You are on page 1of 6

1

Exemplaire de l'expditeur Copy for sender

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE

CMR

INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

...................... Pays/Country

No ....................

1 Expditeur (nom, adresse, pays)

Sender (name, address, country)

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


Carrier (name, address, country, other references)

expeditorul marfii
2 Destinataire (nom, adresse, pays) 7 Transporteurs successifs / Successive carriers
Nom / Name Adresse / Address Pays / Country Reu et acceptation Receipt and Acceptance Consignee (name, address, country)

Date

Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:


Lieu / Place Pays / Country Date Heure d'arrive / Time of arrival

8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise


Carrier's reservations and observations on taking over the goods

Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)

4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:


Lieu / Place Pays / Country Heures d'ouverture du dpt / Warehouse opening hours

- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d'tiquette et Groupe d'emballage. - In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.

Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur The space framed with bold lines must be filled in by the carrier

5 Sender's instructions

Instructions de l'expditeur

9 Documents handed to the carrier by the sender

Documents remis au transporteur par l'expditeur

10 Marques et numros
Marks and Nos

11 Nombre de colis

Number of packages

12 Mode d'emballage

Method of packing

13 Nature de la marchandise
Nature of the goods

14 Poids brut, kg

Gross weight in kg

15 Cubage m3

Volume in m3

Numro ONU UN Number

Nom voir 13 Name see 13

Numro d'tiquette Label Number

Groupe d'emballage Packing Group

(ADR*) (ADR*) Expditeur Sender Destinataire Consignee

1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

16

Conventions particulires entre l'expditeur et le transporteur Special agreements between the sender and the carrier

17 To be paid by:
Prix de transport Carriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs duties Autres frais / Other charges

A payer par

A remplir sous la responsabiliti de l'expditeur To be completed on the sender's responsability

18 Other useful particulars

Autres indications utiles

19 Remboursement

Cash on delivery

20

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)
le / on 20..

21 Etablie / Established in 22

24 Marchandises reues / Goods received


Heure d'arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure 20.. 20..

23

Lieu Place

le on

Signature ou timbre de l'expditeur Signature or stamp of the sender

Signature ou timbre du transporteur Signature or stamp of the carrier

Signature et timbre du destinataire Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No ....................

Modle

2007

Exemplaire du destinataire Copy for consignee

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE

CMR

INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

...................... Pays/Country

No ....................

1 Expditeur (nom, adresse, pays)

Sender (name, address, country)

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


Carrier (name, address, country, other references)

2 Destinataire (nom, adresse, pays)

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


Nom / Name Adresse / Address Pays / Country Reu et acceptation Receipt and Acceptance

Consignee (name, address, country)

Date

Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:


Lieu / Place Pays / Country Date Heure d'arrive / Time of arrival

8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise


Carrier's reservations and observations on taking over the goods

Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)

4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:


Lieu / Place Pays / Country Heures d'ouverture du dpt / Warehouse opening hours

- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d'tiquette et Groupe d'emballage. - In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.

Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur The space framed with bold lines must be filled in by the carrier

5 Sender's instructions

Instructions de l'expditeur

9 Documents handed to the carrier by the sender

Documents remis au transporteur par l'expditeur

10 Marques et numros
Marks and Nos

11 Nombre de colis

Number of packages

12 Mode d'emballage

Method of packing

13 Nature de la marchandise
Nature of the goods

14 Poids brut, kg

Gross weight in kg

15 Cubage m3

Volume in m3

destinatarul marfii insoteste marfa


Numro ONU UN Number Nom voir 13 Name see 13 Numro d'tiquette Label Number Groupe d'emballage Packing Group (ADR*) (ADR*) Expditeur Sender Destinataire Consignee

1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

16

Conventions particulires entre l'expditeur et le transporteur Special agreements between the sender and the carrier

17 To be paid by:
Prix de transport Carriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs duties Autres frais / Other charges

A payer par

A remplir sous la responsabiliti de l'expditeur To be completed on the sender's responsability

18 Other useful particulars

Autres indications utiles

19 Remboursement

Cash on delivery

20

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)
le / on 20..

21 Etablie / Established in 22

24 Marchandises reues / Goods received


Heure d'arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure 20.. 20..

23

Lieu Place

le on

Signature ou timbre de l'expditeur Signature or stamp of the sender

Signature ou timbre du transporteur Signature or stamp of the carrier

Signature et timbre du destinataire Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No ....................

Modle

2007

Exemplaire du transporteur Copy for carrier

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE

CMR

INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

...................... Pays/Country

No ....................

1 Expditeur (nom, adresse, pays)

Sender (name, address, country)

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


Carrier (name, address, country, other references)

2 Destinataire (nom, adresse, pays)

Consignee (name, address, country)

transportator

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


Nom / Name Adresse / Address Pays / Country Reu et acceptation Receipt and Acceptance

Date

Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:


Lieu / Place Pays / Country Date Heure d'arrive / Time of arrival

8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise


Carrier's reservations and observations on taking over the goods

Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)

4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:


Lieu / Place Pays / Country Heures d'ouverture du dpt / Warehouse opening hours

- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d'tiquette et Groupe d'emballage. - In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.

Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur The space framed with bold lines must be filled in by the carrier

5 Sender's instructions

Instructions de l'expditeur

9 Documents handed to the carrier by the sender

Documents remis au transporteur par l'expditeur

10 Marques et numros
Marks and Nos

11 Nombre de colis

Number of packages

12 Mode d'emballage

Method of packing

13 Nature de la marchandise
Nature of the goods

14 Poids brut, kg

Gross weight in kg

15 Cubage m3

Volume in m3

Numro ONU UN Number

Nom voir 13 Name see 13

Numro d'tiquette Label Number

Groupe d'emballage Packing Group

(ADR*) (ADR*) Expditeur Sender Destinataire Consignee

1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

16

Conventions particulires entre l'expditeur et le transporteur Special agreements between the sender and the carrier

17 To be paid by:
Prix de transport Carriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs duties Autres frais / Other charges

A payer par

A remplir sous la responsabiliti de l'expditeur To be completed on the sender's responsability

18 Other useful particulars

Autres indications utiles

19 Remboursement

Cash on delivery

20

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)
le / on 20..

21 Etablie / Established in 22

24 Marchandises reues / Goods received


Heure d'arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure 20.. 20..

23

Lieu Place

le on

Signature ou timbre de l'expditeur Signature or stamp of the sender

Signature ou timbre du transporteur Signature or stamp of the carrier

Signature et timbre du destinataire Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No ....................

Modle

2007

LETTRE DE VOITURE INTERNATIONALE

CMR

INTERNATIONAL CONSIGNMENT NOTE

...................... Pays/Country

No ....................

1 Expditeur (nom, adresse, pays)

Sender (name, address, country)

6 Transporteur (nom, adresse, pays, autres rfrences)


Carrier (name, address, country, other references)

2 Destinataire (nom, adresse, pays)

Consignee (name, address, country)

demersuri administrative

7 Transporteurs successifs / Successive carriers


Nom / Name Adresse / Address Pays / Country Reu et acceptation Receipt and Acceptance

Date

Signature

3 Prise en charge de la marchandise / Taking over the goods:


Lieu / Place Pays / Country Date Heure d'arrive / Time of arrival

8 Rserves et observations du transporteur lors de la prise en charge de la marchandise


Carrier's reservations and observations on taking over the goods

Heure de dpart / Time of departure

(ADR*)

4 Livraison de la marchandise / Delivery of the goods:


Lieu / Place Pays / Country Heures d'ouverture du dpt / Warehouse opening hours

- En cas de marchandises dangereuses indiquez, la dernire ligne du cadre: Numro ONU; Marchandises des classes 1 et 7: voir demande spciale dans ADR, Partie 5; Numro d'tiquette et Groupe d'emballage. - In case of dangerous goods mention on the last line of the column: UN number; Goods from class 1 and 7: see special documentation demands in ADR, Part 5; The label number and Packing Group.

Les parties encadres de lignes grasses doivent tre remplies par le transporteur The space framed with bold lines must be filled in by the carrier

5 Sender's instructions

Instructions de l'expditeur

9 Documents handed to the carrier by the sender

Documents remis au transporteur par l'expditeur

10 Marques et numros
Marks and Nos

11 Nombre de colis

Number of packages

12 Mode d'emballage

Method of packing

13 Nature de la marchandise
Nature of the goods

14 Poids brut, kg

Gross weight in kg

15 Cubage m3

Volume in m3

Numro ONU UN Number

Nom voir 13 Name see 13

Numro d'tiquette Label Number

Groupe d'emballage Packing Group

(ADR*) (ADR*) Expditeur Sender Destinataire Consignee

1 - 5, 9 - 16, 18 + 22

16

Conventions particulires entre l'expditeur et le transporteur Special agreements between the sender and the carrier

17 To be paid by:
Prix de transport Carriage charges Frais accessoires / Supplementary charges Droits de douane / Customs duties Autres frais / Other charges

A payer par

A remplir sous la responsabiliti de l'expditeur To be completed on the sender's responsability

18 Other useful particulars

Autres indications utiles

19 Remboursement

Cash on delivery

20

Ce transport est soumis, nonobstant toute clause contraire, la Convention relative au contrat de transport international de marchandises par route (CMR) This carriage is subject, notwithstanding any clause to the contrary, to the Convention on the Contract for the international Carriage of Goods by Road (CMR)
le / on 20..

21 Etablie / Established in 22

24 Marchandises reues / Goods received


Heure d'arrive / Time of arrival Heure de dpart / Time of departure 20.. 20..

23

Lieu Place

le on

Signature ou timbre de l'expditeur Signature or stamp of the sender

Signature ou timbre du transporteur Signature or stamp of the carrier

Signature et timbre du destinataire Signature and stamp of the consignee

Partie non contractuelle rserve au transporteur / Non-contractual part reserved for the carrier

No ....................

Modle

2007

Se recomanda completarea casutelor de pe formular dupa cum urmeaza: Campul 1 - Numele si adresa completa a expeditorului marfii. Campul 2 - Numele si adresa completa a destinatarului marfii. Campul 3 - Data si locul preluarii marfii de catre transportator. Se recomanda precizarea orei la care vehiculul a sosit la locul incarcarii, precum si ora plecarii. Aceste mentiuni sunt utile in cazul imobilizarii prelungite a vehiculului, din vina expeditorului, pentru eventualele plati suplimentare cerute de transportator. Campul 4 - Locul prevazut pentru livrarea marfii. Se recomanda sa se solicite expeditorului comunicarea orei exacte de deschidere a depozitului/depozitelor unde trebuie livrata marfa. O asemenea precizare poate permite evitarea unei asteptari inutile si costisitoare a transportatorului in cazul in care acesta ajunge la destinatie cand depozitul este inchis. Campul 5 - Instructiuni speciale ale expeditorului marfii. Daca este necesar, expeditorul poate preciza anumite instructiuni referitoare la formalitatile vamale, interdictia de transbordare a marfii, asigurarea marfii etc. Campul 6 - Numele, adresa exacta a transportatorului si alte referinte considerate necesare. Campul 7 - Transportator(i) succesiv(i). Casuta este destinata cazurilor in care transportarea marfii este efectuata de catre mai multi transportatori care se succeda. Se recomanda completarea in momentul in care transportatorul succesiv preia marfa, macar pe copia CMR care va ramane la destinatarul marfii (exemplarul albastru) si pe copia destinata procedurilor administrative (exemplarul negru). Daca se stie ce transportatori succesivi vor fi implicati in transport, este important ca exemplarul pentru destinatar al scrisorii (cel albastru) sa contina macar indicatii despre ultimul transportator, cel care va aduce marfa la destinatie. Transportatorul succesiv trebuie sa scrie data si sa semneze in casuta (rubricile marchandise reue et accepte - marfa livrata si acceptata, date - data). El poate de asemenea sa faca observatii privind numarul de colete, marcarea si numerotarea acestora, starea aparenta a marfii si a ambalajului acesteia in momentul preluarii. In cazul in care spatiul din casuta e insuficient, observatiile pot fi inscrise in alt loc (de exemplu pe spatele formularului CMR). Aceste observatii trebuie validate de catre transportatorul care a efectuat partea precedenta din operatiunea de transport. Campul 8 - Observatii ale transportatorului in momentul preluarii marfii (numarul coletelor, marcarea si numerotarea acestora, starea aparenta a marfii si a ambalajului etc). Acestea trebuie validate de catre expeditorul marfii, altfel nu vor fi luate in considerare. Campul 9 - Lista documentelor predate transportatorului de catre expeditorul marfii (de exmplu: packing list - lista coletelor, certificatele de origine ale marfurilor etc). Campurile 10-15 cuprind descrierea uzuala a marfurilor transportate, inclusiv, daca este cazul, indicatiile speciale privind marfurile periculoase.

Campul 16 - Conventiile speciale stabilite intre expeditorul marfii si transportator (valoarea declarata a marfii si suma reprezentand un interes deosebit la livrare, termenul convenit pentru livrare, posibilitatea de a folosi vehicule deschise si fara prelata, utilizarea paletilor, indicarea persoanei care raspunde de incarcare, amarare si descarcare, acceptarea transportarii cu feribotul, jurisdictia aplicabila etc). Campul 17 - Indicatii privitoare la valoarea diferitelor plati referitoare la contractul de transport stabilit si a partii care trebuie sa efectueze plata. Daca transportatorul nu vrea sa precizeze valoarea exacta a sumelor datorate, este recomandat sa precizeze macar cine trebuie sa efectueze plata. Campul 18 - Precizari utile altor parti sau autoritatilor competente. Poate fi vorba despre numarul de inmatriculare al vehiculului, sarcina sa utila, greutatea neta a marfii, numarul carnetului TIR sau al oricarui alt document vamal utilizat pe perioada transportului etc. Campul 19 - Indicarea sumei rambursate de catre destinatar si care trebuie incasata de catre transportator la livrarea marfii. Conform Conventiei CMR (art. 21) transportatorul este obligat sa plateasca expeditorului marfii exact suma pe care o are de platit destinatarul, daca aceasta suma nu a fost incasata la primirea marfii. Campul 20 - Referinta obligatorie la valorile predominante ale dispozitiile Conventiei CMR. Campul 21 - Locul si data intocmirii scrisorii CMR. Campul 22 - Semnatura sau timbrul expeditorului marfii. Campul 23 - Semnatura sau timbrul transportatorului. Campul 24 - Semnatura si timbrul destinatarului confirmand livrarea marfii, indicarea locului, a datei si a orei de sosire a vehiculului la locul livrarii precum si ora plecarii acestuia dupa descarcare. Aceste precizari sunt utile in cazul imobilizarii prelungite a vehiculului de catre destinatarul marfii, pentru eventualele plati suplimentare cerute de transportator. Scrisoarea de trasura CMR mai contine rubrica Partie non contractuelle - Parte necontractanta, rezervata observatiilor transportatorului (despre birouri vamale de utilizat, distante de parcurs etc, adica indicatii utile, dar care nu antreneaza obligatii contractuale pentru transportatorul in cauza).

You might also like