You are on page 1of 33

M anual de l Ope r ador Estima do Us uar io: La información que se proporciona seguidamente sobre la instalación, pruebas, operación y mantenimiento del

“Equipo de Soldar con gas inerte HGMIG” tiene como objeto ayudarlo a minimizar los problemas de operación para que su producto funcione conforme lo esperado. ¡ATENCION! PARA INSTALAR, OPERAR, PROBAR O MANTENER ESTE EQUIPO, SÓLO SE PERMITE PERSONAL CALIFICADO. NO SE PERMITE OPERAR O MANTENER ESTE EQUIPO SIN HABER LEIDO ANTES ESTE MANUAL.

INDICE

1

1.

De scr ipc ió n de l Pro d uc to

3 4 4 4 5 5

6.

Ope r ac ión

20 20 20 21 21 21

6.1 Limpieza de la pieza de trabajo antes de 2. M e didas de Se g ur i dad 2.1 Protección Personal del Operario 2.2. Atención 2.3 Medidas de Seguridad a tomarse para asegurar la Instalación y Posición adecuadas. 2.4 Controles de Seguridad 5 3. Espe c ific ac ione s Té c nic as 5 6 6 6 6 6 7 8 4. Notas sobre e l Eq ui po de Sol dar 8 11 13 5. Instalac ió n 13 18 11. Tr anspor te & Almac e namie nto. 5.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 5.2 Equipo de Soldar HGMIG Compact 10. Espe c ific ac ione s Co mple tas. 4.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 4.2 Equipo de Soldar HGMIG Compact 9. Diagr ama de l Circ uito 3.1 Lugar donde se trabajará con el producto. 3.2 Requerimientos para el Suministro Principal. Codificación del Tipo de Equipo Aplicación de Normas de Soldadura 3.5 Principios de soldadura 3.6 Ilustración de la torcha 3.7 Notas y símbolos de la ilustración 8. 7. Listado de Compo ne nte s la soldadura. 6.2 Ajuste y prueba antes de la soldadura 6.3. Soldadura 6.4 Normas de soldadura 6.5 Mantenimiento y Servicio

7.

Soluc ió n de Proble mas

23 23 26

7.1. Solución de Problemas 7.2 Defectos frecuentes en el cordón de soldadura

27 27 28

8.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 8.2 Equipo de Soldar HGMIG Compact

30 30 31

9.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 9.2 Equipo de Soldar HGMIG Compact

32 32 32 33

10.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 10.2 Equipo de Soldar HGMIG Compact

2

1.

De scr ipc ión de l Prod uc to

Este producto es un Equipo de Soldar de Arco con gas inerte y alambre revestido. Este equipo utiliza un arco entre el alambre y la pieza de trabajo como fuente de calor para fusionar el metal fundido procedente del alambre (hilo de electrodo) y el metal base. Luego, suministra gas inerte en el lugar de soldadura lo cual hace que el arco fusione el material base y el material de aporte sin someterse a la corrosión por el contacto con el aire. El alambre forma un cordón de soldadura después de la fusión, que tiene como objeto unir las piezas de trabajo entre sí. En la actualidad, este proceso de soldadura es muy utilizado dado que se puede realizar en cualquier posición y se puede mecanizar y automatizar muy fácilmente. El equipo serie HGMIG es un Equipo de Soldar de arco automático que utiliza CO2 como gas inerte y un alambre como si fuera un electrodo. Es adecuado para soldar acero de bajo porcentaje de carbono y acero de aleación. Sus principales características son: ahorro de energía, ahorro de materiales, alto rendimiento y bajo costo. Puede soldar tanto acero inoxidable con gas mixto (CO2 y argón) como gas inerte, utilizando el alambre adecuado. Las características del Equipo de Soldar con gas inerte (CO2) semi-automático son: ● Bajo consumo y bajo costo del CO2. El costo equivale al 40% aprox. del costo de la soldadura por arco sumergido y de la soldadura manual. ● Alta eficiencia, alta concentración de calor en el arco generado por el CO2, alta penetración del arco, gran profundidad de fusión, pocas capas de soldadura, alta velocidad de fusión del alambre. Además, puede alcanzar velocidad de soldadura sin restos de soldadura. No se necesita limpiar los restos de soldadura generados por las soldaduras multicapas. ● Soldaduras en cualquier posición. ● Baja deformación de la pieza de trabajo al utilizar un electrodo de alambre fino. ● El cordón de soldadura es anti-corrosivo y anti-quiebre dado su bajo contenido de hidrógeno. El Equipo de Soldar con gas inerte semi-automático serie HGMIG incluye los modelos Satellite y Compact mencionados a continuación: Modelo Satellite: HGMIG 160, HGMIG 200, HGMIG 250, HGMIG 350, HGMIG 400, HGMIG 500. Modelo Compact: HGMIG 160 Compact, HGMIG 200 Compact, HGMIG 250 Compact, HGMIG 300 Compact. El Equipo de Soldar regula el voltaje del circuito abierto y el voltaje de soldadura por medio de un interruptor combinado. Además, regula la velocidad del dispositivo de alimentación de alambre (hilo de electrodo) y la corriente de soldadura a través de un potenciómetro de velocidad. Asimismo, algunos equipos de soldar (HGMIG 350, 400, 500 Satellite) cuentan con funciones de soldadura continua, discontinua o por puntos que se ajustan a los diversos requisitos de la tecnología de soldadura. Este equipo es adecuado para su utilización en la industria automotriz, naviera y mecánica. La empresa se reserva el derecho de modificar y actualizar los contenidos sobre el funcionamiento del Equipo de Soldar incluidos en este manual sin notificación previa.

3

* Controle la conexión para controlar que los cables de salida y entrada del Equipo de Soldar estén bien conectados. tiene una influencia directa sobre la calidad de la soldadura y además es relativamente costosa. * El Equipo de Soldar se debe usar conforme al ciclo de trabajo indicado. * Evite daños o lesiones por chispas o salpicaduras de metal fundido.5% y un contenido de agua máximo de 0. * Nunca golpee el cabezal de la torcha para eliminar los restos de soldadura. * Siempre recuerde mantener los rayos del arco alejados de las demás personas cuando esté soldando. de lo contrario se puede dañar el cable interior o provocar un accidente. * No realice conexiones/desconexiones mientras se encuentre soldando. deberá interrumpir su utilización cuando la presión de aire sea inferior a 1MPa. * Nunca presione el cable de la torcha ni permita que el ángulo de pliegue sea demasiado cerrado. * Nunca permita a otra persona que no sea el operario acercarse al área de trabajo.005%. * Mire lo que está soldando UNICAMENTE a través de los lentes de filtro de la máscara de soldar. 2. El revestimiento debe tener un radio de no menos de 150mm. * Nunca toque las piezas eléctricas cuando encienda el equipo. cable de salida) mientras se encuentre soldando.2.2. * El tubo de gas debe estar sujetado a fin de evitar caídas. * Asegúrese de trabajar en lugares ventilados o con buena ventilación para que estos humos o emisiones de gases no afecten la respiración. * Nunca toque las piezas eléctricas del equipo (por ej. * Nunca permita que una persona que no sea el soldador mismo desarme o module el Equipo de Soldar. 4 . Si usa tubos de gas. * Use la máscara de soldar para cubrir su cabeza mientras trabaja con el Equipo de Soldar. * Se debe colocar una película de aceite protector en el interior y exterior de la boquilla a fin de evitar que se adhieran salpicaduras de material de soldadura. * La torcha es una pieza importante del Equipo de Soldar con CO2. Corte el suministros de energía después de finalizar el trabajo o al abandonar el lugar de trabajo momentáneamente. M e didas de Se g ur ida d 2. por lo tanto mantenga alejadas del equipo a personas con marcapasos o instrumentos afines. * El CO2 debe tener una pureza mínima del 99. * Los Equipos de Soldar tienen un fuerte electromagnetismo e interferencias de frecuencia. La torcha no se debe apoyar sobre la pieza de trabajo recién soldada a fin de evitar daños por calor. La sobrecarga del equipo puede acelerar el envejecimiento de los componentes e incluso causar destrucción por calor. * En ningún caso toque la salida bipolar del Equipo de Soldar * No opere el equipo bajo el agua o en lugares muy húmedos * Los gases y humos producto de la soldadura son nocivos para la salud. Esto se debe únicamente a la interferencia de los rayos del arco. etc. Atención * La perilla en el panel es delicada.1 Protección Personal del Operario * Siempre siga las Normas de Seguridad e Higiene. Use artículos de protección para evitar lesiones a los ojos o a la piel. si la puesta a tierra es confiable. tenga cuidado y tómese su tiempo al cambiarla o ajustarla.

ácido y suciedad erosionable del aire no deben exceder los niveles indicados por las normas vigentes (se excluyen las emisiones resultado del proceso de soldadura) Controle que no haya vibraciones violentas en el lugar de trabajo.1 Lugar donde se trabajará con el producto. Se debe guardar en lugares de poca humedad.000m. a 20° C: ≤90%. una vez que el Equipo de Soldar haya estado instalado por un periodo de seis meses. se deberá colocar un dispositivo (pantalla) de protección contra el viento.3 Medidas de Seguridad a tomarse para asegurar la Instalación y Posición adecuadas. No dude en contactarnos para solicitar asistencia técnica cada vez que se encuentre con algún problema que no pueda solucionar o que encuentre difícil de solucionar. La velocidad del viento deberá ser inferior a 1 m/s o. 3. * Deberá haber un espacio libre de 50 cm desde la rejilla de ventilación para la buena ventilación del equipo. de lo contrario. Tome Nota: Corte el suministro de energía antes de abrir la caja para controles.4 Controles de Seguridad Antes de comenzar a trabajar. se deben controlar cuidadosamente cada uno de los artículos que se enumeran a continuación. * Los niveles de polvo. Deberá cuidar que no caigan objetos extraños sobre el equipo o el soldador. * Los niveles de polvo. con una temperatura en el rango de -10 ~+ 40° C. como por ejemplo que se hayan aflojado cables en el Equipo de Soldar. * Reemplazar el cable de entrada del equipo tan pronto como se descubra que está roto o dañado. 2. * Tome medidas para evitar vientos fuertes cuando esté soldando por cuanto el Equipo de Soldar tiene gas inerte. * Rango de Temperatura: Al soldar. * Asegúrese de que no ingresen elementos metálicos extraños al equipo. Se deben realizar controles regulares. 5 . * La velocidad del viento no debería ser mayor a 1m/s en la proximidad del área de trabajo. * Asegúrese de que no haya interferencia con las áreas adyacentes en el lugar de instalación. por personal calificado. Espe c ific ac io ne s Té c nic as 3. * Asegurarse de que haya suficiente suministro de energía para que el Equipo de Soldar trabaje correctamente y que esté conectado el dispositivo de seguridad correspondiente. estos controles incluyen limpiezas de rutina para asegurarse de que no haya condiciones anormales. * Asegúrese de que el Equipo de Soldar tenga una conexión a tierra confiable. ácido y suciedad erosionable del aire no deben exceder los niveles indicados por las normas vigentes (se excluyen las emisiones resultado del proceso de soldadura) * Se prohíbe la existencia de materiales explosivos o inflamables en el lugar de trabajo. * El Equipo de Soldar no se debe exponer al sol ni a la lluvia. * Mantenga alejado el equipo de la lluvia. * Control del cable del equipo para anticiparse a posibles deterioros. * Altitud no más de 1. * Asegúrese de que haya una buena conexión en los cables de entrada y salida. * Los componentes instalados en el panel deben garantizar el buen funcionamiento del equipo.2. enfriado de agua: -5~+40°C Durante su transporte o almacenamiento: -25~+55°C * Humedad Relativa: A 40° C: ≤50%. * Asegúrese de que no haya vibraciones violentas en las áreas adyacentes.

* La oscilación del voltaje no debería exceder ±10% del valor nominal.4 Aplicación de Normas de Soldadura Norma para el Equipo de Soldar semi-automático serie HGMIG Compact: IEC 60974-1. *El rango de desequilibro en el suministro de energía trifásico debe ser ≤5%. 3. El transformador principal suministra un voltaje AC (Corriente Alterna) bajo y se encuentra aislado de la red de suministro de energía. La base de la torcha está compuesta por la interfaz de la torcha y el dispositivo de alimentación de alambre.2 Requerimientos para el Suministro Principal.6 Ilustración de la torcha La torcha esta compuesta por la base de la torcha.Corte de suministro de energía Suspensión de flujo de gas (defasaje 2-3s). Cuando el voltaje es afín. Puede regular progresivamente la velocidad del sistema alimentación de alambre mediante el potenciómetro de velocidad. * Significado de la codificación: HG M I G - X X X Corriente de Soldadura Soldadura con gas Inerte Metal HUGONG 3. Cable de contacto: El tubo de nylon se coloca dentro del cable sin núcleo. El reactor filtra la DC y controla el movimiento.6s) – Encendido de fuente de energía – Alimentación de alambre/ Arco piloto – Comienzo de soldadura – Interrupción de alimentación de alambre . La velocidad de alimentación influencia directamente la intensidad de la corriente de soldadura. A continuación se describe el proceso de soldadura: Inicio – Pre-suministro de gas (0. la oscilación de la frecuencia no debería exceder ±1% del valor nominal. El panel de control cuenta con una función de control eléctrico y un dispositivo de alimentación de alambre (hilo de electrodo).3. 3.3 – 0. la alimentación de alambre es más rápida y la corriente es más intensa. El gas inerte fluye a través del espacio libre entre el revestimiento y el cable sin 6 .5 Principios de soldadura (consultar diagrama del circuito) El Equipo de Soldar serie HGMIG es un rectificador de silicio con una soldadura por arco con DC (Corriente continua) en posición plana. 3. El interior del revestimiento permite el paso del alambre. El equipo regula el voltaje de circuito abierto a través de un interruptor combinado a fin de regular el voltaje del arco. el cable de contacto y el mango.3 Codificación del Tipo de Equipo * Combinación de Letras Inglesas y Números arábigos. haciendo que la corriente de salida sea estable y continua de manera tal de cumplir con los parámetros de soldadura. * El oscilograma de voltaje debería mostrar la onda senoidal real.

‘2’ se utiliza para advertir al usuario que no debe utilizar los dedos en las partes peligrosas y debe evitar el uso de materiales metálicos con un diámetro inferior a 12..núcleo.5 mm dentro de la caja..V: Tensión en Vacío U 1 . * El distribuidor de la torcha debe reemplazarse una vez deteriorado.. La corriente circula a través del cable sin núcleo.A: Unidad de corriente (Ampere) . * El cable de la torcha debe reemplazarse cuando esté desgastado.... * La boquilla deberá reemplazarse cuando la calidad de la soldadura se viera de algún modo afectada por su desgaste.A/... Aislante Punta de contacto Distribuidor Cuello de cisne Gancho pequeño tuerca Interruptor Manija Cubierta de caucho Capa de caucho Línea de control Cable sin núcleo Tubo de nylon Resorte Boquilla Recubrimiento aislante Torch Frame Sketch Componentes del cable retén Alambre Diagrama de la torcha Diagrama de la estructura del cable de contacto 3. ‘IP’ es el código de Protección Internacional..KVA: Unidad de potencia (KVA) . ‘1’ significa evitar contacto con agua. IP21S: Clase de Protección de la Caja. Transformador trifásico ..V: Voltaje de Entrada U 2 : Voltaje de carga convencional ~50Hz: AC.V: Rango de salida..A/...A: Voltaje máximo de Entrada I 1eff .Rectificador 3~ Corriente Directa X: Ciclo de Trabajo I 1max ..7 Notas y símbolos de la ilustración Puesta a tierra Soldadura HGMIG/MAG 3 ~ 50Hz Suministro de energía AC trifásico. Tome Nota: * Deberá cortar el suministro de corriente antes de montar/desmontar la torcha o reemplazar algún componente..A: Voltaje máximo de entrada efectivo I 2 : Corriente de Soldadura Nominal .. Frecuencia Nominal = 50Hz ..%: Unidad de ciclo de trabajo .....V~..V: Unidad de voltaje (Volt) . Voltaje de soldadura nominal mínimo y máximo y voltaje de carga nominal... ‘S’ significa que se hicieron pruebas de Resistencia 7 . Frecuencia nominal de 50Hz.

2/-1. ● Cuenta con una función de soldadura por puntos continua.5 60 -1. es decir el Equipo de Soldar y el dispositivo de alimentación de alambre.1 Equipo de Soldar HGMIG Satellite 4.5/15 A A A 200 40/200 10 250 50/250 14.1. son dos partes interdependientes. Si ajusta el tiempo del intervalo de soldadura por puntos.2 Infor mación técnica princ ipal (Ver tabla 1) ITEM Voltaje Frecuencia Voltaje del circuito abierto Voltaje de soldadura Ciclo de Trabajo Diámetro del cable Velocidad del dispositivo de alimentación de alambre Corriente de Soldadura Nominal Escala de corriente Corriente de V Hz V V % mm HGMIG 200 3/380 50 18/32 16/24 60 -0.6 HGMIG 400 3/380 50 20/45 17. Su característica principal es: Soldar con el alambre de electrodo provisto por el dispositivo de alimentación (sin necesidad de desplazar el equipo pesado) de manera tal de proporcionar mayor flexibilidad. podrá controlar el tiempo de soldadura a fin de garantizar el tamaño adecuado de los puntos.8/-1. 4.0/-1. ● Cuenta con un arco estable durante la soldadura equiparable al de otros equipos eléctricos en el mercado de uso generalizado.5 60 -0. Con la ayuda del movimiento mecánico y automático.5 8 350 60/350 23 400 70/400 27 500 110/500 43 .0 HGMIG 250 3/380 50 18/36 16.Notas sobre e l Eq uipo de So ldar 4.6 m/min 3/9 1. podrá completar la soldadura por puntos automática a alta velocidad. ● Cuenta con un intervalo de soldadura por puntos.2 Tabla 1 HGMIG 350 3/380 50 19/40 17/31.8/-1.5/15 1.5/15 1.0/-1.al agua mientras las partes móviles se encontraban ajustadas.5/26.5/34 60 -1.5/15 1.6 HGMIG 500 3/380 50 20/51 19. F(H) = F(H) Grado de Aislación 4 .5/39 60 -1. Otras características del equipo son: ● El Equipo de Soldar cuenta con treinta engranajes que permiten ajustar los parámetros de soldadura de la manera más conveniente.1 Características El Equipo de Soldar con gas inerte semi automático serie HGMIG. conectadas a través de un cable.1.

3 Estructura principal (ver diagrama del panel) El Equipo de Soldar con gas inerte semi automático posee una estructura cuadrada portátil: En la primera mitad del panel frontal se encuentran: el voltímetro. En la rejilla de fondo se encuentra el transformador principal. la perilla de ajuste del tiempo de soldadura por puntos (HGMIG 350~500). el reactor y el distribuidor de corriente. el cable de entrada. En el panel del dispositivo de alimentación de alambre se encuentra: la placa con el nombre del equipo y la perilla de juste de la corriente de soldadura.1.1 SOLDADURA CONTINUA Proceso: Al presionar el interruptor de la torcha la soldadura será continua. etc. En el centro de la máquina se encuentra el radiador de calor y el puente rectificador trifásico. Es adecuada para su utilización en soldaduras de cordón largo. en la segunda mitad se encuentran: el enchufe de conexión rápida del dispositivo de alimentación de alambre.9 79*50*84 191 4.8 79*50*84 186 30. Luego. SOLDADURA A INTERVALOS (HGMIG 350 y HGMIG 500). En el panel frontal se encuentra: el conector de gas (adaptador de la válvula de gas) y el enchufe bipolar. Además se encuentra un transformador de control. la luz indicadora del interruptor de selección soldadura por puntos continua/soldadura por puntos a intervalos (HGMIG 350~500).4 Modos de soldadura del HGMIG Satellite El Equipo de Soldar con gas inerte semi automático cuenta con tres modos de soldadura posibles: SOLDADURA CONTINUA (Larga).1. la señal de puesta a tierra y la clavija de puesta a tierra. el cable. el fusible térmico (HGMIG 350~500). la interfaz de entrada de gas (adaptador de la válvula de gas). active el interruptor de "SOLDADURA CONTINUA/SOLDADURA POR PUNTOS" en modo "SOLDADURA CONTINUA".entrada nominal del bobinado primario Capacitancia de KVA Entrada Dimensión (Longitud*Ancho*A cm lto) Peso kg 6. la interfaz del cable de control y el conector de la pieza de trabajo. Además del dispositivo de alimentación de alambre (incluido el motor. 9 . se encenderá la luz de "soldadura continua". la perilla de ajuste del intervalo de soldadura (HGMIG 350~500). SOLDADURA POR PUNTOS. 4. el fusible de toma de fuerza (HGMIG 160~250). En el panel trasero se encuentra: el cable adaptador.4. la luz indicadora del interruptor de selección prueba/soldadura. el reductor y la rueda).5*40. la luz indicadora del interruptor de selección soldadura continua /soldadura por puntos (HGMIG 350~500). la tubería de gas.5*46*79 143 17. el enchufe del calentador. El modo de regulación es el siguiente: a) Active el interruptor de selección “SOLDADURA/PRUEBA” del panel frontal y colóquelo en modo "SOLDADURA". Regule previamente el voltaje.5*7 0 86 15. el fusible de toma de fuerza (HGMIG 350~500).5 62. En la parte inferior de la caja se encuentran: cuatro rodillos con bridas ubicadas en la parte superior. el cable axial.6 62. un conector AC.5*40. el enchufe multipolar. al soltarlo se detendrá.1 72. 4. el regulador de voltaje de precisión/aproximado. el medidor de corriente.1.5*7 0 81 9. se encenderá la luz de "SOLDADURA". un ventilador de enfriamiento y un circuito PCB en la parte superior de la máquina. En la parte trasera del tablero se encuentran: la ménsula para suspensión del cable de entrada.

1. Si el voltaje no fuera el adecuado. active el interruptor de "SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA/SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS" en modo "SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA”. active el interruptor de selección "SOLDADURA CONTINUA/SOLDADURA POR PUNTOS" en modo "SOLDADURA POR PUNTOS”. Si necesita detener la soldadura. Si los puntos de soldadura no tienen forma.3 SOLDADURA POR PUNTOS DISCONTINUA Proceso: La soldadura comenzará una vez que encienda el interruptor de la torcha. se encenderá la luz de "SOLDADURA".1. No se detendrá hasta que finalice la soldadura por puntos o se extinga el arco (sin soltar el interruptor). Si la corriente fuera inadecuada.4. la luz de “SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS” se encenderá. Si los puntos de soldadura no tienen forma. se encenderá la luz de "SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA". ajuste el voltaje con el “REGULADOR DE VOLTAJE DE PRECISIÓN/APROXIMADO”. ajuste el voltaje con el "REGULADOR DE VOLTAJE DE PRECISIÓN/APROXIMADO”. b) Active el interruptor de selección “SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA/SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS” en modo “SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS”. 4. Esto resulta adecuado cuando la soldadura por puntos se encuentra funcionando en modo automático. 10 .2 SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA Proceso: La soldadura comenzará cuando encienda el interruptor de la torcha. Regule previamente el voltaje. Luego. ajuste la perilla del “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS” y la perilla de “CORRIENTE DE SOLDADURA” en el dispositivo de alimentación de alambre a fin de cumplir con los parámetros técnicos de la soldadura.b) Durante la prueba deberá controlar que los datos indicados en el “VOLTÍMETRO DE SOLDADURA” y en el “MEDIDOR DE CORRIENTE DE SOLDADURA” respeten las normas técnicas. El tiempo de la soldadura por puntos y de la soldadura a intervalos se puede ajustar con las perillas de ajuste de “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS” y de “SOLDADURA A INTERVALOS”. No se detendrá hasta que finalice la soldadura por puntos y se extinga el arco (sin soltar el interruptor (gatillo)). regúlelo con el “REGULADOR DE VOLTAJE DE PRECISIÓN/APROXIMADO”. se encenderá la luz de "SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS". 4. Después de cierto tiempo. Luego.4. Regule previamente el voltaje y la corriente. la soldadura continuará en forma automática. Configure la perilla de ajuste del "TIEMPO DE LA SOLDADURA POR PUNTOS” y la perilla de ajuste de “TIEMPO DE SOLDADURA A INTERVALOS”. ajuste la perilla de ajuste de “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS” y la perilla de ajuste de “CORRIENTE DE SOLDADURA” en el dispositivo de alimentación de alambre a fin de respetar los parámetros técnicos de la soldadura. El modo de regulación es el siguiente: a) Active el interruptor de selección “SOLDADURA/PRUEBA” del panel frontal y colóquelo en modo "SOLDADURA". suelte el interruptor. El modo de regulación es el siguiente: a) Active el interruptor de selección “SOLDADURA/PRUEBA” del panel frontal y colóquelo en modo "SOLDADURA". regúlela con “la perilla de ajuste de la CORRIENTE DE SOLDADURA” a fin de cumplir con los requisitos técnicos para la soldadura. El tiempo de soldadura por puntos se puede ajustar con la perilla de ajuste de “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS”. se encenderá la luz de "SOLDADURA POR PUNTOS". b) Active el interruptor de selección “SOLDADURA POR PUNTOS CONTINUA/SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS” en modo “SOLDADURA POR PUNTOS A INTERVALOS”. se encenderá la luz de "SOLDADURA".

2 Equipo de Soldar HGMIG Compact 4. tiene las siguientes características:  Reduce la unión de cables intermedios. Además. Puede controlar el tiempo de soldadura por puntos mediante el ajuste de la perilla de tiempo de soldadura por puntos a fin de garantizar el tamaño deseado para cada punto de soldadura. el dispositivo de alimentación de alambre y el sistema de gas) no necesita un cable para conectar las partes. 11 . la fuente de energía. Posee una estructura compacta que ocupa poco espacio.  Cuenta con la función de soldadura por puntos.1 Características El Equipo de Soldar con gas inerte semi automático (es decir.4.2.  El arco es estable durante el trabajo de soldadura y el equipo alcanza el mismo resultado que el de una pieza independiente. lo cual brinda mayor confiabilidad al Equipo de Soldar.

En la primera mitad del panel trasero se encuentra: la ménsula para suspensión del cable de entrada de corriente. el regulador de voltaje. la luz indicadora de temperatura.2 1. En la segunda mitad del panel trasero se encuentra el soporte de suspensión para tubos de gas.2. la válvula de gas y el ventilador.5*63 HGMIG 300 C 3/380 50 19/38 16. la luz indicadora del interruptor de encendido.5/15 250 40/250 14 9.8/-1. el enchufe del calentador.5*63 HGMIG 250 C 3/380 50 18/35 16/26.2 11.6 72 80*37. En la segunda mitad del panel frontal se encuentran: el enchufe de la torcha y el adaptador de la pieza de trabajo. la señal de entrada. la perilla de ajuste del tiempo de soldadura por puntos.5 91 83*3. Una parte corresponde al sistema de alimentación de alambre en cuyo frente se conecta el enchufe de la torcha y en cuya parte posterior cuelga la bobina de alambre. 12 . el cable de entrada de corriente. el fusible térmico. En la segunda mitad frontal de la caja se encuentran: dos ruedas universales y un soporte para suspensión de tubos con dos rodillos.8/29 35 -1.5*71 Diámetro del alambre (hilo mm de electrodo) Velocidad del dispositivo m/min de alimentación de cable Corriente de Soldadura A Nominal Escala de corriente A Corriente de entrada nominal del bobinado A primario Capacitancia de Entrada Peso Dimensión (Longitud*Ancho*Alto) KVA kg cm 4.5/15 300 56/300 17.4.2 75 80*37. La otra parte corresponde al circuito del equipo. el transformador de control y el circuito PCB. El separador del medio secciona el cuerpo de la máquina en dos partes de manera vertical. la entrada del enchufe c/ fusible.5 35 -0.2. la clavija de puesta a tierra.8/-1.2 Datos técnicos más relevantes (ver Tabla 2) Tabla 2 ITEM Voltaje Frecuencia Voltaje del circuito abierto Voltaje de soldadura Ciclo de Trabajo V Hz V V % HGMIG 200 C 3/380 50 18/31 16/24 35 -0. En la parte inferior se encuentra el transformador principal y el reactor. el interruptor de soldadura continua/por puntos. la señal de puesta a tierra. el medidor de corriente.3 Estructura principal del HGMIG Compact (ver diagrama del panel) El Equipo de Soldar con gas inerte semi automático posee una estructura cuadrada portátil: En la primera mitad del panel frontal se encuentran: el voltímetro. En la parte superior del separador del medio se encuentran (en el siguiente orden): el conector AC. la perilla de ajuste de corriente.0/-1. En la parte posterior y media (opuesta a la bobina de alambre) se encuentra el calentador y el módulo rectificador trifásico.2 1.0 3/9 200 40/200 10 6.

Nunca ponga los dedos dentro del Equipo de Soldar. deben contar con una conexión en paralelo. de lo contrario. 4.1 Soldadura continua Proceso: La soldadura continuará mientras el interruptor de la torcha se mantenga presionado y se detendrá al soltar el interruptor. ¡ATENCION! El Equipo de Soldar debe tener la conexión a tierra antes de su utilización. regúlela con “la perilla de ajuste de la CORRIENTE DE SOLDADURA” a fin de cumplir con los requisitos técnicos para la soldadura. El modo de regulación es el siguiente: a) Active el interruptor de selección “SOLDADURA CONTINUA/POR PUNTOS” en modo “SOLDADURA CONTINUA” Regule el voltaje. si la corriente fuera inadecuada. b) Preajuste la perilla de “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS”. No se detendrá hasta que finalice la soldadura por puntos y se extinga el arco. Si diversos equipos de soldadura o bien un Equipo de Soldar y otros artefactos eléctricos comparten el mismo dispositivo de puesta a tierra. Si el voltaje no fuera el adecuado. Antes de ajustar el "REGULADOR DE VOLTAJE" apague el equipo.4. gases inflamables o explosivos y objetos desparramados a su alrededor.2 Soldadura por puntos Proceso: La soldadura comenzará una vez que encienda el interruptor de la torcha. No desarme el cable de puesta tierra mientras se encuentre soldando.2.1 Colocación * El Equipo se debe colocar en un lugar libre de polvo.4. b) Durante la prueba deberá controlar que los datos indicados en el “VOLTÍMETRO DE SOLDADURA” y en el “MEDIDOR DE CORRIENTE DE SOLDADURA” coincidan con lo establecido en las normas técnicas.1.4. 5.2. Si los puntos de soldadura no tienen forma. 5. regúlelo con el “REGULADOR DE VOLTAJE DE PRECISIÓN/APROXIMADO”. Instalac ió n Atención: La protección del Equipo de Soldar con gas inerte semi automático es IP21S. Regule el voltaje. No utilice el equipo con fuerza desmedida. Es adecuada para su utilización en soldadura de cordón largo. podría ocasionar lesiones corporales. La superficie de la sección del cable de puesta a tierra del Equipo de Soldar no debe ser inferior a la del cable de entrada de corriente. así como tampoco introduzca barras metálicas. 13 .4 Ilustración del modo de soldadura del HGMIG Compact 4.2. La conexión en serie está prohibida. Tome Nota: No toque el interruptor mientras esté soldando.1 Instalación del Equipo de Soldar HGMIG Satellite 5. ajuste el voltaje con el “REGULADOR DE VOLTAJE DE PRECISIÓN/APROXIMADO” y ajuste la perilla de “CORRIENTE DE SOLDADURA” a fin de cumplir con los requisitos técnicos de la soldadura. productos químicos. El tiempo de la soldadura por puntos se puede ajustar con la perilla de “TIEMPO DE SOLDADURA POR PUNTOS” El modo de regulación es el siguiente: a) Active el interruptor de selección “SOLDADURA CONTINUA/POR PUNTOS” en modo “SOLDADURA POR PUNTOS”.

* En aquellos casos en que la ventilación interna no fuera buena. Luz indicadora de soldadura 3. Voltímetro de soldadura 4. Regulador Tubería de gas Tanque de agua Cable de alimentación Interruptor de la torcha Torcha Tubería de gas de la torcha Cable del interruptor de la torcha Cable de alimentación 3P Pieza de trabajo Chapa soldada Cable de puesta a tierra Alimentador de alambre Bobina del alimentador Cable multipolar Cable de soldadura Equipo de soldar Diagrama de conexión de HGMIG HGMIG Connecting Sketch 4 3 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 26 27 25 3~ XX A / XX V ~ XXX A / XX V X 60 £ ¥ 100 £ ¥ 24 23 U0 U1 F H XX ~ XX V 400 V ~ 50 Hz I2 U2 I1 P1 XXX A XX V XX A XX KVA IP21 S XXX A XX V XX A XX KVA W EI GHT£ º XXX kg 28 3~ TRANSFORMER : REACTO R : FAN. Se debe guardar en lugares de poca humedad. Brida 7. se deberán utilizar aparatos extractores de aire y humo. Perilla de ajuste del tiempo de soldadura por puntos 5.* El Equipo de Soldar no se debe exponer al sol ni a la lluvia. * Deberá haber un espacio de 50 cm libres desde la rejilla de ventilación para la buena ventilación del equipo. Perilla de ajuste del tiempo de soldadura discontinua 6. Medidor de la corriente de soldadura 2.COO LED 29 30 31 32 22 21 20 Diagrama del panel trasero de HGMIG HGMIG Back Panel Sketch HGMIG Front Panel Sketch Diagrama del panel frontal de HGMIG 1. con una temperatura en el rango de -10 ~+ 40 °C. Luz indicadora de funcionamiento a modo de prueba 14 8. Luz indicadora de soldadura larga .

Enchufe del calentador 17. Interfaz de la pieza de trabajo 25. Fusible de toma de fuerza 27.2 Conexión entre el Equipo de Soldar HGMIG Satellite y la Fuente de Energía. Interfaz de la pieza de trabajo 26. Luz indicadora de soldadura por puntos discontinua 12. Luz indicadora de soldadura por puntos continua 14. Interruptor de selección soldadura larga/por puntos 19. Luz indicadora de temperatura 10. Ménsula para el cable 29.9. Luz indicadora de soldadura por puntos 13. Rueda portadora posterior 23. Luz indicadora de soldadura 15. Interfaz del cable de control 32. Soporte de suspensión para tubos de gas de soldadura/ajuste 20. Rueda delantera 24. Placa con la serigrafía del nombre del equipo 31. * Conecte el “Cable de entrada de corriente” en la parte posterior a la red de suministro de energía trifásica. Soporte de protección para el tubo de gas 30. Regulador de voltaje de 18. Cable de entrada 28. Interfaz del dispositivo de alimentación de alambre Cable axial Perilla de ajuste de la corriente de soldadura Motor Interfaz de entrada de gas Tornillo de ajuste Conector rápido E-Style Brida aislante Válvula de gas electromagnética Enchufe multipolar Panel Frontal del alimentador de W ire feeder Front panel alambre Panel lateral del alimentador de alambre W ire feeder Side Panel Panel trasero del alimentador de W ire feeder Back Panel alambre 3~ X X A / XX V ~ XX X A / XX V X 60 £ ¥ 100 £ ¥ I2 XX X A X XX A XX V XX V U2 I1 P1 XX A X X K VA IP2 1S XX A XX KVA WEIG HT£ ºXXX kg U0 U1 F H XX ~ XX V 400 V ~ 50 Hz 3 ~ TRANSF ORMER : REACT OR : FAN-C OOLED Conexión de la pieza de trabajo Diagrama de la conexión de salida del HGMIG Diagrama de la conexión de entrada del HGMIG 5. Interruptor de selección de soldadura por puntos continua/discontinua 11. * Conecte de manera confiable el “perno de conexión a tierra” ubicado en la parte inferior del panel trasero 15 .1. Fusible térmico aproximado 22. Regulador de voltaje precisión 21. Interruptor de selección de 16.

1.5 ≥60 HGMIG 500 ≥60 50 ≥60 ≥2 ≥2. * Conecte la junta del cable multipolar (accesorio) a la “Interfaz del cable de control” (enchufe aéreo multipolar (14)) ubicada en el panel frontal del Equipo de Soldar y el “enchufe multipolar” a la parte trasera del panel del dispositivo de alimentación de alambre. * El regulador de gas (accesorio) se encuentra conectado y sujetado firmemente al tubo a fin de evitar fugas de aire. * Conecte y ajuste la terminal bipolar del cable del calentador ubicado en el regulador de gas al “enchufe del calentador” ubicado en el tablero trasero del Equipo de Soldar.3 Conexión entre el HGMIG Satellite y el dispositivo de alimentación de alambre * Conecte el adaptador desmontable (rojo) del cable de soldadura (accesorio) al enchufe de la "Interfaz del dispositivo de alimentación de alambre" ubicado en el panel frontal del Equipo de Soldar y ajuste en el sentido de las agujas del reloj. 5. Tome nota: la conexión a tierra no es conexión cero  Fuente de energía única del Equipo de Soldar Tabla 3 ITEM Inte rruptor de Aire A Fusible (corriente nominal) A Inte rruptor de Cuc hilla A Cable de alime ntac ión e n mm 2 HGMIG 200 ≥15 10 ≥15 HGMIG 250 ≥20 15 ≥30 HGMIG 350 ≥30 25 ≥30 HGMIG 400 ≥40 27.5 ≥4 ≥6 ≥10 Tome Nota: La corriente de fusión de los fusibles es dos veces el valor de la corriente de trabajo. * Conecte un extremo de la tubería de gas (accesorio) a la salida del regulador de gas y asegure con un zuncho (accesorio) y el otro extremo a la “entrada de gas” (junta de la válvula de gas) ubicada en la parte posterior del dispositivo de alimentación de alambre.5 Instalación y conexión para el sistema de alimentación de alambre del HGMIG Satellite (Ver cuadro) Bobina Tornillo de ajuste Rodillo Revestimiento de alambre Cubierta axial Brida aislante 16 . 5. 5.1.del Equipo de Soldar al cable de conexión a tierra de la red de suministro de energía cuya superficie de sección no sea inferior a la del cable de entrada de corriente.4 Conexión entre el Equipo de Soldar HGMIG Satellite y el sistema de gas. Conecte y ajuste la junta de cobre en el otro extremo del cable de soldadura al conector del cable del dispositivo de alimentación de alambre con un perno M8*20.1.

1. El diámetro del alambre debe coincidir con el rodillo de mando. 5.* Seleccione un alambre adecuado a la tecnología de soldadura.6 Conexión entre el HGMIG Satellite y la Torcha * Conecte el cabezal de la torcha al “enchufe de la torcha” ubicado en el panel frontal y ajuste. si lo gira en el sentido de la agujas del reloj se aflojará. * Existe un dispositivo con un tornillo amortiguador en el “porta-alambre” (podrá ver el tornillo de cabeza exagonal al abrir la tapa).7 Conexión entre el HGMIG Satellite y la Pieza de trabajo * Conecte el adaptador desmontable (negro) del cable de soldadura (accesorio) al enchufe de la "Interfaz del dispositivo de alimentación de alambre" ubicado en el panel frontal del Equipo de Soldar y gire en el sentido de las agujas del reloj. 5. Si la resistencia es demasiado grande. El otro extremo queda sujetado a la pieza de trabajo. la guía para transporte del alambre y el conector (consulte la tabla 3).1. Tire del porta-alambre con la mano si está demasiado tenso. * Introduzca el alambre dentro de la “guía para transporte del alambre” del dispositivo de alimentación. 17 . alinee el alambre con el surco del “rodillo de avance”. Atención: El extremo de alambre debajo del “porta-alambre” debe colocarse frente al dispositivo de alimentación. Después de regular ajuste la tapa hasta que quede firme. podrá regular el perno de amortiguación. vuelva a introducir el “extremo del enchufe” y presione el “Rodillo de avance”. * Abra la tapa del porta-alambre y coloque la bobina de alambre dentro el dispositivo de alimentación.

* El Equipo de Soldar no se debe exponer al sol ni a la lluvia. se deberán utilizar aparatos extractores de aire y humo. productos químicos.2.5.2 Instalac ió n de l HGM IG Compac t 5. gases inflamables o explosivos y objetos desparramados a su alrededor. * En aquellos casos en que la ventilación interna no fuera buena. con una temperatura en el rango de -10 ~+ ºC. * Deberá haber un espacio de 50 cm libres desde la rejilla de ventilación para la buena ventilación del equipo.1 Colocación * El Equipo se debe colocar en un lugar libre de polvo. Se debe guardar en lugares de poca humedad. Tubería de gas Regulador de gas CO2 Torcha Cable de alimentació n 3P Interruptor de la torcha Bobina de alambre Alimentador de alambre Cable de puesta a tierra Pieza de trabajo Soporte Diagrama de conexión (Equipo de soldar Compact) 7 6 5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 3 3~ I EC 60974-1 X X A / XX V ~ XX X A / XX V X U 0 = X X~ XX V I 2 35 £ ¥ XXX A XX V 60 £ ¥ X XX A XX V 100 £ ¥ X XX A XX V 2 1 U2 U 1 = 400 V 3 ~ 50H z I 1max = X X A I 1eff = X X A IP 21S Diagrama del panel frontal (Equipo de soldar Compact) Diagrama del panel lateral (Equipo de soldar Compact) 22 21 20 19 18 17 18 Diagrama del panel trasero (Equipo de soldar Compact) .

Voltímetro de soldadura 2. Medidor de corriente 7. 5. Regulador de voltaje aproximado 14. Luz indicadora de soldadura 15. Interruptor de selección de soldadura por puntos/continua 17. Manija de soldadura 9. Cable axial 10.2. 16.3 Conexión entre el Equipo de Soldar HGMIG Compact y el sistema de gas. Dispositivo de alimentación de alambre 21. Placa con la serigrafía del nombre del equipo 8.4 ≥ 30 ≥ 4 ≥ 2 Tome Nota: La corriente de fusión de los fusibles es dos veces el valor de la corriente de trabajo. Interfaz de la pieza de trabajo 3. * El tubo de gas está sujetado a un soporte de suspensión o al lugar indicado con una cadena de hierro. Interfaz de entrada de gas 24. Rueda 5. Enchufe del calentador 5. Conmutación del suministro de energía 20. Rejilla del ventilador 6. La red de conexión a tierra no implica conexión cero. Soporte de suspensión para tubos de gas 23.1. Fusible térmico 22. * El regulador de gas (accesorio) se encuentra instalado y sujetado firmemente al tubo a fin de evitar fugas de gas. 19 .2.2 Conexión entre el Equipo de Soldar HGMIG Compact y la Fuente de Energía. Perilla de ajuste del tiempo de soldadura por puntos 11. Corriente de Soldadura: Perilla de ajuste 13. Perilla de ajuste de voltaje de soldadura 18. * Conecte el “Cable de entrada de corriente” ubicado en el panel posterior al seccionador de potencia de la red de suministro de energía trifásica * Conecte de manera confiable el “perno de conexión a tierra” ubicado en la parte inferior del panel trasero del Equipo de Soldar al cable de conexión a tierra de la red de suministro de energía cuya superficie de sección no sea inferior a la del cable de entrada de corriente. Cable de entrada de corriente Luz indicadora de temperatura . * Fuente de energía única del Equipo de Soldar Tabla 2 HGMIG 200 Compact ≥ 15 10 ≥ 15 2 ITEM Inte rruptor de Aire A Fusib le ( Corrie nte de trabajo nominal) A Inte rruptor de Cuc hill a A Cable de alime ntac ión e n mm HGMIG 250 Compact ≥ 25 15 ≥ 30 ≥ 4 HGMIG 300 Compact ≥ 30 17. Interruptor de Corriente 19. Enchufe de la torcha 4.

1 Limpieza de la pieza de trabajo antes de la soldadura. * Se debe colocar una pantalla separadora alrededor del área de trabajo para evitar lesiones y quemaduras. El extremo del cable debajo del “porta-alambre” debe colocarse frente al dispositivo de alimentación. 5. 5. 5. Tome Nota: Ope r ac ión * Corte el suministro de energía y cierre la válvula una vez que haya terminado con el trabajo de soldadura o al abandonar el lugar de trabajo momentáneamente. * Cada interfaz debe estar conectada de manera correcta y confiable. * Se prohíbe la existencia de materiales explosivos o inflamables en el lugar de trabajo. * Los operarios deben utilizar vestimenta de trabajo de lona y máscaras de soldar para prevenir lesiones y quemaduras. El diámetro del alambre debe coincidir con el rodillo de mando.2 Ajuste y prueba antes de la soldadura * El ventilador se rotará después de conectar varios cables. * Existe un dispositivo con un tornillo amortiguador en el "porta-alambre” (podrá ver el tornillo de cabeza hexagonal al abrir la tapa). grasa. torchas. 6. agua y pintura existente. 6. * Conecte un extremo de la tubería de gas (accesorio) a la salida del regulador de gas y asegúrelo con un zuncho (accesorio) y conecte el otro extremo a la “entrada de gas” (junta de la válvula de gas) ubicada en la parte posterior del dispositivo de alimentación de alambre.2. * Abra la tapa del porta-alambre y coloque la bobina de alambre dentro el dispositivo de alimentación.2.* Conecte y ajuste la terminal bipolar del cable del calentador ubicado en el regulador de gas al “enchufe del calentador” ubicado en el tablero trasero del Equipo de Soldar.4 Instalación y conexión para el sistema de alimentación de alambre del HGMIG Compact (Ver cuadro) * Seleccione un alambre adecuado a la tecnología de soldadura. 6.5 Conexión entre el HGMIG Compact y la Torcha * Conecte el cabezal de la torcha al “enchufe de la torcha” ubicado en el panel frontal y ajuste bien. Después de regular ajuste la tapa hasta que quede firme. alinee el alambre con el surco del “rodillo de avance”. si lo gira en el sentido de la agujas del reloj se aflojará. * Introduzca el alambre dentro de la “guía para transporte de alambre” del dispositivo de alimentación.6 Conexión entre el HGMIG Compact y la Pieza de trabajo * Conecte el adaptador desmontable (negro) del cable de soldadura (accesorio) al enchufe de la "Interfaz del dispositivo de alimentación de alambre" ubicado en el panel frontal del Equipo de Soldar y atornille en el sentido de las agujas del reloj. la guía para transporte de alambre y el conector (consulte la tabla 3). cables sustentadores y 20 . tuberías de gas. Deberá limpiar el alambre y las zonas adyacentes al área de trabajo (10-20 mm a cada lado) y eliminar toda mancha de óxido. vuelva a introducir el “extremo del enchufe” y presione el “Rodillo de avance”. Si la resistencia es demasiado grande. El otro extremo queda sujetado a la pieza de trabajo. Tire del porta-alambre con la mano si está demasiado tenso.2. podrá regularla con un perno de amortiguación.

6(azul) 1.6 -1. Nunca debe realizar trabajos mientras el cable esté activo (con tensión).8(negro) 1. Si no es así.5 Mantenimiento y Servicio * El Equipo de Soldar serie HGMIG es un equipo semi automático que utiliza el CO2 como gas inerte.3.6 -1. puede que la presión sobre el rodillo sea demasiado firme o demasiado laxa.8(negro) 1.0 1.0/10 -5. de lo contrario.2×1. las demás son grain transition 6.0 5. regule la perilla de ajuste. 6. * El cable de la torcha debe ser extraído en forma lineal a fin de evitar la acumulación de alambre.6(azul) 1.0 8.0/2. De lo contrario.8 -0. 6. * Ante todo.5 -1.0 -2.4 -1.2(gris) Flujo de Gas L/min 6 7 8 9 10 10 12 15 18 Espesor del material mm 0. El equipo no funcionará hasta que se hayan realizado los ajustes correspondientes. afloje el "rodillo de avance".0/12 -10/16 >16 Diámetro del alambre mm -0. * Los datos de presión se mostrarán después de abrir la válvula del tubo de CO2. 21 .4 -1.2×1.2×1. Recomendamos a nuestros clientes ponerse en contacto con nuestra empresa o con nuestros distribuidores o agentes para solicitar servicio técnico. Luego.0 -1.0 -1. * Al realizar la prueba de alimentación de alambre deberá desmontar la boquilla y la punta de contacto a fin de evitar la acumulación de alambre en el cabezal de la torcha.5/4. Soldadura Verifique que el voltaje y la corriente del Equipo de Soldar cumplan con los requisitos de la norma de soldadura durante la prueba del equipo (Ver Tabla 5). * Los trabajos de mantenimiento deben realizarlos personal capacitado.0 -2.2 -1. La reparación del Equipo de Soldar debe estar a cargo de personal calificado. presione el interruptor de la torcha.8 -0. cada vez que tengan dificultades para solucionar algún problema técnico.8(negro) 1.2×2. realice los ajustes necesarios.0/8. verifique que la velocidad de alimentación de alambre sea constante. Deberá regularla a fin de garantizar que la alimentación sea constante. * Presione el interruptor de la torcha y extienda el alambre hacia el cabezal de la torcha.2×2.6 -2.conexión a electricidad.6 Corriente A 50/90 60/100 100/140 70/120 120/170 110/180 160/300 140/180 180/400 Voltaje V 17/18 18/19 21/24 19/21 23/26 22/24 25/38 22/24 34/40 Son transiciones por corto circuito.8/1.2×1.8 -1. * Abra la válvula del regulador de gas (gire en el sentido de las agujas del reloj).2×1.4 -1. regule el flujo de gas a fin de cumplir con los requisitos de tecnología y luego presione el “rodillo de avance”. Deberá operar y mantener el Equipo de Soldar adecuadamente a fin de garantizar su buen funcionamiento y prolongar su vida útil.2×1. verifique que la alimentación de alambre se realice a través del surco del rodillo de avance.8(negro) 1. reparación o accesorios.2×1.6(azul) 1.6 -1.6 -1.2 -1.2(gris) 1.5 2.0/5.4 Normas de soldadura (A modo de Referencia) Tabla 5 Diámetro Especificaciones interior del sobre el revestimiento revestimiento mm mm -1.

por lo tanto se deben tomar medidas de precaución para evitar accidentes. El personal de mantenimiento deberá utilizar aire seco comprimido (emplear un compresor de aire o un equipo similar) a fin de remover el polvo que pudiera estar dentro de la máquina. (Si ejerce demasiada presión sobre el rodillo deformará el alambre. * Mantenga el cable de la torcha derecho mientras realice tareas de soldadura. verifique que no haya ruidos anormales en el motor del ventilador o del dispositivo de alimentación y revise que no haya uniones flojas. que lo mantenga aislado de la humedad. no debiendo ser inferior a 2. si se usara al aire libre. * Periódicamente controle los cables de entrada y salida del Equipo de Soldar para asegurarse de que estén firmes y bien conectados. * Nunca toque el cable interno ni la pieza de trabajo mientras esté limpiando el polvo. * Reemplace el rodillo de alimentación si nota que está gastado a fin de evitar que la alimentación del alambre sea dispar. no emplee un alambre oxidado o de mala calidad.5MΩ. se deberá inspeccionar las resistencias aislantes entre cada devanado y entre cada devanado y la caja al milímetro. No debe ejercer demasiada presión sobre el rodillo a fin de que no haya obstrucciones en la alimentación de alambre. En ningún caso personas ajenas al personal capacitado podrán abrir la caja de la máquina.* En los equipos de soldar recién instalados como así también en aquellos que hayan estado en desuso durante algún tiempo. 22 . No extraiga el dispositivo de alimentación de alambre tirando del cable de la torcha. Los rangos de temperatura tolerables son 25 ~ +-. * Limpie los restos de soldadura de la boquilla (no debe hacerlo golpeando el cabezal de la torcha) y del electrodo y utilice una película de aceite protector a fin de que no se adhieran restos de soldadura. * Utilice un alambre de buena calidad. * Remoción de Polvo. la nieve y de largas exposiciones al sol. * Si no se usa el Equipo de Soldar por un largo tiempo o en forma temporaria. deberán hacer una limpieza una o dos veces cada tres meses si el daño por acumulación de polvo fuera severo. * Limpie el óxido del revestimiento con aire comprimido después de haber usado el Equipo de Soldar durante un tiempo a fin de garantizar que la alimentación del alambre sea constante (el polvo se acumula por la fricción entre el alambre y el revestimiento). se debe mantener seco y en un lugar con buena ventilación. agregará una resistencia al dispositivo alimentación y acelerará la fricción del engranaje) Atención: * El voltaje de soldadura es siempre elevado. Deberán realizar una limpieza de rutina una vez al año siempre que el daño por acumulación de polvo no sea demasiado importante. * Mantenga a la Equipo de Soldar alejado de la lluvia. Sin embargo. * Desconecte la electricidad cada vez que deba remover polvo del equipo. * Controle periódicamente el estado del sello en el sistema de gas. polvo o gases tóxicos. y la humedad relativa no puede ser mayor al 90%. Deberá realizar controles mensuales cuando lo utilice en forma regular. Deberán limpiar las piezas que tuvieran restos de grasa adherida con un trapo y verificar que no se hayan aflojado piezas o el cable de contacto.

Problema Análisis Rotura del fusible de entrada No funciona la alimentación de alambre al activar el interruptor de la torcha. “3” Desconectar el cable de alimentación del bobinado Cambiar potenciómetro Cambiar PCB Cambiar potenciómetro Revisar cuidadosamente el cable Soluciones Cambiar fusible Revisar y encender la fuente de energía Cambiar interruptor de la torcha Revisar cuidadosamente el cable 1 2 3 4 23 . La fuente de energía no está conectada Rotura del interruptor de la torcha Falla en la soldadura de cable multipolar (tipo Satellite) Falla en soldadura de cable multipolar (tipo Satellite) El gas y el circuito abierto funcionan pero la alimentación de alambre no Regular la corriente del potenciómetro del dispositivo de alimentación de alambre que se encuentra roto Rotura del cable del alimentador de alambre Rotura del circuito PCB El interruptor de selección La alimentación de alambre y la emisión de gas funcionan pero el circuito abierto no tiene voltaje Soldadura/Prueba se encuentra en la dirección opuesta Regulador de voltaje aproximado en posición “0” (Satellite) La bobina de control del contacto AC no tiene potencia Rotura del potenciómetro para regulación de corriente Hay un problema en el circuito PCB Mala regulación de la corriente de soldadura Rotura del cable de control del dispositivo de alimentación de alambre (tipo Satellite) El enchufe del cable del alimentador de alambre (tipo Satellite) no está bien conectado Ajustar la unidad conectable Desconectar el cable de control Cerrar fuente de energía del alimentador de alambre Cambiar circuito PCB Convertidor para el engranaje de soldadura Girar hasta la posición “1”. ó “2”. Sol uc ió n de Proble mas 7.1 Solución de problemas (Ver Tabla 6) Tabla 6 No .7.

Cambiar boquilla Cambiar boquilla 24 . la resistencia del alimentador de alambre es demasiado grande. inferior a 350V 5 Voltaje bajo en el circuito abierto Fase con falta de energía Rotura en el diodo del circuito principal genera una fase con falta de energía. Fase con falta de energía Conectar a la fuente de energía trifásica Rotura en el diodo del circuito principal genera una fase con falta de energía. No coincide con los parámetros de la norma de soldadura y la corriente no coincide con el voltaje La punta de contacto o bien el rodillo del alimentador de alambre no coincide El arco no es estable y hay mucha salpicadura con el tipo de alambre La resistencia del alimentador de alambre es demasiado grande Aumentar el suministro de energía Conectar a la fuente de energía trifásica Cambiar el diodo del circuito principal Ajustar los parámetros de soldadura Cambiar la punta de contacto o el rodillo 6 Limpiar o cambiar el revestimiento y colocar el cable de la torcha en el mismo sentido del alambre. Limpiar las manchas de grasa u óxido Rotura de la tubería de caucho del sistema de gas 8 No hay gas inerte La tubería de gas está comprimida o bloqueada Rotura de la válvula electromagnética Conectar el sistema de gas y asegurarlo bien Revisar el sistema de gas Reparar o cambiar la válvula electromagnética 9 El alambre está curvado o deformado en la parte del rodillo y en la entrada de la guía para el transporte del cable La punta de contacto se adhirió al alambre El diámetro interno de la boquilla es demasiado pequeño.El voltaje es demasiado bajo. El voltaje del circuito abierto y la alimentación de alambre son normales pero no funciona el arco piloto. Rotura del cable de puesta a tierra Cambiar el diodo del circuito principal Conectar cable de puesta a tierra 7 La pieza de trabajo tiene manchas de grasa u óxido.

25 . la resistencia del alimentador de alambre es demasiado grande Taponamiento del revestimiento Acortar la distancia Ajustarlos y alinearlos Cambiar el revestimiento Limpiar la suciedad dentro del revestimiento 10 Otros Por favor.La entrada del revestimiento está alejada del rodillo del alimentador de alambre. El rodillo y la guía para transporte de cable no están alineados. El diámetro interno del revestimiento es demasiado pequeño o demasiado grande. póngase en contacto con nosotros. la guía está dañada.

óxido y agua. El alambre y la pieza de trabajo contienen exceso de aceite. el alambre es demasiado extenso. la secuencia de soldadura es incorrecta y el gas tiene alto contenido de agua. el ángulo y la separación son demasiado pequeños.2 De fe c tos fre c ue nte s e n e l c or dó n de sol da d ur a (Ver Tabla 7) Tabla 7 Defecto en el No. el gas no es puro y la boquilla está tapada. cordón de soldadura El alambre y la pieza de trabajo contienen exceso de aceite. La posición de soldadura es inadecuada. póngase en contacto con nosotros. La punta de contacto de demasiado pequeña o demasiado grande. la corriente de soldadura es demasiado baja y el troquel de la chapa soldada es demasiado profundo. El primer cordón de soldadura es demasiado pequeño en la soldadura multi capas. Hay exceso de carbono en el material 2 Agrietamiento principal del cordón de soldadura. 6 7 Muy poca profundidad de fusión. Análisis y soluciones 26 . La longitud del arco es demasiado corta y la velocidad de soldadura demasiado 3 Mordeduras alta. El surco no es adecuado. óxido y agua. La capacidad de fusión es excesiva. Otros La corriente de soldadura es muy baja. el alambre es demasiado extenso. el contenido de silicio y manganeso es insuficiente.7. Por favor. 1 Porosidad El flujo de gas inerte (CO2) es bajo. La corriente y el voltaje de soldadura no coinciden 5 Gran cantidad de salpicadura El alambre y la pieza de trabajo no están bien limpios. La corriente y el voltaje no coinciden La profundidad de fusión es muy grande. No se limpiaron bien los restos de soldadura (escoria) en el cordón de la capa 4 Inclusión de restos de soldadura frontal. la corriente y la velocidad de soldadura son bajas y hay demasiado movimiento en la soldadura.

1 1 1 1 Código del circuito KM HK HK TM Notas: 5 Z1 1 Z1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FL A V L T D D R W W K 1 XL5135/19. Listado de Compo ne nte s 8.99V XL5135/19.1 Listado de componentes de HGM IG Sate llite (Ver Tabla 8) Tabla 8 No.K2.K3 Verde Rojo 1 M DF2-3 3A 5A AC36V 1 1 1 1 1 QF RD1 RD2 F r 1 fase .99V 1 1 1 380/220/36/2*26V -5 -5 3.3K/0.8.25W 470K/3W 10K/3W 5A/250V 1 3 3 6 2 1 3 FL A V L T1 D1 D2 R W1. Código 1 2 3 4 KM HK HK T Nombre Contactor AC Interruptor universal Interruptor universal Transformador principal Puente Rectificador trifásico Dispositivo de derivación Medidor de corriente Medidor de voltaje Reactor Transformador de control LED LED Resistencia de película metálica Potenciómetro Potenciómetro Botón interruptor Dispositivo de 17 M alimentación de alambre 18 19 20 21 22 QF RD1 RD2 F r Válvula electromagnética Fusible Fusible Ventilador industrial cuadrado Calentador 27 Especif. del modelo Cant.W2 W3 K1. 7.

99V Especif.3K/0.2 Listado de componentes de HGM IG Compac t (Ver Tabla 9) Tabla 9 No.25W 470K/3W 10K/3W 15A/250V 5A/250V 2 1 1 1 1 R1 W1 W2 K1 K2 28 . 8.99V XL5135/19. Código 1 2 3 KM HK T Nombre Contactor AC Interruptor universal Transformador principal Puente Rectificador trifásico Dispositivo de derivación Medidor de corriente Medidor de voltaje Reactor Transformador de control LED LED Transductor de temperatura Resistencia de película metálica Potenciómetro Potenciómetro Interruptor de Ondas Botón interruptor Dispositivo de 18 M alimentación de alambre 19 QF Válvula electromagnética DF2-3 AC36V 1 QF 1 M 85 380/220/36/2*26V XL5135/19. Código del circuito 1 1 1 KM HK TM Notas: 4 Z1 1 Z1 5 6 7 8 9 10 11 12 FL A V L T D D JT 1 1 1 1 1 1 1 1 FL A V L T1 D1 D2 JT Verde Amarillo 13 14 15 16 17 R W1 W2 K1 K2 3. del modelo Cant.23 PCB Circuito impreso (PCB) principal 1 PCB Tome Nota: Los componentes que se mencionan anteriormente son únicamente para referencia.

20 21 22 23 24 RD1 Fusible RD2 Fusible F r PCB Ventilador de flujo axial Calentador Circuito impreso (PCB) principal 3A 5A 1 1 1 1 1 RD1 RD2 F r PCB 1 fase Tome Nota: Los componentes que se mencionan anteriormente son únicamente para referencia. 29 .

en caso de existir algún cambio. éste no será informado) 30 Digital Meter .9.1 Diagrama del circuito de HGM IG Sate llite Diagrama del circuito de HGMIG Satellite (Para su información. Diagr ama de l Circ uito 9.

2 Diagrama del circuito de HGM IG Compac t HGMIG-160C HGMIG-200C HGMIG-250C HGMIG-300C 380 380 Digital Meter Diagrama del circuito de HGMIG Compact (Para su información.9. en caso de existir algún cambio. éste no será informado) 31 380 .

10. entonces remítase al contrato.10.) 32 . etc.1 Especificaciones completas para HGM IG Satellite (Ver Tabla 10) Tabla 10 * * * * * Equipo de Soldar con gas inerte semi automático serie HGMIG XXX Dispositivo de alimentación de alambre Certificado del producto Tarjeta de Garantía Manual del Operador Accesorios * * * Torcha Revestimiento del dispositivo de alimentación de alambre (HGMIG 350) Tubo de Oxígeno 1 1 1 1 1 1 1 1 1 unidad 1 1 1 1 * Cable de puesta a tierra * Cable de soldadura * * * Cable multipolar Regulador de gas Máscara * Piezas pequeñas (2 zunchos. fusible. 10. etc. fusible.) Notas: a) Todavía no existen garantías para la reparación de los accesorios de soldadura debido a su facilidad de rotura. b) Si existiera alguna estipulación en el contrato. Espe c i fic ac io ne s Comple tas. punta de contacto.2 Especificaciones completas para HGM IG Compact (Ver Tabla 11) Tabla 11 * * * * Equipo de Soldar con gas inerte semi automático serie HGMIG XXX Certificado del producto Tarjeta de Garantía Manual del Operador Accesorios * * Torcha Tubo de Oxígeno 1 1 1 1 1 1 1 unidad 1 1 1 * Cable de puesta a tierra (abrazadera) * * * Regulador de gas Máscara Piezas pequeñas (2 zunchos. punta de contacto.

Para trasladar el equipo deberá colocarlo en una caja de madera. Mantenga el cartel con la señal de advertencia en el embalaje durante el proceso de carga y descarga del equipo. 33 . Los equipos deben estar bien sujetados durante el transporte. El lugar de almacenamiento debe ser seco.Notas: a) Todavía no existen garantías para la reparación de los accesorios de soldadura debido a su facilidad de rotura. * Una vez abierto el embalaje. (Limpie el equipo antes de guardarlo y colóquelo en una bolsa de plástico dentro de una caja sellada para su almacenamiento) * El usuario deberá conservar el material de empaque para un buen almacenamiento o traslado del equipo. tómelo de la manija o de la parte de abajo para desplazarlo. 11. b) Si existiera alguna estipulación en el contrato. * Deben mantenerse alejados de la lluvia y de la nieve durante el traslado y el almacenamiento. entonces remítase al contrato. Tr ans por te & Almac e namie nto. se sugiere volver a embalar el producto como un requisito previo para su posterior almacenamiento o traslado. y la humedad relativa no puede ser mayor al 90%. Puede agregar a la caja señales como “Levante” o “Proteja de la Lluvia”. Los rangos de temperatura tolerables son 25 ~ + 55 ° C. ventilado y libre de gases o polvos corrosivos. * Este modelo de Equipo de Soldar tiene una estructura cuadrada.