza. es lo real literal. su doble renegado. como lo poco aprehensible de otra esencia inaprehensible. lo que se cuestiona es esa arcana correspondencia entre los seres y sus sustantivos. la fotografía. en el nombrar moderno que encaman los dos últimos bestiarios. En Monterroso representa la sombra del hombre. los narradores perciben una irremediable separación. y luchan con unos instrumentos que ahora conceptúan precarios para reflejar una realidad cambiante. La búsqueda de una semejanza. la irtmediatez de esos mensajes sin código -los de la pintura. Su prosa se entreteje entre imprecisiones. confusa en cuanto a su afiliación genérica. renovada. tiene por fin provocar en el lector un reconocimiento. Por el contrario. precisamente porque la referencia se nos entregó en su icono. el animal fue capturado por su descripción. La ironía opera como un recurso de primer orden a la hora de provocar en el interior del texto una disensión consigo mismo. Entre el hecho y el relato del hecho. El texto deja constancia de esa batalla y el animal aparece en función de otra cosa. mensajes analógicos en los que el proceso de descifrado y comprensión resulta prescindible. Augusto Monterroso la emplea para generar un choque y una ambigúedad. en el otro nombrar. la delicia del buen retrato. infatigable. de una copia absoluta que repita el mundo. que intenta reproducirse con la mayor fiabilidad y justeza. la poesía-. La mimesis deberá desencadenar el placer del parecido. 471 .

ha desconfiado de si misma. se levanta arrojándonos de lo nuestro. etc. Gracias al Bestiario de Cortázar sabemos que cualquier agresión tiene un fundamento zoológico.. niega hasta su posibilidad de acceder a verdad alguna. puede carecer de identificación y de nombre.. territorios desde los que todo pueda decirse y desdecirse. que ha equivocado direcciones. la parodia se ensafla con lo que encuentra a su paso. Alvaro Yunque. cifra de la más inhóspita alteridad. Pone así de manifiesto la ineptitud del léxico y la sustancia horadada. dogmático. hacen derivar éste de la moraleja o tratan con solemnidad ampulosa asuntos nimios. Ese desconocido que nos asusta. Los nuevos fabulistas -Rogelio Llopis. contraviniendo toda la retórica. reducto del misterio.actúan invirtiendo los esquemas básicos y desarticulando aquella antítesis entre el bien y el mal. De este modo. que del animal parten todos los enigmas. El animal simboliza en términos de Maurice Blanchot. claves de seguridad. por él. Eliminan la enseñanza del apólogo. incluido el propio texto que le da cobijo. La escritura descree de la escritura. como esa otra máscara que es Eduardo Torres. Puede no ofrecer forma concreta ni rostro preciso. deficiente de las lenguas. Niega su verdad. incurre lo inexplicable en lo evidente.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA indecisa ante sus significados finales. El producto de su deconstrucción es una escritura escéptica. Se introduce en la sintaxis del relato como una fuerza extraña para la que la semántica no conoce denominación. la fábula -el género más moral.no tanto otro mundo como 472 . 7. La voz narradora se esconde tras el disfraz que los animales proporcionan. 3. desde nosotros de donde parte. Marco Denevi. porque él ocupa el lugar de lo indecible. sin autor que de ella se responsabilice.se desmiente y se contradice. cuando es. disciplinado. suministran escondite. 4. Ellos. Armando Chulak. sin embargo. con esta protección prevista. sin moraleja que venga a concluirla.

G. figura múltiple. voz de una época sin voz. aún más. negando el habla. fable. para finalizar. Materializa nuestros miedos y encarna nuestras culpas. entendido como ser cerrado.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA lo otro de este mundo . 473 . los elimina. con su sola presencia. definitivo y orientado a una futura perfección evolutiva-. Se le considerará un misterio inexpresable o una banalidad sin fondo. También para Cortázar. tanto tiempo rechazada en el corazón del hombre. (eds. En él. Al fin. lo humano participa de lo teratológico y de la zoología. un asunto más de la literatura. Frente al individuo -sujeto de la modernidad. todos los sentidos. en una alineación. maneja como su principio el concepto plural de persona. SALVAT. los pone en tela de juicio. Lo cierto. Sus cuentos reseñan el despertar rebelde de la fiera. en la que conviven opuestos. compromete el lenguaje. le exige una honestidad. es que el animal no constituye un tema cualquiera. Aunque nacido de la lengua. Tiene un contenido subconsciente. en la segunda. reunión difícil de animales y ángeles. en una enciclopedia. él proviene de un tiempo sin idioma. los tambalea. Epopée animale. el texto se 1. Pero él rebasa los limites estrictamente literarios. la postmodernidad.. la región otra que rechazo y olvido en mi. Podrá ser tratado como signo o símbolo: en la primera opción se le hará figurar en una gramática. M. se creerá que él resume todas las gramáticas. en BIANCIO’ITO. soñado. Fablian (Actes dii IV Colloque 2 LACROIX. Mudo. ‘Sur quelques bestiatres modernes’. Podrá ser estímulo para escribir o causa para la deserción de la escritura. ¿ruvre permanente d’épuration du langage par “ le langage” 2. dioses y demonios. figura desgajada de una creación que se expresaba por y en si misma. según Michel Maffessoli.).. en el ejercicio de su descripción.

Le Bestíaire Fantastique. Cit. Poésie/Galíimard.28 3 JACOB. Paris. alguien olvidado a quien volviésemos a ver.tienen el mayor valor de regresarlo después de mucho. Le cornet & 474 .267 dñ. Próximo e inaccesible. u a les yeux concupiscents et sa croupe est plutót la queue d’un serpent que le corps d’un cheval. por BALPE. “Quil ¡‘ai rencontré le Centaure! c’était sur une route de Bretagne: les arbres ronds étaient disséminés sur les talus. M. tan diverso de nosotros y tan parecido. J’était trop défaillant pour lui paría et ma famille nous regardait de bm.-P. Presses Universitaires de France. Larousse. p. Y estos bestiarios del XX que no son puras restauraciones eruditas de un género. antiguo y nuevo a un tiempo. Paris. Soleil! que de myst&res tu éclaires autour de toi” 3 de la Société Internationale Renardienne). récit des origines. 1974.. relato del génesis y del comienzo de los nombres. J. II est couleur café au bit. el encuentro con el animal nos recuerda lo que fuimos y nos muestra lo que somos. p.. 1984.CONCLUSIONES Y UNA APOSTILLA ULTIMA prueba y se acerca a ese relato inicial.

.8u BIBLIOGRAFIA CONSULTADA 1 1 Al contarel tema con una documentadón ingenk he optado por ofrecer aquí exclusivamente la nómina de aquellos títulos que se cAtan en el análisis o con los que he tenido ocasión de trabajar directa y asiduamente.

.8. BESTIARIOS HISPANOAMERICANOS Y OBRAS COMPLEMENTARIAS.1.

y GUERRERO. Manual de Zoología Fantástica. 1959. 1959.Sudamericana. MonteAvila. ‘Caballito blanco”. Armella. 1968.. México. Arte y Literatura. Milán.. ARCINIEGAS. Nuevo diario de Noé.L. México.J. en Los animales maravillosos. Julieta. “Paseo entre las jaulas”. Obras escogidas. O. pp.. Guatemala. J.. CORTAZAR. M. México. México. J. 1983.. Ji. AREVALO MARTíNEZ. 1969. J.L. Caracas. El gato de Chesire. AVILES FABILA. Buenos Aires.. AVILES FABILA. Cuentos. Obras de 1972 . Buenos Aires. UNAM. Buenos Aires. R. Eds. CARDOSO. 1965. Bestiario. E.. La Habana.29-137. Joaquín Mortiz. René. Editorial Universitaria. Franco María Ricci.. 1967 BORGES. BAJARLIA. 1951. Siglo XXI eds.53-56. BORGES. ARREOLA. 1975. 1989. G. 1957 CAMPOS. M. E. 477 . Bestiario. Buenos Aires. “Bestiario”. Kiel. Losada. 1989. Buenos Aires. México. Fondo de Cultura Económica.. J.J. CORTAZAR. Armella. J.ANDERSON IMBERT. pp. Los animales maravillosos.. Celina o los gatos. “Las fieras del trópico”. El Bestiario de Aloys Z¿itl (1831-1887)..J. Libro de los seres imaginarios.. pp.. y GUERRERO. Punta de Plata. René.. J. de la Flor.281-304 ARREOLA. Mitología publicitaria. Historias de monstruos.. 1969.

México. 1984. Esplendor de manatíes. “Fabulas con amoralejas”. 1972. SEP. 1976. GUDIÑO KIEFFER.. Quetzal. DENEVI. México. 1950). Luis Ignacio. GUDIÑO KIEFFER. Obras Completas. “Reino animal”. El gran Zoo. R. Losada. Poemas. Eds. Palindromia. Papeles Privados. E. Doscientas Ballenas Azules . Fondo de Cultura Económica. Losada.. pp.. A. SEOANE. Tomo V.. GONZALEZ COSIO. Ocaso de Sirenas. Tezontle. 1969. 1967 HELGUERA. Fabulario. del Ermitaño.. A. 1984. Galería de seres fantásticos. Bestiario. A. pp.Cultural Argentina. 1989. Buenos Aires. México. Buenos Aires. DI BENEDETTO. Compañía General Fabril Editora. Fondo de Cultura Económica. José. Buenos Aires. Nicolás. 1984..11-76. Buenos Aires. Cosas de Familia... 1987. “Fábulas para embrujados”. GLANTZ. “Cuentos de hombres y de animales”... “De un bestiario”. Grijalbo. pp.CHULAK. México.. Buenos Aires. “Bestiarios”. F. Fábulas Inmorales.Y. M. M. GONZALEZ ALVEAR. (Ped. Mendoza. E. 1975. DURAND.. México. Ediciones La Garza. E. Fabulario. Buenos Aires. Losada. Pequeño bestiario ilustrado.98-199. Xilografias. A.. Corregidor. L. GUDIÑO KIEFFER. Traspatios. UNAM. Cuatro caballos. 1981.. Buenos Aires.10-28 GUILLEN. México. M. 478 .. La hora de María y el pájaro de oro. GIRRI. 1969.. GARRIDO. Mundo Animal. 1953. LOPEZ CASTRO. 1983.. E.

G. PACHECO. NERUDA. La Habana.L. LOPERA. Tarde o temprano. Barcelona. Fondo de Cultura Económica. Las aves en la poesía castellana. Perú. Italgráfica S. 21-14. La Perorata. A. J. Buenos Aires.. E. Bogotá. 479 . Ediciones Gamma. s. 1986.. Arte de Pájaros. Caracas. J. “Los Animales”. Arte y Literatura.. J. “Bestiario”. 1980. La Habana. México.4-9 LLOPIS. Animalia. 1985. Pablo. Pp. pp.. Extravagario.E. Bestiarium. R. Bestiario tropical.L. 1922 HERRERA. Salvador. IRIARTE. 1963. La oveja negra y demás fábulas. Papel Sobrante. Ilustraciones de Régulo Pérez. L. Ilustraciones de Julio Escámez y Héctor Herrera.. México. “Los animales”. LEYVA GUERRA. Fondo de Cultura Económica. noviembre de 1985. La Habana. Madrid.R. “Los animales hablan”.Perla. A. 1958 NERUDA. A. Medellín. 1973. Pablo. Buenos Aires. n011. D.HERNANDEZ CATA. Tierra Adentro. La casa de fieras: Bestiario. E.. AnimaBa. Ciertos animales criollos.. en Revolución y Cultura. México. MORON. LOYNAZ. 1967. n054. Eds. MUTIS DURAN. 1953. MONTERROSO. Losada.. E. Losada.M. Santiago.. El fabulista. “Especies en peligro <y otras victimas>. Seix Barral. NOVO. 1969. julio-agosto de 1991. 1977. Compañía Iberoamericana de Publicaciones. Revolución...f.

R. QUIROGA.. Pedagógicas. Cuaderno Imaginario. Montevideo. El viento distante.. F. Sindicados. El Arca de Noé. J. 1922 TABLADA. Ed.. H.. “Bestiario”. J. Historia natural das Laranjeiras. La Habana. ji. México.. REYES. Arca. 1980. Aguilas. Los animales hablan. “Bestiario”. “El rinoceronte”.E. TABLADA. Fondo de Cultura Económica. 1926. A. Confabulario definitivo. RUIZ GRANADOS. Universidad Veracruzana. 72-73. Buenos Aires. 1967. 480 . Jaulario. Editorial YUNQUE.. p. México. 1986.. SALAS. Edición de Carmen de Mora. REIN. Zoalogismos.. A. 1986.. Xalapa.J. Buenos Aires.. natural. México. Diana. Ltda. Para un Bestiario de Indias. Obras Completas. Guillermo. 1963 PIGUA. SAMPERIO. Madrid.J. Soc. 1985. ARREOLA. VEIRAVE. 1990.. Historia Sudamericana. Buenos Aires. Era.PACHECO. 1918. 1955. 1967. Tomo IX. Coop. Buenos Aires. 1959. México. El ritual del buitre. “Buenos Aires”.. El Jarro de flores. Casa de las Américas. Nueva York. Alberto M. “Parque de diversiones”. M. Cuentos de la Selva. A. J. Losada. Cátedra. Eds.

L.. 481 . 1.366-368 BORGES. Ediciones Papeles Privados. Historia de la noche. Buenos Aires. Buenos Aires. 1989. “Epílogo”. Buenos Aires. Pequeño bestiario ilustrado. en GONZALEZ COSIO.L. J. J. J.. pp.. p. Emecé. J.. Obras Completas.. AVILES FABILA.. El hacedor. México. J.. “El tigre”.. Obras Completas. J. Obras Completas. J. op. México. México. II. BORGES. Emecé.185. El Hacedor. BORGES. “Inferno. 1989. El dicionario de los homenajes.J.. Discusión. 1.65 ARREOLA. El Hacedor.. III. Obras Completas. 1. “El arte narrativo y la magia”. 1963 BORGES. J. pp.. Buenos Aires. ARREOLA. René.. Madrid. Obras Completas. “El Simurgh y el águila”. Siruela.173 BORGES. “Prólogo”.226-232. Buenos Aires. Tomo 1. J. Madrid. Buenos Aires. 32”. A/Z. 1989. 1959. O. p.L. pp. Emecé..L. BORGES. Historia de la Eternidad.75-76. pp.ARREOLA. 1984..232. BORGES. R. Joaquín Mortiz. Emecé. III. 1989. Ji.C.L. “Avatares de la tortuga”. p. Discusión. p119. O. p. 1989. J. Cantos de mal dolor.L..89.J. Nueve Ensayos Dantescos. tomo II. “La metamorfosis permanente”. Cátedra. Obras de México. “La trampa”. “La migala”.C. Plaza y Valdés..203. J. AVILES FABILA. Emecé.L.. Obras Completas. II. pp. BORGES.J. Instituto Nacional de la Juventud. p. 1988. “El otro tigre”. L. Emecé. Confabulario definitivo. Emecé. Alegorías. 1989.254-258 BORGES. 1986. A. Buenos Aires.cit. 1989. 1988.

209-213..88. Buenos Aires.L. Otras Inquisiciones. Los Presentes. “La memoria de Shakespeare”. pp. III.L. en BIOY CASARES. “Del cuento breve y sus alrededores”. 1969.59-82 CORTAZAR. “Casilla del camaleón”. 1989. Pp. Siglo XXI editores. Torres AgUero ed. J. Alianza. Obras Completas.L. Los conjurados. México. 1967. Relatos. BORGES. BORGES. Siglo XXI editores. pp.. Emecé. “Prólogo”. pp. Obras completas..L. “Del sentimiento de lo fantástico”. Buenos Aires. Emecé. J. Buenos Aires. 1975. A. Obras Completas. J. “Con lo cual estamos muy menoscabados por los jaguares”. Ultimo Round.....F. Madrid. 1985.. Ultimo Round. Alianza. 1989. 1960). Final del juego. J. Buenos Aires. II. aumentada. Alianza.. México. Buenos Aires. J. La vuelta al día en ochenta mundos. 1989. Editorial Sudamericana.36-37 CORTAZAR. 1956.. La vuelta al día en ochenta mundos. Buenos Aires.490.. “Kafka y sus precursores”.393-399 BORGES. J. 482 . Buenos Aires. México D. 1970.. J. 62-75 <1’ ed. J. pp. “There are more things”.43-47. J. BORGES. Buenos Aires. 1967. Emecé. p. CORTAZAR. Pp.L. 1989. Siglo XXI eds.BORGES. 2. pp. Los relatos. 1976) CORTAZAR. Buenos Aires. tomo III. Madrid. Buenos Aires. pp. J~..253-255 CORTAZAR. J. ‘Cuello de gatito negro”. Obras Completas. CORTAZAR. Buenos Aires.421-427 (1’ ed. “Axolotí”. La invención de Morel. Editorial Sudamericana. J~. Emecé. El libro de arena. 1969. Siglo XXI editores. 1983. p.. BORGES. 2’ ed.L. Prólogos con un prólogo de prólogos. “La larga búsqueda”.

Fondo de Cultura Económica. 1967. 1972. p. J.. Santiago de Chile. Ultimo round.. IV. Alianza Editorial.44-55. “Silencio de Sirenas”. “Las moscas”.. A. DENEVI..138 483 . 1980.. pp. 129. Irás y no volverás.. Corregidor. Buenos Aires..E. Letras de América. Siglo XXI eds. J. p.. pp. Joaquín Mortiz.521-538 CORTAZAR. 19691972. pp. J. MONTERROSO..30-3l. Octaedro. J. 1983).. Muchxiik editores. Barcelona. Antología precoz. Obras MONTERROSO. A.. pp. “Los testigos”. PACHECO.. 1985. México. 11-14 perpetuo. “La cena”. M. Barcelona. Muchnik Editores. México. La Palabra mágica. Barcelona. Siglo XXI editores. Pp. 1983) MONTERROSO. p. 1974. J. 1972. Era. Buenos Aires.69-79 DENEVI. Madrid. México. Buenos Aires. Augusto. Falsificaciones. Editorial Sudamericana. “Examen de la vista”.. México. Viaje al centro de la fábula. Completas. La palabra mágica. México.84-85 DENEVI. <1’ ed. 1970. Buenos Aires.. La vuelta al día en ochenta mundos. Falsificaciones.21-28. CORTAZAR.CORTAZAR. Corregidor. MONTERROSO. CORTAZAR. pp. M. <1’ ed. 1984. “Los animales en el Arca”. Editorial Universitaria. Relatos. A. pp.69 (1’ ed. 1985. 1969. Obras Completas. Ediciones Era. M. Tarde o Temprano. “Verano”. Universidad Nacional Autónoma de México. Muchnik editores. 1981). IV. 1. “Del sentimiento de no estar del todo”. “Cómo acercarse a las fábulas”. “Las babas del diablo”. 1990. 1984. Movimiento México.

Montevideo. VII. QUIROGA.. pp. Obras completas.. 1980. Caras y Caretas.. 1958. pJ3O.PACHECO.. 1968. IV.52-58 (1’ ed. “El lobizón”. pp. México. Fondo de Cultura Económica. Caras y Caretas. H. 1968. Cuentos. 14-VII.. Montevideo. Cuentos. Obras inéditas y desconocidas. Arca Editorial. “Revés de almanaque”. Tarde o Temprano. Irás y no volverás. 1906) QUIROGA. Arca editorial. 19-X-1907) REYES. Obras inéditas y desconocidas. IV (1905-1910).E. H.428-430 484 . “El mono ahorcado”. Entre libros. J. pp. A.32-35 <1’ ed. México. “La casa de fieras”.. Fondo de Cultura Económica.

MEDIEVALES Y TRADICION ANIMALISTICA.2.8. BESTIARIOS CLASICOS. .

BEAUVAIS. 1980. en BIANCIOTTO. Charles Estienne. Rovira. Jean. Corrozet. Pierre. BELON. Traditions tératologiques ou récits de l’Antiquité et du Moyen Age en Occidení. 1982 486 . J~. Liber monstrorum de diversis generibus. Pierre. p. Porrúa. BELON. edición y notas de José Alcina Franch. Editions Stock. Península. José de. 1987 ALBERTI. 1977. La Nature et diversité des poissons avec leurs portraits représentés au plus pr&s du naturel. BERNARDINO de SAHAGUN.. Paris. Milán. Paris. Livre des propriétés des choses. CORBECHON. Bompianí. (ed. G. Antología. G’ (ed. L’ANGLAIS. Paris. en BIANCIOTrO. 128-138 ALDHELMUS DE MALMESBURY. Paris. edición de C. Chaudiére.B. Imprimerie Royale. Madrid.). BARTHELEMY. Editions Stock. Le Liber de proprietatibus rerum. 1980. Paris. latins et en vieux franqais. en BIANCIOTTO.). Historia General de las cosas de Nueva España. du merveilleux et de l’histoire naturelle publiés d’apr&s plusiers manuscrits inédits grecs. Editions Stock. Historia natural y moral de las Indias. “Musca”. sur quelques points de la fable. L’Histoire de la nature des Oyseaux. 1555. Bestiaires du Moyen Age. Buenos Aires. 1980.Bologna. (ed. Paris. 1986. Barcelona. Historia 16.). Bestiaires du Moyen Age. L. BELON. 1555. Bestiaire.ACOSTA. G. Paris. BERGER DE XIVREY. 1988. Bestiaires du Moyen Age. 1551. Edición de Josep M. Pierre. Pierre de. L’Histoire naturelle des estranges poissons marins.

1947. (ed. 1992. Bibliothéque de la PléYade. Paris. JONSTON. Droz..). BOAISTUAU. Garnier. edición de Gonzalo Santonja. Alianza “Biblioteca de Colón”. DIDEROT. Edición biinglie.. Paris. JUAN de MANDAVILA. Paris. Historia de los Animales. Pables.. 1749-1767 CARMODY. DIDEROT. <traducción de José Maria Diaz-Regañón López y Carlos García Gual) GIL. J.. LA FONTAINE. Amsterdam. Phiippe Lebaud. Libro de las maravillas del mundo. 487 . G. Librairie classique Eugéne Belin. Las Apostillas a la Historia natural de Plinio el Viejo. StockPlus. Madrid. 1657. Gredos. El libro de Marco Polo. Librairie E.). de. 1979.. DUPUIS. Club Frangais du Livre. Sylvain (eds. 1984. Paris. Gallimard. D. G. 1984. Histoire naturelle générale et particuliére. Gunes esthétiques. Le rÉve de d’Alembert (suite de l’entretien). CEuvres. 1961. Madrid.Le Bestiaire.). 1992. Imprinierie royale. Histoires prodigeuses qui ayent esté observées depuis la Nativité de Jésus Cbrist jusqu’ á notre si&cle. D. Paris. ELIANO. Debate y CSIC. P. Paris. CLAUDIO.BIANCIOTTO.L. <ed. Madrid. Paris. El suello de D’Alembert y suplemento al viaje de Bouganville. EJ. Marie-France et LOUIS. BUFFON. Madrid. 1980. Bestiafres du Moyen Age. Visor. 1988. 1959. Paris. Physiologus Latinus. 1939 DIDEROT.-L. Historia naturalis de quadripedidus. J.

Madrid. CSIC. Paris. Sirmio. Editions Stock. 1960 ODORICO de PORDENONE. en BIANCIO’flO.Walberg. Ed. pp172-186 McCULLOCH. E. LE CLERC DE NORMANDIE. Barcelona. Bestiaire divin. 1983. ed. Barcelona. De rerum natura. Ediciones Siruela. 1993. H. MacCurdy. tomo X. Ignacio(ed. University of North carolina Press. pp. Brunetto. en BALDWIN. LUCRECIO. A. Antología de la literatura fantástica. Les Carnets. Le Bestiaire. 1981. Madrid.). Quaderns crema. 1964. Obras. PETRONIO. Exeter. capitulo XXI. Las metamorfosis. J. II. Spurgeon <ed. Chapelí ilí.L. cap. OCAMPO. Edhasa.. Paris. 488 . MALAXECHEVERRIA.. Barcelona. 1986 MARIA de FRANCIA. <ed. p. Los Lais. El festín de Esopo. 1891. LEONARDO DA VINCI. Bestiatres du Moyen Age. Bestiario medieval. F. Liber Quintus. Paris-Lund. “Elogio de la mosca”. pp.). G. The medieval Castiian Bestiary from Brunetto Latini’s Tesoro.LXII. “Bisclavret”. Móller. Madrid. Bruguera. OVIDIO.377-392 LUCANO. en BORGES. 1983. 1972. 1980. BIOY CASARES.366 (1’ ed. Exeter University Printing Unit. 1900. “El lobo”. Gredos. Editorial Sudamericana. Henri Corcier. 1982. Satiricón. Philippe de THAIJN. Medieval Latin and French Bestiarles. 1965).104-109. Traducción de Ana Maria Holzbacher. Guillaume.. 5. Paris.LATINI. en Recudí de voyages et de documents pour servir á l’histoire de la Géographie. 1.)... El Tesoro.

1928 THORDSTEIN.).. London. 1983. SAMARANCH. Oxford. Librairie de A. Ltd. ermites religieux et saintes religicuses. RONDELET. Aguilar Argentina.. <ed. Bestiario de Amor. Li Bestiaires d’Amour di Maistre e li réponse du Bestiaire. Libro XV. San ISIDORO de SEVILLA. Phisiologus de naturis duo decim animalium. Steele. UEXULL. and E. F. 1952 Richard de FOURNIVAL. Edición de Ramón Alba. Histoire des vies des Saints Péres anachorétes. México. Paris. von. SAN JERONIMO. . 1941. Histoire naturelle. 1558. A.. Lyon. La Llave. Le Bestiatre d’Amour par suivi de la Réponse de la Dame. Copenhague.Aubry.PLINE L’ANCIEN. 1624. Les Belles Lettres. 1922) 489 . Madrid. Paris. Le Bestiaire d’amour rimé. R. Ideas para una concepción biológica del mundo. Richard de FOURNIVAL. Gauthier. Lund. de J. Tres Tratados. Bumpus.. 1920 THEOBALDI. XVI. Biblioteca de Autores Cristianos. Biblioteca de Autores Cristianos. Buenos Aires. Episcopi. edición de Cesare Segre. H. Rouen. Buenos Aires. La dudad de Dios. 1945 (1’ ed. Madrid. Edición de C.. Richard de FOURNIVAL. SAN AGUSTIN.Hippeau. L’Hlstoire enti&re des poissons. Secretum secretorum. Madrid. Etimologías. MiragUano ediciones. “Acerca de los animales”. Ohlssons boktryck..Bonhomme. 1957 . 1987. Milán-Napoles. G. 1980.. J. Trad. M. 1966. Espasa-Calpe Argentina.. 1860. VIII. J. de P. Polmandres. Asclepios. “Vie de Saint Paul l’Hermite”.

Tite Bestiary. 1955 490 . A book of Beasts.).H. cape. (ed. T. London.WHITE.

3.8. TEXTOS DIVERSOS Y BESTIARIOS CONTEMPORANEOS .

F.. A zoo in my luggage. Viking Press. Mermod.APOLLINAIRE. P. Bestiaire. DUHAMEL. 1949. 1920. Paris. BATrISTINI.. 1986. cEuvres compl&tes. Le Bestiaire inattendu. Mercure de France. Paris. Paris.. Angers. 30 Chantefables pour les enfants sages. Les esprita animan. pp’35-52 <1’ ed. II. DLJRRELL. 1960 ELUARD. Paris... Fontaine. G.. Notes de voyage au Pays des hommesbousiers. Das Grosw Bestiarhim der Modernen Literatur. Paris. 1.. Mercure de France. A ¡animal nofr. 1967 CLAUDEL. 1968.. G. Lausanne... 1968. 1959 CAILLEUX.. Les Animaux et leurs hommes. Le Bestiaire Spirituel de Paul Claudel. 1947 BETTENCOURT. G... F. Paris. 235-269 (la ed. Bibliothéque de la PLéiade. 1922. G. Unnatural History: an illustrated Bestiary.. AVELINE. et les hommes et leurs animaux. New York. CABANEL. DUHAMEL. Paris. Berlin. Gallimard. 1959.. Editions Deleatur. Le Bestiaire ou Cortége d’Orphée. C. C. Bibliothéque de la Pléiade. P. P. R. Ernst Rowolt Verlag. 1928) 492 . Le Jardin des Bates Sauvages. Paris. R... CLAIR. Mercure de France. Paris. 1955. A la Droite de l’Oiseau. CEuvres complétes. 1948) ELUARD. P. Y. 1948. Saint-Lizier. La Siréne musicale. New York. pp. 1944. BLEI. DESNOS.. 1948. Paris. Abelard-Schuman. Gallimard. Gallimard. Librairie Grtind. G. y POULENC. Le Bestiaire et l’Herbier.

“Animaux Fantastiques”. 1984. H. GUBERNATIS. London. Gallimard. Zaragoza. R. Antología Poética. Akal.FLAMAND. GUBERNATIS.. Adio. Henneuse. vól. Animalario. Grasset.. précédé de Lointain intérieur. Madrid. Paris. KIPLING. Bestiaire. MONTHiERLANT. Paris. Poésie/Gallimard. 1987. Paris.. 1917) OSORIO. Disparatario. Roma-Napoli.55-63 <P ed. 1874. MORENO VILLA. Conferénce des animaux. E. Plume. A un oiseau de houille perché sur le plus haute branche du feu. LUM.. Paris. LEAUTAUD. pp. H. Histoire Naturelle Imaginaire. 1959. Eva e o Mais. New ork. de. Anagrama. Tusquets.119-121. J. Marco. A. Paris.. C. Les Bestiaires. 1933.. de. de. A. LEAR.. Bestiario. Savine.. PAPA. Editions au Trianon. 1990 KASTNER. Trúbner and Co. Lauriel. 1951. Paris. Paris. P. A. MICHAUX. 1985 <P ed. Gallimard. E. 1991. Bestiario. Pantheon Books.. Edizioni Theoria. Plon. 1986. 1958.I. A.. H. LEMONNIER. Fabulous Beasts. Le Bestiaire. pp. Lyon. 1990. Le Bestiatre...96-l02. 1980. Zoological Mythology or tite Legends of Animals.-C. 1872 KAFKA. El Crotalón&VLTISMo. Barcelona. J.. 1963) MONTHERLANT. 1926. 1987. Ediciones Olifante. Mythologie zoologique ou les légendes animales.. ‘Bestiario”. 493 . GIONO. de. P. E. pp. Barcelona.. F. Durand et P. Editions Ramsay/de Cortanze. 1893. Los cuentos de así fue. Paris. Madrid. en la revista España.

R.1931-1937 WILBUR. Paris. Plaza&Janés editores. (Prólogo de J. 1. en cast. De nos oiseaux. del. Madrid. Robert Laffont. 1968 (Ed. J. Obras Completas. Paris. Bestiario. III. Editorial Legasa. 1963. Les premiers anes”. Madrid. Spiral Press. Bestiaire d’amour. J. 1955. P. 1967.. RENARD. La pipa de Kif.353-360. L’éléphant de mer. Madrid. L’ópera des girafes. Buenos Aires. PREVERT. 1983. TZARA. R. Paris. Histoires Naturelles.. New York.. pp. 1974). TOUR DU PIN.PEREZ ESTRADA. VII. IV.. TOMEO. Le dromadaire mécontent. y.. “Les animaux ont des ennuis”. STEVENSON. Aquarium. 1963 SOUPAULT. Flammarion. Une somme de poésie. II. PERUCHO. pp. Barcelona. 1988. Oiseuax. Jeune lion en cage. Simon Kra. Júcar. E. L’autruche. Gallimard. Borges). de la. 1944. Gallimard. “Bestiario”. 1946.. RL. Mondadori España. Cheval dans une ile.: Bestiario de amor.. J. Imprenta Dardo. P. R. 1963. 494 .. Histoires. Bestiario de Livermoore. Paris. SAINT-JOHN PERSE. Scéne de la vie des antilopes”.135-l36.. Bestiario Fantástico. pp. A Bestiary. “Petite Faune”. 1977. VI. Paris. edición del autor.147-171 PREVERT. Gallimard. II. Madrid. J.L. Ribadeneyra.. Histoires. 1917. Fábulas. J. pp. 1988. “Contes pour enfants pas sages: 1. France. Paris. Málaga. antes Sur. ROSTAND. México. J.. Gallimard. Paris. VIII. T. 1923 VALLE-INCLAN.

PACHECO. 495 . octubre de 1986. México. Joaquín Mortiz. Pp.. Barcelona. Madrid. Buenos Aires.. Alianza. CAMPOS. Lewis. CONNOLLY. 1968. pp. “Tractatus rethorico-pictoricus”. 1944) ELIZONDO. E.. Siglo XXI editores. El héroe de las mujeres. 1. Alianza. 1983). The Annotated Snark. 1986. J.. Editorial Sudamericana. p. Suffolk.. “Fábula del gato en el ratón”. Madrid. 1975. Cyril. 56-75. Madrid. Einaudi. pp. ARIDJIS. Horizon. 1962 CASTAÑON. CHUMACERO. H. 27 de febrero de 1993. Colección de arena. Versal.XX CALVINO. ELIZONDO. México. México. “La velada del sapo”. p. México.. El grafógrafo. O. sábado.. Madrid. Culturas. A. El sepulcro sin sosiego.BIOY CASARES. ESTRAZULAS. “Ambystoma trigrinuni”. ELIZONDO.XI-XXVII. pp.. La Gaceta del Fondo de Cultura Económica. Palomar.. Diario 16. Penguin Books. 5. Joaquín Mortiz.23.. Julieta. 1990 (1’ed. 157. 5..143-176 BUFALINO. Los viejísimos cielos. CASTELLANOS. Poesía en movimiento. p. CARROLL.E. 1985 <Tormo. Adolfo.’0-11. “Aviso”. 1978. CALVINO. pp. n9190. México. Italo. 1972. 1972. “De gatos y otros mundos”. El grafógrafo. 17-31.. 1972. A. 5. R.. México. en PAZ. Joaquín Mortiz. Alfaguara. Ceína o los gatos. El grafógrafo. “Una mosca sobre el diccionario”. G. 1987.

. Madrid. La Tentación de San Antonio. A. Siruela. L. “Aquiles y la tortuga”. Cuentos breves y maravillosos. H. Madrid. Ministerio de Educación. Madrid. 1987. El juicio de los animales.. Fondo de Cultura Económica. GARCíA PONCE. Cuentos. Madrid. Tomo VIII. 1989. 1967. Relatos. San Salvador. Corregidor. Sudamericana/Planeta. La nuit remue. M. 1956) 496 .. Poésie/Gallimard. México. Alianza..55-62 FLAUBERT.. El gato y otros cuentos.G. 1985 LEDESMA. 1987. 1970. LEZAMA LIMA. Obras en Prosa 1.. FERNANDEZ. El buitre. Dirección General de Publicaciones. Paris. pp. Museo de la novela de la Eterna (Primera novela buena).FERNANDEZ. Obras Completas. pp. POE. 1982. Las fuerzas extrañas. Poemas y Miscelánea. Ediciones del Dragón. Buenos Aires. “Yzur”. Corregidor.93-’11 LUGONES.. L. Obras Completas. pp31-35 MICHAUX. Traducción de Julio Cortázar.. <P ed. “La vie de l’araignée royale”. “Los caballos de Abdera”. J. Puerto Rico. 1985. J. Madrid. Macedonio. pp. Cuentos de Edgar Alían Poe. LUGONES. Las eras imaginarias. 1987.22l-231.113-’25 MENEN DESLEAL.. Buenos Aires. 1963. Juan. Universidad de Puerto Rico y Revista de Occidente. Ediciones del Dragón.. 1975. “Donde Solano Reyes era un vencido y sufría dos derrotas cada día”. Siruela. Las fuerzas extrañas. pp. pp. EA. Fundamentos. Madrid. 1984. KAFKA. E.57-58 (1’ ed. “Metzengerstein”. 1935). Buenos Aires. Tomo VI. Cuentos/1.

. “A Circe”. Laia. La reticencia de lady Anne. Pp.A. pp. Julio. 1894) SHUA.73. TORRI. Barcelona. s. Selección y prólogo de Jorge Luis Borges. Madrid. P. Ensayos y poemas. Puerto Rico. “El Unicornio (Das Einhorn)”. 1965. Traducción de Julio Cortázar. p. De fusilamientos.. Alianza. VALLEJO.406 TORRI.f. Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos Técnicos. 1986. el marino”.131-139 SCHWOB. “William Wilson”.59-70. Escalas melografiadas. (Trad. 1982. pp. C.9 <1’ ed.”Unicornios”. SAKI. Paris. A. Madrid. La reticencia de lady Anne. Fondo de Cultura Económica. de José Maria Valverde). “Sredni Vashtar”. Universidad de Puerto Rico y Revista de Occidente. 1956) RILKE. (1’ ed. “L’oiseau d’enfer”.. Eupalinos o el arquitecto.. Cuentos de Edgar Mían Poe. México. Ensayos y poemas. Alianza. por Rafael Cabrera) (1’ ed. pp. Buenos Aires. Hacia el reino de los Sciris. Madrid. p. Mimes.. Minotauro. Tres libros. Cuentos cortos. La sueñera. Madrid. Fabla salvaje. SAKI...M. p. Ensayos y poemas.30-31. Mimos. E. P. Obras Completas. Siruela. 51-73. Marcel “KonTI.. “El narrador de cuentos”. p.POE. 1964. VALERY. Po~mes et poésies. De fusilamientos. Obras en Prosa 1. 497 . Tres libros. 1976. 1917). Prosas dispersas. 1988. (Trad. “Los caynas”. Fondo de Cultura Económica. Cuentos/1.. Rainer Maria.. México. J. 1964. Fondo de Cultura Económica. Ediciones Siruela.39 SOUPAULT. Cincuenta Poesías. Prosas dispersas. 1986. 1957. 1972. México. Madrid. Grasset.

p.. William Heinemann. <1’ ed. “Niklaus Odelius”.WELLS.. Anagrama. Anaya.G. The Island of Dr. 1981. WILCOCK.R. 1972) 498 . La sinagoga de los iconoclastas. Moreau. Madrid.132. Milano. J... Londres. La isla del Dr. (1’ ed. Barcelona. H. 1990. Adelphi Edizioni. La sinagoga degli iconoclasti. 1896). Moreau.

BIBLIOGRAFIA CRITICA .4.8.

1. .4. BESTIARIO AMERICANO Y AUTORES.8.

A.). México. 501 .. COLOMBRES. Folklore y literatura. “Introducción”. E.. M. 1978. Buenos Aires.. “The Bestiary in Spanish American Literatura”. 1991. J. Institut des Hautes Etudes de L’Axnerique latine. 1974. México. Y.. “Los fabulistas mexicanos. Discurso de ingreso a la Academia mexicana de la lengua”. pp. La fábula en la Literatura Argentina.M. 1990. Eudeba. 1969. Paris.. 1964. PALEY DE FRANCESCATO. Editorial Sudamericana. Buenos Aires. M. MM. (ed. MASON. La fábula en Hispanoamérica. DIDO. tomo VIII. Buenos Aires. Instituto de Cultura Latinoamericano. Ediciones del Sol. MA. Buenos Aires.. Tres bestiarios latinoamericanos actuales <Memoria de diploma).C. The University of Alabama Press. 1970. El relato fantástico en España e Hispanoamérica.íl-4l. Seres Sobrenaturales de la Cultura Popular Argentina. Bestiarios y otras jaulas. Buenos Aires. ¿Qué es la fábula?.. A..R. Universidad Autónoma de México. Coluniba.99-113 LIDA DE MALKIEL. n02. Pp. Alabama.R. 1990. Revista de Estudios Hispánicos. WASHBURN. pp.CAMURATI. M.R. J. 189-211 MORILLAS VENTURA.. 1977. Ediciones Siruela.L. DOMINGUEZ. El cuento popular hispanoamericano y la literatura. M..M. 1941. Editorial Vinciguerra S. Madrid.L. FRANZONE. GONZALEZ DE MENDOZA. mayo. Buenos Aires.. Sociedad Estatal Quinto Centenario.. Fondo de Cultura Económica. 1984 CORTAZAR.. Ensayos selectos.

169-175.. vól. Baltimore.. Hispania.. San Juan. Barcelona. “Juan José Arreola”. 1991. 1979. n93. Crisis. GLANTZ.). “Juan José Arreola: Sólo sirve la página viva. Seix Barral. M. ppS2-S9. Juan José Arreola. 502 . Madrid. Arreola y Fuentes. Repeticiones. In/mediaciones. SIMPSON. ARIDJIS. H. “Juan José Arreola y la máquina literaria”. PACHECO. octubre-1974. Cuadernos de la Casa de las Américas. Transculturación narrativa en América Latina.295-300. Bertie. Puerto Rico.. 223-233. Ensayos sobre literatura mexicana. México. vol. Margo. Madrid. 1979 MENTON. Angel.. WASHBURN. año XIII. Playor. 1973... PAZ. “Etica y estética en algunos cuentos de Confabulario”. Universidad Veracruzana.56. Yulan M. pp. JE. 1982. El relato fantástico en España y en Hispanoamérica. n018. Poesía en movimiento. J. México. “An ancient mold for contemporary casting: the beast book of Juan”.. El cuento mexicano contemporáneo: Rulfo. pp. O. Jesús. en MORILLAS.RAMA. 1986. La Habana. Buenos Aires. Siglo XXI eds. Seymour. 1983. Xalapa. A. pp. pp. Ediciones Siruela. ACKER. la que se queda parada en la mesa”(entrevista). Sin nombre. 1963 ORTEGA.XIII.. “Corazón de león y Saladino”. PAZ. Enriqueta (comp. 1984. CHUMACERO. Sociedad Estatal Quinto Centenario. BENíTEZ VILLALBA.4049. O.

BASTOS. n’3. Hispanic Review. Philadelphia. junio-1963. Chelsea Publishers. 17 juin. Diálogos. University of Pennsylvania. Jaime.279-291 ALAZRAKI. 1986.. BlANCO. New Haven. n91. “Lectura intertextual de Borges”.-dic. Paris. de 1964.1 et 16.). ALAZRAKI. El escritor y la crítica.33-43. BIANCIOTTI. Martha. ARIAS DE LA CANAL. 1986. Hispamérica. Philadelphia. F. n03. Sunimer 1984. pp. mardi. BLOOM.ALAZRAKI. Taurus. Universitas Humanística.319-334 503 . University of Pennsylvania. H. Jorge Luis Borges. E. “Un cuento de Borges: La casa de Asterión pp.. Héctor. Bogotá. 32-44. “El texto como palimpsesto: Lectura intertextual de Borges”. pp. n0255. “Le bibliothécaire de Babel”. pp. J. Borges ante la crítica argentina. Revista Iberoamericana. “Borges y las fieras”. J. México. (ed. p. “Recuerdos de Borges”. Sunimer 1984. María Luisa. Pontificia Universidad Javeriana <Facultad de Filosofía y Letras). vól. “.. 1974.l2-14. 1976. nov. “El concepto de literatura en Jorge Luis Borges”. n~25.. Jorge Luis Borges. 1 de mayo de 1971. ANDERSON IMBERT. 1923-1960. México. CANFIELD. Buenos Aires. Hispanic Review.288-299. volume 52. Madrid. Volume 52. Norte <Revista Hispanoamericana). p. pp. Le Monde. Jaime. enero-junio de 1960. Philadelphia. 1.

Borges”. pp. Tusquets eds. Tlbn y la búsqueda fracasada”. Paris. A. EM. Pietro. L’ Heme. Juan. Barcelona. pp. 1989. G. “La littérature selon Borges”. Borges ou l’hypothése de 1’ auteur.61-63 GRAU. El viejo topo. Cátedra. Paris. 1990. 1964. Ensayos y retratos. éds.CIORAN. Publication du Conseis Sciéntifique de L’Institut d’Etudes Iberiques et Latino-Americaines. Borges ou la réécriture. Cristina. 1973.272-275 GENETTE.. GONZALEZ. Paris. 154-157. Balland.Milano. en BLOOM. Madrid. Cahiers du monde hispanique et luso-brasiien <Caravelle). Raphaél. CITATI. Borges y la arquitectura. 16-24 . “Borges and te idea of Utopia”.. p. p. producción del significante en Ficciones de Jorge Luis Borges”. Jorge Luis Borges. pp. Pp. memoria. M. 1972. “Sueño.L. Cahiers de L’Herne. n040. “El último delicado <Carta a Femando Savater)”. Universitá degli Studi di Venezia. LELLOUCHE.91-96. pp.. “Borges.. 1992. 1989. Jorge Luis Borges. “Manuel Scorza: mito.93-105 LAFON... Chelsea House Publishers. IRBY. novela. “L’imparfait bibliothécaire”. Cahiers de L’ Heme. H. Paris. pp. LUPI. enero. Les Cahiers (Literaturas iberoamericanas del siglo XX). Alfred J.1980. MAC ADAM. CisalpinoGoliárdica.. Studi di Letteratura IspanoAmericana.93-98. 1964. Editions du Seuil. JE. 504 . Ejercicios de admiración y otros textos. n24.323-327 GOLOBOFF Gerardo M’. L’Herne. Paris. Université de ToulouseLe Mirail. n020. 1986. 1983. New York-New Haven-Philadelphia. Madrid. historia” <entrevista). Ibérica.. “La tassonomia del disordine nel Manual de Zoología Fantástica di J..

pp. n’80. de <eds.. Buenos Aires. ORTEGA. pp. Consejo Nacional de la Cultura. Taurus. n’224. “Borges y la Cultura Hispanoamericana”. en ALAZRAKI. 367-390. 40 Inquisiciones sobre Borges. pp. “Zoología Fantástica: lo que escapó a Borges”.). “Jorge Luis Borges y el enigmático ejercicio de la literatura”. ORTEGA. 1987. pp. D. CONAC. abril-mayo de 1976. E.194-223. de. “Los tigres en el espejo”.. 20 de junio de 1970) 505 . B. Madrid. 1978. Luis <ed. Taurus. “Borges y el relato ficticio”. Jaime (ed. Revista Nacional de Cultura . L’ Heme.pp. Revista Iberoamericana. ROUX. “Borges el traidor”. 113-122.237-248. en LAFUENTE. MIGNOLO. 1964. Pittsbourgh.11-20. Mundos Posibles: Las Propuestas Epistemológicas de Jorge Luis Borges”. “Emergencia. julio-diciembre de 1977. Jorge Luis Borges. Matilde. 1977. Editorial Freeland. El Arquero. España en Borges..168-176. MILLERET. Eds. julio/diciembre. Pierre.. Pittsbourgh. pp. Fernando R. <1’ ed. George. julio-septiembre de 1972.MACHEREY. MATAMORO. Jorge Luis Borges. n980. “Borges y la Nouvelle Critique tu. SIEBENMANN.257-268. Revista Iberoamericana. J. p. The New Yorker. pp. Ensayos de literatura hispanoamericana.). Madrid. Caracas. MÁRMOL.). Pittsbourgh. STEINER.257-268. W. RODRíGUEZ MONEGAL. J. (40 Inquisiciones sobre Borges). Pittsbourgh.. “Borges y la cultura hispanoamericana”. 1976. G. Cahiers de L’ Herne. Revista Iberoamericana. Paris. n0 100-101. nmlOO-101. Julio. julio-septiembre de 1972. Madrid. <coord.). p. en GUSMAN. Revista Iberoamericana. Espacio.357-381. 1990.

293-310. Revista Iberoamericana. R.. “La experiencia directa de la obsesiva fantasía en Borges y en Robbe-Grillet”. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. pp.. Université de Toulouse. “Pour une lecture de Casa Tomada de Julio Cortázar”. pp. n010.AA. En busca del unicornio: los cuentos de Julio Cortázar. 1979.AA. 213-224 CARMOSINO. vól. ¿estás?”.. en VV. Madrid. Université de Toulouse. p252-256.-R. et FONQUERNE. año 1968...VAX. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. Gredos. Elementos para una poética de lo neofantástico. julio-diciembre. 1977. ZLOTCHEW. J. San José de Costa Rica. 1983..L. J.. Paris. n02. Káñina.. pp. Revista de Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica.. J. L’Herne. B.29-34. Madri& Fundamentos. en VV.49-66 CAMPRA. Clark M. “Borges philosophe”.llI.L. Cahiers du Monde Hispanique et Luso-Brasiien (Caravelle). Y. pp’111-129 ANDREU. Imaginación y Realidad según Borges”. 40 InquisicIones sobre Borges. julio/diciembre. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. n911. Jorge Luis Borges. “Aquiles y la Tortuga: Arte. E. ALAZRAKI. n9 100-101. “Bestiario de Julio Cortázar: essai d’interprétation systématique”. L. Coloquio Internacional del Centre de 506 ni ~ . “Fantasma. 1986.. Pittsbourgh. VOLEK. 1968. Pp. Cahiers du Monde Hispanique et Luso-Brésilien (Caravelle). R. Cahiers de l’Herne. 1964. ANDREU. “Formas de manifestación de la otredad en la cuentistica cortazariana”.

Istituto Universitario Orientale. “Continuidad de los bestiarios. A. Madrid. Fundamentos. A. en VV.. pp. 1986. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. en VV.137-150 DE LA FUENTE. pp. vól. L. Buenos Aires. 1986. California.Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers.167-180 FONMARTY. pp. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. Annali <Sezione romanza).79-88 GALEOTA CAJATI.45-54. HARSS. 1986.AA. Madrid. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar.333-339 “. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. “Orientación de los gatos (Apuntes para una poética)”.AA.XXVIII... pp. Sacramento. Napoli. pp.AA. n01. 1977. Julio Cortázar.).. “Bestiari cortazariani”. Explicación de textos literarios. 1981.. Taurus. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. Editorial Sudamericana. Sobre Continuidad de los parques en LASTRA. 1966) 507 .. Madrid.. HAHN. Los Nuestros. Fundamentos. VIII.. en VV. Madrid. “Julio Cortázar o la cachetada metafísica”. P. Madrid.217-237 GALEOTA CAJATI. (ed.. 1979/1980.. O. pp. pp. Fundamentos. n92. A. vol. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. “Xolotl.252-300 <1’ ed. 1986.137-143 DE MORA. “Julio Cortázar en los mundos comunicantes. pp. Axolotí: una metamorfosis recreativa”. Mexolotí. <consideraciones sobre Paseo entre las jaulas)”. Fundamentos. 1986.. “Tigres y estilos en Bestiario”. F. C.

pp. AM. y COULSON. XVII. P. Fundamentos. Buenos Aires. <ed. N. pp’97-109 . Ediciones HISPAM. La vuelta a Cortázar en nueve ensayos. La vuelta a Cortázar en nueve ensayos. en CORTAZAR. “Lectura de/en Axolotí Chasqui <Revista de Literatura Latinoamericana). Madrid.135-140.AA. PIERRE. J.. B.. California. M. A. 1979. en LAGMANOVICH. Madrid. Pittsbourgh. Año II. pp.. “Notas sobre la zona sagrada y el mundo de los otros en Bestiario de Julio Cortázar”. 1988..l330. Estudios sobre los cuentos de Cortázar. “Cortázar: Axolotí y la cinta de Mbebius”..340-352 MORELLO-FROSCH. Barcelona. 1989. G. Julio Cortázar. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar.<ed.AA. pp. Aloys Zdtl <1803-1887).137-150 PIZARNIK.).475-492. Revista Iberoamericana. 1983. RAMOND.AA. 508 . “Nota sobre un cuento de Julio Cortázar: El otro cielo en VV. Williamsburg. Vol. J. Milán..115-124 ORTEGA. en VV. julio-diciembre.. pp. Taurus..55-62 “.. Coloquio Internacional del Centre de Recherches Latino-Americaines de la Université de Poitiers. Franco María Ricci. “Paseo entre las jaulas”.. noviembre. pp. “Postafacio”. pp. Carlos Pérez Editor. “La casa de sus sueños.. n9 108109.. G. Carlos Pérez Editor. LASTRA. 1975. Stanford University. en VV. “Camaleonismo y vampirismo: la poética de Julio Cortázar”. 1969. “El motivo del horror en Octaedro”. 1969. Brigham Young University. PEREZ FIRMAT. M. Nuevo Texto Crítico.4145 “.>. 1981. n02. <Sobre Casa Tomada de Julio Cortázar)”. pp. en LASTRA. P. D..HERNANDEZ. n03.. pp. “La relación personaje-espacio en las ficciones de Cortázar”. JITRIK. 1986. Buenos Aires.

. Editorial Belgrano. n919. 1983.RICCI.. Université de Poitiers.163-176 TERRAMARSI.. Revista Iberoamericana.. jeux et passages ou le démon de l’écriture (Etude du Fantastique dans les nouvelles de Julio Cortázar). M. Rites. en VV.M. Buenos Aires. julio-septiembre 1972. B. Thése de doctorat de troisiéme cycle présentée et soutenue publiquement par Bernard Terramarsi. Mendoza... PIÑA.477494.. “La crítica social en las fábulas de Marco Denevi”. 1 octobre 1986. F. Madrid.AA. J. “Paseo entre las jaulas”. E.211-220. Aloys Zbtl <1803-1887). 1986.311417. 509 . en CORTAZAR. n080. TERRAMARSI. pp. B. Pittsbourgh. pp. Editorial Fundamentos. J. Ensayos de Crítica literaria. M. p.. Milán. C. Lo lúdico y lo fantástico en la obra de Cortázar. Franco Maria Ricci.AA. pp. 1983. Coloquio International du Centre de recherches Latino-Americaines. Revista de Literaturas modernas. pp. XXXVIII. Université de Provence Aix-Marseille. Provence. CARRANZA. en VV. “Le discours mythique du fantastique dans les contes de Julio Cortázar”. “Marco Denevi: los disfraces del narrador”.13. “El editor al lector”. “Marco Denevi: la soledad y sus disfraces”. año 1986. CASTELLINO.

). “Monterroso y las debilidades del hombre”. Augusto Monterroso. “Para leer con los brazos en alto”. (ed. “La literatura para Augusto Monterroso”.28-34 POSADA. A..AA. Anejo n01 de la Revista Texto Critico. México. pp. sociedad y género en Monterroso. Centro de Investigaciones Lingiiístico-Literarias de la Universidad Veracruzana. 1976. F. J. LABASTIDA. Cuadernos de Texto Critico de la Universidad Veracruzana. 1986. E. México. C. 61-63.. pp... Pp. “Augusto Monterroso o la tradición subversiva”. W. “Informe sobre Monterroso”. Lector. 1976. p. 1982.. Madrid.161-175.. J. Xalapa. Lo demás es silencio. pp. GALINDO. “La ballena o la mosca”. Plural. 510 . MONSIVAIS. Cuadernos Hispanoamericanos. Centro de Investigaciones Lingilistico-Literario de la Universidad Veracruzana.. 1985. La literatura de Augusto Monterroso. en VV. VON ZIEGLER. Anejo n~1 de la Revista Texto Crítico. Madrid. J. México. en RUFFINELLI. Cátedra..4547.H. en MONTERROSO. Pp. 1982). Augusto Monterroso. pp. J. pp. 1984. 15-20 MASOLIVER. 1976.A. “Introducción”..146-l54. n’408.CORRAL. Augusto Monterroso. CURIEL. México. Centro de Investigaciones Lingúistico-Literario de la Universidad Veracruzana. México. 1988. C. RUFFINELLI.. México. La vida y la obra de Eduardo Tanes. Universidad Autónoma Metropolitana. “Monterroso y demás fábulas”. 9-48 (1’ ed. Anejo n~1 de la Revista Texto Crítico. J~. Augusto Monterroso. Centro de Investigaciones Lingúistico-Literario de la Universidad Veracruzana.50-52. enero. 1976.

2. ESTUDIOS MEDIEVALES Y TERATOLOGIA .4.8.

Run..P. Historia de la literatura griega. “Preface”. Asia. Flanimarion. Introduction h la vie littéraire du Moyen Age.F. J. 1988. Fabliau. Paris. “Las colecciones de fábulas en la literatura griega de época helenística y romana”. en BIANCIO’ITO. G. Exeter. W. Epopée animale.. 5. M. (eds.). Pp. P. 11531159. BALPE. BALTRUSAITIS. London. p. Les métamorpitoses du Gothique.. 1940. Le Corps écrit. Paris. Epopée animale.U. AXELSON.F. REveis et Prodiges. BALTRUISAITIS.. y SALVAT.. London..P. F. P. M. BALDWIN. Fabliau. “Animalité et typologie sociale: quelques paralleles medievaux”. Rhino.. P. J. Spurgeon <ed. Bordas. ~. 1973. Martin. South-East Africa 1488-1530.vii y xx. Africa and America. 1984. Fable. 1974. Wild Beast and Titeir Ways: Reminiscences of Europe. Paris. Fable.). Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavalienne. BALPE.U.. Chatto & Windus. BIANCIOTTO.. Paris. 1983. Le Bestiaire fantastique. London. P.39-54. J. “L’ animal fabuleux”. Eric. Cátedra. Paris. (eds. J. Run. J.ADRADOS. BADEL.R. Cátedra.). Paris. J. 512 . 1982. 1867.U. Larousse.A. University of Exeter. Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavalienne. BAKER. BRADLEY. BATANY. 1987. en LOPEZ FEREZ. Macmillan.. Madrid. en The Medieval Castiian Bestiary from Brunetto Latinl’s Tesoro. 1984.-Y.).(ed.F. La Edad Media Fantástica. pp. 1982. y SALVAT.. 1988. Madrid. Longman.

P. Paris. CALVET. Dictionnaire du Symbolisme Animal. COSSARJNI. La Nuova Italia. 1983. Paris. Le Bestiaire de lAntiquité Classique. Le bestiaire du Qirist. 1955. CALVET. Fondo de Cultura Económica. R.. 1847-1856. E. una antitesi semántica dall’época arcaica all’etá augustea. México. “Le monstre”. E. en Mélanges d’Archéologie.. CAHIER. de. Madrid.. 1990. CHARBONNEAU-LASSAY. Firenze. Lanore. CURTIUS. J. “Bestiaires. Librafrie Droz. 1991. Des monstres et prodiges. Paris. y CRUPPI. Circe <Cahiers de Recherches sur l’Imaginaire). Ambroise. B. 1954. Le Bestiaire sculpté du Moyen Age. 1963. Genéve. Milano. Paris. M. Gredos.. CLEBERT. Fab Morgana. Lettres Modernes. CIRLOT.. V.175-182. Literatura europea y Edad Media latina. Revista de Literatura Medieval. 1961. Gredos. Arthaud. M. 1958.. 513 . Poussielque-Rusand. L. J. Belua e Bestia. Paris.. Albin Michel. Jean (ed. 1975. A.. et al. <Edition critique et commentée).. 1971. Textes”. Paris. DEBIDOUR. BURGOS. 1955. CAILLOIS. CEARD. Eds. J. “La estética de lo monstruoso en la Edad Media”. Estudios de Estética medieval. V. “Introduction”. pp.. C. du Seuil. Paris. d’Histoire et de Littérature. Arché. F.. J. R. y CRUPPI. Bestiaire Fabulen. Lanore. Le Bestiatre de la Litterature Franqaise. DASTORO. XXVI-XXVII. Madrid. Le mythe de la licorne. Paris. p. en PARE.).BRUYNE. 1955. 1971. F. Le Mythe de la Dame á la Licorne.

783-798. E.. “L’Animalité”. Renart est vif. 1992. FOCILLON. El Fisiólogo. n0 67. n9 375-376. Liége et Paris. Ediciones Clásicas. Bestiario medieval.G. CARLOS G. 1971.. 1939. GRAHAM. Renard regne”.82 y ss. N. Romania. pp. “L’univers des bestiaires”. Año XII. Montreal. Revue de littérature comparée. Le bestiaire perdu. A. “La queue de poisson des sirénes”. “Elogio de sirenas: el espejismo del héroe”. H. N. Pp. 1930) IRIARTE. Le Mythe du phénix dans les littératures grecque et latine. Paris. y ROY. Alianza Universidad. 1962. Hermann.231-282. Semidioses y Daimones. Madrid. (1’ edición castellana. aoútseptembre.AA. Historia 16.). p. VE. Critique. “Introducción”. 1974.DELAUNAY. Madrid. “El mito del unicornio”. pp.. J. 1910. ELVIRA. Miguel Angel. pp. 1978.233-243. Paul. DRAGONETTI. Buenos Aires. “Renart est mort. 1962. 1953. Paris. en ALVAR. 1952... GUGLIELMI. Héroes. 285-317. Madrid. diciembre de 1987. 1-10. BLANQUEZ. n9 36.. Van Mil. HUBAUX. pp. R. J. El otoño de la Edad Media.433-506. C. J. y LEROY... Colin. M. 1990. 514 .. Archaelogical Journal. Les Presses de l’Université de Montreal. Faculté de Philosophie et Lettres de L’Université de Liége. en VV. D.. y WAGNER... Etudes franqaises. “The Amphisbaena and its Connexions in Eccíesiastical Art and Architecture”. aoút.. pp. n0 40. HUIZINGA. Primer encuentro-coloquio de Arys. “The Pelican as Image and Symbol”. DRUCE. La Zoologie au XVI si&cle. n274. DESCHAMPS. n0 spécial 10/3. FARAL. <eds. B.

Akal.. New York. n0393. Paris.. pp. 1970. Sapere e paradosso nell’Antiquith: Esopo e la favola. 1984.219-230. “Réception et transformation littéraire du Physiologus”. 1984 (la ed. Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavaliemie.. KAHN.S. Barcelona. G. 1970. 1889). “Ulysse. Heidelberg. Paris. 1973. KAPPLER. (P ed.R. La imagen del mundo. Barcelona. 515 . Monstres. Isis. demonios y maravillas a fines de la Edad Media.F. C. JANSON. LE GOFF. The Warburg Institute. Critique. La civilisation de l’Occident médiéval. L. 5. Monkeys and Baboons”. 1952. LEWIS. Klincsieck. J. M. Fable. en BIANCIOTTO. (eds. pp.. Londres. JAUSS. Burt Franklin. 5..W. C. Un probl&me d’esthétique. Fabliau. démons et merveilles & la fin du Moyen Age.. H... The Nature of Greek Mythd.120-122. VI n02. Payot. Grundiss der romanischen Literaturen des Mittelaters.JACOBS. H.. G. 1980) KIRK.. 1980. (1’ ed.127-132. J. Edizioni dellAteneo. JANSON. n0 54. P. 1986. Madrid. Le monstre daxis l’art occidental. Apes and Apes Lore In the Middle Ages and The Renaissance.. y SALVAT. .. ou la ruse et la mort”. Epopée animale. H. “Sur quelques bestiaires modernes”. pp. Paris. 1963. 1967. LASCAULT. 1989.255-268. G. 1980..W. JEDRKIEWICZ. “Moon-Happy Apes. Antoni Bosch editor... pp. Paris. Roma. J.). La naturaleza de los mitos griegos. Arthaud. febrero. Mostruos. 1974) LACROIX. Argos Vergara..U. History of tite ~sopic Pable.

. aoút-septembre. MESLIN. “Arpía o sirena: una interrogante en la iconografía medieval”. McCULLOCH. Paris. Fabliau. H.. NAIS. Siruela. Pable. G.. Paris. pp. n9 375-376. L. Madrid. Granada. 1986. F. Lettres Modernes. P. Paris. 1984. O’SHARKEY. G. M. M. McCULLOCH. y QUIÑONES COSTA.409-421. pp. Epopée animale. 1968. Madrid. 1961. symbolique. pp. Revue des sciences humaines.. 1989.). “Elements pour une histoire poétique du catoblepas”. Epopée animale. P. 1. Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavalienne. Universidad de Granada.U. Medieval Studies..141-178. Ministerio de Cultura. Fabliau. MATEO GOMEZ. 1982. Literatura y fantasía en la Edad Media.AA. “. Crltique. E. Juan <ed.. Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavalienne. Ignacio.U. Paris.775-782. Bordas. pp. en PAREDES NUÑEZ. 516 . pp. y SALVAT. “Mermecolion: a Medieval Latin Word for Pearl Oyster”. <eds. “Sobre el Bestiario”. 1984. “L’Animalité”. L’Imaginaire et les croyances en Occident. “Lanimal-fable Esope en VV. et alii. y SALVAT. MALAXECHEVERRIA. M.M.24-37. MARIN. “Le Bestiaire médiéval et l’archetype de la feminité”.. MALAXECHEVERRIA. Circe.).F. <eds. Paris. Didier. 1984.. Fragmentos. n0 130. n010... 1965. “The natural world in La Fontaines Fables”. n9 27. MALAXECHEVERRIA.F. 1987.). 1. E. pp. Pable. en BIANCIOTTO. 1978. n9 12-13. Les Animaux dans la poésie franqaise de la Renaissance: sc¡ence. “Animales y espejos”.149-l6O. A.197-246. “Le tigre au rniroir: la vie d’une image. 1. pp.. en BIANCIOnO.. de Pline & Pierre Gringore”. 1. Bestiario medieval.331-334. Le Merveilleux.MALAXECHEVERRIA. poésie.

Barcelona.. Esopo. Payot. “L’Agneau”. Historia de la fábula areco-latina: Introducción y de los orígenes a la edad helenística. A. Toulouse. Paris. 1. 1968. n944. TINLAND. 1945. 6341. Universidad de Granada. 1989. D. 1974. n95. en DUPUIS. E. AoÚt. Juan <ed... Fundación Juan March. RODRIGUEZ ADRADOS. POPEANGA.. Julio Ollero editor. Madrid. “La belle e(s>t la btte. F. B. MarieFrance et LOUIS. n9 1-3. J. Madrid. 517 . ROY. América Imaginaria. RIMAILHO. “Histoires dites naturelles”. pp’298-324. Le Bestiaire perdu. Privat.77-89. Revue d’Histoire des Religions. SCHIAVONE. n9 spécial. 1992. 1990. 1992. 10/3. julio. “El Rinoceronte de Alberto Durero”. Montréal. Bestiaire Fantastique du Sud. Franck. Saber leer. p. Paris. Eugenia. Editorial de la Universidad Complutense. Pp.). 1988.C. Madrid. 1977. en PAREDES NUÑEZ. Zodiaque. M.. aspects du bestiaire féminin au Moyen Age”. Bestiaire roman. ROJAS MIX. abril 1991. Literatura y fantasía en la Edad Media. SAINTE PARE GARNOT. CXXIX. 1979. y JEAN-NESMY. Granada. Revista crítica de libros. Daniel.. “Realidad y ficción en los libros de viajes medievales”. F. “La fábula en la literatura”. RODRIGUEZ ADRADOS.12. Les Presses de l’Université de Montréal.POIRION.). L’Homme sauvage. “Le róle du phénix en Egypte et en Gréce”.Le Bestiaire.. Etudes franqaises. Sylvain <eds. Lumen. pp. Mario. Philippe Lebaud. SOLONS. Paris.165-169. pp.

Actes du IV Colloque de la Societé Internationale Renavalienne.. Barcelona. Fabliau.VERNANT. y SALVAT. 709-719. “Figura bestialis. La muerte en los ojos. (eds. J. La mort dans les yeta.F.. Gedisa. Paris. F. pp. Figuras del Otro en la antigua Grecia. 518 . Fable. Epopée animale.U. 1986 <1’ ed.-P. 1984. Les fondements théoriques du Bestiaire médiéval”. 1985) ZAMBON. G.. P.). Paris. M. Hachette.. en BIANCIOTTO.

ESTUDIOS CONTEMPORANEOS: ETOLOGIA.3. .4. HISTORIA NATURAL9 ANTROPOLOGIA.8.

. aoút-septembre. BEGIJIN. Pp. B.. 1957. Paris.. Anagrama. Paris..9-37.. aoút-septembre. 1969. Le systéme des objets. El sistema de los objetos. La transparencia del mal. 1991. pp. 1990) BAUDRY. Three examples of Academic Discourses”. Paris..-L. Gallimard. La transparence du MaL Essai sur les phénom&nes extr&mes. J.. BERGER.AA. 520 .L.. BERGER.Galilée. 825-826. Pp. Barcelona. BAUDRILLARD. BE2TELHEIM. Paris. 1978.361-387 BEDOUIN.. J.F. A.11. Les blessures symboliques. mai 1938. Paris. 123-185. “L’Animalité”. E. Phiosophy of tite Social Sciences. J. BENAYOUN.. Minotaure... “La alteridad radical”.. 1978. BAZERMAN. junio 1991. R.U. Critique. J. pp. Critique. Paris. Pauvert. pp.BAUDRILLARD. en VV. “Le chant des Sirénes”. vól. en VV. Les masques. n93. Gallimard. 23-36. Gallimard. C. n0121. “L’Animalité”. BLANCHOT. Pp. “El teatro de los simios”. 1961.. 1981. n2 375-376. M.AA. “L’androgyne”. Le livre h venir.. Madrid. J. 1959.. “What written knowledge does. P. (1’ed.. Revista de Occidente. Madrid. n9 375-376. J. J. “Zoo Zero ou le naufrage de l’Arche”. Siglo XXI eds. Paris. El otro por sí mismo.. n011. Ensayo sobre los fenómenos extremos. 1968) BAUDRILLARD. Anthologie du non-sens. “Le zoo”. <1’ ed. 1971. Anagrama. Barcelona. 1988. 821-824.

29-43. J. R. J. Gallimard. M. J. 521 Ji ... Paris. Paris. oct. Gallimard. BOULLET. Icaria. Paris. Art Fantastique.. R. R.. La Terrain Vague. Buenos Aires. 764774. Au ceur du fantastique. R. février 1961. ‘La monstruosité et le monstrueux”. Paris. Sur. 1962. Hermann. Paris. Paris. Bizarre. J. CAILLOIS. Espace américain. 1960...BOULLET. CAILLOIS.-déc. La incertidumbre que nos dejan los sueños. 1991... CARDIN. It. CAILLOIS. Labor. 1950. CIRLOT. Diccionario de símbolos. R. 1965. Arcanes. CAILLOIS. R.. Pp.. Les champ des signes.. Paris. pp.E. Paris.. 1990. BRUNEL. BOUVERESSE. A. Les démonds de midi. n0 spécial. CAILLOIS. en VV. Critique. Fata Morgana. “L’Animalité”. 1981. Pata Morgana. “Si un insecte pouvait parler.. 1957. 1978. Méduse et Cie. n040.AA. Lo próximo y lo ajeno.”. 1983.. Paris. Gallimard. n0 375-376. P. CAILLOIS. “La galerie des Monstres”. Albin Michel.. CAILLOIS. 1974. La Belle et la BÉte. Barcelona. BRION. 1961. G. Barcelona. 1958. Paris. Armand Colin. aoút-septembre. CANGUILHEM... 1978.. Paris. Diog&ne. Le Mythe de la Métamorpitose. L’homme et le sacré.

Barcelona. modifications.. ELIADE. Paris. A. 1985. <Introduction 1 l’archétypologie génerale>. métamorphoses. M. pp. Etudes fransaises. N. DURAND. “L’Animalité”. KLEIN. 884908. A. “Le Bestiaire retrouvé”. pp. 1982 <1’ ed.. 1982. Presses Universitaires de Bordeaux. Herder..COMPAGNON. Les structures antropologiques de l’imaginaire.. 1955. Paris.. Gallimard. Les Presses de l’Université de Montreal. DURAND. CHABERT. <ed. Madrid.... Pp. DESCHAMPS.. Paris.. Paris.61-67. DANOS.. Tratado de historia de las religiones. Paris. 1949) 522 .. n0 375-376. 1966. Taurus. Payot. Júpiter. G. “Un nouveau bestiaire”. DUBOIS. 1978. Gonthier. Le bestiaire perdu. Montreal. 1979). Critique. R. Talence. Morfología y dinámica de lo sagrado. Bizarre. (1’ ed. pp. Paris. Diccionario de Símbolos. Ed. Robert Laffont et Ed.15-22 CHEVALIER.C. n9 spécial 10/3.). P. aoút. 1986. G. “La jouissance du Taureau”. La poupée. G.. Ediciones Cristiandad. C. J~.AA. en VV. J. Madrid.286-307. 1974. Paris. décembre 1977-février 1978. Bordas. y GHEERBRANDT. “Bestiaire digest de la science fiction: petite contribution & une étude systemátique de la faune sidérale intelligente”. mythe vivant. 1969) CHOMET. Le temps de la réflexion. Traité d’Histoire des Religions. Dictionnaire des Symboles. n950-51. L’imaginaire du changement. aoút-septembre. 1981 (P ed. Las estructuras antropológicas de lo imaginario. Conversions. II. oct. Poésis 1.

1986. A. en VV. GUYAUX. J. Gallimard. Paris. Mircea. 523 .. n0 375-376. 1978. “Le malheur biologique et sa répétition”. 1951) FAIVRE. C. pp. aoútseptembre. FOUCAULT. 1962. Annales.. “Entre chien et homme” en VV. México.. O. FREUD. n0 375-376. Remarques sur l’ethologie”. Les vampires. Pp. J. Martin.. M.AA. 1978. VV. 867-874. pp. Siglo XXI eds.AA. Lewis Carroll. “L’Animalité”. Paris.. Paris. El chamanismo y las técnicas arcaicas del éxtasis. aoút-septembre. Payot. 1985. n0 375-376. Penguin Books.AA. “L’Animalité”. T. FAURE.AA.. aoút-septembre. <i~ ed. 1978. “L’Animalité”.. de. “La béte est sans raison”. Critique. pp’24-25. “L’animal dans l’ordre du sensuel et de l’amour”. Paris. FAVRLET. 1962. 748-763. Tite Annoted Snark. Critique.. FONTENAY.EUADE. “Les harengs et les tigres. La Terrain Vague. “L’Inquiétante Etrangeté” et autres essais. “Introduction”. “Des monstres & croquer”. 1978. Fondo de Cultura Económica. n9 375-376. aoút-septembre. Pp.-F.7O7729.. E. 29 mars 1967. GARDNER. Critique. 1960. GUILLAUMIN. 1971.. Las palabras y las cosas.. L e Chamanisme et les Techniques Archaiques de l’Extase. 801-809. “L’Animalité”. mai-aoút. Critique.. 5.. Le Nouvel Observateur. México. HELD. en VV. Suffolk.

Note sur la nature humaine des animaux”. 1981. 1988) MAFFESOLI.. Buenos Aires. Madrid. 848-863. LEVI-STRAUSS.. M. J. Un mythe moderne. LACROIX. P. SALVAT. 1953. Seuil. 1984. K. Pp. Paris. B. M.. KLEIN. Paris. Essais de psychanalyse (1921-1945). en BIANCIOTTO. Letra Internacional. M. Payot. Chavane. 1967. Barcelona. Métamorphoses de lime et ses symboles. E. 1978. 1948. animale. (1’ ed. Fabliau (Actes du IV Colloque de la Société Internationale renardienne).. n2 375-376. Gallimard. 1958. “La intersubjetividad posmoderna”.C. Epopée.. Eudeba. Icaria. pp.HEUVELMANS. Histoire naturelle. J. Paris.. Plon. 1961. Dans le sillage des monstres marins. “La difference entre eux et nous. en VV. Paris. Antropología estructural. 1990. 1961. Pergamon Press.G. M. 1966. aoút-septembre. Critique. Ecrits..2S5268 LEGENDRE.. 1990. J. Georg.. Fable. JUNG.. C. Le Temps des Tribus.35-36 524 . Denoél. MAFFESOLI. (eds.. New York. G. Paris.. El tiempo de las tribus. verano. pp. C. 1980. Paris. The Manufacture of Knowledge.). Presses Universitaires de France. H. Genéve. HOUGRON.AA.. Paris. “L’Animalité”. Le signe du chien. Méridiens Klincksieck. LACAN. KNORR.. LABISSE. JUNG. “Sur quelques bestiaires modernes”.. Paris. n18.

Gorge Alíen & Unwin. n0 375-376. 1978. Payot. 817820. México. 1978. 1978. “L’Animalité”.-F. n9 375376. “L’Animalité”. aoút-septembre. José. n9 375-376. Traumatisme de la naissance. 829-837. J. “L’Animalité”. 1978. Critique. aoút-septembre.. La Caceta. “De la Bible & l’Ethologie”. n0 375-376. p. The ABC of Relativity. en VV.AA. en VV. 1991. Serge. “La creación del universo por el discurso científico”. B. aoút-septembre. “Le miroir animal”. O. Pp. “L’Animalité”..”. n0 375-376. 742747.AA. n0 375-376. J. MOUCHARD. Critique. RUSSELL. en VV.. “Atraer a la serpiente”. “Noire dépendance animale”. n2193. “LAnimalité”. Pp. “Elements pour une zoologie philosophique”.. pp. Pp. y CHEVRIER. 1958 525 . Fondo de Cultura Económica.AA. Critique. en VV. ROGER. enero de 1987. “Une étrange parente”. aoót-septembre. Cuadernos de crítica de la cultura. 838-847. pp. MOUCHARD. aoút-septembre.AA.AA. P. pp.. MORENO VILLARREAL. pp. Paris.. 811814 POIRIER.. “Hallali”. n91. Pamplona... L. tuer. ROSSET.MAURICE. 1978.AA.-L. 1978. C. Critique.673-706.. London.. en VV. torturer. Pamiela. aoút-septembre. POLIAKOV. en VV.43-62.. Critique. aoút-septembre.. Pp... 1978. “Abrutir. Critique. C. 1928. 2’edición. “L’Animalité”.. manger.AA. en VV.. Archipiélago.26 MOSCOVICI. “L’Animalité”. Critique. n 375-376. C. C.864-866. RANK.

Critique. “Animal: Sauvage analyse?”. n0 375-376. n’ 375-376.-P.AA. “L’Animalité”.. 526 . “L’Animalité”. aoút-septembre. en VV. SERRES. 875880... 1978.SARRE. aoút-septembre. en VV. “Le Tigre et le Pou”. 1978.AA.730-74I. J. pp. pp.. M. Critique.

HISTORIA DEL ARTE. .4.4. ICONOLOGIA.8.

528 . Cátedra. 1976. Julio Ollero Ed. Paidós Estética. Pierre. Omar. Flammarion. 1971). Recherches sur l’histoire des formes...F. Maurice. (1’ ed. 1987. FRANCASTEL . 1987) CALABRESE... 1989). T. La venté en pehiture. Tormo. La lógica de la mirada. Fata Morgana. Madrid. 1964. Laterza & Fgli Spa. G. M. The Logic of Gaze. La realidad figurativa. 1983) CALABRESE.. Storia delle immagini. Gallimard. La risa de los dioses. (1’ed. en FOUCAULT. Madrid. y LUCKMANN. BLANCHOT. 106-145 <lá ed.. Roma-Bari. La era neobarroca. Barcelona.L. Giulio Einaudi editore. Taurus. Historia de las imágenes. Barcelona. Visor. Norman... BRUSATIN. London. Anagrama. Paris. J.. Madrid. L’Art des Sculpteurs romans. Madrid. Barcelona. M.. Mimesis: las imágenes y las cosas. 1979. Alianza Forma. “Inestabilidad y metamorfosis”. Paidós. (1’ ed. Paris. L’Amiti¿. 1989. P. PP. BRYSON..U.. 1978. V. “Prefacio”. Madrid. Vision and Painting. DERRIDA. O.. pp.9-20 <1’ ed. Paris. Montpellier. CARRENO. Visión y pintura. FOCILLON. 1981.. 1992. Gius.ALMANSI. H. “Nacimiento del arte”. 1987. 1991. Esto no es una pipa... E.. 1 (El marco imaginario de la expresión figurativa). Visor. Madrid. El lenguaje del arte. Ccci n’est pas une pipe. Los placeres del parecido. Ensayo sobre Magritte. The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. P. L’etá neobarroca. 1988. BOZAL. Penguin Press. 1973) BERGER.

1962) POMIAN. Estudios sobre Iconología.. Discurso. 1980.1988. Estética II.. Figura. Editions Denoél/Gonthier. 1970) LYOTARD.3-2O. Jean-Franqois.W. Formación y crisis del modelo clásico. Gallimard.. y CHECA CREMADES. Madrid. Art and Illusion. Barcelona. (1’ cd: 1980) HEGEL. “Littérature et peinture”. E.V. 1972. G. En lisant. CV cd. La forme et l’intelligiblc. (1’ ed. 529 . Barcelona. Barcelona. Oxford. Madrid. Vorlcsimgen fiber dic Asthetik. 1987. El Renacimiento.. Figure. CV cd. José Corti. “El movimiento neoplatónico y Miguel Angel”. Eds. Alianza. Studies iii Iconology. Madrid. Paris. Paris. Taurus. Arte e ilusión. amateurm et curicux. Editorial Gustavo GUi. PANOFSKY.. Venise: XVI-XVIII si&cle. Paris. 1980. CV cd: La realité figurative. 1979. 1991. Julien.. en écrivant. p. F. Krzysztof. Phaidon Press Limited. 1965) GOMBRICH. Ediciones Península. E. 1974) NIETO ALCAIDE.. Collcctionneurs. Paris. Istmo. R. CV cd. New York. 1979.F. La forma ylo inteligible. (Ved: Discours. Estudio sobre la psicología de la representación pictórica.. Klincksieck. Harper & Row. A Study in dic Psychology of Pictorical Representation. 1832-1887) KLEIN. Paris. 1959) GRACQ.. Paris.. GustavoGili. Gallimard.

TEORIA LITERARIA Y HERMENEUTICA .5.8.4.

Madrid. La poética del espacio. pp.139-157. 1965. Buenos Aires. 1974>. n936. pp. Mimesis.. Editorial Tiempo Contemporáneo. Lo obvio y lo obtuso.). 1991. en PIGLIA. La representación de la realidad en la literatura occidental. CCatalogue de lexposition de la biblioth&que d’ Apollinaire). Paris. (1’ ed. (1’ ed. Berna. Biblioth&que Historique de la Ville de Paris..150-151. Seuil. “L’alphabet”.. BACHELARD.. G. R. Paris. Francke AG.W.. Paris. Polémica sobre realismo.. Presses Universitaires de France. Barcelona. Taurus. “. 1942) AVICE. Roland Barthes par Roland Barthes. mes amis. BARTHES. Editorial Tiempo Contemporáneo.39-92. La poétique de l’espace. ALMANSI. Buenos Aires..ADORNO. E. E. 1982. R. L’obvie et l’obtus. 1969. 1969. Siglo XXI eds. Seuil. pp. Novembre 1978. Seuil. Paidós. <1’ ed. Ricardo <comp. Judozhestvennaia Literatura. Le degré zéro de l’écrlture. Ricardo (comp. <1’ cd. 1972) BARTHES. Paris. 1982) 531 . 1989...). G.. <Ved.. Ses livres.). Revue de théorie et d’analysc littéraircs. R. México. T. BARTHES. “El efecto de lo real”. México. Jean-Paul (cd. AUERBACH. México. Mimesis. Fondo de Cultura Económica... Paris. BARTHES.413-426. Mijail. Dargestelle Wirlichkeit iii der Abendl¡ndischen Literatur. “L’affaire mystérieuse de labominable tongue-incheek Poétique. pp. Apollinaire. 1975. 1987. R. Essais critiques III. Paris. El grado cero de la escritura seguido de nuevos ensayos críticos. Seuil. Fondo de Cultura Económica.. Teoría y Estética dc la Novela. 1973. en PIGLIA. 1957) BAJTIN. “Lukacs y el equívoco del realismo”. Polémica sobre realismo. Verlag.

Taurus. Taurus. BESSIERE. Madrid. roman”. BESSIERE. Frankfurt am Main. BENJAMíN. Taurus.”Historia y coleccionismo: Eduard Fuchs”. Suhrkamp Verlag. pp. Théorie d’ensemble (choix). Editeurs des Sciences et des Arts. 1990. Imaginación y sociedad. 1991. BENJAMíN. P. Le récit fantastiquc. Roman. en VV. DECAUDIN. 1972) BENJAMIN. Roland. en VV.145-153. A. Gedisa. Michel Foucault. 1991.. BESSIS. “Franz Kafka”. Université de Picardie. LEAUTAUD.AA. Paris. BENJAMIN. Réalismes.. JACOB. Paris. (1’ ed. M. M. Editions du Seuil. Librairie Larousse. Madrid. Subrkamp Verlag.. Apollinaire chez lui. Discursos Interrumpidos 1. Paris. BINET. ROUVEYRE.. W. La création vagabonde. Tel Quel. “Sobre el lenguaje en general y sobre el lenguaje de los humanos”. Madrid.. A. 87-137. 532 .BARTHES. 1968..L. Publications du Centre dEtudes du Roman et du Romanesque. Réalités. “Drame. Hermann.. 1.. 1974. Paris.2742.AA.. 1969). Frankfurt am Main. Barcelona. 59-74.. filósofo. BELLOUR.. W.. Para una crítica de la violencia y otros ensayos. Paris. Suhrkamp Verlag. Jean (ed. J. pp’35-161 <1’ cd. “Das iluminaciones sobre Kafka”. Iluminaciones IV. Pp.). J.. Raymond. Essayauswahl. 1986..). “Sobre la ficción”. poéme. 1972). Para una crítica de la violencia y otros ensayos. M. 1980. Publication de l’office d’information culturelle. Frankfurt am Main. Taurus. SOUPAULT. P. pp. Presses Universitaires de France. Iluminaciones. PP. Essayauswahl. 1989. Pp. 1991... W. <eds. 1973.. La poétique de l’incertain. Madrid. BILLY. W. 199-221 <1’ ed. BERNARD.

. H. pp. Munich. La angustia dc las influencias. Harvard University Press. Madrid. Hans. Frankfurt am Main. Cátedra. 1968. 1978. “La lecture de Kafka”. México.. Funciones del lector y procedimientos de la lectura literaria..49-75 CERTEAU. pp. 1992.). LEcriture de l’Histoire. 1973. Poesía y creencia. BLOCK DE BEHAR. 1974) BUTOR. 1991. pp. BLANCHOT. Dic sorge geht líber den Fluas. The University of Chicago.H. Le livre 5 venir. 1986.Wiedmann. Suhrkamp Verlag. Caracas. Ediciones Siruela. 1987) BLUMENBERG. Siglo XXI editores. M. M. 1989. Minuit. Madrid. Península/Ideas. 1959. Epimelcia. Repertoire III..285-323. “Sócrates und das objet ambigu Paul Valérys Auseinandersetzung mit der Tradition der Ontologie des Ssthetischen Gegenstandes”. Madrid. Sociedad Estatal Quinto Centenario. R. <Ved. 1991. L. Taurus. CALVINO. Siruela.. Barcelona. 1988) BLUMENBERG. MonteAvila eds. BLOOM. Paris. pp. BOOTH.. 533 . CAMPRA. BLOOM. Poetry and Beliel from tIte Bible to tIte present.BLANCHOT. 1984. E. (Ved. Ruin tIte sacred Truths. de F. “Exactitud”. “Los silencios del texto en la literatura fantástica”. 1949. (A Rhetorie of Irony. Una retórica del silencio. Seis propuestas para el próximo milenio. H.de. Gallimard. Gallimard.. Geburtstag. Italo. Madrid.. Retórica de la ironía. ed. en MORILLAS VENTURA.91-94. (ed.9-34. “Kafka et la littérature’. Gallimard.. La Part du Fcu. Paris.. M. M. . 1964. Helmut Kuhn Zum 65. Paris.. Paris. La inquietud quc atraviesa el río: Un ensayo sobre la metáfora. El relato fantástico en España e Hispanoamérica. W.

COMPAGNON, A., Le meconde main on le travail dc la citation. Paris, Editions du Seuil, 1979. CONSTANTE, Susana y COUSTE, Alberto, “Introducción”, en APOLLINAIRE, Guillaume. Zona. Antología poética. Barcelona, Tusquets eds., 1980, Pp. 23-24. CUESTA ABAD, J. M., Teoría hermenéutica y literatura. Madrid, Visor, 1991. DALLENBACH, Lucien. “Intertexte et autotexte”, Poétiquc, n2 4472, Paris, Seuil, 1976, pp.284-296. DE MAN, P., “La retórica de la temporalidad”, Br, Revista de Filosofía. Sevilla, n912/13, verano-invierno 1991, Pp. 129-186. DELEUZE, G., “Fantasma y literatura moderna”, Lógica del sentido. Barcelona, Paidós Ibérica, 1989, Pp. 281-329W cd., Logique du sena. Paris, Editions du Minuit, 1969) DELEUZE, G., GUATTARI, F., Kafka, pour une litterature mincure. Paris, Les éditions de Minuit, 1975 DELEUZE, Gilles. Diferencia y repetición. Madrid, E. Júcar, 1988. (1’ ed: Presses Universitaires de France, 1968) DERRIDA, J., “Fuera del libro (Prefacios), La diseminación. Madrid, Fundamentos, 1975, pp.5-90. <1’ cd., La dissemination. Paris, Seuil, 1972) DERRIDA, J., La escritura y la diferencia. Barcelona, Anthropos, 1989 <1’ cd., L’Ecriture et la Différencc. Paris, Seuil, 1967) DERRIDA, J., La voz y cl fenómeno. Madrid, Pre-Textos, 1985. (1’ed: La voix et le phénom&ne. Paris, Presses Universitaires de France, 1967) DIAZ-MIGOYO, G., “El funcionamiento de la ironía”, en VV.AA. Humor, ironía, parodia. Madrid, Espiral/Revista, Editorial Fundamentos, 1980, pp. 47-68.

534

DUCROT, O. y TODOROV, T., Diccionario enciclopédico de las cienccias del lenguaje. Buenos Aires, Siglo XXI Argentina Editores, 1974. (Ved., Dictionaire encyclopédique des scinces du langage, Paris, Seuil, 1972). DURAND, G., Las estructuras antropológicas de lo imaginario. Madrid, Taurus, 1982 <1’ ed., Les structures antropologiques de l’imaginaire. <Introduction h l’archétypologie génerale). Paris, Bordas, 1979) ECO, U., Los límites de la interpretación. Barcelona, Lumen, 1992. <V ed., 1 limiti delI’interpretazione. Milano, Fabri, Bompiani, 1990>. ECO, Umberto, Lector in Fábula. Barcelona, Lumen, 1981 (1’ ed., Casa Editrice Valentino Bompiani, 1979). ECO, Umberto, Semiótica y filosofía del lenguaje. Madrid, Editorial Lumen, 1990. CV ed., Semiótica e filosofía del linguaggio. Turín, Einaudi, 1984). FOUCAULT, M. “Qu’ est-ce qu’un auteur?”, Bulletin de la société franvaise de phiosophie, Paris, 22 de Febrero de 1969. FOUCAULT, M., El orden del discurso. Barcelona, Tusquets editores, 1973. FRYE, N., Anatomía de la crítica. Caracas, MonteAvila, 1977 (1’ ed., Anatomy of Criticism, Four Essays, Princeton University Press, 1957) GARGANI, A. M., “La escritura y la escena de la mente”, conferencia dictada en las jornadas de Pensamiento italiano contemporáneo (Madrid, Circulo de Bellas Artes, 7 de mayo de 1992) GENETTE, G., “L’instance préfacielle”, Seuils, Paris, aux Editions du Seuil, 1987, pp.l50-182.

535

GENETTE, Gérard, Palimpsestos. La literatura en segundo grado. Madrid, Taurus, 1989. GOODMAN,N., ‘Sobre la cita”, Maneras de hacer mundos. Madrid, Visor “La balsa de la Medusa”, 1990, pp.67-74. GREIMAS, A.J. y COURTES, J., Semiótica. Diccionario razonado de la teoría del lenguaje. Madrid, Gredos, 1990. <1’ ed. Librairie Hachette, 1979. España, 1982). GREIMAS, A.J., “Les actants, les acteurs et les figures”, en CHABROL, Claude (ed.), Sémiotique narrative et textuelle. Paris, Larousse, 1973, p. 169-188 HEATH, 5., The Nouveau Roman. Londres, Elek, 1972. HUTCHEON, L., “Ironie, satire, parodie. Une approche pragmatique de l’ironie”, Poétique. Revue de théorie et d’analyse littéraires. Paris, Seuil, n946, Avril, 1981, pp.140-155. JAXOBSON, Roman, “El realismo artístico”, en PIGLIA, Ricardo <comp.), Polémica sobre realismo. Buenos Aires, Editorial Tiempo Contemporáneo, 1969, pp.157-175. JAUSS, Hans Robert. Experiencia estética y hermencútica literaria. Madrid, Taurus, 1986. <V ed: Asthetische Erfahrung und literarische Hermeneutilc. Munich, Wilhelm Finic Verlag, 1977) KRISTEVA, J., Etrangers & nous-m¿mes. Paris, Gallimard, 1991, <V ed., Librairie Arthéme Fayard, 1988) KRISTEVA, J., Semiótica 1. Madrid, Fundamentos, 1978. <1’ ed. E~pawnn~. Recherches pour une sémanalyse. Paris, Seuil, 1969) LEIRIS, M., Huellas. México, Fondo de Cultura Económicaj988. (1’ ed. ,Paris, 1966) LEVINAS, E., “El Mismo y lo Otro”, Totalidad e Infinito. Ensayo sobre la exterioridad. Salamanca, Ediciones Slgueme, 1987, pp.S7’127<1’ ed., Totalité et Infini, 1971)

536

LEVINAS, E., “Paul Celan, de l’4tre & l’autre”, Noms propres. Paris, Fata Morgana, 1976, pp.49-56 LORIGGIO, Francesco, “Le réalisme comme anthropologie du réel”, en BESSIERE, Jean <ed.), Roman, Réalités, R¿allsmes. Paris, Presses Universitaires de France, Publications du Centre d’Etudes du Roman et du Romanesque. Université de Picardie, 1989, pp.4157. LOTMAN, Yuri M., Estructura del texto artístico. Madrid, Istmo, 1988. (1’ ed: Structura judozhestvennogo teksta. Moscú, Editorial Iskusstvo, 1970) LUKACS, Georg. El alma y las formas. Teoría de la novela. México, Grijalbo, 1985. (1’ ed. cast.: Barcelona, Grijalbo, 1970) LYNCH, E., La lección de Sheherezade. Barcelona, Anagrama, 1987. LLOVET, Jordi, “Notas” en KAFKA, Franz, Bestiario. Barcelona, Anagrama, 1990, pp.113-149. MARIN, L., Le récit est un pi&ge. Paris, Editions de Minuit, 1978. MARTíNEZ ESTRADA, E., En tomo a Kafka y otros ensayos. Barcelona, Seix Barral, 1966. MATES, R., “Identidad y alteridad en la cultura europea”, Revista de Occidente. Madrid, n9140, enero, 1993, pp.59-69. PERRONE-MOISES, Leyla. “L’intertextualité critique”, Poétique.

Revue de théorie et d’analyse littéraires. Paris, Eds. du Seuil,
année, pp.372-384

72

PONGE, F., Proemios, en El Urogallo (trad. Jorge Riechman), Madrid, n’ 58, marzo, 1991, pV’. REISZ DE RIVAROLA, 5., Teoría y análisis del texto literario. Buenos Aires, Librerfa Hachette, 1989.

RELLA, F., La battaglia della veritá. Milán, Feltrinelli, 1986.

537

RICOEUR, P., La metáfora viva. Madrid, Europa, 1980. <La

métaphore vive, Paris, Seuil, 1975.
SEGRE, C., Semiótica Filológica (Textos y modelos culturales). Murcia, Universidad de Murcia, 1990.

SERRES, Michel, Le Passage du Nord-Ouest. Herm&s V. Paris,
Minuit, 1980. SOLLERS, P., “Le principe d’ironie”, Improvisations. Paris, E.Galllimard, 1991, pp.9-17. STEINER, G., Después de Babel. Aspectos del lenguaje y la traducción. México, Fondo de Cultura Económica, 1980. <1’ ed., Oxford University Press, Nueva York, 1975>. STEINER, G., Presencias Reales. Barcelona, Ensayos/Destino, 1991.

THIEBAUT, C., Historias del nombrar. Dos episodios de la subjetividad. Madrid, Visor, 1990.
TODOROV, T., et al., La crisis de la literariedad. Madrid, Taurus, 1987. TODOROV, T., Poétique de la prose (choix), suivi de Nouvelles

recherches sur le récit. Paris, Seuil, 1978. VERRET, M., “La Metamorphose de Kafka: Sens ou contresens?”,
en DUBOIS, C.-G. <ed.), L’imaginaire Universitaires de Bordeaux, 1985, pp.207-215 VV.AA. Tel Quel. Théorie d’ensemble (choix). Paris, Editions du Seuil, 1968. du changement.

Conversions, modifications, métamorphoses, II. Talence, Presses

538

ILUSTRACIONES

Libro de las Maravillas del mundo. 1493. Monstruo con piernas al revés. Nuremberg. Acéfalo. Artton ICoberger. Hartman Sdiedell. 1493. Chronlca Mundl. LÁMINA 1 . Libro de las Maravillas del mundo. Libro de las Maravillas del mundo. Juan de Mandávila. Hartmann schedell. chronlca Mundí.Monócufl. Ser con dos pares de ojos. Nuremberg. Minos con dos pares de bmzos y de piernas. Juan de Mandávila. Anton Koberger. Juan de Mandávila.

Apocallpsls de Juan..siglo XIII Cordero vegetal o cordero de Tartada. Libra de las Maravilias del mundo. Juan de Mandavila.Cristo sometiendo a las bntias. LÁMINA 2 .

Chantes royan sur la conception du pulta de Ronen. siglo XVI LAMINA 3 .U-ls Monstruo marino con navegante.

tapiz. LÁMINA 4 .¡ La Dame Ala liccrne. Paris. Museo de Cun>’.

Colección Gaigniéres. tapiz de las propiedades de Charles de Baurbon. LÁMINA 5 .Duma con unicornio.

Museo de Clun>’. Paris. LÁMINA 6 . tapiz.$ 4—> j La Dame A la licorne.

.

bm9 mu *a<tú. LÁMD4Á 8 . 1235.1 Ii 4 León y puercoespín Villard de Honnecourt.~fu :4 mt 1~ 1 1 Nt• í. >ta . ..~nce4v.

0k —4-- MA -. u- A la manera de Goltzius. 1598. Ballena arrojada por el mora tierra en Holanda.. grabada. Ballenaurrojadaporel niara tierra enArcona.»t~. Anónimo italiano. LAMINA 9 . 1601. grabado.-.

.

Crabado copiado del de Durero. xilografía monogramada y fechada en 1515 Rinoceronte introduddo por Conrad Gesneren la Historia.Rinaceronte grabado par Mberto Durero. Anlmallum (Zurldi. LÁMINA 11 . 1551-1587).

rechazado porLewis Carroll LÁMINA 12 .El “oode Henry Holid ay.

Ce monstre inhumain. Jetant - Pulpo.LE PoULPIS.1 son encre vera les cetas. <IV “‘<‘¡A ~ =2. cu-est mo¡ m¿me. Grabado en madera de Reotal Dufy para Le BestImIre ma CortegedOrpl’tée de Guillame Apollinaire. Sugnnt le snng de ce quil Dime Et le tmuvant dGlicieux. LÁMINA 13 .

‘-u. ¡ Ilustraciones de Hedor Xavier para Punta de Plata de Juan José Arreola LÁMINA 14 ..’ 4 1 1 4.

J 2J ~1 /~ u-” 5tr -‘4 - -¶4 LÁMINA 15 .1 1 ¾ Ji Nt * u’ Á~Nj 4r Y. ‘u.

-.4..7 ‘At LÁMINA 16 .— u-? N Kl Y 4 1’ ..

.

.

.

.

.

.

a 0 ~¿ — .~ PU II II Dibujos de Armando Villagrán para el Pequeflo Bestiario litastrado deArturo Gonzalez Cosio LÁMINA 23 .

.

.

.

.

.

.

” Mono de Seurat LÁMINA 30 .k tu u-.

Monos del Bestiario FotogrWicode ¡Careen Tweedy-Holmes. Bronx Zoo de Nueva York LÁMINA 31 .

>4. LÁMINA 32 . perro y gato de Augusto Monterroso. — — — Al 1~ a Lobo. sirena. • _______ O E.• 4% ‘ti- 4.

.

.

Ma Ernst LÁMINA 35 . Une semaine de bonté.Collage.

.

.

4 LAMINA 38 .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful