You are on page 1of 12

Jurisdicción y Ejecución de Sentencias JURISDICCIÓN Y EJECUCIÓN DE SENTENCIAS: TRATADO DE MONTEVIDEO 1940 TITULO XIV De la jurisdicción Art. 56.

- Las acciones personales deben establecerse ante los jueces del lugar a cuya ley está sujeto el acto jurídico materia de juicio. Podrán entablarse igualmente ante los jueces del domicilio del demandado. Se permite la prórroga territorial de la jurisdicción si, después de promovida la acción, el demandado la admite voluntariamente, siempre que se trate de acciones referentes a derechos personales patrimoniales. La voluntad del demandado debe expresarse en forma positiva y no ficta. Art. 57.- La declaración de ausencia debe solicitarse ante el juez del último domicilio del presunto ausente. Art. 58.- Los jueces del lugar en el cual fue discernido el cargo de tutor o curador, son competencias para conocer del juicio de rendición de cuentas. Art. 59.- Los juicios sobre nulidad de matrimonio, divorcio, disolución y, en general, sobre todas las cuestiones que afecten las relaciones de los esposos, se iniciarán ante los jueces del domicilio conyugal. Si el juicio se promueve entre personas que se hallen en el caso previsto en el artículo 9 será competente el juez del último domicilio conyugal. Art. 60.- Serán competentes para resolver las cuestiones que surjan entre esposos sobre enajenación u otros actos que afecten los bienes matrimoniales, en materia de estricto carácter real, los jueces del lugar en donde estén ubicados esos bienes. Art. 61.- Los jueces del lugar de la residencia de las personas son competentes para conocer de las medidas a que se refieren el artículo 30. Art. 62.- Los juicios entre socios que sena relativos a la sociedad, competen a los jueces del domicilio social. Art. 63.- Los juicios a que dé lugar la sucesión por causa de muerte se seguirán ante los jueces de los lugares en donde se hallen situados los bienes hereditarios. Art. 64.- Las acciones reales y las denominadas mixtas, deben ser deducidas ante los jueces del lugar en el cual exista la cosa sobre que la acción recaiga.

Artículo 60. Artículo 62. se ventilarán en todo lo que les afecte personalmente. Artículo 59.La declaración de ausencia debe solicitarse ante el Juez del último domicilio del presunto ausente.Los Jueces del lugar de la residencia de las personas son competentes para conocer de las medidas a que se refiere el artículo 24..Si comprendieren cosa ubicadas en distintos lugares.. son competentes para conocer el juicio de rendición de cuentas. Artículo 65. Artículo 63.Los juicios relativos a la existencia y disolución de cualquiera sociedad civil. el juicio debe ser promovido ante los jueces del lugar de la situación de cada una de ellas..Los Jueces del lugar en el cual fue discernido el cargo de tutor o curador. deben ser deducidas ante los Jueces del lugar en que esos bienes se hallan situados. Artículo 66.Las acciones personales deben entablarse ante los Jueces del lugar a cuya ley está sujeto el acto jurídico materia del juicio... divorcio.Los juicios a que dé lugar la sucesión por causa de muerte se seguirán ante los Jueces de los lugares en que se hallen situados los bienes hereditarios.. Artículo 64. los Jueces del lugar en que estén ubicados esos bienes. Podrán entablarse igualmente ante los Jueces del domicilio del demandado... debe seguirse ante el Juez de su domicilio.El juicio sobre capacidad o incapacidad de las personas para el ejercicio de los derechos civiles.Las acciones que proceden del ejercicio de la patria potestad y de la tutela y curatela sobre la persona de los menores e incapaces.. TRATADO DE MONTEVIDEO 1889 TITULO XIV De la jurisdicción Artículo 56. Artículo 61.El juicio sobre nulidad del matrimonio. . disolución y en general todas las cuestiones que afecten las relaciones personales de los esposos... enajenación o actos que afecten los bienes de los incapaces.Serán competentes para resolver las cuestiones que surjan entre esposos sobre enajenación u otros actos que afecten los bienes matrimoniales. deben seguirse ante los Jueces del lugar de su domicilio. ante los Tribunales del país en que estén domiciliados los padres.Las acciones que versen sobre la propiedad. tutores o curadores. Artículo 57. se iniciará ante los Jueces del domicilio conyugal. y de éstos contra aquéllos. Artículo 58.

6. y de las leyes en que dicho auto se funda. son los siguientes: a) copia integra de la sentencia o del fallo arbitral. 5. el juicio debe ser promovido ante los Jueces del lugar de cada una de ellas. b) Que tengan el carácter de ejecutoriados o pasados en autoridad de cosa juzgada en el Estado en donde hayan sido pronunciados. tendrán en los territorios de los demás la misma fuerza que en el país en donde fueron pronunciados. los cuales. EJECUCIÓN DE SENTENCIAS EXTRANJERAS TRATADO DE DERECHO PROCESAL DE MONTEVIDEO DE 1940 Art. Quedan incluidas en el presente artículo las sentencias civiles dictadas en cualquier Estado signatario.. así como de las sentencias de tribunales internacionales. c) Que la parte contra la cual se hubieran dictado haya sido legalmente citada. d) Que no se opongan al orden público del país de su cumplimiento. deben ser deducidas ante los Jueces del lugar en el cual exista la cosa sobre que la acción recaiga. o declarada rebelde. 5. b) copia de las piezas necesarias para acreditar que se ha dado cumplimiento al inc. contempladas en el último inciso del art. e) del artículo anterior. c) copia auténtica del auto que declare que la sentencia o el laudo tiene el carácter de ejecutoriado o pasado en autoridad de cosa juzgada.—Las sentencias y los fallos arbitrales dictados en asuntos civiles y comerciales de uno de los Estados signatarios. si reúnen los siguientes requisitos: a) Que hayan sido dictados por tribunal competente en la esfera internacional. y previa comprobación que . 7. Art.— La ejecución de las sentencias y de los fallos arbitrales. Art. conforme a la ley del país en donde se siguió el juicio. Si comprendieren cosas situadas en distintos lugares.Las acciones reales y las denominadas mixtas. y representada. con audiencia del ministerio público. que se refieran a personas o a intereses privados.—Los documentos indispensables para solicitar el cumplimiento de las sentencias o de los fallos arbitrales. por un tribunal internacional. deberá pedirse a los jueces o tribunales competentes.Artículo 67.

Artículo 2: Las sentencias. laudos arbitrales y resoluciones jurisdiccionales extranjeros a que se refiere el articulo 1. ordenarán su cumplimiento por la vía que corresponda de acuerdo con lo que a este respecto disponga la ley de procedimiento local. a las dictadas por autoridades que ejerzan alguna función jurisdiccional y a las sentencias penales en cuanto se refieran a la indemnización de perjuicios derivados del delito. c) Que se presenten debidamente legalizados de acuerdo con la ley del Estado en donde deban surtir efecto.aquéllos se ajustan a lo dispuesto en dicho articulo. cualquiera de ellos podrá declarar al momento de ratificarla que se aplica también a las resoluciones que terminen el proceso. laudo y resolución jurisdiccional y los documentos anexos que fueren necesarios según la presente Convención. mediando pedido formulado por el ministerio CIDIP II – Ley 22. tendrán eficacia extraterritorial en los Estados parte si reúnen las condiciones siguientes: a) Que vengan revestidos de las formalidades externas necesarias para que sean considerados auténticos en el Estado de donde proceden. En todo caso. . a menos que al momento de la ratificación alguno de estos haga expresa reserva de limitarla a las sentencias de condena en materia patrimonial. comerciales o laborales en uno de los Estados parte. Asimismo. b) Que la sentencia. estén debidamente traducidos al idioma oficial del Estado donde deban surtir efecto. Las normas de la presente Convención se aplicarán en lo relativo a laudos arbitrales en todo lo no previsto en la Convención Interamericana sobre Arbitraje Comercial Internacional suscrita en Panamá el 30 de enero de 1975.921: Convención Interamericana sobre Eficacia Extraterritorial de las Sentencias y Laudos Arbitrales Extranjeros Los Gobiernos de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos. CONSIDERANDO: Que la administración de justicia en los Estados americanos requiere su mutua cooperación para los efectos de asegurar la eficacia extraterritorial de las sentencias y laudos arbitrales dictados en sus respectivas jurisdicciones territoriales. han acordado lo siguiente: Articulo 1: La presente Convención se aplicará a las sentencias judiciales y laudos arbitrales dictados en procesos civiles.

g) Que tengan el carácter de ejecutoriados o. Artículo 5: El beneficio de pobreza reconocido en el Estado de origen de la sentencia será mantenido en el de su presentación.d) Que el juez o tribunal sentenciador tenga competencia en la esfera internacional para conocer y juzgar del asunto de acuerdo con la ley del Estado donde deban surtir efecto. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretarla General de la Organización de los Estados Americanos. en su caso. el juez o tribunal podrá admitir su eficacia parcial mediante petición de parte interesada. c) Copia auténtica del auto que declare que la sentencia o el laudo tiene el carácter de ejecutoriado o fuerza de cosa juzgada. fuerza de cosa juzgada en el Estado en que fueron dictados. laudo y resolución jurisdiccional deban surtir efecto. incluso la competencia de los respectivos órganos judiciales. laudos y resoluciones jurisdiccionales son los siguientes: a) Copia autentica de la sentencia o del laudo y resolución jurisdiccional. laudos arbitrales y resoluciones jurisdiccionales extranjeros serán regulados por la ley del Estado en que se solicita su cumplimiento. f) Que se haya asegurado la defensa de las partes. Artículo 7: La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos. e) Que el demandado haya sido notificado o emplazado en debida forma legal de modo sustancialmente equivalente a la aceptada por la ley del Estado donde la sentencia. Artículo 6: Los procedimientos. . para asegurar la eficacia a las sentencias. Artículo 9: La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro Estado. laudo y resolución jurisdiccional extranjeros no pueden tener eficacia en su totalidad. Artículo 8: La presente Convención está sujeta a ratificación. b) Copia auténtica de las piezas necesarias para acreditar que se ha dado cumplimiento a los incisos e) y f) del articulo anterior. Artículo 3: Los documentos de comprobación indispensables para solicitar el cumplimiento de las sentencias. Artículo 4: Si una sentencia. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. h) Que no contraríen manifiestamente los principios y las leyes de orden público del Estado en que se pida el reconocimiento o la ejecución.

Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores. inglés y portugués son igualmente auténticos. HECHA EN LA CIUDAD DE MONTEVIDEO. será depositado en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. quedando subsistente para los demás Estados parte. pero cualquiera de los Estados parte podrá denunciarla. que la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o solamente a una o más de ellas. debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos. El instrumento de denuncia será depositado en La Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. La Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos notificará a los Estados miembros de dicha Organización y a los Estados que hayan adherido a la Convención. los plenipotenciarios infrascritos. podrán declarar. la que enviará copia auténtica de su texto para su registro y publicación a la Secretaria de las Naciones Unidas. las firmas. Artículo 12: Los Estados parte que tengan dos o más unidades territoriales en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la presente Convención. así como las reservas que hubiera. firman la presente Convención. francés. EN FE DE LO CUAL. Artículo 14: El instrumento original de la presente Convención. el día ocho de mayo de mil novecientos setenta y nueve. Artículo 13: La presente Convención regirá indefinidamente. También les transmitirá las declaraciones previstas en el artículo 12 de la presente Convención. la Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión. cuyos textos en español. los depósitos de instrumentos de ratificación. Transcurrido un año. en el momento de la firma.Artículo 10: Cada Estado podrá formular reservas a la presente Convención al momento de firmarla. siempre que la reserva verse sobre una o mas disposiciones específicas y que no sea incompatible con el objeto y fin de la Convención. República Oriental del Uruguay. que especificaran expresamente la o las unidades territoriales a las que se aplicará la presente Convención. Dichasdeclaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto treinta días después de recibidas. Artículo 11: La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación. adhesión y denuncia. . la Convención cesará en sus efectos para el Estado denunciante. de conformidad con el artículo 102 de su Carta constitutiva. contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia. ratificarla o al adherirse a ella. Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación. ratificación o adhesión.

La ejecución de la sentencia dictada por un tribunal extranjero se pedirá ante el juez de primera instancia que corresponda. se procederá en la forma establecida para las sentencias pronunciadas por tribunales argentinos. con anterioridad o simultáneamente.Sentencias de tribunales extranjeros. si éste ha sido trasladado a la República durante o después del juicio tramitado en el extranjero.Las sentencias de tribunales extranjeros tendrán fuerza ejecutoria en los términos de los tratados celebrados con el país de que provengan. Competencia. con autoridad de cosa juzgada en el Estado en que se ha pronunciado. por un tribunal argentino. emane de tribunal competente según las normas argentinas de jurisdicción internacional y sea consecuencia del ejercicio de una acción personal o de una acción real sobre un bien mueble. serán ejecutables si concurriesen los siguientes requisitos: 1. Cuando no hubiese tratados. . 5. 517. Que la sentencia reúna los requisitos necesarios para ser considerada como tal en el lugar en que hubiere sido dictada y las condiciones de autenticidad exigidas por la ley nacional. . Si se dispusiere la ejecución. Que la sentencia. 518. Laudos de tribunales arbitrales extranjeros Conversión en título ejecutorio Art. Sustanciación Art. 2.CPCCN Capítulo II . Para el trámite del exequátur se aplicarán las normas de los incidentes. Que la sentencia no afecte los principios de orden público del derecho argentino. Recaudos. . 4. 3. si no resultaren de la sentencia misma. Que la parte demandada contra la que se pretende ejecutar la sentencia hubiese sido personalmente citada y se haya garantizado su defensa. acompañando su testimonio legalizado y traducido y de las actuaciones que acrediten que ha quedado ejecutoriada y que se han cumplido los demás requisitos. Que la sentencia no sea incompatible con otra pronunciada.

ésta sólo tendrá eficacia si reúne los requisitos del art. este. La Constitución Nacional aprobada el 22 de agosto de 1994 por la Convención Nacional Constituyente otorga rango constitucional al algunos acuerdos multilaterales. 517. . . 1º.849 que la aprueba efectúa reservas con relación a la adopción internacional (art. 21 inci b.849 con la reserva del articulo 2º. Laudos de tribunales arbitrales extranjeros Art.Los laudos pronunciados por tribunales arbitrales extranjeros podrán ser ejecutados por el procedimiento establecido en los artículos anteriores.Cuando en juicio se invocare la autoridad de una sentencia extranjera. en lo pertinente y. 519 bis. la prórroga de jurisdicción hubiese sido admisible en los términos del art. CONVENCIÓN DE LOS DERECHOS DEL NIÑO. 2. Ello así dado que la ley 23. en su caso.Eficacia de sentencia extranjera Art. Las cuestiones que hayan constituido el objeto del compromiso no se encuentren excluidas del arbitraje conforme a lo establecido por el art. Se cumplieren los recaudos del art. 519. d y e) y formula 3 declaraciones: . conforme al artículo 75 inciso 22 : El inciso 22 del artículo 75 de la Constitución Nacional. SINTESIS CONVENCION DE LOS DERECHOS DEL NIÑO Adoptada por la ONU el 20/11/89 y ratificada por ley 23. siempre que: 1. 737. por eje. al referirse a la Convención dice “en las condiciones de su vigencia” en clara alusión a las reservas y declaraciones. c. 517.

INTERES SUPERIOR DEL NIÑO: Fundamento de la Convención. B) las relaciones entre los niños individualmente considerados. Arts. La declaración dice que la planificación familiar es un atributo indelegable de los padres. 1˚) . 5. DERECHOS PROTEGIDOS Entre los Derechos del Niño sobre los que se ha dado mayores aclaraciones figuran : A) las normas para la justicia juvenil art. la reserva dice que debe interpretarse que se entiende por niño todo ser humano desde el momento de la concepción y hasta los 18 años de edad.1) art. 1 a 4 Problemática de las zonas grises para interpretar el interés superior del niño. 15. 3) art. 1º habla del concepto de niño. 13. 2) art. ESTA casi SUPERADO EN LOS DOS PROTOCOLOS DERECHOS INCORPORADOS A) Derechos de los niños no nacidos (art. 6. 24 inciso f) expresa el disfrute del niño a la salud . 19. 18. no del Estado y en ese sentido el Estado solo podrá orientar alos padres y educar para la paternidad responsable. 16 D) la extensión de los otros derechos civiles y políticos a los niños art.2. 38 sobre la intervención de los menores de 15 años en conflictos armados. La Argentina mediante sus leyes internas prohiben terminantemente su utilización. B) Protección de los ninõs víctimas de migraciones internas forzosas C) Protección contra los experimentos médicos. 37 y 40. la familia y el Estado art. 10. 20 y 21. 9. 11. medida que mantendrán. DERECHOS OMITIDOS A) Protección de los derechos humanos para los ninos extranjeros. C) el derecho a los niños a la intimidad art. 12. 37 y 40. 14. 25.

38. (art. ADOPTADO POR LA CONFERENCIA DE LA HAYA SOBRE DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO EN SU 14º SESIÓN DEL 25/10/80 (LEY 23.con el pensamiento de elevar a 18 (arts. 1 a 21) B) art. Además: a) Asegurar la protección del menor en consideración de su interés superior.849) A) art.B) Libertad de religión (art. b) Velar por que los derechos de custodia y de visita vigentes en uno de los Estados contratantes se respeten en los demás Estados contratantes. CONVENCIONES DE SUSTRACCIÓN Y TRAFICO CONVENIO SOBRE ASPECTOS CIVILES DE LA SUSTRACCIÓN INTERNACIONAL DE MENORES. 1) CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE TRÁFICO INTERNACIONAL DE MENORESA ADOPTADA EN MÉXICO EL 18/03/94 (LEY 25.857) OBJETO: a) Garantizar la restitución inmediata de los menores trasladados o retenidos de manera ilícita en cualquier Estado contratante. así como adoptar las disposiciones legales y administrativas en la materia con ese propósito. b) instaurar un sistema de cooperación jurídica entre los Estados Parte que consagre la prevención y sanción del tráfico internacional de menores.39). ESTRUCTURA CONVENCION DE LOS DERECHOS DEL NIÑO (ley 23. 21 Adopción Ley 24779 incorpora al CC arts. c) Asegurar la pornta restitución del menor víctima del tráfico internacional al Estado de su . 14) C) Derecho en favor del cuidado y la adopción (arts. 20 y 21) D) Edad mínima para conflictos armados (Protocolo de Ginebra de 1977 -15 años. 11 Convención de Suustracción Internacional de Menores (Ley 23857) (arts.179) OBJETO: Protección de los derechos fundamentales e interés superior del menor (ver convención de los derechos del niño). 34 a 37 Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores CIDIP V Ley 25179 (arts. 179). 311 a 339 C) art.

2. teniendo en cuenta el interés superior del menor (art. 2) S/DEFINICIÓN AUTORIDADES CENTRALES: Designación AUTORIDADES CENTRALES: Designación por por parte de cada Estado y deberes parte de cada Estado (art. 12 al 22 residencia del menor. (art. deber de control del proceso por adopción de medidas en el lugar de parte de los Estados. 5) (arts. inc. 5 y su reglamentación art. 3) DEFINICIÓN DE MENOR: Hasta los 18 años (art. c y d) EXHORTACIÓN A ESTADOS PARTE: Art. (art. colaboración. deberes de recepción e información de la solicitud. 4) DEFINICIÓN DE RETENCIÓN ILÍCITA DE UN MENOR: Alteración del derecho de custodia. 4) DERECHO DE CUSTODIA Y VISITA: Definidos en el art. servidumbre y otros. 2. Arts. solicitud posterior al año de traslado del menor: evaluación de su integración al nuevo medio antes de ordenar la restitución. 1) DEFINICIÓN DE MENOR: Hasta los 16 años (art. mediante secuestro. b. flexibilidad de las formas.residencia habitual. 21 AMBITO SUBJETIVO DE APLICACIÓN: Residencia del menor en Estado Contratante (art. casos de restitución sin perjuicio del plazo transcurrido. traslado o retención con fines de prostitución. explotación sexual. 2 EXHORTACIÓN A ESTADOS PARTE: Art. inc. venta y otros. a) DEFINICIÓN DE TRAFICO. 8 al 20 . PROPÓSITOS Y MEDIOS ILÍCITOS: sustracción. urgencia: plazo de 6 semanas. solicitarla. facultades del organo de decisión sobre la restitución. Arts. 5 y 6) PROCEDIMIENTO DE RESTITUCIÓN DEL PROCEDIMIENTO CIVIL: Legitimación para MENOR: Requisitos de la solicitud. 4 AMBITO SUBJETIVO DE APLICACIÓN: Residencia del menor en Estado Contratante (Art. consentimiento fraudulento o forzado.

7 al 11 . consideración del interés superior del menor.ASPECTOS PENALES: Compromiso de asistencia mutua e interacción a falta de tratados o existencia de los mismos. Arts. según el caso.