You are on page 1of 44

Advanced Contact Technology

Solarline
Steckverbinder fr erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour nergies renouvelables

Steckverbindersystem fr die Photovoltaik Connector system for photovoltaic Systme de connexion pour le photovoltaque

MC3

Advanced Contact Technology

MC Kontaktlamellentechnik: Grenzenlose Mglichkeiten


Kontaktlamellen sind speziell geformte, widerstandsfhige Streifen aus Kupferlegierung, je nach Anwendung versilbert oder vergoldet. Der konstante Federdruck der Lamelle sorgt fr eine permanente Kontaktierung mit der Kontaktoberche und daraus resultiert ein tiefer und konstanter Kontaktwiderstand. Die Kontaktlamellentechnik ermglicht uns, eine Vielzahl von Lsungen anzubieten und selbst hrteste Bedingungen zu erfllen, sowohl elektrisch (bis zu mehreren kA) und thermisch (bis zu 350C) als auch mechanisch, mit Kontaktbestndigkeit bis zu 1 Million Steckzyklen. Wir sind auf die Entwicklung und Fertigung kundenspezischer Lsungen spezialisiert.

MC Multilam Technology: unlimited possibilities


Multilams are specially formed, resilient strips of copper alloy which are gold or silver-plated according to their application and are oat-mounted in a groove. By its constant spring pressure the Multilam maintains continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. Multilam technology allows us to meet a very broad range of requirements and to nd solutions to the most severe constraints, including electrical (up to several kA), thermal (up to 350C) and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We are specialized in the design of customized solutions.

Technologie du contact lamelles MC: des possibilits illimites


Les contacts lamelles sont des bandes en alliage de cuivre, de forme particulire, argentes ou dores selon lapplication. La pression constante exerce par les lamelles garantit un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une rsistance de passage basse et constante. La technologie du contact lamelles permet doffrir des solutions diverses et varies, en rponse aux contraintes les plus svres. quelles soient dordre lectrique (jusqu plusieurs kA), thermique (jusqu 350C) ou mcanique (contact stable jusqu 1 million de cycles dembrochage). Nous sommes spcialiss dans le dveloppement et la fabrication de solutions rpondants aux spcications des clients.

Die richtige Technologie fr hchste Anforderungen. The right technology for the strictest requirements. La technologie adapte aux spcications les plus svres.

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Vorteile der Kontaktlamellentechnik


Minimaler Spannungsabfall Hohe Stromtragfhigkeit Minimaler Energieverlust Minimaler Kontaktwiderstand Kontakte mit hoher Lebensdauer bis zu 1 Million Steckzyklen Betriebstemperaturen bis 350C, kurzzeitig sind hhere Temperaturen mglich Unempndlich gegenber len Hohe Schlag-, Stoss- und Rttelfestigkeit Geringe Wartungskosten Runde, ache und sphrische Typen Sehr gute Korrosionsbestndigkeit

Advantages of Multilam Technology


Minimal voltage drop High current-carrying capacity Minimal power loss Minimal contact resistance High durability contacts withstand up to 1 million mating cycles Operating temperatures up to 350C, higher temperatures permitted for short periods Good resistance to oils High resistance to vibration Low maintenance costs Round, at or spherical types Very good corrosion resistance

Avantages de la technologie des contacts lamelles


Chute de tension minimale Intensit admissible leve Perte dnergie minimale Rsistance de contact minimale Endurance leve, jusqu 1 million de cycles dembrochage / dbrochage Temprature de fonctionnement jusqu 350C, avec des pointes passagres plus leves possibles Insensible aux huiles Rsistance leve aux chocs et aux vibrations Cots de maintenance rduits Montages cylindriques, plat ou sphriques Trs bonne rsistance la corrosion
Extrait du catalogue MultilamTechnology

Auszug aus dem Katalog MultilamTechnology

Extract from catalogue MultilamTechnology

Kontaktteil Contact part Surface de contact A

I Rf1

Re1

R
Lamellensteg Multilam louver Lamelle Kontaktteil Contact part Surface de contact B

Rf2 Re2 I

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Inhaltsverzeichnis

Contents

Table des matires

Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Definition of Definition der cable length Leitungslngen

Cordons PV confectionns Dfinition des longueurs de cble

PV-Kupplungsstecker PV-Kupplungsbuchse

Male PV cable coupler Female PV cable coupler

Raccord mle Raccord femelle

PV-Aufbaudosenstecker PV-Aufbaudosenbuchse

Male PV panel receptacle Prise encastrer PV mle Female PV panel receptacle Prise encastrer PV femelle

PV-Paneldosen Anfrage- / Bestellformular Zubehr

PV-Junction boxes Inquiry and order form Accessories

PV-Abzweigstecker PV-Abzweigbuchse

PV-Branch plug PV-Branch socket

Broche de drivation Douille de drivation

Stringleitungen PV-JB-BC...

Branche Cable leads PV-JB-BC...

Cbles de chane PV-JB-BC...

Solarleitungen FLEX-SOL-XL...

Solar cable FLEX-SOL-XL...

Cble solaire FLEX-SOL-XL...

www.multi-contact.com

30 33

26 29

24 25

17 23

Botiers de jonction PV Formulaire de dfinition / commande Accessoires

14 15

12 13

8 11

67

3mm Steckverbindersystem fr die Photovoltaik

3mm plug connector system for photovoltaic

Systme de connexion pour le photovoltaque 3mm

Advanced Contact Technology

Verschlusskappen fr PV-Steckverbinder

Sealing caps for PV-connectors

Bouchons de protection pour connecteurs PV

Montagewerkzeuge

Assembly tools

Outils de montage

Diverse Testreihen
65 55

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

info

Derating Diagramm Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Alphabetisches Register Beispiele von PV-Anlagen

Derating diagram Technical information General information Alphabetic index Examples of PV-Systems

Diagramme de derating Informations techniques Gnralits Index alphabtique Exemples dinstallations PV

Sicherheitshinweis
Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC Elementen steckbar sind und von den Herstellern manchmal auch als MC kompatibel bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen fr eine sichere, langzeitstabile elektrische Verbindung und drfen aus Sicherheitsgrnden nicht mit MC Elementen gesteckt werden. Wir bernehmen deshalb keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen Steckverbindungen mit MC Elementen gesteckt werden und deshalb Schden entstehen. RoHSready Richtlinie 2002/95/EU zur Beschrnkung der Verwendung bestimmter gefhrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerten

Safety note
Plug connectors that are not made by MC but can be mated with MC elements and are sometimes also described by their manufacturers as MC compatible, do not conform to the requirements for a safe electrical connection with long-term stability and for safety reasons may not be plugged together with MC elements. We therefore accept no liability if these connectors which are not approved by MC are mated with MC elements and damage occurs as a result. RoHSready Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Avis de scurit
Les connecteurs non fabriqus par MC qui sont enfichables avec des lments MC et parfois qualifis de compatibles MC par les fabricants ne rpondent pas aux exigences dune liaison lectrique sre et stable long terme. Ils ne doivent pas, pour des raisons de scurit, tre enfichs dans des lments MC. Nous dclinons par consquent toute responsabilit si ces connecteurs non approuvs par MC sont utiliss avec des lments MC et quil en rsulte des dommages. RoHSready Directive 2002/95/CE relative la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques

Piktogramme
Fr diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictograms
These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com

Pictogrammes
Ces articles ont une notice de montage identifie par un code, par ex. MA001 Tlcharger: www.multi-contact.com

info

Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Bestellhinweise

info

Technical information General information Ordering information

info

Informations techniques Gnralits Pour vos commandes

www.multi-contact.com

41 43
5

Zyklen x1000

38 40

35 37

PV-Adapter-Messleitung PV-Adapter

PV-Adapter test lead PV-Adapter

Cordons adaptateurs de mesure Adaptateurs

34

PV-Prfstecker PV-Prfbuchse

PV-Test plug PV-Test socket

Broche de test PV Douille de test PV

Advanced Contact Technology

Steckverbindersystem fr die Photovoltaik

Connector system for photovoltaic

Systme de connexion pour le photovoltaque

IP2X (IEC 60529) IP2X (CEI 60529)

IEC 61032 CEI 61032

Einrastssystem Locking system Systme de verrouillage

Ungesteckt berhrgeschtzt Unmated touch protected Protection au toucher, dbroch

Kontaktlamelle = Langzeitstabilitt Multilam = long term stability Contact lamelles = stable long terme

UL-Recognized
EN 50521

geschtzt protected protg

Zertifiziert fr Anwendungen mit Modulen nach IEC 61730 Certified for applications with modules according to IEC 61730 Certifi pour applications avec des modules selon CEI 61730

Schutzklasse II Safety class II Classe de protection II

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Verkabeln vom Modul bis zum Wechselrichter

Cabling from the module to the inverter

Cblage du module jusqu' l'onduleur

Paneldosen Junction boxes Botiers de jonction

Solarleitungen Solar cable Cble solaire

Vormontiert, geprft und steckfertig fr Sie vorbereitet


Steckverbinder und Leitungssets Connectors and cable sets Connecteurs et cordons confectionns

Supplied to our customers pre-assembled, tested and ready for connection Livrs prassembls, contrls et prts au branchement

Aufbaudosen Panel receptacles Prises encastrer

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Konfektionierte PV-Leitungen
Fr eine professionelle und sichere Verkabelung empfehlen wir den Einsatz konfektionierter Leitungen in diversen Varianten.

PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contacts various PV-connectors and cable assemblies for safe and professional cabling.

Cordons PV confectionns
Pour un cblage sr et professionnel, nous vous recommandons nos divers cordons PV entirement confectionns.

Bestellangaben Ordering Information Pour vos commandes


Bemessungsstrom 2) Rated current 2) Intensit assigne 2)

Leitungstyp 1) Cable type 1) Type de cble 1)

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

PV-KBT3...

PV-KST3...

MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... MC-K10SXL/PV-KBT3IV/-/... MC-K10SXL/PV-KST3IV/-/... MC-K10SXL/PV-KBT3IV/PV-KST3IV/...
Leitungsdaten, siehe Seite 30 Im Umgebungstemperaturbereich bis 90C 3) Lnge in cm, unbedingt angeben * Bitte den Farbcode angeben
2) 1)

32.1060-3)* 32.1061-3)* 32.1062-3)* 32.1063-3)* 32.1064-3)* 32.1065-3)* 32.1066-3)* 32.1067-3)* 32.1068-3)* 32.1069-3)* 32.1070-3)* 32.1071-3)*
1) 2)

X X X X X X X X

FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10
1) 2)

X X X X X X X X

20A 20A 20A 20A 20A 20A 30A 30A 30A 43A 43A 43A
21 22 23

Cable data see page 30 In the ambient temperature range up to 90C 3) Length in cm, please indicate * Add the desired colour code

Caractristiques du cble, voir page 30 Dans la plage de temprature ambiante jusqu 90C 3) Longueur en cm, indiquer s.v.p. * Indiquer le code couleur souhait

Verschlusskappen siehe Seite 37


Bestell-Beispiele:
PV-KBT3II FLEX-SOL-XL 2,5 (rot / red / rouge)

Sealing caps see page 37


Ordering examples:
PV-KST3II PV-KBT3II

Bouchons de protection voir page 37


Exemples de commande:
FLEX-SOL-XL 4,0 (schwarz / black / noir)

Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/100

Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/050

32.1062-10022

32.1063-05021

www.multi-contact.com

Farben Colours Couleurs

Typ Type Type

Advanced Contact Technology

Beispiele von konfektionierten Leitungen und Definition der Leitungslngen


Fragen Sie uns, wenn Sie spezielle Leitungsausfhrungen bentigen. Achten Sie bitte bei der Bestellung von konfektionierten PV-Leitungen darauf, dass die Leitungslnge L wie in den Beispielen unten angegeben, definiert ist.
PV-KBT3...

Examples of cable assemblies and definition of cable length


Please ask us if you require special leads. When ordering assembled PV cables, please state the lead length L as defined in the examples below.

Exemples de cordons confectionns et dfinition des longueurs de cble


Consultez-nous pour des cbles spciaux. Veuillez tenir compte, lors de la commande de cbles PV confectionns, de la dfinition de la longueur L selon les exemples ci-dessous.

PV-KST3...

1)

PV-KBT3...

PV-KST3...

PV-ADBP3/GWD

PV-ADSP3/GWD

PV-ADBP3/GWD

1)

1)

Bei den halbabisolierten Leitungen bitte zustzlich die Abisolierlnge angeben

1)

Please also indicate the length to be stripped.

1)

Indiquer la longueur de pr-dnudage

Hinweis auf andere MC Kataloge


Das MC4 Steckverbindersystem fr die Photovoltaik. Die Weiterentwicklung des erfolgreichen MC3 Systems.

Reference to other MC Catalogues

Renvoi d'autres catalogues MC

The MC4 connector system for photovoltaic. A further development of the successful MC3 PV system.

2 Solarline

Le systme de connexion MC4 pour le photovoltaque. Un dveloppement dans le prolongement du fameux systme PV MC3.

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Anfrage-/Bestellformular fr konfektionierte PV-Leitungen nach Kundenwunsch


Bitte kopieren und ausfllen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-Leitungen

Inquiry and order form for PV-cable assemblies according to customer request
Please complete either a copy of this form or go online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms > PV-Cables

Form. de dfinition/commande pour cbles PV confectionns selon besoin du client


Faire une copie et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Formulaires en ligne > Cbles PV

Stckzahl Quantity Quantit Linke Leitungsseite Left cable side Ct gauche du cble

Bestellung Order Commande

Preisanfrage Quotation Demande de prix Farbe Colour Couleur


21 22 23

Referenz Reference Rfrence Lnge Length Longueur cm Rechte Leitungsseite Right cable side Ct droit du cble

Leiterquerschnitt (FLEX-SOL-XL) Cable cross section (FLEX-SOL-XL) Section du cble (FLEX-SOL-XL) 2,5mm 4mm 6mm

PV-KBT3...

PV-KST3...

PV-ADBP3...

PV-ADSP3...

1)

1)

cm

freies Leitungsende free cable end extrmit libre


2)

freies Leitungsende free cable end extrmit libre


2)

mm

mm

1)

2)

Detaillierte Angaben der gewnschten Komponente eintragen, z.B. Kabelschuh-Lochdurchmesser, mit oder ohne Isolation etc., passend zum gewhlten Leiterquerschnitt Abisolierlnge angeben, max. 15mm bei voller Abisolierung, max. 45mm bei Teilabzug

1)

2)

Fill in the detailed information of the desired component, for example cable lug hole diameter, with or without insulation, etc. suitable for the chosen cable cross section State stripping length, max. 15mm in case of complete stripping, max. 45mm with partial stripping

1)

2)

Remplir les informations dtailles sur le composant souhait, par exemple diamtre du trou de la cosse, avec ou sans isolant, etc., correspondant la section du cble choisi Indiquer la longueur dnuder, max. 15mm en cas de dnudage complet, max. 45mm en cas de dnudage partiel

Absender

Sender

Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .

Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Typenbersicht
Welche Steckverbindungen sind mglich?

Overview of models
Which connections are possible?

Prsentation des modles


Quelles sont les connexions possibles?

PV-KST3... Seite / Page 12

PV-ADSP3... Seite / Page 14

PV-AZS3-UR Seite / Page 24

PV-KST3-P AU Seite / Page 34

PV-JB-LC... Seiten / Pages 20 21

PV-KBT3... Seite / Page 13

PV-ADBP3... Seite / Page 15

PV-AZB3-UR Seite / Page 24

PV-KBT3-P AU Seite / Page 34

PV-SVK3-OL Seite / Page 37

= steckbar = connectable = se connectent

PV-BVK3-OL Seite / Page 37

www.multi-contact.com

11

Advanced Contact Technology

Kupplungsstecker MC3 PV-KST3..., PV-KST3...-UR


PV-KST3...

Male cable coupler MC3 PV-KST3..., PV-KST3...-UR

Raccord mle MC3 PV-KST3..., PV-KST3...-UR

Typ Type Type PV-KST3I-UR PV-KST3II-UR PV-KST3III-UR PV-KST3/6III-UR PV-KST3/6IIA PV-KST3IV


1) 2) 3)

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0001-UR 32.0003-UR 32.0005-UR 32.0007-UR 32.0063 32.0033

B mm 41,6 41,6 51,6 51,6 51,6 51,6


1) 2) 3)

D 1) mm 3,2 4,8 4,9 7,1 6,5 93) 6,5 93) 4,9 7,1 6,5 9

2)

AWG

mm2 2,5 4 2,5 4 2,5 4 6 6 10 14, 12, 10 14, 12, 10 14, 12, 10
1) 2) 3)

di mm 3 3 3 4 4 5

Zulassungen Approvals Approbations


BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

4)

4)

Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ3, bis 7,6mm; mit Montagegert PV-AWZ3 von 7,6mm bis 9mm (siehe Seiten 8 10) TV-Zertifizierung in Bearbeitung

4)

Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ3, up to 7,6mm; with assembly device PV-AWZ3 from 7,6mm up to 9mm (see pages 8 10) TV approval in preparation

4)

Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ3, jusqu 7,6mm; avec outil de montage PV-AWZ3 de 7,6mm jusqu 9mm (voir pages 8 10) Approbation TV en prparation

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 5) Rated current 5) Intensit assigne 5) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
5) 6)

siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm), 43A (10mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 6) Degree of protection 6) Degr de protection 6) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
5) 6)

TPE/PA

IP2X / IP67

II

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N / 50N Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
5) 6)

105C (IEC/CEI)

im Umgebungstemperaturbereich (siehe Seite 41) ungesteckt / gesteckt

in the ambient temperature range (see page 41) unmated / mated

dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) dconnect / connect

Verschlusskappen, Seite 37 Konfektionierte Leitungen siehe Seiten 8 10 Montagewerkzeuge siehe Seiten 38 - 40 Montageanleitung MA207, MA268 www.multi-contact.com

Sealing caps, page 37 Cable assemblies see pages 8 10 Assembly tools see pages 38 - 40 Assembly instructions MA207, MA268 www.multi-contact.com

Bouchons de protection, p. 37 Cordons confectionns voir pages 8 10 Outils de montage voir pages 38 - 40 Instructions de montage MA207, MA268 www.multi-contact.com

12

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Kupplungsbuchse MC3 PV-KBT3..., PV-KBT3...-UR


PV-KBT3...

Female cable coupler MC3 PV-KBT3..., PV-KBT3...-UR

Raccord femelle MC3 PV-KBT3..., PV-KBT3...-UR

Typ Type Type PV-KBT3I-UR PV-KBT3II-UR PV-KBT3III-UR PV-KBT3/6III-UR PV-KBT3/6IIA PV-KBT3IV


1) 2) 3)

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0000-UR 32.0002-UR 32.0004-UR 32.0006-UR 32.0062 32.0032

B mm 40 40 50 50 51,6 50
1) 2) 3)

D 1) mm 3,2 4,8 4,9 7,1 6,5 93) 6,5 93) 4,9 7,1 6,5 9

2)

AWG

mm2 2,5 4 2,5 4 2,5 4 6 6 10 14, 12, 10 14, 12, 10 14, 12, 10
1) 2) 3)

di mm 3 3 3 4 4 5

Zulassungen Approvals Approbations


BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

4)

4)

Leiteraussendurchmesser Leiterquerschnitt Mit Montagegert PV-RWZ3, bis 7,6mm; mit Montagegert PV-AWZ3 von 7,6mm bis 9mm (siehe Seiten 8 10) TV-Zertifizierung in Bearbeitung

4)

Cable outer diameter Cable cross section With assembly device PV-RWZ3, up to 7,6mm; with assembly device PV-AWZ3 from 7,6mm up to 9mm (see pages 8 10) TV approval in preparation

4)

Diamtre extrieur du cble Section du cble Avec outil de montage PV-RWZ3, jusqu 7,6mm; avec outil de montage PV-AWZ3 de 7,6mm jusqu 9mm (voir pages 8 10) Approbation TV en prparation

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 5) Rated current 5) Intensit assigne 5) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
5) 6)

siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm), 43A (10mm) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 6) Degree of protection 6) Degr de protection 6) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
5) 6)

TPE/PA

IP2X / IP67

II

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N / 50N Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C (IEC/CEI)

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
5) 6)

105C (IEC/CEI)

im Umgebungstemperaturbereich (siehe Seite 41) ungesteckt / gesteckt

in the ambient temperature range (see page 41) unmated / mated

dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) dconnect / connect

Verschlusskappen, Seite 37 Konfektionierte Leitungen siehe Seiten 8 10 Montagewerkzeuge siehe Seiten 38 - 40 Montageanleitung MA207, MA268 www.multi-contact.com

Sealing caps, page 37 Cable assemblies see pages 8 10 Assembly tools see pages 38 - 40 Assembly instructions MA207, MA268 www.multi-contact.com

Bouchons de protection, p. 37 Cordons confectionns voir pages 8 10 Outils de montage voir pages 38 - 40 Instructions de montage MA207, MA268 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

13

Advanced Contact Technology

Aufbaudosenstecker MC3 PV-ADSP3...

Male panel receptacle MC3 PV-ADSP3...

Prise encastrer mle MC3 PV-ADSP3...

PV-ADSP3...

Typ Type Type PV-ADSP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0053 32.0049

Leitungsanschluss di Cable connection di Raccordement du cble di 3mm 4mm

Leiterquerschnitt Cable cross-section Section du cble 2,5 4mm2 6mm2

Zulassungen Approvals Approbations


BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Kabelendausfhrung auf Anfrage!

Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!

Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N / 50N Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+85C (IEC/CEI)

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

105C (IEC/CEI)

im Umgebungstemperaturbereich (siehe Seite 41) montiert ungesteckt / montiert gesteckt

in the ambient temperature range (see page 41) installed unmated / installed mated

dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) monte dconnecte / monte connecte

Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 39 Verschlusskappen, Seite 37 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com

Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 39 Sealing caps, page 37 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com

Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 39 Bouchons de protection, p. 37 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com

14

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Aufbaudosenbuchse MC3 PV-ADBP3...

Female panel receptacle MC3 PV-ADBP3...

Prise encastrer femelle MC3 PV-ADBP3...

PV-ADBP3...

Typ Type Type PV-ADBP3/GWD PV-ADBP3/6/GWD

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.0052 32.0048

Leitungsanschluss di Cable connection di Raccordement du cble di 3mm 4mm

Leiterquerschnitt Cable cross-section Section du cble 2,5 4mm2 6mm2

Zulassungen Approvals Approbations


BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

TYPE APPROVED

Hinweis: In Sonderausfhrung auch konfektioniert mit Leitung lieferbar. Leitungslngen- und Kabelendausfhrung auf Anfrage!

Note: Custom made special versions with cable are also available. Lengths and choice of cable ends on request!

Remarque: Livraison possible avec des cbles raccords (fabrication spciale). Longueur et extrmit de cble dfinir!

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 20A (2,5 4mm; 14, 12, 10AWG) 30A (6mm) 1000V

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft/Auszugskraft Insertion force/Withdrawal force Force dembrochage/Force dextraction Anschlussart Connecting system Type de raccordement Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65

II

6kV (50Hz, 1min.)

UL94-HB/UL94-V0

CATIII/2

50N / 50N Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+85C (IEC/CEI)

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

105C (IEC/CEI)

im Umgebungstemperaturbereich (siehe Seite 41) umontiert ungesteckt / montiert gesteckt

in the ambient temperature range (see page 41) installed unmated / installed mated

dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) monte dconnecte / monte connecte

Spez. Steckschlssel-Einsatz zum Anziehen der Aufbaudosen siehe Seite 39 Verschlusskappen, Seite 37 Montageanleitung MA223 www.multi-contact.com

Special socket wrench insert to screw-on the panel receptacles see page 39 Sealing caps, page 37 Assembly instructions MA223 www.multi-contact.com

Douille spciale pour serrer les prises encastrer voir page 39 Bouchons de protection, p. 37 Instructions de montage MA223 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

15

Advanced Contact Technology

Anlage Application Application

Piz Nair Talstation, St. Moritz (CH)

Leistung Power Puissance

9,7kWp

Anlage Application Application

Pha Bong Solar Power Plant, (TH)

Leistung Power Puissance

500kW

Anlage Application Application

Solarkraftwerk Sembach (DE)

Leistung Power Puissance

1MWp

16

www.multi-contact.com

PV-JB/K-2/... Seiten / Pages 18 - 19

PV-JB-LC... Seiten / Pages 20 21 Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne 1000V (IEC) 600V (UL) 10A

PV-Paneldosen fr Dnnschicht Module

Advanced Contact Technology

PV junction boxes for thin film modules

10A 12A 10A 2 2 1 1

Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Kurzschlussstrom Short-circuit current Intensit de court-circuit max. Anzahl Anschlussklemmen max. number of terminal clips Nombre de bornes de raccordement max. max. Anzahl Dioden max. number of diodes Nombre de diodes max.

www.multi-contact.com
X X X X X IP65 TV UL X IP65 TV UL

Kleben Bonding Collage Doppelklebefolie Double sided adhes. foil Double face coller Automatisierbar Automated Automatisable Manuell Manually Manuel Schutzart Degree of protection Degr de protection Zulassungen Approvals Approbations

Botiers de jonction PV pour modules couche mince


Montage Assembly Montage

17

Advanced Contact Technology

PV-Paneldosen PV-JB/K-2/...
PV-JB/K-2/...

PV-Junction boxes PV-JB/K-2/...

Botiers de jonction PV-JB/K-2/...

Anschluss fr Flachbandleiter Connection for ribbon band Connexion pour conducteurs de sortie plats

FLEX-SOL-XL Solarleitung FLEX-SOL-XL solar cable Cble solaire FLEX-SOL-XL

Anschluss fr Bypassdiode Connection for bypass diode Connexion pour diode bypass

Anschluss fr Connection for Connexion pour

PV-KBT3... PV-ADBP3/GWD PV-AZB3

Anschluss fr Connection for Connexion pour

PV-KST3... PV-ADSP3/GWD PV-AZS3

Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestckung mit Bypassdiode auf Anfrage.

Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode on request.

Remarque: Ralisations spciales des botiers de jonction et prmontage de diode bypass, sur demande.

Verschlusskappen siehe Seite 37 Montageanleitung MA222 www.multi-contact.com

Sealing caps see page 37 Assembly instructions MA222 www.multi-contact.com

Bouchons de protection voir page 37 Instructions de montage MA222 www.multi-contact.com

18

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur

Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degre de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques

10A

TPE/PPO

1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol) 6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ ) 0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam

IP65

UL94-HB/UL94-V0

-40C...+90C

Max. Wrmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max.

1)

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur mm AWG

L1

L2

Zulassungen Approvals Approbations

cm 65 65

cm 25 25 25
1)
TV Rheinland Product Safety

PV-JB/K-2/2,5SXL/065025 PV-JB/K-2/4SXL/065025 PV-JB/K-2/10AWG-UR


1)

32.7208-065025 2) 32.7209-065025 32.7040-065025


1)

2,5 4 10

BAUART GEPRFT TYPE APPROVED

2)

65

2)

Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe schwarz (rot oder blau auf Anfrage)

2)

To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request)

2)

A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Couleur du cble: noir (rouge et bleu, sur demande)

Zubehr
Klebefolie PV-KF/K
Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulrckseite.

Accessories
Adhesive foil PV-KF/K
Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module.

Accessoires
Feuille adhsive PV-KF/K
Double face permettant de coller le botier sur larrire du module.

Kabelbinder und -halter PV-KBF


Durch die Verwendung des Kabelhalters ist die Anschlussdose TV zertifiziert. PV-KF/K

Cable ties and retainers PV-KBF


Since it is fitted with the cable retainer, the junction box is TV certified.
PV-KBF

Collier et support de cble PV-KBF


Si le support de cble est utilis, le botier de jonction est certifi TV.

Typ Type Type PV-KF/K PV-KBF

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.5229 32.5287

Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-JB/K... PV-JB/K...

www.multi-contact.com

19

Advanced Contact Technology

PV-Paneldosen PV-JB-LC...
Speziell entwickelt fr Dnnschicht
PV Module

PV-Junction boxes PV-JB-LC...


Specially designed for thin film PV
modules

Botiers de jonction PV-JB-LC...


Spcialement dvelopp pour modules PV en couches minces

Kein zustzliches Silicon-Fllmaterial


notwendig

No additional silicone filling material


needed

Pas de matriel de remplissage silicone supplmentaire ncessaire

Einfache zeitsparende Montage mit


Klebefolie

Simple and time saving assembly


with adhesive foil

Assemblage rapide et simple laide


dune feuille adhsive

Flache Bauweise

Flat design

Encombrement rduit

Photo: Phnix Sonnenstrom AG

1)

2) 3)

Bypassdiodentest nach IEC 61215 Ed.II und IEC 61646 Ed.II erfllt Klebefolie oder andere Befestigung Mindestlnge 50cm

1)

2) 3)

Bypass diode test according to IEC 61215 Ed.II and IEC 61646 Ed.II fulfilled Adhesive foil or other fixation Minimum length 50cm

1)

2) 3)

Test de diode bypass selon CEI 61215 EdII. et CEI 61646 Ed.I accompli Feuille adhsive ou autre fixation Longueur minimale 50cm

Verschlusskappen, Seite 37

Sealing caps, page 37

Bouchons de protection, p. 37

20

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension d'essai Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Typ Type Type

Technical data
Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart Degree of protection Degr de protection Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilit Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques

10A

PA

600V, (pol/pol) 1000V, (pol/ ) 4,26kV (50Hz 1min.), (pol./pol) 6,6kV (50Hz 1min.), (pol/ ) 0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

IP65

UL94-V0

-40C...90C

Max. Wrmeabfuhr Max. heat dissipation Dissipation calorifique max. L1 L2

1)

Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur mm

Zulassungen 4) Approvals 4) Approbations 4)

cm 100
1)

cm 100
BAUART GEPRFT
TV Rheinland Product Safety

PV-JB-LC-2/2,5SXL
1)

2)

32.7211-100100*
1)

3)

2,5

TYPE APPROVED

2)

3)

4)

Beurteilung hat mit fertig bestckter Anschlussdose zu erfolgen Bypassdiodentyp nach Absprache, oder verwenden Sie unser Anfrage-Bestell-Formular zum online Ausfllen: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB-LC Leitungsfarbe: schwarz (Rot oder blau auf Anfrage) Die UL Zulassung ist abhngig vom eingesetzten Kabel. Falls UL Zulassung erforderlich, kann bis zur UL-Freigabe von FLEX-SOL-XL die LC Dose mit einem alternativen Kabel (TV und UL Zulassung) geliefert werden

2)

3) 4)

To be assessed only after complete assembly of the junction box Bypass diode type on inquiry or use the inquiry and order form to fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms> PV-JB-LC Cable colour: black (Red or blue on request) UL approval is dependent on the employed cable. If UL approval is required, the LC box can be supplied with an alternative cable (TV and UL approved) until UL approval for FLEX-SOL-XL is obtained

2)

3)

4)

A apprcier sur le botier de jonction entirement assembl Type de diode bypass aprs consultation ou utiliser le formulaire de dfinition / commande remplir online: www.multi-contact.com > A propos > Formulaires en ligne > PV-JB-LC Couleur du cble: noir (Rouge ou bleu sur demande). Lhomologation UL dpend du cble utilis. Si une homologation UL est ncessaire, le botier de jonction LC peut tre livr avec un cble de remplacement (homologu TV et UL) en attendant la validation UL du cble FLEX-SOL-XL

Zubehr
PV-KF/LC

Accessories
Doppelklebefolie PV-KF/LC zur Befestigung der Paneldosen auf der Modulrckseite. Double-sided adhesive foil to attach the junction boxes to the back of the module. Double face permettant de coller les botiers sur l'arrire du module.

Accessoires
PV-WZ-JB-LC

Hilfswerkzeug zur rationellen Montage. Auxiliary tool for efficient installation. Outil auxiliaire pour un montage rationnel.

PV-KH/LC

Kabelhalter PV-KH/LC zur definierten Steckung bei automatischer oder manueller Prfung (Flashen) der Module. Geeignet fr Leitung FLEX-SOL-XL 2,5. Cable retainer PV-KH/LC for defined connection in automatic or manual testing (flashing) of the module. Suitable for cable FLEX-SOL-XL 2,5 Support de cble PV-KH/LC pour un enfichage dfini lors du contrle (flash test) automatique ou manuel des modules. Convient pour cble FLEX-SOL-XL 2,5.

Typ Type Type PV-KF/LC PV-WZ-JB-LC PV-KH/LC

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.5276 32.6045 32.5294

Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-JB-LC... PV-JB-LC... PV-JB-LC...

Montageanleitung MA246 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA246 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA246 www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

21

Advanced Contact Technology

Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB/K-2/... nach Kundenwunsch. Bitte fr jede gewnschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB/K-2/...

Inquiry and order form


For junction boxes PV-JB/K-2/... according to customer request. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms > PV-JB/K-2/...

Form. de dfinition / commande


Pour botier de jonction PV-JB/K-2/... selon besoin du client. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Formulaires en ligne > PV-JB/K-2/...

Stckzahl Quantity Quantit Bestellung Order Commande Zielpreis Target price Prix indicatif
Typ Type Type

Referenz Reference Rfrence Preisanfrage Quotation Demande de prix

Querschnitt Lnge in cm Cross section Length in cm Section Longueur en cm

L1 PV-JB/K-2/2,5SXL/... PV-JB/K-2/4SXL/... 2,5mm 4mm

L2

PV-JB/K-2/10AWG-UR 10AWG Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensit assigne du module IMPP: A Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensit de court-circuit du module ISC: A

PV-KF/K

Absender

Sender

Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .

Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Anfrage- / Bestellformular
Fr Paneldosen PV-JB-LC... nach Kundenwunsch. Bitte fr jede gewnschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfllen unter: www.multi-contact.com > ber uns > Online Formulare > PV-JB-LC...

Inquiry and order form


For junction boxes PV-JB-LC... according to customer request. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Online Forms > PV-JB-LC...

Form. de dfinition / commande


Pour botier de jonction PV-JB-LC... selon besoin du client. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Formulaires en ligne > PV-JB-LC...

Stckzahl Quantity Quantit Bestellung Order Commande Zielpreis Target price Prix indicatif
Typ Type Type

Referenz Reference Rfrence Preisanfrage Quotation Demande de prix

Querschnitt Lnge in cm Cross section Length in cm Section Longueur en cm

L1 PV-JB-LC-2/2,5SXL 2,5mm

L2

Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensit assigne du module IMPP: PV-WZ-JB-LC (32.6045) A Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensit de court-circuit du module ISC: A

Klebefolie vormontiert Adhesive foil pre-assembled Feuille adhsive pr-monte

Klebefolie separat mitgeliefert Adhesive foil separate delivered Feuille adhsive livre sparment

Absender

Sender

Expditeur Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .

Firma / Company / Socit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Dpart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

www.multi-contact.com

23

Advanced Contact Technology

PV-Abzweigstecker PV-AZS3-UR PV-Abzweigbuchse PV-AZB3-UR


Fr eine sichere und sehr montagefreundliche parallel- oder parallel-seriell Verkabelung von PV-Modulen.
PV-AZS3-UR

PV-Branch plug PV-AZS3-UR PV-Branch socket PV-AZB3-UR


For safe and simple parallel- or serialparallel connection of PV-modules.

Broche de drivation PV-AZS3-UR Douille de drivation PV-AZB3-UR


Pour une connexion trs simple en toute scurit, en parallle ou en srie-parallle de modules PV.

PV-AZB3-UR

bersteckbar mit Matching parts Contre-pices Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Kontaktsystem Contact system Systme de contact
1) 2)

siehe Seite 11 see page 11 voir page 11 30A 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.)

Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant Schutzart 2) Degree of protection 2) Degr de protection 2) Schutzklasse Safety class Classe de protection Flammklasse Flame class Classe dinflammabilit Steckkraft Insertion force Force dembrochage Auszugskraft Withdrawal force Force dextraction Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure
1) 2)

PA

IP2X / IP65

II

UL94-V0

CATIII/2

50N

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC
1) 2)

50N

-40C...+90C (IEC/CEI)

105C (IEC/CEI)

im Umgebungstemperaturbereich (siehe Seite 41) Steckverbinder ungesteckt / Steckverbinder komplett gesteckt

in the ambient temperature range (see page 41) plug connectors unmated / plug connectors complete mated

dans la plage de temprature ambiante (voir page 41) connecteurs dconnects / connecteurs compltement connects

Typ Type Type PV-AZS3-UR PV-AZB3-UR

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.0009-UR 32.0008-UR

Zulassungen Approvals Approbations

Verschlusskappen, Seite 37

Sealing caps, page 37

Bouchons de protection, p. 37

24

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Beispiele von Parallelschaltungen mit Abzweigsteckverbindern

Examples of parallel connections with branch connectors

Exemples de montage en parallle avec des connecteurs de drivation

www.multi-contact.com

25

Advanced Contact Technology

Stringleitungen PV-K/BC...
Um die in Solarparks oder auf schrgen Dchern mitunter mhseligen und zeitaufwendigen Montagearbeiten bei der Verkabelung von PV-Modulen zu vereinfachen und zu verkrzen, bietet MC nach individuellem Kundenwunsch fertig konfektionierte Stringleitungen an. Die Stringleitungen werden zweckmssig verpackt, je nach Lnge z. B. aufgerollt, gebunden und/oder in Folie eingeschweisst geliefert und sind an Ort und Stelle nur noch auszupacken und anzuschliessen. Auch Endlosleitungen sind mglich, d. h. der Zuschnitt erfolgt entsprechend der PV-Installation kurzfristig vor Ort. Diese Variante bietet sich fr grere Installationen mit regelmssig angeordneten PV-Modulen an (Rasterlnge). Diese Verkabelungsweise ist preiswert, effizient, sicher, zuverlssig und gewhrleistet die gewohnt gute MC Qualitt.

Branch Cable Leads PV-K/BC...


In order to simplify and shorten the toilsome and time-consuming assembly work in solar parks or on sloping roofs MC offers individual customized mounted branch cable leads.

Cbles de chane PV-K/BC...


Quil sagisse dinstallations en pente (toit) ou en parc, le montage de modules photovoltaques peut vite savrer pnible et coteux en temps. Afin de faciliter et de raccourcir les oprations de montage, MC propose des cbles de chanes finis et confectionns la demande selon les besoins spcifiques du client. Les cbles de chane sont livrs emballs de manire approprie en fonction de la longueur, par exemple enrouls, lis et/ou sous film plastique et il suffit, sur place, de les dballer et de les raccorder. Des cbles sans fin sont possibles aussi, cest--dire que la coupe est ralise sur place selon les besoins de linstallation PV. Cette variante convient pour les installations de grande taille avec des modules PV disposs rgulirement (longueur de trame). Ce mode de cblage est peu coteux, efficace, sr, fiable et garantit le niveau de qualit MC.

The branch cable leads are packed in a manner appropriate to their length, i.e. rolled, bundled and/or welded into plastic film, and need only to be unpacked and connected at their place of installation. Endless leads are also possible, i.e. the cables are cut to the length required for the PV installation on site shortly before they are needed. This variant is suitable for relatively large installations with regularly spaced PV modules (raster length). This cabling method is inexpensive, efficient, safe, reliable and ensures the accustomed good MC quality.

Beispiel fr Stringleitungen

Branch cable lead examples

Exemple de cble de chane

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension dessai Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur

Technical data
Kontaktsystem Contact system Systme de contact Schutzart Degree of protection Degr de protection Schutzklasse Safety class Classe de protection Anschlussart Connecting system Type de raccordement Temperaturbereich Temperature range Plage de tempratures

Caractristiques techniques
MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact lamelles MC IP2X / IP67

30A

1000VDC

6kVAC (50Hz, 1min.)

II Crimpanschluss Crimp connection Sertissage -40C...+90C

0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, tam

26

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Vorteile der neuen Stringleitungen


Schnelle und effiziente Modulverkabelung, Reduktion der Montagezeit

Advantages of the new branch cable lead


Fast and efficient module cabling, reduced assembly time

Avantages du nouveau cble de chane


Cblage rapide et efficace des modules, rduction du temps de montage

Anfertigung nach Kundenspezifikation Durchgngiger Hauptstrang, dadurch


weniger Kontaktstellen, d. h. geringere bergangswiderstnde

Fabrication according to customers


specification

Confection selon la spcification du


client, cest--dire optimise pour lutilisation concrte

Continuous main cable reducing the


number of contact points, thereby reducing contact resistance

Le conducteur principal est traversant


ce qui rduit les points de contact et donc les rsistances de transition

Wahlweise konfektioniert
mit MC3- bzw. MC4-Steckverbindern

Optional choice of the MC3 or MC4


connectors

Das

hochwertige FLEX-SOL-XL

MC

Solarkabel

Montage au choix avec les connecteurs MC3 ou MC4

The high quality MC Solar cable


FLEX-SOL-XL

System mit Schutzart IP67 Vorgefertigt und 100% geprft durch


MC

Intgration du cble solaire MC de


haute qualit FLEX-SOL-XL

System with protection degree IP67 Ready-made and 100% inspected by


MC

Systme a un degr de protection


IP67

TV-Zertifiziert

TV-certified

Prfabriqu et test 100% par MC Certifis TV

Variationsmglichkeiten
Kabelquerschnitte FLEX-SOL-XL
1)

Variation possibilities
Cross sections FLEX-SOL-XL
1)

Les variantes possibles


Sections de cbles 1) FLEX-SOL-XL
Conducteur principal / drivations: 4,0mm2 / 4,0mm2 6,0mm2 / 2,5mm2

Hauptstrang / Abzweige: 4,0mm2 / 4,0mm2 6,0mm2 / 2,5mm2

Main cable / branch cables: 4,0mm2 / 4,0mm2 6,0mm2 / 2,5mm2

Anzahl der Abzweige Lnge der Abzweige (25 ... 200cm)


2)

Number of branches Length of branches (25 ... 200cm)


2)

Nombre de drivations Longueur de drivations (25 ... 200cm) 2) Longueurs spciales 4) au dbut / la
fin de la ligne principale ainsi que longueurs individuelles 4) des portions de ligne (longueur totale max. 100m) 3)

Besondere Lngen 4) am Anfang / am


Ende des Hauptstrangs sowie individuelle Lngen 4) der Strangabschnitte (max. Gesamtlnge 100m) 3)

Special lengths 4) at the beginning / at


the end of the main cable and lengths 4) of the individual cable sections (max. overall length 100m) 3)

Gegebenenfalls definierte Rasterlnge


fr Strangabschnitte 4), auch Endlosleitungen sind mglich (max. 100m) 3)

If appropriate, defined raster length


for cable sections 4), endless cables are also possible (max. 100m) 3)

Le cas chant, longueur de trame


dfinie pour portions de ligne 4), des cbles sans fin sont possibles aussi (max. 100m) 3)

Abschluss des Hauptstrangs und der


Abzweige: MC3- / MC4-Steckverbinder, ohne Steckverbinder (gerade abgeschnitten oder millimetergenau abisoliert) oder kundenspezifisch nach Absprache

Termination of the main cable and


branches: With MC3 / MC4 plug connector, without connector (cut off straight or stripped to a precise length) or as agreed with individual customer.

Terminaison de la ligne principale et


des drivations: connecteurs MC3 / MC4, sans connecteur (coupe droite ou dnudage au millimtre prs) ou spcifique client sur demande.

Optional: Verschlusskappen auf allen


Steckverbindern (Abschlsse aller Abzweige und des Hauptstrangs) Hinweis Wir empfehlen die Verwendung von Verschlusskappen, um die Steckverbinder im ungesteckten Zustand vor Verschmutzung zu schtzen.

Optional: Sealing caps on all plug connectors (of all branches and of the main cable) Note We recommend using the sealing caps in order to protect the plug connectors from soiling when unmated.

En option: bouchons de protection sur


tous les connecteurs (terminaisons de toutes les drivations et de la ligne principale) Notice Nous recommandons lutilisation de bouchons de protection pour protger les connecteurs dbranchs contre lencrassement.

1) 2) 3) 4)

Weitere Querschnitte ggf. auf Anfrage Toleranz Abzweige: 30mm Grssere Lngen nach Absprache Mindestlnge je Teilstrang: 25cm Toleranz je Teilstrang: -50 / +10mm

1) 2) 3) 4)

Other cross-sections on inquiry Branch tolerance: 30mm Greater lengths by agreement Minimum length per cable section: 25cm Tolerance per cable section: -50 / +10mm

1) 2) 3) 4)

Autres sections de cble sur demande Tolrance des drivations: 30mm Longueurs suprieures sur demande Longueur min. par portion de ligne: 25cm Tolrance par portion de ligne: -50 / +10mm

www.multi-contact.com

27

Advanced Contact Technology

Bestellformular Stringleitungen PV-K/BC...


Um Ihre Artikelbezeichnung zu ermitteln, fllen Sie bitte Kstchen 1 9 aus. Nach der bermittlung dieses Bestellformulars erhalten Sie eine Freigabeskizze fr Ihre endgltige Bestellung.

Order Form Branch cable leads PV-K/BC...


To determine your article designation, please ll in boxes 1-9. After sending in this order form you will receive an approval sketch for your denitive order.

Formulaire de commande Cbles de chane PV-K/BC...


Pour dterminer votre dsignation de l'article, remplissez les cases 1 9. Aprs transmission de ce formulaire de commande, vous recevrez un dessin valider pour passer votre commande dnitive.

2
4a
Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Dbut de la ligne principale

Gesamtlnge Overall length Longueur totale

m (max 100m)

4b

Lnge der Teilstrnge individuell1) Length of intermediate sections1) Longueur des portions de ligne individuelles1) (min 25cm)

cm (min 25cm)

1 16

2 17

3 18

4 19

5 20

6 21

7 22

8 23

Querschnitt Hauptstrang / Abzweige Cross section main cable / branch cables Sections de cbles conducteur principal / drivations

Lnge der Abzweige Length of branches Longueur de drivations

cm (min. 25cm, max. 200cm)

A B

4mm2 / 4mm2 6mm2 / 2,5mm2

Anfang Hauptstrang Beginning of main lead Dbut de la ligne principale S3 B3 S4 B4 00 mm X PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client
1)

5 9

Anzahl Abzweige Number of branches Nombre de drivations

Verschlusskappen
(auf allen Steckverbindern)

Sealing caps
(for all plug connectors)

Bouchons de protection
(sur tous les connecteurs)

Y N

mit / with / avec ohne / without / sans

1)

Bei mehr als 30 Teilstrngen bitte eine zustzliche Tabelle erstellen.

For more than 30 sections with individual lengths, please ll in an additional table.

1)

Pour plus de 30 portions de ligne de longueurs individuelles, veuillez tablir un tableau supplementaire.

28

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Artikelbezeichnung

Article designation

Dsignation de l'article

PV K / BC

Rasterlnge (alle Lngen gleich) cm Raster length (all sections of equal length) Longueur de trame (troutes les longueurs gales)
9 24 10 25 11 26 12 27 13 28 14 29 15 30

4c

Ende Hauptstrang End of main lead Fin de la ligne principale

cm (min 25cm)

...

Abschluss der Abzweige Termination of branches Terminaison des drivations S3 B3 S4 B4 00 mm X PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client

Ende Hauptstrang End of main lead Fin de la ligne principale PV-KST3 PV-KBT3 PV-KST4 PV-KBT4
Nicht absioliert (gerader Schnitt) Not stripped (straight cut) Non dnud (coupe droite) Abisolierlnge angeben Indicate length to be stripped Indiquer la long. de pr-dnudage Kundenspezisch Customer-specic fabrication Selon spcication client

S3 B3 S4 B4 00 mm X

www.multi-contact.com

29

Advanced Contact Technology

Solarkabel FLEX-SOL-XL
Einpoliges, doppelt isoliertes Solarkabel mit feindrhtiger Kupfer-Litze. Die robuste, flexible und platzsparende Konstruktion von FLEX-SOL-XL gewhrleistet gleichbleibende elektrische und mechanische Eigenschaften ber die gesamte Lebensdauer der PV-Installation.

Solar Cable FLEX-SOL-XL


Single-pole, double insulated solar cable with fine-wire copper strand. The robust, flexible and space-saving design of FLEX-SOL-XL ensures constant electrical and mechanical properties during the whole life of the PV installation.

Cble solaire FLEX-SOL-XL


Cble solaire unipolaire isolation double avec brins de cuivre fins. La construction robuste, flexible et compacte du FLEX-SOL-XL garantit une qualit lectrique et mcanique invariable pendant toute la dure de vie de linstallation photovoltaque.

Fr die Isolierung unserer FLEX-SOL-XLLeitungen verwenden wir ein chemisch vernetztes Compound, welches im Gegensatz zu strahlvernetztem Material eine vollstndige und kontrollierte Tiefenvernetzung ber die gesamte Kabelmanteldicke aufweist. Durch die Vernetzung auf chemischem Wege ergibt sich insgesamt eine hhere Prozesssicherheit und damit hhere Reproduzierbarkeit sowie Material-Homogenitt, was den FLEX-SOL-XLLeitungen ihre hervorragenden mechanischen und thermischen Eigenschaften verleiht: Mechanisch hoch belastbar, hoch temperaturbestndig und klteflexibel. Darber hinaus sind unsere FLEX-SOL-XLLeitungen flammwidrig, halogenfrei, RoHS-konform und mit besonders geringer Rauchentwicklung im Brandfall. Dank seiner Qualitt und Zulassung (TV-geprft) eignet sich das Solarkabel FLEX-SOL-XL bestens fr den weltweiten Einsatz. Typische Anwendung Einsatz im Niederspannungsbereich fr hoch beanspruchbare Verkabelungen im Freien. In Kombination mit dem MC Steckverbindersystem fr die Photovoltaik: Konfektionierung von Verbindungsleitungen fr die zeitsparende Verkabelung von PV-Modulen.

For the insulation of our FLEX-SOL-XL cables we use a chemically cross-linked compound. In contrast to radiation-cross-linked material, this exhibits complete and controlled in-depth cross-linking throughout the thickness of the cable sheath. Cross-linking by chemical means results in a higher overall process reliability and a higher reproducibility and material homogeneity to which FLEX-SOL-XL cables owe their outstanding mechanical and thermal characteristics: high mechanical strength, high temperature resistance and flexibility under cold conditions. FLEX-SOL-XL cables are also flame retardant, halogen-free, RoHS-conform and with particularly low smoke emission in case of fire. On account of its quality and approval (TV certified) the solar cable FLEX-SOL-XL is very well suitable for worldwide applications. Typical application Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules.

Pour lisolation de notre cble FLEX-SOL-XL, nous utilisons un compound rticul chimiquement qui offre, contrairement des compound rticuls par radiation, une rticulation complte et contrle sur toute lpaisseur de gaine. La rticulation par la voie chimique permet dobtenir une fiabilit plus leve du processus, une meilleure reproductibilit ainsi quune homognit leve du matriau, qui attribuent au cble FLEX-SOL-XL des qualits mcaniques et thermiques remarquables: hautes rsistances mcanique et thermique ainsi quune bonne souplesse aux basses tempratures. De plus, notre cble FLEX-SOL-XL est rsistant au feu, sans halogne, conforme RoHS et ne dgage que peu de fume en cas dincendie. Grce sa qualit et son approbation (certifi par le TV), le cble solaire FLEX-SOL-XL convient parfaitement des applications dans le monde entier. Applications Utilisation dans le domaine basse tension pour des cblages lair libre. En combinaison avec les connecteurs MC pour la photovoltaque (PV): confection de cordons de liaison pour un cblage rapide et sr de modules PV.

Ob Regen, Schnee oder Sonne pur: Die robuste Isolierung trotzt allen Witterungseinflssen.

Rain, snow or simply sun: The robust insulation resists all weathers.

Sous la pluie, la neige ou simplement au soleil: La robuste isolation rsiste tous les temps.

30

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Technische Angaben
Elektrische Daten Nennspannung: U0/U: 0,6/1kVAC/ max. 1,8kVDC (Leiter-Leiter, nicht geerdetes System, unbelasteter Stromkreis) Prfspannung gemss EN 50395-6: 6,5kVAC / 15kVDC (5min.) Bemessungsstrom je nach Querschnitt, siehe Tabelle (Seite 32) sowie Diagramm Temperaturabhngigkeit der Strombelastbarkeit gemss 2 PfG 1169 / 08.07 (Seite 41). Isolationswiderstand der vollstndigen Leitung (spezifischer Durchgangswiderstand gemss EN 50395-8.2). 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C) Thermische und mechanische Eigenschaften Temperaturbereich: Umgebungstemperatur: -40C ... +90C Hchste Temperatur am Leiter: +120C Hoch temperaturbestndig: -40C ... +90C (> 150.000 Stunden) -40C ... +105C (> 70.000 Stunden) -40C ... +120C (> 20.000 Stunden) Erwartete Gebrauchsdauer: > 25 Jahre Mechanisch hoch belastbar Klteflexibel Sehr gute Abriebfestigkeit Zugfestigkeit: 18N/m2 Reissdehnung: 160% Hrte: 40 Shore D Widerstandsfhigkeit gegen Umgebungseinflsse UV- und ozonbestndig Hydrolysebestndig Bestndigkeit gegen Suren, Laugen und l (IRM 902): Geprft gemss IEC 60811-2-1 Umweltvertrglichkeit Halogenfrei RoHS-konform Brandverhalten Isolation flammwidrig mit besonders geringer Rauchentwicklung Kabelaufbau Leiter: Feindrhtige verzinnte Kupferlitze. Litze Klasse 5 gemss IEC / EN 60228 Innenisolierung: Chemisch vernetztes Compound (Polyolefin); naturfarben Mantelisolierung: Chemisch vernetztes Compound (Polyolefin); mit Farbzusatz (schwarz, rot oder blau) Zulassungen TV-zertifiziert nach den neuesten Bestimmungen (TV-Zertifikat-Nr. R 60024459, geprft nach 2 PfG 1169 / 08.07) UL-Zulassung in Bearbeitung (UL Subject 4703)

Technical specification
Electrical data Nominal voltage: U0/U: 0,6/1kVAC / max. 1,8kVDC (conductor-conductor, nonearthed system, circuit in no-load condition) Test voltage according to EN 50395-6: 6,5kVAC / 15kVDC (5 min.) Rated current according to cross-section, see table (page 32) and graph Temperaturedependence of Current-carrying Capacity according to 2 PfG 1169 / 08.07 (page 41). Insulation resistance of the complete cable (specific volume resistance according to EN 50395-8.2): 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C) Thermal and mechanical properties Temperature range: Ambient temperature: -40C ... +90C Maximum conductor temperature: +120C Highly heat resistant: -40C ... +90C (> 150.000 hours) -40C ... +105C (> 70.000 hours) -40C ... +120C (> 20.000 hours) Expected usable life: > 25 years Mechanically highly stressable Flexible at low temperatures Very good abrasion resistance Tensile strength: 18 N/m2 Elongation at rupture: 160% Hardness: 40 Shore D Resistance to environmental influences UV and ozone resistant Hydrolysis resistant Resistance to acids, alcalis and oil (IRM 902): Tested according to IEC 60811-2-1 Environmental compatibility Halogen-free RoHS-conform Fire behaviour Insulation flame retardant with particularly low smoke emission Cable structure Conductor: fine-wire tinned copper strand. Wire class 5 in accordance to IEC / EN 60228 Inner insulation: chemically linked compound (polyolefin); natural-coloured Sheath insulation: chemically linked compound (polyolefin); with colour patch (black, red or blue)

Spcifications techniques
Caractristiques lectriques Tension nominale: U0/U: 0,6/1kVAC / max. 1,8kVDC (conducteur-conducteur, systme non reli la terre, circuit hors charge) Tension dessai selon EN 50395-6: 6,5kVAC / 15 kVDC (5 min.) Intensit assigne selon la section, voir tableau (page 32) ainsi que diagramme Intensit en fonction de la temprature selon 2 PfG 1169 / 08.07 (page 41). Rsistance disolation du cble complet (rsistance spcifique selon EN 50395-8.2): 1014 Wcm (20C) / 1011 Wcm (90C)

Caractristiques thermiques et mcaniques Plage de tempratures: Temprature ambiante: -40C ... +90C Temprature maximale du conducteur: +120C Haute tenue aux tempratures: -40C ... +90C (> 150.000 heures) -40C ... +105C (> 70.000 heures) -40C ... +120C (> 20.000 heures) Dure dutilisation escompte: > 25 ans Bonnes caractristiques mcaniques Souple basses tempratures Trs bonne rsistance aux frottements Rsistance la traction: 18 N/m2 Allongement la rupture: 160% Duret: 40 Shore D Rsistances aux contraintes environnementales Bonne tenue au rayonnement UV et lozone Bonne tenue lhydrolyse Stabilit contre les acides, alcalins et lhuile (IRM 902): conforme CEI 60811-2-1 Impact sur lenvironnement Sans halogne Conforme RoHS Comportement au feu Rsistance au feu avec un trs faible dgagement de fume Structure du cble Conducteur: brins de cuivre fins, tams. Brins classe 5, selon CEI / EN 60228 Isolation intrieure: compound (polyolfine), rticul chimiquement; couleur naturelle Gaine extrieure: compound (polyolfine), rticul chimiquement; de couleur (noir, rouge ou bleu) Approbations Certifi par le TV selon les dernires spcifications (Certificat TV N R 60024459, test selon 2 PfG 1169 / 08.07) Approbation UL en cours (UL Subject 4703)

Approvals TV certified according to the latest regulations (TV Certificate No. R 60024459, tested according to 2 PfG 1169 / 08.07) UL approval pending (UL Subject 4703)

www.multi-contact.com

31

Advanced Contact Technology

Leiterwiderstand / 20C Conductor resistance / 20C Rsistance du conducteur / 20C

Verpackungseinheit Packaging unit Conditionnement


Einwegspule (max. Lnge) Spool (max. length) Sur touret (longueur max.) Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur

Litzenaufbau: Anzahl x (mm) Strand design: Number x (mm) Compos. de lme: Nombre x (mm)

Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne

Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensit assigne 1)

Aussen- Outer- Diamtre sur isolant

Leiter- Conductor Diamtre sur me

Zulassungen 2) 3) Approvals 2) 3) Approbations 2) 3)

Loses Gebinde Bound together En vrac

Karton Cardboard box En carton

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

m FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 62.7424-001* 62.7424-110* 62.7424-910* 62.7426-001* 62.7426-110* 62.7426-910* 62.7427-001* 62.7427-110* 62.7427-910* 62.7428-001* 62.7428-110* 62.7428-910* 62.7429-001* 62.7429-110* 62.7429-910* ... ... ... ... ...

mm 1,5

mm 1,6 1,6 1,6 2,05 2,05 2,05 2,6 2,6 2,6 3,2 3,2 3,2 4,3 4,3 4,3

mm 4,7 4,7 4,7 5,1 5,1 5,1 5,8 5,8 5,8 7,0 7,0 7,0 8,2 8,2 8,2 30x 0,25 30x 0,25 30x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 50x 0,25 56x 0,3 56x 0,3 56x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 84x 0,3 140x 0,3 140x 0,3 140x 0,3

A 30 30 30 41 41 41 55 55 55 70 70 70 98 98 98
1)

W/km 13,7 13,7 13,7 7,7 7,7 7,7 4,75 4,75 4,75 3,39 3,39 3,39 1,91 1,91 1,91

VDC 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV
21 22 23

200 1000

1,5 1,5 2,5

150 700

2,5 2,5 4,0

100 500

4,0 4,0 6,0

75 400

6,0 6,0 10

50 200
1)

10 10

* Bitte den Farbcode angeben 1) Nennstrom bis +60C Umgebungstemperatur, darber siehe Seite 41 2) TV-Zertifikat-Nr. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Zertifikate > TV 3) UL-Zulassung in Bearbeitung

* Add the desired colour code Nominal current up to +60C ambient temperature, above this see page 41 2) TV certificate No. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Certificates > TV 3) UL approval in preparation

* Indiquer le code couleur souhait Intensit nominale avec une temprature ambiante jusqu +60C, au-dessus voir page 41 2) Certificat TV N R 60024459: www.multi-contact.com > Documents > Certificats > TV 3) Approbation UL en prparation

Verpackungseinheiten

Packaging units

Conditionnements

Einwegspule Spool Sur touret

Karton Cardboard box Carton

Loses Gebinde Bound together En vrac

Bestellbeispiel: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, rot: Bestell-Nr. 62.7427-11022 Lieferung: 1 Karton

Ordering example: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, red: Order No. 62.7427-11022 Delivery: 1 Cardboard box

Exemple de commande: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, rouge: No. de Cde: 62.7427-11022 Livraison: 1 carton

Beispiel: / Example: / Exemple:


Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement Farbe / Colour / Couleur

FLEX-SOL-XL 2,5

62.7426-91023

32

www.multi-contact.com

Farben Colours Couleurs

Typ Type Type

Advanced Contact Technology

Weitere technische Angaben


Kleinste zulssige Biegeradien VDE 0298, Teil 3 trifft Festlegungen ber kleinste zulssige Biegeradien von Leitungen. In der folgenden Tabelle sind fr fest verlegte und frei bewegliche flexible Leitungen die kleinsten zulssigen Biegeradien zusammengefasst.

Further technical data


Smallest Permissible Bend Radii VDE 0298, part 3, stipulates minimum permissible bend radii of leads. In the following table, the minimum bend radii are shown for fixed and mobile flexible leads.

Autres indications techniques


Rayons de courbure mini. autoriss VDE 0298, Partie 3, donne des indications sur les rayons de courbure minimaux autoriss pour des cbles. Le tableau ci-dessous rcapitule les rayons de courbure minimaux accepts pour des cbles fixes ou mobiles.
> 600 V 6d 10 d
d = Diamtre extrieur du cble

Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assigne Fest verlegt / Fixed / Fixe Frei beweglich / Mobile / Mobile
d = Aussendurchmesser der Leitung d = Outside diameter of lead

Warum verzinnte Kupferlitzen? Werden blankweiche Cu-Litzen Temperaturen von > 90C ausgesetzt, so kann es zu Verfrbungen des Kupfers sowie zur Abnahme der Ltbarkeit dieser Litzen kommen. Ausserdem knnen Reaktionen des Kupfers mit dem Isoliermaterial auftreten, die die mechanischen Eigenschaften der Leitungen nachteilig beeinflussen. Leiterwiderstand bei 20C fr Klasse 5-Cu-Leiter Die folgende Tabelle zeigt den Leiterwiderstand fr feindrhtige Kupferleiter mit blanken Einzeldrhtchen bei 20C in Abhngigkeit vom Nennquerschnitt gemss IEC / EN 60228.

Why tinned multistrand copperwires? If bright-soft copper stranded wires are exposed to temperatures > 90C, this can result in discoloration of the copper and an impairment of its soldering properties. Reactions between the copper and the insulating material may also occur which have a deleterious effect on the mechanical properties of the flexible leads. Resistance of conductor at 20C for class 5 Cu conductors The following table shows the conductor resistance for fine-stranded copper wires with bare individual strands at 20C inrelation to the nominal cross-section according to IEC / EN 60228.

Pourquoi des brins de cuivre tams ? Des brins de cuivre nus soumis une temprature suprieure 90C peuvent faire lobjet dune coloration et dune rduction sensible de leur soudabilit. De surcrot, des ractions du cuivre avec le matriau isolant, susceptibles dtre prjudiciables aux caractristiques mcaniques du cble, ne sont pas exclure. Rsistance du cble 20C pour conducteur Cu de classe 5 Le tableau ci-dessous prsente la rsistance de cbles composs de conducteurs en cuivre brins fins, non traits, 20C en fonction de la section nominale selon CEI / EN 60228.

Nennquerschnitt Nominal cross section Section nominale mm2 1,5 2,5 4,0 6,0 10

Leiterwiderstand Conductor resistance Rsistance du conducteur W / km 13,3 7,98 4,95 3,30 1,91

Tabelle mm / AWG Den Nennquerschnitt unserer Litzenleitungen geben wir in mm an. Die folgende Grafik gibt eine Orientierung fr die Vergleichbarkeit mit entsprechenden AWG-Werten. 1)
0,10 0,15 0,25 0,50 0,75

Table mm / AWG The nominal cross-section of our multi-strand wires is stated in sq. mm. The following chart gives an indication of their comparability with corresponding AWG values. 1)
1,0 1,5 2,0 2,5 4,0 6,0 10

Table mm / AWG La section nominale de nos cbles est prcise en mm. Le graphique ci-dessous permet dtablir la conversion avec les valeurs AWG correspondantes. 1)
[mm2] 70 95

16

25

35

50

27

26 25

24

23 22

21 20 19 18

17

16 15 14

13

12

11

10

3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 AWG (American Wire Gauge)

1)

Der Grafik liegen Werte fr Litzen aus UL 758 UL Standard for Safety for ApplianceWiring Material" zugrunde.

1)

The chart is based on values for strandedwires given in UL 758 UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material".

1)

Les valeurs du graphique sont extraites de la norme UL 758 UL Standard for Safety for Appliance Wiring Material".

www.multi-contact.com

33

Advanced Contact Technology

PV-Prfstecker PV-KST3-P AU PV-Prfbuchse PV-KBT3-P AU


Spezialausfhrung mit vergoldeten Kontakten zu Mess- und Prfzwecken, fr hohe Steckzyklen.

PV-Test plug PV-KST3-P AU PV-Test socket PV-KBT3-P AU


Special execution with gold plated contacts for test and measurements, for higher plugging cycles.
PV-KST3-P AU PV-KBT3-P AU

Broche de test PV PV-KST3-P AU Douille de test PV PV-KBT3-P AU


Excution spciale avec contacts dors pour test et mesures, pour de nombreux cycles dembrochage-dbrochage.

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne Prfspannung Test voltage Tension de test berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Rsistance de contact des connecteurs

Technical data
20A Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur Kontaktmaterial Contact material Matriau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Matriau isolant

Caractristiques techniques
2,5 4mm (14/12/10 AWG) Kupfer, vergoldet Copper, gold plated Cuivre, dor TPE / PA

1000V (IEC/CEI)

6kV (50Hz, 1min.)

CATIII/2

Schutzart, ungesteckt Degree of protection, unmated Degr de protection, dconnect

IP2X

0,3mW

Typ Type Type PV-KBT3-P AU PV-KST3-P AU

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.0042 32.0043

Passend zu Suitable for Convient pour le modle PV-KST3..., PV-ADSP3..., PV-AZS3, PV-AZB3 PV-KBT3..., PV-ADBP3..., PV-AZS3, PV-AZB3

Montageanleitung MA259 www.multi-contact.com

Assembly instructions MA259 www.multi-contact.com

Instructions de montage MA259 www.multi-contact.com

34

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

PV-Adapter-Messleitung PV-AML...3/150
Eine Seite MC PV-Steckverbinder andere Seite 4mm MC Sicherheitsstecker fr Messgerte mit 4mm Sicherheitsbuchsen zur sicheren Strom- und Spannungsmessung an PV-Modulen und Anlagen.

PV-Adapter test lead PV-AML...3/150


One end with MC PV plug connector, other end with 4mm MC safety plug for measuring instruments with 4mm safety sockets for safe current and voltage measuring on PV-modules and systems.

Cordons adaptateurs de mesure PV-AML...3/150


Equips, dun ct dun connecteur MC PV et de lautre ct dune fiche de scurit MC 4mm pour instruments de mesure quips de douilles de scurit 4mm permettant des mesures de tension et dintensit, en toute scurit, dans des systmes PV.

PV-AMLB3/150

PV-AMLS3/150

Technische Daten
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Max. Systemsspannung Max. system voltage Tension de systme max. berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution

Technical data
Leiterquerschnitt Cable cross section Section du cble Leitungslnge Cable length Longueur du cble Leitungsisolation Cable insulation Isolation du cble

Caractristiques techniques

19A

1mm

1000V

150cm

CATIII/2

PVC

Typ Type Type PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150


* Bitte den Farbcode angeben

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.1098-150* 32.1099-150*

Farben Colours Couleurs


21 21 23 22 * Ajouter le code couleur souhait 29

* Add the desired colour code

Verschlusskappen siehe Seite 37

Sealing caps see page 37

Bouchons de protection voir page 37

www.multi-contact.com

35

Advanced Contact Technology

PV-Adapter PV-A-KBT...
Zur Verbindung der beiden MC PV-Steckverbindersysteme MC3 und MC4 untereinander.

PV-Adapter PV-A-KBT...
To interconnect the two MC PV-Plug connector systems MC3 and MC4.

Adaptateurs PV-A-KBT...
Pour connecter les deux systmes de connexion MC PV MC3 et MC4 entre eux.

PV-A-KBT4/KST3

PV-A-KBT3/KST4

Technische Daten 1)
Bemessungsstrom Rated current Intensit assigne Bemessungsspannung Rated voltage Tension assigne berspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Catgorie de surtension/Degr de pollution

Technical data 1)
Schutzart Degree of protection Degr de protection

Caractristiques techniques 1)

20A

IP2X / IP67 2)

1000V

Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temprature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temprature suprieure

-40C...+90C (IEC/CEI) -40C...+75C (UL)

CATIII/2

105C

Typ Type Type PV-A-KBT4/KST3 PV-A-KBT3/KST4


1)

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6096 32.6097


1)

2)

Weitere technische Daten siehe Spezifikationen der Leitungskupplungsteile MC3 Seite 12 13. Die MC4 Teile befinden sich im Katalog 2 Solarline ungesteckt / gesteckt

2)

For further technical data see specifications of the cable couplers MC3, page12 13. MC4 parts see catalogue 2 Solarline unmated / mated

1)

2)

Pour dautres spcifications des raccords mles ou femelles MC3, voir page 12 13. Raccords MC4, voir catalogue 2 Solarline dconnect / connect

Verschlusskappen siehe Seite 37

Sealing caps see page 37

Bouchons de protection voir page 37

36

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Verschlusskappen
Verschlusskappen PV-...VK3 aus TPE zum dichten Verschliessen von PV-Steckverbindern, die nicht gesteckt sind. Sie knnen unverlierbar befestigt werden indem die se einfach ber die Leitung gezogen wird. Schutzart, gesteckt IP67.
PV-BVK3

Sealing caps
Sealing caps PV-...VK3 made from TPE for tight sealing of unplugged PV connectors. To prevent loss, simply push the strap loop over the cable connector. Degree of protection, mated IP67.

Bouchons de protection
Bouchons de protection PV-...VK3 en TPE pour obturer les connecteurs PV non connects. Ils peuvent tre rendus imperdables par enfilage de la boucle arrire sur le cble. Degr de protection, connect IP67.

PV-SVK3

PV-BVK3-OL

PV-SVK3-OL

Typ Type Type PV-BVK3 PV-SVK3 PV-BVK3-OL PV-SVK3-OL

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.0710 32.0711 32.0720 32.0721

Passend zu Suitable for Convient pour PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KBT3I, PV-KBT3II, PV-KBT3/6IIA, PV-KBT3III, PV-KBT3/6III, PV-ADBP3/GWD, PV-AZ...3-UR PV-KST3I, PV-KST3II, PV-KST3/6IIA, PV-KST3III, PV-KST3/6III, PV-ADSP3/GWD, PV-AZ...3-UR

www.multi-contact.com

37

Advanced Contact Technology

Montagewerkzeuge
Abisolierzange PV-AZM-156
mit Lngenanschlag fr die Querschnitte 1,5mm, 2,5mm, 4mm und 6mm. Speziell geeignet fr die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen auf der Baustelle.
PV-AZM-156

Assembly tools
Stripping pliers PV-AZM-156
with length stop for conductor cross sections 1,5mm, 2,5mm, 4mm and 6mm. Specially adapted for the FLEX-SOL-XL PV cable, for stripping small cable quantities on the roof.
PV-M-AZM-156

Outils de montage
Pince dnuder PV-AZM-156
avec bute en longueur pour sections de cble 1,5mm 2,5mm 4mm et 6mm. Spcialement adapte pour cbles PV FLEX-SOL-XL pour dnuder de petites quantits sur chantier.
PV-M-AZM-410

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Bezeichnung Designation Dsignation

fr Leiterquerschnitt siehe Montageanleitung for cable cross sections see assembly instruction pour section de cble voir instructions de montage mm

PV-AZM-156 PV-AZM-410

32.6027-156 32.6027-410

1,5 / 2,5 / 4 / 6 4 / 6 / 10

MA207, MA223 MA207, MA223, MA268

Einzelteile
PV-M-AZM-156 PV-M-AZM-410 32.6057-156 32.6057-410

Individual parts
Einsatz / Insert / Matrice Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 / 6 4 / 6 / 10

Pices dtaches
MA207, MA223 MA207, MA223, MA268

Crimpzangen PV-CZ...
Fr die Montage der UL zugelassenen Produkte drfen nur die untenstehenden Werkzeuge verwendet werden.
PV-CZ

Crimping pliers PV-CZ...


Only the tools stated below may be used for the assembly of UL-approved products.
PV-CZM...

Pinces sertir PV-CZ...


Seuls les outils mentionns ci-dessous peuvent tre utiliss pour le montage des produits homologus UL.
PV-ES-CZM-16100 PV-ES-CZM-17100

PV-LOC-A

PV-LOC-A10

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Bezeichnung Designation Dsignation

Crimpbereich Crimp range Plage de sertissage mm AWG

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage

PV-CZ PV-CZM-16100A PV-CZM-17100

32.6008 32.6020-16100A 32.6020-17100

1) 2) 3) 2) 3)

2,5 / 4 2,5 / 4 / 6 4 / 10 2,5 / 4 / 6 4 / 10 4 / 10

MA207, MA223 MA251 MA207, MA223, MA251, MA268

Einzelteile
PV-ES-CZM-16100 32.6021-16100 PV-ES-CZM-17100 32.6021-17100 PV-LOC-A PV-LOC-A10
1) 2) 3)

Individual parts
Einsatz/Insert/Matrice Einsatz/Insert/Matrice Locator/Positionneur Locator/Positionneur
1) 2) 3)

Pices dtaches
MA251 MA207, MA223, MA251, MA268 MA251 MA207, MA223, MA251, MA268
1) 2) 3)

32.6039 32.6049

Nur fr flexible Leitungen Klasse 5 und 6 Crimpzange inkl. Locator und Einsatz Zu dieser Crimpzange sind auch Einstze und Locator fr MC4 erhltlich. Siehe Katalog 2 Solarline

For flexible cable only (class 5 and 6) Crimping pliers incl. locator and insert Inserts and locators for MC4 are also available to fit this crimping tool. See catalogue 2 Solarline

Uniquement pour cbles souples de classe 5 et 6 Pince sertir avec positionneur et insert Des matrices et un positionneur pour MC4 sont aussi disponibles pour cette pince sertir. Voir catalogue 2 Solarline

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

38

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Montagegert PV-RWZ3
Zur leichten Montage der Kupplungssteckverbinder PV-KBT3... und PV-KST3... inkl. Konen. Geeignet fr die Montage vor Ort, z.B. auf dem Dach etc. Fr die Montage der UL zugelassenen Produkte drfen nur die untenstehenden Werkzeuge verwendet werden.

Assembly device PV-RWZ3


For assembly of the cable coupler PV-KBT3... and PV-KST3... incl. tapered spindles. Suitable for on-site use, e.g. on the roof etc. Only the tools stated below may be used for the assembly of UL-approved products.
PV-RWZ3

Outil de montage PV-RWZ3


Pour montage des raccords PV-KBT3... et PV-KST3... avec des cnes. Adapt au montage sur site, par ex. sur le toit etc. Seuls les outils mentionns ci-dessous peuvent tre utiliss pour le montage des produits homologus UL.

Pos. Pos. Pos. 1

Typ Type Type PV-RWZ3

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6050

Bezeichnung Description Dsignation Montagegert inkl. 2 Konen Assembly device incl. 2 tapered spindles Outil de montage avec 2 cnes incl.

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA207

Einzelteile
2 3 4 PV-R-RWZ3 PV-KO3 I+II PV-KO3 III 32.6051 32.6052 32.6053

Individual parts
Montagegert / Assembly device / Outil de montage

Pices dtaches

Konus fr Isolationen Gr. I+II / Tapered spindle for insulators size I+II / Cne pour isolants de tailles I+II Konus fr Isolationen Gr. III / Tapered spindle for insulators size III / Cne pour isolants de tailles III

Spez. Steckschlssel-Einsatz PV-WZ-AD/GWD


Fr Drehmomentschlssel zum Anziehen der Aufbaudosen PV-ADBP3/GWD und PV-ADSP3/GWD.
PV-WZ-AD/GWD

Special socket wrench insert PV-WZ-AD/GWD


For a torque wrench to screw on the panel receptacles PV-ADBP3/GWD and PV-ADSP3/GWD.

Douille spciale PV-WZ-AD/GWD


Pour cl dynamomtrique pour serrer les prises encastrer PV-ADBP3/GWD et PV-ADSP3/GWD.

Typ Type Type PV-WZ-AD/GWD

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.6006

siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage MA223

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

www.multi-contact.com

39

Advanced Contact Technology

Werkzeugkoffer PV-WZ3-SET
Aus Aluminium mit Schaumstoffeinlage mit Werkzeugen fr die Montage der PV-Steckverbinder. Die aufgefhrten Teile gehren zum Lieferumfang.

Tool case PV-WZ3-SET


Aluminium case with foam insert and assembly tools. The listed parts are included.

Coffret doutils PV-WZ3-SET


Coffret en aluminium avec outils de montage pour connecteurs PV. Les pices mentionnes sont incluses dans la livraison.

Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage

PV-RWZ3 Seite / Page 39

Platz fr Sechskantschlssel fr PV-CZM... Place for hexagonal key wrench for PV-CZM... Emplacement pour cl six pans pour PV-CZM...

Kunststoffbox Plastic case Bote en plastique

Platz auch fr Crimpzangen PV-CZM... Place also for crimping pliers PV-CZM... Emplacement galement pour pinces sertir PV-CZM...

PV-CZ Seite / Page 38

Platz fr Montageschlssel PV-MS ( 4mm System) Place for assembly tools PV-MS ( 4mm System) Emplacement prvu pour outils de montage PV-MS (System 4mm)

Typ Type Type

Bestell-Nr. Order No. No. de Cde

Breite Width Largeur mm

Hhe Height Hauteur mm 155

Tiefe Depth Profondeur mm 315

PV-WZ3-SET

32.6029

458

Download: www.multi-contact.com

Download: www.multi-contact.com

Tlcharger: www.multi-contact.com

40

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Diverse Testreihen
65 55 65 55

Diverse Testreihen
65 55

Diverse Testreihen

Zyklen x1000

Zyklen x1000

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Zyklen x1000

45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h

Derating Diagramm

Derating diagram

Diagramme de derating

Temperaturabhngigkeit der Strombelastbarkeit Die folgende Kurve zeigt die Abhngigkeit der Strombelastbarkeit der FLEX-SOL-XL Leitungen von der Umgebungstemperatur gemss 2 PfG 1169 / 08.07. 100% entsprechen jeweils dem angegebenen Bemessungsstrom.

Temperature-dependence of Currentcarrying Capacity The following curve shows the correlation between the current-carrying capacity of the FLEX-SOL-XL cable and the ambient temperature according to 2 PfG 1169 / 08.07. 100% corresponds to the rated current stated.

Intensit en fonction de la temprature La courbe suivante prsente lvolution de lintensit admissible du cble FLEX-SOL-XL en fonction de la temprature ambiante selon 2 PfG 1169 / 08.07. 100% correspond lintensit nominale spcifie.

120 %

Strombelastbarkeit der Leitung Current capacity of lead Capacit de courant du cble

100 %

FLEX-SOL-XL
80 %

60 %

40 %

20 %

0%
20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

140

150

160

T C

Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Temprature ambiante

Technische Hinweise

info

Technical information

info

Informations techniques

info

Crimpanschlsse Fr den Leiteranschluss an die Crimphlsen der PV-Steckverbinder empfehlen wir die angegebenen Crimpwerkzeuge einzusetzen. Fr UL zugelassene Produkte knnen nur die erwhnten Werkzeuge fr die Selbstmontage gemss den Montageanleitungen verwendet werden. Die Crimphlsen sind fr flexible Leiter (Klasse 5 und 6) der genannten Querschnittsbereiche ausgelegt. Der Einsatz mehrdrhtiger Leiter (Klasse 2) ist mglich. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Anschlussleitung Zur Sicherstellung einer ausreichenden Dichtheit des Leitungsausgangs der PV-Steckverbinder sind Anschlussleitungen in den, den Isolationsgehusen zugewiesenen, Durchmesserbereichen einzusetzen. Verlegebedingungen Ein scharfkantiges Abbiegen der Anschlussleitung am Ausgang der PV-Steckverbinder ist beim Verlegen der PV-Leitungen zu vermeiden. Wir empfehlen die Mindestbiegeradien der Anschlussleitung einzuhalten.

Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. For UL certified products only the tools mentioned can be used for self-assembly according to the assembly instructions. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges.The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables.

Le sertissage Pour le raccordement des cbles sur les connecteurs PV, nous recommandons lutilisation des outils de sertissage spcifis. Pour les produits certifis UL, seuls les outils mentionns peuvent tre utiliss selon les instructions de montage. Les fts sertir sont dimensionns pour des conducteurs extra-souples de section spcifie. Lutilisation de conducteurs souples est possible. Les conducteurs tams offrent des avantages. Cble de raccordement Afin de garantir un niveau dtanchit suffisant au niveau de la sortie de cble des connecteurs PV, il convient dutiliser des cbles dont le diamtre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. Conditions dinstallation Au niveau du connecteur PV, viter toute sortie de cble angle vif. Veiller respecter le rayon minimal de courbure prescrit.

www.multi-contact.com

41

Advanced Contact Technology

Auszug- und Steckkraft Angegebene Werte sind Krfte im Neuzustand. Nach mehrmaliger Bettigung knnen die Werte variieren. Steckzyklen Die maximale Steckhufigkeit der PVSteckverbinder betrgt 100 Zyklen. Bemessungsstrom Siehe Derating Diagramm Max. Systemspannung Ist die maximale Spannung fr welche die Komponenten des PV-Steckverbindersystems eingesetzt werden drfen und gemss IEC 60664-1 bemessen sind. Kontaktwiderstand Ist der auftretende Widerstand der entsprechenden elektrischen Elemente. Prfspannung Ist die Spannung, bei welcher die Komponenten des PV-Steckverbindersystems bei festgelegten Bedingungen ohne Durch- oder berschlag im Neuzustand geprft werden. Trennen unter Last Gesteckte PV-Steckverbindungen drfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist mglich. Witterungsschutz Nicht gesteckte PV-Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schtzen. Orientierung der Paneldose Die Befestigung der Paneldose auf dem PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in dessen spterem Gebrauchszustand die Leitungsausgnge der Paneldose nach unten gerichtet sind.

Withdrawal and plug-in force The stated values apply to new connectors. The values may vary after a number of plugging cycles. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Rated current See derating diagram Max. system voltage Is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1. Contact resistance Is the resistance of respective electrical elements. Test voltage Is the voltage at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use.

Forces dembrochage / dextraction Les efforts indiqus sont mesurs ltat neuf. Aprs plusieurs manipulations, ils sont susceptibles de varier. Cycles dembrochage Le nombre maximal de cycles dembrochage / dbrochage autoris slve 100. Intensit assigne Voir diagramme de derating. Tension de systme max. Il sagit de la tension limite dutilisation des diffrents composants du systme de connexion PV (selon CEI 60664-1).

Rsistance de contact Il sagit de la rsistance des lements lectriques rspectifs. Tension dessai Il sagit de la tension applique aux composants du systme PV ltat neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions spcifies. Dbrochage sous charge Les connecteurs PV ne doivent pas tre dbrochs sous charge. Lembrochage / dbrochage sous tension reste possible. Protection des connecteurs Pour protger les connecteurs PV ltat dconnect contre lhumidit et la poussire, lutilisation de bouchons de protection est ncessaire. Orientation du botier de jonction Le botier de jonction doit tre fix sur le module PV de telle faon que les sorties de cbles du botier de jonction soient diriges vers le bas dans leur tat dutilisation ultrieur.

Allgemeine Hinweise

info

General Information

info

Gnralits

info

Die berprfung, ob in speziellen, von uns nicht vorhersehbaren Anwendungsbereichen, die in diesem Katalog gezeigten Produkte anderen als den angegebenen Vorschriften entsprechen, obliegt dem Anwender. nderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfltiger Prfungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind nderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grnden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rcksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne.

Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you.

Dans le cas dune application spciale, non-prvue par le constructeur, lutilisateur se chargera de vrifier la conformit aux normes et prescriptions en vigueur des produits rfrencs dans ce catalogue. Modifications / Rserves Les donnes, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait lobjet de contrles rigoureux. Ces informations correspondent ltat actuel de notre exprience, et vous sont communiques sous rserve derreurs et sous rserve galement de modifications apportes pour des raisons constructives ou techniques. Il est donc conseill, pour les conceptions faisant appel nos composants, de ne pas seulement se rfrer aux donnes du catalogue, mais de faire appel nos services pour vous assurer de la validit des donnes et pour vous permettre de disposer des informations les plus rcentes. Nous nous tenons volontiers votre service.

42

www.multi-contact.com

Advanced Contact Technology

Alphabetisches Register
Typ Type Type FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/-/...

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Alphabetic index
Seite Page Page 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 8 8 8 8 8 8 8 8 8 15 15 14 14 36 36 35 35 24 38 24 37 37 38 Typ Type Type

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Index alphabtique
Bestell Nr. Order No. No. de Cde 32.6020-16100A 32.6020-18100 32.6020-19100 32.6021-16100 32.6021-18100 32.6021-19100 32.7040-065025 32.7208-065025 32.7040-065025 32.7209-065025 32.7211-100100* 32.5287 32.0046 32.0006-UR 32.0004-UR 32.0002-UR 32.0000-UR 32.0042 32.5229 32.5276 32.5294 32.6052 32.6053 32.0047 32.0007-UR 32.0005-UR 32.0003-UR 32.0001-UR 32.0043 32.6040 32.6039 32.6050 32.6051 32.0711 32.0721 32.6029 32.6006 32.6045

Dies ist eine Typenbersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fllen, dabei habe ich wirklich berhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!!

Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll

Bestell Nr. Order No. No. de Cde 62.7424-001* 62.7424-110* 62.7424-910* 62.7429-001* 62.7429-110* 62.7429-910* 62.7426-001* 62.7426-110* 62.7426-910* 62.7427-001* 62.7427-110* 62.7427-910* 62.7428-001* 62.7428-110* 62.7428-910* 32.1060-* 32.1062-* 32.1061-* 32.1063-* 32.1065-* 32.1064-* 32.1066-* 32.1068-* 32.1067-* 32.0048 32.0052 32.0049 32.0053 32.6097 32.6096 32.1098-150* 32.1099-150* 32.0008-UR 32.6027-156 32.0009-UR 32.0710 32.0720 32.6008

Seite Page Page 38 38 38 38 38 38 19 19 19 19 21 19 13 13 13 13 13 34 19 21 21 39 39 12 12 12 12 12 34 38 38 39 39 37 37 40 39 21

PV-CZM-16100A PV-CZM-18100 PV-CZM-19100 PV-ES-CZM-16100 PV-ES-CZM-18100 PV-ES-CZM-19100 PV-JB/K-2/10AWG-UR PV-JB/K-2/2,5SXL/065025 PV-JB/K-2/10AWG-UR PV-JB/K-2/4SXL/065025 PV-JB-LC-2/2,5SXL PV-KBF PV-KBT3/6IIA PV-KBT3/6III-UR PV-KBT3III-UR PV-KBT3II-UR PV-KBT3I-UR PV-KBT3-P AU PV-KF/K PV-KF/LC PV-KH/LC PV-KO3 I+II PV-KO3 III PV-KST3/6IIA PV-KST3/6III-UR PV-KST3III-UR PV-KST3II-UR PV-KST3I-UR PV-KST3-P AU PV-LOC PV-LOC-A PV-RWZ3 PV-R-RWZ3 PV-SVK3 PV-SVK3-OL PV-WZ3-SET PV-WZ-AD/GWD PV-WZ-JB-LC

MC-K2,5SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K2,5SXL/PV-KST3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/-/... MC-K4SXL/PV-KBT3II/PV-KST3II/... MC-K4SXL/PV-KST3II/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/-/... MC-K6SXL/PV-KBT3/6III/PV-KST3/6III/... MC-K6SXL/PV-KST3/6III/-/... PV-ADBP3/6/GWD PV-ADBP3/GWD PV-ADSP3/6/GWD PV-ADSP3/GWD PV-A-KBT3/KST4 PV-A-KBT4/KST3 PV-AMLB3/150 PV-AMLS3/150 PV-AZB3-UR PV-AZM-156 PV-AZS3-UR PV-BVK3 PV-BVK3-OL PV-CZ

www.multi-contact.com

43

Advanced Contact Technology

Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstrasse 10 Postfach 102 527 DE 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de lIndustrie BP 37 FR 68221 Hsingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard US Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com

Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 AT 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact Benelux c/o Stubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com Multi-Contact Czech c/o Stubli Systems, s.r.o. Hradeck 536 CZ 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Italia c/o Stubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT 20048 Carate Brianza (MI) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi-contact.com

Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Stubli Portugal Representaes Lda Via Central de Milheirs, 171-A PT 4475-330 Milheirs / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Espaola c/o Stubli Espaola S.A. C/Mari Aguil, 4 1 ES 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact Trkiye c/o Stubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti. Atatrk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 Ikitelli TR 34306 Istanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com

Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU 196210 Saint Petersburg Tel. +7/812/334 46 30 Fax +7/812/334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.com Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com

Multi-Contact Hongkong c/o Stubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Stubli (H.K.) Ltd. Taiwan branch 10/F, No. 100, Sec. 2 Nanking E. Road TW Taipei 104 Tel. +886/2/2568 2744 Fax +886/2/2568 2643 mail connectors.tw@staubli.com

Ihre Multi-Contact Vertretung: Your Multi-Contact representative: Votre reprsentant Multi-Contact:

Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous:

www.multi-contact.com

Multi-Contact AG, Switzerland, 10.2010 1 Solarline Global Communications nderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous rserve de modifications.

Multi-Contact China c/o Stubli Mechatronic Co. Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com

You might also like