You are on page 1of 2

AS ORIGENS DA LÍNGUA HEBRAICA Uri Lam - 04/08/2001 - 21:09 História

O Hebraico está entre as mais antigas línguas do mundo e é falada há pelo menos 4.000 anos. O idioma já era falado em Israel deste o tempo dos primeiros povos semitas, ou seja, por povos e tribos muito antigas, que se consideravam descendentes de Shém Bên Nôach (Sêm, filho de Noé) muito tempo antes da colonização judaica da região de Canaã. Com a chegada do Povo de Israel a Canaã por volta de 2.000 A.E.C., vindos da Mesopotâmia, desenvolveu-se uma língua semita a partir do canaanita, muito similar ao aramaico. Esta se difundiu e passou a ser a língua unificada das tribos de Israel. À época do 1o Grande Templo Sagrado (cerca de 960 a 586 A.E.C.) o hebraico era língua oficial em Israel e na Judéia. Na Terra da Judéia o hebraico passou a se chamar "língua judaica" (embora, na prática, o hebraico e a "língua judaica" fossem a mesma língua). A partir do hebraico falado nesta época em Israel e na Judéia foram produzidas e escritas, do ponto de vista histórico, as Escrituras Sagradas. Após a destruição do 1o Grande Templo Sagrado (Beith HaMikdásh) em 586 A.E.C., o hebraico perdeu a posição de única língua entre o povo, perdendo terreno para o aramaico. Embora até o séc. II da E.C. o hebraico nunca tenha deixado de ser uma língua viva, era agora somente utilizado pelos sábios e líderes do povo. O hebraico passou a ser conhecido como a "língua dos sábios". Nesta época (cerca de 200 da E.C. a 600 da E.C.) foram produzidas a literatura da Mishná, livros de Halachá e o Midrásh. A "língua dos sábios" contém cerca de 22.000 vocábulos - 14.000 a mais do que encontramos na Torá - pois incorporou muitas palavras e características gramaticais do aramaico. Seu estilo é menos poético e elaborado do que o hebraico bíblico. O Período Mishnáico compreende ainda o chamado Período Talmúdico, quando mesmo os grandes estudiosos da Torá deixaram de realizar seus estudos em hebraico e o aramaico passou a ser também a língua falada por eles. Para se ler a Torá, então, traduziram-se trechos inteiros para o aramaico, com a finalidade de fazer com que o povo entendesse o que nela estava escrito. A partir daí, o hebraico passou a ser conhecido como "língua sagrada", ou seja, a língua na qual foram escritos os textos sagrados. O aramaico tornou-se de vez a língua falada pelos hebreus. Desde o ano 600 até 1700 da E.C. o hebraico proporcionou ampla produção literária (com grande influência do hebraico bíblico - literatura de caráter poético, surgindo daí poemas litúrgicos como "Adón Olám") no Norte da África, Espanha, Itália, França e Alemanha. Também se desenvolveram as Escolas de tradução, de estudos de gramática, de Filosofia (basicamente em árabe), de interpretação bíblica e de ciências. As línguas faladas pelos judeus eram agora os idiomas dos povos entre os quais viviam – tanto nas suas formas locais quanto na forma de dialetos como o Yidish, baseado essencialmente no idioma alemão, com inserções do hebraico e outras línguas e o Ladino ou Judeu-Espanhol. Desde o final do Séc. XVIII até o Séc. XIX tivemos o movimento iluminista judaico, a Haskalá. Este movimento preparou o terreno para o renascimento do hebraico como língua popular e de comunicação oral, fato que se concretizou com a obra do escritor russo Mendele Sefarim (1835-1917), que criou as bases da literatura hebraica moderna, e com Eliézer Bên Yehuda (1858-1922), que demonstrou ser possível utilizar o hebraico como língua cotidiana.

e conta com aproximadamente 200. da Etiópia e do Iraque. e. 1995. e é estudado e falado por judeus e não judeus no mundo inteiro. a independência do Estado de Israel em 1948. Hoje em dia não há condições de sabermos exatamente como o hebraico era falado por nossos antepassados.000 palavras correntes. da Argentina e do Brasil. BEREZIN. O hebraico moderno é hoje resultado da coexistência de elementos lingüísticos de todas as fases anteriores. XIX. o hebraico voltou a ser uma língua viva. São Paulo.Ed.Com o surgimento do movimento sionista no final do séc. Israel.Hebraico . de quantas palavras era composto o vocabulário ou como as palavras eram pronunciadas. a conseqüente imigração de milhares de judeus para Éretz Israel e sua permanência lá. mesmo as mais arcaicas. As influências advindas tanto da Alemanha quanto do Egito. 1959. Portanto. Jerusalém. Avrahám . não se pode considerar nenhuma pronúncia como a mais correta. finalmente. Rivka .Dicionário Hebraico . reproduzem em sons o verdadeiro mosaico em que se transformou o Povo de Israel nos tempos atuais. da Rússia e dos Estados Unidos. Bibliografia consultada: consultada: ÉVEN SHUSHÁN. . Kiriát Séfer.Dicionário Hebraico .Português. ao tornar-se o idioma nacional oficial de Israel. EDUSP.