You are on page 1of 46

TRAV-L-CUTTER

MODEL E & H/E STANDARD & ATMOSPHERIC 02-000-01,-02,-03,-04

i
PIPE CUT OFF
MACHINERY

Model E, H/E Ser.No.


E.H. WACHS COMPANIES
100 Shepard St. Wheeling Il. 60090 Patent Pending

Part Number: Revision No:

02-MAN-01

3
Revised April 03

WHEEL SETTINGS AND CHAIN LENGTHS


for various pipe sizes
FOR 6 (15.2cm) 8 (20.3 cm), 10 (25.4 cm) & 12 (30.5 cm) DIA. PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 3 & 4. 6 (15.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6 8 (20.3 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6 & 8 10 (25.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8 & 10 12 (30.5 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10 & 12 =42 long (106.7cm) =47 long (119.4 cm) =55 long (139.7 cm) =61 long (154.9 cm)

FOR 14 (35.6cm) 16 (40.6 cm), & 18 (45.7 cm) DIA. PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 3 & 5. 14 (15.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6, 8, 10, 12 & 14 16 (20.3 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12 & 14 & 16 18 (25.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16 & 18 FOR 20 (50.8cm) 24 (61 cm), & 30 (76.2 cm) DIA. PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 2 & 5. 20 (50.8 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 & 20 24 (61 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 & 24 30 (76.2 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24 &30 FOR 36 (91.4cm) 42 (106.7 cm) DIA. PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 2 & 6. 36 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30 & 36 42 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36 & 42 =137 long (348 cm) =158 long (401 cm) =82 long (208cm) =95 long (241 cm) =115 long (292 cm) =63 long (160cm) =47 long (119.4 cm) =76 long (193 cm)

FOR 48 (1.2m), 54 (1.5m), 60 (1.5m) & 72 (1.8m) DIA. PIPE PLACE WHEELS IN POSITION 1 & 6. 48 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42 & 48 54 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48 & 54 60 (91.4 cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTION #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48, 54 & 60 72 (106.7cm) DIA. PIPE USE CHAIN SECTIONS #6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 30, 36, 42, 48, 54, 60 & 72
CHAIN SEC. No. LENGTH (in) LENGTH (cm) 6 42 106.7 8 5 12.7 10 8 20.3 12 6 15.2 14 2 5.1 16 6 15.2 18 7 17.8 20 6 15.2 24 13 33 30 20 50.8 36 22 55.8 42 21 53.3 48 17 43.2

=175 long (4.4m) =183 long (4.6m) =214 long (5.4m) =244 long (6.2m)
54 8 20.3 60 31 78.7 72 30 76.2

TRAV-L-CUTTER

TABLE OF CONTENTS
SECTION I. SECTION II. SECTION III. SECTION IV. SECTION V. SECTION VI. SECTION VII. SECTION VIII. SECTION IX. STANDARD EQUIPMENT........................................................................................................5 SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................................6-9 CE DECLARATION OF CONFORMITY...............................................................10 MACHINE SPECIFICATIONS.............................................................................11 SET UP & OPERATING PROCEDURES......................................................12-15 MAINTENANCE ........................................................................................16-17 MISCELLANEOUS CHARTS & GRAPHS....................................................18-20 TROUBLE SHOOTING...............................................................................21-22 PARTS LISTS AND EXPLODED VIEWS.....................................................23-45 Frame Assembly All Models......................................................................24-25 Cutter Spindle Gear Housing-All Models.......................................................26-27 Wheel Assembly-All Models......................................................................28-29 Cutter Assembly-With Ingersoll Rand Air Motor.............................................30-31 Cutter Assembly-With ChicagoPneumatic Air Motor......................................32-33 Carriage Drive Assembly-Pneumatic...........................................................34-35 Hydraulic Drive and Cutter Assembly..........................................................36-37 Hydraulic Cutter Spindle Assembly............................................................38-39 Old Style Air Drive Components..................................................................40-41 Spray Mist Cooling System 02-405-00..............................................................42 Heavy Duty Spray Mist System 02-430-00.............................................................43 Standard Cutting Accessories....................................................................44-45 Overload Drive Coupling 02-043-00.........................................................................46 ORDERING INFORMATION..........................................................................47

SECTION X.

TRAV-L-CUTTER
SECTION I
INTRODUCTION MODEL E MODEL H/E Compact Design, Easy Set-up Lightweight, low profile design needs only 10" to 12" of clearance and set up time is ten minutes or less. Once the adjustable drive chain is pinned together and tensioned around the pipe the machine is ready to operate. Standard Weld Prep Capability Weld preparation detail can be achieved from common 30 and 37-1/2 bevel on standard wall carbon steel. Grooved, Mechanical Joint Preparation The Trav-L-Cutter can simultaneously cut off and groove pipe in one cut. Cutters are available for Victaulic and other grooved coupling systems. Offshore or Pipe Line Maintenance The Wachs Hydraulic Trav-L-Cutter offers the inherent advantages of a completely sealed and self-lubricating closed loop system. The Model HE is particularly suited to field machining operations under the type of hostile conditions often found in pipe line maintenance and construction such as dirt, sand and water. It is a portable pipe cutting machine that can be used conveniently on offshore drilling rigs, pipe lines and on construction work in rivers and harbors. Corrosion Resistant Corrosion from constant exposure to salt water can be minimized with an accessory package that includes extensive use of stainless steel fasteners, special bearings and seals and high zinc coating. Operates Anywhere With air or hydraulic power, the Trav-L-Cutter will operate on horizontal or vertical pipe, in the field or in the shop. It cuts and bevels in a mud filled ditch or under water, where it has been used in chambers and free diving to depths of 600 feet. Safe, Cold Cutting The Trav-L-Cutter can be used in explosive conditions, on natural gas, crude, product and fuel lines. It has even been used to cut missile fuel cells. Fast, Reliable A standard wall pipe can be cut and beveled with a cutting speed of approximately 2 minutes per 1 of pipe diameter. Cutting time varies for heavier walls and harder alloys. Due to its rugged construction, it is not unusual to find machines still operating after 10 or 20 years of severe service. Included with your TRAV-L-CUTTER: - Operating Manual and Isometric Parts List, Operating Tools, and spare Chain Connecting Pins. - Basic Mounting Chain for 6" dia. pipe Steel Storage Case - 6-ft. Hose Whip with oiler (air only)

STANDARD EQUIPMENT

TRAV-L-CUTTER
SECTION II

SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety and the safety of others, read and understand these safety recommendations and operating instructions before operating.
ALWAYS WEAR PROTECTIVE EQUIPMENT:

The E. H. Wachs Company takes great pride in manufacturing safe, quality products with user safety a priority. The E.H. Wachs Company recommends that all users comply with the following safety rules and instructions when operating our equipment.

WARNING
Impact resistant eye protection must be worn while operating or working near this tool.

Read the Following thoroughly before proceeding.


CAUTION
Keep clear of rotating parts during operation. Hands and arms should be kept a minimum of 2 away from moving parts exept during starting and stopping.

For additional information on eye and face protection, refer to federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regulations, Section 1910.133., Eye and Face Protection and American National Standards Institute, ANSI Z87.1, Occupational and Educational Eye and Face Protection. Z87.1 is available from the American National Standards Institute, Inc., 1430 Broadway, New York, NY 10018.

CAUTION
Personal hearing protection is recommended when operating or working near this tool.
Hearing protectors are required in high noise areas, 85 dBA or greater. The operation of other tools and equipment in the area, reflective surfaces, process noises and resonant structures can substantially contribute to and increase the noise level in the area. For additional information on hearing protection, refer to federal OSHA regulations, 29 Code of Federal Regulations, Section 1910.95, Occupational Noise Exposure and ANSI S12.6 Hearing Protectors.

1. READ THE OPERATING MANUAL!! Reading the setup and operating instructions prior to beginning the setup procedures can save valuable time and help prevent injury to operators or damage to machines. 2. INSPECT MACHINE & ACCESSORIES! Prior to machine setup physically inspect the machine and it's accessories. Look for worn tool slides, loose bolts or nuts, lubricant leakage, excessive rust, etc. A properly maintained machine can greatly decrease the chances for injury. 3. ALWAYS READ PLACARDS & LABELS! All placards, labels and stickers must be clearly legible and in good condition. Replacement labels can be purchased from the manufacturer. 4. KEEP CLEAR OF ROTATING PARTS! Keep hands, arms and fingers clear of all rotating or moving parts. Always turn machine off before attempting any adjustments requiring contact with the machine or it's accessories. 5. SECURE LOOSE CLOTHING & JEWELRY! Loose fitting clothing, jewelry; long, unbound hair can get caught in the rotating parts on machines. By keeping these things secure or removing them you can greatly reduce the chance for injury. 6. KEEP WORK AREA CLEAR! Be sure to keep the work area free of clutter and nonessential materials. Only allow those personnel directly associated with the work being performed to have access to the area if possible.

CAUTION
Gloves are not a form of protection and should not be worn while operating machinery. Chips and debris which are generated during operation should be disposed of in a safe manner. This should be done with the use of a dust pan and broom to avoid exposure to hands.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

CONSIGNES DE SCURIT

Seit 1883 hat EH Wachs seinen Ruf fr Qualitt und Zufriedenstellung seiner Kunden aufgebaut. Wachs bernimmt demgem die zustzliche Verantwortung, sein Bestes zu tun, einen mglichst sicheren Umgang mit seiner Ausrstung zu gewhrleisten, und hat daher eine Liste von Sicherheits-Gedchtnissttzen zusammengestellt, die den Kunden in der Erschaffung einer mglichst sicheren Arbeitsumgebung zu untersttzen. Wir empfehlen, die aufgefhrten Vorsichtsmanahmen genau zu beachten.

Depuis 1883, la socit EH Wachs a bti sa rputation sur la qualit de ses produits et son engagement satisfaire la clientle. Conformment ces principes, Wachs se doit galement dtre aussi responsable pour faire de son mieux afin dassurer lutilisation la plus sre de son matriel. Nous avons runi une liste de rappels de scurit pour aider crer un cadre de travail aussi sr que possible. Nous vous recommandons dobserver scrupuleusement les vfications pralables indiques ci-dessous. PORTER TOUJOURS UN QUIPEMENT DE PROTECTION

BITTENACHFOLGENDESSORGFLTIGVORDEM FORTFAHRENDURCHLESEN!
1. DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Bedienungsmnner knnen wertvolle Zeit einsparen und Verletzungen und Beschdigungen der Maschine vermeiden, wenn Sie die Aufbauund Betriebsanleitungen vor dem Aufbau durchlesen.

STETS SCHUTZAUSRSTUNG TRAGEN!

WARNUNG!
Schlagbiegefeste Augenschut-zbrillen mssen stets bei Betrieb dieses Werkzeugs oder in der Nhe dieses Werkzeugs getragen werden.

Lisez ce qui suit avant daller plus avant


1. LIRE LE MANUEL DUTILISATION !!
En lisant les instructions de rglage et de fonctionnement avant de commencer les procdures de rglage, vous pourrez conomiser un temps prcieux et vous viterez aux machinistes de se blesser et dabmer les machines.

AVERTISSEMENT
Protgez vos yeux avec des lunettes de scurit antichoc lorsque cet outil est en marche ou si vous travaillez proximit.

2. MASCHINE UND ZUSATZGERTE BERPRFEN!


Vor dem Aufbau der Maschine sollte diese und die Zusatzgerte physisch berprft werden. Prfen Sie, ob abgenutzte Werkzeugschlitten, lockere Bolzen und Schraubenmtter, Schmiermittelabgnge, bermiger Rost, usw. bestehen. Mit einer ordnungsgem gewarteten Maschine kann die Wahrscheinlichkeit eines Unfall stark verringert werden.

ACHTUNG!
Ein Ohrenschutz mu stets bei Betrieb dieses Werkzeugs oder in der Nhe dieses Werkzeugs getragen werden.

2. INSPECTER LA MACHINE ET LES ACCESSOIRES !


Avant de rgler la machine, inspectez-la loeil nu ainsi que ses accessoires. Recherchez les outils coulissants usags, les boulons ou les crous desserrs, les fuites de lubrifiant, les dpts de rouille excessifs, etc. Avec une maintenance adquate, vous diminuerez sensiblement les risques daccidents.

ATTENTION
Il est absolument indispen-sable de vous protger con-stamment les oreilles lorsque cet outil est en marche ou si vous travaillez proximit.

3. IMMER INFORMATIONEN UND ETIKETTEN LESEN!


Alle Informationen, Etiketten und Aufkleber mssen gut lesbar und in gutem Zustand sein. Vom Hersteller knnen Ersatzetiketten angefordert werden.

3. LIRE SYSTMATIQUEMENT LES AFFICHES ET TIQUETTES !

ACHTUNG!
Whrend des Betriebs von alIen rotierenden Teilen Abstand halten. Auer whrend des An-und Absehaltens sollten Hinde und Arme nicht nher aIs 60 cm an die sich bewegenden Teile herankommen.

Toutes les affiches, tiquettes et autocollants doivent tre parfaitement lisibles et en bon tat. Vous pouvez acheter de nouvelles tiquettes auprs du fabricant.

ATTENTION
Tenez-vous distance des pices rotatives pendant le fonctionnement. loignez vos mains et vos bras dau moins 60 cm de toute les pices en mouvement, sauf au dmarrage et Iarrt.

4. BLEIBEN SIE ROTIERENDEN TEILEN FERN!


Die Hnde, Arme und Finger sollten von allen sich drehenden Teilen ferngehalten werden. Vor der Durchfhrung von Nachstellungen, die Sie in Berhrung mit der Maschine oder deren Zusatzgerte bringen, die Maschine stets abschalten!

4. SE TENIR DISTANCE DES PICES ROTATIVES !


Tenez vos mains, bras et doigts loigns de toutes pices rotatives ou mobiles. Arrtez toujours la machine avant de tenter de procder au moindre rglage ncessitant un contact avec la machine ou ses accessoires.

5. WEITE KLEIDUNG UND SCHMUCK BEFESTIGEN!


Weite Kleidung, Schmuck und lange, nicht gelstes Haar knnen in den rotierenden Teilen der Maschine hngenbleiben. Die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung kann stark herabgesetzt werden, wenn Sie diese Dinge befestigen bzw. abnehmen.

ACHTUNG!
Handschuhe stellen keinen Sehutz dar und sollten nicht whrend des Betriebs der Maschinen getragen werden. Alle whrend des Betriebs entstandenen Splitter und berreste sollten auf sichere Art und Weise entsorgt werden. Venvenden Sie dazu eine Kehrschaufel und vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den Hnden.

5. PRENDRE GARDE AUX VTEMENTS AMPLES ET AUX BIJOUX !


Les vtements amples, les bijoux, et les cheveux longs qui ne sont pas attachs peuvent tre pris dans les pices rotatives des machines. Enlevez ou attachez ce qui gne de faon rduire au maximum les risques daccident.

ATTENTION
Les gants ne constituent pas une forme de protection et ne doivent pas tre ports pour faire fonctionner la machinerie. Les clats et dbris qui sont produits pendant lopration doivent tre dblays avec prcaution. Pour cela, il convient dutiliser un balai et une pelle pour viter de les toucher mains nues.

6. ARBEITSBEREICH FREIHALTEN!
Stets darauf achten, da sich keine unntigen Materialien, usw. im Arbeitsbereich befinden. Nur dem direkt mit der zu leistenden Arbeit in Zusammenhang stehenden Personal Zugang zum Arbeitsbereich gestatten!

6. CONSERVER UNE AIRE DE TRAVAIL DGAGE !


Ayez bien soin denlever les dbris et les matriaux qui ne sont pas indispensables. Nautorisez que la prsence des employs chargs du travail en cours dexcution pour dgager au mieux laire de travail.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DUSO

Desde 1883, EH Wachs ha ido forjando una reputacin de calidad y compromiso hacia la satisfaccin del cliente. De acuerdo con esto, Wachs debe aceptar la responsabilidad adicional de hacer todo lo posible para asegurar el uso seguro de nuestros equipos.Hemos reunido una lista de recordatorios de seguridad para ayudarle a crear el ambiente de trabajo ms seguro posible. Recomendamos se observen cuidadosamente los pasos de precaucin enumerados en la misma.

Fin dal 1883, la EH Wachs si guadagnata una reputazione per quanto riguarda qualit e impegno nella soddisfazione dei clienti. In questa ottica, alla Wachs dobbiamo anche assumerci la responsabilit di fare del nostro meglio per garantire la massima sicurezza duso dei nostri apparecchi. Abbiamo preparato un elenco di avvisi di sicurezza come ausilio nel creare il pi sicuro ambiente di lavoro possibile. Raccomandiamo di seguire attentamente le precauzioni elencate.

USE SIEMPRE EQUIPO PROTECTOR:

INDOSSARE SEMPRE INDUMENTI PROTETTIVI:

AVISO Lea lo siguiente detenidamente antes de proceder


1. LEA EL MANUAL DE OPERACIONES!!
La lectura de las instrucciones de instalacin y operacin antes de comenzar los procedimientos de instalacin puede ahorrarle tiempo valioso y ayudarle a evitar daos a operarios o dao a las mquinas.
Debe usarse proteccin ocular resistente al impacto mientras se opere o trabaje cerca de esta herramienta.

ATTENZIONE Leggere attentamente quanto segue prima di proseguire.


1. LEGGERE IL MANUALE DUSO!!
Indossare occhiali di sicurezza resistenti allurto durante luso di questo strumento o quando si lavora in sua prossimit.

PRECAUCION
e requiere en todo mom-ento proteccin auditiva personal cuando opere o trabaje cerca de esta herramienta.

Leggere le istruzioni per la messa a punto e luso prima di iniziare la messa a punto per risparmiare tempo prezioso e prevenire lesioni e danni al macchinario.

AVVERTENZA
Indossare sempre protezione auricolare durante luso di questo strumento o quando si lavora in sua prossimit.

2. INSPECCIONE LA MAQUINA Y LOS ACCESORIOS!


Antes de la instalacin de la mquina inspeccione fsicamente la mquina y sus accesorios. Busque muescas de herramientas usadas, pernos o tuercas flojos, fugas de lubricante, excesiva corrosin, etc. Una mquina mantenida adecuadamente puede disminuir grandemente las ocasiones de daos.

2. CONTROLLARE LA MACCHINA E GLI ACCESSORI!


Prima di mettere a punto la macchina, controllare sia la macchina che gli accessori. Verificare che le slitte portautensili non siano consumate, che i bulloni e i dadi non siano allentati, che non vi siano perdite di lubrificante, ruggine eccessiva, ecc. Una macchina ben mantenuta pu ridurre notevolmente le possibilit di danni.

3. LEA SIEMPRE LOS LETREROS Y ETIQUETAS!


Todos los letreros, etiquetas y adhesivos deben ser claramente legibles y estar en buenas condiciones. Pueden comprarse etiquetas de repuesto del fabricante.

PRECAUCION
Mantngase alejado de las partes giratorias durante la operacin. Las manos y los brazos deben mantenerse a una distancia mnima de 60 cm (2') de las partes mviles, excepto al empezar y al detener la operacin.

3. LEGGERE SEMPRE TARGHETTE ED ETICHETTE!


Tutte le targhette, le etichette e gli adesivi devono essere chiaramente leggibili e in buone condizioni. Si possono acquistare etichette di ricambio presso il produttore.

ATTENZIONE
Stare Iontani da parti rotanti durante Iuso. Tencre mani e braccia ad almeno 60 centimetri di distanza da parti in movimento tranne durante Iavvvio e Iarresto.

4. MANTENGASE ALEJADO DE PIEZAS GIRATORIAS!


Mantenga las manos, brazos y dedos alejados de todas las piezas rotatorias o en movimiento. Desconecte siempre la mquina antes de intentar ningn ajuste que requiera entrar en contacto con la mquina o sus accesorios.

4. NON AVVICINARSI A PARTI IN MOVIMENTO!


Tenere mani, braccia e dita ben lontane da tutte le parti in movimento. Spegnere sempre la macchina prima di effettuare regolazioni che richiedono il contatto con la macchina o i suoi accessori.

PRECAUCION
Los guantes no son un medio de proteccin y no deben usarse al operar la maquinaria. Se deben desechar los fragmentos y escombros generados durante la operacin, tomando en cuenta la seguridad de las personas. Esto debe hacerse con una pala para recoger basura y una escoba para evitar el contacto con las manos.

5. FISSARE INDUMENTI E GIOIELLERIA!


Indumenti larghi, gioielli pendenti o lunghi; capelli lunghi sciolti possono rimanere incastrati nelle parti ruotanti sulle macchine. Fissandoli o rimuovendoli si pu ridurre notevolmente il rischio di lesioni.

5. ASEGURE LA ROPA SUELTA Y JOYERIA!


La ropa suelta, joyera; pelo largo y sin atar pueden engancharse en las partes rotatorias de las mquinas. Usted puede reducir grandemente las oportunidades de un accidente asegurando estas cosas o despojndose de ellas.

ATTENZIONE
I guanti non costituiscono una forma di protezione e non dovrebbero essere indossati durante luso delle macchine. Schegge e detriti generati durante Iuso devono essere smaltiti in modo sicuro, usando una paletta e una scopa per evitare di toccarli con Ie mani.

6. MANTENERE LAREA DI LAVORO SGOMBRA!


Mantenere larea di lavoro sgombra da materiale non essenziale. Se possibile, consentire laccesso solamente al personale direttamente interessato nel lavoro svolto.

6. MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO!


Asegrese de mantener el rea de trabajo libre de obstculos y materiales no esenciales. Si es posible permita solamente el acceso al rea a aquellas personas directamente asociadas con el trabajo que se est realizando.

VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN

SKERHETSANVISNINGAR

Sinds 1883 heeft de firma E.H.Wachs een reputatie opgebouwd voor kwaliteit en heeft zich gengageerd om voldoening te schenken aan de verbruiker. Dienovereenkomstig heeft E.H.Wachs de bijkomende verantwoordelijkheid op zich genomen het uiterste te betrachten om het gebruik van onze apparatuur onder de meest veilige omstandigheden te verzekeren. We hebben een lijst samengesteld van veiligheidsaanmaningen teneinde de meest veilige werkomgeving te scheppen.

EH Wachs har sedan 1883 etablerat ett gott anseende nr det gller kvalitet och kundtillfredsstllelse. Wachs knner sig drfr frpliktigat att gra sitt yttersta fr att garantera skrast mjliga anvndning av Wachsutrustning. Vi har stllt samman en lista av skerhetsanvisningar som ett led i vr strvan att skapa skrast mjliga arbetsmilj. Vi rekommenderar att de frsiktighetstgrder som frtecknats fljs noggrant.

DRAAG ALTIJD BESCHERMENDE UITRUSTING

ANVND ALLTID SKYDDSUTRUSTNING:

We raden aan de hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen stipt na te leven. Lees het volgende aandachtig vooraleer verder te gaan.
1. LEES HET BEDIENINGSHANDBOEK! Lees de opstel- en bedieningsrichtlijnen vooraleer met de opstelwerkzaamheden te beginnen om kostbare tijd te besparen en om persoonlijke letsels en schade aan de machines te voorkomen. 2. INSPECTEER DE MACHINE EN TOEBEHOREN Vooraleer de machine op te stellen, inspecteer de machine en haar toebehoren. Kijk uit voor versleten gereedschapssleden, losse bouten en moeren, olie lekken, overmatige roest, enz.. Een goed onderhouden machine kan de kans voor kwetsuren aanzienlijk verminderen. 3. LEES ALTIJD DE PLAKKAATEN EN ETIKETTEN Alle plakkaaten, etiketten en zelfklevers moeten duidelijk leesbaar zijn en in goede staat. Vervangingsetiketten kunnen bij de fabrikant gekocht worden. 4. HOUD AFSTAND VAN DRAAIENDE ONDERDELEN

WAARSCHUWING
Een veiligheidsbril moet gedra-gen worden bij het bedienen van dit gereedschap of bij het werken in de buurt van dit gereedschap.

Ls igenom nedanstende ordentligt innan du fortstter.


1. LS IGENOM BRUKSANVISNINGEN! Genomlsning av anvisningarna fr klargring och drift innan klargringen pbrjas kan medfra en vrdefull tidsbesparing och bidra till att person- och maskinskador undviks. 2. KONTROLLERA MASKINEN OCH DESS TILLBEHR! Kontrollera maskinen och besiktiga dess tillbehr. Se efter om verktygshllare r slitna, skruvar och muttrar lsa, smrjmedel lcker, kraftig rost frekommer o d. En korrekt underhllen maskin medfr kraftigt minskad risk fr personskador. 3. LS ALLTID SKYLTAR OCH ETIKETTER! Alla skyltar och etiketter mste vara helt lsliga och i gott skick. Utbytesetiketter kan inkpas frn tillverkaren.

VARNING!
Sttskra skyddsglasgon mste bras vid anvndning av eller arbete nra detta redskap.

VOORZICHTIG
Persoonlijke gehoorbescher-ming is aangeraden bij het bedienen van dit gereed-schap of bij het werken in de buurt van dit gereedschap.

OBS!
Hrselskydd krvs alltid vid anvndning av eller arbete nra detta redskap.

VOORZICHTIG
Blijf tijdens het bedrijf op veilige afstand van draaiende onderdelen. Houd handen en armen minstens 5 cm weg van bewegende onderdelen, behalve tijdens het starten en stoppen.

4. HLL DIG BORTA FRN ROTERANDE DELAR! Hll hnder, armar och fingrar borta frn roterande eller rrliga delar. Sl alltid av maskinen innan justering som krver kontakt med maskinen eller dess tillbehr utfrs. 5. STOPPA IN LST SITTANDE KLDER OCH SMYCKEN! Lst sittande klder och smycken samt lngt, hngande hr kan fastna i maskinens roterande delar. Genom att skra dessa eller avlgsna klder och smycken kan du minska risken fr skador avsevrt. 6. HLL ARBETSSTLLET RENT! Var noga med att hlla arbetsstllet fritt frn skrp och ej behvligt material. Ge om mjligt tillgng till arbetsstllet endast till personal som r direkt inbegripen i det arbete som utfrs.

VARNING!
Undvik roterande delar under drift. Hnder och armar br hIlas p minst 0,6 m avstnd frn rrliga delar utom nr maskinen startas eller sls frn

Houd handen, armen en vingers weg van alle draaiende of bewegende onderdelen. Schakel de machine uit vooraleer afregelingen te verrichten die contact vereisen met de machine of haar toebehoren. 5. VERMIJD LOSSE KLEDING EN SIERADEN Los zittende kleding, sieraden, en lang los haar kunnen door draaiende machineonderdelen gegrepen worden. Door ze vast te maken of ze te verwijderen kunt U de kans op verwondingen aanzienlijk verkleinen. 6. HOUD DE WERKRUIMTE VRIJ Zorg ervoor dat de werkruimte vrij is van rommel en onnodige materialen. Toegang tot de werkruimte moet indien mogelijk enkel verleend worden aan personen die direkt betrokken zijn bij het uit te voeren werk.

VOORZICHTIG
Handschoenen zijn geen vorm van bescherming en mogen niet worden gedragen terwiji u de machines bedient. Deeltjes en rommel die tijdens het bedrijf ontstaan, moeten op een veilige manier worden opgeruimd. Dit dient te worden gedaan met een bezem en blik om blootstelling van de handen te voorkomen.

VARNING!
Handskar skyddar inte och br ej anvndas medan maskinen krs. Fusor och andra restprodukter som skapas under drift br kasseras p ett skert satt. Anvnd kvast och sopskyffel fr att undvika kontakt med hnder.

INSTRUES DE SEGURANA

TURVALLISUUSOHJEET

FIN

J desde 1883 que a EH Wachs tem vindo a criar uma reputao de qualidade e um compromisso de satisfao dos consumidores. Nesta linha de conduta, a Wachs tem que assumir a acrescida responsabilidade de fazer o seu melhor para garantir a mxima segurana na utilizao dos nossos equipamentos. Acabmos de compilar uma lista de lembretes de segurana destinados a ajudar na criao de um ambiente de trabalho o mais seguro possvel. Aconselhamos que sejam observadas com todo o cuidado as vrias fases precaucionrias descritas a seguir.

EH Wachs on tunnettu korkeasta laadusta ja tyytyvisist asiakkaistaan jo vuodesta 1883. Wachs huolehtii mys siit, ett laitteiden kytt on mahdollisimman turvallista. Olemme koonneet thn turvallisuutta koskevan muistilistan, jota noudattamalla tyympristst saadaan mahdollisimman turvallinen. Kehotamme noudattamaan tss esitettyj varotoimenpiteit huolellisesti.

USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE PROTECO:

Ante de continuar, leia com o mximo cuidado o que vai a seguir


1. Leia o Manual de Operaes!
A leitura das instrues de montagem e de funcionamento antes de iniciar os procedimentos de montagem poder poupar um tempo precioso e prevenir ferimentos no operador ou danos nas mquinas.

AVISO!
Sempre que trabalhar com esta ferramenta ou perto dela dever usar uma proteco para a vista, prova de choque.

Lue seuraavat kohdat huolellisesti, ennen kuin jatkat.


1. LUE KYTTOHJEKIRJA!
Asennus- ja kyttohjeisiin perehtyminen ennen asennuksen aloittamista sst aikaa ja auttaa vhentmn tapaturmavaaraa ja koneiden vaurioitumisriski.

KYT AINA SUOJAVLINEIT:

VAROITUS
Kyt iskunkestvi suojalaseja, kun kytt tt tykalua tai tyskentelet sen lhell.

2. Inspeccione a mquina e respectivos acessrios!


Antes de efectuar a sua montagem, faa uma inspeco fsica da mquina e seus acessrios. Dirija a sua busca para peas deslizantes j usadas, parafusos e porcas soltos, derrame de lubrificantes, ferrugem excessiva, etc. A manuteno adequada do maquinismo diminuir os riscos de ferimentos.

2. TARKASTA KONE JA LISLAITTEET!

CUIDADO!
obrigatrio usar proteco individual para os ouvidos durante todo o tempo que trabalhar com esta ferramenta ou perto dela.

Ennen kuin aloitat asennuksen, tarkasta kone ja lislaitteet. Varmista, ett terkelkat eivt ole kuluneet, pultteja ja muttereita ei ole lysll, voiteluainetta ei vuoda, konessa ei ole liikaa ruostetta jne. Hyvss kunnossa pidetty kone voi vhent tapaturmavaaraa huomattavasti.

HUOMAA
Kuulosuojainten kytt vaaditaan aina, kun kytt tt tykalua tai tyskentelet sen lhell.

3. LUE KAIKKI KILVET JA MERKINNT!


Kaikkien kilpien, merkintjen ja tarrojen on oltava selkesti luettavissa ja hyvss kunnossa. Vaihtotarroja voit ostaa valmistajalta.

3. Leia sempre os cartazes e as etiquetas!


Todos os cartazes, etiquetas e autocolantes devero ser claramente legveis e estar em perfeitas condies. Etiquetas acessrias de substituio podero ser encomendadas directamente do fabricante.

4. PYSYTTELE ETLL PYRIVIST OSISTA!

4. Mantenha-se fora do alcance de peas rotatrias!


Mantenha as mos, braos e dedos fora do alcance de todas as peas rotatrias ou em movimento. Desligue, primeiro, a mquina sempre que tiver de proceder a ajustamentos que requeiram contacto com a mquina ou com as suas peas.

ATENO!
Mantenha distncia das partes giratrias durante a operao. Braos e mos devem ser mantidos a no mnimo 2 ps (60cm) das partes mveis, exceto durante a partida e parada.

Pid kdet, ksivarret ja sormet loitolla kaikista pyrivist tai liikkuvista osista. Kytke kone aina pois plt ennen kuin suoritat stj, joissa joudut koskemaan koneeseen tai sen lislaitteisiin.

VAROITUS
Pysyttele loitolla pyrivist osista kytn aikana. Kdet ja ksivarret tulee pit vhinn 60 cm:n pss liikkuvista osista paitsi kynnistyksen ja pysytyksen aikana.

5. SIDO LYST VAATTEET JA HIUKSET KIINNI!


Lyst vaatteet, korut ja pitkt hiukset voivat takertua koneen pyriviin osiin. Vhennt tapaturmavaaraa huomattavasti, kun poistat tai sidot kiinni lyst vaatteet ja korut ja sidot hiukset kiinni.

5. Aperte bem a roupa folgada e peas de joalharia!


Roupas folgadas, joalharia e cabelo solto e comprido podero ser apanhados pelas peas rotatrias das mquinas. Manter estes artigos amarrados ou desfazer-se deles ser a melhor maneira de reduzir a possibilidade de ferimentos.

ATENO!
Luvas no so uma forma de proteco e no devem ser utilizadas durante a operao do equipamento. Deve-se desfazer adequadamente das lascas e aparas praduzidas durante a uso. Isto deve ser feito corn a usa de p de lixo e vassoura para evitar a cantata com as mos.

6. PID TYSKENTELYALUE SIISTIN!


Varmista, ett tyskentelyalueella ei ole roskia eik tarpeetonta materiaalia. Pst tyskentelyalueelle vain ksill olevaan tyhn osallistuvia henkilit, mikli mahdollista.

VAROITUS
Ksineet eivt toimi suojavarusteina, eik niita tule kytt konetta kytettess. Kytn Aikana syntyvt lastut ja jte tulee hvitt turvallisella tavalIa. Tm tulee tehd. Rikkalapiota ja harjaa kytten ksien altistumisen vlttmiseksi.

6. Mantenha livre a rea de trabalho !


Procure manter a rea de trabalho livre de ajuntamentos e de materiais no essenciais. O acesso a essa rea s dever ser permitido ao pessoal directamente envolvido no trabalho que estiver a ser executado, tanto quanto possvel.

ANVISNING I SIKKERHED

DK

Siden 1883 har EH Wachs haft ry for deres kvalitet og varetagelse af kundtilfredshed og vil ogs gre vort bedste for at sikre, at vore maskiner benyttes p en sikker og forsvarlig mde. Vi har lavet en liste over pmindelser, der skal bidrage til at skabe det sikrest mulige arbejdsmilj. Vi anbefaler, at sikkerhedsforanstaltningerne p listen omhyggeligt overholdes.

BRUG ALTID BESKYTTELSESUDSTYR:

Ls flgende grundigt, inden der foretages andet


1. LS BRUGSANVISNINGEN!!
Hvis man lser anvisningerne i klargring og drift, inden man begynder at gre maskinen klar, kan man spare tid og forhindre person- og maskinskade.

ADVARSEL
Man skal bruge slag-resistente sikkerhedsbriller, nr man arbejder med eller i nrheden af denne maskine.

FORSIGTIG
Man skal altid bruge hrevrn, nr man arbejder med eller i nrheden af denne maskine.

2. INSPICR MASKINE OG UDSTYR!


Inden maskinen gres klar, skal man inspicere maskinen og udstyret. Se efter slidte fittings, lse bolte og mtrikker, olielkager, rust osv. Nr maskinen holdes i god stand, er der langt mindre risiko for personskade.

3. LS ALTID SKILTE OG ETIKETTER!


Alle skilte og etiketter skal vre letlselige og i god stand. Nye skilte og etiketter fs hos forhandleren.

4. HOLD AFSTAND TIL BEVGELIGE DELE!


Hold hnder, arme og fingre vk fra alle roterende og bevgelige dele. Man skal altid slukke for maskinen, inden man pbegynder justering, hvor man kommer i kontakt med maskinen eller udstyret.

FORSIGTIG
Hold dig p afstand at roterende dele under drift. Hold hnder og arme mindst 60 cm vk fra bevgelige dele, undtagen ved start og stands fling.

5. BRUG IKKE LSTHNGENDE TJ OG SMYKKER!


Lsthngende tj, smykker og langt, lsthngende hr kan blive fanget i maskinens bevgelige dele. Man kan i hj grad nedstte risikoen for personskade ved ikke at bruge lsthngende tj og smykker og ved at samle langt hr oppe p hovedet.

FORSIGTIG
Handsker er ikke en form for beskyttelse. G ikke med handsker, mens maskinen betjenes. Spner og findelt materiale, som udvikies under drift, skal bortskaffes p forsvarlig mde. Dette skal gres ved brug at en fejebakke og en kost, for at undgpvirkning at hnderne.

6. HOLD ARBEJDSSTEDET RYDDET!


Arbejdsstedet skal holdes ryddeligt og fri for materialer, der ikke hrer til. Uvedkommende personer br ikke have adgang til arbejdsstedet, hvis det er muligt.

TRAV-L-CUTTER
SECTION III

CE DECLARATION OF CONFORMITY

Name and address of manufacturer (if different)

E.H. Wachs Company 100 Shepard St. Wheeling, Il. 60090 USA

Distributed in the EC by: Business address:

We declare that the machine described below conforms with the EHSR of the machinery directive 89/ 392/EEC and amendments 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC Machine Title Model Number(s)

Model E/HE Trav-L-Cutter 02-000-01, 02, 03, 04

Machine Description

Portable pipe cutter and beveler from 6" to 72"

Serial Number Harmonized Standards Used

EN 292, EN 292-2, EN 294, EN 394

Other Safety Standards Used

PR: EN 792-1, PR: EN 1050

Name of person authorized to sign on behalf of the E.H. Wachs Companies Position Signature Date 10

Scott Weldon Vice President / CFO

January 14, 1999

TRAV-L-CUTTER
SECTION IV

MACHINE SPECIFICATIONS

Capacity: 6" thru 72" (153 to 1829 mm) pipe, large diameter vessels. All schedules. Cutter Drive: Pneumatic: 4 H.P. Governed Air Motor coupled with worm gearbox Hydraulic: As above, with hydraulic motor. Cutter Speed: Pneumatic: 55 R.P.M. Internally adjustable from 35 to 55 R.P.M. for use on alloys that might become work hardened. Hydraulic; Adjustable 0-60 R.P.M. Feed: Pneumatic: 3/4 H.P. Air Motor coupled through overload clutch, gearbox and chain reduction to final machine drive sprocket. Hydraulic: 4 H.P. Hydraulic Motor. Feed Method: Positive, non-slip chain drive Air Requirements: 100 cfm @ 90 psi (2.8m2 @ 6.3 bar) Hydraulic Requirements: 15 gpm @ 1500 psi. (57 l/s @ 106 bar) Clearance: 10" to 12" (254 to 305 mm) radial, depending on pipe diameter. 20" axial (508 mm) Weight: Operating - 215 lbs. (97.7 kgs) Shipping-(typical) - 418 lbs. (190 kg) Dimensions: Length: 24" (61 cm) Width: 20" (51 cm) Height: 10-3/4" (28 cm) Controls: (Pneumatic and Hydraulic): Cutter on-off, feed on-off, with interlock to prevent machine feed unless cutter is turning. Adjustable Feed Speed Control (Hydraulic Only) Flow Control Valves. Separate controls provide adjustable feed and cutter speed. Forward/Reverse Valve. Permits machine to be backed up. Shipping and Storage Cased: 41 x 25 x 18" (104 x 63.5 x 45.7 cm) 10.7 cu. ft. (0.53 m2) Finish: Paint Hose Assembles (Hydraulic): 5/8" hose sets with quick couplers, in 45' lengths Hydraulic Power Sources (Model HE): - Electric, Gasoline or Diesel Engine driven.
Gang of Cutters for Beveling Pipe 1 R.H. Bevel, 1 Slitting Saw, and 1 L.H. Bevel

11

SECTION V

SET UP & OPERATING PROCEDURES

TRAV-L-CUTTER
SECTION V

SET-UP & OPERATION


3. From the Section on Wheel Setting and Chain Length, select the combination of chain segments to make up the required length of chain. Each segment of chain is marked for easy identification. Starting with the basic length of chain marked 6 (42" long section) add the necessary chain segments to make up the proper length. When assembling the segments of chain to the basic length be sure they are assembled male end to female end. Dont try to join ends where numbers come together. The lengths of the chain will engage freely if they are clean. The chain segments are coupled with special chain connecting pins (Part No. 02-158-00) furnished with the chain. When connecting the chain segments it is best that they be placed on a flat surface to simplify the joining of the links. Use the lineup pin (Part No. 02-159-00) to get the joining links in proper alignment. When the chain links are aligned push the lineup pin out of the chain by inserting a connecting pin from the opposite side. 4. Turn the chain tension screw (Part No. 02-081-01) counter clockwise to move the chain tension idler sprocket to its innermost position. Thread the assembled chain through the machine as shown in the section on Wheel Setting and Chain Length. (inside cover) Leave six inches protruding on valve end of machine balance of chain on other end. Place the machine on the pipe and join the open ends of the chain with a connecting pin as shown in sketch for chain assembly (Figure 3, p. 16). To assist in getting chain square on pipe, rock machine after chain has been connected but before it has been tightened. CAUTION: During chain connection, one person should hold cutter steady on pipe. Failure to do so could cause serious injury. 7. Tighten the chain by turning the chain tension screw in a clockwise direction. The chain will be properly tensioned when the torque wrench is applied to the chain tension screw and it registers 80 to 85 foot pounds (green line on torque wrench). Recheck chain tension frequently on large diameter or heavy wall pipe cutting.

The Wachs Trav-L-Cutter (TLC) is shipped from the factory completely assembled and lubricated. It is only necessary to mount the machine, install the cutting wheel and connect the power supply. Please observe the following warning stickers located on the TLC before proceeding to operate machine. MACHINE INSTALLATION

5.

Figure 1
6. 1. Refer to the Section on Wheel Setting and Chain Lengths (see inside front cover) and determine the proper wheel position for the size of pipe to be cut. If the wheel assemblies are not in the proper slots, the eight 1/2" socket head cap screws (Part No. 90-090-17) shown in figure 1 should be removed and the wheel assemblies taken from the carriage. Place the wheel assemblies in the proper slots in the carriage. Make sure the protruding dowel pins (Part No. 90076-20) are inserted in the dowel pin holes. Replace the eight 1/2" socket head cap screws and tighten securely. Check and make sure the cutter spindle is in its uppermost position. To raise the cutter spindle, loosen the thumbscrew (Part No. 90-059-04) and slide feed screw lock (Part No. 02-008-00) back. With the aid of the socket wrench turn the feed screw in a counter clockwise direction until the cutter spindle is raised to its highest position. 8.

2.

13

TRAV-L-CUTTER
SECTION V
9.

SET-UP & OPERATION (cont.)

Remove lock nut (Part No. 02-014-00) and driving collar spacer (Part No. 02-022-01) cutter spindle.

10. Select the proper cutter from Cutter Chart on pages 20-21 and place cutter on cutter spindle. In as much as the cutter rotates in a clockwise direction as you face it, the cutter should be placed on the spindle so the flat, sharp cutting edges lead into the pipe. Place the driving collar spacer on the spindle and lock the spacer and cutter tightly to the spindle with the lock nut. NOTE: Left hand thread in nut turns counter clockwise to tighten. Be sure the cutter drive collar spacer and lock nut are clean and free of chips and dirt so that the assembly can be tightened securely. NOTE: It is important to use sharp cutters. A dull cutter puts an unnecessary load on the machine and will result in unsatisfactory cuts. Cutters should be sharpened by a qualified tool grinder who has equipment to maintain the cutter angles and shape. A tool grinder who caters to machine shops or tool and die shops is best. Please contact your E.H. Wachs representative for further details regarding tool sharpening services. 11. Connect the power supply to hose whip on Pipe Cutter.

FIGURE 2
wheel to right of cutter lifts off pipe or if machine is vibrating excessively. 15. When the cut is completed stop the drive motor by turning Feed Valve to the left until machine stops. With the cutter still rotating release the elevating screw lock and raise the cutter to its uppermost position. With the cutter raised, stop the cutter motor by turning Cutter Valve to the left 90. Remove the cutter from the machine. Release the tension on the drive chain by turning the chain tension screw counter clockwise. Remove a connecting pin from the chain to uncouple it and the machine can now be removed from the pipe.

CAUTION: Be sure the valves on the machine are off before supplying air to the machine. When the handles on air valves are up they are in the OFF position. 12. With the power supply turned on the machine is ready to cut the pipe. Turn the valve handle on Cutter Valve 90 to the right. This will put the cutter spindle motor in operation and rotate the cutter. 13. Slowly feed the rotating cutter down until it extends through the wall of the pipe by approximately 1/4". This is done by turning the feed screw (Part No. 02-001-00) in a clockwise direction. One complete turn of the feed screw lowers the cutter 1/10". Lock the cutter in position by placing the feed screw lock (Part No. 02-008-00) on the shoulder of the feed screw and lock in place with the thumb screw (Part No. 90059-04). 14. Turn valve handle on Feed Valve 90 to the right. This will operate the drive motor and make the machine travel around the pipe and make a complete cut. Speed may be reduced by adjustment of the feed valve handle (close slowly until proper speed is attained). Machine is traveling too fast if

SPECIAL INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING 2" WIDE DRIVE CHAIN


As shown on the right, all sections of the chain have one female end and one male end. One outside link on the female end of the chain is stamped with the Chain Section Number. In assembling the chain, always start with the basic length marked 6 (42" long section) and add the required number of sections of chain, in the proper sequence, until the desired length is obtained. EXAMPLE: Assemble Chain for 12" pipe. Start with the basic length marked 6 and add to it, in sequence, the pieces marked 8, 10, & 12. If this chain is correctly assembled it will be the proper length to be threaded through the Trav-LCutter and wrapped around a 12" pipe as shown in the 1st picture under Wheel Settings and Chain Lengths on the inside front cover of this manual.

14

TRAV-L-CUTTER

When cutting medium and large diameter thin wall steel pipe it may be found that the prescribed length of chain will be too long to be properly tensioned. If this is the case, remove a section of chain so that the total length will be of a size that can be properly tensioned.

OPERATING HINTS: 1. It is good practice to drive steel wedges (p/n: 02-175-00) into the saw cut to prevent the pipe from binding on cutter. Sharp cutters will insure safe, accurate, dependable cuts. The cutter will stay sharp longer if cast iron pipe is wire brushed at the point where the cutter is first fed through the wall of the pipe. The air motors will operate best with a minimum air pressure of 90 psi. and volume of approximately 100 cu. ft. per minute. Cut cast iron and ductile iron pipe dry. Use a thread cutting oil or a water soluble cutting oil on steel and stainless steel pipe to lubricate the cutters and help maintain sharpness. Use a Wachs guide track when cutting in a vertical position or when exact accuracy is required. See Accessory Section on page 44-45. Adjust the feed rate to reduce or eliminate cutter overload. Feed valve must be opened very slowly to achieve a slower feed rate. For complete controlof feed speed, install needle valve in feed motor air line. To confirm pipe squareness, use a pipe wrap to establish a square cut line and measure from this line to the chain in several places on pipe O.D. The maximum effective cutting rate for the Trav-L-Cutter on ductile iron is approximately one minute per inch of diameter. Some cast iron, steel, heavy wall pipe and beveling will require a slower feed rate.

2.

WARNING: ALWAYS CONNECT THE MALE END OF ONE SECTION TO THE FEMALE END OF THE SECTION OF CHAIN THAT PRECEDES IT. NEVER CONNECT TWO MALE ENDS OR TWO FEMALE ENDS OF CHAIN TOGETHER AS THIS WILL THROW THE CHAIN OUT OF LINE AND WILL CAUSE MALFUNCTION OF THE TRAV-LCUTTER AND CHAIN AND SPROCKET BREAKAGE.

3.

4.

5.

6.

7.

9.

15

TRAV-L-CUTTER

SECTION VI

MAINTENANCE

16

TRAV-L-CUTTER
SECTION VI

MAINTENANCE

LUBRICATION INSTRUCTIONS All the Ball Bearings in the machine are sealed and require no further lubrication. The bronze bushings are composed of Sintered Bronze and are oil impregnated and should require no further lubrication under normal conditions. Under severe conditions, a light coating of oil should be applied to the bushings in the Chain Guide Rollers and in the Chain Tension Sprocket.

To check the oil level in the Cutter Spindle Gear Box, (A) stand the saw upright as shown in figure 4. Using an allen wrench, remove the plug (p/n 90-02801) from the bottom of the gear box. If no oil is running out of hole, add Heavy Duty Worm Gear Oil (p/n 02-401-00) with an oil can until oil is running out of hole. Replace plug. To check oil level in Drive Gear Box (p/n 02-194-00) (B), remove Trav-L-Cutter cover (p/n 02-135-00). Set machine on its wheels and remove front plug and top plug. Fill through top hole with Heavy Duty Worm Gear Oil until oil runs out of front hole. No lubrication is necessary on drive chain. The chain will be adequately lubricated when washed clean with kerosene. This is very important when storing your Trav-L-Cutter for extended periods of time. Place a light coating of oil on Feed Screw (p/n 02001-00), Chain Tensioning Screw (p/n 02-081-01) and Guide Rods (p/n 02-019-00 or 02-019-02 for atmospheric models).

Figure 4 The Cutter Spindle Gear Box (p/n 02-020-00) and the Carriage Drive Gear Box (p/n 02-02-194-00) are filled with the required amount of Heavy Duty Worm Gear Oil at the factory. However, the oil in these gear boxes should be checked before each use and oil added if required.

TRAV-L-CUTTER

SECTION VII

MISCELLANEOUS CHARTS AND GRAPHS

18

TRAV-L-CUTTER
SECTION VII

CONSUMABLE SELECTION CHART


DATA ON CUTTER SIZE Use a 6 diameter cutter for up to 1 wall. Use a 7 diameter cutter for up to 1-1/2 wall. Use a carbide tipped cutter for cutting cement lined or cast iron pipe. Heavy wall cast iron pipe may require the use of the next larger size cutter. If the wall thickness of the pipe is unknown, feed the cutter into the pipe as far as possible and then retract it so that the cut can be inspected to determine if a larger cutter is needed. The gang of cutters for beveling pipe is designed for use on steel pipe up to 5/8 wall for making a weld preparation. The standard bevel is 37.5. SPECIAL APPLICATION BLADES CAN BE PRODUCED ON SPECIAL ORDER. PLEASE CONTACT YOUR WACHS REPRESENTATIVE FOR FURTHER DETAILS. Gang of Cutters for Beveling Pipe Consists of
One 5 RH Bevel One 6 Cutter for steel pipe One 5 LH Bevel All mounted on drive collars.

5 Left Hand Bevel Cutter

5 Right Hand Bevel Cutter

8 for Steel Pipe H.S.S.

7 for Steel Pipe H.S.S.

6 for Steel Pipe H.S.S.

8 for Cast Iron andCement Lined Pipe; Carbide Tipped

7 for Cast Iron and Cement Lined Pipe; Carbide Tipped 19

6 for Cast Iron andCement Lined Pipe; Carbide Tipped

TRAV-L-CUTTER
SECTION VII

CONSUMABLE SELECTION CHART

CUTTERS
SLITTING SAWS PART NO.
02-601-00 02-602-00 02-604-00

SIZE
6" X 3/16" H.S.S. 7" X 3/16" H.S.S. 8" X 3/16" H.S.S.
H.S.S. = HIGH SPEED STEEL

APPLICATON
FOR STEEL PIPE UP TO 1" WALL FOR STEEL PIPE UP TO 1-1/2" WALL FOR STEEL PIPE UP TO 2" WALL

CARBIDE TIPPED SAW PART NO. SIZE


02-605-00 02-606-00 02-607-00 6" X 3/16" 7" X 3/16" 8" X 3/16"

APPLICATON
FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1" WALL FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1-1/2" WALL FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 2" WALL

BEVEL CUTTER PART NO.


02-608-LH 02-608-RH 02-609-LH 02-609-RH 02-610-LH 02-610-RH 02-611-LH 02-611-RH

SIZE
5" X 30 5" X 37-1/2 6" X 30 6" X 37-1/2

APPLICATON
MAXIMUM WALL PENETRATION 3/4" MAXIMUM WALL PENETRATION 5/8" MAXIMUM WALL PENETRATION 1" MAXIMUM WALL PENETRATION 7/8"

HI-GRAIN CARBIDE TIPPED SAW PART NO. SIZE


02-653-01 02-653-02 02-653-03 6" X 3/16" 7" X 3/16" 8" X 3/16"

APPLICATON
FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1" WALL FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 1-1/2" WALL FOR CAST IRON AND CEMENT LINED PIPE UP TO 2" WALL

GANG OF CUTTERS FOR BEVELING PIPE CONSISTS OF: 1 R.H. BEVEL, 1 SLITTER CUTTER, AND 1 L.H. BEVEL. * ** OTHER ANGLES, DIAMETERS, CUTTERS, COMBINATIONS OF ANGLES, AND "J" BEVEL CUTTERS ARE AVAILABLE UPON SPECIAL ORDER. SPECIFY LH (LEFT HAND) OR RH (RIGHT HAND)

20

TRAV-L-CUTTER

SECTION VIII

TROUBLE SHOOTING

21

TRAV-L-CUTTER
SECTION VIII

TROUBLE SHOOTING Possible Cause


1. Air motor icing 2. Dull cutter 3. Insufficient air supply 4. Dirty air filter element #02-164-00 5. Saw feeding too fast or too much material being removed in 1 pass 6. Loss of oil in cutter gear box 7. Dirt, corrosion or broken vanes in air motor

Trouble
1. Cutter motor and cutter stall

Remedy
Use Wachs special antifreeze oil Replace dull cutter Check air supply for 90 psi 100 CFM Replace 02-164-00 (Do not try to clean and replace) Adjust feed and depth of cut Add oil and check for leaks Return motor to Wachs for repair

2. Chain drive sprocket breakage

1. Damaged chain 2. Chain connected incorrectly 3. Connection pin not fully inserted

Replace Check connection points and correct Insert completely or replace if damaged Check set up (see Page 2) Change cutter Use Wachs guide track Re-adjust feed Flush with alcohol or mineral spirits and reoil. With air on, tap clutch with wood stick in CCW direction from rear of motor. Loosen (2) set screws #90-044-53 & tighten hex nut #90-055-02. Retighten set screws. Return machine or valve manifold to E.H. Wachs Co. for repair. Slow feed Raise cutter Replace cutter Check tension per instructions Replace cutter and install per instructions Return to E.H. Wachs for repair

3. Not cutting straight or poor closure

1. Poorly aligned chain 2. Dull cutter 3. Inclined or vertical pipe 4. Cutter overload

4. Machine feed inoperative

1. Dirt and corrosion in drive air motor

2. Clutch slipping

3. On-off valve failure or obstruction 5. Excessive vibration

1. Feed too fast 2. Cutter too deep 3. Dull cutter 4. Drive chain loose 5. Cutter installed backwards 6. Excessive wear on cutter gear box guide rods

22

TRAV-L-CUTTER

SECTION IX

PARTS LISTS & EXPLODED VIEW DRAWINGS

23

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
FRAME ASSEMBLY STANDARD AIR 02-000-01, 02
REF 081 094 082 083 084 085 086 087 090 092 093 095 061 097 096 093 077 078 102 108 169 191 194 PART NO 02-081-01 02-094-01 02-082-01 02-083-00 02-084-00 02-085-01 02-086-00 02-087-00 02-090-00 02-092-00 02-093-00 02-095-00 02-096-01 02-097-00 02-096-02 02-093-00 02-077-00 02-078-00 02-102-00 02-108-00 02-169-01 02-191-00 02-194-00 QTY 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 4 1 6 1 1 1 6 1 1 1 DESCRIPTION CHAIN TENSIONING SCREW CHAIN TENSION SCREW LOCK NUT WEAR PLATE GIB BACKING PLATE CHAIN TENSIONING SPROKET SLIDE GIB SPROCKET BUSHING CARRIAGE DRIVE SHFT RETAINING RING BALL BEARING FRONT BEARING HOUSING SPACER, SHORT DRIVEN SPROCKET SPACER, LONG BALL BEARING BEARING LOCK WASHER BEARING LOCK NUT REAR BEARING HOUSING DRIVE SPROCKET CHAIN, ROLLER DRIVE SHIM, GEAR BOX GEAR BOX, CARRIAGE DRIVE HHCS, 1/2-13 x 1 SSS, 10/32x 1/4 KEY, 3/16 x 1/2 FHCS, 1/4-20 x 1 HHCS, 5/16-18 x 3/4 1/2 FLAT WASHER KEY, 5/16 SQ. x 1-1/16 BOLT, MODIFIED 1/2-13

CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE 02-000-03, 04


REF 081 094 082 083 084 085 086 087 090 092 093 095 061 097 096 093 077 078 102 108 169 191 194 PART NO 02-081-01 02-094-01 02-082-01 02-083-00 02-084-00 02-085-01 02-086-00 02-087-00 02-090-00 02-092-00 02-093-00 02-095-00 02-096-01 02-097-00 02-096-02 02-093-00 02-077-00 02-078-00 02-102-00 02-108-00 02-169-01 02-191-00 02-194-00 QTY 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 4 1 6 1 1 1 6 1 1 1 DESCRIPTION CHAIN TENSIONING SCREW CHAIN TENSION SCREW LOCK NUT WEAR PLATE GIB BACKING PLATE CHAIN TENSIONING SPROKET SLIDE GIB SPROCKET BUSHING CARRIAGE DRIVE SHFT RETAINING RING BALL BEARING FRONT BEARING HOUSING SPACER, SHORT DRIVEN SPROCKET SPACER, LONG BALL BEARING BEARING LOCK WASHER BEARING LOCK NUT REAR BEARING HOUSING DRIVE SPROCKET CHAIN, ROLLER DRIVE SHIM, GEAR BOX GEAR BOX, CARRIAGE DRIVE HHCS, 1/2-13 x 1-SS SSS, 10/32x 1/4 KEY, 3/16 x 1/2 FHCS, 1/4-20 x 1-SS HHCS, 5/16-18 x 3/4-SS 1/2 FLAT WASHER-SS KEY, 5/16 SQ. x 1-1/16 BOLT, MODIFIED 1/2-13-SS

FASTENERS 1 90-061-10 2 90-044-52 3 90-047-05 4 90-053-00 5 90-061-05 6 90-095-52 7 90-067-11 8 02-004-00

FASTENERS 1 90-161-10 2 90-044-52 3 90-047-05 4 90-153-00 5 90-161-05 6 90-195-52 7 90-067-11 8 90-191-00

24

25

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
CUTTER SPINDLE GEAR HOUSING STANDARD 02-000-01, 02-000-02
REF 057 058 059 060 061 062 063 064 065 073 073 074 075 076 077 078 079 186 PART NO 02-057-00 02-058-00 02-059-00 02-060-00 02-061-00 02-062-00 02-063-00 02-064-00 02-065-00 02-073-01 02-073-02 02-074-00 02-075-00 02-076-00 02-077-00 02-078-00 02-079-00 02-186-00 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 DESCRIPTION ELEVATING NUT AND BEARING CAP BEARING LOCK NUT BEARING LOCK WASHER BALL BEARING CUTTER SPINDLE GEAR HOUSING SEAL STEEL WORM SHAFT NEEDLE BEARING SEAL CUTTER SPINDLE CUTTER SPINDLE (LONG) BALL BEARING BRONZE WORM GEAR BALL BEARING BEARING LOCK WASHER BEARING LOCK NUT CUTTER SPINDLE BEARING CAP BRONZE BUSHING

CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE 02-000-03, 02-000-04


REF 057 058 059 060 061 062 063 064 065 073 073 074 075 076 077 078 079 186 PART NO 02-057-00 02-058-00 02-059-00 02-060-00 02-061-00 02-062-00 02-063-00 02-064-00 02-065-00 02-073-01 02-073-02 02-074-00 02-075-00 02-076-00 02-077-00 02-078-00 02-079-00 02-186-00 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 DESCRIPTION ELEVATING NUT AND BEARING CAP BEARING LOCK NUT BEARING LOCK WASHER BALL BEARING CUTTER SPINDLE GEAR HOUSING SEAL STEEL WORM SHAFT NEEDLE BEARING SEAL CUTTER SPINDLE CUTTER SPINDLE (LONG) BALL BEARING BRONZE WORM GEAR BALL BEARING BEARING LOCK WASHER BEARING LOCK NUT CUTTER SPINDLE BEARING CAP BRONZE BUSHING

FASTENERS 1 90-050-10 2 90-028-02 3 90-057-08 4 90-067-22 5 90-050-07 6 02-070-00

6 1 2 1 6 1

SHCS, 1/4-20 x 1 SHPP,1/8 FLUSH MOUNT KEY, 1/4 SQ. x 7/8 LG. KEY, 5/16 SQ. x 2-1/4 LG. SHCS, 1/4-20 x 3/4 PLUG, OIL

FASTENERS 1 90-151-10 2 90-028-02 3 90-057-08 4 90-067-22 5 90-150-07 6 02-070-00

6 1 2 1 6 1

SHCS, 1/4-20 x 1-SS SHPP,1/8 FLUSH MOUNT KEY, 1/4 SQ. x 7/8 LG. KEY, 5/16 SQ. x 2-1/4 LG. SHCS, 1/4-20 x 3/4 -SS PLUG, OIL

26

27

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
TRAV-L-CUTTER WHEEL ASSEMBLY STANDARD 02-000-01, 02
REF 002 132 133 144 148 151 152 197 PART NO 02-002-00 02-132-01 02-133-00 02-144-00 02-148-00 02-151-00 02-152-01 02-197-01 QTY 4 1 6 2 4 4 4 2 DESCRIPTION RETAINING RING CHAIN GUIDE ROLLER BUSHING AXLE AXLE BRACKET BALL BEARINGS WHEEL GUIDE WHEEL

CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE 02-000-03, 04


REF 002 132 133 144 148 151 152 197 PART NO 02-002-00 02-132-01 02-133-00 02-144-00 02-148-00 02-151-00 02-152-01 02-197-01 QTY 4 1 6 2 4 4 4 2 DESCRIPTION RETAINING RING CHAIN GUIDE ROLLER BUSHING AXLE AXLE BRACKET BALL BEARINGS WHEEL GUIDE WHEEL

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 90-091-10 90-095-52 90-076-20 90-090-17 90-090-10 90-076-15 2 2 2 8 2 2 HHCS 1/2-13 x 1 1/2 WASHER DOWEL PIN, 3/8 x 2 1/2-13 x 1-3/4 SHCS 1/2-13 x 1 SHCS DOWEL PIN

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 90-191-10 90-195-52 90-076-20 90-090-17 90-090-10 90-076-15 2 2 2 8 2 2 HHCS, HHCS 1/2-13 x 1 1/2 WASHER DOWEL PIN, 3/8 x 2 1/2-13 x 1-3/4 SHCS 1/2-13 x 1 SHCS DOWEL PIN

28

29

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E

WITH INGERSOLL RAND AIR MOTOR E-STANDARD PNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY 02-000-01
REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 030 098 178 181 186 199 203 252 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-01 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-030-00 02-098-00 02-178-01 23-181-00 02-186-00 02-199-00 02-203-00 02-252-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 MOTOR, AIR INGERSOLL RAND 90 ELBOW SPRING,COMPRESSION MUFFLER BUSHING,BRONZE KEY, DRIVE COUPLING,HYD MOTOR ADAPTER, AIR MOTOR COLLAR,SPACER STD

E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE PNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY 02-000-03


REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 030 098 178 181 186 199 203 252 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-02 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-030-00 02-098-00 02-178-01 23-181-00 02-186-00 02-199-00 02-203-00 02-252-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE SS PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 MOTOR, AIR INGERSOLL RAND 90 ELBOW SPRING,COMPRESSION MUFFLER BUSHING,BRONZE KEY, DRIVE COUPLING,HYD MOTOR ADAPTER, AIR MOTOR COLLAR,SPACER STD

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-028-01 90-059-04 90-055-52 90-075-53 90-075-51 90-066-05 90-061-07 90-055-56 90-051-05 90-050-08 90-055-51 90-071-07 90-098-75 90-059-48 90-060-08 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 1 6 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/4 LKWSHR,SPLIT RING,1/4 SHKPRF LKWSHR, 3/8 WASHER,5/16 FLAT DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4 WASHER,#12 FLAT HHCS,1/4-20 x 1/2 SHCS,1/4-20 x 7/8 WASHER,1/4 HI COLL HHCS 3/8-16 x 3/4 BSHNG, RDUCR 1/2 x 1 Woodruff Key, #15 SHCS,

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-028-01 90-059-04 90-155-52 90-175-53 90-175-51 90-066-05 90-161-07 90-155-56 90-151-05 90-150-08 90-155-51 90-171-07 90-098-75 90-059-48 90-060-08 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 1 6 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR, 1/4-20 x 1-1/4 LKWSR, SP RNG,1/4, SS SHKPRF LKWSR, 3/8 SS WASHER,5/16 FLAT SS DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4, SS WASHER,#12 FLAT, SS HHCS,1/4-20 x 1/2 SS SHCS,1/4-20 x 7/8 WASHER,1/4 HI COLL SS HHCS 3/8-16 x 3/4 SS BSHNG, REDUCER 1/2 x 1 Woodruff Key, #15 SHCS,

30

31

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E

WITH CHICAGO PNEUMATIC AIR MOTOR E-STANDARD PNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY 02-000-01
REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 024 178 181 186 199 203 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-01 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-024-00 02-178-01 02-216-00 02-186-00 02-199-00 02-203-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 MOTOR, AIR CHICAGO PNEUMATIC SPRING,COMPRESSION MUFFLER BUSHING,BRONZE KEY, DRIVE COUPLING, AIR MOTOR COLLAR,SPACER STD

E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE PNEUMATIC CUTTER ASSEMBLY 02-000-03


REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 030 178 181 186 199 203 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-02 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-024-00 02-178-01 02-216-00 02-186-00 02-199-00 02-203-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 1 4 1 4 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE SS PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 MOTOR, AIR CHICAGO PNEUMATIC SPRING,COMPRESSION MUFFLER BUSHING,BRONZE KEY, DRIVE COUPLING,AIR MOTOR COLLAR,SPACER STD

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-028-01 90-059-04 90-055-52 90-075-53 90-075-51 90-066-05 90-061-07 90-055-56 90-051-05 90-050-08 90-055-51 90-071-07 90-098-75 90-059-48 90-218-04 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 1 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/4 LKWSHR,SPLIT RING,1/4 SHKPRF LKWSHR, 3/8 WASHER,5/16 FLAT DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4 WASHER,#12 FLAT HHCS,1/4-20 x 1/2 SHCS,1/4-20 x 7/8 WASHER,1/4 HI COLL HHCS 3/8-16 x 3/4 BSHNG, RDUCR 1/2 x 1 Woodruff Key, #15 3/4-90 ST EL

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-028-01 90-059-04 90-155-52 90-175-53 90-175-51 90-066-05 90-161-07 90-155-56 90-151-05 90-150-08 90-155-51 90-171-07 90-098-75 90-059-48 90-218-04 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 1 1 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR, 1/4-20 x 1-1/4 LKWSR, SP RNG,1/4, SS SHKPRF LKWSR, 3/8 SS WASHER,5/16 FLAT SS DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4, SS WASHER,#12 FLAT, SS HHCS,1/4-20 x 1/2 SS SHCS,1/4-20 x 7/8 WASHER,1/4 HI COLL SS HHCS 3/8-16 x 3/4 SS BSHNG, REDUCER 1/2 x 1 Woodruff Key, #15 3/4-90 ST EL

32

33

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E
CARRIAGE DRIVE ASSEMBLY-PNEUMATIC E-STANDARD PNEUMATIC CARRIAGE DRIVE ASSEMBLY 02-000-01
REF 031 033 035 037 124 212 PART NO 02-031-00 02-033-00 02-035-00 02-037-00 90-124-00 02-212-00 QTY 1 1 1 1 2 1 DESCRIPTION AIR HOSE MANIFOLD, AIR VALVE AIR MOTOR CLAMP, TRAVEL MOTOR HANDLE VALVE,1/4 FLOW

E-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE PNEUMATIC CARRIAGE DRIVE ASSEMBLY 02-000-03


REF 031 033 035 037 124 212 PART NO 02-031-00 02-033-00 02-035-00 02-037-00 90-124-00 02-212-00 QTY 1 1 1 1 2 1 DESCRIPTION AIR HOSE MANIFOLD, AIR VALVE AIR MOTOR CLAMP, TRAVEL MOTOR HANDLE VALVE,1/4 FLOW

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 90-065-52 90-061-07 90-044-53 90-059-51 90-058-05 90-059-53 90-058-02 90-058-04 90-058-51 90-055-52 90-050-07 90-098-04 90-098-05 90-098-01 90-098-06 90-098-58 90-098-57 1 1 3 1 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 WASHER, 5/16 FLAT HHCS, 5/16-18x3/4 SSS, 10-32 x 5/16 COUPLER, FEMALE 1/4 ST EL 1/4 BRASS COUPLER, MALE NIPPLE,1/4X5 GALV LP COUPLING,1/4 GALV LP ST.EL,1/4-45 SVL LP LCKWSHR,SPT RNG,1/4 SHCS,1/4-20 X 3/4 ST.EL. 1/2-45 LP ST.EL.1/2-90 LP NIPPLE-CLOSE 1/2LP ELBOW,1/2-90 LP HEX NIPPLE, 1/2 HP BUSHING,1/4 X 1/2 HP

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 90-165-52 90-161-07 90-044-53 90-059-51 90-058-05 90-059-53 90-058-02 90-058-04 90-058-51 90-055-52 90-050-07 90-098-04 90-098-05 90-098-01 90-098-06 90-098-58 90-098-57 1 1 3 1 3 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 WASHER, 5/16 FLAT SS HHCS, 5/16-18x3/4 SS SSS, 10-32 x 5/16 COUPLER, FEMALE 1/4 ST EL 1/4 BRASS COUPLER, MALE NIPPLE,1/4X5 GALV LP COUPLING,1/4 GALV LP ST.EL,1/4-45 SVL LP LCKWSHR,SPT RNG,1/4 SHCS,1/4-20 X 3/4 ST.EL. 1/2-45 LP ST.EL.1/2-90 LP NIPPLE-CLOSE 1/2LP ELBOW,1/2-90 LP HEX NIPPLE, 1/2 HP BUSHING,1/4 X 1/2 HP

Old Style Air Motor Assy. Replaced July 2002


REF 036 006 007 PART NO 02-036-00 90-059-52 90-058-09 QTY 1 2 2 DESCRIPTION AIR MOTOR (NOT AVAILABLE) COUPLER, FML NIPPLE 1/4 x 3

NOTE: 02-036-00 AIR MOTOR IS DISCONTINUED AND HAS BEEN REPLACED WITH 02-035-00 AIR MOTOR. 90-059-52 (REF.#6) FEMALE COUPLER AND 90-058-09 (REF.#7) 1/4 x 3 NIPPLES ARE NOT REQUIRED WITH NEW 02-035-00 AIR MOTOR. (2) 90-059-02 MALE COUPLERS ARE REQUIRED WITH NEW MOTOR TO COMPLETE THE ASSEMBLY.

34

035

35
Old style air motor assy. replaced 7/2002

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL HE
HYDRAULIC CUTTER AND DRIVE ASSEMBLY HE-STANDARD HYDRAULIC CUTTER AND DRIVE ASSEMBLY 02-000-02
REF 200 201 202 203 204 205 211 212 213 214 215 217 025 026 027 028 199 PART No. 02-200-00 02-201-00 02-202-00 02-203-00 02-204-00 02-205-00 02-211-00 02-212-00 02-213-00 02-214-01 02-215-00 02-217-01 09-025-00 09-026-00 09-027-00 02-027-01 02-199-00 QTY. DESCRIPTION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 Carriage Hydraulic Motor Cutter Spindle Hydraulic Motor Cutter Spindle Motor Adapter Cutter Spindle Motor Coupling Drive Motor Adapter Drive Motor Mounting Bracket 1/2 Flow Control Valve 1/4 Flow Control Valve 1/4 4-way Valve Reversing 1/4 Hose 1/2 on/off Valve Manifold Quick Disconnect-Female* Quick Disconnect-Male* Cap & Plug Set* 1/2 Hose 1/2 Key Drive

HE-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE HYDRAULIC CUTTER AND DRIVE ASSEMBLY 02-000-04


REF 200 201 202 203 204 205 211 212 213 214 215 217 025 026 027 028 199 PART No. 02-200-00 02-201-00 02-202-00 02-203-00 02-204-00 02-205-00 02-211-00 02-212-00 02-213-00 02-214-01 02-215-00 02-217-01 09-025-00 09-026-00 09-027-00 02-027-01 02-199-00 QTY. DESCRIPTION 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 Carriage Hydraulic Motor Cutter Spindle Hydraulic Motor Cutter Spindle Motor Adapter Cutter Spindle Motor Coupling Drive Motor Adapter Drive Motor Mounting Bracket 1/2 Flow Control Valve 1/4 Flow Control Valve 1/4 4-way Valve Reversing 1/4 Hose 1/2 on/off Valve Manifold Quick Disconnect-Female* Quick Disconnect-Male* Cap & Plug Set* 1/2 Hose 1/2 Key Drive

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 90-071-07 90-059-48 90-058-57 90-058-56 90-098-55 90-058-52 90-098-52 90-098-53 90-061-27 90-065-52 90-065-01 90-098-50 90-050-07 90-070-09 90-098-60 90-061-10 90-029-44 90-071-06 90-058-58 90-098-58 90-058-51 4 2 2 2 4 2 1 1 2 2 2 2 5 4 2 4 1 4 2 3 1 3/8-16 x 3/4 HHCS Woodruff Key No. 15 1/2 x 1/4 Bushing 1/4 90 Street Elbow 1/2-90 Street Elbow-Swivel 1/4-90 Street Elbow-Swivel 1/2 x 2 Nipple Heavy Wall 1/2 X 2-1/2 Nipple H.W. 5/16-18 x 2-3/4 Attach Bolts 5/16 Lock Washer 5/16-18 Hex Nut 1/2 Close Nipple 1/4-20 x 3/4 SHCS 3/8-16 x 7/8 SHCS 1/2-90 Female Elbow 5/16 x 1 HHCS Woodruff Key 1/8 x 1/2 HHCS, 3/8-16 x 5/8 Nipple, 1/4 Hex HD Hex Nipple, 1/2 HP 1/4 x 45 ST EL

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 90-171-07 90-059-48 90-058-57 90-058-56 90-098-55 90-058-52 90-098-52 90-098-53 90-161-27 90-165-52 90-165-01 90-098-50 90-150-07 90-170-09 90-098-60 90-161-10 90-029-44 90-171-06 90-058-58 90-098-58 90-058-51 4 2 2 2 4 2 1 1 2 2 2 2 5 4 2 4 1 4 2 3 1 3/8-16 x 3/4 HHCS Woodruff Key No. 15 1/2 x 1/4 Bushing 1/4 90 Street Elbow 1/2-90 Street Elbow-Swivel 1/4-90 Street Elbow-Swivel 1/2 x 2 Nipple Heavy Wall 1/2 X 2-1/2 Nipple H.W. 5/16-18 x 2-3/4 Attach Bolts 5/16 Lock Washer 5/16-18 Hex Nut 1/2 Close Nipple 1/4-20 x 3/4 SHCS 3/8-16 x 7/8 SHCS 1/2-90 Female Elbow 5/16 x 1 HHCS Woodruff Key 1/8 x 1/2 HHCS, 3/8-16 x 5/8 Nipple, 1/4 Hex HD Hex Nipple, 1/2 HP 1/4 x 45 ST EL

* indicates part is an optional accessory. Please contact your nearest Wachs Dealer for further details.

* indicates part is an optional accessory. Please contact your nearest Wachs Dealer for further details.

36

37

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL HE
HYDRAULIC CUTTER SPINDLE ASSEMBLY HE-STANDARD HYDRAULIC CUTTER SPINDLE ASSEMBLY 02-000-02
REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 178 186 199 201 202 203 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-01 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-178-01 02-186-00 02-199-00 02-201-00 02-202-00 02-203-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 4 4 1 1 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 SPRING,COMPRESSION BUSHING,BRONZE 1/2 KEY, DRIVE MOTOR, HYDRAULIC ADAPTER, HYD MOTOR COUPLING,HYD MOTOR COLLAR,SPACER STD

HE-CORROSIVE ATMOSPHERIC PACKAGE HYDRAULIC CUTTER SPINDLE ASSEMBLY 02-000-04


REF 001 002 003 005 006 008 009 013 014 019 021 022 027 178 186 199 201 202 203 290 PART No. 02-001-00 02-002-00 02-003-00 02-005-00 02-006-00 02-008-00 02-6xx-xx 02-013-00 02-014-00 02-019-02 02-021-01 02-022-01 90-027-12 02-178-01 02-186-00 02-199-00 02-201-00 02-202-00 02-203-00 02-290-19 QTY. 1 5 1 1 1 1 n/a 1 1 4 2 1 1 4 4 1 1 1 1 1 DESCRIPTION SCREW,FEED RING,RETAINING BEARING, BALL HOUSING,BEARING LOCKNUT,BEARING LOCK,FEED,SCREW CUTTING BLADE* COVER,SPINDLE SIDE LOCKNUT,DRIVE COLLAR ROD, GUIDE, SS PIN,DRIVE COLLAR COLLAR,TLC DRIVE KEY,1/8 SQ. X 1 1/4 SPRING,COMPRESSION BUSHING,BRONZE 1/2 KEY, DRIVE MOTOR, HYDRAULIC ADAPTER, HYD MOTOR COUPLING,HYD MOTOR COLLAR,SPACER STD

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 90-028-01 90-059-04 90-055-52 90-075-53 90-075-51 90-066-05 90-061-07 90-055-56 90-051-05 90-050-08 90-055-51 90-071-07 90-059-48 90-071-07 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 4 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/4 LKWSHR,SPLIT RING,1/4 SHKPRF LKWSHR, 3/8 WASHER,5/16 FLAT DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4 WASHER,#12 FLAT HHCS,1/4-20 x 1/2 SHCS,1/4-20 x 3/4 WASHER,1/4 HI COLL HHCS 3/8-16 x 3/4 WOODRUFF KEY, #15 3/8-16 x 3/4 HHCS

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 90-028-01 90-059-04 90-155-52 90-175-53 90-175-51 90-066-05 90-161-07 90-155-56 90-151-05 90-150-08 90-155-51 90-171-07 90-059-48 90-171-07 1 1 1 8 8 2 13 2 6 5 5 8 1 4 SHPP, 1/8 DRYSEAL THMB SCR. 1/4-20 x 1-1/4 LKWSHR,SPLIT RING,1/4 SHKPRF LKWSHR, 3/8 WASHER,5/16 FLAT DOWEL PIN,5/16 x 1/2 HHCS,5/16-18 x 3/4 WASHER,#12 FLAT HHCS,1/4-20 x 1/2 SHCS,1/4-20 x 3/4 WASHER,1/4 HI COLL HHCS 3/8-16 x 3/4 WOODRUFF KEY, #15 3/8-16 x 3/4 HHCS

38

39

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E
OLD STYLE PNEUMATIC DRIVE COMPONENTS

E-STANDARD AIR DRIVE 02-000-01


REF 031 033 036 037 043 063 124 PART NO 02-031-00 02-033-00 02-036-00 02-037-00 02-043-00 02-033-00 90-124-00 QTY 1 1 1 1 1 1 2 DESCRIPTION HOSE, TRAVEL MOTOR AIR VALVE MANIFOLD MOTOR, AIR TRAVEL CLAMP, TRAVEL MOTOR OVERLOAD COUPLING AIR VALVE MANIFOLD HANDLE

E-CORROSIVE ATMOSPHERIC AIR DRIVE 02-000-03


REF 031 033 036 037 043 063 124 PART NO 02-031-00 02-033-00 02-036-00 02-037-00 02-043-00 02-033-00 90-124-00 QTY 1 1 1 1 1 1 2 DESCRIPTION HOSE, TRAVEL MOTOR AIR VALVE MANIFOLD MOTOR, AIR TRAVEL CLAMP, TRAVEL MOTOR OVERLOAD COUPLING AIR VALVE MANIFOLD HANDLE

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-065-52 90-061-07 90-044-53 90-058-51 90-058-03 90-050-07 90-055-52 90-053-10 90-098-58 90-098-06 90-098-01 90-098-05 90-098-04 90-218-03 90-029-44 1 1 3 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 WASHER, 5/16 FLAT HHCS, 5/16-18x3/4 SSS, 10-32 x 5/16 ST.EL,1/4-45W/SVL LP ST.EL.1/4-90 GALV LP SHCS,1/4-20 X 3/4 LCKWSHR,SPT RNG,1/4 FHCS,1/4-20 X 1 HEX NIPPLE, 1/2 HP 1/2-90 ELBOW 1/2 CLOSE NIPPLE 1/2-90 ST EL 1/2-45 ST EL 3/4-45 ST EL #3 WOODRUFF KEY

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 90-161-51 90-161-06 90-044-53 90-058-51 90-058-03 90-050-07 90-055-52 90-153-10 90-098-58 90-098-06 90-098-01 90-098-05 90-098-04 90-218-03 90-029-44 1 1 3 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 WASHER, 5/16 FLAT SS HHCS, 5/16-18x3/4 SS SSS, 10-32 x 5/16 ST.EL,1/4-45W/SVL LP ST.EL.1/4-90 GALV LP SHCS,1/4-20 X 3/4 LCKWSHR,SPT RNG,1/4 FHCS,1/4-20 X 1 SS HEX NIPPLE, 1/2 HP 1/2-90 ELBOW 1/2 CLOSE NIPPLE 1/2-90 ST EL 1/2-45 ST EL 3/4-45 ST EL #3 WOODRUFF KEY

40

41

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
SPRAY MIST COOLING SYSTEM (For automatic coolant applications) PART No. 02-405-00

REF 031 172 190 1 2 3 4

PART NO 02-031-00 02-172-00 02-190-00 90-058-51 90-058-57 90-098-01 90-098-12

QTY 1 1 1 2 1 1 1

DESCRIPTION HOSE,TRAVEL MOTOR PLATE,MOUNTING ATTACHMENT,SPRAYMIST ST.EL,1/4-45W/SVL LP BUSHING,1/4 X 1/2 HP NIPPLE-CLOSE 1/2LP ELBOW,SIDE 1/2

42

TRAV-L-CUTTER

Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE


HEAVY DUTY SPRAY MIST SYSTEM PART No. 02-430-00

REF 280 281 282 283 071 051 055

PART NO 02-280-00 02-281-00 02-282-00 02-283-00 56-071-00 90-051-07 90-055-01

QTY 1 1 2 1 1 1 2

DESCRIPTION TANK,PRESSURE NOZZLE&VALVE HOSE,1/4 X 10' BRACKET,MOUNTING HANDLE HHCS,1/4-20 X 3/4 NUT,HEX 1/4-20

43

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
STANDARD CUTTING ACCESSORIES
REF. 012 185 141 179 131 132 133 134 135 137 155 158 159 162 163 164 166 171 175 176 177 185 192 401 402 403 404 457 PART NO. 02-012-00 02-185-00 02-141-00 02-179-00 02-131-00 02-132-01 02-133-00 N/A 02-135-00 02-137-01 02-155-00 02-158-00 02-159-00 02-162-00 02-163-00 02-164-00 02-166-00 02-171-00 02-175-00 02-176-00 02-177-00 02-185-00 02-192-00 02-401-00 02-402-00 02-403-00 02-404-00 02-457-XX QTY. 2 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 20 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1gal 1gal 1gal DESCRIPTION 5/16-18 x 3/8 HHCS DECAL, MANIFOLD PLATE, NAME GUARD, CUTTER INSIDE GUIDE ROLLER CHAIN GUIDE ROLLER BUSHING AXLE ASSEMBLY (P.30) COVER, DRIVE SLIDE CARRIAGE LIFTING CABLE PIN, CONNECTING PIN, LINE UP TORQUE WRENCH AIR FILTER BODY FILTER ELEMENT OILER, AIR LINE HOSE, INLET STEEL WEDGE STEEL STORAGE CASE CUTTER STORAGE BOX DECAL, MANIFOLD PLUG, END H.P. WORM GEAR OIL AIR MOTOR OIL ANTI-FREEZE CUTTING LUBRICANT CHAIN SECTION*

FASTENERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 90-049-01 90-053-05 90-064-03 90-900-53 90-051-05 90-218-01 90-800-01 90-800-05 90-800-10 90-800-11 90-218-10 90-054-07 6 3 1 4 16 1 1 1 1 2 1 2 RIVET 1/4-20 x 1/2 FHCS 5/16-18 x 3/8 SSS HANDLE 1/4-20 x 1/2 HHCS CLOSE NIPPLE, 3/4 LP OPEN END WRENCH BREAKER BAR, 1/2 WRENCH, 3/8 ARM HEX SOCKET, 1/2 SPT, DRV CLOSE NIPPLE LP 1/4-28 x 3/4 SSS

*Please refer to chart on inside front cover for further details. 44

45

TRAV-L-CUTTER
Bill Of Material TRAV-L-CUTTER MODEL E/HE
OVERLOAD SAFETY COUPLING PART No. 02-043-00

REF 045 046 047 048 049 050 051 052 053 084

PART NO 02-045-00 02-046-00 02-047-00 02-048-00 02-049-00 02-050-00 02-051-00 02-052-00 02-053-00 90-084-01

QTY 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2

DESCRIPTION ADJUSTMENT NUT SPRING WASHER PRESSURE PLATE FIBER FRICTION DISC NEEDLE BEARING PLAIN SPROCKET COUPLING SPROCKET HUB DOUBLE ROLLER CHAIN 8-32 x 3/16 SSS

46

TRAV-L-CUTTER
SECTION X

ORDERING INFORMATION

To place an order or to get more detailed information on any E.H. Wachs products, call us at: 1-800-323-8185.

ORDERING REPLACEMENT PARTS


Please use parts list provided in manual. Have part description and part number of required replacement part or parts to help expedite order and insure proper parts are being ordered.

REPAIR INFORMATION
Please call E.H. Wachs Company prior to returning any equipment for repair. We will advise you of shipping and handling. Please enclose with equipment to be repaired your name, address, phone number and a brief description of problem or work to be done or estimated. All repair work done at our plant will be estimated and the customer advised of cost and time required to complete repair.

WARRANTY INFORMATION
Enclosed with the manual is a warranty card. Please fill out the registration card and return to E.H. Wachs. Retain the owners registration record and warranty card for your information.

RETURN GOODS ADDRESS


E.H. Wachs Company 100 Shepard Street Wheeling, Illinois 60090

Call or Write:
E.H. Wachs Company 100 Shepard Street Wheeling, Illinois 60090 sales@wachsco.com 847-537-8800 FAX: 847-520-1147 847-520-1168 Toll-Free: 1-800-323-8185

PIPE CUT OFF


MACHINERY

Model E, HE Ser.No.
E.H. WACHS COMPANIES
100 Shepard St. Wheeling Il. 60090 Patent Pending

47