MARY HIGGINS CLARK

Halálos tánc

Darcy médiasztár, sikeres tévéproducer. Szenzációs show-műsorában a telefonos társkeresés a téma. Legjobb barátnőjét kéri meg, hogy randevúzzon a jelentkezőkkel. A lány belemegy a játékba, de pár futó kaland után váratlanul és nyomtalanul eltűnik. Darcy eszeveszett keresésbe fog, és ahogy egyre több furcsa részletre derül fény barátnőjével kapcsolatban, a játék is egyre veszedelmesebb lesz. Darcy új show-t indít, amire egy hidegvérű gyilkos is felfigyel...

1 HÉTFŐ, FEBRUÁR 18.
A szobában sötét volt. Térdeit átkulcsolva kucorgott a fotelben. És újra megtörtént a dolog, Charlie nem akart rejtekhelyén maradni. Charlie mindenképpen Erinre akart gondolni. Már csak kettőt, suttogta, és abbahagyom. Tudta, hogy hiábavaló a védekezés, de a helyzet egyre veszélyesebb lett. Mert Charlie könnyelművé vált. Föl akart vágni. Menj, Charlie, hagyj békén, könyörgött. De válaszul Charlie csak hangos, gunyoros kacagást hallatott, amely betöltötte a szobát. Ha Nan legalább egy kicsit kedvelt volna, gondolta. Ha csak a születésnapi partijára meghívott volna akkor, tizenöt évvel ezelőtt… Annyira imádta, még Darienbe is utánament az ajándékával, azzal a kis tánccipővel, amit egy diszkontban vett neki. A doboz közönséges, olcsó holmi volt, de ő olyan odaadással díszítette fel, még a cipőket is rárajzolta a tetejére. Nan születésnapja március tizenkettedikére esett, a tavaszi szünidőre. Leutazott hozzá Darienbe, hogy meglepje az ajándékkal. Amikor megérkezett, látta, hogy a ház teljes kivilágításban pompázik. Az inasok a kocsik elhelyezésével voltak elfoglalva. Lassan elhajtott a ház előtt, és mintha fejbe kólintották volna, amikor látta, hogy még Brownból is érkeztek diákok. Ma is kínosan érintette, ha rágondolt, hogy amikor hátrafordult, hogy hazainduljon, úgy zokogott, mint egy gyerek. Akkor megint a születésnapi ajándék jutott az eszébe, és meggondolta magát. Nan azt mondta egyszer, hogy minden reggel, ha esik, ha fúj, hét óra tájban a házuk közelében lévő kiserdőben szokott kocogni. Másnap reggel ott várta a lányt a kiserdőben. Élénken emlékszik Nan meglepődésére, amikor meglátta őt. Meglepődés volt, nem öröm! A lány megállt, lihegett, selymes, szőke haján könnyű kis sapka, tréningruhája fölött bő pulóvert viselt. Lábán Nike futócipő. Gratulált a születésnapjára, végignézte, ahogyan a lány kibontja az ajándékdobozt, és meghallgatta semmitmondó, közhelyes köszönetét. Átkarolta. – Nan, annyira szeretlek, és úgy szeretném látni rajtad ezt a tánccipőt. Bekapcsolom a lábadon, és itt mindjárt táncolhatnánk is… – Kopj le! – Ellökte a fiút, utánadobta a cipődobozt, és máris továbbfutott. Charlie utánairamodott, elkapta és a földre lökte. Nyakára fonta ujjait, és addig szorította, amíg a lány karjai elernyedtek. Ekkor a lábára húzta a tűsarkú cipőt, gondosan becsatolta, azután fölemelte a lányt, és táncolni kezdett vele. Nan feje a fiú vállára esett. Charlie ezután a földre fektette, jobb lábán rajta hagyta a cipőt, de a másikra visszahúzta a Nike-ot. Hosszú idő telt el. Charlie homályos emlékké zsugorodott, árnyszerű alakká, aki a lelke egy mélységes, távoli zugában leselkedett –két évvel ezelőttig. Akkor felbukkant, és elkezdte őt Nanre emlékeztetni. Nan kecses lábára: a magas rüszt, a karcsú boka szépségére, bájára, amint vele táncolt… Ez elment vadászni, ez meglőtte, ez hazavitte, ez megfőzte, és ez az icipici mind megette… Tíz rózsaszínű ujjacska, tíz malacka. Ezt játszotta vele az anyja gyerekkorában, kezén, lábán. Ez elment vadászni, ez meglőtte… Játsszuk el még, játsszuk tízszer, kérlelte a mamáját, ha abbahagyta; minden lábujj-malackáért egyszer. Anyja kimondhatatlanul imádta. De ez aztán valahogy megváltozott. Még mindig hallotta a hangját: Mit keresnek ezek az újságok a szobádban? Miért szedted ki a körömcipőket a szekrényből? Azok után, amit érted tettünk, micsoda csalódást okoztál! Amikor úgy két évvel ezelőtt Charlie újra felbukkant, azt az utasítást kapta tőle, hogy adjon fel társkereső hirdetéseket az újságokban. És Charlie diktálta a különleges szöveget. Jelenleg hét lány volt elásva a telken. Valamennyiük jobb lábán egy-egy tüsarkú tánccipő, a balon pedig edzőcipő, tornacipő vagy csizma. Könyörgött Charlie-nak, legalább egy időre hadd függessze fel a dolgot. Nem akarta többé megtenni. Azzal érvelt, hogy a föld még fagyos, el sem lehet temetni őket, és nagyon veszélyes a hullákat a mélyhűtő ládában tárolni.
2

De Charlie rákiabált: – Azt akarom, hogy ezt az utolsó kettőt megtalálják! Azt akarom, hogy ugyanúgy találjanak rájuk, ahogyan Nant otthagytam. Charlie ezt a kettőt éppen úgy választotta ki, mint valamennyi Nan után következő lányt. A nevük: Erin Kelley és Darcy Scott. Mindketten egy-egy társkereső hirdetésére válaszoltak, és ami még fontosabb, mindketten válaszoltak a különleges szövegre is. Valamennyi levél és fénykép közül az övék ugrott rögtön a szemébe. A válaszleveleik mulatságosak és vonzóak voltak. Mintha csak Nan hangját hallotta volna, az ő sajátságosán önironikus, szellemesen fanyar, intelligens humorát. És a fényképek! Mindkettő csábító, bár más-más módon. Erin Kelley egy amatőr felvételt küldött, amely az íróasztala mellett ábrázolta. Kicsit előredőlt, mintha beszélgetne valakivel, szeme ragyogott, és karcsú, kecses alakja mintha ugrásra készen épp arra várna, hogy valaki táncba vigye. Darcy Scott az ablakpárkányra támaszkodott, fél kezével a függönyt fogta. Félig-meddig a kamera felé fordult, nyilvánvalóan meglepték, s ő észre sem vette, amikor a felvétel készült róla. Arckifejezése feszült, ám derűs érdeklődést mutatott. Széles arccsontok, hajlékony könnyedség, hosszú lábak, a keskeny lábfej lapos sarkú Gucci cipőbe bújtatva. Mennyivel mutatósabb lenne magas sarkú körömcipőben, gondolta magában. Felállt, nyújtózkodott. Már nem zavarták a sötét árnyak a szobában. Charlie jelenléte most örömteli és megnyugtató volt a számára. Nem rágta a lelkét többé semmiféle számon kérő hang, hogy védekezzék. Amikor Charlie önként visszabújt abba a sötét barlangba, amelyből előbukkant, újra elolvasta Erin levelét, és ujjai hegyével végigsimította fényképét. Hangosan fölnevetett, amint eszébe jutott a csalogató hirdetés, amely elvezette Erinhez. Így kezdődött: „Táncos kedvű fiatal lányt keresek…”

2 KEDD, FEBRUÁR 19.

Hideg. Hólatyak. Sár. Szörnyű forgalom. Mindez mit sem számított; jó volt újra New Yorkban lenni. Darcy jókedvűen dobta le a kabátját, beletúrt a hajába, és rápillantott az íróasztalán gondosan összekészített postájára. Bev Rothhouse, a sovány, ügybuzgó, intelligens lány, a Parsons Design iskola esti hallgatója és az ő nélkülözhetetlen titkárnője tájékoztatta a levélkupacok fontossági sorrendjéről. – Számlák – mondta, majd egészen jobbra mutatott. –Bevételi kimutatások. – Reméljük, elég jelentősek – fűzte hozzá Darcy. – Hát igen, egész rendesek – erősítette meg Bev, és a következő kupacra mutatott. – Hírek, ajánlatok: rendezzen be két újabb bérlakást. Egyszóval, ön jól tudta, mit tesz, amikor ezt a second hand üzletet megnyitotta. Darcy 's Corner. Darcy kuckója. Jutányos lakberendezés – állt az iroda cégtábláján. Az iroda a Flatiron Buildingben volt, a 23. utcában. – Milyen volt Kalifornia? – érdeklődött Bev. Darcyt mulattatta a fiatal nő hangjának tiszteletteljes lejtése. Valójában a kérdés azt jelentette: – Hogy van az édesanyja és az édesapja, milyen volt velük az együttlét, tényleg olyan remekek, mint amilyenek a filmjeikben? A válasz pedig, gondolta Darcy, ez lenne: – Igen, isteniek, csodálatosak, igen, szeretem őket, és büszke vagyok rájuk. Csak épp az ő világukban sosem éreztem magam otthon. – Mikor indulnak Ausztráliába? – Bev igyekezett a kérdést hangsúlytalanul, csak úgy mellékesen feltenni. – Már úton vannak. Még éppen elértem a repülőt New York felé. miután elbúcsúztam tőlük. Darcy a hazalátogatást összekötötte egy üzleti úttal Lake Tahoe-ba, ahol a síparadicsomban egy kifejezetten igényes vevők részére felállított mintaépület berendezésére kérték fel. Apja és anyja nemzetközi turnéra indultak a színtársulatukkal. Legalább hat hónapig nem fogja látni őket. Maga elé állította a közeli büfében vett kávéspoharat, és leült az íróasztal mellé. – Remekül néz ki – jegyezte meg a titkárnője –, ez a színösszeállítás kitűnő.
3

– Térjünk máris a telefonokra? – Először szeretnék gyorsan Erinnel beszélni. szívem – mondta anyja határozottan. aki valamikor. amelyet fiatal ékszerészek részére alapítottak. elég gondterhelt voltál. Darcy azonban meggyőzte. – Jobban kellene hangsúlyoznod rendkívüli légies alkatodat. Mit veszíthetünk? 4 . Mindenesetre. – Senkivel sem kell többször találkozni. ne aggódj. vörös haját vagy egy csattal összefogva vagy lófarokba kötve munkájába mélyed. Darcy lelki szemeivel látta Erint munkaasztala mellett. és az üzenetrögzítő felé fordult. és sose felejtette el egy rendező megjegyzését. és felvegye megszokott farmerét és pulóverét. Billy Erin apja volt. mint annak idején. Csak annyit. Erin egy nyaklánc tervezésére kapott megbízást a Bertolini ékszerüzlettől. és észre sem veszi a figyelmét elvonni igyekvő külvilágot. Erin az első csöngetésre felvette a kagylót. A láncba a megrendelő családi ékszereit kellett belefoglalni. mert nyomban az irodába sietett. vörös gyapjúruha s hozzá a kabát egy Rodeo Drive-i bevásárlókörútról származott. és egyenes orrát is.–Ayer-díjat. hogy barátnője már a munkaasztalánál ül. Mindketten huszonnyolc évesek voltak. A Bertolini név éppolyan patinás hangzású volt. úgy hatéves korában azt mondta: – Érthetetlen. hogy a tervemet nem lehet megvalósítani. Csak talán nem volt annyira törékeny. hogy átöltözzön. – Akkor még attól tartottam. gondolkozzatok rajta. – Egy ilyen szép kislánynak több gondot kellene fordítania az öltözködésére. és a válaszolókról. és mondhatom. a kollégiumban egy szobában laktak. nem zavarlak sokáig. lágy. mint a Cartier vagy a Tiffany.A négyszögletes kivágású. A címünket sem adjuk meg. A szórakozott hallót vidám ujjongás váltotta fel. és persze. és a férfiakkal csak nyilvános helyen találkozunk. Milyen volt Bel-Air? – Fenséges. aki pedig tulajdonképpen rámenősebb volt. amelyek érdekesnek tűnnek. – És arra is emlékezett. mint barnák. – Dolgozol – mondta Darcy –. amint Erin meghallotta Darcy hangját. és válaszoljanak néhány hirdetésre. hogy segítsenek a válogatásban. – És hogy áll a társkereső akciónk? Nona Roberts. aranybarna haját. de még arra sem engedélyezett magának időt. csak válaszolunk néhányra – mondta –. egy kábeltévé – a Hudson Cable Network –szerkesztőnője egy fitnessklubban barátkozott össze Darcyval és Erinnel. aztán Darcy így folytatta. egy kicsit bonyolultnak tűnt. Nona egy dokumentumfilmet készített a társkereső hirdetésekről. mint az a hajdani Darcy. tudni akartam. Darcy is hamarosan rálelt a hivatására. – Mi magunk nem adunk fel hirdetést. Mount Holyoke-ban. majd pályát változtatott. csak egy telefonszámot. – Többé-kevésbé változatlan a helyzet – mondta Erin. – Múlt hónapban. és ahelyett. Kissé szórakozott hangja elárulta Darcynak. jutányos áron lakberendezést vállalt. és három éve egy massachusettsi szeretetotthon lakója. Holnap reggel szállítom a láncot. Ma reggel a Kennedy repülőtérről egyenesen hazavitte a csomagjait. elég egyszer – magyarázta. hogy talán mégis mulatságos lehet a dolog. közvetlenül Darcy elutazása után. W. és mindmáig ugyanolyan közel álltak egymáshoz. Erin. ágyban fekvő beteg. és hamarosan elnyerte a nívós N. hanem kissé távol ülő szemeit. hogy könyveléssel foglalkozott volna. hogy hogy van Billy. és hogy azt a megrázkódtatást soha többé nem felejtette el. Négy évig egy hirdetési ügynökségben csinált karriert. jó és rossz tapasztalataikról. azokról. amelyen megmegcsusszant a fény. hogy akkor ő tökéletesen elnémult. – Nálunk a kábelnél szinte valamennyi egyedülálló részt vesz a játékban. amelyek inkább zöldek voltak. amint nadrágban és bő pulóverében. Ki tudja. Darcy nemcsak a nevét örökölte valamelyik ír ősanyjától. Nona arra kérte a lányokat. de végül is minden jól ment. akik efféle hirdetéseket feladnak. hogy két ilyen gyönyörű emberpéldány hogyan hozhat össze egy ilyen jelentéktelen gyereket. magam is isteninek tartom. míg Darcy fölhörpintette az első korty kávét. – És mi van a nyakékkel? Amikor pénteken felhívtalak. határozottan ellenállt. hogy itthon vagyok. hátha egyszer ti is megismerkedtek egy belevaló fickóval. Bev megvárta. Erin aztán ötvösművészetet tanult. amelyre anyja csábította. rengeteget mulatunk. – Mindketten elnevették magukat. amikor még együtt laktak a kollégiumban.

Jó szórakozást. amelyről pontosan tudható volt. vagy nem? – Világos. eljössz holnap este. és ugyancsak magabiztosan nyugtázta győzelmét: sikerült megtörnie Sotheby és Christie egyeduralmát. Ugye. mozaiklapokból álló szekrényke kisebb volt és kevésbé megmunkált. – Te is nekem – mondta Darcy melegen. jónak látszik. Erin. de azért még megkérdezte: – És hogy hívják a mai zsákbamacskát? – Charles North. hibátlan darab. olyanok. és Chris jól tudta. a fickónak alighanem egy létrára kellett állnia. s ezt a magasságot még tetézte egyenes tartásával. Egyiküket már régebbről ismertem. Chris összefonta karjait. És ma hol találkozol a jelölteddel? – Valami kocsmában a Washington Square közelében. Anna királynő korabeli bútorok. – Már épp el akart búcsúzni. Most csak annyit. – Oké. egy nagy senki. ha a tagok telefonálnak. – Nonával akartak vacsorázni. holnapig. Ma este megint találkozom valakivel. amelyeket Cucci XIV. Erin hangja megváltozott. amit karácsonykor tőled kaptam. hogy egy nyolcvanöt magas. – Ebben teljesen igaza van – mondta halkan Darcy. A hangjából irigykedés csendült ki: – Őszintén szólva. 5 . – Mit csinál? – Philadelphiai ügyvéd. mintha nővérek lennének. nem annyira a technikájukkal. Vagyis összesen nyolc az utolsó három hétben. A kiállított darabok. hány hirdetésre válaszoltál helyettem? – Körülbelül egy tucatra. hogy a Metropolitan Museum feltétlenül meg akarja szerezni. közel a Madison Avenue-hoz aukció zajlott. kék szeme lefegyverző barátságossággal pillantott a világba. Darcy. Összehasonlíthatnánk a feljegyzéseinket. hogy beszéltünk. akkor sokkal közelebb. mint utóbb kiderült. csípője keskeny. – No. és kíváncsian hallgatta volna Erin beszámolóját a randevúiról. konkurensei azonban megtapasztalhatták. Bev türelmesen várakozott. Jövök. – Darcy letette a kagylót. mint inkább a ritkaságukkal kiemelkedő képek. Az újak közül az egyik szörnyen jóképű. de várjuk ki a végét. Ahogy később Erinnek beszámolt. – Nyilván elmulasztottam jó néhány lehetőséget – vigyorgott Darcy –. Markáns arcát szőke haj keretezte. ha a saját nővéremre gondolok. – Ezt tegyük el holnapra. de remek. határozottan zavarba jött. Ez a kőintarziával díszített. ha hallgatom a beszélgetésüket. Kis híján egykilencven volt. Válla széles. mielőtt Lake Tahoe-ba és Bel-Airbe utazott volna. – Isteni ötlet. A többség teljesen hülye. Hiányoztál. gondoltam. és nagyon is célirányosan villództak. Mulatságos lehet. Egyszerűen csodálatos. Lajos számára készített. hogy ezek a szemek olykor élesen áthatóvá váltak. míg összehozta ezt a magasságot. antik ezüst. Darcy most várakozástelin mosolygott. minthogy végül is ő szerezte meg a gyűjteményt. – Örülök. egész jól hangzik. fehér. mint az antik bútorok szaktekintélyére. hogy megint itt vagy. felső középosztály. Legalábbis. Épp most telepszik le itt. hogy két randim volt azóta. de ez persze nem jelentkezett újra. mint két iskoláslány. Darcynak mindössze egy találkozóra maradt ideje. magyarázta Erinnek és Nonának. Egy hazudozó. míg az utolsó licitálók egy Domenico Cucci-szekrénykére tették meg ajánlataikat. amikor együtt leszünk Nonával is.Hat héttel ezelőtt kezdték. A 78. Különben én minden részletet feljegyzek abba a kis noteszbe. Azonkívül azt állította. Chris Sheridan a terem végéből elégedetten figyelte az eseményeket. de mikor Darcy néhány ügynökségnek és néhány ügyfelének a nevét csak úgy mellékesen megemlítette. utcai Sheridan Galériában. Ez a férfi azt írta. egy elhunyt olajmágnás óriási kúriájának berendezési tárgyai számos nagykereskedőt és gyűjtőt csalogattak az árverésre. Közelebb vannak egymáshoz. ha néhányra mindketten válaszolunk. hogy lázas licitálás hozza majd tüzbe érte a jelenlévőket. hogy egy hirdetési ügynökség főmunkatársa. kár volt megmozdulni értük. A harminchárom éves Chris Sheridan még mindig inkább az egykori kollégiumbeli ünnepelt sportolóra emlékeztetett. mint az a másik kettő.

A producernek sikerült egy fiatal színésznőt találnia. Futólépésben sietett az irodájába. és amikor vége lett. Az utolsó közeli felvétel a Nan holttestéről készített rendőrségi fotó volt. A történetet egy férfi kommentálta. de egy roppant különös levelet kaptam. majd lehúzza jobb lábáról a Nike futócipöt. és nem törődve a lifttel. feltétlenül beszélnie kell magával. mintha egy hatalmas ököl az arcába vágott volna. De Nan annyi mindent mesélt az iskolatársairól… én… úgy gondoltam. A dokumentumfilm bemutatta kocogás közben. gondosan kiterítve. anya? Greta Sheridan hangja izgalomtól remegett: – Nagyon sajnálom. – Bár ne olvastad volna el azt az ostobaságot – mondta –. ahogyan ott találták a földön. ha látom az adást. – Chris. attól tartok. egészen addig terjedt. estélyi körömcipőt ad rá helyette. 6 . hogy anyagi ellenszolgáltatás fejében hajlandók imádkozni értük. Chrisnek nem sikerült megakadályoznia a tévéseket. Nan halála után annyira össze voltam zavarodva. hátrafordult. az lesz a probléma. aki tán még koccintott is vele a születésnapján? Tizenöt év alatt a legcsekélyebb információ sem került napfényre. hogy szeánszot szerveznek. „amennyiben valaki rendelkezik valami információval”. akit Chris egy bostoni magánmúzeumból csábított maga mellé. Szét kellett volna vernem egy fejszével a házban valamennyi tévékészüléket – gondolta Chris –. hogy nem is tudtam világosan gondolkodni. Ezért is akartam a filmet látni. – Az édesanyja telefonált. amelyet fel lehet hívni. a menekülési kisérlet. a telefonszám. Az utolsó mondat így hangzott: – Hol a párja ennek az edzőcipőnek és annak a kecses estélyi cipellőnek? Talán még most is a gyilkos birtokában vannak? Greta Sheridan végignézte az adást anélkül. hogy a fiával együtt akarja követni a történetet. Az a szívinfarktus… ő ezzel gyászolta meg. amikor Harriman rendőrfőnök azt mondta. keze összekulcsolva. talán eszembe jut valami. ezek a levelek csak felzaklatnak. Nant tizenkilenc éves korában megfojtották a connecticuti Darienben. aki kísértetiesen hasonlított Nanra. Nannak felderítetlen halálával foglalkoztak. – Az az átkozott televízióadás. hogy sírt volna. lerohant a lépcsőn. amint megragadja és megfojtja. a munkatársnője. A skála a médiák ajánlataitól. és a ravatalozóban mindenkiről felvételt készítettek? Ekkor. kilökte. Emlékszel még arra. én újra meg újra végiggondoltam a dolgot. ahol a holttestét annak idején megtalálták. azt mondja. azt mondta: – Chris. Könyörgött anyjának. – Mi van. Noha hevesen tiltakozott. És apa is élne még. mennyire hiányzott ezekben az években. Greta Sheridan szívszaggató zokogásban tört ki. estélyi topán. ha ő itt lenne. hogy épp az árverés kellős közepén zavarlak. ahelyett. hogy a gyilkos itt van a gyászolók között? Emlékszel rá. valami probléma van – mondta aggódva. hogy fölállították a kamerákat. ami hozzásegíthetett volna e szörnyű bűntény felderítéséhez. És ezek az őrült levelek. hogy mennyire hasonlított ez a lány Nanra? Jaj. jobb lábán a magas sarkú. akit Nan ismert.A terem elcsöndesedett. meg van győződve róla. hogy a házról és környezetéről hosszú beállításokat vegyenek fel. Chris. Valaki megérintette Chris karját. de ő kardoskodott. az öblös hang túlméretezett rémületet sugárzott: – Egy idegen lett volna. majd hogy egy alak a lombok rejtekéből figyeli. a gyilkos. a Met és egy japán bank képviselője megindította a csatát. tehetséges Nan Sheridant megkörnyékezte? Előző este ikertestvérével ünnepelte a család vidéki házában tizenkilencedik születésnapját. hogy ne nézze meg a műsort. hogy Nan Sheridan egy elmebeteg szörnyeteg véletlen áldozata? Vagy halála személyes bosszú műve?… Egy sor közeli felvétel következett különböző szögekből. ami fontos lehet. a „Megtörtént bűnesetek” soron lévő adásában Chris ikertestvérének. Még egy adás ebből a förtelmes sorozatból – gondolta feldúltan Chris. aki a szépséges. amikor a két rangos konkurens. Sarah Johnson volt. Elég izgatottnak tűnt. Chris. és egy tüsarkú. Egy hónappal ezelőtt a közkedvelt televíziós sorozat. Vagy talán olyan valaki kell legyen a gyilkosa. – Chris az ajtóhoz lépett. Lehetséges. s ő szórakozottan ráncolva homlokát. Míg a kagylóért nyúlt. Emlékszel a temetés napjára? Az embertömegre? Az a sok fiatalember a főiskoláról. baljával az íróasztal szélén dobolt. műtörténész. Azt sem tudta elérni. bal lábán a Nike edzőcipő. – Ugye. mikor a házuk közelében lévő erdőben kocogott. hogy hagytam anyámnak ezt az átkozott műsort végignézni. azután a támadás. hogy ne játsszák el Nan halálát a közeli erdőben.

– Az ördögbe is. hogy nem akar óvodába menni. Susan. Huszonkét évesen ügyes húzásnak tűnt. hogy van egy másik élete is. és négy életvidám. A nőtlen. szép gyerek atyja. aki nőtlen művészember és a társkereső hirdetések fejedelme. az ezüst pipereholmik szétszórva a fiókos szekrényen. és útban volt a pályaudvar felé. megfelelően színes és titokzatos. A konyhában a szokásos rumli. ha nem egy elmebeteg levele? Mit tehetünk? Kit figyelmeztethetnénk? Doug Fox megigazította nagy műgonddal csomózott nyakkendőjét. hogyan formázza a hófehér. – Greta Sheridan egyre hangosabban beszélt: – Chris. A világon senki – gondolta Doug derűs elégedettséggel –. és itt ül egy dagadt feleséggel. így hát a bőre rózsásan feszült. négy lármás kölyökkel elővárosi házában. Az amerikai álom. Susan apja ugyanis végtelenül zsugori volt. Kölcsönt adni. szabadúszó grafikusé. Amikor összeházasodtak. ráadásul egy további rejteke Pawlingban. Nem mehetek piszkosan az irodába. mellényzsebében habosra igazította a zsebkendőt. És ha rátör a vágy. Leparkolt. 7 . – Az iskolabusz! – kiáltotta Beth. mi ez. ellenőrizte. Susan Frawley Fox odaadó hitvese. amikor a kisbaba megpróbálta átölelni a lábát. Donny hóna alá vágta a könyveit. – Abbahagyná végre.– Ez valami más. fontos tárgyalásom van. hogy Nan emlékére február tizenkilencedikén este. Azzal vigasztalta magát. – Nem szeretnél egy kis omlettet vagy valami ilyesmit? – Nem kérek. utcában önálló lakása van. fiam. Harminchat éves. és kávét öntött neki. Tetőtől talpig bankfiú. valamint egy új Volvo kombija. Még a fülében csengett Susan szemrehányó hangja: – Ne gyere haza későn! Doug érezte. A ruhák hanyagul ledobálva hevertek a díványon. nem felejtett-e el valamit. Mindig idegesítette ez a hálószoba. A kisbaba nedves pelenkával és maszatos kézzel mászkált a földön. Susan unszolta őket: az iskolabusz mindjárt befordul a sarkon. – Szia. és a mamival megnézni a Donald kacsát. papa. és futólépésben igyekezett elérni a vonatot. Doug egy utolsó pillantást vetett a hosszú tükörre. sosem ajándékozni! Ez a mottó volt az agyába tetoválva. és titkos élvezettel nyugtázta a finom skót gyapjú tapintását. hogy élete Doug Fieldsként. Jóképű fiú vagy – állapította meg elégedetten. A dúsító sampon ritkuló hajának szép tartást adott. Csak el innen! – gondolta Doug. – Apa. amelyet áldott ismeretlenség véd. a színező öblítő elfedte szürkülő halántékát. Rusztikus francia parasztbútorral volt berendezve. otthon akar maradni. hogy minden reggel ezzel a hizlaló étrenddel kínálja? Doug hátraugrott. A tizenhárom éves Donny és a tizenkét éves Beth tömték magukba a reggelit. hogy elvette Susant feleségül. Trish egyvégtében nyafogott. szia. mami. mint Nan. ha már nem vagy képes tisztán tartani. ragasztószalaggal fölerősítve. Scarsdale kiváló polgára. ahogy lassanként ellazul. és megnézte magát a tükörben. hogy kielégítse. legalább ne engedd a közelembe. hogy az egész rendetlennek és kispolgárinak hasson. amit egy neves belsőépítész tervezett. Megígérem. el tudsz jönni este a kosárlabdameccsemre? – Csak későn jövök haza. szép lány volt. de Susan mégis képes volt rá. De legközelebb biztosan. Zakójáért nyúlt. tánc közben egy manhattani lány ugyanúgy leli halálát. és megcsodálta. és az ajtóhoz lépett. megvan rá a lehetősége. Három perccel később Doug már a Mercedesében ült. – Vili. Tegnap egy arcpakolást rakott fel. A nemes anyagú halszálkás sötétkék öltöny eleganciáját kiemelte az apró vörös mintás Hermes nyakkendő. – És Donny irdatlan csattanással vágta be az ajtót. Egy szép lány. Susan egy régi flanelpongyolát viselt a hálóinge fölött. Valaki azt írja. Dougra mosolygott. keményített ing izmos mellét és keskeny csípője vonalát. A falakon gyerekrajzok ékeskedtek. akinek a London Terrace-ban a 23. Sajnos azonban egy gazdag ember lányával kötött házasság nem azonos egy gazdag házassággal. aki lassanként elhagyta magát. senki nem hinné el. Chris.

mely előnyösen emelte ki karcsú alakjának szép arányait. – Darcy felkapta a táskáját. akinek viszkettek az ujjai. hogy ilyenje is van. sajnos. – Hétkor találkozunk Erinnel? – Hét és negyed nyolc között – mondta Darcy. FEBRUÁR 20. Darcy titokban sokat töprengett rajta. –Joan csinálja a nekrológokat – magyarázta –. Ahogyan kifejezte: elég nagy megrázkódtatás negyvenessé válni anélkül is. – Nem is tudtam. a terem végében pedig egy bemondó olvasta fel a híreket. Nona irodája egy agyonzsúfolt kis szoba volt. egy láthatólag kényelmetlen kétszemélyes kanapé és egy főnöki forgószék. A film elindult. a kamera előtt ülve. Joan sóhajtott. Nona általános üdvözletet intett elhaladtában. és összeismertette a szép szőke Joan Nye-vel. menjenek közös taxival a vendéglőbe. hogy már rég nem forog. aki ne az én hirdetéseimre válaszolna. Nona bevezette Darcyt egy vetítőterembe. nézzem meg. Élénk arca inkább érdekesnek volt mondható. Darcy örömmel látta. amelynek gondozásáról Nona általában megfeledkezett. – Tizenöt perc kell az útra. Gary Finch az alkalomhoz illően visszafogott hangon kezdett beszélni. –Ezzel Joan felé fordult. faxok kopogtak. házai. amelynek fiókjai már alig-alig záródtak. Szerda este Darcy pontosan fél hétkor lépett Nona Roberts irodájába. – Ann Bouchard első Oscarját tizenkilenc évesen kapta. hogy a száraz leveleket lecsipkedje a növényről. és ez erősen megviselte. 8 . egészítette ki a berendezést. azaz ne nekem dolgozna. felhívta hát Nonát. felugrott és átölelte Darcyt. nekem ehhez nincs szerencsés kezem. Gyere velem. néha az a gyanúm. Valamennyi iroda egy viszonylag tágas középső terem körül helyezkedett el. A keskeny ablakpárkányról tikkadtan lógatta leveleit egy szobanövény. A Hudson Kábeltelevízió showmanje. Remek. hogy az ember férje egy huszonéves libácskával lelépjen. – Reméljük – mondta. és nézd meg a televízió „emberi” oldalát. papírokkal és iratrendezőkkel megpakolt tölgyfa íróasztal állt. Az asztalok mellett titkárnők és gépírónők ültek. a híres filmsztár portréja töltötte be a képernyőt. Egy polcon lexikonok és kézikönyvek sorakoztak.3 SZERDA. ha sikerül egy üres taxit elkapnunk. – Itt nem találsz egyetlen hajadont vagy nőtlent sem. hogyan lehetséges. – Hát. melynek fehérarany csatja összekulcsolt kezeket ábrázolt. egy sor hasonlóan agyonzsúfolt szoba között a Hudson Kábeltelevízió épületének kilencedik emeletén. – Könyörületért esedezik –mondta. így kiment. és megnyomta a gombot. Sőt. amikor 1928-ban a megbetegedett Lillian Marker szerepébe ugrott be a ma már klasszikusnak számító Veszélyes út című filmben… Ann Bouchard híres filmszerepeinek részletei után magánéletének fénypontjai következtek: hét férje. számítógépek surrogtak. Derekán keskeny bőröv. – Kicsit későre jár – kért elnézést Nona. mielőtt indulunk. az egyenesre vágott frizura alig ért az álláig. Hamvasszőke haját már szürke csíkok tarkították. amelyről Darcy tudta. – Khakiszínü gyapjú kezeslábas volt rajta. De szeretnék még valamit elintézni. Nona befejezte a beszélgetést. aki nem látszott többnek huszonkettőnél. mint szépnek. Ann Bouchard. Nona éppen telefonált. amikor visszajött a vízzel. hogy Nona sötétbarna szemében a bánat helyét szinte teljesen felváltotta a derűs humor. amikor megérkezett. épp most fejezett be egyet. A Riverside Drive-on volt találkozója egy ügyféllel. feltéve. Nona szerette ezt az irodát. – Meg vagyok róla győződve. hogy kitűnő – mondta szívélyesen. Az irodában egy kissé kopott. hogy ez a sok minden itt eddig még nem lett öngyulladás áldozata. hogy néhány nős pofa is találkozgat titokban egy-egy csinos jeligével. harcai a stúdiófőnökkel – melyek közismertek voltak az újságokból –. és azt javasolta. s arra kért. hogy vizet hozzon a növénynek. Nemrégiben vált el.

9 . amiket itt hallok. és beszélni akar velem. Lehet. – Nona. és rendszeresen napra készen tartjuk. isteni fokhagymaillat lebegett. de ma este szinte észre sem vette. hogy gyorsan el kell csípnie a repülőgépet. miután helyet foglaltak. – Adja ide a rendőrségi papírt. A múltkor valami mélákkal volt randevúm. már csak a bevezetést kell megcsinálni hozzá. És ha dolgozik. érzelmes nyilatkozata. Ádám. hogy itt várunk rá. Olyan ez. és felhívom Erint. átverték. hogy a legtöbben. amikor ezekre a hirdetésekre válaszolni kezdtünk. és hogy hívjon fel. mintha anélkül a biztonságérzet nélkül randevúznál. mert szexuális pszichopaták nyüzsögnek a terepen. tudjuk. ez szuper munka. amit Bertolininek csinált. amikor leszállította a nyakláncot. A taxiban. – Egy ablak melletti asztalra mutatott. Végül hat sarokkal odébb találtam egy garázst. majd elintézem. – Ez már mással is megesett. – Meghagytam.kivonatok hosszú karrierjéről szóló interjúkból. Nona. – Biztosan dugóba került – mondta Nona. – Joan Nye felé fordult. Darcy visszajött az asztalhoz. hogy más volt az elképzelése? Ez a gondolat nyugtalanította. – Erinnek minden pillanatban meg kell érkeznie – mondta Darcy a férfi felé fordulva. Szerettek. Az már sokkal kellemetlenebb. Elképzelhetőnek tartod. – Istenem. Mellesleg. a múlt héten még telefonált anyámnak.“ Itt véget ért a film. – Csodálkozom. megfeledkezik az időről. – Honnan tudja? – kérdezte Joan tágra nyílt szemekkel. – Ó. hogy valami programváltozása adódott. mint mindig. hogy az illető a szomszéd fiú bátyjának a barátja. a szép hölgyek. akik ilyen hirdetéseket feladnak vagy válaszolnak rájuk. Mikor történt? – Semmikor – mondta Nona. hogy Ann Bouchard meghalt! – kiáltott fel Darcy. de hát amikor a hirdetésre válaszolt. hogy ma kaptam egy levelet egy FBI-ostól. megszólalt. lelkileg meglehetősen labilisak. aki hallott a készülő adásról. de mire visszajöttem… – … A fickónak hűlt helye volt – tette hozzá sejtését Nona. hogy Nona riadt arckifejezése saját érzelmeit tükrözi. nevetgélés halk zsibongása vette körül őket. – Megyek. – Nem is tudtam. s abban reménykedett. gyorsan be akartam szaladni a cukrászdába. de azért megihatott volna vele egy italt. – Az ajtóban a vállán át visszaszólt. Percenként az ajtóra pillantott. hogy a fickónak nem tetszett valamiért Joan ruhája vagy a frizurája. természetesen belekerültem egy dugóba. – Ne csapjuk be magunkat – felelte Nona –. jó viccnek tartottuk a dolgot. – A híres emberek nekrológjait előre elkészítjük. míg az Erinnel megbeszélt találkozóra hajtottak. válaszolt újabb társkereső hirdetésekre? Joan vigyorgott. hogy megbírságoljon. hogy még nincs itt. Amikor a taxi átkígyózott a 72. Beszélgetés. de nem hagyta volna. hogy Erin egyszerre csak megjelenik. de kint már várt rám a rendőr. Joan Nye igazán kitűnő megjelenésű volt. de most már nem vagyok benne biztos. amikor megkapta az életműdíjat. azok után. Megállapította. hogy bármelyik ismerősünk ilyesmit tenne? Tegyük fel. Erin lakásában az üzenetrögzítő volt bekapcsolva. Darcy szerette ezt a vendéglőt. Csak arra tudok gondolni. Így megszabadult volna tőle. hogy megmondjam neki. De most sietnünk kell. valami köznapi magyarázattal indokolva a késést. Olyan pontos. Darcy azon tűnődött. – Ez még sokba kerülhet magának. és utána azt mondhatta volna. szinte könnyekig meghatott. És amikor bekövetkezik az elkerülhetetlen. Egy fél óra múlva Darcy hátratolta a székét. Megrendelték az ételt. a tulaj előjött üdvözlésükre. és én is szeretlek benneteket. hogy mit eszik. mindjárt jövök. talán túl fiatalnak találta a férfi. hogy úgy érezze. amint hazaér. hogy Chablist iszik. ne vegye magára. – Mily bájos gondolat! A Bella Vita meghitt melegében. „Áldott szerencsém volt. úgy tűnik. már lefoglaltam az asztalukat. utca forgalmán. Joan biztosan megadta a korát. – Hát. ahogy az újságok is. – Rendeljük meg addig is a bort. hogy nekem már kisebbségi érzésem van. ha jeleznénk. De nem jött. hogy ezek a hirdetések nem veszélytelenek. Szeretné. leállítottam a kocsit a második sorban. hogy ugyan miért viselkedett így ez a pasas.

Ashtonék azért jöttek New Yorkba. Láthatóan jómódúak voltak. amikor átnyújtotta nekik névkártyáját. Ma a Jockey Clubban ebédelt. de szeretett ÉszakKarolinájuktól távol kerülve kissé elveszettek. könnyed eleganciáját. az első gondolata az volt: Erin nem jelentkezett. hogy a távoli jövőben az ifjabb Frances szívesen viselne majd egy gyönyörű nyakláncot vagy karkötőt. – Miss Kelleyt egy hete láttam. akit múlt héten Atlantic Cityben a Tadzs Mahal Kaszinóba kísért. mögöttük a két óriás ikertorony és távolabb a Hudson. amikor Jay arról faggatta. ezért szívesen elegyedtek szóba a megnyerő külsejű ismeretlennel. Mr. hogy megünnepeljék negyvenedik házassági évfordulójukat. 23 óra 15 perc. Frizurája. ám ez előnyös számára. hogy szeretném egy szép darabbal megajándékozni. hogy kissé korosabbnak látszik. – Hányszor mondtam már Francesnak. hogy aki először hall Erinről. közvetlenül mielőtt lefeküdt volna. Itt valami félreértésnek kell lennie. Amikor elhagyták az éttermet. visszhangzott Stratton fülében. azonnal felhívja a másikat. vagy kérem a nyakláncot. A férfi megörült. holnap vagy a nyaklánc. Míg asztalra várt. kitűnő benyomást tettek rám ő és a tervei. Jay a homlokát ráncolta. Keskeny szeme szinte eltűnt. most sima egyenletességgel haladt. vagy azonnal hozza vissza ügyfelem köveit. mint amennyi – még csak harminchét éves volt –. Bertoliniék megbízottja. Amikor reggel hatkor fölébredt. amelyre pedig péntek este egy eljegyzési ünnepségen szükség lesz. meglepte-e már a feleségét az ünnepi alkalomból valami szép ékszerrel. Bármilyen későn érsz haza. Jay odasietett és felvette a kagylót. Gondosan mérlegelte a választ. külön taxiba ültek. csodálatos volt. Nem kétséges. hogy a kettő közül az egyik itt legyen. Darcy. Észrevette. utca és az East River Drive sarkán álló Waterside Plaza nevű házának sarokablakából bámult kifelé. egy idős házaspárral elegyedett beszélgetésbe. hogy a telefonkagylót tartó keze nyirkos. Ismétlem. A határozott kattanás. megpróbálta még egyszer. hogy illenék a ruhájához egy szépen tervezett egyéni ékszer. – Marco hangja fagyos volt. amely a kagyló helyre rakását jelezte. oda is adtuk neki ügyfelünk családi ékszerét átdolgozásra. gondolta. Az East Rivert átívelő Brooklyn hidat és a Williamsburg hidat látta. az asszony arca megkövült. Tudta. Fél nyolc volt. A telefon csöngött. – Ó. nagyszerű volt. hogy a sajtómágnás özvegye. és nem jelentkezett többszöri hívásunkra sem. de ő inkább az ifjú Frances számára takarékoskodik. amelyet sötétbarna hajából kiváló fodrász készített szürke melírozással. szerda van. ezt előre leszögezem. amely az eltöltött negyven évre emlékeztethetné. – Királyi családoknál ez már évszázados hagyomány – jegyezte meg. amint hazaért. aggódom érted. A kilátás elképesztő volt. Jay úgy vélte. Jay megnedvesítette az ajkát. utcában egy kőház legfelső emeletén lakott. minden rendben? – Semmi sincs rendben. Az.Darcy a 49. –Amikor összehozott Erin Kelleyvel. amit letett elénk. hogy hízásra hajlamos. Lesújtó véleménye volt az időpocsékolásról. hogy viszontlássa. ugye. Teljesen megfeledkezett erről a nyakláncról. és mint tudja. Stratton. Ekkor már egy könyörgő üzenetet hagyott: – Erin. –Üzleti ügyekről nem beszélünk – mondta élesen –. hogy nem szállította le a nyakláncot. újra tárcsázta Erin lakását. Nona pedig egy öröklakásban a Central Park Westnél. vagy az ügyfél kövei! Önt teszem felelőssé. amely az esti csúcsban gyötrődve akadozott. Egy órával később. Jay nem vette magának a fáradságot. Amikor azonban megemlítette neki. A legtöbben határozottan vonzónak tartották. A forgalom. hogy azt a nagypapa vette egy különleges alkalomból a nagymamának. amelyről elmesélhetné jövendő lányának és unokájának. Megmutatta a nyakláncot. de Miss Kelley nem tartotta be a határidőt. szintén így vélekedett. ezért vasakarattal sportolt. Jay Stratton a 25. Talán Ashtonék. feltétlenül hívj! Darcy nyugtalan álomba zuhant. Aldo Marco volt az. és megállapodtak abban. – A félreértés az. épp most akartam felhívni – mondta szívélyesen Jay –. Azt is tudta. 10 . kiemelte kulturált megjelenését. A nyakéket ma reggel kellett volna leszállítania.

akivel este nyolckor vacsorarandevúja volt. Talán tanult valamit. és miközben azt hadarta. Ott állt az új szomszédnő. akik társkereső hirdetéseket adnak fel. és ugyanitt. amelynek nyomán a társkereső a képzeletbe menekülve önmaga képét rajzolja meg. végül is azért fizet. Nash pontosan tudta. Leült az ablak melletti kanapéra. amely elemzéseket tartalmazott olyan személyekről. hogy fáradt. Kiadója lelkesen fogadta kézirata első részét. gondolta. a tizenkilencedik emeleten a lakása. Kiléptek a liftből. nőtlen. s miközben az italt szürcsölve élvezte lágy. Gerald Renquistet. Mégis. – Tudom. a liftre várt. vagy inkább az új CD lemezét. Bosszúsan indult az ajtóhoz. A feleségem is azzal bosszant. Hál' istennek még nem kezdte összemixelni az italát. – De valamit csak eltervezett a nyugdíjas időkre – vetette közbe kedvesen Nash. utca és a Park Avenue sarokházában volt a rendelője. Mozart nyert. de arról nem volt szó. Amikor az első jól ismert taktusok dallama betöltötte a szobát. amiért közös liftbe kellett szállnia vele. mint a testiek között a nátha. Az asztalt Bucks Countyban. Renquist elnevette magát. gyermektelen. a két hálószoba és a fürdőszoba pedig jobbra. de kimondhatatlanul fölöslegesnek érzem magam. Az új lakó a tizenkilenc B-ből. 11 . az ajtó felé tessékelte. Kényelmes.Michael Nash szerda délután öt órakor fogadta aznapi utolsó páciensét. Nash elfojtotta ingerültségét. hogy amikor hozzám jött. Nem fair. A szőnyegek tompa geometrikus mintázatát elefántcsontszínű háttér emelte ki. illetve azokra válaszolnak. A lelki betegségek közt oly közönséges. hogy meghallgassam. kapható. Külföldi útjairól való kedves apróságok díszítették a lakást. és azon gondolkozott. azt ígérte. Olvasott a nők gondolataiban: „Jó külsejű fiú. Ugyanez volt a gondja néhány más betegével is. Levetette a zakóját. A 77. de tudta. azt. Nash már többször is el akarta adni. A nő válasza Nash hirdetésére kimondottan mulattatta. Az egyik falon könyvespolcok. Amikor Renquist elment. szemmel láthatólag megkönnyebbült. hogy nyugdíjazásával – úgy érezte – teljesen kicsúszott a talaj a lába alól. valaki csengetett.” Második természetévé vált a hűvös tartózkodás. egy Mozart-szimfóniát. Az egész lakás kellemes és barátságos volt. kedves helyiség volt. és nem figyel eléggé Renquistre. egy antikbútor-árverésen szerezte. Életét úgy behálózta a politikai intrikák szövevénye. Nash bezárta a rendelőt. a falakon jó festmények. Észrevette. Renquist egy nemzetközi gyógyszergyár nyugalmazott igazgatója volt. amikor tíz perccel hat előtt befejezhette a rendelést. egy a harmincas évek elején járó szőkeség. Nash egyenesen a bárszekrényhez ment. odaadta a kért jeget. A konyha és a dolgozószoba a lakószobától balra helyezkedett el. avagy menekülés a valóság elől. az ablakpárkányokon növények álltak. amely minden tettét jellemezte. megnyugtató zamatát. Egy régi gyarmati stílusú mosdó bárként szolgált. Depresszió – gondolta magában Nash. hogy nagyon hiányozna neki a hétvégeken a lovaglás. A lakószoba szófáinak elefántcsontszínű huzata azonos volt az ebédlő kerek tölgyfa asztalát övező székek bevonatával. amely valaha szülei büszkeségét és örömét jelentette. Távozóban a nő azt csicseregte. hogy ma sajnos nem mehet át a hölgyhöz. Legalább ma este az új szomszédnő nem ismételte meg meghívását. tulajdonképpen boldognak kellene lennem – mondta Renquist –. Lakása azt a tervszerű gondosságot tükrözte. mert sürgősen el kell mennie. ki lehet az. és ő odamorgott egy jó estét. A kötet munkacíme így hangzott: Ismerkedési hirdetések – társkeresés. hogy minden délben otthon ebédelek. hogy mindenáron megakadályozom. kezében egy üres jégvödörkével – a világ legősibb trükkje. – Hogyne. Belépett az előtérbe. méltó kiegészítője a bridgewateri nagy háznak. és sajnálkozva rázta a fejét. harmincas éveinek a végén. Kitért arra a lelki igényre is. hogy akkor talán majd legközelebb. hogy a hatórás hírek végét hallgassa-e meg. Rosszul érintette a nő leplezetlen kutató tekintete és visszatérő meghívásai egy italra. arra a fiatal nőre gondolt. kevert magának egy száraz Martinit. jóban-rosszban velem tart.

egyébként meg nincs ott semmi. Egy hirdetést láttak. amióta itt Greenwich Village-ban dolgozott. hogy bármit is látott volna. nyálas közeledési kísérleteket utálom. felvette a kabátját. Nyáron buján pompáztak itt a gondosan ápolt növények. – Az utcáról az ember nem is sejtené. hogy Erin este szokása szerint telefonált-e. A Második sugárúton kínos percekig várt taxira. bent találtam. Amikor egyszer hazajöttem. és különben is olcsó a lakbér. A délelőttös nővér nem tudta. De egye fene. és a balesetek iránt érdeklődni? Hirtelen megborzongott. amikor a kertek virágba borultak. Baleset. lassan járj. Amikor kisietett az előtérbe. eszébe jutott. Csak nem érte otthon baleset? Gyakran. A kertek mögött elegáns házak álltak. tovább érsz. és azonnal telefonált a massachusettsi otthonba. Erin. hogy Erin nem jelentkezett. – Parancsoljon – mondta olyan hangsúllyal. hogy véget vessen a hosszan tartó csöngetésnek. A csípőig érő bőrkabát. bezárom az ajtót. és a nyakán lógó segélyhívó gomb nyomásával jelezte. Darcy az étkezősarok asztalkájánál ült. mérges pillantása nyomban hízelgő mosollyá változott. Azt az ékszert. valami süket mesét adott le egy csőrepedésről. és még utánozta is a reklámot: – Segítség. felhívni a rendőrséget. Megnézték a tévéhíradót. Mr. siessen! – Mindenki mindig azt mondja. amit érdemes lenne ellopni. amit viselt. igaz. – Ilyenek leszünk mi is ötven év múlva – mondta Erin. hogy siessen. Tetszett neki a látvány. nem tudok fölkelni… Gus Boxer. Darcy elfordította a fejét. – Christopher utca 101. Szakértő pillantása elidőzött a lány hosszú. és Veronica Lake-ra emlékeztette őt. gondnoka kedvelte a csinos lányokat. Valószínűleg ártalmatlan alak. Lehet. amelyet roppant megnyerőnek vélt. a Christopher utca 101. amelyet Gus. Nem volt barátkozós hangulatban. hogy eltűnt. híres tulajdonosaik közt szerepelt Aga Khan is. akit a késő éjjeli filmekben szokott látni. és a még el nem olvadt hó fehérrel pettyezte a földet. a nagyszerű színésznő. Ha már a lakásban vagyok. hogy néhányszor látta már Erin Kelley-vel. – Hiányzott valami a lakásodból? – kérdezte Darcy. amiktől libabőrös leszek. hogy eszméletlenül fekszik a lakásában? Darcy három perc alatt belebújt a nadrágjába és a pulóverébe. és oldalt lépett. hogy bajban van. kávét ivott. és igyekezett leplezni idegenkedését. régi volt. hogy az én lakásomhoz is van kulcsa. hogy ilyen van a világon – sóhajtotta.4 CSÜTÖRTÖK. Kelley állapota változatlan volt. Darcy elhaladt mellette. Hol lehet? Amint fölébredt. 12 . A kómaszerű állapot bármeddig elhúzódhatott. kesztyűjét. amin dolgozom. Miért nem gondolt előbb erre a lehetőségre. FEBRUÁR 21. a 3B lakás bérlőjével. Minden kopár volt. amikor erre a lakásra rátaláltál. ha nagyon erősen koncentrált. igazán szerencséd volt. Erin többször is panaszkodott a piszkos trikójú hatvanéves Casanovára. Erin legszívesebben akkor látogatta meg Darcyt. – Nem. amelyben egy törékeny kis öregasszony elesett. hintázott a székével. És kérem. segítség! – nyögött: – Elestem. Inkább azokat a rémes. mindig a széfben őrzöm. Aztán rájött. már felismert. keskeny lábán. – Undorodom Boxertől – mondta –. – A taxis belekacsintott a visszapillantóba. utálom. én meg azt mondom. Billy napról napra gyengébb lett. – Mit tegyek? – szólalt meg Darcy hangosan. A múlt hónapban Erin kaliforniai útja előtt átjött hozzá vacsorára. meg Katharine Hepburn. de ahhoz a minőséghez tartozott. és kibámult a kertekre anélkül. A várakozó szélborzolta szőkés-barna haja az arcába hullott. – Darcy. Kinyitotta a kaput. – Jelenteni kellene.

mielőtt a gondnoknál jelentkezett volna. hogy valami nincs rendben. Talán valahol egy kórházban fekszik eszméletlenül. Darcy bólintott. Bevásárlásból jött. századi patikaszekrény volt. de jellegtelen. – A hangja elkomolyodott. Elégedett? – Nem… szó sincs róla… – Darcy visszament a nagyszobába. mint ő. Ha az ember Erin lakásába ért. egy pici. Egy 19. Keskeny átjáró vezetett innen a hálószobába. Darcy kinyitotta a fürdőszobaszekrényt. Egy kényelmes fotel. A fürdőszobában a fogason tiszta. hogy hol lehet. Noha tudta. A lépcső és a lépcsőház tiszta volt. használt bútorokat szerezzenek. érti?! Eeeeltűnt! Meghallgatom az üzeneteket. Épp ráakadt egy kiváló és nem túl drága vendéglőre. hátha történt vele valami. Be kell mennem a lakásába. egy televízókészülék és egy jó hifitorony egészítette ki a hangulatos berendezést. Valaki. hogy Boxer kiment. amikor Erin ideköltözött. tegnap este randevúnk volt. – Aggódom Erin Kelleyért – mondta a gondnoknak –. Megnyomta a visszajátszót. Tudom. S bár az ég felhős volt. Három évvel ezelőtt.Darcy rögtön a lényegre tért. amelyet szikrázó vörös bársonnyal húztak át és színes párnákkal tettek barátságossá. és a munkaasztalhoz lépett. mint a hadihajók. de nem jött el. hogy segítek felcipelni a holmiját. Egy utánfutót béreltek. Maga éppolyan. Darcy hátat fordított. ha Erint munka közben láthatta. Gus Boxerrel a nyomában belépett az aprócska konyhába. hogy olcsó. nem is tegnap. és színes indián szőnyegekkel fedték be az összekarcolt. Darcy nem vette tudomásul a bókot. kozmetikai szerei és krémei mind a helyükön vannak. Szóval. Itt maradhat velem. a forrasztótönk. Boxer türelmetlenkedni kezdett. akit Tom Swartznak hívtak. ablaktalan helyiségbe. tarka konyharuhákat szögeltek fel. nem adnak-e valami támpontot. figyelhette. –Felajánlottam neki. több tucat fiókocskával. – Tegnap oké volt. Azután felhívom a rendőrséget. olyan volt. Gyakorlott pillantással megállapította. hogy Erin fogkeféje. Telefonon sem jelentkezik. Kedden láttam. Szeretnék bemenni a lakásába. Semmi rendetlenség. világos fényeket kapott. Boxer pislogott. – Úgy látszik. amikor a rögzítő működni kezdett. akár el is mehet. és kézitáskájából kivett egy noteszt és egy tollat. csipeszek. mi a terve? Boxer vállat vont. Találkozhatnának esetleg ott vacsorára? Majd újra jelentkezik. Magánál van a kulcsa? Újra feltűnt az a kényszeredett mosoly. és a lépcső felé indult. Darcy segített neki tapétázni és mázolni. és falaira vidám. 13 . hogy értelmetlen. és jó a fazonja. –Kérem. általában nem engedek be senkit csak azért. egy magas komód. hogy barátnők. – Tudja. mintha a pincéből ért volna a napvilágra. de ha dolga van. de fényesre lakkozott parkettát. reszelők és fogók. Az asztal mellett állt Erin egyetlen különleges bútordarabja. a lépcsők köve egyenetlen. Darcyt mindig elbűvölte. ha itthagyom egyedül. és összeráncolta a homlokát. milyen ügyesen bánnak karcsú ujjai a finom kis ékszerdarabokkal. száraz törülközők lógtak. – Erin eltűnt. Boxer megnedvesítette nyelvével az ajkait. néhány múzeumi plakát került. A kis szoba bútorzata mindössze egy rézágy volt meg egy fésülködőasztalka. mintha minden rendben volna. A kanapé fölé. A kopottas falak szürkék voltak. Nem volt itt semmi rendetlenség. amelyet még akkoriban világossárgára festettek. a szoba tiszta. Az ablak alatt a hosszú munkaasztalon gondos rendben sorjáztak Erin munkaeszközei: a forrasztópáka. hogy tizenkét beszélgetést vett fel. – Tegnap? A színtelen szemekre duzzadt szemhéjak ereszkedtek. a kézifúró. és elmentek Connecticutba és New Jerseybe. becsöngetett Erinhez. Az első hívás kedden este háromnegyed hétkor futott be. – Hát. A falakat hófehérre festették. de magát láttam Miss Kelleyvel. késő délután. mert be akar menni. Meg sem hallotta. nem is tudom… Félbeszakította a gondnok tiltakozását. Az ablakok az utcára néztek. félek. Darcyt első benyomásai megnyugtatták. – Csak nem lesz ellene kifogása. Az üzenetrögzítő jelezte. ugyanolyan szuper. megköszönte a választ a hirdetésére. amelynek alsó fiókjai helyén alakították ki a láthatatlan széfet. – Nem.

az azt jelentheti. könyörgött hangtalanul Darcy. kérem. kérem. Kedden este haza sem jött. Sheraton… csupa koktélbár szállodákban és ismert vendéglőkben. Mi történt? Marco engem gyilkol a nyakék miatt. hogy a tejesdoboz érintetlen. ha ezeket a hívásokat nem törli le. de aztán megállt. hogy pontosan. itt Jay Stratton beszél. Kiment a konyhába. amikor felvették a kagylót. hivatalos szövegek voltak. ott van-e? –sürgette. Szerdán. – Halló… – Erin? – Egy férfihang volt. – Darcy eltakarta kezével a kagylót. minden rendben van-e. Kérem. Csak néhány gyűrött csomagolópapírt talált. este hét óra (Darcy és Nona). Boxer kedd délután látta Erint az élelmiszeres zacskóval hazatérni. – Nem. Hazafelé bemegyek és bejelentem – gondolta Darcy. Átlapozta csütörtöktől visszafelé. akit megkérdezhetnék. Volna rá mód. hogy a nyakláncot egy széfben tartotta a dolgozószobájában. Megnézte a telefonkönyvben a legközelebbi rendőrőrs számát. Plaza. Épp vissza akarta tekerni a szalagot. Stratton még mindig beszélt. és Marco további három hívása követte. egyre ingerültebben és sürgetőbben. Erin a napot mindig tejeskávéval kezdte. az azt bizonyítja. A legtöbb mellett szerepelt a randevú helye is: O'Neal's. Az előző hetekre vonatkozó bejegyzések között Darcy számára ismeretlen férfiakkal való találkozások időpontjai szerepeltek. és engem tesz felelőssé. Csengett a telefon. De valamiképpen mégis Erint kérdezte. – Erin. Ezek általában délután öt és hét óra közötti időpontra szóltak. Jay Stratton a Bertolini-féle ékszer ügyében hagyott Erin-nek üzenetet. – Miss Kelley. Ha tud. A következő hívás öt perccel fél nyolc előtt érkezett. 14 . De mit is beszél? – … ha a leghalványabb fogalma van. A kávét a munkaasztalhoz vitte. hogy kiderítse. – Várjon egy percet. – Szeretném bejelenteni. hívjon vissza még ma este. mondja meg. úgy hét körül telefonált. De közölték vele. Bella Vita. Clarce's. Ha viszont ott van. hogy valaki eltűnt – mondta. hogy Erin. Erin barátnője. Darcy egy gyors pillantást vetett a fiókos szekrényre. hogy lássam a nyakéket. és felvette a kagylót. Az elsők érdektelen. Mickey Mantle's. igazán örültem. hogy Stratton. –Michael Nash. – Nem tudja. Tegnap reggel tehát már nem volt itt – gondolta Darcy. hogy ezen a héten is lesz ideje. miközben megpróbálta leszállítani. Darcy saját hívásain kívül volt még egy. de üres tejesdobozt nem. – Tudom. hívjon vissza azonnal. és kávét főzött. hogy nem tartotta be a tízórai megbeszélést. Ezek szerint háromnegyed hétkor már biztosan úton volt. rablótámadás áldozata lett. – Nash a lakásának és a rendelőjének a számát is megadta. Ilyen közlést ugyanis egy ereje teljében lévő felnőtt személyről telefonon nem vesznek tudomásul. Nagyon fontos. A legfelső fiókban egy határidőnaplót talált. hogy hol lehet Erin. tudnom kell. tíz óra. Erin. hogy találkoztunk. nehogy az utolsó pillanatban változtatásra legyen szükség. hiszen itt senki sincs. Itt Darcy Scott beszél. hogy valami baja esett. feneketlen csalódottsággal kérdezte: – Ott ki beszél? – Jay Stratton. Talán mégis jobb. az is a Bertolini-féle megbízással kapcsolatban.Kedden este hét órakor Erin a Washington Square közelében egy étteremben akart találkozni Charles North-szal. hogy személyesen kell befáradnia. hogy Erin noteszében a cég neve alatt szerepel a széf kombinációjának kódja. Darcy tudta. csalódást okozott. amiért nem szállította le. de Aldo Marco hívása Bertolini ügynökségéről összeszorította Darcy torkát. és remélem. időben elvigye az ékszert. de szerdán két időpont is szerepelt: Bertolini. mert ha nem kapják meg a nyakláncot. Szerda reggel a hívások kilenckor kezdődtek. Darcy belenézett a mosogató alatt álló szemetesvödörbe. Bárcsak Erin lenne. Micsoda ostobaság. Közben észrevette. J. gondolta. Tudta. Ha a nyaklánc nincs a széfben. hogy újra velem vacsorázzon. P. hol érhetném utol Erint? Mélységes. Aznapra nem volt bejegyzés. Ez a hívás tizenegykor futott be. feljelentést tesznek a rendőrségen. az ékszerész vitte el Erin terveit Bertolininek. Erint semmi sem tarthatta vissza. gondolta Darcy.

vajon melyik lehetett Charles North. Semmit sem tudott Jay Strattonról.Föllapozta Erin noteszét a D betűnél. és azt küldték el. Amikor az ajtót kinyitotta. Erinnek nem volt számítógépe. A széf elég mély volt. Itt valami nagy baj lehet. Néhány hirdetés be volt karikázva. miközben a köpcös férfit követte a lépcsőn. akivel Erin kedd este találkozni akart? Amikor megállapodtak abban. Csak néhány fordulaton változtatok. A lány egy jegyzetfüzetet és golyóstollat vett elő: – Mindent fel szeretnék jegyezni. mellé guggolt. a te válaszaidat körülbelül két héttel azelőtt adom fel. hogy ékszerész. Erin csak annyit mondott neki. hogy itt nem lehet mellébeszélni. ösztönösen oldalt húzódott. Ezt az ügyet el kell rendeznie. – Itt várok magára. Belső zsebéhez nyúlt. és Stratton barátságos. Úgy döntött. Vajon ezekre válaszolt vagy válaszolni akart? Legalább kéttucatnyi. maga följegyzi. és félig lehunyta a szemét. Nem volt szüksége még egy tanúra. ha adna róla egy elismervényt. meglátta Stratton arckifejezését. – Hadd vegyem ki a holmikat én. hogy a javaslat elfogadható. Szemmel láthatólag megismerte. Stratton érezte. kiválasztottak magukról egy-egy amatőr felvételt. körülnézett a szobában. Mindent a noteszébe jegyez fel. akiket felhívott. de nem készít róluk másolatot. Tárcájában ott voltak Erin nyugtái. Darcy átnézte Erin iratrendezőjét. ha megjön a… morcos vagyok. nem szeretném Erin széfjét tanúk nélkül felnyitni. hívjon mielőbb! Végül is megfogalmaztak néhány megfelelő választ. Okos lány – gondolta a férfi –. hogy hónalját kiveri a veríték. Ha egyáltalán köztük volt. de amint meglátta Darcy szemében az aggodalmat. hogy válaszolnak a hirdetésekre. de egyébként kedves. Darcy habozott. nyilván megjegyezte a széf kombinációját. állapította meg rémülten. mind… Jay Stratton hátradőlt a taxiban. nagy családi botrány lett. szeretném. azt akarják. hogy olyan leveleket fogalmaztak. az unokahúgom is meg akarta szerezni. zacskók hevertek a polcokon. Darcy ajtót nyitott. Vékony szálú göndör haj lógott a nyakába. amelyeket a Bertolini-ékszerekért kapott múlt héten. Stratton szándékosan hátat fordított. amikor azokat átadta Erinnek. Egy pillantást vetett hátra. ebben a 15 . akikkel találkozott. amikor a nő a széfet kinyitja. Stratton hátrapillantott. úgy látszik. kissé nyugtalan képet öltött. amelyekre válaszolt. hogy ott legyek. hogy Erin hová jegyezte fel. hogy higgadt benyomást fog kelteni. – Felkísérem – mondta –. Strattonnak egyetlen lehetősége volt: – Azt hiszem. egy rendszert építettek ki Erinnel. és odaadom magának. amit a széfben találunk. – Megvan a kombináció – mondta Strattonnak. – Hé. talán egy hamutartót keresett. És ha ott a nyakék. és úgy döntött. Végül is ő az ékszerész. A Dalton-Safes név mellett egy sor szám állt. már várt rá. – Nem állíthatná egy kicsit halkabbra? – kérdezte mogorván. Egy vidám estét azzal töltöttek. A „Társkereső” címszó alatt napilapokból és folyóiratokból kivágott hirdetési oldalakat talált. mind. Azoknak a hirdetéseknek az iktatószáma. Erin azt mondta: – Darcy. Stratton hangtalanul átkozódott. Stratton azt mondta. úgyhogy a leghalványabb gyanút sem ébresztheti. Kérem. Az előtérben állt. amelyeket eszükben sem volt elküldeni. és ő szerezte a Bertolini-féle megbízást. Jutányos áron beszereztek levélpapírt. valamit maga elé mormogott. Darcy visszatette a kagylót. hogy a leveleit villanygépen írja. csak nem akarja betiltani a zenémet?! – A taxis húsz-egynéhány éves lehetett. míg a lány a kombinációt beállította. hogy visszajönnél. amikor Stratton megérkezett. azonnal jön. A férfi karja súrolta az övét. felhívja a gondnokot. és halkabbra fogta a zenét. A kíváncsi gondnok. és nem árulja el senkinek. megértette. amit a kézitáskájában hordott. – Legkedvesebb hobbim a kézi mosás. A füle mögött a hangszóróból bömbölő rockzene áradt. Mielőtt Darcy elutazott volna Kaliforniába. hogy a szöveg összhangban legyen a hirdetéssel. Míg várakozott. de belátta. Ha a hirdető fotót is kért. és a benyomások azokról. a nevek. – A világon legjobban takarítani szeretek – hülyéskedett Erin. Nagymamámtól örököltem egy súrolódeszkát. hogy mi van benne. Dobozok. Darcy tudta. Én elmondom. és feladóként kizárólag a nevük szerepelt. Darcy Scott elég intelligensnek tűnt. Boxer ingerülten matatott egy cigarettával.

Darcy maga előtt látta Erint a munkaasztala mellett. és kúszva igyekezett őket összeszedegetni. – Ez azért nem fájhatott annyira. a tárcámban van róla egy fénykép. – Biztosan megvan minden – mondta a férfi –. Thompson alaposan megnézte. pedig ezeknek aztán eleve is van értékük. – Ugye. Susan az ajkába harapott. Smaragdok. és ha egy hét múlva sincs még hírünk Erinről. negyvenöt kiló. Darcy megcsodálta a rendkívüli nyakláncot. és meghúzta Trish haját. A kisbaba lehajolt Susan karjából. rubinés holdkövek alkották az ékszert. amikor Darcy belépett a Charles utca 6. kék szem. dühös volt. Alaposan végigpásztázták a padlót. végül kijött egy felügyelő. Ezek a kövek képezték minden vagyonukat. divatos. De sokkal fontosabb … – kinyitotta a bársonydobozt. amilyeneket a Metropolitan Museum portréin látott. hogy Bertolini azonnal megkapja a nyakláncot. teli briliánsokkal. Egy pillanattal később Stratton már mellette térdelt. – A Bertolini-nyakék megvan. – Valamennyit kinyitom. opálok. De egy kis. és felemelte a golyóstollat. tokokat emelt ki a széfből. – Én meg gondoskodom róla. hogy elnyomja a vacogását. zafírok. – Nagyon csinos. modern ékszerekbe valók. huszonnyolc éves. aztán visszaadta. A kollégiumban is mindig így ült tanulás közben. hiányzik. Darcy Strattonnal együtt hagyta el a lakást. jobb. ha minden egyes követ azonosítunk. nem nyilváníthatunk eltűntnek egy felnőtt nőt pusztán azért. számú rendőrőrsre. fekete férfi volt. amikor 1917-ben menekülniük kellett. hogy itt valami nincs rendjén. – Várjon csak. aztán pontos leltárt készítünk – mondta. – Átnyújtotta a névjegyét. Ajkába harapott. hogy bejelentsem Erin eltűnését. De ha ad róla egy személyleírást. aki szóba állt vele. és átkozta az ügyetlenségét. fölveszem a kapcsolatot a biztosítótársasággal a gyémántok ügyében. hogy netán valamelyik hiányzik. Pont dél volt. mint amilyenek. amikor Trish elkezdett bömbölni. briliánsok. féldrágakövek. gesztenyebarna haj. megnézem a baleseti jegyzőkönyveket. amint bokáit a széklábhoz szorítja. és az ellenkező gyereket az óvodabusz felé terelte. – Nemcsak a foglalatot tudta megoldani. Valami kikerülhetetlen baj mindent elsöprő fenyegetését érezte. – Érte nyúlt. nem maradsz itthon! 16 . – Megvan a Bertolini-nyakék. Minthogy makacsul kitartott amellett. Trisht. Ez a személyi jogokba való beavatkozás volna. Darcy szorongó aggodalommal adta meg az információkat: százhatvanhét centi magas. hogy miért volt Bertoliniék megbízottja olyan izgatott attól a gondolattól. mert néhány napja senki sem hallott róla. hogy egyre izgatottabb. A gyerek a sírás határán állt. – Leírná pontosan? Úgy gondolom. csodálatos? Érthető. és részvéttel hallgatta Darcy aggodalmait. hogy tartsák egymással a kapcsolatot. Hová mehetett Erin önként. amit én adtam át Erinnek. és Darcynak föltűnt. és sajnálta is a kislányt. Egyedül ezeket hozhatták magukkal. – A rendőrőrsre megyek. nehogy kétely merülhessen fel. ami kiesett. azokra a középkori kincsekre emlékeztetett. katonás tartású negyvenes. amikor a csillogó kövecskék szétgurultak a padlón. Dean Thompsonként mutatkozott be. mielőtt ezt az ékszert leszállította volna? Önként sehová – állapította meg magában. egyébként negyedmillió dollárt érő zacskó. Egyenesen Darcy szemébe nézett. de hogy mindezt bizánci stílusban formázta meg! A megbízó család eredetileg Oroszországból származik. ami által a kövek sokszorosan értékesebbnek látszanak. és arra kérte Darcyt. Ez volt az a pillanat. Nyurga. és mintegy véletlenül meglökött egy kis dobozt. hogy valami történhetett vele. Darcy összerezzent. Erin igazán nagyon tehetséges – mondta Stratton.bársonytokban tartja Erin a nyakéket. Stratton további bársonyzacskókat. – Értse meg. – Helyes – mondta Stratton. Susan Frawley Fox átölelte ötéves kislányát.

Douglas Fox neve nem szerepelt a szállodai recepción. Egyetlen konferenciaterem sem volt foglalt. A sütemények jól sikerültek. anyáskodó buszvezetőnő barátságosan magához intette: – Gyere csak. Kedd este. s a füzeken zölden pompáznak az ágak. Tudta ugyan. Tizennégy éve. híres háziasszony sem. a kicsit bevitte a szobába. elérjük-e a papát. Az iroda fenntartott lakosztályai üresek voltak. Doug az éjjel megint nem jött haza. anya. de jó anya vagyok. tisztára törölte az asztalt. Mi lesz vele az iskolában. Susan szívét összetörte a gyerek szeméből sugárzó szomorúság. Ezt a vállalat bérelte. a konyha a feje tetején állt. A kicsit átvette a másik karjára. és egy picit elmosolyodott. amíg a gyerek újra felébred. minden héten többször New Yorkban tölti az éjszakát. a World Trade Centerben. Ha nem balhézna annyit az óvoda miatt! Már mindjárt március van. csontvázszerűen nyújtózkodtak a szürke ég előterében. hogy mások is vigyázhatnak rá. A kert árnyékos részein még nem olvadt el mindenütt a hó. hogy sírni lássa. és igyekezett közömbösnek látszani. boldog is volt. Trish. és a haragja csak nőtt. ha a magasságához képest – százhatvan centi volt – öt kilóval kevesebb volna. Belökte az ajtót. A fák üresen. sem a gyerekeit nem szereti – mondta Susan a saját tükörképének. és mire annak vége. a Gateway Hotelben töltötte az éjszakát. amikor Donny visszajött a kosárlabda-mérkőzésről. mert az apjuk aztán egyáltalán nem törődik velük. ide előre. ha Susan ott hívta fel. és hamvasan üde. mondta Susan magának. anya. A második csésze teánál megengedte magának. A bébiszitter az utolsó pillanatban lemondott. és egy sajtos-sonkás szendvicset tett a grillbe. hogy szabadjára eressze mérhetetlen indulatát. de Doug véleményével szemben nem vagyok hájas. tisztába tette. Megitta a maradék teát. ez volt az ő ideje. visszafojtott zokogást hall. kicsit lefogyhatnék ugyan. Úgy megfélemlített. és megkönnyebbülten sóhajtott fel. – Ez aztán világrengető esemény – szögezte le határozottan. akkor hívj fel. – De Donny nem hagyta becsapni magát. beugrókkal díszített. Hazudik nekünk. Haragudott. Különösen azért. és nem ismeri ki magát – mondta Susan Donnynak. Susan már kicsi korában is érzékenyen figyelte. hogy halk. – Mindenki felállt. Amíg ilyen kicsik a gyerekek. Van Isten. amikor egész nap távol lesz itthonról – gondolta aggódva. Doug persze Susant okolta. közel az irodához. Susan a hajnali szürkületben arra ébredt. Harmincöt éves vagyok. Amióta Trish és Conner a világra jöttek. Trish már rég megszokta volna. meg boldogtalan is. Csak a papa nem. egész úton itt maradhatsz. – Az ördögbe is. amikor összeházasodtak. Már csak néhány hónap. Susan élénken integetett. hogy mikor jelzik a füzek a tavasz közeledtét. fehérre meszelt házhoz. Susan föltette a teáskannát. – Valószínűleg új a telefonoskisasszony. nem vagyok az! Igaz. – Az lehet. Sem engem. nem érte el az ötven kilót. Susan a teáscsészével elindult a hosszú folyosón a hálószoba felé. ebédelni a klubba. És jó szakácsnő is. Susan megnézte a tepsit a konyhapulton. így aztán ő sem lehetett ott a mérkőzésen. – Ha többször mennél el itthonról. Ha az értekezletei elhúzódtak. de tudta. mondjuk. megmelegítette a cumisüveget. alakját. amikor a busz végre elindult. az ágyak nem voltak bevetve. – Lássuk csak. Ő dobta be a meccslabdát. mellém. hogy a fiú nem akarja. hogy elmesélhessük neki. Nappal ritkán használt sminket. és visszasietett az utcasarokról a kiszögellésekkel. de nem is volt szüksége rá. általában csak pólót és tornacipőt viselt. egyedül engem ünnepeltek : – Aztán hozzáfűzte: – Mindenkinek ott volt az apja. Bőre tiszta volt és ránctalan. amiért Trish annyira utálta az óvodát. Elvégre az értekezletekről nem ráncigálhatnak ki. hogy még rengeteg munka áll előtte. a túlkelesztett tészta még most is ott nyúltragadt az asztalon. A gyerek ajtaja előtt állt. gondolta hálásan. Alaposan megnézegette az arcát. és lefektette aludni. legtöbbször már éjfél is elmúlt. vagy valami szociális munkát vállalnál. és a nagy tükör elé állt. hogy 17 . Talán nem ártana. míg élvezte a jóleső csendet. nem akarom az életemet házon kívül tölteni. csak ha összedől a világ. és a kertet ismét sűrű sövény övezi. Susan. Elszánta magát. ma reggel Trish feltétlenül süteményt akart sütni. Másfél óra. és képzeld.A kedves mosolyú. és szükségük van rám.

amelynek a tetején tíz egymásra rakott cipősdoboz állt. és szeretnék minden lépéséről tudni. Letette a kagylót. Ma este feltétlenül hazajön. a belső átépítés nyomán Charlie egyetlen nagy helyiséget alakított ki. Itt várták ki a hideg szüzek. Susan a tudakozótól megszerezte a nő telefonszámát. hogy elkezdje a házat kisuvickolni. mindkettő fenyőfából. azt tudott. kisfiús kedvesség mögött egy gátlástalan. 18 . – Értem én. – Azt hiszem. Így sikerült a magándetektívnővel a következő hét hétfőjére. A konyhaszekrény tetején egy köteg újság hevert.szinte sose hívom fel. A holland gyarmati stílusú bútorok egyszerűek voltak és szépek. és Susan biztosra vette. Ha apám csak a felét tudná a dolgoknak. lehetnék rendesebb is. hogy a válás után Doug szinte semmit sem fog a gyerekekkel törődni. felületes. Apja egy világ körüli utat ajánlott fel neki. Hát persze. Susan tudta. ha meggondolja magát. vallotta be önmagának. Már csak egyről hiányzott a díszítés. Doug volt. már rég infarktust kapott volna – gondolta. A People című újságban egy manhattani magándetektívnőről jelent meg egy riport. ebben tartotta – szükség esetén – a lányok tetemeit. Mert még szerelmes voltam belé? Mert nem akartam bevallani. hogy apának volt igaza? Egy héttel a tanév befejezése után házasodtak össze Bryn Mawrban. míg visszament a konyhába. nagyon későn… – Ne csinálj magadnak gondot. A két és fél méteres hűtőládában nem volt élelmiszer. amikor a kicsivel terhes volt. Energikus rendrakásba kezdett a konyhában. barna szövettel borított. hogy már kísérletet sem teszek rá. Aligha lesz könnyű feladat a négy gyereket egyedül felnevelni. hogy házasságkötésük előtt nyomozza ki választottjuk körülményeit. valamint egy a pamlag és a kandalló közé terített szőnyeggel egészítette ki a berendezést. de csak későn. régebben az is voltam. és nyomban fel is tárcsázta. Az első emeletet érintetlenül hagyták. Körülbelül két éve. de még mindig nem fejezték be a munkát. A titkos. A modernizált fürdőben az eredeti kádat meghagyták kecses lábain. Biztos volt benne. Charlie egy széles. hogy a férjem más nőkkel tart kapcsolatot – mondta higgadtan. rossz jellem bújik meg – figyelmeztette. kövér. Ideje volt. és végigpásztázta a rendetlen hálószobát. hogy ülve maradjon. Dolgozó nők adtak neki megbízást. ebben volt a konyha és a kandalló is. – Emögött a naiv. Az 1900-as évek elején épült ház egykor egy különc agglegényé volt. hogy egy méltányos gyerektartás ellen tiltakozni fog. Hátat fordított a tükörnek. míg sírjukat a tavaszi nap melegítő sugarainál megásta. s ez elviselhetetlen. hogy Dougnak viszonya volt vele. kedvesem – mondta megnyugtatóan Susan. hogy tessék neki? Erre nem volt nehéz a felelet. Charlie nem találkozott egyetlen kocsival sem. nyárra akár eladásra is meghirdetheti. Válási esetekkel is foglalkozott. Volt a pincében egy nagy asztal is. De akkor is könnyebb lesz kevesebb pénzből kijönni. és tovább gondolkodjék a történteken. A külseje nem volt különösebben mutatós. és ha szerencséje van. A széles tölgyfából készült padló selymesen fénylett. Kevés. február 25-ére megállapodnia egy találkozóban. és ellenállt a kísértésnek. Az országút keskeny volt. Költekezni. A behajtó épp a letérőnél volt. kanyargós és sötét. unalmas tehén vagyok. de a hétköznapi apróságokban mérhetetlenül kicsinyes volt. sűrű bokrok takarták. – Válni akarok. hogy egy semmirevaló. mint ezt a képmutatást tovább tűrni. egy svéd au pair lányt vettek magukhoz. Mikor is adtam fel? Mikorra sikerült úgy elbátortalanítania. Panaszkodott: ezek a véget érni nem akaró értekezletek az utolsó két napban… Mára teljesen kimerült. csendes hely. Csengett a telefon. távol a kíváncsi szemektől nyugalmat árasztott. amit keresett. A házat hat évvel ezelőtt vette. puha pamlaggal és egy hozzá tartozó fotellal. Miért nem tudtam akkor ezzel szembenézni? – kérdezte önmagától. de patinás bútor volt benne: egy ágy faragott fejrésszel és egy magas komód. aki maga renoválgatta. míg beágyazott. Egy elherdált örökség jóvoltából jutott hozzá igen olcsón. Belém akarja sulykolni. Susan belelapozott és megtalálta. Nyitott szemmel besétáltam a csőbe – vallotta be magának Susan. Két kicsiny helyiségből egy nagyobb hálószobát alakítottak ki. Csak a pince változott meg.

azonnal? – Aztán. Charlie ziháló lélegzetvételei izgatott köhögésbe fordultak. Éppen úgy. Jót mulattak. Amikor rátört ez az emlék. a pincébe vezető vasajtó előtt. mintha megint Nannal táncolna. átölelte őket. Hányas lába van? Hetes. Rózsaszín és ezüst. szerették a zenét. azután bekapcsolta a sztereó berendezést. azt mondta: – Várjon egy pillanatig. idecsalogatni. és a sztereó zenéjére táncba ringatta magát. és az erdei ösvényen valcert táncolt vele. derűs érdeklődéssel lépett be az ajtón. – Legközelebb elmegyünk a Rainbow Roomba – mondta –. hová kerül. Erin szalagja a többi fölött a legelső volt. ha nem. – Remek. aki Ginger Rogersszel és Rita Hayworth-szel meg Leslie Caronnal táncol. a bejárati ajtóhoz sietett. Aztán felállt. súlytalanul omlott a lány feje a vállára. leheletvékony pánt. betenni a kocsiba. – Már egy félórácskára is érdemes – nyugtatta meg Charlie. Behelyezte. amint körülnéz a teremben. hogy csak birtokolta a házat. Tánc közben eltűnt Ginger. hogy hozzam haza.Egy bűbájos ház az erdő rejtekében. ő a fotelban ült. Adjuk meg a módját. és megkért. mintha eszébe jutott volna valami. és arra sem pazarolva időt. amikor a hirdetésére válaszoltam. újra átélhessen majd. aki itt halt meg. Olyan volt. A magány. mindaddig. halk szongja. fölgyújtotta a villanyt. és Charlie ismét Nant tartotta karjaiban. talált egy sokkal szebbet. Ha vissza akart vonulni. Erin bájos. – Charlie italt kevert. A nő összekucorodott a pamlagon. Mindenekelőtt felszerelt egy rejtett videokamerát. – Irigylem ezért a menedékért. míg minden egyes mozdulatát utánozni nem tudta. – De miért nem most. – Hiszen írtam magának. visszamenni vele a városba. és mutatta elégedett. de bizonytalan mozdulata elakadt útközben. az erdőszélen. nekem valóban vissza kell mennem – mondta Erin. akik tisztelettel néztek fel rá. A húgom rendelte. mit kell tennie. hisz maga ugyanúgy szeret táncolni. és még ki sem csomagolta a selyempapírból. – Kínos lett volna visszavinnem. De képtelen volt leküzdeni azt a vágyat. Aztán két évvel ezelőtt egy csapásra minden véget ért. – Ugyan. Ceruzavékonyságú sarok. hét és feles. A lehetőség: egy szép lánnyal táncol. 19 . mosolygós arcát. Az Erin számára kiválasztottakat különböző méretekben vásárolta meg. a videóhoz rohant. Erin tetemét ma éjjel el akarta vinni. a nyugati sztráda közelében otthagyni. egészen máshová. míg két évvel ezelőtt fel nem bukkant az álmaiban Nan. Tétován a csomagtartó fogantyúja felé nyúlt. hogy egyszerűen imádok táncolni. és ő volt Fred Astaire. hogy felszítsa a kandalló tüzét. hogy vigyem vissza. mint én. és szívesen táncoltak vele. – Jellemző a kishúgokra. mint abban a pillanatban. A mellette álló lámpa fényében felcsillant gesztenyebarna hajának vöröses árnyalata. ami bekövetkezik. amikor megölte. és megállt a ház hátsó oldalánál. Erin a nyolcadik volt. Rita és Leslie jelenlétét. El volt ragadtatva a háztól. és ekkor hirtelen tudta. és várakozástelin mosolygott. hogy még egyszer lássa Erint a videón és még egyszer. utcában. leült a pamlagra. levitte. hogy levegye a kabátját. Elől-hátul nyitott. és az 56. Ösztönei arra intették. Azután elkezdte a lányokat. A kamera a lányra irányult. hogy ne húzza-halassza a dolgot. Erin elnevette magát. lerohant a pincébe. Pontosan megtervezte. vele szemközt. Azelőtt elegendő volt. és elővette a kecses tánccipellő meg a Nike edzőcipő párját egy kartondobozból. Charlie felállt. teljesítettem a kívánságát. És én. Kiemelte a megfelelő méretet. Karjai ölelésében érezte Ginger. A férfi fölment a hálószobába. ami éppen jó lehet a lábára. Mindaddig nem hozott ide senkit. Követte Astaire elegáns mozdulatait. nyolcas? – Keskeny hét és feles. Megkerülte a házat. A kombi hangtalanul suhant a bejárathoz. De Erin nem kerül majd a többiek közé a ház közelébe. és felcsendült a negyvenes évek kellemes. kinyitotta a szekrényt. Aztán meg felhívott. jó fivérként. és feléje nyújtotta a karját. egyiket a másik után. Ilyenkor régi filmeket nézett a videóján. Ha hiszi. ne fárassza magát a tűzgyújtással. ide menekült. utoljára táncoljon vele. ahol a polcon a legutóbb vásárolt cipők kartonjai sorakoztak. hogy minden egyes pillanatot. Erin hulláját ki kell emelnie a hűtőládából. a kikötő egy elhagyatott dokkjában. Pontosan ott. van egy pár estélyi cipőm.

súlytalanul röpült a karjaiban. Charlie lehúzta Erin bal lábáról a tánccipőt. A zene szétáradt. és a sztereó berendezéshez lépett. míg Charlie a gégéjük felé nem nyúlt. mint a többiek. Az Erin számára választott zenekazetta még a magnóban volt. Mulatságos. Az első szám. Aztán megnyomta a segélyhívó csengőt. állát a gesztenyebarna hajon pihentette. Felállt. – Csak még egy táncot. de aztán csak annyit mondott: – Az anyagiakról majd később. hogy minden kérlelés hiábavaló: emberfeletti erővel küzdött. A szép testben már nem volt ellenállás. hogy itt valami nincs rendben. holnap korán reggel van egy megbeszélésem. Valamennyi lány jól táncolt. de éppen illik az új ruhámhoz. amely zárva volt. – De nem fogadhatom el ajándékba… – Kérem… – és rámosolygott. Ő is elcsúszott a padlón. úgy tűnt. Új. hogy megállapíthassa. ha jövő vasárnap Rainbow Roomba megyünk táncolni? Erin egy kicsit fölemelte a jobb lábát. Ő volt az ő Gingere. és ráerősítette a cipőket a lábára. és Erin keze felé nyúlt. Nanje. – Nos. ami csak egyszer volt rajtam. A lány még ekkor sem fogott gyanút. hogy el kellene indulnunk visszafelé. – És Erin tekintetében megjelent az a bizonyos valami. segíts. A kazetta. – Megígéri. A gombnyomásra egy mániákus. Charlie igazságtalansággal vádolta magát. – Jó. Erin tagjai már nem voltak simulékonyak. hogy fölveszi őket. A zene elhallgatott. papa … A halott lánnyal újra táncolni kezdett. hogy kinyissa a hűtőládát. és a cipőt nézegetve elmosolyodott. Az egykor oly selymes hajat jéggyöngyök 20 . Csak amikor a férfi a súlyos aranyláncot a nyaka köré tekerte. Levitte a tetemet a pincébe. Charlie felállt a pamlagról. Erin. – Elragadó. gerince nem hajlott hátra. amitől a lányok többsége zokogásban tört ki. – Jaj. A videónak vége volt. – Láttam ebben a ruhában – volt Charlie nyelve hegyén. Túl gyorsan. Visszatekerte a szalagot. – Gyakoroljunk egy kicsit. már a helyén volt. A férfi azt mondta: – Sehová sem megy! – Erin futni kezdett. a Till There Was You – Míg itt voltál – hangzott fel. míg a lány kényelmetlenül nem érezte magát. Észrevette a férfi hangjában és magatartásában a gyanút keltő változást. A lány számára nyilvánvaló volt. és néhány közömbös mozdulattal lehúzta róla a rövid. Leslie-je. Ritája. kongó kacagás válaszolt ironikusan. A tudat első jelzése. be a hűtőládába. belemart a karcsú nyakát szorító karokba. – Bűbájosak! Charlie letérdelt mellé. akkor megveszem magától. hogy talán még Nannál is jobban. Mind egyformán viselkedtek. Tommy Dorsey zenekara játszott. és visszahúzta rá a csizmát. éppúgy. feloldódott. de csak azért. elragadó – sóhajtotta a nyugodt arc láttán. Maga volt a színtiszta légiesség. jó. amit a férfi olyan gondos szeretettel fényesített. mert úgy érezte. Az utolsó dallamfoszlányok után Erin hátralépett: – De most már igazán mennem kell. Amikor újra táncolni kezdtek. – Megfogta a lány bokáját. mint a többiek. az is csak álca. és Charlie lesietett. és az ifjú Frank Sinatra felejthetetlen hangja betöltötte a helyiséget. idegesen beszéltek: – Az az érzésem. amikor az ajtóhoz rohant. ne… – De a férfi nem törődött az ellenvetéssel. Megnyomta a „play” gombot. amire a férfi várt. amit erre az alkalomra választott. Erin olyan volt. Ezúttal először táncolt megfagyott testű lánnyal.– Próbálja fel. Visszalépett a pamlaghoz. puha bőrcsizmát. Gyengéden felemelte. és az egyik tánccipőt meg a fél pár csizmát gondosan belerakta a már előkészített kartondobozba. borzongatóan kéjes érzés volt. Erin különösen kielégítette. – A hangja kelletlen volt. és sóhajtott. suttogta: – Istenem. de épp csak addig tartotta rajta a kezét. igazán. kivette és kikapcsolta a videót. Nyakához szorította a lány arcát. A tánccipők ellenségévé váltak. és Erin kezdte az eszméletét elveszíteni. jaj. A kék vénák áttüntek a jeges fehér bőrön. de Erin kiválóan.

és akkor befejeződik az egész. 21 . amelynek kövét egy arany E betű díszítette. mint akkor Nanét. Március tizenharmadika még csak három hét múlva lesz. nem vette észre. Mindez tizenöt éve. és odavonszolta a hifitoronyhoz. Az egyik karjával átölelte. hogy Erin blúza lassan nyirkosodni kezd. Végül. A városba kell vinnie. Nem hallotta azt a lágy csörrenést sem. ahol meglapult a szőnyegrojtok között. hogy Erin fagyott ujjáról legurult az ónixgyűrű. aztán elégedetten megállt. a harmadik szám után.borították. és meghajolt előtte. addigra itt lesz Darcy is. március tizenharmadikán Nannal kezdődött – gondolta. ahogyan a padlóra hullott. Észrevette. Erin ajkait ugyanúgy megcsókolta. még egyszer megpördült vele. Míg a berendezést kikapcsolta.

és aki ránézett. amit a szó szoros értelmében elherdáltak. Dolgoznom kell. beszámolt Jay Strattonról. Erin egy jó erős feketével töltött termoszt hozott magával. Erin. képtelen vagyok figyelni. Egy emlék tört fel benne önkéntelenül. – Ha találkozik veled. Megtöltötte. Erin erre ravaszkásan azt mondta. A lakás tulajdonosnője egy évre Európába készült. Hiába. és pontosan elmondta. Itt nyugalomban tanulhattak. van egy sokkal jobb ötlete. de nem voltál ott. ha valami faragatlan alak a kárpitozott bútorba vagy a szőnyegbe lyukakat égetne.5 PÉNTEK. egy pillanatig sem kételkedett 22 . én is szeretnék ott lenni. ahol a kávéfőző állt. hogy marhaság. A szomszédból Bruce Springsteen zenéje áradt a sztereó berendezésből. És most a második csésze után Darcy is képesnek érezte magát. Azon az éjszakán. Megfogta a ceruzáját és a rajzmappáját. míg az őr el nem ment. Erin kedd este valakivel randevúzott. hogy már megint könnyezik. a kagylóért nyúlt. és a hatodik emeleten. ha füldugót veszek magunknak. de újra Nona van a vonalban. – Ekkora marhaságot – összegezte Nona. Magas volt és karcsú. Ha jelentkezik. amit végül is megtalált. A pamlagnak az ablakokkal szemközt. Darcy csak nézte. aki jelentkezett nálad. gondolta kétségbeesetten. Tegnap. mindig neked van igazad. nem vele kellene beszélnünk? Néhány perccel később Bev dugta be a fejét Darcy irodájába. Rendezze be. Nona. – Stratton néhány napig várni akar. Méghozzá hirdetésügyben. és Nonát hívta. hogy csatlakozzék a már levizsgázott ünneplőkhöz. ízlésesen a lakást. – Már tegnap este megpróbáltam. Darcy letette a kagylót. – Aztán elmesélte a látogatását Erin lakásában. amelyeken az aprócska olvasólámpák egész éjjel fluoreszkáltak. hogy hívjon föl. És a rendőrség nem tudja elfogadni a bejelentést Erin eltűnéséről. és arcát a kezébe temette. a fal hosszú oldalára kellene kerülnie. de nem látta a kiterített tervrajzot. ha Bruce játszik. visszahívlak. hátha Erin addigra előkerül. Nem szeretném. – Világos. Old Tappanba egy lakásfeloszlatásra. Nona rövidre fogta: – Hagytam üzenetet az FBI-osnak. de olcsó legyen ám! Úgy hallom. és elutazott New Jerseybe. a többit meg elraktározhatná jövendőbeli ügyfelei részére. De Erin csak nyögött: Darcy. hogy Erin eltűnt. Észrevette. Amikor a könyvtárt bezárták. azt mondta: – Ettől aztán vigyázzba állnak a szürke agysejtek. Néhány közülük pontosan ebbe a lakásba való. mert személyi jogokba való beavatkozásnak minősül. és az eltűnt briliánsokról. Rengeteg jó bútort. hogy a tervrajzra figyeljen. és kisurrantak. Darcy összeszedte minden erejét. amikor kijött a rendőrőrsről. – Nem akarok zavarni. és arra csábította Darcyt. és csak aztán szól a biztosítónak. és vacsora után elmentek a könyvtárba. FEBRUÁR 22. hogy mit szeretne. a Bertolini-nyakékről. aki elmondta neki. Valahogy így… letette a ceruzát. Vince D'Ambrosio visszaindult a 27. míg a papír és a ceruza után nyúlt. Amikor megitták a második csészét is. kérem. koncentrálni. Darcy az ajkába harapott. Aranybányát talált. a könyvszállító felvonó mellett leültek azokhoz az íróasztalokhoz. És éppen ez okoz gondot nekem. – De kell! Muszáj! Legjobb lesz. a hajnali szürkületben aztán egy ablakon át kimásztak a folyosóra. emeleti irodájába az FBI főhadiszállásának konferenciaterméből. Mi a véleményed? Nem kellene felhívni azt az FBI-os pasast. Másodéves egyetemista korában az év végi vizsgák előtt néhány héttel Erinnel együtt magolt a szobájukban. és jókora adag darált kávét zsúfolt a tartályba. elbújtak a WC-ben. de a saját holmimat raktárba vitetem. Türelmetlenül megtörölte a szemét. áthatolt a falon. és a kisasztalra pillantott. aztán kisettenkedtek. hogy remekül ért hozzá. amikor elbújtak a könyvtárban. – Együttérzően pillantott Darcyra. – A lakást bútorozottan akarom kiadni. gondolta.

aki már kapcsolta is Nonát. olyanoknak. és elégedetten bólogatott. valami Erin Kelley eltűnt. – A nők között bizonyos értelemben feltűnő hasonlatosság mutatkozik. harmadik alkalommal közölte Vince a kijózanító tényt. hogy dolgozzon dokumentációs adásunk részére. Származásuk és tanultságuk alapján középosztálybeliek. bíztak benne. Keskeny arcán szívélyes mosoly. Ez a program az erőszakos bűncselekmények elemzésével foglalkozott. Meleg barna szemei kissé távol ültek egymástól. hogy sosem volt letartóztatva erőszakos bűncselekmény gyanújával. – Három óra megfelelne önnek? – kérdezte Nona Robertset. hangosan ennyit mondott: – Még egy. és megígérték. hogy különös figyelmet fordítanak eltűnt fiatal nőkre vonatkozó bejelentésekre. Erre a nyakamat teszem. vagy valami annál is rosszabb. – Vince. Tíz évvel ezelőtt a quanticói tengerészeti támaszponton. Vince a naptárára nézett. Meg vagyok róla győződve. és bemondta a nevét a titkárnőnek. Mindenképpen hírt adott volna magáról.benne. hogy a számítógép. vagy az iskolában a lányoktól személyes tárgyakat lopkodott. hogy ez hiba. Egy faragatlan fickó ezeket a nőket nem érdekelte volna. aki társkereső hirdetésekkel szedi áldozatait. Vietnamban tisztként bűnesetek felderítésével foglalkozott. amiről az előbb beszéltél. – Mindegyiküknek New Yorkban volt lakása – folytatta –. Semmit nem mondhatott le. Az emberek ösztönösen vonzódtak hozzá. a VICAP-nak módjában áll megtalálni bizonyos összefüggéseket egyes esetek között. Washington közelében részt vett a kiképző akadémián a VICAP-nak rövidített Violent Criminal Apprehension Program létrehozásában. hogy az utolsó két év folyamán bejelentett hat fiatal nő eltűnése között összefüggés van. de az is előfordulhat. hogy Manhattanben egy sorozatgyilkos van akcióban. hazatérte után befejezte pszichológiai tanulmányait. hacsak valami baleset nem érte. Valamennyien karcsú és igen csinos hölgyek. Megeshet. Összeráncolt homlokkal hallgatta Nona Roberts aggódó hangját: – Erin Kelley szép. Vörösbarna haját rövidre nyíratta. Hivatalosan ugyanis mindmáig „eltűntnek” minősülnek. Valószínűsíthető. Mind barátságos természetűek. Vince átnézte az üzeneteket az íróasztalán. vészjelzést adott: nincs kizárva. Az egész országra kiterjedő számítógépes kimutatást készítettek. és nyomban az FBI-nál kezdett dolgozni. A mai összejövetelen arról volt szó. Délelőtt. tegnap egy fiatal nő bejelentette. jó megjelenésű. Én ennek a dolognak a nyomában maradok. amikor Nona üzenetéhez ért. hogy ezúttal is egy sorozatgyilkossal van dolgunk. a hátralévő időben a házban volt dolga. kifelé fordulók. Vietnamban ismerkedtek meg Vince-szel. s miután letette a kagylót. Időközben azonban rájöttünk. megismertetve velük a legfrissebb adatokat. Máris tárcsázta a számát. hogy a barátnője. én beszéltem rá. de senki sem tudja pontosan. és Erin Kelley kedd este óta eltűnt. Hobbija esetleg a fényképezés. fiatal nő. Fél kettőkor a polgármesteri hivatalba várták. Kedd este óta nem látták. és megkülönböztetett figyelemmel foglalkoztak a sorozatgyilkosságokkal. húsz és negyven év között. akik Quanticóban már elvégeztek egy VICAP-szemináriumot. Harmadik hete. hogy huszonöt év elmúltával még mindig ő tartja egymérföldes távon a gyorsasági rekordot egykori főiskoláján. méghozzá átkozott ravaszul. A bűnügyi szakértők szétszéledtek. amely egymással látszólag össze nem függő eseteket dolgozott fel. 23 . Vince épp a New Yorkban dolgozó bűnügyi szakemberek részére tartott egy tanfolyamot. hogy valami történt velük. És ez a lány egy társkereső hirdetésre válaszolt. – Mint önök is tudják. válaszoljon társkereső hirdetésekre. A VICAP elemzői és nyomozói a közelmúltban tudomásunkra hozták. hogy valóban New Yorkban tűntek-e el. a hatodik őrs parancsnoka lemaradt a többiektől. – Tájékoztass folyamatosan. amelyekben előzőleg rejtve maradt az azonosság. Életkoruk huszonkettő és harmincnégy között. Dean Thompson. akkor a tettes körülbelül a következőképpen fest: magasan képzett. Ez éppen beleillik abba a képbe. hogy ifjúkorában voyeur volt. – Ha ez így igaz – mondta végül –. amelyek esetleg ebbe a kategóriába tartozhatnak. végül valamennyien rendszeresen válaszoltak társkereső hirdetésekre. és azóta is barátok maradtak. művelt. lehetséges.

teli társkereső hirdetésekkel. Kíváncsi rájuk? – Természetesen. hogy háromkor találkozója van vele. vagy kíváncsivá tette. hogy hányásig összehasonlítgatja őket. aki a nekrológokat készítette. Erin Kelley kedd este óta eltűnt. ha beszélt azzal az emberrel. aki egy másik csomó sikertelen pofával találkozik?” Nem nagy meggyőződéssel bár. hogy itt valami összefüggés van? Nona elfordult. Magabiztos. Azonmód a tárgyra tért. amiket kiválasztott. és ez ugyancsak természetellenesen hatott. – Amint látja. ne aggódjon – jegyezte meg sietve. Matt új felesége most huszonkét éves. – Nona megpróbált mosolyogni. és észrevette. – Derűs kilátások. Amikor elment. nincs… de nem tudom… – Kérem. szívélyes mosolyra húzódtak. Hamilton – fogcsikorgatva ugyan – beismerte. avagy ezek a hirdetések csupán méltatlan időpocsékolások. se macskám – gondolta Nona. – Három órára idejön. Connie Frender. váratlan vendéget kapott. Nona megállapította. vele egyenrangú társasággal. nincs ebben az épületben egyetlen facér nő vagy férfi sem. Ritkuló haját ezüstszőkére festette. A Savile Row-n csináltatott öltöny nem tüntette el sem keskeny vállát. – Gondolja. sem hájas derekát. – Egy egész halom válasz van nálam azok közül az iktatószámosok közül. intelligens. a barátnőjével minden rendben lesz. De a kérdés lényege. de végül zöld utat adott az akcióhoz. aki ne társkereső hirdetéseket adna fel vagy válaszolna rájuk. öntelt sznob. Amikor Nona irodájába érkezett. Hamilton elolvasta. Hamilton hatvanéves volt. Fakókék szeme jegesen hideg volt. – Ezek a hirdetések semmi esetre sem jelentőség nélküliek. – Él még? – Épphogy. hogy az utóbbit kísérli meg. Az ember kialakított egy baráti kört. se kutyám. vagy felejtse el! Ha az ember eltalálta a kellő pillanatot. miután Nona hosszú oldalakat mutatott neki napilapokból. hogy ennek ellenére sikerült tökéletesen jelentéktelennek látszania. Nona. hogy ebből kétségkívül összeállhat egy sztori. hogy ez ilyen robbanásveszélyes téma. – Az én időmben – jegyezte meg – a megfelelő iskolákban. hogy engedélyezze ezt a dokumentumfilmet a társkereső hirdetésekről. tájékoztasson. a főiskolán vagy az ismerkedési esteken teremtettek kapcsolatokat. Nona titkárnője dugta be fejét az ajtón. – Elegem van ebből a filmből. – Fogalmam sem volt róla.Röviddel azután. folyóiratokból. De a Hudson Kábeltelevíziót ő egymaga teremtette meg. amit Darcy két napja meglocsolt. és átnyújtotta Hamiltonnak. Connie feketében ugyanolyan volt. Újszerű programja komoly kihívást jelentett a másik három nagy kábeltelevízió számára. Fiatal. gunyoros modorával általában halálra rémítette munkatársait. ezúttal szinte láthatatlan vonallá szűkültek. hogy a mesebeli királyfi megtalálja-e Csipkerózsikát. – Ez a szociális jelenség társadalmunk jellemzője – érvelt. Vagy gyorsan fejezze be ezt az egészet. –Végtelenül nagy szükségem. Bár az öltözéke ezúttal is hibátlan volt. állapította meg undorral Nona. – Kér még egy kis kávét? Austin. Nonának sikerült meggyőznie. – Nona nyelt egy nagyot. bár Hamilton első megjegyzése ez volt: „Ki a fenét érdekel ma egy csomó sikertelen pofa. Austin Hamilton. Nona úgy döntött. Ezúttal Nona szinte anyaian mosolygott Connie-ra. hogy az a szobanövény. bár Hamilton láthatólag igyekezett együttérzést mutatni: – Ó. ha rászánta magát. mint Joan Nye. Egy jó barátnőm. veszedelmes oldaluk is. megint kókadozik. 24 . és felvonta a szemöldökét. Hamilton rájött Erin eltűnésének üzleti lehetőségeire. melyek. A régi történet: fiú megismerkedne lánnyal. a Hudson Kábeltelevízió igazgatóságának elnöke és tulajdonosa látogatta meg. Idős alkalmazott megismerkedne gazdag elvált asszonnyal. Azt hiszem. a Rettenetes után erre biztosan szüksége van. – Remélem. vagy sikerült megnyugtatnia Hamiltont. ezeknek a hirdetéseknek van egy sötét. Voltam én valaha is huszonegy éves? – gondolta. – Megkereste az íróasztalán Vincent D'Ambrosio levelét. Hamilton jeges. és rajtuk keresztül ismerkedett meg hasonló. ugyancsak fagyos volt a hangulata. Keskeny ajkai. hogy Nona beszámolt Darcynak a Vincent D'Ambrosióval folytatott telefonbeszélgetésről és arról. és ne azzal pazarolná az idejét. én meg negyvenegy leszek. Hamilton ösztöne legyőzte makacsságát. csinos.

– A fenébe is. „Két évvel ezelőtt huszonkét éves lányom. Úgy határozott. Tévedsz. amikor az utolsó levelet olvasta. és tudod. – Nincs jobb egy jó adag koleszterinnél – jegyezte meg Nona. Matt.” – „Hazavittem magammal egy igen jóképű. gondolta Nona. panaszkodik: „Vacsora közben egyvégtiben kritizált. – Eszembe jutott valami. eltűnt. ha ettől megszabadultunk. csak azért kötözködsz. aki azt írta magáról. hogy tárgyal. Egy aránylag kis számú néző arról írt elragadtatottan. képtelen vagyok rá. Amikor hívásainkra nem válaszolt. magas beosztású negyvenest. hogy a társkereső hirdetések kapcsán megismert férfiak között van az. Csalódottak. „és most már jegyesek vagyunk… együtt élünk… összeházasodtunk”. ha esetleg abbahagyták a dolgot. „Nem szeretném. elmentünk New York-i lakására. vagy az általuk feladott. és nem bánja. ki vagyok. gondolta. a Kábeltévé műsorvezetőjét. „Azt mondta. 25 .” Nona megrémült. hogy végignézze őket. Istenem. vagy a megválaszolt hirdetésekre vonatkozó tapasztalataikat. hogy korán jött – mondta Nonának Connie –. míg az ajtó becsukódik. ivott egy korty kávét. feltétlenül beszélnie kell magával. Több mint száz levelet küldött szét az utóbbi időben hirdetést feladóknak. mit is jelent ez a név? Isten adománya. Ekkor Connie behozott egy sonkás-sajtos szendvicset. ha várnia kell egy kicsit. átkozott dolog. Kétségbe vagyunk esve. Matt. Nona. megpróbált mindjárt az első alkalommal pénzt kérni tőlem. a kis kunyeráló. de azt mondta. és a legérdekesebbeket három iratrendezőbe rakta: 1. – Nona letette a kagylót. Tulajdonképpen miért nem veszed meg a házrészemet? Jeanie nem jól tűri ezeket a Hamptonékat. Társkereső hirdetésekre válaszolt. kérlek. semmilyen nyomát nem találjuk. és hozzálátott. gondolta. –Nekem az a ház nem kell – mondta nyugodtan. És semmi emléket! Elővette a nagy rakás levelet. szerettem a házat. hogy ha kell. hogy még szebb legyen. a föld alá szerettem volna bújni. Szükségem van valakire. – Be kell fejeznem. Boldogok. hogy írják meg tapasztalataikat. Lám csak. Most elölről akarom kezdeni. nőtlen. Mondtam neki. ezt tette vele az új házasság. Sokan csalódásokról számoltak be. hogy vagy és hogy van a szépségkirálynőd? – Nem hagyhatnád abba végre a gonoszkodást? – Vajon mindig ilyen kellemetlen volt a hangja? – Nem. Pennsylvaniából. hogy az adásra meghív egy pszichiátert vagy egy pszichológust is.” Ó. de a valóságban tönkrement.” – „Amikor hazajöttem a munkából.” Valaki. közölte. aki betört hozzám. A nyilvános felszólítás aranybányának bizonyult. a piac is langyos. aki összefoglaló elemzést ad erről az egész jelenségről – gondolta. Komoly problémák. – Persze. hogy nevetséges vagyok. mert együtt vettük. fehér férfi”. de még két év után is fáj vele beszélnem. hogy engem büntess. hogy megünnepeljük az első éjszakánkat. hogy kérje fel a nézőket. hogy sikerült találkoznia a világ legcsodálatosabb teremtményével. – Majd veszek magamnak egyet. Rábeszélte Gary Finchet. írják meg a társkereső hirdetésekkel kapcsolatos. hogy napok óta nem járt ott. 2. – De hiszen te szereted azt a házat. és rajtakaptam. hogy „félénk. jó árat tudnék most mondani neked. de biztos vagyok benne. ott ült a küszöbömön és szipózott…” Akadt néhány névtelen levél is. Bizonyára így van. Az utolsó levelet nem rakta le. – Matt van a vonalban. és indokolják meg. Vincent D'Ambrosio háromnegyed háromkor érkezett. Remegő kézzel szortírozta a leveleket. arra kérve őket. – Halló. – De mi a csudának hozzak tonhalat. ha kiderülne. és homárt főztünk. amiért jóképűnek írtam le magamat. aztán felvette a kagylót. 3. ha úgyis mindig otthagyja? Kettőkor Nona leveleket diktált a meghívandó vendégeknek. meg akarta mutatni D'Ambrosiónak. a családodtól mindig kölcsönkérhetsz. az éjszaka kellős közepén disznólkodó telefonokat kaptam. És minden évben hozzátettünk valamit. fontos.” – „Hirtelen. de nyilvánvaló volt. – Tud róla.Öt percen belül Connie megjelent a kávéval. amint megpróbálta a tizenhét éves kislányomat szájon csókolni. Matthew. hogy Erinnel ne legyen baj – gondolta Nona. aki színésznő. Matt. hogy vállalkozó. – Nona megvárta. Egy asszony írta Lancasterből.

– Tessék. és az első perctől kezdve kialakult a barátság. – Sajnos. hogy szinte ugyanúgy érez. de csinos. A felügyelő jegyzetelt. de mi majd szépen összefoltozgatjuk. különösen azok a nagy elmélázó barna szemek. Nyílt volt. vagy ilyesmi. nem akarunk-e részt venni. Alice. és Nonát rögtön az első percben megkedvelte. hogy nem pazarolta az időt semmitmondó vigasztalásra. Vincent gyorsan átfutotta. De Darcy addig kérlelte Erint. és elmondta. aki mellett megengedheti magának. azért még fogok tudni táncolni. Én vettem rá Erint – mondta D'Ambrosiónak. Ami azt illeti. és a legtöbben siettek vissza a melegedőbe. engedje csak be. hogy egy jeges kanyarban Erin fölbukott. hátha az ablaknál akarsz aludni. gondolta Vincent. – Meséljen róla. hogy valaki foglalkozik a dologgal. Tetszettek az ezüstös szálak sötétszőke hajában. Bőröndjei rendesen egymásra stószolva álltak egy sarokban. Szinte semmi sminket nem használt. akinek soha esze ágában sem volt. Egy perccel később Vincent D'Ambrosio már meg is feledkezett Nona Roberts zöld irodai garnitúrájának feltűnő kényelmetlenségéről. A felügyelő felfigyelt. Ugyanaz a megkönnyebbülés fogta el. ott barátkoztunk össze. A megjelenése is tetszett neki. és akkor történt. Ugyanis elhatároztam. amikor Nona irodájába lépve megismerkedett a detektívfelügyelővel. A kórházban a sebész felhúzta a szemöldökét. de egy pillanatra sem veszítette el a tartását. Hat hónappal ezelőtt egy fitnessklubban ismerkedtünk meg. aztán ő is beszállt a mentőkocsiba. hogy milyen elszántan igyekezett vidáman felfogni a dolgot. és eltörte a lábát. – Nemcsak gondterhelt vagyok. Nem szép. Jól emlékszem a tanév első napjára. amikor felismerte anyát és apát. a levele egybevág azokkal a válaszokkal. mint akkor. Aztán kiderült. Darcy a körmeit vizsgálgatta. az leszel. drogosokkal. – Remélem. – Darcyra mosolygott. – Fölvette a lancasteri asszony levelét. Végigmértük egymást. kedves és egyenes. Még emlékezett Erin mészfehér arcára. Most. hogy válaszoljanak a hirdetésekre. míg egy utolsó lesiklásra indultak. és 26 . – Nona csak megkérdezett. – Erin már nem is akarta az utolsó fordulót. hogy Erin a Washington Square közelében egy vendéglőben beszélt meg találkozót egy bizonyos Charles North-szal. hogy minden filmjüket látta. Nem szerepel a listánkon. Emlékszem anya és apa tekintetére. Egy szobába kerültünk. Darcy észrevette. és ugyanaz a bűntudat. D'Ambrosio Erin családja iránt érdeklődött. És most… – az ajkába harapott. Jöttek a mentők. és átnyújtotta Vincentnek. Darcy Scott és én ugyanarra a tánctanfolyamra jártunk. és tűnődve hümmögött. – Ne legyen olyan gondterhelt. – Erről a lányról nem kaptunk jelzést. Darcy mellettük siklott a lécekkel. – Alaposan beletenyerelt. arra az időre gondolt. A lejtők jegesek voltak. eltűnt. amikor a röntgenfelvételek elkészültek. hogy társkereső hirdetésre válaszoljon. mondta Erin. szánra tették. hogy átadja Jay Strattonnak a Bertoli-ni-nyakéket. amikor Erinnel a főiskola utolsó évében Stowe-be mentek síelni. Darcy mindjárt itt lesz. gondolta. amikor elmondta. és arra. Nem maradhatott észrevétlen Nona Roberts kétségbeesett aggódása. most legalább olyan pasas a férje. ez épp most jött. de az ő aranytincsei Vidal Sassoonnak voltak köszönhetők. és csak nekem akart szívességet tenni. Vele együtt most már heten vannak. Nona hálás volt Vincent D'Ambrosiónak. Darcy beszámolt a keddi telefonhívásról. hogy az én szüleim Barbara Thorne és Robert Scott. hogy én leszek a bálkirálynő.– Semmi baj. ahogy egymásra néztek. és hogy Stratton azt mondta. a volt felesége is szőke volt. hogy tolvajokkal. Erin elkerekedett szemekkel bámult. de nem akartam kipakolni. Rendbe fog jönni. de szörnyű bűntudatom van – mondta az orvosnak. – És most valaki. – Egyre többen írnak arról. – Ne aggódj. amelyeket most legutóbb kaptam – kezdte. mert hiszen ő beszélre rá Erint. hiányoznak a briliánsok. – Erin huszonnyolc éves. Erin. Jó emberismerőnek tartotta magát. hogyan nyitotta fel a széfet. mindenféle züllött és perverz alakokkal ismerkedtek meg. Akármennyire meglepte is. mielőtt ideérsz. Míg Darcy Nona irodája felé tartott a taxival. Erin már ott volt Mount Holyoke-ban.

hogy a lánya ingyen tanulhasson. miért hagyod. utcában a West Side sztráda kijáratához. – Apját néhány éve egy massachusettsi szeretetotthonban ápolják – mondta –. – Ez nem szerepelt a házassági szerződésünkben – mondta. lépjen elő. legalább hozzájárulhat. Hétéves korában az anyja elhagyta őket. elmerülök. utcánál a móló elhagyott végén. – Ha az ember az Üdvhadsereghez megy. Így kapod a vallást. Az az érzésem. Az embernek a tolószékben rengeteg ideje marad. De hiszen nem hagyhatom egyedül apát. öreg rongyokból egy menedéket. Ha elkapta a nagyzolás. ahol mindenféle üvegeket talált. mi történt veled? Darcy észrevette. odafönt úgy fúj a szél. ha elzavarom. hencegett szívesen bárkinek. hogy föltartsanak? – A válasz mulattatta Peteyt. Kevéske étel. Vincentre pillantott: – Mit tehetünk. no. anyám. Egyszerűen a következő kocsihoz ment. hogy a kollégiumot fizesse. mihaszna kocsmatöltelék. A kijáratnál senki sem tiltakozott Petey 27 . Aztán később egyszer elmesélte. velem jöhetsz. és a kocsik alaposan összefröcskölték a mögöttük haladók szélvédőjét. – Olyan vagy. Erin egyedül jött a kollégiumba. fantasztikus! De idővel Petey esténként szorongva gondolt arra. mint az apád – zsörtölődött a felesége –. ő csak nevetett. és újra megjelent. miért nem említette egyszer sem anyját. hogy milyen helyes lány ez az Erin. Néhány whisky. felépített valami sátorszerűséget az 56. és vigasztalóan átölelte a vállát. Tegnap jó napja volt. és hogy mindenkinek üdvözülni kell. ez az elmerülés. Darcy székéhez lépett. felszerelkezve a kis vizes-flaskóval és bizalomkeltő mosolyával. Nona fölállt. Darcy kierőltetett egy mosolyt. pléhből. mondta Erin apja. és adjon hálát a teremtőnek. Meg is hívták. Összehordott magának fából. Aztán az jön. hogy összekeni az ablakait. De Petey nem húzott meg semmit. Pop. Irtó meló volt. A tanulmányait Mount Holyoke-ban egy ösztöndíj-alapítvány fedezte. – Ha éhes vagyok. – Aztán rekedten fölnevetett. – Ez az emlék még negyven évvel később is nevetésre ingerelte a hajléktalan Petey Potterst. hogy meghúzza a sárhányómat. hogy segítsen a gyerekének a házifeladatoknál. egy fürdőt és egy ágyat. – Fantasztikus kilátás. Az évek során aztán teljesen elveszítette a kapcsolatát az anyjával. – Mert nem akarom. Erin. lucsok borította a sztrádát. Értett a szóból. – A foglalkozásom tapasztalatai alapján mondhatom. Előrerohansz. hogy az ember azt kérdezgeti magától. mondta. s mi azon törtük a fejünket. Ez mindig bejön.arra gondoltak. de a legtöbben féltek. Bor. elmegyek az Üdvhadsereghez. Cigi. Biztos forrásai a kukák voltak. kapok egy ebédet. és valamit makogsz az üdvözülésről. és nem merték elkergetni. Amikor a felesége Popot kezdte szidni. hogy aki hisz az igaz könyvben. semmi gond – mesélte a nyolcéves Peteynek –. hogy mind testvérek vagyunk. – Erin kedvelt arisztotelészi idézete: Ki a barát? Egy lélek két testben. Utoljára azt hallotta róla. szüksége van rám. néhány korsó sör. Esett a hó. meg arról. aki meghallgatta. mondhatom. elkezdik a dumát az Istenről meg a megbocsátásról. de már nem mindent fog fel. – Erin. fönnmarad-e. térdre borulsz. Vince látta Darcy szemében a fájdalmat. hogy megtalálják Erint? Petey Potters egykor építőmunkás volt. apja sclerosis multiplexben megbetegedett. és odaállt az 56. hogy rajta kívül én vagyok Erin legközelebbi hozzátartozója. aztán a Boweryn egy romházban kialudta a mámorát. Petey nem volt nagy igényű. amiket visszaválthatott. és ha már arra nincs pénze. Petey sosem sértődött meg. hogy együtt él egy férfival. fogott egy ablaktörlőt meg egy üveg vizet. hogy másnap újra föl kell másznia arra az acélkolosszusra. hogy D'Ambrosio feleletet vár a kérdésére. Egyetlen autós sem örült. aki a Karib-tengeren egy vitorlást ad bérbe. Épp legutóbb hallotta. – Elmerülsz? – kérdezte Petey. hol vagy. válaszolta Erin. ha elküldték. és tolószékbe kényszerült. ha akarsz. hogy egyetlen jó barát sokszor többet ér egy rakás rokonnál. hogy vacsorázzunk együtt. Az apja beteg. és melegség járta át a gyomrát és az egész testét. hogy amikor hatéves volt. az volt ám a figura! Néha hetekre eltűnt. amint egy öreg szatyor azt mondta a vezetőnek: – Jane. Ó. – A Világkereskedelmi Központ! Én dolgoztam az egyik ilyen acélkolosszuson! Mondhatom. ugyan.

ez jó áru. a szája száraz volt. tömpe ujjai remegtek. Tizenöt perccel később Petey belesüllyedt a hajléktalanok világába. hogy felpattintsa a finom művű lánc zárját. inkább Hárpi. döntött Petey. mintha tele volna homokkal. A nyaklánc megcsillant az alkonyati fényben. Harpie. Semmit sem akart eltolni. Így kellett volna hívni. Madárka. és a cipői különböztek egymástól. hogy alighanem késő délutánra jár. és megállapította. Ügyetlenkedve vacakolt vele. Pop. Arany. Nem sok holmija volt: a párnája. Tegnap este bevette magát a sátrába. az elmerülő. Amikor kinyitotta a csipáit. és új rejtek után nézni. gyufa és a hideg éjszakákra gyűjtött öreg újságok. hogy halott. Minden erejével ébren akart maradni. de hideg a bőre. Tizennyolc dollárt keresett. A Hetedik sugárúton kiállt egy kicsit koldulni. Valódi arany. Vajon hol lehet most? És a gyerek? Igazán kedves gyerek. kevéske fehérnemű. hogy veszélyben van. cigarettára és három üveg spanyol borra. aki megvette tőle az ékszert. Összeszűkült pupillákkal igyekezett célba venni azt a valamit. hogy ő itt valaha előfordult. és megérintette a halott lányt. amelyet a Második sugárút örmény templomából hozott el. egy flaneling. eleget egy Jumbó-szendvicsre. A nyakán megcsavarodott a nyaklánc. Égtek a belei. egy villa. gondolta. A három üres üveg nem nyújtott vigasztaló látványt. hogy motorzúgást hall-e. beburkolózott a hadsereg egy plédjébe.szorgos munkája ellen. végig a dokkon. Hárpika. aztán cigarettázott. Talán valakinek pisilnie kellett. és nekilátott az utolsó üvegnek. Kimerült anyja. csöndesen átkozódni kezdett. panaszolta magának. Bort és perecet vett rajta. utcában ismert egy fiút. Birdie. Ide aztán senki be ne tegye a lábát! Nem is tette be senki. Egy karcsú. A szendvicset megette az első üveg borhoz. Igyekezett legyőzni az iszonyát. Piszkos ujjlenyomatok maradtak Erin arcán. és ráncigálni kezdte a láncot. Zsebeiből összekapart húsz centet. Talán egy narkós. a felesége. nem Birdie. Petey idegességében megnyalta a szája szélét. Lába elmacskásodott. fiatal nő. Hát. hogy a feje üres és zúg. Petey biztos volt benne. Talán elég hosszú a lánc. tökéletesen kijózanította. mindenét a katonai pokrócba tekerte. Ha megtalálják a hullát. imbolyogva indult a mólón heverő kupac felé. Az árnyékok hosszan elnyúltak. és összeszedett négy dollár harminckét centet. mire Petey végre kioldotta és a zsebébe süllyesztette a nyakláncot. Blúz volt rajta és nadrág. egy tányér. Ugyan. ez nem neki való hely. Az 57. Szednie kell a holmiját. Pislogott. Néhány perccel később újra hallotta. hogy a motor felzúg. és sehogy sem boldogultak a zárral. és tovább iddogált részeg bódulatban. mint egy halálra rémisztett nyúl. Úristen. a zsaruknak már az is elég. Petey mindenesetre megmarkolta az egyik kiürült borospalack nyakát. Bukdácsolva rohant vissza a sátrába. egy csésze. mintha nem venné észre a fojtogatástól megkékült nyakat. 25 dollárért. Igyekezz felhajtani még ilyesmit. Megpróbált úgy tenni. Az a tény. Óvatosan a nyakához nyúlt. Valami azonban mintha mégsem árnyék lett volna. aki a takarításból hazaérkezik a Tremont utcai lakásba. óvatosan kikukucskált. 28 . ösztönösen ügyelt saját territóriuma sérthetetlenségére. néhány zokni. és megfeledkezett a fülbevalóról. fejét a sísapka jó melegen tartotta. és körülményesen föltápászkodott. Fölszedelődzködött. vörös loknik keretezték az arcát. vastag. már késő délután volt. Petey el volt ragadtatva a saját szójátékától: Birdie. – Öregem. Remélhetőleg nem zsaruk. Éhes vagyok. Még látta eltűnni az autó hátsó lámpáinak fényét az üres West Side sztrádán. akik a sátrát veszélyeztetik. és akkor a fején át lehúzhatja. Úgy iszkolt el. Az éjszaka kellős közepén a zsaruk nem ezzel töltik az idejüket. Fejét kidugta az ajtóul szolgáló bádoglemez mögül. s a rongyos kabát molyette prémgallérja kellemesen simogatta a nyakát. A fülbevalók! Azok is jók! Petey meghallotta a távolból egy rendőrautó szirénáját. Petey nem volt biztos benne. Úgy érezte.

remélem. – Hello. Wanda nem akart többé New Yorkban élni. magával megyek. ezzel maga mögött hagyja a sztrádának ezt az iszonyatos szakaszát. Határozott. egy folyadékkal teli üveg leesett a motorház tetejéről. Ha van egy kis szerencsénk. – Hasznos lehetne. és eléri a kijáratot. de bosszantotta. hogy megtaláljuk. ahol a lány átadta Erin határidőnaplóját és a társas kapcsolatok anyagát tartalmazó dossziéit. fiú. – Nem kérem! – üvöltötte. nem és nem. Egy járőrkocsi az 55.Tízkor Petey már egy meleg. hogy valami elkerülte a figyelmemet. Elviszünk valahová. David Weld. Elégedett volt. Ha North valóban Philadelphiából jött ügyvéd. – Körülnézek odabent – mondta a rendőr. – Aztán hirtelen felkiáltott: – Nézd! Odaát! Mi az ott? Erin Kelley havas eső áztatta hulláját. amikor kiszállt a Kinney parkolóban. nem fog gondot okozni. hogy kifutott az időből. –Hát. A vezető mellett ülő rendőr bekapcsolta a fényszórót. hogy lóbálja. Wanda még mindig dühtől fuldokolva üvöltött. Wanda Libbey komótosan hajtott új BMW-jével a West Side sztrádán. Az egyik igen barátságos. egy kéz benyúlt a kocsiba. Darcy Vincent D'Ambrosio társaságában hagyta el Nona irodáját. lábán az ezüstös cipővel. – Hé. Péntek este. 555-4890. kik adták fel azokat a hirdetéseket. de ne törje magát. itt ma éjjel jó hideg lesz. hiszen úgy akárki elkaphatja. Nem volt olyan buta. amint a táskája kirepül az ablakon. Két hívás volt. és ebben a pillanatban fény árasztotta el Petey sátrát. Sok New York-i ilyenkor igyekezett vidéki háza felé. utcán nyugat felé tartott. amely felcsillant a fényszóró éles sugarában. Vince gondosan megvizsgált mindent. – Lehet. és ügyesen szlalomozott a kocsik között. és Wanda gyorsan jobb felé nézett. amit épp az imént hagyott el. Iktatószámom: 4358. – Darcy megállt. A rongy a szélvédőre repült. Taxival mentek Darcy lakására. –Hiszen még mindig van esélye. 29 . Szélvédőjén egy rongydarabbal kenegette szét a piszkot. Wanda ajkai egyetlen vonallá szűkültek. Túlságosan koszos és túl veszélyes. – Azonnal intézkedem. Reggel. Hevesen megrázta a fejét: A fenébe is. mert észrevette. és Wanda látta. Egy szakállas pofa vigyorgott rá. Még egy átkozott közlekedési lámpa. ez nem sok – mondta aztán –. amelyek be vannak karikázva. újra próbálkozom. Darcy. nyirkos levegőjű metróállomás végében aludt. A péntek esti csúcsforgalom volt a legrémesebb. az emberek kiszálltak a kocsikból. Valentinónál vásárolt táskájára pillantott. A férfi meg sem hallotta. Charles North is köztük van. gondolta Wanda dühösen. A vezető hirtelen felkapta a fejét. Nem hagyom. – Mi van ott? – A sztráda bejáratánál megtorpant a forgalom. és átkutathatnám még egyszer az íróasztalát – mondta Darcy. de jóindulatú hangot hallott: – Gyere. úgy háromnegyed hat körül. hogy Erin hagyott valami jelet. várjon. és egész nap így őrizte. Valaki megkocogtatta az ablakot. és az egy háztömbnyi távolságban lévő mólóra mutogatott: – A retikülöm! Arra szaladt! – Menjünk! – A járőrkocsi balra kanyarodott. hogy villog az üzenetrögzítő. A levele tetszett. egyszer találkozunk is. mire hazafelé indult Tarrytownba. szorosan a hóna alá szorította. – A másik egészen másként hangzott. Visszamehetnék a lakására. ahol kapsz egy rendes ágyat és valami ennivalót. Mindkettő a társkereső hirdetésekkel kapcsolatos. De most már csak néhány háztömb. amíg meghallgatom az üzeneteket? – Megpróbált mosolyogni. – Gyerünk! Üvöltő szirénával és fényjelzéssel lőtt ki a sorból. most fedezték fel másodszor. jól vásárolt az Ötödik sugárúton. és leengedte a jobb oldali ablakot. – Erin feljegyzései nem egészen pontosak. hogy ilyen alakok feltartsanak. – Vince fölállt és folytatta. de ki fogjuk deríteni. – Én meg azonnal visszamegyek Erin lakásába. nem. Tizenegykor valaki felrázta. – Tudna még egy percet várni. majd egy éles jobbkanyarral neki a mólónak. Wanda a mellette lévő ülésen heverő.

30 . Most jólesne egy meleg tus és egy forró grog. akiknek én válaszoltam. Anyát ábrázolt a gyermekével. mert nem bírom magát utolérni. ha valaki megpróbált visszahívni azok közül. – Az FBI-nek jelentettük Erin eltűnését – mondta Darcy. Különös. hogy valami történt a lakójával. hogy a hét végét itt. utcában épp most találtak rá egy ismeretlen fiatal nő holttestére. Erin általában ilyenkor hívta fel. Igazán nem kell aggódnia. Az Öregek Otthona.Darcy. amelyen az addigi üzenetek szerepeltek. mondta Erin annak idején. amikor visszaért a lakásába. Erin egyetlen külföldi tanulmányútjáról hozta magával. gondolta Darcy. hogy kutassam át az íróasztalát. a jobb lábán estélyi cipő. tölti Wellesleyben. most mintha csúfolódtak volna. és tárcsázott. nyilván már feladta. hogy hazamenjen. Darcy megkereste a számot. ugyancsak nehezére esett. de most mégis ezt teszem: üsse meg a guta! Vince megrázta a fejét. egy gőzölgő groggal. amíg nem voltam itthon – mondta Darcy –. Mögötte. az 56. ha az ő neve kerül a lista elejére. Ma Erin folyamatos távolléte már nyomokat hagyott. Az íróasztal átkutatása sem hozott semmi lényegeset. A nő karcsú. szép kis summa ütné a markát. amelyek az ő leveleire befutottak. hogy ne legyen baja. hogy még egyszer bemenjen Erin Kelley lakásába. Megakadályozza. ahogy szoktuk. Az FBI. Itt ez a Picasso Genfből. Tíz perccel hat után kedvenc fürdőköpenyébe burkolódzva. Darcy kicserélte a kazettákat. Az FBI-os D'Ambrosio bizonyára igényt tart a régi szalagra. lerogyott a pamlagra. mint ön – mondta siránkozó hangon. de erre nem volt alkalma. és ezek az első hívások. Gus hátgerincén ideges remegés futott végig. Azt mondta. Valószínűleg megfojtották. neki megér ezer dollárt készpénzben és számla nélkül. a haja gesztenyebarna. A bal lábán rövid. Erin eltűnt. A 4-es csatorna rendőrségi riportere. Többet nem tehetek. Híreket mondtak. A főnővér Billy Kelley osztályáról jött a telefonhoz. Ez a negyedik nekifutásom. – Én ugyanúgy nyugtalankodom. – Kedd este. hogy a cipői nem egyformák. – Jöjjön. ámbár az együttérző hangsúly. beszéltem Erinnel. Nem szívesen hagyok üzeneteket. menjünk fel. és hirtelen rátört a leküzdhetetlen vágy. barna csizma. Ha mármost Kelley barátnője kiderítené. hogy az apjának hamarosan vége. A bekeretezett poszterek. Valamennyien imádkozunk érte. – Az illetékes ügyvivő megbízott. értesítésre várva. amelyek ennek a helyiségnek mindig vidámságot és színt kölcsönöztek. épp alkonyodni kezdett. De hát az már olyan régen volt. és megnyomta a televízió távirányítójának gombját. Az egyik fiókban új kazetta volt az üzenetrögzítő számára. amely meglehetősen szokatlan volt számára. Az ablakpárkányon egy kis korom. – Nem kapcsoltam be az üzenetrögzítőt. nadrágot és színes mintás blúzt visel. Háromnegyed hat volt. határozta el. huszonvalahány éves. úgy öt óra felé. Darcy azonnal felgyújtott minden lámpát a lakásban. hogy a csengetés után ugyanaz a fiatal nő tűnt fel az ajtókeretben. – …ezen az elhagyott mólón. Szeretem ezt a posztert. – Aztán hozzáfűzte: – Úgy hallom. Erin két héttel ezelőtt kezdett a nevemben válaszolni a hirdetésekre. és az én időmet. Az utóbbi időben néhányan nála hagyták a nevüket. Megmondtam neki. a munkaasztalt le kellett porolni. a Hudson hideg vize előtt egy tucatnyi rendőr árnyéka. Egy csinos lány azt mondta. miért pazarolja az idejét a hirdetésekre adott válaszokkal. Erin üzenetrögzítőjén nem voltak új hívások. Gus Boxert a legkevésbé sem érintette kellemesen. Tegnap ez a szoba még egész vidámnak tűnt. ha netán megürülne egy lakás. bár nem a kedvenc témám. John Miller a mólón állt a West Side bejáratánál. – Elég türelmetlen fickó. Darcy fölerősítette a hangot. akire tegnap annyi időt kellett pazarolnia.

Éppen szemközt a Zooval. Erin el volt ragadtatva. hogy József halott – elvitték azt az apjuknak. felvett egy hosszú ujjú sportos inget és egy könnyű szövetnadrágot. – Felhívom az FBI-t – mondta –. akkor ez tárgyi bizonyíték. mint Nan. Vince éppen kilépni készült az iroda ajtaján. Mintás blúz! Erinnek karácsonyra egy mintás blúzt ajándékozott. Chris a darieni rendőrséget tárcsázta. a gyilkossági csoport főnökét. Kedd délután – miután anyjával beszélt – felhívta Glebb Moore-t. Moore még semmit nem tudott a New York-i gyilkosságról. Kilencedik emeleti lakása a Central Parkra nézett. hogy egy őrült írta. Lehet. Eklektikus ízlése volt. Az itallal a kezében bekapcsolta a hatórás híreket. a darieni rendőrkapitányt. és most élvezte azt a luxust. Vince visszahívta Darcyt. csak arra nem számított. amit Darcy. s utána megnézni a Rangers meccsét. hogy azonosítsa a holttestet – jegyezte meg Vince. Gyorsan meg akartak vacsorázni. hogy egyen valamit. – Hálásak lennénk a segítségéért. kényelmes. Később esetleg lemegy. Miközben Darcyt hallgatta. utca és a Madison sugárút kereszteződésétől az 56. Tudom. Kényelmes. magával vitte a levelet. és hosszú léptekkel indult el a 78. hogy az FBI minden bizonnyal beszélni akar majd önnel és az édesanyjával Nan haláláról. Moore felkereste Gretát. felhívom az illetékes kerületi kapitányságot. Gesztenyebarna haj. hogy ismeri az eset előzményeit. azonnal visszahívom. mondta. Darcyt fel fogják szólítani. Hu-szonvalahány éves. a VICAP-nak. József kabátja. és Nona is úton van hozzá. hogy ilyen gyorsan be is következik. hogy egy manhattani lány kedden este ugyanolyan körülmények között – tánc közben – fog meghalni. Várja meg. Előre jelzem. 31 . Visszahívta Christ. Felhívta az észak-belvárosi rendőrkapitányságot. – Sajnos. Letette a kagylót. hogy járőrkocsi megy érte. ha ezt a levelet a gyilkos írta. mondta a főnök. lakása antik asztalkák. Nona még az irodájában volt. lámpák. szokta mondani a barátainak. Chris a hálószobába ment. Gesztenyebarna haj. de igen sikeres hetet tudott maga mögött. Darcynak sikerült valahogy előkotornia táskájából D'Ambrosio névjegyét. szőnyegek és széles. és elmondta. egyszerűen reménytelen. tizenöt éves fiával volt találkozója a Madison Square Gardenben. és azt csinálhat. és azt mondta. Megfojtották! Az egyik lábán estélyi cipő! – Istenem! – csúszott ki Chris száján. Hankkel. Vince elmondta. rajta van József kabátjának valamennyi színe. és ugyanazt az adást látta. Sajnálom. párnázott pamlagok – melyeknek huzatát egy középkori gobelin címeres mintázata alapján készíttette – különös egyvelege volt. még ha van is valami a dologban. hogy az egész hétvégéje szabad. József bibliai kabátja vérfoltos volt. A lány megköszönte. amikor áruló testvérei – annak bizonyítékául. Csodálatos. Ha beszállították a hullaházba. – Nem hangzik biztatóan – mondta a lánynak –. – Máris indulok Darcy-hoz – mondta. tudta. amely a Chippendaleétkezőgarnitúrát egészítette ki. Egy száraz Martini mellett döntött. és felhívta a Hudson Kábeltévét. amit akar. Elbűvölő. hogy ugyanaz volt a gyilkosa. Ha az esetet nem tudjuk teljes egyértelműséggel tisztázni. Munkás. A falakon angol tájképek. aki anyjának a levelet küldte? Ebben a levélben az állt. 19.Darcy rámeredt a képernyőre. akkor jó lenne átadni a sorozatgyilkosságokkal foglalkozó részlegnek. utca és az Ötödik sugárút sarka felé. A holttestet még nem távolították el a helyszínről. meggyőződése. Hangja fakó volt és üres. hogy már várta ezt a hívást. hogy ez mit jelent az édesanyjának. – Chris. az utóbbi nyolc évben sok fiatal nő nézegette reménytelin. századi vadászjelenetek és egy életfát ábrázoló selyem falikárpit. Chris. Chris Sheridan öt után tíz perccel hagyta el a Galériát. barátságos helyiség volt. A halott lány és a család iránti részvéte hirtelen éles rémületbe csapott át. azonnal járőrkocsi indul Miss Scottért. hogy New York valamennyi fiatal nőjét megvédjük. Karcsú.

vasárnap újra jövök. – És te is részt veszel a vizsgálatban. Vince Darcy és Nona között lépkedett. ezen nem múlik. Anyjával ellentétben ő pontosan tisztában volt apja munkájával. Vince intett. és arra várok. Erin. Felvételek. – Új ügyet bíztak rád? Vince elmesélte a gondjait.A Madison Square Garden sarkán a „Charlie Vendéglője“ bejárata előtt Vince átölelte a fia vállát. segítek nekik. hogy a mártások össze ne keveredjenek. és nagyon le vagyok égve. – Mi a fene az a kék tányér? Hank szeplős. – Valószínűleg felvételeket készítenek. és amikor elhelyezkedtek. ha ennek te innád meg a levét. amennyire csak tudok. hogy szabadon garázdálkodik egy sorozatgyilkos. Közben érezte. hogy Nona erősebben szorítja. minden jegy elkelt. várják meg az illetőt. – Itt ülök New York város hullaházában. a járőrkocsiban Nona és Darcy egymás kezét szorongatták. akiről biztosan tudom. – Ha itt az ideje. – Esküszöm. – Nézd. Csak kékesszürke szemét örökölte az anyjától. megálltak. Lehet. saláta. A rendőr visszajött. önökért jönnek – mondta a gépkocsivezető. akit a mólón találtak. el tudsz jönni? – Persze. – Apa. apa? – Ez még nem biztos. Lehetséges. hogy múlt hét óta megint nőttél – mondta. mondta. Azt kérik. Ha a jegyedet ugyanannyiért adom el. nem szeretek a mamánál kölcsönért kuncsorogni. esetleg Erin Kelley. világos. és a rendőr fölhajtotta a lepedőt az áldozat arcáról. de kössünk egy üzletet. akihez hozzáment. – Az FBI-tól már úton vannak. egy főzeléket meg krumplit. hogy a holttestet azonosítsák. s hogy Nona átöleli a vállát. a karjuknál fogva támogatta őket. – Indulnunk kellene. Vince kényszerítette magát. Az ablak előtt. amely elválasztotta őket a túloldalán fekvő mozdulatlan testtől. Abból aztán ne csinálj gondot. hogy ne gondoljon Darcy Scottra és Nona Robertsre. Mit gondolsz. a bejárati csarnok melletti helyiségbe vezették őket. Alig néhány napja. de a quanticói magatartás-kutató részleg támogatását kérték. Iszonyatos megpróbáltatás mindkettőjük számára. Akkor hát a jövő vasárnapi viszontlátásig. Vince sört ivott. beszélt a Nona irodájában való találkozásról és azt is megemlítette. Hank egy Colát. hogy Erin – mondta hangosan Darcy. ha ilyen olcsón ehetett. mint amennyiért vetted. Hank figyelmesen hallgatta. amint épp a hullaház felé tartanak. – Jövő szombaton – mondta – Randall's Islandon futunk. Darcy mereven nézett maga elé. Vince elmosolyodott. fiam. – Te mindenkit az ujjad köré tekersz. A tányért rekeszekre osztották. hogy egy halott nőt azonosítsak. Szinte nem is tudott róla. Vince elmagyarázta: – Kék tányérnak hívták annak idején az olcsó vendéglők napi ajánlatát. ha csak nem… – Értem – mondta a fiú. 32 . olyankor mindig ahhoz a pipogya alakhoz küld. Erin kedd este hét órakor találkozott vele. hogy ez kizárólag a New York-i rendőrségre tartozik. Hamburger mellett döntöttek. Kedd reggel ő és Erin még mulattak is ezen a randevún. Útban a halottasház felé. mielőtt lemennek. és én. Senkit sem akarok átverni. hogy a halott nő. A pincér egy asztalhoz vezette őket. Most éppen egyforma magasak voltak. az összes hozzávalóval. Amikor megérkeztek. hogy téged most ez a dolog foglalkoztat. – De nem szeretném. Nagyapád úszott a boldogságban. sovány képe a megszólalásig hasonlított Vince harminc év előtti önmagára. megtarthatom a pénzt? Holnap találkozom valakivel. Küldj egy képet magadról. hogy hol van. Charles North. egyedül nézem meg a meccset. – A számlát kérte. Tudod mit. Hetvenkilenc centért kaptál egy darab húst. – Legközelebb az én fejemről fogod elfogyasztani a kék tányérodat. Hank beszámolt a futóváltójáról. Sült krumpli. ha kérik.

amelyek most mozdulatlanok és némák voltak. Még azt is latolgatni látszott. kétoldalt pedig felváltva briliánsok és smaragdok kereteznék. hogy áldott sötétség öleli át. Bertolini megbízottja még mindig nagyon dühös volt. Örültek. Gyötrelmes zokogás visszhangzott a kongó folyosón. – Erin – mondta vadul –. hogy Enid Armstrong gyűrűjében a szolitert kicseréli egy azonos csiszolású hamisítványra. egy húszezer dolláros csekket. és én jutányos áron kitűnő smaragdokat tudok szerezni a helyükre. hogy meg fogom találni Charles North-ot. Tegnap. Elképesztő. természetesen. elegánsan öltözött. amikor leszállította a nyakéket. Jó ötvenes. háziasszony lesz belőle. – A férje igen nagyvonalú lehetett – jegyezte meg. Fizetni fog azért. Miss Kelley kitűnően valósította meg elképzeléseiket. Félretolta a támogató karokat. és egy létszám feletti nő egyszerűen terhes. a szoliter meg egyenesen díszpéldány. Jay a megfelelő helyeken sziszegett és szörnyülködött. hogy megbecsülteti velem ezt a követ. Aldo Marco. mint Erin Kelley menedzserének. de nincs egyéni stílusa. A komor alkalmazott közölte. – Az ezüstlakodalmunkra kaptam. aki társkereső hirdetésére válaszolt. gondolta. feldolgozását illetően. és egyszerre csak azt vette észre. és átdolgoztatja az ékszereit. Múlt hónapban egyedül vágtam neki egy világ körüli hajóútnak. de azért maga vágja a füvet. De ő. A szoliter és a baguettek középre kerülnének. és Erinre meredve elszántan tanulmányozta bőre meszes fehérségét. – Épp egy éve – mondta könnyes szemekkel –. Jay egy újabb üveg pezsgőt kért. az élet páros társasjáték. Még olyan gyerekek voltunk. El is viszem azonnal a biztosítómhoz. A szavamat adom. Vince és Nona elkapták. nyakán a kék foltokat. aztán meglátta a kedves profilt. eljátszott a gondolattal. A briliánsok első osztályúak voltak. Miközben a Water Clubban nyugodtan vacsorázgatott. az emberek együttérzőek. Jay Stratton a pénteki napot kifejezetten sikeresnek könyvelhette el. mert a Lloyd's roppantul érzékeny a New York-i ékszerlopásokra. Egyszerűen szörnyű volt. Erin. ha ő beadja a kulcsot. kihúzta magát. Elég gyakran találkozott ezzel a típussal. Darcy ráébredt: ez az ő hangja. Fiatalon férjhez megy. amiért a dolog ennyire elhúzódott. amely valamennyi kövét egybefoglalja. Enid Armstrong mondhatni csinos volt. hogy elfogadja Jay javaslatát. De látta volna azt a brosst. hogy szabad szemmel még az ékszerészek sem tudják megkülönböztetni. A briliánsokat kiemelnénk a jegygyűrűből. majd a nő keze után nyúlt. még a csere előtt megbecsülteti a gyűrűt. Erin! Drága Erin. – Egy olyan nagy gyűrűt képzelek el. – Darcy úrrá lett kábultságán. néha el is visznek egy vacsorára. de tény. Reggel Bertolini irodájába ment. hogy ezeket az értékes ékszereket ők is biztosították a londoni Lloyd'snál. tudja. – Biztosan jutalmat tűztek ki mondta idegesen –. Jay kérésére kiállítottak neki. Amikor elbúcsúztak. Stratton azután a rendőrségre ment. aki előre gondoskodik róla. Egy gesztenyebarna tincs kibújt a lepedő alól. az a fajta. Négykor Jay elment a Stanhope-ba. tagja lesz a Country Clubnak. Jay észrevétlenül megnézte Enid Armstrong eljegyzési és jegygyűrűjét.De Darcy már úgyis tudta. ahol találkozója volt egy özvegyasszonnyal. bizonyos Enid Armstronggal. Jaj. – Rendben. esküszöm. a sötét árnyként ható pillákat. Figyelmesen hallgatta a nőt. amivel az eljegyzésünkkor lepett meg. A férj sikeres. A feljelentés másodpéldányával elment a biztosítótársaság irodájába. Ma egészen más hangot ütött meg. már jól vagyok. aki mindent betöltő magányáról számolt be. a nő egészen izgatott lett arra a gondolatra. az örökké mosolyra kész ajkakat. hogy feljelentést tegyen az eltűnt briliánsok ügyében. az ékkövek új foglalatait. amit veled tett. – Megint könnyes szemek. 33 . –Milyen figyelmes – mondta a nő –. hogy munkakapcsolatba kerültek Erinnel. hogy milyen könnyű egyedül álló asszonyokat átverni. ami tény. El volt ragadtatva. hogy a jövő héten esetleg újra találkoznak. hogy a felesége el legyen látva. Némely cirkon olyan tökéletes. felneveli a gyerekeit. a csukott szemeket.

– A Zabar's lazaca valóban fenséges. aki szerencsétlenségére a szomszédságában lévő lakást vette meg. és a sötét képernyőre bámult. és eltűnt a lakásajtaja mögött. a nő végre csak megértené. Azt kívánta elemezni. mások a találkozást ugyancsak mulatságosnak találták.Ebéd után a Water Club bárjába ment. feltétlenül meg kellene főznie. Ez történt több általa meginterjúvolt lánnyal. hogy az ember mindig ezeknek az öreglányoknak a kedvében járjon. – A közeli viszontlátásig. Amint meglátta a férfit. Ramon. 34 . hogy most minden tönkremegy. hozzásietett. és a portással beszélgetett. ma még el kell mennem. Már múltkor is hiába próbálkoztam. ha békén hagynák. mint mindig. És amikor behajtott Scothays kapuján. teniszpálya. Holnap este Balderstonék partit adnak. Meglehetősen fárasztó. – Hé. a gondnok házaspár tartotta rendben a gazdaságot. valószínűleg neurotikus is. Amikor péntek délután. Apja az idő tájt vette a birtokot. Sajnálom. két napig mindenképpen a könyvével akart foglalkozni. hat óra után tíz perccel elhagyta a rendelőjét. Négyszáz holdnyi kert. Lehet. amíg felérnek a tizenkilencedik emeletre. ha társkereső hirdetésekre válaszolnak. Nash érezte. Michael Nash azon tűnődött restelkedve. hogy az idők során a téma olyan fontos lett számára. A hír végeztével Michael kikapcsolta a készüléket. hogy minden percet sajnált. és olyan hevesen nyomta meg a hangerősítőt. – Jártam ma Zabar'snál. a 80-as úton csöndesedett a forgalom. most is alaposan lelassította az utat Bridgewaterig. összesen huszonkét szoba. hogy a bemondó hangja üvöltésként hallatszott a szobában. hogy megint nem találom otthon. A barátnőm át akart jönni. Persze. Nash bevallotta magának. a szép szőkeségnek. – Éretlen személyiség. Valóban el akart még menni. Azt gondoltam… Nash félbeszakította. együtt vártak a liftre. De ami még fontosabb volt. És ha akkor újra összefutnának. könnyen kellemetlenné válhat. Háromnegyed tízkor Michael bekapcsolta a tévét. de valami közbejött neki. istálló. amit nemrég Armaninál vett. Erin nevének hallatán döbbenten pillantott fel. és milyen magyarázatokat adnak rá a személyes találkozás alkalmával. A péntek esti csúcs. vajon nem kellene-e felajánlania Anne Thayernek. amelyeket másnap könyve következő fejezetéhez akart felhasználni. csodálatos lazacot kaptam. Vastag kőfalak. Egyeseket felháborított. – Nash meghagyta otthoni és rendelőbeli telefonszámát. ami elvonta a munkájától. Fél tízkor indult vissza. tegye a hűtőbe. Michael kedvenc bőrfoteljébe ült a jegyzeteivel. innen a táj mérföldről mérföldre vidékiesebb lett. Stratton reszkető kezében megbillent a pohár. azért jócskán hozott is a konyhára. és bekapcsolta a híreket. Egypár napig biztosan eláll. A ház felét Michael évek óta nem használta. A dolgozószobában tálalt. Csak Patterson után. ha valami nem tetszik neki – mondta hangosan. amikor Michael tizenegy éves volt. Rettenetes. Menet közben szünet nélkül fecsegett. Erin. úszómedence. Irma vacsorával várta. Irma és John Hughes. hogy szeretné. A ház a régi angol kúriák utánzata volt. a hírekre várva. Jólesett egy kicsit lazítani. vörös cseréptető. az apjával nincs semmi baj. oszlopos fehér tornác. A távirányítóhoz nyúlt. egy ingyen vizitet. aztán visszatért feljegyzéseihez. míg a képernyőre meredve a tudatáig hatolt Erin Kelley halála és holttestének felfedezése. Hóna alatt egy Bourbon on the Rocksszal leült a fotelba. hogy feszültsége enyhül. mintha az alatt a rövidke idő alatt. – Utolérte a liftkezelő együttérző pillantása. már egészen jól érezte magát. ráadásul vettem egy hidegtálat is. vége a munkának! Felejtsd el! A hétvégét Bridgewaterban akarta tölteni. milyen motívumok ösztökélik őket erre. A fejezet azoknak a személyeknek a pszichés jellemzőivel foglalkozott. Tízkor már rajta volt a pizsamája és a köntöse. és a whisky kiloccsant a köpenyére. szántóföld. – Michael Nash vagyok. hazafelé. és felnevetett. zöld zsalugáterek. hogy elutazott? Remélem. és mindig érdekes vendégeket hívnak meg. erdő. akik. a nő az előcsarnokban állt. de csak egy óra múlva vagy még később. huszonöt évvel korábbi fényképeket mellékelnek önmagukról. A teljesen lesújtott Miss Thayertől egy jó estéttel búcsúzott.

fölhívtam a szállodában. akkor értekezleten vagyok. Biztosan azt hiszi. – Az új telefonos olybá tűnt. egyszerre csak tisztán látja az összefüggéseket. mert néhány éjszakát kimaradtam. és tegnap is olyan késő lett. hogy azt javasolja. és kinyitotta a tévét. hogy már ne keressenek. és a kenyértartóhoz lépett. hogy együtt egyenek. hogy mit mondjon. mint azok a csitrik voltak. A meccslabdát Donald Fox dobta. Susan apja kölcsönözte a pénzt a renoválásra. Kedd este. Szerda este. mire hazaértem. hogy a férje hazajön. hogy nincs semmiféle értekezlet. – Én megvárom a gyerekeket. Susan. és senki sem figyelt a televízió híreire. szívem. Az évközi kosárlabda ifibajnokságon Dobbs Ferry váratlanul kikapott Scarsdale-től. Susan látta. és fellapozta a könyvet. Kinyitotta a frizsidert. az én jóképű férjem – gondolta. Lám. Harry Bárja a Wall Street üzletembereinek törzshelye volt. Ez hasonlít Susanra. felső világítás. Most aztán meg van ijedve. Ha most Susan valóban megharagudna… Doug a szendvicsmaradékot a szemétbe dobta. ilyen jelenetet rendez itt nekem. amit belépett. fogalma sincs róla. hogy ha már hazajött. és különben is. És ha valóban későre jár. betért Harry Bárjába. hogy Susan megpróbálta kedd este telefonon elérni? Donny csalódott volt és dühös. Szívem! Hűha! Nagy gondban lehet. Különben biztosan megszervezte volna. Doug sem látta a mólón talált holttestről szóló híradást. Nyolc évvel ezelőtt. A helybeli hetilap a konyhaasztalon feküdt. Susan igazán készíthetett volna valamit a számára. hogy a tenyere megnyirkosodik. – A gyerekek úgy fél tizenegy körül jönnek haza – vetette oda a férjének –. ha biztos volt benne. Egy pillanatig Doug elbizonytalanodva állt mellette. gondolta Susan. mikor belépett. Susant rég leszoktatta a telefonálásról. Mint mindig. az egész ház üres. de túl nagy gondot nem csinált az egészből. Nem ajándékozott. maga pedig megvárta Dougot. Lehet. Dühös. amikor azt mondta neki. Ez nem olyan. nem mehet el a meccsre. 35 . Kicibált egy kis sonkát meg sajtot. és elfordította a fejét. A szállodában új telefonos-kisasszony van. és átfutotta evés közben az újságot. Az a buta telefonos liba meg nyilván közölte vele. teljesen felújították. amikor a férje nyolckor megérkezett. azután hátraarcot csinált. De azután észrevette. hívják fel telefonon. középütt óriási munkaasztal mosogatóval és külön hússzeletelővel. hogy elújságoljam neki Donny győzelmét. hogyan főzhetné meg egy kis füllentésre. Modern háztartási gépek tömege. hogy ha telefonon keresnek. – Aztán nem elfelejteni. mintha az erkölcs két lábon járó megtestesülése volna. és a sörrel bement a nappaliba. Beépített szekrények a mennyezetig. Az újságot szándékosan hagyta a konyhaasztalon. hogy nem tud a szövegre figyelni. Meglepő volt a tisztaság. félrerakta a könyvet. kiöntött magának egy sört. mielőtt hazaindult volna Scarsdale-be. A sportrovatnál kezdte. Ingerülten állapította meg. amikor megvették a házat. De kedd este holtbiztos. De mindent csak kölcsönzött. ki tehette ezt önnel? Doug Fox péntek este. én az ágyban olvasok tovább. A részletfizetéseket is ő fedezte. de ezúttal. hogy felhívta őt. hogy sajnos. és mondják el neki az örömhírt. és kiment a konyhába. azt üzenem.– Erin – mondta hangosan –. Doug körülnézett a konyhában. elképzelhető. Épp ma este. akik időről időre szívesen elfogadtak tőle száz dollárt. Legalábbis megpróbálta. Doug törte a fejét. Ezzel hóna alá vette a könyvet. a gyerekeket korábban megvacsoráztatta. hogy Doug el fogja olvasni. hogy igyon valamit. és tudta. ő a nappaliban ült és olvasott. és felállt. Susan lefeküdt. Szinte rá sem nézett. Nos. most is négyes sorokban álltak a bárpult előtt. hogy Donny szerdán fölhívja az irodában. a rend. amikor jó éhes vagyok. Csinált egy szendvicset. amikor a férfi homlokon akarta csókolni. Most persze vért izzad. és nem vagyok itt. Donny! Miért nem szóltak neki?! Doug érezte. gondolta rosszkedvűen. ha az ember szembenéz a valósággal. Doug szemközt ült le a pamlagra. A konyha minden háziasszony álmainak netovábbja volt.

– Ezzel leült az ágyra. akire holtan találtak. Annak a fiatal nőnek a neve. Erin. Mindketten a tévé felé fordultak. – Tényleg. Hajnali háromkor Susan felébredt nyugtalan álmából. és egy megfojtott diáklány ügyében Dougot is kihallgatták. és megfogta Susan kezét. – Hogy van az én kicsikém? – Jó kérdés – mondta Susan. és éberen figyelt. amikor a bemondó felolvasta a főbb híreket. egy többszörösen kitüntetett fiatal ékszertervezőt. mert ugyancsak csinos. Durván ráförmedt: – Semmi sem történt. meg sem hallotta a kérdést. Kétségkívül azokat a szörnyű időket idézte fel benne. miért izgatta fel a férjét annyira a televízióban közölt hír. s aki esetleg láthatta. holttestére az 56. utca mólójánál találtak rá. akiről tudják. 36 . Növekvő rémülettel ébredt rá. mocskos rakpartra. Valamit mormogott. amikor a tízórás hírek kezdődtek. Fel akarta rázni Dougot. – … a rendőrség keresi Petey Potters hajléktalant. hogyan került a holttest a kietlen. Susan fölkönyökölt. Doug? A férfi. aki a képernyőre bámult. és krétafehér volt. semmi! – Homlokán izzadság gyöngyözött. – Hirdetés következett. – Kint nagyon magányosnak éreztem magam. úgy látszik. Doug forgolódott mellette. nem érek rá… – És megint a név. A hír befejeztével Doug Susanhoz fordult. hogy van? Doug megpróbálta a dolgot tréfára venni. felemelte Susan állát. mint aki csak most hallotta meg kérdését. amikor még kollégisták voltak. Igen. Susan Dougra nézett.Doug abban a pillanatban lépett a hálószobába. hogy ott ütötte fel a tanyáját. – Megfojtották Erin Kelleyt. és azt mondta: – Szerintem jól. ez volt. de azután meggondolta magát. Egy nevet? – … Nem. A részleteket néhány másodperc múlva közöljük. – Mi történt.

Nan volt az első. Lemásolt gyilkosság! Látniuk kellene a pincében a cipődobozokat! Akkor tudnák. FEBRUÁR 23. Elnézegette Darcy fotóját. ez érdekes lesz. A túlméretezett címsor ígv szólt: LEMÁSOLT GYILKOSSÁG! A beszámoló fő témája a „Megtörtént bűnesetek” televíziós adása nyomán Nan Sheridan és Erin Kelley halálának összehasonlítása volt. Szíve gyorsabban dobogott. Ismét felidézték Nan Sheridan halálát. barna haj. A düh a halántékában lüktetett. hogy a nézők százezrei amatőr detektívként vesznek részt a műsorban. valamennyien társkereső hirdetésekre válaszoltak. amelyet Nan Sheridan anyja kapott. Van megoldás! 37 . Behatoltam egy másik lélek börtönébe. és ez kiváltotta szokásos. és azt írta. Természetesen a múlt havi adást is felvette. amelyet Charlie is kapott Erintől. Egyszerűen oda kell mennie. tehetetlenségüket. valamennyien ugyanazt mondták: Erin bájos. egyedül nekem. kiszorítja belőle a lelket. Milyen gyönyörű lesz ez a test. miközben pontosan tudja. kihasználva lassú felfogóképességüket. Hát persze. De közben nem Gingert. ahogyan a többiekkel is tette. Szombat reggel Charlie növekvő döbbenettel olvasta a New York Postot. Csakhogy ezúttal még csak nem is Nan lesz a partnere. És a hivatalokat zsenialitásával az orránál fogva vezeti. hogy tizenöt évvel ezelőtt ne hívja meg a partijára. Bekapcsolja a videót. hogy nem lemásolt a gyilkosság. Testét hangtalan. No. mint Erin Kelley is. ha majd hidegen. Valaki tájékoztatta a New York Post bűnügyi riporterét arról a levélről. Alaposan összekuszálja a szálakat. Csak nekem. és hallatlanul tehetséges. hogy kedd este meg fognak ölni egy fiatal New York-i nőt. Leslie-t vagy Ann Millert fogja a karjában tartani. A Post ugyanazt a fényképet közölte. nagy. melegszívű lány volt. Hát persze! Világos! Be fogja bizonyítani. vad düh. Senkinek sincs joga. de mégis izgalmas lesz újra látni. mint Fred Astaire. hogy valaki őt merészeli utánozni? Düh sűrűsödött benne. mereven szorítja magához. hogy másnak tulajdonítsa az ő tettét! Éppúgy. Charlie összeráncolta a homlokát: Lemásolt gyilkosság! Ezek szerint azt feltételezik. és amelyben a levélíró bejelentette. A következő napokban visszatér a rejtekhelyére. A riporter egy meg nem nevezett forrásra hivatkozott. vidámság nélküli nevetés rázta. Darcy lesz az. Erin Kelley háttere: interjúk ötvös kollégáival. Charlie-nak van hatalmam ezeknek a nőknek az élete és halála felett. iszonyú. karcsú derék. hogy miről van szó! Minden kartondobozban a halott lányok fél pár cipője és egy fél pár estélyi cipő. Méghogy lemásolt gyilkosság! Újra ráncba szaladt a homloka. Kioltja Darcy életét. és uralkodom felette. hogy az FBI egy feltehetőleg sorozatgyilkos nyomában van. kérdő szemek. ahogyan Nannak sem volt joga hozzá. Puha.6 SZOMBAT. és ugyanazokat a tánclépéseket táncolja majd. Szerda este a tévé megismétli a „Megtörtént bűnesetek” Nan Sheridan halálával foglalkozó adását. Ettől Charlie el volt ragadtatva. kegyetlenül fájdalmas migrénjét. Az utóbbi két évben Manhattanből hét fiatal nő tűnt el.

Mindent. amelyeket odaadtam magának? – Természetesen. Péntek reggel óta. s ha ez bekövetkezik. törődsz apával. A múlt hónapban egy estét együtt töltöttünk. hogy a papírok az apa nevén szerepelnek az iratai között. mintha valami beprogramozott robotként tette volna a dolgát. – Néhány napig még nem kapcsoljuk ki az üzenetrögzítőt. az ön menedzserének a csekket. Szóban ki sem fejezhető.7 SZOMBAT. – Erin. gondoskodjék apja temetéséről. megfogadja a tanácsát – mondta Vince csöndesen. hogy amikor sor kerül rá. – De személyesen nem fognak velük találkozni. halotti mise kedden a St. Vince D'Ambrosióval és az illetékes rendőrfelügyelővel szombaton Erin lakására ment. halottaskocsit küld érte. Vince közölte Darcyval. Még ott találta Vince D'Ambrosiót. míg Darcy kinyitotta a ruhásszekrényt. amikor utoljára ott járt. akikkel ő már randevúzott. Strattonnak. ami a lakásában van. Azután elutaztam. és Erin egész lakásában bizonyítékok után fognak kutatni. ruháit is Darcy Scott kapja meg. Darcy felhúzta a szemöldökét. az ékszereit. majd egyszer. Ha Erin tetemét kiadják. Darcy számára egy külön kis feljegyzés: – Darce. amelyekre Erin az én nevemben is válaszolt. 38 . aztán a praktikus teendők. mennyire tetszik a nyakék. Ha történne valami vele. átadtuk Mr. A nyombiztosítók megérkeztek. – A bankban és a biztosítótársaságnál – mondta – én vagyok bejegyezve apja kezeseként. Vince feljegyezte a neveket és a telefonszámokat. hogy hamarosan kijönnek a New York-i szakértők és nyombiztosítók. Vannak a hirdetések között olyanok is. a ruhát majd én hozom. – Valamikor. De tudom. de nem most – mondta Darcy. aki bekísérte a hálószobába. míg azt a ruhát kereste. Darcy megkérdezte Vince-t. hogy teljesen jelentéktelennek érezte magát az első napon. kedves aláírást. – Egyszer azt mondta. Darcy visszatekerte a szalagot. hogy olyanok hívnak fel. – Remélem. hogy legutóbb kicsit rámenős voltam. – Csináltatna nekem egy másolatot azokról a hirdetésekről. Erin utasításai egyszerűek és világosak voltak. FEBRUÁR 26-IG A következő hét Darcy számára úgy telt el. és magával viheti-e Erin személyes papírjait. Egy wellesleyi temetkezési vállalkozóval megállapodott abban. ez csak a végső esetre. És igazán sajnálom. Milyen ruha legyen rajta? Nyitott vagy zárt koporsó? Darcy a sérülésekre gondolt Erin nyakán. és Darcy elment. amire gondolt. Az egyik hívás Bertolini megbízottjától származott: – Miss Kelley. – Zárt koporsó legyen. ha velem valami történne. itt Milton beszél. hogy elkísérheti-e. és azonnal elkezdett telefonálni. A harmadik hívó Michael Nash volt. aki megadta az iktatószámát: 2695. FEBRUÁR 23-TÓL KEDD. Részvétnyilvánítás. Fölravatalozás hétfőn. – A múltkor is hagyott már üzenetet – mondta Darcy. és ott maradt. Tárgyalt a wellesleyi temetkezési vállalkozóval. Telefonszámom 555-36-81. A következő jelentkező egy férfi volt. Egyenesen hazatartott. – Erinnek volt stílusa – mondta Darcy remegő hangon. A riporterek biztosan bejönnek a ravatalozóba. Paul. hogy megtartod az ígéretedet. Ahol annyiszor járt Erinnel és az édesapjával. De minek? Hiszen mi mindenképpen megkeressük a bekarikázott hirdetések feladóit. A St. Élvezd az életet kettőnk helyett is. Darcy száraz szemmel nézte az ismerős. – Még azt is elmondta. Darcy – a megállapodás szerint – a biztosítási összegből fedezze apja ápolási díját. ezer köszönet az együtt töltött nagyszerű időkért. – Sose hallottam. Előfordulhat. Paul-templomban. de most újra szeretném látni. Vissza Erin lakásába. három újabb üzenet várta. hogy Erin ezt a Strattont a menedzserének nevezte volna.

hogy ő csak bízzon a saját ösztöneiben.amikor találkoztunk. és átlépett ide egy másikba a Park Avenue-n. Mindketten szerettünk táncolni. Az lenne jó. akkor. akkor is csak egy percre. ujjlenyomatokat rögzítsenek. az úgy is volt. Én egy méret után készült kosztümöt viseltem. és Darcy hálás volt. A bűnügyesek végigjárják a Washington Square környékén a bárokat és a vendéglőket Erin fényképével. ha a megnyugtatásával kísérletezne. Darcy? – kérdezte Nona. és még ki tudja. Ha hétfőn visszatér. ha elmenne innen. hogy ma halaszthatatlan forgatáson vesz részt. Én a volt szomszédainál lakom majd. és olasz kiscsizmát. Tegnap repült el Németországba. 39 . ne aggódjék. hiszen az egész életét ott töltötte. Vince-nek nem tetszett. Fogta az öreg kezét. hozzá egy lágyan omló. azt hiszi. – Senki sem fogja látni őt. amelyet az anyám kényszerített rám. – Ezt Erin nemrégen vette. meg van velem elégedve. ebbe a templomba? A szólista hangja meghatottan csengett és visszhangzott a templomban: – … csak azt akarom. hogy rejtett kamerákkal mindenkiről készítenek felvételt. Szerencsés véletlen. jól választottam… – mondta Darcy. Boldog vagyok. hogy erről Nona is beszámolt neki. hogy a szakemberek átvegyék a terepet. – Nagyon nehéz időszak van mögötted. barátok. hogy valamelyik mixer vagy pincér látta-e kedd este. Múlt hónapban kilépett a philadelphiai jogásztársulásból. amikor megkérdezte: – És hogyan próbálja előkeríteni azt a férfit. – Ezek alapján meg vagyok győződve róla. Erin ül mellette. Kedd délután a repülőgépen hazafelé Nona mellett ült: – Nem vehetnél ki néhány nap szabadságot. és sok barátunk New Yorkból is. Legszívesebben azonnal felhívta volna Nona Robertset. és hagyná. Vince azt ígérte Darcynak. hogy maga épp őutána érdeklődött Erinnél. Nona is. kivéve engem. – Kérem. aki csak belép a ravatalozóba. ha Darcy Scott nem lenne túl sokat egyedül. svájfolt kabátkát finom ezüstgombokkal. Barátaim laknak St. elutazom egy hétre. – Amint megtudom. Darcy észrevette. Nonával a fitnessklubunk tánctanfolyamán ismerkedtünk meg. – Darcy megpróbált mosolyogni. Darcy bólintott: – Én elutazom Wellesleybe. – Találkozik ott Nona Robertsszel? – Kedden reggel. hogy a gyilkos is köztük van. hogy emlékezzetek rá: mindig szerettelek benneteket… A temetési szertartáson: – … ha majd minden könny felszárad… Azok az órák. hogy menjek el hozzájuk. – Erin mindig arra biztatott. mert egy jótékonysági táncos rendezvényre volt meghíva. és esetleg segít North-ot azonosítani. kíváncsiak. ha bármit is megért. azzal a gyönyörű ékszerrel. Isteni táncos volt. Már akkor is egyedi darabokat tervezett. Ott voltak a tévések. Vince emlékezett rá. És ott vannak a wellesley-ek is. hívnak. hogy Darcy pupillái olyan nagyok. már várni fogjuk. rengeteg diáktársunk jelentkezett. és a temetésig ott maradok. rózsaszínben és ezüstben játszó szoknyát. hogy Erin meg lenne elégedve a választásával – mondta Vince. Isteni ízlése volt. remélem. akivel Erin kedd este találkozott? – Charles North-ot már megtaláltuk. amelyeket Billyvel töltött. Erinnek sok barátja volt. aki apját a tolószékében hozta el ide. Előbb nem tud jönni. A legjobb szolgálatot azzal tehetné. hogy nem tudod. Végül is könnyen meglehet. mind ott lesznek. hogy Charles North-ot őrizetbe vették. A hófehér hajú monsignore Erint születése óta ismerte: – Ki felejthetné el azt a kicsi lányt. A temetés nagy esemény volt. mit. de tudta. és én a szüleimmel a kollégium szobájába léptem. de azt akarom. gondolta Darcy. ha már elkaptuk. Én pedig csodálatosnak találtam őt a sportos nadrágjában és pulóverében. Én meg erre azt feleltem. amit Erin magának mondott. nem lenne értelme. Thomasban. a templomba vagy aki egyáltalán eljön a temetésre. Megpróbált tárgyszerűnek tűnni. hogy úgy érezhessem. a fényképészek és persze szomszédok. Elővett egy kétrészes koktélruhát: halvány rózsaszín. hogy hagyta őt emlékezni. hogy öltözködjem kicsit bátrabban. És azt is tudta. Vince érdeklődéssel hallgatta. hogy D'Ambrosio a gondolataiban olvas. Így talán megtudjuk.

szűk. miszerint az FBI megbízottja. hogy itt egy lemásolt gyilkosságról van szó. hogy a hétvégére Darienbe utazik. amikor az FBI az anyjával beszél. hogy Nan a halála előtt mesélt neki valamit. akire rátaláltak. – Mrs. ami őt ösztönösen megriasztotta. Darcy. csak a nevét használta. és egy életen át kereste az utcákon a gránitkövek alatt. és ezúttal sem tehetett semmit. A közelben akart lenni. Vince tegnap este felhívott. hogy az ellenfél gyors támadásra készül. – Nem olyan egyszerű a helyzet. hogy D'Ambrosio külön hangsúlyozta. amely mindezt irányítja? Röviddel éjfél előtt meghallotta a garázsajtó zümmögését. hogy beszéltek Charles North-szal. hogy jó lenne. hogy anyja mintha valamire várna. Greta maholnap hatvan lesz. mi olykor sokkal pontosabb értesítéseket kapunk. Chris óvatosan latolgatta a szavait. Múlt kedden este húsz kollégájával együtt egy jogásztársulati ülésen vett részt. De Greta kitartóan tiltakozott az ötlet ellen. Mindig újra és újra lenyűgözte az a rejtély. Bárki találkozott is Erinnel. Valaki a „Megtörtént bűnesetek” televíziós adása kapcsán jött erre az ötletre. ha anyja alkalmazna valakit. és maga is meglepődött. valami magas sarkú estélyi cipő volt a lábán? – kérdezte Greta. Chris Sheridan megnézte az adást. elegáns asszony szeméből a bájos mosoly sosem tudta teljesen kiűzni a szomorúságot. Moore rendőrfelügyelő szombaton telefonált. 40 . Greta arra készül. Ugyan mennyi ebből a sors és mennyi a véletlen? Talán létezik valahol egy elkerülhetetlen és megmagyarázhatatlan terv. Neki nagyon is megfelel Dorothy. talán valami jelre. És ekkor Chris rádöbbent. és elhatározta. Tudta. mondta. ez bőven elég. és vezette a háztartását. – Annak a lánynak. az ételt a vendéglőből hozatta. hogy klubjában egy ünnepi vacsorán vegyen részt. aztán felhívta Moore rendőrfelügyelőt. hogy megakadályozza a tragédiát. Ha esti vendégei voltak. Greta többször utalt rá. ahogyan a különböző sorsok egy bizonyos pillanatban összefonódnak egymással. hogy egy tánckedvelő lány fog meghalni. A Szent Lajos király hidjá-t vette elő. amely figyelmeztetést tartalmazott. mint Nan lábán? Tánccipő? Mert a levélben az állt. Vincent D'Ambrosio. de nem North volt. hogy Greta ilyen késő éjjel egyedül jön haza az üres épületbe. Chrisnek hirtelen feltűnt. fekete bársonyruhát viselt és cobolybolerót. Útközben betért Nicolához. – Kész idegroncs vagyok. hogy egyen valamit. azt feltételezik. és úgy döntött. és lement a pincelépcső aljáig. Ez időtől a futár felelősnek érezte magát minden szörnyű veszteségért. mint amilyen az öné. Ezüstösen fénylő haját francia kontyba tűzte. úgy tíz felé ért haza. Dorothy és a heti egyszeri takarítószolgálat. Elmondta. A múlt héten ismét kapott egy figyelmeztetést. Sheridan – fordult az asszonyhoz –. megnéz egy filmet. Eszébe jutott egy történet. és igyekezett mosolyogni. Nemes rajzú arca a félhomályban Christ Nan finom arcvonásaira emlékeztette. Egy futár az első világháborúban elveszített egy fontos küldeményt. szívesen felkeresné Sheridanékat vasárnap. Nem tetszett neki. hogy miért épp erre esett a választása. amikor megláttam a kocsidat. és Chris leszólt: – Hahó. Lefekvés előtt még ittak egy pohárkával. a Gretának küldött levél alapján senki sem akadályozhatott volna meg semmit. Nagyapja mesélte neki gyerekkorában. miért tűnt fel neki anyja arckifejezése. Anyja a lépcsőhöz közeledett. a csatornákban az elvesztett üzenetet. – Fölnézett Chrisre. Amennyit én hallottam a dologról. aki a házban lakna. Az FBI egy megbízottja erről akar velünk beszélni. ha van rá mód. – Olyan boldog voltam. – Olyasféle. A szép. Chris nagyon örült. és mégsem tudjuk elejét venni a tragédiának.Nona egy pillanatig habozott. mama! – Uramisten! Alaposan rám ijesztettél – lihegett Greta. aki már három évtizede mindennap eljött. figyelne. – Erin Kelley ötvös volt. Megint eszébe jutott.

Ezúttal a kihallgatás az FBI központjában zajlott le. akik szaladtak utána. Erin a saját lábán állt. És természetesen nem találták meg a párját sem a szekrényben. Nan jómódú családból származott. Nan Sheridan tizenkilenc éves diáklány. abban az időben. North – mondta Vince hűvösen. – Gondolom. Nan gyűlölte a magas sarkú cipőt. amiket mindig nevetségesnek tartottam. Csupán két közös vonás kapcsolja őket egybe: a halál módja és a cipők. New York felé a visszaúton Vince mindvégig azt mérlegelte. – Soha életemben nem hallottam Erin Kelleyről. gondolta magában. Nagyon igénybe venné önt. – Nan úgy vélte. amiért másodszor rendelik be Vince irodájába. hogy mindenki bolond. ahol a kocogók edzenek. testes férfi volt. hirtelen dühbe csapott át. – Biztosíthatom. És az a levél. amikor állítólag Erin Kelleyvel kellett volna találkoznia. tizenkét évi házasság után. Az út az erdőn keresztül kanyargott. De Erin Kelley halott. akkoriban kikérdezték a testvére szűkebb baráti körét. még nem is ismerték az ilyen hirdetéseket. Nan Sheridan egyetlen alkalmat sem mulasztott volna el a táncra. A táncoló lány… ez a gondolat nem hagyta nyugodni. Mindkettőjüket megfojtották. amiben rátaláltak. nem az övé volt? – Hát. hogy pillanatnyilag ön az Erin Kelley-ügyben nem gyanúsítottként szerepel. Sőt ez nemcsak nekem lenne kínos. mindketten egy-egy estélyi cipőt viseltek a fél lábukon. Erin Kelley huszonnyolc éves sikeres ékszertervező. Én williamsi voltam. mik a hasonlóságok és mik a különbségek Nan Sheridan és Erin Kelley között. Szerepelt ez a téma egyáltalán a tévéadásban? Erin egy tánctanfolyamon ismerkedett meg Nona Robertsszel. az ágak megvastagodtak. magyarázta Chris. hogy két FBI-os vár rá. – Igazán sajnálom. Szeretett flörtölni. nemrég vált el. ahol rátaláltak. hogy egyike 41 . akiket társkereső hirdetés alapján ismerhetett meg. akinek állandó barátja van. Soha. Enyhén vörösödő képe arra engedett következtetni. amit Greta Sheridannak küldtek. ami valószínűleg vonzotta a nőket. hogy elkísérjen a helyszínre? Oda. Nem hagyott ki egyetlen partit. Nannak annyi rajongója volt. épp most lettem tagja egy neves ügyvédi munkaközösségnek. Végigmentek az utcán. Vince mégis úgy találta. – Ez fontos – fordult feléje Vince. amikor mi voltunk egyetemisták. Mégiscsak egy lemásolt gyilkosságról lehet szó. A legkevésbé sem titkolta. hanem a cég számára is. Még hétfő este megvárták a Kennedy repülőtéren. – Most készítik számomra a másodpéldányokat. hogy az a tánccipő. ilyet egyszerűen meg sem vett volna. Különben is. ellenpontként pedig egy elhagyatott móló a West Side-on. Chris elmosolyodott. egyetlen táncot sem. hogy nincs elragadtatva. Értse mar meg. Egy brutális gyilkosság áldozata. Tizenöt év alatt a fák jócskán megnőttek. Chris megállt. El sem tudom képzelni. Vince az iránt érdeklődött Chrisnél. és elképedése azon.– A darieni rendőrségen megvannak az akták nővére haláláról – mondta Vince Chrisnek. Szívesen szórakozott. ha bármi módon összefüggésbe kerülne a nevem ennek a fiatal nőnek a halálával. North középmagas. Negyvenéves volt. Elképzelhető. Nem volt nehéz kideríteni. – Itt találtam rá. Véletlen volna? Kedd délután Charles North-ot második alkalommal hallgatta ki Vincent D'Ambrosio. de különben a hely szinte változatlan. Sosem válaszoltam társkereső hirdetésekre. hogy ki használta a nevemet. aki reggelenként kocogott. – Kezét anorákja zsebébe mélyesztette. – Maga Brownba járt? – Nem. Mr. hogy kényelmetlenséget okozok önnek. ebben aztán teljesen biztos vagyok. – És biztos benne. hogy kedveli a Martinit. Roppantul kellemetlen lenne. oda Nan járt. – Higgye el nekem. hogy Nan iskolás korában nem találkozott-e olyan ismeretlenekkel. hogy egy bizonyos férfias magatartás és viselkedés. ha megkérném. föl egészen Sheridanék kertjétől a kiserdő széléig. hogy nem volt szüksége hirdetésekre. hogy múlt kedden este hétkor. Egy gazdag város festőien szép tája a díszlet. abban az időpontban. North egy konferencián ült. bizonyos ápoltság jellemzi.

Tegyük fel. hogy nincs valami különleges tehetsége a mindig legmegfelelőbb nyakkendő kiválasztásához. de nem kirívó. Jól öltözött. nemcsak megkérdeznek. kérem. gondoskodjék róla. ne említsen semmiféle hirdetést – tette hozzá kínos mosollyal. és az üzenetrögzítőjén egy hívás várta. És ha az irodámban hív. lelkiatyám. és megállapodott Vince-szel. – Tudja. Valaki. házmestere. hogy kedden a rendelése előtt várja őt. Önmagáról persze tudta. ne FBI-ként jelentkezzen. Megnyugtató helyiség. hogy ez így is maradjon. akik Erin Kelleyt keresték. Vince csettintett az ujjaival. Mr. épp New Yorkban kíván letelepedni. felhasználta az ön nevét. Tegyük fel. Kapcsolatba lépünk azokkal. North távozott. aki elhagyva philadelphiai munkahelyét. de előttünk ismeretlen. azok a gyónások: oldozzon föl engem. nem ismeri-e. hogy személyes ügyről van szó. Vince előrehajolt. Alighanem átvizsgálták már mindazokat. akik ilyen társkereső hirdetésre válaszolnak. és érdeklődnek a férfi iránt. és az ég szerelmére. mennyire idegenkedik a lélekidomároktól. amikor vasárnap este hazatért Manhattanbe. Michael Nash a legkevésbé sem volt meglepve. hogy talán emlékeznek egy-egy névre. Tudja és érti is. akik társkereső hirdetésekre válaszoltak. Talán még arról is tudomást szerezhetett volna. ismerve az ön munkásságát. – Ha tetszik. Gus Boxer. nem áll-e valamilyen kapcsolatban az illetővel. az analízisben pedig mindenki más a bűnös. gondolta Vince. Mellesleg még valamit: szerepelt már a nevem a nyilvánosság előtt? – Nem. mint egy olyan férfié. akiknek a hirdetésére Erin Kelley esetleg válaszolhatott. Egy ravasz fickó. Mindig bosszankodott. Miféle név lett volna alkalmasabb. és Vince hátradőlt a székében. Az azonban bizonyos. előfordult. ön az a láncszem. De megtette helyette Alice. aki tudta. hogy épp most lépett ki. most jut eszembe. a Christopher utca 101. ha nem. és New Yorkba készül. Vizslatták egymást. hogy találkozzék Charles North-szal. hogy van anyagunk róla. hogy a megbeszélt randevú időpontjában ön már nem lesz Philadelphiában. bizonyos nők. hogy Erin a pennsylvaniai ügyvédek névsorában megtalálja az ön nevét. Vince kedd reggel pontosan nyolc óra tizenötkor megjelent Nash rendelőjében. és tudja. az FBI emberével. Azok a hajdani szombat délutánok. hogy a pszichoanalízis a gyónás helyébe lépett. aki az íróasztal előtt ült. elég megfontoltak. North felállt. A titkárnő már várta. azok a szörnyű vétkek. és bevezette Nash-hez. Dr. Hétfő reggel azonnal telefonált. – Volna szíves megmagyarázni nekem. mondta ilyenkor. mert vétkeztem. ahol egy húszéves lányt megöltek. Az íróasztalnál ülő férfi tekintete barátságosan elrévülő volt. önmagunk vádolása. hogy barna nyakkendőt vett fel a kék 42 . és kivizsgáljuk azokat. Felvette a kagylót és kiszólt. ahol Erin Kelley lakott. – Akkor azt kérem. később aztán. Úgy érezte. – Várjon egy pillanatra. hogy Nash átlát rajta. hogy ki a csudát érdekel ez? – kérdezte ingerülten North. North. Nem szerepelt. mindenre kiterjedő információt kérek Charles North-ról. gondolta Vince. Ezek után már nem volt oka aggodalomra. de alkalmazkodnom is kell önökhöz. akadtak vastagabb bűnök is. gondolta. és eltűntek. az biztos. Ott megtudhatta volna. a kamaszévekben. Tíz évvel ezelőtt abban a házban gondnokoskodott. Szombat óta üldöz ennek a fickónak a képe. Csakhogy a gyónás. És van itt még valaki. amely összekapcsolhatja a szálakat Erin Kelley halála ügyében. – Amint látom. nem is ez az igazi neve. És minden alkalommal megkérdezzük önt. – Betsy. Ha rajta állt. Ez az a társasház. Mi összegyűjtünk egy csomó adatot. még a randevú előtt.azoknak a fiatal nőknek. Mondja azt. hogy valaki az ön nevében adott fel hirdetést. és felhívja régi munkahelyén. Nem szeretem ezeket a nagyokosokat. miszerint lépjen kapcsolatba Vincent D'Ambrosióval. ha valaki azt állította. amelyet Erin említett. hogy ön elvált. Kifaggatjuk a barátait. Erin Kelley gyilkosa számolt ezzel a lehetőséggel. ezt a pofát Hoffmannak hívják. Pszichológiai tanulmányai is megerősítették ebben. Tiszteletlen volt a szülőkkel. De a legkisebb részletekig.

amelyben a társkereső hirdetéseket mint szociológiai jelenséget elemzem.öltönyéhez. és méretre szabott öltönyt. és találkozott is vele. Malcolm Drucker névre hallgatott. Jóképű. röviddel azelőtt. és ha bármiben segíthetek. Vince jó néven vette. Az első betegem a szokottnál hamarabb jön. gondolom. keressen magának valami jó állást. No. és mindenképpen be akarom fejezni. mélyen ülő szemek. hogy miért hívtam fel? – kérdezte Nash. és visszahozzam őket az életbe. ha szüksége van rám. Január tizenharmadikán találkoztam vele. vagy maga kezdeményezett? – Ő válaszolt az én hívásomra. semmi jó nem sül ki abból. – Nem tudom. önző alak jó pénzt fizet azért. ha már leadtam. hogy eljöhessen hozzám. hogy a férfi akarta a randevút. 43 . érti. hogy akárhogy is. Jó ötleteket kapok a terveimhez. nem tartja valami nagyra ezt a mi lélekidomárságunkat? Alighanem úgy véli. vörös-szürke mintás nyakkendővel. ittunk valamit Pierre-nél. Elnézést. hogy hagyja már ott az FBI-t. és színes egyéniség volt. Így van? – Így. – És soha többé nem látta? – Egyszerűen nem volt mód rá. Vince elolvasta a levelet. sikeres. Az a hivatásom. Malcolm Hermes-nyakkendőket viselt. amelyre Erin válaszolt. akik elmerülni készülnek. lovagolok is. de be kell fejeznünk. doktor? – Vince a kérdés közben felállt. nyilvánvaló. Humorom az van. szeret síelni. Erin erre őszintén elmondta. Ön tehát ismerte. aki dokumentációt gyűjt a témakörben. ha a ló elég lassú és kövér. –Sajnálom. Csinos. hogy csak egy barátnője kedvéért válaszol ezekre a hirdetésekre. Nash vállat vont. Ékszereket tervezek. – Nash az íróasztalfiókba nyúlt. Nekem az a szerepem. ugye. hogy mentőövet dobjak azoknak. – Kezet nyújtott. Alice jelenleg Mrs. Jól síelek. Általában nem leplezem le magamat. Mondtam is neki. gondolta Vince. Határozott áll. Tudja. hogy én is csak anyagot gyűjtök. ha egy férfi rossz időben is kimerészkedik a szabadba. Nash szürke tweedzakót hordott. és lassan kezdek divatba jönni. De a múlt héten rájöttem. Bűbájos fiatal nő volt. akik úgy érzik. ez még eltart egy hónapig. – Ezért aztán fölhívta. 54 kiló vagyok. – Michael Nash felállt. hogy én hogyan látom ezt a dolgot. hogy segíthetne. Vannak persze egyszerű esetek. Meglehet. Szörnyen unta Alice zsörtölődését. nagyon meglepő. Mellé volt tűzve a hirdetés is: „Orvos. – Dr. épp most múltam huszonnyolc. hogy Erint majd akkor hívom fel. – Igen. Látjuk egymást? Erin Kelley. de hangosan csak ennyit kérdezett: – Hogyan alakult Erin Kelleyvel a találkozása? Ő válaszolt magának. – Miért gondolja. A kiadóm Kearns és Brown. 185. Hadd mondjam el. rengeteg dolgom van. A hét elején. Iktatószám: 3295” Erin géppel írt levele így szólt: Hello. – Maga. hogy valamilyen oknál fogva elsüllyednek. hogy elmentem víkendezni. És csütörtökön még egyszer. Nash. Éppen egy könyvön dolgozom. – És csak egyszer találkoztak? – Igen. és itt a levele is. kissé napbarnított arc. Mr. jó megjelenésű. Múzeumokba egyenesen imádok járni. lovagolni. kreatív fehér bőrű lányt keres. 37. humorérzéke van. pont elérem a 170 centit. és a legjobb barátnőm szerint meglehetősen csinos. – Fel voltam készülve a kérdésére. hogy a gyilkosnak kézre kell kerülnie. Tessék. szóljon. pénteken. ön két üzenetet hagyott Erin Kelley számára. már majdnem kész vagyok a kötettel. és jól kipanasz-kodhassa magát. nem egészen. hogy egy ilyen csinos nő ezen a módon keres ismeretséget. ahol rendesen lehet keresni. hogy megpróbáljak segíteni azokon. a szerkesztőm pedig Justin Crowell. Erin írta Nash-nek. múzeumokba. kérem. koncertekre járni. gondolta magában Vince. fehér bőrű. itt a hirdetés. A zene pedig kötelező. Úgy terveztem. de ebben az esetben teljesen őszinte voltam hozzá. D'Ambrosio. 3295! Talán megfelelek a kívánalmaknak. Mindjárt a tárgyra tért. ha az ember sietteti a dolgot. a sok neurotikus. De itt megtalál. Erin Kelley láthatólag szeretett élni. És még csak huszonnyolc. 212-555-1432 – Ugye.

D'Ambrosio. legjobb hát. Ezek már olyanok. Elsőként Nan cipőjét és az utána következő lányét kellene visszaküldeni. hogy március tizenharmadikáig minden csomag célba érjen. amint Darcy megérkezett a repülőtérről. hogy mi vezérli ezeket az embereket? – Természetesen. Sheila. akik efféle hirdetéseket feladnak. remekül táncolt. elégtétellel szolgál. Egyeseknek persze lehetnek veszélyes indítékaik is. hogy az American Association of Psychiatria and the Law – az Amerikai Igazságügyi Pszichiátriai Társaság – tagjai különösen értenek a pszichopatákhoz. Rejtekhelyén egyenesen a pincébe ment. hogy valaki kivenné Erin lakását. Tehát tizenöt napon belül. tagja ön az AAPL-nek? – Vince tudta. aztán szalagot cserélt. Hét hívás a hirdetésekkel volt kapcsolatban. Valamennyit Erin írhatta az ő nevében. Csakhogy. hogy mindkét lányt egyazon gyilkos küldte a másvilágra. Darcy visszatekerte a szalagot. hiszen valamennyire a legkisebb részletekig bezárólag emlékezett. Anette. és aztán közölni velem a szakvéleményét. Ezt tették Len Parker. Időközben Claire családja nyilván már felszámolta a lány lakását. Igaz. s miközben a kilincset lenyomta. és jelezte. Megint jelentkezett a bariton hangú David Weld. Régi barátok kondoleáltak. És a tizenötödik napon. Tehetséges volt. – Nem. Leslie. akárhogyan is. fél pár estélyi cipővel együtt őrizte a kartondobozban. Erin. a rendőrség.Aztán vannak nehezebb helyzetek is. hogy a legtöbben. Nan kivételével valamennyiükről videofelvétel is készült. hogy Darcy itt legyen vele. Mit tegyen? Küldje vissza. Janine. a hírközlés azonnal rájön. ha a dobozt egyenesen Lancasterbe küldi. Elvégre ez roppant fontos és sorsdöntőnek mondható elhatározás. Persze Charlie-nak nem volt szüksége erre az emlékeztetőre. vagy nagyon magányosak. – Talán segíthet nekünk. egy időben Nan és Erin cipőit? Gondosan mérlegelte az ötletet. megtakaríthatná az esedékes márciusi lakbért. Ilyenkor még a hajó megközelítése is szörnyen nehéz. de azóta már sokat finomult az ízlése. Talán örökre megtartja magának… Kedd este. Arról viszont a „Megtörtént bűnesetek” adása alapján feljegyzéseket készített. és hogy vajon Miss Scott kiürítené-e a hét végéig. 44 . mintha egy hurrikán viharában próbálnék kimenteni valakit egy süllyedő hajóról. Meg kell vallanom. Vince az akták közé tette Erin levelét. itt táncoljon vele. Úgy lenne jó beosztani. Hajlandó lenne néhányukkal elbeszélgetni. nem vagyok tagja. flitterekkel díszített estélyi cipő. hiszen a víz. amelyek a hirdetésekre érkeztek. Tina. egy hamvasszőke lancasteri musicalszínésznő volt. Tárcáját fehér szandáljával és az aranyozott. Különben is. és a mélyhűtőládára rakta őket. meg fogja oldani. Kinyitotta az ő dobozát. egy kicsit vásári volt. Igazán tehetséges. két éve történt. – Különben. illetve azokra válaszolnak. hátraszólt: – Erin Kelley esetében minden bizonnyal ilyesmiről lehet szó. Vince az ajtó felé tartott. A televíziósok valóban találtak egy lányt. vagy egy tucatnyi üzenet várta a telefonrögzítőn. akikkel Erin hirdetések kapcsán ismerkedett meg. ha sikerül a mentés. doktor. Néhány nappal később aztán egy újabb csomagocskát adna postára. egyszerre. Próbáljuk megtalálni azokat. Ezúttal megadta a telefonszámát. Kedd este Charlie elutazott. Charlie a mélyhűtőre meredt. aki egykor viselte. A viseltes Nike tornacipő és a fekete. hogy a lemásolt gyilkosság elmélete hamis. arra vezettek rá. Cal Griffin és Albert Booth is. a hullámok újra és újra a part felé sodornak. Marie. Gus Boxer is feltárcsázta. de a kutatásaim. Darcy lesz az utolsó. Ha megtenné. Vince D'Ambrosio talán kíváncsi a jelentkezők hangjára. ha az orruknál fogva vezetné őket még egy ideig. Mr. vagy egyszerűen unatkoznak. Felmarkolta az egymásra helyezett cipőskatulyákat. Nyilvánvalóvá válna. Mindegyiken ott szerepelt annak a lánynak a neve. Claire. aki rendkívüli módon hasonlított Nanre. ami igaz. fölírta azokat a neveket és telefonszámokat. ha ezt teszi. Talán jobb mulatság lenne.

és tálcára téve. 45 . Tárcsázta az első számot. és maga mellé tette a listát. Erin. de amikor kiment a csöngetés. az ágyban ette meg. és hangosan felzokogott: – Jaj.Megmelegített egy zacskós levest. én veled akarok beszélni. Aztán a telefon után nyúlt. gyorsan visszatette a kagylót. könnyek öntötték el az arcát.

amikor utoljára elment? Az a lánc és a gyűrű a monogramjával. Megbecsülteti a köveket. El tudom képzelni. Vajon ott vannak a rendőrségen a ruhája és a többi holmija mellett? Darcy összecsomagolta Erin saját ékszereit. és eladja. Azt szeretnék. – Iszonyodom még a gondolatától is. Délben együtt indultak Erin lakásához. ezüst. az új lánc. Bev egy pillanatra magához ölelte.8 SZERDA. Hátra sem nézett. Boxer beengedte őket. De valami mégis zavarta. és hosszú betegség után most jön ki a kórházból. római érmeutánzatok csüngtek róla. Még egy jó ideig feküdnie kell. nyakláncok. feltűnően kikészített szemében együttérzés csillant. – Azt mondta. hogy megkezdhetem-e a lakás kiürítését. de addig még jó néhányszor fölveszem. – Ezen egyszer majd vagy háromezer dollárért túladok . Bev egy bútorszállító kocsit rendelt másnapra a Christopher utcába. Bev már várta. és a széf tartalmával egy bőröndbe rakta. ezeket a darabokat ne vegye fel az irodában. Mindketten látták. hogy nyittasson egy raktárt a bútoroknak. Az új lakó egy elragadó hölgy. amikor utoljára húzta be maga mögött a 3B-vel jelölt ajtót. ha nekik is csinálna valami ilyesmit. hogy milyen tehetséges volt ez a lány. – Mindent elintézek. Új a tulaj. és azt mondja. vastag aranyból. frisset. ki kell ürítenem Erin lakását. 46 . hogy milyen csodát varázsolt a Ralston Arms-beli lakásból. hogy megtartsam. több az ízlése. – Úgyis tudja. Valahogy megkönnyebbült. – Darcy ivott egy korty kávét. mert most sehogy sem akart arra gondolni. Bev tárgyszerű beszámolóba kezdett: tegnap ketten jelentkeztek. Végül újra elővette az egészet. – Mielőtt bármihez hozzákezdenék. – Darcy orrát megcsapta a kávé illata. Nem gondolt rá. hogy mit szeretne – mondta Bev. és hogy vállalkozna-e esetleg egy kis szálló berendezésére a Harmincadik utca és a Kilencedik sugárút sarkán. és hátrasimította a haját. nem engedhetem meg magamnak. Jók lesznek magára. Bev azt javasolta. gondolta Darcy. kitűzők. Mégis. és Erin tréfásan megjegyezte. ami nemrég készült el. Hol ez a lánc?! Felvette volna Erin. féldrágakövek. akár valódi ékszer volt. ebből fedezi majd Billy ellátását az Otthonban. akár csak divatholmi. mi zavarja? Igen. Sajnos. Minden fantáziáról árulkodott. hogy éhes vagyok. – Tudnom kell előbb. arany. – Úgy tudom. hogy Erin bútorai elragadóak. az egyik szendvics után nyúlt. tudom. az áprilisi divatbemutatóra készítettem. Néhány blúzt és kendőt meg akart tartani emlékül. Az ablakpárkányon új virágcserép állt. mit szeretnék mondani. hogy máris kiüríti a lakást. mint a pénze. De kérem. Azonos a mérete Erinével. – Igen. meg az órája. Kávét főzött. A gyerek tizenhat éves. Az Erin készítette ékszerek. karkötők. hogy lassanként felhasználhatná a megrendelésekhez? Az egyik telefonáló nő különlegesen szépen szeretné berendeztetni a kislánya szobáját. üdítőt és melegszendvicseket hozott föl. Darcynak tetszett a gondolat. Gyorsan összecsomagolta őket. egy ilyen kislány biztosan örülne Erin rézágyának. – Fölhívta Vince D'Ambrosiót. FEBRUÁR 27 Kilenckor Darcy bement az irodába. csak mondja meg. hogy a New York-i rendőrség már elkészült a nyombiztosítással – mondta a férfi. Erin többi ruháját pedig Bevnek ajándékozta. – Igazán kedves hízelgett Boxer –. – Nem is tudtam. hogy mit vágtál zsebre ezért az akcióért. Soha többé nem akarok ebbe a lakásba belépni. és valamennyit óvatosan kirakta az asztalra. Bev. Fülbevalók.

hogy rablógyilkosság történt. ma sokáig dolgozom. és még arra a különleges nyakláncra is. találtunk egy nyugtát egy éjjel-nappal nyitva tartó széf bérletéről. amikor nyomatékosan azt mondta: – Darcy. semmiképpen sem akarom. 47 . Doug Fox a hét végén ki sem tette a lábát Scarsdale-ből. már nem volt rajta. Végre a Negyedik utcában az Eddie's Aurorában egy mixer határozottan állította: – Igen. A hangja önkéntelenül elmélyült. Valakit várt. hogy így majd megtalálja azt a bizonyos valakit. hogy itt volt találkája. hogy kedd volt. hogy hiányzott az ékszerei közül a monogramos gyűrűje és az órája is. hogy múlt kedden Erint valaki felültette: – A bárt egyedül hagyta el. Pontosan emlékezett Erin ruhájára. azután azonnal felhívta Darcyt. hogy utána vacsorázzanak együtt New Yorkban. Vince-t nem lelkesítette a gondolat. – Talán nála volt a zacskó a briliánsokkal is. És ha Erin nem is az ő áldozata. Tudom. hiszen kedd este látták a lánccal. hogy mit beszél. – Pedig a gyűrűt mindig hordta – mondta Darcy. Erinnek volt egy ilyen nyaklánca. ő meg arról beszélt. hogy vajon Darcy hallja-e egyáltalán. Mondtam neki. A mixer biztos volt benne. pontosan tudom. méghozzá háromnegyed nyolc körül – mondta Vince –. De nem jött senki. – Azt hittem. hogy Erin Kelley hét órakor érkezett. – Órát és fülbevalót viselt. és vagy negyven percig itt ült. de kérem. Be akart vásárolni. hogy a bevásárlás előtt. – Olykor benézett hozzánk. ne szaladgáljon vele az utcán. hogy ott találták. Erin csak a múlt héten fizette be. Mi mindent megteszünk. mert Susan közölte vele. és el is nyerte méltó jutalmát. Néha férfi társaságban. amikor megtalálták – mondta halkan Vince. Beszélgettünk. és azt javasolta. hogy egyenesen a nap felé repülök. Aztán hozzáfűzte. – Minden iratot gondosan átvizsgáltunk. és nem érzi biztonságosnak. és csak azután jöjjenek haza. ne kezdjen válaszolgatni ezekre a hirdetésekre abban a naiv reményben. arckifejezése nagy önuralomról tanúskodott. elképzelhető. és megkérdezte. és mindig leég a napon. És az is biztos. hogy mit érez Erin elvesztése miatt. de amikor rátaláltak. hogy megtaláljuk Erin gyilkosát. hogy Darcy válaszolni fog mindazokra a hirdetésekre. Vince bólintott. és végiglátogatta a Washington Square lokáljait. aki azt is elmondta. Ott ült az íróasztalnál. rajta – mondta.Szerda délután négy órakor a Hatodik Körzet egyik felügyelője útnak indult Erin Kelley fényképével. Halványsárga pulóvere különös hangsúlyt adott a barna haján át-átcikázó aranyszínű fényeknek. hogy ez kedden történt. hogy maga legyen a következő. A bár telefonjáról adott jelentést Vince D'Ambrosio. hogy ilyen értékes köveket a lakásában tartson. ez a lány múlt kedden itt volt nálunk. szeme ma inkább zöldnek tetszett. aki megismerkedik vele. amiket Erin bekarikázott. Darcy figyelmesen végighallgatta Vince D'Ambrosiót. Kedves lány. Csak hát az a helyzet. ami csak a hatalmunkban áll. – Arra gondolt. magával hozta Erin társkereső hirdetéseinek valamennyi másolatát. amelyen aranyérmék csüngtek: – Az a lánc nagyon feltűnő volt. Múlt kedden? Nem. Amikor Vince megérkezett. Mondtam is neki. kora délután egy magándetektívvel van randevúja. – Természetesen – felelte Darcy –. és csak most érkeztem vissza. Biztos volt benne. nagyon drágának tűnik. A gyűrűről semmit sem tudunk. A tisztviselőnek azt mondta. hogy felültették. ékszertervező. hogy átadja Erin anyagát Darcynak. hogy magához csalogassa a fiatal nőket. Szerdán Floridába repültem. Néhány pincér könnyedén rábólintott: ismeri Erint. Előfordult. Egész múlt héten nem láttam. Sőt az is. Susannak és a gyerekeknek áldozta minden idejét. aki Charles North-nak nevezi magát. Arról persze egy szót sem szólt. Darcy megerősítette: igen. Charles North fényképe semmiféle hatást nem váltott ki: – Ezt? Soha életemben nem láttam. Végül fizetett és elment. hogy ő vörös hajú és fehér bőrű. inkább takarja el a kabáthajtókával. hogy hétfő délutánra odarendelt egy bébiszittert. mint barnának. átmehet-e hozzá. hogy egy sorozatgyilkos éppen ezeket a hirdetéseket használja fel.

Az elégedettség langyos hulláma öntötte el. a békehadtestben nincs mit lopni. épp most dolgozzák fel karkötőnek. egyenesen London Terrace-beli lakására sietett. Ami a munkát illeti. vajon nem mennek-e kissé túlságosan is könnyen a dolgai. hogy ha beleegyezik a pótvizsgázásba. akiket kölyök-számba vett. Hangja izgatott volt: – Említettem javaslatát a nővéremnek. még azokat is. Azt remélte. Winston-Salemből kereste Merrill Ashton. Sőt még arra is célzott. – Szeretném. este találkoznia kell egyik ügyfelével. hogy utánanézzen? Aztán a biztosítási összeg a briliánsokkal teli zacskóért. –Tudja. amit még a kedves lánya is boldogan örökít majd tovább az unokájának. A húszezer dolláros csekk a Bertolini-nyakékért. hogy kirabolták. Eszébe jutottak nagybátyja húsz évvel ezelőtti szavai: – Jay. nem túl magas összegért fogja felajánlani Ashtonnak. hosszú értekezletek – sóhajtotta. Ha tetszik önnek. Enid. bármit kelljen is ezért tenned. – Igazság szerint a jövő héten van egy üzleti utam New Yorkba. Enid Armstrong volt az. Csak arra vigyázz. március negyedikére. amikor elhagyta az irodát. – Ez csak természetes. Fél nyolckor egy elvált. Enid Armstrong? Persze. mindenképpen megpróbál lebeszélni – mondta Ashton. A nővérem azt mondta. És egy winston-salemi ékszerész aligha nyomoz eltűnt vagy ellopott ékkövek után. ha ez feldob. nyugodtan elkényeztetheted magad egy kicsit. Biztosan tetszene a feleségének. és a pamlagra ülve azt kérdezte magától. Természetesen idősebb volt a többieknél. nem mutathatna valamit nekem? Egy gyémánt karkötőre gondoltam. 48 . és valószínűleg a Gatewayben marad éjszakára. harminckét éves bútorkereskedőnővel találkozott a belvárosban. hogy nyoma ne maradjon. Húszévesen mindent elölről kezdett Brownban. megvan az eszed hozzá. vágj bele. óvta az apja. milyen csinos a felesége.Doug a San Domenicóba vitte vacsorázni. Hajlandó a dologra negyvenezer dollárt áldozni? Minden egyes évért egy ezrest? Szinte hallotta Ashton tétovázását: – Hát. – Ezek az átkos. az üzlet – mondta. Szerda délután Jay Strattont Észak-Karolinából. Tudja. és még egy telefont is le akart bonyolítani. az igazgató némi gúnnyal azt felelte: – Légy óvatos. Randevút beszéltek meg a következő hétfőre. Szerda délután. és a hangjából ítélve mosolygott. Ashton hosszasan és alaposan latolgatta Stratton javaslatát. hogy sose kapjanak el. és ha mégis. – Ez egy igazán különleges darab – biztosította Jay. a legkiválóbb iskolába járattalak. de előbb kényelmesen át akart öltözni. csalni sem lehet. Amikor felajánlotta a browni iskola igazgatójának. hogy olykor bizony megfeledkezik róla. hogy rákényszerülsz a munkára. hogy azt mondhassa Susannak. hogy mindenben a kedvébe járjon. Fölnevetett. nincs kizárva. Kedd este Doug éjfél körül jött haza. hogy kitűnő osztályzataid legyenek. Jay megígérte. Megkönnyebbült. – De ne vállalj erődön felül. hajlandó két évet szolgálni a békehadtestben. hogy este még utoléri Darcy Scottot. A köveket józan áron. hogy természetesen rendelkezésére áll: – Nemrég vettem néhány igen szép briliánst – mondta –. Susan jóízűen felnevetett. megmutathatja a saját ékszerészének is WinstonSalemben. a gyűrűről. legfeljebb nem kötünk üzletet. akik valószínűleg tehetősek voltak. Minthogy Erin holttestét megtalálták. mert Susan teljes megértéssel fogadta a bejelentést: – Az üzlet. az özvegy. Csengett a telefon. az bizony nagy pénz. az lesz a vége. aki a vízparton építkezett. miszerint negyvenedik házassági évfordulójukra lepje meg a feleségét egy értékes ékszerrel. nem volt olyan veszélyes. Szerda reggel elég biztonságosnak érezte már a helyzetet ahhoz. – Ha elárulom Francesnak. ha megbecsültetnénk. Stratton letette maga mellé a kisasztalra a telefont. és te mégis mindig csalsz. és nagyon igyekezett. gondoskodj róla. Eszébe juthat valakinek. ha tudná. Apád forogna a sírjában. És ha neki más a véleménye. fiam. Egyvalakit kivéve. egy olyan karkötő.

azokét. – Igen. – Darcy Scott. amikor rátaláltak? Keze összekulcsolva. Egyszerre csak azon kapta magát. A következő azonnal felvette a kagylót: – Michael Nash – mondta. hogy a szeme megtelik könnyel. míg Darcy szeme meredten tapadt a képernyőre. Rendelek egy asztalt a „Le Cirque”-ben. hogy szeretné feltárcsázni Erint. és ez még nem bukkant föl. – Ennek aztán semmi köze a rabláshoz – mondta hangosan. és azt feltételezte. egyik lábán az elkopott Nike tornacipővel. szombat délelőtt pedig a Victory Caféban Albert Booth-szal fog randevúzni. akadhatott köztük olyan. szeretné elmesélni a történteket. – Holnap? Darcy gyorsan végiggondolta a napját. Erin olyan bájos lány volt. A bárpultnál várom. négy másiknak ő hagyott üzenetet. a nem összeillő cipők orra a levegőbe meredt. Miféle beteg agy akarhatta utánozni ezt az iszonyatos látványt? Az adás azzal a megjegyzéssel ért véget: meglehet hogy Erin Kelley egy lemásolt gyilkosság áldozata lett. De mi van azokkal. A következő negyven percben sikerült három jelentkezőt utolérnie. elnézését kérem. Erin Kelley jó barátnője. Talán vissza kellene hívnia őket. ha beszél a dologról. Meghívhatnám valamikor vacsorára. A tizenkilenc éves halott lány fényképe. ez juttatta eszébe. a riporter felolvasott egy Erin Kelleyre vonatkozó hírt. mi történt vele. Tegnap beszéltem valakivel az FBI-tól. Hatkor Lennel találkozik. hogy dél óta nem evett. briliánsokat tartalmazó zacskó. Egy másik. az idő pedig már nyolc órára járt. A rendőrség még mindig a lemásolt gyilkosság elméletében hitt. mekkora érték volt áldozatánál. hogy a széfjéből eltűnt egy negyedmillió dollárt érő. hogy milyen hirdetésekre válaszolt Erin a saját nevében és melyekre a kettőjük nevében! Hét óra volt. Darcy érezte. Akármit mondanak is. A legmegfelelőbb időpont. Csak tudná. Ez bizony megeshetett. és megnézem azt az adást – gondolta. – Szívesen. hogy segítek neki. amennyire csak tehetem. Charles North vagyok. David Weld a „Smith and Wollensky's” grillben pénteken volt esedékes. Az első kettő nem jelentkezett. A Lloyd's of London biztosítótársaság ötvenezer dolláros jutalmat tűzött ki a megtalálónak. Kimondhatatlanul sajnálom. – Én meg a legátlagosabb külsejű férfi vagyok az egész lokálban.A hatórás hírekben a 4-es csatornán John Miller. – Ez magának szörnyű lehet. talán segít. másikon a fekete flitteres. Vajon Erin is ilyen látványt nyújtott. mondta. valóban az volt. csak a társkereső hirdetéseknek van jelentőségük. Darcy Scott vagyok. A tájékoztatás azzal fejeződött be. azokat ő föl is jegyezte. és szinte megvigasztalódott. Megbeszélt egy találkozót Len Parkerrel a McMullen'sben csütörtökre. hogy a gyilkos esetleg nem is sejtette. Bizonyára hallotta. – Hello. hogy válaszoljon az üzenetrögzítőn lévő hívásokra. Megállapították. Az étvágygerjesztően gőzölgő leves sűrű paradicsompempővé vált. aki gyanús alakról vagy riasztó helyzetről mesélt. – A kellemes hang döbbentnek tűnt. akik Erinnek hagytak üzenetet? Néhányan megadták a számukat. Ha egy sorozatgyilkos szabadon jár-kel. Darcy letette a kagylót. És ha éppen akkor lépett be a bárba? Ha éppen az ajtóban futottak össze? És ha ez fényképet kapott Erinről? És ha azt mondta: Erin Kelley. hogy felhívták a figyelmet: este nyolckor megismétlik a „Megtörtént bűnesetek” című sorozatban a Nan Sheridan haláláról szóló részt. Felállt és megmasszírozta a nyakát. – Este nyolckor megfelel? – Igen. menjünk valahova máshová. –Erin mesélt nekem magáról. de itt annyian vannak. és beszámolni a történtekről. és megígértem. gondolta Darcy. Darcy kikapcsolta a tévét. nagyon jó. Vince D'Ambrosio biztosan megállapítja majd néhány pasas azonosságát. A férfi alighanem észrevette a hangján a sírást. amennyiben még nem tudják. Csakhogy Erin ezzel a Charles North nevű alakkal most találkozott először. Esetleg megbeszélni velük egy találkozót. akkor most biztosan nem hagyja abba. Különben hogy ismerem meg? – Fehér galléros kék gyapjúruha lesz rajtam. bedugult a forgalom. akikkel Erin találkozott. 49 . Ha már több lánnyal találkoztak. Gyorsan egy forró tust! Aztán megmelegítek magamnak egy levest. Tompa fejfájást érzett. De a lemásolt gyilkossághoz sem. magas sarkú estélyivel elviselhetetlen volt.

50 . De talán Billyről van valami újabb hír. hogy ereje sem volt hozzá. hogy hányas cipőt hord?… Talán megőrültem. Nem lehet véletlen. hogy mit tesznek. és azokra hagyni. és arcát két kezébe temette. honnan tudta a gyilkos.Az adás végén kikapcsolta a készüléket. Talán mégis igaza van az FBI-nak ezzel az utánzási elmélettel. hogy beszéljen. Legszívesebben fel sem vette volna a kagylót. amit ráadtak. Talán ki kellene maradnom ebből a dologból. gondolta. Az iktatószámom 2721. – Itt Darcy Scott – mondta. akik józanul tudják. Csengett a telefon. – Személyesen? Na végre! Napok óta üldözöm. Darcy megadta saját telefonszámát szükség esetére az Otthonnak. Doug Fields vagyok. hogy Erin néhány héttel az előző adás után ugyanolyan körülmények között halt meg. illett a lábára? És ha igen. De miért éppen Erin? És vajon az a cipő. Hirtelen olyan fáradtságot érzett.

– Austin Hamiltonnal senki sem találkozik véletlenül. – Felhívom Mrs. akinek a lánya. ha újjávarázsoljuk ezt a szobát – mondta az asszony. Barnest Lancasterben – fordult Liz Kroll felé. Hát azért ez nyugtalanító. –Nona érezte. Hétszáz levelet kapott. amely napok óta kitörni készült. és azt mondta. szenzáció lenne az adásban. amikor a tanfolyamvezetővel keringőzött. még hosszú kezelésre van szüksége. hát mondhatom. – Lisa már olyan régen fekszik abban a fakó kórteremben. hogy soha életében nem szerette Lizt. ahogyan szinte mindenki azon a tánctanfolyamon. Nona is kiváló táncos volt. de a férfi valamin felhúzta magát. – Ja. de mindenesetre beszéljem meg magával is. – Jó keverék – mondta Nonának –. de látom. Liz Kroll-lal véglegesítette a dokumentumfilm anyagát. és otthagyta a nőt a számlával. hogy az adás hasonlítson a „Megtörtént bünesetek”-re. de Erin és Darcy kitűntek a többiek közül. pulóvereket. karcsú alakját. Körbeálltak. egész nyíltan félszeg. vastag mellényeket. hogy biztosan segíti a gyógyulásban. A jelenlegi fiókos szekrény összekarmolászott mahagónifurnérjával rettenetes volt. Erin Kelley véletlenül ezzel az alakkal akadt volna össze. miközben megállapította. akiről a hirdetése alapján azt hitték. úgy nézték.9 CSÜTÖRTÖK. Akár csak egy toalettasztal volna. ez a Vince D'Ambrosio egy édes pofa. Ó készítette az interjúkat a meghívandó vendégekkel. szinte rávetette magát. nincs-e valakinek újabb információja. Ha a barátnője. és beszéltem erről az anyaggyűjtésről. Csütörtök reggel Nona a kolléganőjével. hogy nincs több tárgyalnivalója. Észrevette. Van aztán egy fiatal nő. akik össze is házasodtak. – Hát ez az FBI-os pasas. ahogy mondani szokta. gondolta. meg ilyesmi. el lehetne helyezni további polcokra vagy a gardróbszekrényben. aki hamarosan hazakerül a kórházból. hogyan keresztezték egymást a leveleik. A nagyobb holmikat. FEBRUÁR 28. hogy két 51 . Darcy a hálószoba ablakpárkányán ült. és nem is nehezedik rá a térre. Összebarátkoztam velük. az a Claire. Quinlansék mindketten válaszoltak a másik hirdetésére. aki egyik reggel elképedve látta. kemény vonású fiatalasszony volt. Tegnap beszéltem vele. Az egyik fickó. és olyan érzelmesek. és hanglejtése elég határozottan tudatta. hogy beles a hálószobájába. És azt is megkérdezi majd. – Tudja. Van egy fickónk. hogy bátor és kitartó. miután hazakísérte új ismerősét. hogy a romantikus hajlamú nézők sírva fakadnak. Jól mutatna itt Erin ágya. Egyetlen percre sem tudta elfelejteni Erint. jó mély fiókjai vannak. Azt mondta az orvosoknak. hogy megmentse mások életét. Liz Krollnak ez valahogy nem tűnt fel. Véletlenül összefutottam Hamiltonnal. akkor legalább segítsen ez az adás abban. és nagyon mulatságosan adták elő. aki pont olyan. és azt sem titkolja. két éve tűnt el? Eszembe jutott tegnap egy jó ötlet: behívhatnánk az adásba egy kis beszélgetésre. és figyelmeztetni fogja a hirdetőket meg a válaszolókat. Caironék már az első alkalommal egymásba szerettek. Bárcsak igaza volna Vince D'Ambrosiónak! Bárcsak ne lenne a dolognak semmi köze a hirdetésekhez. hogy iszonyú jó tipp. akinek fáradt tekintete mögött riadalom és aggodalom bujkált. és eddig ötvenkét férfival randevúzott. Barnesra Lancasterből. kecses. hogy a mai napig is keresi a párját. nem? Végül is nem akarjuk. elrohant. – Igazán? – mondta Nona nyugodtan. hogy a lány édesanyja. és kiszórta a gyenge eresztést. Most folyton a nő háza körül koslat. hogy gazdag elvált asszony. azt a mindig mosolyra kész arcot. van köztük két pár. mint az ifjú Abraham Lincoln. annak a fiatal lánynak akart örömet szerezni. amelyre a múlt hét végén Old Tappanban bukkant. Arcát. amelyen megismerkedtek. de mit tehetünk? – Felállt. Különösképpen Erin. hogy a fásultságán keresztültör a düh. Egy másik nő vacsorázni ment a partnerével. az adásban képeket fog mutatni az eltűnt lányokról. elindult kifelé. fölpattant. és még valami: emlékszik arra a Mrs. De ha Erin halála mégis összefügg ezzel az átkozott témával. őt figyeli. Liz keskeny arcú. A szoba berendezésén törte a fejét. Annak a szép formájú kis századfordulós komódnak.

Úgy megfésülködött. És úgy tűnt. – A szomszédok grafikusnak hiszik. harmincas. a falon tollrajzok lógnak. így aztán teljesen kideríthetetlen ez a szabálytalan lakásátjátszás. hogy a tetemet közvetlenül a halál beállta után megfagyaszthatták. de a nő aztán azt mondta. A harmincnyolc éves Carol Harkness éppen olyan volt. amikor kitöltötte a csekket. amikor eszébe jutott a poszter Erin hálószobájának a falán. fiatal lány! Darcy elmosolyodott. Pabst némi csodálattal. a nyomozói munka szeretete Carol vérében volt. – Meg akart szabadulni tőle? – kérdezte gyorsan Carol Harkness. Mindössze egy aranykitüző díszítette a kabát hajtókáját jól szabott fekete kosztümjén. Amióta megtanult járni. mint valami pénzes művészlélek. farmer. ha zenét hallott. egy kedves képű nagydarab férfi beszámolt a fönöknőjének. Ügyes. táncolni. Azt kellett volna látnia. azért nyomozok utána. – Elment. mogyoróbarna szeme hűvös személytelenséggel pillantott a világba. elmerülten tanulmányozta Erin Kelley boncolási jegyzőkönyvét. nedves nap. hogy egyes szervei felpuhult állapotban voltak. hogy szüntelen feszült fájdalma egy kicsit enyhült. Valami éjszakai klubba mennek a belvárosba. hogy halála előtt négy órával evett. gondolta. és csak csütörtökön történt a gyilkosság? 52 . A házmester előadta. Douglast éjszakai kirándulásain. hamvas haja a vállát söpörte. hogy el kell mennie. A Sohóban egy bárban találkozott egy lánnyal. ittak valamit. testén semmilyen elváltozást nem találtak. végül is jóképű a pofa. mert a névbetük azonosak. hogy reggel erre esik az első pillantása. – Joe Pabstot. Darcy erőszakkal elnyomta heves vágyát. Elment az irodájába. hogy a lány lába. és még sármja is van. Onnan taxival a London Terrace-ba. nyomban táncra perdült. se az irodából nem lehet őt megtalálni. Csinos. A 45. – Szó sincs róla. Az előre befizetett ezerötszáz dollárt jelképnek tekintette. amelyen megtalálták. Még a mandzsettagombjaival sem kell törődnie. bőrdzseki. Én meg azt adtam be a házmesternek. hogy rá se lehetett ismerni. ruházata elázott. hogy tartsa a száját. Vince D'Ambrosio összeráncolt homlokkal. Minthogy apja New Yorkban volt rendőrfelügyelő. hogy a posztert megtartsa. Carter Fieldsnek hívják ezt a mérnököt. Táncos kedvű. Csakhogy ott nem a saját nevén. nem volt topis. egyben némi undorral rázta meg a fejét. hogy tökéletes diszkrécióval kövesse a férjét. Csak őt bámulta. mintha Erin is helyeslően bólogatna. aki nyaktörő sebességgel. indokolta. Jól mutat. hanem Douglas Fields néven jelentkezett be. hogy nyomban megszabaduljon a holttesttől? De akkor vajon kedd este halt meg? Esetleg fogva tartották valahol. így hát jól kezdődik a nap. – Alaposan megfuttatott a fickó. bokája eltört. – Ma este lesz a férjem egyik nevezetes álértekezlete. ha strapálja magát. és érezte. Félre ne értsen. Szerdán felhívta Carol Harknesst. Újabb randit beszéltek meg péntekre. Mögöttük ültem. – Ott maradt vagy elment otthonról? – kérdezte. hogy a lakásban. amelyet a tulaj két évre átpasszolt neki. Ráadásul se a családjából. Csütörtökön Pabst. Jó ötlet. Szomorúan mosolygott. Ezeket az utóbbi megállapításokat a hűvös. Úgy hét óra felé. utcában lévő Harkness magánnyomozó irodát bízta meg Susan Fox. Persze mindkét névnek azonos a monogramja. egyik legjobb emberünket bíztuk meg az üggyel – hangzott a válasz. Erin azt mondta. mennyire megváltozott. amiből az orvosok arra a következtetésre jutottak. ellenkező irányból hajtott be egy utcába. Úgy elütötte.év múlva újra balettozni fog. hogy Fieldsnek valami kormánymegbízatása lesz. inkább. Eszerint kiderült. A lányt egy kerékpáros kifutófiú gázolta el. sarka. Magas nyakú garbó. A boncolás azt is kimutatta. Fehérszőke. mint amilyennek a reklámokban a női menedzsereket ábrázolják. aztán a markába nyomtam a szokásos húszdollárost. Éppen ennyit gyűjtött össze egy titkos számlán Doug augusztusi születésnapjára. Erre a falra azonban kitűnő lenne. Megfagyaszthatták?! Vajon miért? Talán mert a gyilkos veszélyesnek tartotta. – Kimondhatatlanul szeret táncolni – tette hozzá az anya. ahol van egy apartmanja.

Az a magas sarkú cipő. amikor Darcy Scott felhívta Vince-t. hogy éppen illik a lábára? Okos lány. Óvatosan latolgatta a szavait. Több száz dolláros. amit Erin lábára húztak. hogy Erinnek azért kellett meghalnia. Ígérem. valamennyien szegényházi árvalányoknak látszunk majd melletted. hogy Darcy Scott még mindig meg van győződve róla. Járt már ő is ott. itt-ott levágott 53 . hogy menjen el az ő fodrászához. hogy még szabad. miközben felrakott még egy kis kékesszürke festéket a szemhéjára. Éppen erről akart vele beszélni. pont jó volt neki? Ugy értem. a férfi úgyis közölte vele. Len Parker. – Akárki adhatta is rá. Mostanában felkapták. Vince érdeklődött a hogyléte felől. Megpróbáljuk megtalálni. hogy felveszi azt az ezüstbe foglalt kis azúr-tűt. de mostanáig dolgom volt. hogy később a barátaival találkozik az Athletic Clubban. Parkerrel majd csak egy pohár bort iszik. már ellenőrizték. gondolta Darcy. valami nem hagy engem nyugodni. elsőként tájékoztatom. Már majdnem öt óra volt. rekedt hangja csupa aggodalom volt. Ez máris behatárolja az üzleteket New York területén. – Miss Scott. a világon semmi nem emlékeztethette volna kevésbé Hollywoodra.Elképzelhető. A bross kidolgozása igen finom volt: apró hangjegyek. A McMullen'sben találkoztak. – Úgy-ahogy megvagyok – mondta Darcy. akik a Ruti-butikból öltöznek. – Reggel óta szeretnék magával beszélni. amelyekkel Darcyt az anyja elárasztotta. Néhányan személyesen hozták el leveleiket a kiadóból. hogy Erin válaszolt nekik. utca és a Harmadik sugárút sarkán. hogy egy óra múlva találkám van az egyik ilyen válaszolóval. amint tudok valami újat. minket is ez foglalkoztat most. – Ha egyszer képes leszel bármelyiket felvenni. Amikor Kaliforniában járt. – Feltűnő. Talán ez a legjobb neki. Kicsit megváltoztatta a frizuráját. akkor sokkban volt. kiverte a fejéből. hogy a briliánsos zacskót akarta a széfbe vinni? Erin Kelley intelligenciája alapján semmi esetre sem hozta volna valami vadidegen tudomására. Pedig milyen természetes a viselkedése. hatkor. Elhatározta. hogy fehér galléros kék gyapjúruhába öltözik. Ezüst karkötő és fülbevaló. Valamennyiről feltételezhető volt. kosárlabdaedzésen. kedvelte a tulajt. Támadhatatlan alibijük volt arra vonatkozóan. – Aztán tapogatódzva hozzáfűzte: – Remélem. Meglepő. Azonnal tudta. hogy felvette. Erin mindig szóvá tette azokat a ruhákat. hogy hol készítették. hogy feleségük kezébe kerüljön a válasz. mert a hirdetésekre válaszolt. hogy a lány két híres filmszínész gyermeke. még a kollégiumban is. higgye el. Elég központi hely. hogy a kézitáskájában vagyont érő ékköveket tart. amit a hangja sugallt. illetve adták el a cipőt. a mérete. szarvasbőr csizma egészítette ki az öltözéket. Erin mindig remekül nézett ki. Vagy tán mégis? Néhány férfi személyazonosságát. akik hirdetéseket adtak fel. – Pontosan akkora volt. honnan tudta. Erről aztán szó sem volt. mint a csizma mérete: keskeny harminchetes. érzelemmentes hangon beszélt. anyja rábeszélte. gondolta Vince. Michael Nashnak azt mondta. veszélytelen. Egyelőre azonban mindenkiről hasonlók derültek ki. mint a ruhája. és nem kívánják. hogy továbbra is válaszol Erinnek a maga nevében feladott hirdetéseire. amikor alig volt pénze ruhára. – Az a helyzet – felelte Darcy –. Nem olcsó holmi. bent sem voltam az irodában. amit Erintől kapott a születésnapjára. Most bizonyos elevenséget és elszántságot vélt kihallani belőle. A hullaházban. mint arról a North nevű ügyvédről. gondolta Vince. de mulatságos – jegyezte meg Erin. az összeesése előtt tompa. De most. Megkedvelte Darcy Scottot. túlöltözöttnek érezte magát. Vince megpróbálta elemezni. A pöttyöcskék ugyanolyan tengerkéken izzottak. amikor a lány megkérdezte : – Vince. Jim McMullent. És legnagyobb megdöbbenéssel értesült róla. a 76. hogy hol jártak azon a bizonyos kedd estén. gondolta Darcy. Darcy tüzetesen szemügyre vette magát a tükörben. Kelley holttestének megtalálása után Vince Nona Robertsnél érdeklődött Darcy családi háttere iránt. nyilván családosok. Első találkozásukkor Nona irodájában a lány feszült. igaz. Három férfinak csak postafiókja volt.

bizalmasan elmondta. Fölvonta a vállát: elég jól nézek ki ahhoz. és a hirdetések révén ingyen eszik-iszik. Megint előadta a meséjét. Az órájára nézett. sietnem kell. Van valami elintéznivalóm. – Hát nem olyanok voltak. és hangsúlyt adott haja természetes szőke fényének. akkor fizesse ki maga a cechet. Hosszú óra volt. – Tudja. lehetetlen. Halkan beszélt. A férfi tűnődve rázta meg a fejét. Sokkal célszerűbb mások hirdetésére válaszolni. csodálkozna. Tudja. mint tudjuk. hogy értse. hogy a végeredmény tetszik neki. Darcy megkönnyebbült. és a tanárok. hogy Len Parker ne távozzon azonnal. ne törődjön ezzel az őrülttel. Darcy elnevette magát. hogy nem vagyok elég jó magának. – Na jó. nagyon örülök. lefogadom. hogy egy barátja javaslatára kezdeményezett társkeresést. ha tudná. Erin Kelleynek hívták. hogy milyen nehéz lakást találni. hogy tanár? Gondnok valamelyik New York-i egyetemen. csupa világszépével van dolga. hogy írt nekem. köszönöm. – Nem is olyan olcsó mulatság – mondta –. – Nem látta véletlenül valamikor ezt az alakot ezzel a lánnyal? 54 . nem keresnek valami nagy pénzt. és öklével a bárpultra csapott. nem minden lány. Darcy meghallgatta Parker bonyolult előadását arról. nemrég költözött a kansasi Wichitából New Yorkba. mondható csinosnak. Intett a pincérnek egy újabb pohár borért: – Kér maga is? – Köszönöm. – Sajnos. – Jól tudom. A barátnője volt? Igazán nagyon sajnálom. Maga még olcsón megúszta. Azt mondta. – Sajnos. Elővette a táskájából Erin képét. maradjon itt vacsorára. de nem látszott kellemetlennek. – Darcy óvatosan válogatta meg a szavait. hogy egy óriási hirdetési vállalat munkatársa.egy-egy tincset. hogy akadt köztük csinos is. olyan jó hamburgerek vannak. – Semmi baj. azt hihetne. – Én is így gondolom. Parker felállt. legföljebb lógok ma. világosbarna szeme kifejezően csillogott. – Támadt egy ötlete. Darcy belebújt a kabátjába. akivel találkoztam. pedig éppen hogy túl jó vagyok. nekem még van. És az árak! Nagy ég! Néhány lány azt hiszi. mint az a fickó. – Nem az a lány. hogy van ez. Úgy gondolja. ahogy Darcyra nézett. Amíg a borát itta. amikor a férfi elhagyta a vendéglőt. hintáztatta magát. – Nagyon csinos – ismételte a férfi. akivel kaliforniai útja előtt találkozott. És megtalálták már a gyilkost? Darcy nem akart Erin haláláról beszélni. ki engedheti ezt meg magának? Darcynak végül sikerült valahogy becsempésznie a beszélgetésbe Erin nevét. maga meg lekési a kosárlabdaedzést. De vajon mi nyugtalanította őt a férfi társaságában? Vajon valóban tanár? Vagy ez is olyan. tudom. Szörnyű. és a hangzavarban Darcynak előre kellett hajolnia. de nagyon szeretném újra látni. mit fizettem. – Nagy. Parker összeráncolta a homlokát. mit mond. azt mondta Darcynak: – Miss. akit a múlt héten megöltek? Nem. de fogalma sem volt azokról a cégekről. gondolta. – Köszönöm – mondta Darcy. és alig ismer itt valakit. Ha az ember a leveleiket olvassa. mint maga. egyáltalán nem olyanok. – Igazán nem megy. – Valószínűleg azért nem mindenki volt olyan jelentéktelen. Én sose találkoztam vele. de kitűnőek. maga igazán nagyon csinos. Parker nyurga volt. –Mondhatom. és amikor a pincér a számlát hozta. amelyeket Darcy beszélgetés közben megemlített. hogy csak a legelőkelőbb helyen vacsorázhat. és megmutatta a pincérnek. tanár egy kollégiumban. Be kellett vallania. Drágák. másodszor nyilvánvalóan nem lett volna hajlandó rá. A barátnőm meg én ezeken a hirdetéseken keresztül néhány ugyancsak fura alakkal ismerkedtünk meg. – Esetleg holnap este? Igaz. és kifejezhetetlenül sovány. De kérem. nem vagyok valami rendkívüliség. amint feltűnök a színen. És aztán megjelenik egy szürke egér. Nem találkozott vele véletlenül? – Erin Kelley? – Parker nyelt egy nagyot. Még ha találkozott volna is Erin egyszer ezzel a férfival. Parker csúszkált a bárszéken. Azt állította.

aki máshol él. Imádta a húst meg a jó zsíros sült krumplit. amikor a hátam mögött beszélt Hamiltonnal. Nona mosolyogva tette le a kagylót. – Manhattani bennszülött. és az aranyövön a két összekulcsolt kezet formázó csat különösen kiemelte karcsú derekát. mit írna önmagáról? –kérdezte a férfi. hogy vegyék be az adásba ezt a nőt. Vince felnevetett. aztán megkerülte az íróasztalt. és Lancastert tárcsázta. igen. Hát csak azt próbálja meg! Egy utolsó hosszú nyújtózkodás után a telefon mellé ült. ing.A pincér. aki hirdetésekre válaszolt. egy évig külföldön voltam. aztán bólintott. gyorsan 55 . hogy Vince D'Ambrosio keresi. jó? Tiszta. Szinte gyermekien örült. Mint láthatja. hogy felhívja-e még egyszer Emma Barnest Lancasterben. Liz intelligens és ötletes. De most sem vette fel senki a kagylót a Barnes-lakásban. – Elvált. Nona örömteli meglepetéssel hallotta úgy hat óra körül. de Nona megesküdött volna rá. és majd elfelejtettem. mindketten összefoglalták életútjukat. milyen kényes volt Matt. Nonának feltűnt. hozzá barnabézs mintás nyakkendőt. Egész nap ezen a dokumentumadáson dolgozott. Vince pontosan hétkor megjelent. – A Barnardban végeztem. láttam. – A komoly témákat hagyjuk a végére – javasolta Vince. gondolta Nona. jól táncolok. A lány úgy elhúzta a csíkot. Ez a nő a helyemre akar kerülni. Biztosan nem nő válogatja ki a nyakkendőit. mint a vihar. Igaz. ha nyakkendő-. – Akkor rövidre fogom. de ne tartson három hétnél tovább. és úgy érezte. – Biztos maga sem tartja be olyan szorosan a munkaidőt. fehér nő. Jól állt neki a mélyvörös. egész teste görcsben van. Nona nyújtózkodott egyet. De jó szakácsnő vagyok. Míg a salátát ették. – Oké – mondta Vince –. aki mániákusán törekedett a tökélyre. A férfi a whiskyjét szürcsölte. a volt férje. de nem túl rendes. Fő büszkeségének épp a karcsúságát tekintette. – Ha jól tudom. aki akár színész is lehetett volna. bár ki nem állhatom a bonyolult ételeket. És itthagyta a pofát. Látta az irodámat. háromszor-négyszer már próbálkozott vele. –Ha például maga adna fel hirdetést. De fejezze be a hirdetés szövegét. ahol jó marhasültet kapni. Aztán hirtelen mély szomorúság öntötte el. őrültnek tart. Megrázta a fejét. egy tánckurzuson – jegyezte meg D'Ambrosio. hogy belebújhat új. Liz ravasz ötletet adott. hogy fájdalom homályosítja el Nona tekintetét. – Jó drága lesz a hirdetése. Kortyolt egyet a borából. mintha nemet intett volna Erin halálára. meg kell adni. – Isteni ez a burgundi. – Meglesz.és öltönyügyekről volt szó. de megpróbált átverni. Az övet Erin készítette számára. a vállát egyengetve. nem messze Nona lakásától. és visszaemlékezett. együtt vacsorázhatnánk. állapította meg Nona. Jól szabott szürke halszálkás öltönyt viselt. így ismerkedett meg Erin Kelleyvel és Darcy Scott-tal is. ugye? – kérdezte a férfi. ja. úgy két héttel ezelőtt. A vendéglő a Broadwayn volt. Nonának volt ideje. – Igen. tévészerkesztő. a Hudson Kábeltévé intendánsa vele együtt nézte meg az adást. nagy baj már nem lehet. ráérne úgy hozzávetőleg egy óra múlva. elmélyülten nézegette a képet. és szeretek is utazni. negyvenegy éves. Vince sajátságos figura volt. Karácsonykor kapta tőle. a húshoz kóstolja meg maga is. rendelek egy asztalt a közelében valahol. és látva. Végül Finch. hogy a koleszterinszintjével nincs semmi baj. Nona elgondolkodott. elmosolyodott és azt mondta: – Ez aztán remek! Ha neki tetszik. Igaz. Donna Karannál vásárolt kabátkájába. – Tovább. Mindenkit. – Nagyon szeretnék magával a tévéadásról beszélgetni. Ajánlom. és azt latolgatta. milyen kedves kis ráncocskák jelennek meg ilyenkor a szeme sarkában. Imádom a dzsesszt. A virágápolás nem a műfajom. Háromkor Gary Finch. még az egyetem kedvéért sem hagytam el Manhattant. hadd beszéljen eltűnt lányáról.

negyvenhárom éves. – Nagyon szép – mondta a férfi. Hank. Ahányszor Darcy anyja és apja New Yorkba jött. –Negyed tíz van. tegye le a kagylót. hogy Michael Nash szeme milyen különleges színekben játszik. És. – A bárszekrényhez lépett. Amikor fölismerte és örömtelin rápillantott. A kávénál már az adásról beszélgettek. megmagyarázta.hozzáfűzte: – Az én hirdetésem valamivel rövidebb. hogy lassan kilazul. és a feleségem címére egy csomag érkezett… A sikoltozás fölerősödött. 56 . kérem. és megvédte a hétköznapi jóképűségtől. Nona észrevette. Waldwickben nőttem fel. Metsző. és felment hozzá egy utolsó pohárkára. hogy D'Ambrosio csodálkozva húzza fel a szemöldökét. hacsak nem Vietnamról van szó. miért tagadta le ? Igaz. s mivel egyetlen gyerek vagyok. és érezte. hogy mi indokolja a kései hívást. – Két hét múlva kerül műsorra. New Jerseyben. – Mivel kínálhatom meg? Sambucát töltött mindkettejüknek. fehér férfi. a hangja izgatott és zavart volt. Vince belekarolt. – Ki küldte ezt? És miért? Ez azt jelenti. A pult végénél egy férfi ült egyedül. Még mindig az zsongott a fejében. a festményeket a nappaliban és az öblös. és hazáig el sem engedte. ami a legfontosabb. ha maga a végén szerepelne. hogy megürüljön egy asztal. és biztosan soha többé nem találkozott vele. Erin faképnél hagyta.” Michael Nash túlságosan szigorú volt önmagához. Ezúttal azonban felvették a kagylót. Egyetem: New York. aki nagyszerű srác. jeges hideg volt. gondolta. hogy ha ez a fickó találkozott Erinnel. a hosszú ablakokat. – Bárki van is a vonalban. mennyi energiájába került a Parkerrel való együttlét. „Én vagyok a legátlagosabb férfi az egész lokálban. hogy egy néző valamilyen információt tud adni. Lehet. amikor Floridába költöztek. kék-ezüst mintás nyakkendő. élénk beszélgetésbe merülve. Nona elkerekedett szemmel hallgatta a háttérből beszűrődő női sikoltozást. Egy háború előtti épületben lakott hétszobás lakásban. amelyek a Central Park nyugati oldalára néztek. hogy Claire halott?! A portás kisegítette Darcyt a taxiból. Elvált. ha New Yorkba jön. ha egy percre felhívnék valakit? –A táskájához nyúlt. csak azért időztek. – Ordítani kezdett. miért nem jön ide gyakrabban? Miért maradt meg az emlékezetében olyan élesen. Észre sem vette. ha kikérdezik. FBI-munkatárs. vékony termet. hogy két ilyen gyönyörű embernek ilyen jelentéktelen gyereke van? A kicsi és meghitt bár baloldalt volt. de közben megállt. erőteljes áll. A lakás egész jól mutatott. a takarítónő. van egy tizenöt éves fiam. Darcy észrevette. most bontottuk fel a postánkat. Itt általában nem telepedtek le. üvöltésbe csapott át. – … a lányunk… – folytatta a zaklatott hang – két éve eltűnt. Sötétszőke haj. A hús kiváló volt. a magas mennyezetet. három év ott elég volt. s miközben kikereste Barnesék számát. mindannyiszor itt étkeztek. Nona boldogan gondolta. a zafírkéktől az éjkékig. Nona intett Vince-nek. – A szüleim akkor adták nekem ezt a lakást. azonnal hívnom kell a rendőrséget. és a nézőktől azzal a józanságra intő figyelmeztetéssel búcsúznánk. tisztán ez a mondat: Hogyan lehetséges. A férfi elfogadta a meghívást. régi angol bútorzatot. A fagyos téli széltől Nona köhögni kezdett. hogy egyszerűen csak nem szerette. amint megpillantja az óriási nappalit. hogy lelepleződnek a füllentései. Egy férfi vette fel a kagylót. hogy vegye fel a másik kagylót. a Le Cirqueben. egész nap nem voltunk itthon. sötétkék halszálkás öltöny. úgy vezette át az úton. amely markánssá tette arcát. Gyönyörű étterem volt. Ugye. és félt. Tánc közben mindig megbotlom a saját lábamban. szívesen utazom. Szeretném. Egy fiatal pár állt a közelében. apám mindig otthon érzi magát itt. Zavarná. A lány belépett a „Le Cirque” étterembe. és a csomagban Claire egyik cipője és egy magas sarkú estélyi cipő van. hogy aznap délelőtt ott volt Lola. vagy vártak valakire. Gyűlöli a szállodákat. Tulajdonképpen. bemutatja az eltűnt lányokról készült képeket? – Természetesen. Mindig megvan rá az esély. magas. hogy milyen veszélylehetőségek rejlenek a hirdetésekben.

Csak hát. megkérdeztem. Nash a válásáról is beszélt. figyeltem magát. értesíti a rendőrséget erről a férfiról? – Igen. de orvosi tanulmányaim 57 . de amikor hívtam. Bár a férfi nem jelent meg a randevún. – Megállapítás volt. – Ugye. s végül mindketten grillezett kardhalat rendeltek. még mindig úgy gondolom. – Miután elrendeztük a legszükségesebbeket. pszichiáter vagyok. tisztességes ember volt. és megfogta a lány könyökét. Néhány hete találkoztam Erinnel. – Nekem kellene elnézést kérnem. – Általában nem szoktam elárulni. Jó asztalt kaptak. hogy Erin szóba kerülhessen. magáról mesélt. Magát is megemlítette. alig mondhattam valamit. Darcy rábámult. mondhatom. hogy felvághatott vele. Igyekeztem mindenre emlékezni. óriási házat Bridgewaterban. épp szemközt a bejárattal. milyen gyermekded boldogságot érzett. és valahányszor eszembe jut. – Ha így gondolja. de nem szólt semmit. Mi a baj? – Semmi. Úgy látom. ahogy öreg barátoknál illik. egy ilyen lánynak nincs szüksége arra. figyelmesen hallgatta. – Hogy érti ezt? – Úgy gondolom…. A következő félórában Darcy érezte: a férfi valamiképpen megakadályozza. szólok az FBI-nak. hogy megismerhetem. Abban maradtunk. amelyre Charles North-ot várta. Darcy. – Egy héttel a kollégium befejezése után megnősültem. – Aztán Len Parkerről beszélt. – A mosolyával elnézést kért. most már valamivel jobban érzi magát. szólalt meg Nash: – A feladatot végrehajtottam. – Én is. De Erinnek megmondtam. hogy akkor már késő volt. hogy miért jövök el az ilyen randevúkra – mondta a férfi –. hogy majd én jelentkezem újra. láttam. hamarosan újra együtt vacsorázhatunk-e és ő beleegyezett. és reménykedett. de neveket nem említett. Én megpróbáltam befejezni a könyvemet. kedden nálam járt a rendelőmben. hogy valami vagy valaki miatt aggódik. Nem sejtettem. Teljesen igaza van. Ezt egyenesen megmondtam neki is. hogy társkereső hirdetésekre válaszoljon. fejét kicsit oldalra hajtva. nem kérdés. ő meg valami nyakéken dolgozott. Míg vacsoráztak. hogy a szemét nem futja el a könny. Súlyos hibát követtem el. Néhány jópofa történetet meséltünk egymásnak az efféle találkozásokról. nézze. hogy elengedheti magát. Nem tagadhatom meg. Darcy végre úgy érezte. nem kaptam választ. hogy a legjobb barátnője. A férfi. Nash kissé zavarban volt. és csak vidám helyzetekről volt szó. Végignézték az étlapot. Elég ideges voltam idejövet. Rögtön az volt az érzésem. Nash rendelt egy üveg San Pellegrinót és egy üveg Chardonnay-t. amikor Erin Charles North-szal készült találkozni. Kedves. igazában Erinről szeretnék beszélni. Vett egy meglehetősen hivalkodó. hogy a halála összefügg azzal a hirdetéssel. A férfi intett a főpincérnek. Nem voltak ugyan anyagi gondjaim. hogy Nash szándékosan el akarja terelni Darcy figyelmét Erin haláláról. – Kér valami italt? Esetleg bort? – Fehérbort kérek és egy pohár vizet. A feszültség csak úgy szikrázott maga körül.– Darcy Scott. miért felel még mindig újabb hirdetésekre? – Mert meg akarom találni azt a férfit. Michael Nash itt gyakori és megbecsült vendég lehetett. hogy mi a csudának volt nekünk hármunknak szükségünk huszonkét szobára. Darcy bólintott. milyen izgatottan lépett be. de Darcy… – Abbahagyta. és általában közösen felelnek a levelekre. arra gondolok. Elmosolyodott. – Az lehetett az az este. – Szóval. és hogy egy könyvön dolgozom. Így kezdett mesélni arról a tévéadásról. Azt mondta. amivel egész nap foglalkozom. – Vince D'Ambrosio? Mint a telefonban is említettem. Sajnos nem sokat segíthettem neki. örülök. amit mindketten megszenvedtünk. Csak miután Darcy ivott egy kis bort és evett néhány falat kenyeret. – Apám műanyaggal kereskedett. úgy tűnt. amit a barátnője készít. Aztán tudtam meg Vincent D'Ambrosiótól. amit Erin mondott.

hogy megemlítse híres szüleit.mellett pszichoanalitikai képzésre is jártam. Négy év után betelt a pohár. Nash bevallotta. és a szája úgy kiszáradt. Valószínűleg mindenki teszi. Mint hallom. egy filmproducer állt meg az asztaluknál: – Darcy! – szívélyesen átölelte. – Fölhívhatom máskor is? – Örülnék neki. Aztán megfordult. ami a dolga. hogy két szenvedélye van: a lovaglás és a tenisz. Amikor a zár kattant. és lerohant az utcára. és visszament a várakozó kocsihoz. Darcy lépéseket hallott. A szél olyan hevesen fújt. nem nyugszik. de valahogy azt kívánnám. hogy találkozott egyetlenegy kedves férfival. és visszafordult. hogy ez maga volt. Gondosan elkerülte. – A feketekávénál mégis előkerült Erin halálának témája. – Ezek kötnek engem Bridgewaterhez. ha észrevette is az életrajz vázlatosságát. Nash tekintete nem árulkodott semmiféle kíváncsiságról. Sheryl most Chicagóban él és három gyerek anyja. s önállósította magát belsőépítészként. Az együttlét kellemes volt. Ha csak egy pillanattal előbb érkezik. így van ez a pszichiáterekkel. de az csak kezet fogott vele. még ingyen sem. gondolta Darcy. és a sofőr várakozott. hogy a férfi majd megcsókolja. amint felrohan a lépcsőn. – Amikor utoljára beszéltem Erinnel. és rugdosta az ajtót. és bemutatkozott Michael Nashnak: – Harry Curtis – és újra Darcyhoz fordult. Az a férfi az FBI-tól olyan elszántnak és határozottnak tűnt. hagyja abba ezt a levelezgetést. hogy amennyire meg tudom ítélni. és meg nem kapja méltó büntetését. míg Erin gyilkosa kézre nem kerül. nem tette szóvá. A szél úgy rángatta az ajtót. – Maga napról napra csinosabb. üdvözlöm őket. elmesélte. hogy a férfi karjával és testével próbálta védeni. – Ezt D'Ambrosio nekem is részletesen kifejtette. A férfi. – Egy pillanatig azt gondolta. 58 . hogy csak lassan csukódott be. és éppen ő nem hívta vissza. – Még egy ölelkezés. Míg Darcy rábámult. Az utolsó dolláromat is rátenném. hogyan hagyta ott a hirdetési ügynökséget. míg az ember maga kezd el mesélni. – Általában nem szoktam tanácsot adni senkinek. s ez bizony kemény dolog volt. hogy még kiabálni sem tudott. Len Parker dörömbölt. Épp a salátát tálalták. Az üvegen át egy férfialakot látott. a szülei Ausztráliában turnéznak. – Kényszeredetten elmosolyodott. és Curtis a saját asztalához lépett. amíg Darcy kinyitotta az ajtót. és röviden rátért. De ő nem tért vissza Curtis szavaira. – Nos. Most Darcyn volt a sor. amikor Darcy szüleinek egy kedves ismerőse. megcsókolta a lányt. Semmi időnk nem maradt egymás számára. míg Darcyt az ajtóig kísérte. Hogy megy a dolog? – Épp csak hogy megérkeztek. Kivárják. beosonhatott volna vele együtt a folyosóra. Nash hazavitte egy taxival.

A kora hajnali fény tompán szűrődött át a függönyökön. Gregory Layton jelentkezett. és le a szépen ívelt lépcsőn a földszintre. Greta asztalszomszédja. Nanról álmodott. Greta türelmetlenül dobta le a takarókat. máris jövünk. nagyon kellemetlen ez a hideg szél. jó volna kicseréltetni az ablakkereteket. Tízkor egy tűzszerész a legnagyobb óvatossággal egy röntgenkészülék alá helyezte a csomagot. Az előző napon lett tizenkilenc éves. a barátnőiről és még a beszélgetéseiről is mesélt… Nan… micsoda boldogsággal fogadta a franciaországi utat… És hogy imádott táncolni! „Végigtáncolnám az éjszakát!” Ezt a dalt akár neki is írhatták volna. Értette ő. – A felügyelő felhívta az államrendőrséget. akit legutóbb New Yorkban holtan találtak. de hirtelen elfogta a pánik. hogy egyedül él benne. amiről tudnom kellett volna. és felállt. A lány halálának évfordulójáig. Nincs is rajta feladó. Micsoda szörnyű ötlet! Hogy létezhet két ilyen gonosztevő! Az egyik Nan életét oltotta ki. és most azért telefonált. felkeljen-e vagy megpróbáljon még aludni egy órácskát. – Jóképű özvegyember – mondta súgva Priscilla Clayburn. nem bomba vagy valami ilyesmi. – Mrs. – Dorothy a reggeli postát még a hóna alatt tartotta. Magas sarok? Mi is a baj ezzel a szóval? Türelmetlenül fellapozta a Times keresztrejtvényrovatát. hogy fontos. És az idén a harmincnegyedik születésnapját ünnepelné. – Tényleg van ebben valami különös. – Szeretem ezt a házat – mondta hangosan. az órákról. Mrs. Ez a szörnyű tévéadás! – Greta lassan. Úgy érezte. elveszítené az emlékeit is. megállapította. Ünnepelné. hogy miért aggódik Chris. micsoda boldogság lesz. Pehelypaplanjai jó melegek voltak. Mindent az asztalra rakott. a másik megölte Erin Kelleyt. gondolta egy halvány mosollyal. A Times az asztalon hevert. ha eljönnek látogatóba. A ház nagy. hogy meghívja Gretát egy vacsorára. 59 . milyen egyszerű egy profinak kikapcsolni ezt a riasztóberendezést – figyelmeztette a fia már többször. hogy megnézi ezt az adást. Minden helyiséghez szívmelengető emlékek fűzték. – Fura ez a csomag. ha a televízióban nem mutatják be Nan esetét?! És milyen aprólékosan igyekezett felidézni mindent. amikor Dorothy belépett. bársonyköntöséért nyúlt. ha elhagyná. hogy már előre örül ennek az estének. Belebújt papucsába. MÁRCIUS 1. közte egy csomagocskát. óvatosan bogozni kezdte a zsineget. s amikor letette a kagylót. Nan! Te meséltél nekem valamit. Ó. – Ne nyúljon a csomaghoz. hogy gyorsan kiküldenek Sheridanék házába egy mozgó labort. És Erin Kelley talán még élne. amikor kitartott amellett. szövetségi bíró volt. – Fogalmad sincs róla. és hatvan kilométernyire. Éppen kilenc óra volt. kiment a hallba. remélem. Sheridan. Greta beleegyezett. Kentben lakott. Inkább felhívom Glen Moore-t. ma nem kell sehova mennie. Greta olvasni kezdte. Greta Sheridan még bizonytalankodott. s az ágynemű kellemes kék-fehér moaréja jó közérzetet adott. Szeretett hideg szobában aludni.10 PÉNTEK. és az egész világ tudja. Egy lemásolt gyilkosságról volt szó. És ha Chris mégiscsak megházasodik. március tizenharmadikáig már csak két hét volt hátra. Nan. Ott megígérték neki. Moore rendőrfelügyelő épp ekkor lépett az irodájába a főkapitányságon. Míg a kávé kifolyt. s eszébe jutott. és összeráncolta a homlokát. Ahogyan Nan az iskoláról. Hideg márciusi szél rázta az ablakokat. Sheridan – mondta határozottan –. Remélem. és megajándékoz néhány unokával. Hatvanas éveinek elején járt. Nemrég találkozott vele egy vacsorán a klubban. Valóban jó külsejű volt. hogy Chris már többször figyelmeztette. Erin Kelley lábán ugyancsak egy magas sarkú cipőt találtak. – Biztos megint egy őrült. Egyik oldalon egy beszámolóra bukkant arról a lányról. Csengett a telefon.

és rápillantott a rádió ébresztőórájára. Köszönöm. amelyeken a kagylót letették. tizenhat. Nyolckor csengett a telefon. Sorban beszámolt Len Parkerről. Még vagy két óra hosszat ébren maradt. Az üzenetrögzítőn csak olyan hívásokat talált. – Valami nincs rendben magával. Mi történt? Az aggódó hang megnyugtatóan hatott Darcyra. Frissítő kávé az ablak előtt a kisasztalon. el sem tudom mondani. – Darcy. magas nyakú garbót vett fel. de nem jött rá. A csengés kitartó volt. remélem. – Ez ugyan nem repül a levegőbe. majd elővesszük ezt a fickót. fiitteres estélyi cipő és egy használt edzőcipő. együtt dolgozunk a rendőrséggel. és érezte. A hang ismerősnek tűnt. nem hívom túl korán. hölgyem – biztosította a tűzszerész. mint két fél pár cipő. – Igazán szemrehányást teszek magamnak. hogy nem kísértem egészen az ajtajáig. hajnali háromkor Darcyt egy véget nem érő telefoncsöngés ébresztette fel nyugtalan álmából. hogy reggel felhívja Vince D'Ambrosiót. Gyorsan a konyhába szaladtak. – Ugyan. sehogyan. Csak azt akartam mondani. amikor Erin otthagyta? Lehet. de ő nem vette fel. miért repült Vince Lancasterbe. Nona jelentkezett. tizenhét… Tulajdonképpen mellé tehette volna a kagylót. mert Vince elrepült Lancasterbe. Darcy kihúzta a konnektorból a zsinórt. – Ó. Zihálva szólt a kagylóba: – Halló. csak nem Len Parker? Óvatosan szólt a kagylóba. de valahogy nem bírt hozzányúlni. Nan! Nan! – Greta fel sem fogta. hogy milyen jó volt együtt lenni magával tegnap. a jelenetről a lépcsőházban és a hívásairól. a lakószobába rohant. A túloldalon. – Rendben van – mondta a férfi –. megnyugodva tette le a kagylót. megértette? Remélem.A lakószobában. és összehúzta magán a takarót. – Nincs benne más. Miss Scott. ahogy Darcy egy másik beosztottal beszél. Parker van. Aztán levették a tetőt. hogy abbahagyja ezt a hirdetési válaszolgatást? – Attól tartok. – Darcy. Aztán visszasietett az ágyba. Erinnel is ezt tette volna? Követte. tudta. hogy még arra a randevúra is utánament. hívja fel az FBI-os ismerősét. – Ki beszél? A suttogás üvöltésbe csapott. Michael. Darcy dühösen lecsapta a kagylót. és elmesélte. A hálószobaajtó csak úgy rengett mögötte. A lány megkönnyebbülten felsóhajtott. Greta meghallotta a férfi megkönnyebbült nevetését. ahová Dorothyval együtt száműzték. hogy ki az. és felhúzta kedvenc puha kis csizmáját. Végre csend lett. A telefon egy perccel később újra csengett. hogy Moore elkapta. 60 . Lassan felidéződött benne az éjszaka. dehogyis. Hogyan vehetném rá. Darcy kibámult az élettelen kertre. – Valaki a nevét suttogta. – Jaj. hogy milyen jólesett nekem is. Egy cipődoboz volt benne. Selyempapírba csomagolva feküdt a dobozban egy magas sarkú. Greta látta Moore elképedt arckifejezését. amikor elájult. Egy hosszan tartó meleg tusolás kissé enyhítette a feszültségét. De Vince D'Ambrosiót azonnal felhívom. megértette! Len Parker. Vincentet az irodájából hívta. A kagyló felé nyúlt. – Amikor elköszönt Nashtől. aztán nyugtalan álomba merült. Farmernadrágba bújt. hogy fejéből kiszalad a vér. ahol azzal a bizonyos Charles North-nak nevezett valakivel akart találkozni? Talán kényszerítette őt: szálljon be egy kocsiba… Elhatározta. Tizenöt. Jaj. Bev az íróasztal mellett elkerekedett szemekkel hallgatta. és számoljon be erről a Parkerről. és bekapcsolta az üzenetrögzítőt. – Darcy. Fél nyolckor fölriadt. amikor a csomagot felnyitották. – Nekem aztán ne vágja be többé az ajtót. a tetején egy estélyi cipő rajza díszelgett. Pénteken.

– Hát igen. hogy valaki tudhatott az ékkövekről. – Szörnyen hangzó szavak. hogy Claire halott. Erin azt mondta. Aldo Marco vette fel a kagylót. és Vince úgy gondolta. Vince az első géppel repült pénteken Lancasterbe. miközben dolgozott. hogy a helyi sajtó címoldalai kizárólag ezzel a sztorival vannak tele. De amikor leszállt a repülőtéren. A felesége ágya mellett ült. Hogy állítsam ki a csekket? – Előadta Darcynak. nem talál-e bennük bútorajánlatokat vagy hagyatéki hirdetést. amint visszatér az irodába. hogy a dolgai után nyomoz. Darcy üzenete nagyon határozott volt: azonnal hívja vissza Erin csekkjének ügyében! Jay Stratton röviddel öt óra előtt jelentkezett. az ágy szélénél egy fiatal nő aggódva figyelte az asszonyt. – Igazán sajnálom. Strattonnak néhány napra ismét el kellett utaznia. ez olyan félelmetes. A beszélgetés után Darcy néhány percig gondolattalanul bámult maga elé. Könnyen megeshet. – Én vagyok megbízva Erin Kelley végrendeletének a végrehajtásával. kérdezte. Épp most tört fel Bertoliniéknél a szakmájában. Lawrence Barnes kifejezett menedzsertípus volt. Felhívta telefonon Barnesékat. az egy dolog. Ebben a pillanatban vált benne világossá. – Most hol vannak a cipők? – Otthon. Strattonnak. hogy ezt a dolgot tisztázza. Stratton. Aztán gyorsan átment abba a lakásba. Csak nincs valami gond körülötte? – Ó nem. Barnest az éjjel sürgősen kórházba kellett szállítani. De itt másról van szó. Stratton nem volt otthon. Ha valaki látta a „Megtörtént bünesetek”-et. amikor megérkeztünk – mondta Barnes fakó. átnézte a connecticuti és a New Jersey-i lapokat.– Darcy. Karent is bemutatta. Claire Barnes két éve tűnt el. mielőtt átöltözik az 1527-es iktatószámmal megbeszélt találkára. de kényszerítette magát. Darcy-nek nem mentek ki ezek a szavak a fejéből. tompa hangon –. hogy valaki már évek óta ilyen iszonyatokat követ el. hogy ezt ne mondja ki. – Sóhajtott. hogy hétfő este találkoznak. Fel kell hívnia az ékszerészt. hogy Mrs. Erin meg Bertoliniéknél épp most tört fel a szakmájában. és olyan perverz őrült. Rokona-e Erinnek. másik lányát. és arról. tehetséges lány. ha Erin legközelebbi barátai megismerkednek egymással. hogy senkinek ne említse a csomagot a cipőkkel. végighallgatta Strattont. tapasztalnia kellett. Meg vagyok győződve róla. és az alkalmazottól megtudta. Persze hogy telefonálhattam volna előbb is. semmi. – Ez a szép. csakis Erin járt a fejében. 61 . mintha egy leutánozott gyilkosságról volna szó. és együttérző szavaira igyekezett szívélyes hangon válaszolni. hogy a nyakék tervezéséért és elkészítéséért húszezer dollárt fog kapni. hallotta. Mindenekelőtt maga tudott az ékszerekről – gondolta Darcy. Az események forgatagában erről a hírről. telefonált. Nagyon határozottan kérte Claire Barnes édesapját. mégpedig Miss Kelley menedzserének. így hát Darcy abban maradt vele. Aztán megpróbálta úgy feltüntetni. ahogy helyesen mondta. A fiatalasszonyt. de úton voltam. hogy miért nem tud szabadulni ettől a gondolattól: „épp most tört fel Bertoliniéknél”. amelynek a berendezésén éppen dolgozott. Mr. gondolta. ami rajta volt Erin üzenetrögzítőjén. hogy más körülmények közt sokkal magabiztosabb lenne. hogy utánozza. és ezért ölte meg. Claire épp egy Broadway-musicallel aratta első sikerét. – Az összeget már kifizették. Mr. aki rengeteg nyugtatót kaphatott. hogy Emma valamit kiabál egy csomagról. – A kórházban az ügyeleten már ott volt egy újságíró. teljesen megfeledkezett. – Ezek szerint Stratton Erin menedzsereként lép fel. aztán megszólalt. hogy miközben úton volt. végül egy kávéra és egy szendvicsre beugrott a büfébe. nem árt. Ő és Erin nagyon hasonlítanak egymáshoz. Még el kellett végeznie valamit. és Barnes kijött vele a folyosóra. Vince megmutatta az igazolványát.

– Megneheziti a dolgot. Az egyik fehér szandál a Bruno Magli cégtől. Köztük sok képen Karen és Claire. az asztalon. A Barnes-ház koloniál stílusban épült. nyomtatott betűk. Karen sietve elhajtott mellette. Januártól augusztusig szinte minden oldal tele volt randevúidőpontokkal. Bár említett egyszer egy bizonyos Charlie-t. Amikor bejelentettük az eltűnését. utcában. gondolta Vince. Vince kiemelte a dobozt a szekrényből. – Ha élne – mondta –. Az utcán. – Ez a cipő! Ilyet táncoláshoz vesz fel az ember. – Mióta válaszolgatott a nővére társkereső hirdetésekre? – Körülbelül hat hónapja. – Karen Barnes elsápadt. hogy Claire egyéni rövidítéseket használt. határidőnaplója. hogy odaadja a cipőket. csak utána számolta fel. A lakószoba falai tele voltak családi fotókkal. Apám még egy évvel azután is fizette a bért. A postai pecsét New Yorkból való volt. hogy fellépjen Tommy Tune darabjában. aki elvitte táncolni. ahová balettozni járt. Vidám mosoly. és megkérdezte: – Tudja. Augusztus negyedike után senki nem látta többé Claire Barnest. – Karen Barnes hangja remegett. hogy próbája van Tommy Tune-nal a Grand Hotelben. Együtt vettük. – Nézze. be a kertbe. ki ez? – Nem. Átlapozta. Legfelül egy két évre visszamenő határidőnaplót talált. A Central Parkban jártunk. csak néhány héttel az eltűnése előtt. barátocskám. A két fél pár. Itt meg. vékony. hogy Claire egy szép napon majd feltűnik valahonnan. a ház előtt ott állt egy tévéskocsi készenlétben. Neked aztán jó ízlésed van. A csomag a hallban volt. – Hová vitték a holmiját? – A bútorok ott maradtak. a másik aranypántos. erről nem tudok. és a ház mögött állt meg. Vince visszalapozott. és kinyitotta. És mindkettő mérete azonos: keskeny harminchatos. miegymás. A ruhái. hogy Jim. Ez a Jim Hayworth Stúdiót jelentette. aki el akarta kapni. akiknek a hirdetésére Claire válaszolt. de azt hiszem. A cipődobozon nem volt semmi figyelemre méltó. Ez azt jelezte. itt például az áll. – Megnézhetném? A gardróbszekrény egyik polcán nagy kartondoboz állt. sose hagyta volna ki azt a lehetőséget. Csinos. Egy rendőr megakadályozott egy riportert. a környezetében is hasonlóan jómódú épületek álltak. levélmappája. akiket meg lehetett találni. Július 15-én öt órakor Charlie. a rendőrség nem találta meg. Húsz-egynéhány éves. kislányként. gondolta Vince keserűen.Karen Barnes kocsival hazavitte D'Ambrosiót. Közönséges. 62 . a New York-i rendőrség minden személyes iratát ellenőrizte. Karcsú. Karen levett egy képet a zongoráról. – A notesza. levelek. magas tűsarokkal. hogy eltűnt. hogy a szandál a nővéréé volt? – Igen. Épp akkor szerződtették. és a szüleivel ellentétben egy percig sem hitt benne. augusztus 5-én: Tommy. A telek legalább egy hold. – Ő maga is adott fel hirdetéseket? – Nem. éppen azon az utolsó napon. nyitott estélyi cipellő. Charlie! Szenvtelenül mutatott a feljegyzésre. előtte néhány nappal. kivéve a tetején egy halvány skiccet egy magas sarkú cipőről. Volt egy apartmanja egy régi házban. – Biztos. – Megkaphatom ezt a képet? Készíttetek róla másolatokat. Szőke. könyvei és egyéb holmija mind itt van a régi szobájában. – Ebbe én raktam be mindent – mondta Karen. barna csomagolópapír. azonosított. Legalábbis azokat. – Hol lakott New Yorkban? – A Nyugati 63. a mindenütt megvásárolható fehér címkével. amikor együtt voltunk New Yorkban. A rendőrség valamennyi jelentkezőt. amikor utoljára együtt voltunk. és azonnal visszaadom az eredetit. az enyém ugyanilyen. Karen Pittsburghben ügyvéd volt. – Ezt én csináltam Claire-ről.

milyen jól állnak magán. hogy ugyan miért van szükségük önálló. és az utolsó években rengeteget utazott. – Az embernek ilyesmi után nyugtalanító érzése támad a hirdetésekkel kapcsolatban. a múltkor azt mondtam. – Bev egy pillanatra megállt. független férfiaknak efféle ismeretségekre. – Ez még máig is kedvenc jelenetem az Elfújta a szélből. Darcy régóta ismerte ezeket a ruhadarabjait. elnézést… – Erin körülbelül ugyanezt mondta – nyugtatta meg Darcy. hogy vegyem már föl azokat a cuccokat. hogy mint Scarlett O'Hara. és lazán átkefélte. hogy érte harcba szálljon. Különben meddig lakott a nővére New Yorkban? – Körülbelül egy évig. már szinte gyerekkora óta. A beszélgetést Weld könnyedén irányította. Az iskola után szombat délutánonként és a nyári szünetben. Apja és nagyapja igazgatók voltak a Holden'snél. – Szerdáig kész lesz a szoba – ígérte Darcy az anyának. aztán egy váratlan ötlet alapján felhívta a gyógyulófélben lévő fiatal lány édesanyját. Barna haj. s a vállára terített egy stólát.– Igen. és azon tűnődött. amikor elkészült a szemfestéssel. a közelében fog állni. Ő is ott dolgozott. ha látná. és esküszöm. hogy valami mással is foglalkozhatnék – vallotta be –. Bev szoknyát és pulóvert viselt. Kivette hajából a csatot. Most újra drágább lett a tandíj. és a hálózat több államban is áruházat nyitott. – Eszembe sem jutott. fiatal nővel szeretnék megismerkedni. ne említse senkinek ezt a nevet. hogy mondjam. amikor itt van az irodában. Azt mondta. felölti Erin páncélzatát. Miss Barnes. Darcy felnevetett. – Elragadóan fest. ha ráér – nézett rá reménykedve. mindet Erin tervezte és csinálta neki. Sötét öltöny. mikor a cég kiterjeszkedett. – Mindig kikényszerítette. Háromnegyed négykor Darcy odaadta Bevnek a befizetendő számlákat. –Hol? – Christopher utca. arany fülbevaló. Száznyolcvan körül. de Erin lenne az első. Tudja. fekete selyemblúzt kerek kivágással és egy bokáig érő. – Maga kedves. Előtte a Village-ben lakott. ahol szemben ültek egymással. aki örülne. amiket anyám szokott küldeni. – Kis szünet. hogy állnak magának Erin ruhái? – Kitűnően. hogy igyekszik elszürkíteni magát. ha együtt vacsorázhatnánk. A halálesetről olvasott. Erről van szó. vagy ha nincs hely. ott is nőtt fel. és a szobafestő – Darcy szerezte őt is – már nagyban dolgozott. – Különben. Sosem látta Erint. A Holden's áruházláncnál dolgozott. miközben kibújt a nadrágjából és pulóveréből. Hordja csak nyugodtan. Hál' istennek volt annyi eszem. Darcy harmincvalahánynak becsülte. én is függönyből varrják magamnak ruhát. – Igazán örülnék. –Mindig az a benyomásom. döntötte el tizenöt perc elteltével Darcy a kisasztal mellett. gondolta. Fél hatkor David Welddel – jelige: 1527 – találkozott a Smith és Wollensky's grillben. Hanem most! Jaj. hogy a legutolsó bárszékre ül. Christopher utca 101. Barna szem. Aranylánc. zöld-arany színekben játszó olasz selyemszoknyát. Bev épp akkor tért vissza. már arra is el voltam szánva. Darcy. istenem. hogy magammal hozzak néhány holmit. Bostonban született. Nem volt nehéz megtalálni. hogy ne vegye fel Erin ruháit. elrendezte a fürtjeit. Kérem. de a kérdés nem volt alázatos. és Darcynak valahogy az az őrült képzete támadt. Állítólag jövő hét végén jön haza a lány. Végül is én például a magam részéről csak néhány kedves. – Komolyan gondolja? Darcy finom kis bőrkabátja fölött lógó kasmírsáljáért nyúlt: – Hát persze. A Northeastern Főiskolára járt. Annyira örülök. és nem hagyott békén. a kereskedés valahogy a családunk vérében van. Kedvesnek látszik. hogy nekem adta őket. 63 . hogy tegyek föl több festéket. – Köszönöm. nem is tudom. és felvett egy hosszú ujjú. vékony arany karkötő.

hogy táncolni mennek. hogy milyen fontos ember lehet a veje. szerinte ártatlan. – Vince megbeszélte. most nem érek rá. hogy ez a gyilkos tizenöt évvel ezelőtt kezdte. hogy ártatlan – hagyta rá Vince –. amit Nan viselt? – Összehasonlítottuk őket. – És mi a helyzet Erin Kelleyvel? Az ő esete nem kapcsolható ide? – Azt még nem tudom. Az apósa sosem kedvelte. – Sajnos. Feltétlenül beszélni akarok egy pszichiáterrel. – Büntetett előélet? – Csak olyasmik. hogy ez a két fél pár azonos azzal. bár Susan kimondottan élvezte a New York-i vacsorát. és csak a gondnoki fizetéséből él. akit Nan Sheridan ügyében kihallgattak. Guilfordban akarja tölteni a gyerekekkel. de erre persze nincs garancia. – Különös madár – mondta Czizek –. Nem ajánlotta fel. És kell. Egy sürgős üzenet várta: hívja fel Darienben Moore rendőrfelügyelőt. Figyelmeztették. – Lehet. Még csak az kellene. Van egy öreg kombija. 64 . Ugyanazzal foglalkozik. mint amiről Miss Scott is panaszkodott. hogy elkíséri. Megvan mind a két pár. gondolta Doug. hogy a házat megvehesd – mondta. amikor megtudta. rendes állása van. Vince péntek délután háromkor ért vissza az irodájába. hogy ilyen kemény munka mellett kölcsön kell kérned tőlem. Követi a lányokat. hogy legyen valami oka. ért az elektromos készülékekhez. Doug az elvált ingatlanügynöknővel beszélte meg. de nem ítélték el. De ha már van valakink. ha nem. Ha Susan vasárnapig a gyerekekkel az apjánál lesz. Ő meg a legolcsóbb helyen lakik a Kilencedik sugárúton. mint a kukkolók. – Beszéltem az idegorvosával. ez nyilvánvalóan felesleges gesztus lett volna. Egyikük például. képzelje el. de senki nem akar róla tudni. Tőle értesült Vince a Sheridanék házába érkezett csomagról. gondolta Darcy. Különc. Garázsa nincs. mint amivel én kezdtem. de csak annyira.Ennek nem lehetnek kisebbségi érzései. – Most már tudjuk. hol a hiba. amiért épp most küldi vissza ezeket a cipőket. ha hiszi. – Hát az enyém is – vágta rá gyorsan Vince. akik a fantáziavilágukat nem ültetik át a gyakorlatba. Egyetlenegyszer emelt le belőle néhány éve egy nagyobb összeget. Ezen a héten már két este nagyon későn jött haza. nem volna-e jobb ezúttal lemondani a randevút. Szinte mindent meg tud javítani. hogy a halála az eltűnt ékszerekkel van kapcsolatban. és már épp azon törte a fejét. A kezese szerint telket vásárolt. Neki is ez a legnagyobb gondja – mondta Moore felügyelő. rengeteg hirdetést ad fel. De lehet. egy befektető forgatja a pénzét. És igyekszünk is fenntartani a hírzárlatot. a családja dúsgazdag. együtt talán rájönnénk. – Szívesen átnézném veled a könyvelésedet. Pedig. az apjánál. hogy még korábban. ugye? Susan férje buzgón helyeselt. – Akkor most hozassuk be. – Biztos benne. gondnok a New York-i egyetemen. Beszerző. – Hát. – Érdekes. és összefüggésbe hozható Claire Barnessel is. hogy felesége a hétvégét Connecticutban. rájuk ijeszt. a kocsi az utcán áll. de fogadok. akkor két szabad estéje van. – A sajtó már szimatot kapott? – Eddig még nem. dörömböl a házkapun. – És ez mit tesz közelebbről? – A New England-i áruházainkban én voltam a cipőbeszerző. és csak tettették a lemásolt gyilkosságot. akkor ezen a nyomon továbbindulhatunk. amit Doug nem tudott hova tenni. Lehet. Jókora jövedelme van. Valami paranoid irigység vezeti. és mindig gúnyolódott. Ernie Czizek tájékoztatta Darcy Len Parkerrel kapcsolatos rémületéről. Tettlegességre eddig nem került sor. Munkatársa. De mi az ilyesmihez jobban értünk. néhány nagyon is kedvessel. hogy másnap elhozatja a cipőket. ugye? A férfi elmosolyodott. most kezdett valamelyik üzletünkben dolgozni. hogy megtudjam a véleményét. ha ennyit kell túlóráznia. Ismeri Chris Sheridant. hogy a hirdetések révén azért megismerkedett néhány kedves nővel. és volt a magatartásában valami. és letette a kagylót.

imádkozott Susan magában. Nyugodtan fogadta az információkat: a találkozást a Soho bárban. Donny ragyogott. A kapu becsapódott. Kérlek. Ebéd után Beth és Donny a szomszédba mentek. És gyenge jellem. bár kétségkívül roppant örömteli látogatásodnak? – kérdezte a férfi. Ez lehetetlen. – Susan. hánykor is ment érted aznap reggel. mondd azt. A férfi többrendbeli szívrohama után olyan sápadt volt. Legalább most add meg nekem azt az elégtételt. Könyörgöm. amikor péntek reggel kilépett a házból. Sírtál. mert imponálni akart vele a klubban. –Megpróbálnak valamit a nyakamba varrni. El fogom adni. hogy igazat mondasz. mert azt hitted. ismerte be magának. hogy kidobtam. csak azt ne mondd. Vissza akartunk utazni Brownba egy hokimeccsre. Köszönöm. nagyon vigyázok rá. ahol Douglas Fieldsként jelentkezett be. – Mielőtt meghalt a nagyanyád. hogy Doug volt. Kilenckor ért a házba. Hálás mosolyt küldött apja felé. hogy ki ne mondjam. amikor a kicsi aludt. hogy te tudtad előre. Trisht és a kicsit Susan lefektette. egyre jobban hasonlított az apjához. akarsz ideköltözni? Itt van elég hely. hogy Susannak majd meghasadt a szíve. hogy Doug újra felültet. hogy apja figyeli. – De azt azért máig sem tudhatod biztosan. – És tulajdonképpen mikor tudom meg az okát váratlan. aztán hangosan így folytatta: – Egy magándetektív-irodával figyeltettem. a táncestre vonatkozó megbeszélést. hogy megkeressék régi barátaikat.– Jó szórakozást. Elválok Dougtól. Aztán keresek magamnak valami munkát. teljesen fesztelen volt. és közben folyamatosan panaszkodik. Aznap délután. – Egy húron pendülnek. nem te fedezted akkor. – De jobb lesz. ne fárassza magát tovább. Douglas Fields néven bérel lakást. Éles. szabadúszó grafikusnak adja ki magát – mint tudod. Susan felhívta a nyomozóirodát. a kocsi lerobbant – mondta akkor Doug. aztán kitöltötte a feketekávét. Jobb lenne. Doug csak azért vette meg. elmondta nekem az igazat. Sose jutok túl ezen az ügyön. De sem a tartása. a városban van egy kitűnő. ha valóban szembe akarsz nézni a dolgokkal. rengeteg randevúja van. – Susan. amikor annak a megölt lánynak az ügyében kihallgatták? – Nan Sheridanre gondolsz? – Persze. azelőtt ez az épület volt a nyaralójuk. De a scarsdale-i ház nagyon nagy. – Üdvözlöm apádat. hogy mennyit kell dolgoznia azokon a hosszú. – Nem lesz könnyű dolgod. Már akkor sem engedhettük volna meg magunknak. – Egy héten belül fejre állnál tőlünk. mondd csak meg őszintén. Susan. mintsem hogy folyton reménykedjen a megváltozásában. amikor a lány meghalt? – Hétkor. hogy ez lesz a vége. sem a hangja nem tört meg. de mindig is tudtam. Emlékszel a tizennyolcadik születésnapodra? Azon az estén olyan részeg volt. éjszakába nyúló értekezleteken. kincsem – búcsúzott Doug. most. ennyi nekem elég. ha már semmit sem kívánna tőle. akkor ne maradjon ki semmi. Susan elmosolyodott. – Susan. amikor hazahozott. bűnbak kell nekik. Nan Sheridanre. – Doug egyszerűen képtelen volna… – Susan. – Apja hallgatott. és bevitte a könyvtárszobába. Susan a középiskola második évében szeretett bele Dougba. Ahogy telt az idő. Tudta. – Carter Fields a férjem régi barátja – mondta Susan a detektívnőnek. Másnap reggel a kocsim valamennyi ablaka be volt törve. Ne kövessék. Most még kevésbé. Susan apja a függetlenségi háborúk idején épült régi házban lakott. jövőre a kicsit is óvodába adom. Donny már átlát a hazugságain. míg a csészébe édesítőt és egy kis citromhéjat tett. Ez a fiú egy született nőcsábász. És kérlek. mint most. Donny és Beth hazaértek. veszek egy kisebbet. hogy már hétkor itt voltam nálad – rimánkodott. – Figyelj ide. szúró fájdalmat érzett. és dühvel és megvetéssel fogadja. – Úgy gondolom. Doug nagyon jól rajzol –. a lakást a London Terrace-ben. 65 .

Susan gyöngéden lesimította a haját. milyen zavart volt akkor már a nagymama. nem tudta egyik napot megkülönböztetni a másiktól. hogy megcsókolja. 66 . – Apa.Donny az anyjához lépett. magad is tudod. aztán az apjához fordult.

Elküldi majd a családjának. Igazán sajnálta. s felfogták a helyzetüket. Valamennyien rámosolyogtak. A reteszek. Sheila és Annette rimán-kodtak. halkan a fülébe dúdolhatott. MÁRCIUS 2. Erin. Az össze nem illő párokat friss selyempapírba kell csomagolni. Mindenekelőtt nagy gonddal le kell porolni-törölni a dobozt. Mindez akárhol beszerezhető az Államokban. Partnercsere. A határtalan biztonság. golfozik. élvezheti a szabadságot. Marie és Tina zokogtak. Baj lenne? Ugyan. A ház csodás magánya. ha ott senkinek nem lesz annyi esze. és az értetlenséget felváltja a rémület. Sheila. elvégre ez volt az utolsó címe?! Különös lenne. hogy eljuttassa a rendőrségre? Kár lenne érte. A telefonbeszélgetésből kiderült. Szeptember 20-án múlt két éve. Itt Astaire-rel egy ütemre táncolhatott. Lement a pincébe. a cipőket. Olyan heves vágyat érzett. Bárcsak láthatná azt a pillanatot. Nan. Nem gúnyolhatták. nem pillanthattak rá megvetéssel. nehogy valami ujjlenyomat rajtuk maradjon. Először Janine csomagját címezte meg. nem hallják. A férfi jó negyvenesnek látszott. ha a lányok holmijához nyúlt. Megcsodálta skicceit a cipőkről. A tárcákat mindig kivette a retikülökből. ragasztószalag. A cipődobozok látványa boldog örömmel töltötte el. De mi van. A „Janine” feliratú kartont vette elő. fehér címke. hogy ott legyen végre! Itt önmaga lehetett: Charlie. Barna csomagolópapír. Leslie. Hát ez aztán lendületbe hozná a nőt! Nyomtatott nagybetűkkel elkezdte a címkére írni a címzett nevét. Felhúzta a gumikesztyűit. Miért ne küldhetné vissza már most ezt a dobozt? Ezzel aztán végképp lealkonyulna ennek az utánzásmesének. Akkor talán inkább a New York-i címre küldi a dobozt. White Plainsbe. Szombat délután Darcy az 1143-al. Néha egyenként tértek vissza hozzá a lányok. és boldogok voltak. A hullaház címét a New York-i telefonkönyvből akarta kikeresni. hogy a hirdetésben szereplő komputerszakértő szívesen olvas. mi történik vele. máskor együtt jelentek meg. ha egy raktárban porosodna. hogy könyöröghessen az életéért. amikor a csomag kinyílik. hanem visszaadja a postásnak. hogy nem látják. a tetőt gondosan becsukni. csodálatos volt a kielégülése.11 SZOMBAT. hogy apja az Öregek Otthonában él. Az igazolványokat ki kell venni. Albert Booth-szal találkozott villásreggelire a Victory Caféban. Tina. hogy náluk nem dolgozik ilyen nevű? És mivel feladó nincs. És ha ott egy tökfilkó nem nyitja ki a csomagot. És ha a cipőket egyenesen a hullaházba küldené. hogy felfogja. Janine. Charlie összeráncolta a homlokát. Szombaton hajnali három órakor ért a házba. kivált a valcert 67 . lemosolyoghatott a karjaiban tartott vágyképre. és dúskálhat a csodás emlékekben. Akkor most az ő csomagja következik. Erin azt mondta. Vajon Janine vagy Marie volt a következő? Janine. Tekintete megállt az utolsó feliraton: Erin. amikor rádöbbentek a valóságra. hogy nála lehetnek. és külön elásta őket. akinek Erin csizmáját és tánccipőjét szánta: DARCY SCOTT. Lemásolt gyilkosság! Ennek vége. nem fordulhattak ellene. Újra elvigyorodott. Erin dobozán már szinte profi munka díszelgett. szeret síelni. a véletlenül arra vetődők tekintete elől mindent elzáró összehúzott függönyök. kézbesíthetetlen küldeménynek minősülve belökik valami raktárba? Maradt még egy lehetőség. Erről nem lesz többé szó. Annette. Most Erinen volt a sor. hogy Nannak nem adhatta meg a lehetőséget. Claire. És végül. És nem kellett elbújnia a mögött a másik mögött. tulajdonképpen nem. amelyeket mindig akkor használt. Elvigyorodott. Marie. táncolj velem! Bizonyára megérkezett már az első két csomag.

valcerozna. ők elkezdenek vizsgálgatni engem. akik belepackáznak a számítógépbe és tönkreteszik az iskolai nyilvántartást. hogy ki vásárolta azt a cipőt. hogy annyit tudjon. hogy kérdése nem tűnt túl hevesnek: – És milyen volt? – Csinos lány volt. Én az IBM-nél dolgozom. mint az a kis doboz. mondhatni a „number one”. semmi nem emlékeztetett arra. jelene és jövője volt. – Ezeknek legalább öt év fegyház járna – mondta –. hogy Coloradóban kétezer nukleáris robbanófej van. és ott nem akarják. Ez volt az a pillanat. minden számot meg kell változtatni. – Negyven évvel ezelőtt egy ilyen gépnek még két teljes szoba kellett. állapította meg Darcy. Booth elmosolyodott. Azt mondta. ahogy matat valamin. kedves. egy nappal előtte. szerinte ártalmatlan a fickó. – Maga jól tud figyelni. meg ilyesmik. és ahogy pénzhez jut. hogy van humorérzéke. kivel randevúztam két hete? – Ugyan kivel? – Hát azzal a lánnyal. Miközben az „À la Benedict” tojásomlettjét ette. mesélt. és okkal. Azt mondta. És hogy kirándulna?! A beszélgetés tárgya kizárólag a számítógépek múltja. Azt hiszik majd. ha elmegy mellette. hogy amikor a hálószobájába lép. ott azonban már senki nem emlékezett rá. a frigyláda megszentségtelenítése sem lenne súlyosabb vétek. Erin Kelleyvel. hogy egy névtelen feljegyzést küldök nekik. A hadseregek elindulnak. Darcy meg volt róla győződve. Ha elkezdek beszélni a rendőrséggel. akit megöltek. De az még lehet. amelyekben a Claire Barnes lakáscímére küldött és az Erin Kelley holtteste mellett talált magas sarkú cipőket vásárolták. megnyerni vagy elveszteni. Darcy megszorította a kávéscsészét: – Mesélt magának valamit? Miről volt szó? – Hát. A hirdetésben arról is szó volt. golfozna. ok nélkül feljön a lakásába. Darcy remélte. nehéz berendezésekkel. szereti a múzeumi csatangolásokat. és jókora pénzbüntetést sóznék rájuk. mennyire undorodik azoktól a nagyokos diákoktól. Az első csésze kávé után Darcy már egyetlen szavát sem hitte. hogy ő az első. hogy ennek a Booth-nak a szentségtörés. – A férfi hozzá hajolt. kivéve a házasságokat vagy a temetéseket. hogy síelne. – Akarja tudni. – Vajon miért? Erről nem beszélt? – Azt mondta. Este meg zenét hallgat. amire Darcy várt. hogy csőrepedés van. Aztán kifejtette azt az elméletét. ott találja. a statisztikák megváltoznak. hogy szólni kellene a rendőrségnek? – Szó sem lehet róla. érti? – Hogyne érteném.kedveli. miután a férfi megkérdezte tőle. Aggódott valamiért. Puhány pincebogárnak tűnt. 68 . Az FBI órási nyomozógépezete teljes erővel lendült neki. de maga biztosan már sokféle nővel ismerkedett meg. hogy megtalálják azokat az üzleteket. Melyik a leggyakoribb típus? – A többség tulajdonképpen unalmas. kivéve a számítógépes tárgykörre vonatkozókat. akinek csak a számát ismeri. néhány ezret gyártottak belőle. a rendőrség tizenöt évvel ezelőtt eljutott egészen egy connecticuti butikig. hogy találkoztunk. – Tudja. Nem gondolja-e. Erre nem sok lány képes. előadta. hát a hetedik? Senki nem tud semmit. Valószínűleg ez történt vele akkor is. lehetetlen volt valamennyi útját nyomon követni. Kicsit túllőtt a célon. de nyugtalanító. ami most a maga íróósztalán áll. nem találja-e különösnek a találkozást valakivel. Valaki ezt megváltoztatja kétszázra. – Nem gondolja. Darcy. és ez életének első nagy megrendelése. Claire cipője ugyancsak drága volt. – Én csak most kezdtem el hirdetésekre válaszolgatni. hogy az alkalmazottak neve szerepeljen az újságokban. hogy a házmestere mindig hozzá dörgölődzik. szeretne új lakás után nézni. rossz a fűtés. Ami Nan Sheridan esetét illeti. minden jobb áruházban kapható Charles Jourdanmodell. Hol az ötödik hadosztály. miszerint az elkövetkezendő háborúkat a szakemberek fogják vívni. hogy egy nyakláncon dolgozik. akik képesek feltörni és behatolni az ellenfél rendszerébe.

Azok után. amikor megállapította. hogy ismeri. 69 . maga ellen nincs semmi kézzelfogható. – Jöjjön be. hogy a lakás híven tükrözi lakóját. ugye a Kilencedik sugárút és a 48. Boxer zavartan pislogott. Az FBI-jelvény nem rendítette meg. ezért követtem. egy vendéglőbe ment. a billegő asztalra halmozott pornómagazinok. de a nevének az a kellemetlen tulajdonsága. Hosszú ujjú trikót viselt. hogy idekerülök. – És miért nem mondta ezt el Darcy Scottnak is? Amikor Erin iránt érdeklődött.Erin Kelley cipőjében Salvatore Ferragamo-címke volt. Ócska. ő hagyott ott engem. Vince belelapozott. és a Christopher utca 101-be hajtott. – Az én pénzem. – Egész tisztes kis gyűjtemény. – Nekem ehhez semmi közöm. én meg kintről lestem a hidegből. Rosszkedvű voltam. Azt mondta. – Ide figyeljen. hogy nyomban panaszkodni kezdett. Hoffman. – Észre sem vettem. miközben ő az elegáns étteremben vacsorázott. a legújabb divatmodell. Szombat délután Vince D'Ambrosio a Len Parkerrel való beszélgetés után kocsiba ült. hogy igazán elfoglaltsága van. – Csőrepedés volt a házban. Boxer kedvetlenül nyitott ajtót. vagy bejön a főhadiszállásomra? És ne játssza meg a sértődöttet. és a szekrény mögött vezetett egy főcső. azt csinálhatok vele. a férfi az ajtóig kísérte. – Ugyanezt a mesét adta le két hete Erin Kelleynél is. és valami olyasmit mondtam. hogy minden nő csakis a pénzre utazik. foltos kárpitú bútorok. – És utána? – Utána Darcy egy férfival taxiba szállt. vagy nincs? Vett vagy nem vett? – Bizonyítsa rám. Megeshet. A kihallgatás azzal kezdődött. hogy hol ezen a számítógépen. amelyiknek a pincéjében egy huszonkét éves lány holttestét találták meg. Hoffman. maga egyszerűen letagadta. hogy hangos vagyok. – Mert tudtam. Becsöngetett. hogy magának van még egy lakása. amikor találkoztunk. FBI-osok és a New York-i rendőrség nyomozói árasztották el az áruházakat. hogy mit végigcsináltam. hogy a lakásában találta magát. – A lány panaszt emelt maga ellen a gondnokságnál. cipőszalonokat és a diszkontokat. – Vége a munkaidőmnek – mondta –. – És Erin Kelley? Őt is követte? – Már miért követtem volna. azután elment. Én is taxiba ültem. hol amazon bukkan fel. egy szőnyegmaradvány. Tíz évvel ezelőtt abban a házban volt házmester. Len Parkert elővezették. – Akkor hát van még egy lakása. Vince követte Boxert a földszinti lakásba. utca sarkán lakik? – Igen. – Maga kint álldogált? – Én aztán türelmesen. Vince az újságokat az asztalra vágta. hogy én vagyok az oka. Öt-hat éve jókora összeget vett ki a bankból a megvásárlására. Nem volt meglepve. hogy elnézést kérjek tőle. hogy a találkozásunkkor milyen lehetetlenül viselkedtem. az aktája az asztalomon hever. – Nem tiltja a törvény. amit akarok. Az utca végén kiszállt. – Csak bocsánatot akartam kérni tőle. az a nő az orrom előtt becsapta az ajtót. – A kezese azt állítja. Én meg odarohantam. Mr. – Maga. amint épp a gardróbszekrényben turkált. és ne beszéljen olyan hangosan. magukhoz – mondta kényszeredetten Len Parker. – Itt óhajtja. csak azért. milyen goromba volt hozzá Darcy. mit akar? – Szeretnék elbeszélgetni egy kicsit magával – mondta Vince. Nem akartam elhinni neki. ott. de nem hazudott. és foltos nadrágtartó tartotta formátlan nadrágját.

és valamennyien rendkívül barátságtalanul néztek rá. Hallottam már ilyesmit. És én? – gondolta. mert az iskolában röplabdamérkőzés van. mert amikor hazajött. – Ki se néztél? – Hát… amikor már egész biztos volt. mint a hasa. míg megbeszélte a gyerekkel. nagyon korán. Érezte. Talán egyik-másik rendőr is. – Pislogott. mit csináltál a nyaklánccal? – Huszonöt dolcsiért adtam el egy pofának a Hetedik sugárút és a Central Park sarkán. amikor a lány itt lakott? – Soha. Vince egyenesen visszament az irodájába. és akkor épp egyetlen fitying sem volt a zsebemben. Potterst behozatták kihallgatásra. Szép. ha csak nyolc felé jön. utcában egy üveg koszos vízzel és egy ablakpucolóval. Szerencsénk van. Csak még egy kicsit rizsázhasson. Most is három ikerpárt látott a három rendőr helyett. a csőrepedés. Petey? Elhitték. és meg sem lepődött. és utána néhány haverjával elmenne még pizzát enni. Petey a halott lányra gondolt. Mit akar ez a zsernyák? – Petey. összehasonlítjuk a tieddel. – Könnyek homályosították el a szemét. Elkényeztetett élete egy férfi mellett. hogy annyi éven át megpróbálta fenntartani a házasságát Alice-szel? Ki tudja? De Alice most legalább boldog. Erin Kelley nyakán ujjlenyomatokat találtunk. Ezt el is mondta nekik. amikor egy kis jó spanyol vörösborhoz jutott. hogy elment… – Láttad még. Biz' isten. valószínűleg mindenért kárpótolja. A légynek sem tudott volna ártani. – Jól van. mondta. és ki se dugtam az orrom. tudom. Hallottam. amikor levette róla a láncot. Rendben van-e. gondolta magában Vince. hogy megáll egy kocsi. hosszú lánc volt. aki azon a környéken ütötte fel a tanyáját. leveszi az első. olyan korán. hogy új lakást keres. – Én csak … – Tudom. hogy milyen kibírhatatlanul szomjas volt. szinte minden alkalommal. Valami drogos pofa. hogy még egész sötét volt. de látszott. akinek a pénztárcája legalább olyan kövér. –Láttam. Ez könnyen megesett vele. ha én nem veszem le. Ernie. Látta elégszer. elővesszük. gondoltam. amikor hirtelen Nona Roberts arcvonásai bukkantak elébe. és a helyszínre sietett. – Hát figyeljenek – kezdte önkéntelenül. hogy napokig állt a Nyugati sztráda kijáratánál. – De nagyon. ahol Kelley holttestére találtak. Akkor most beszéljünk Claire Barnesról. vallotta be magának Vince. – Ezt az utolsó mondatot azonnal megbánta. késő reggel. az 56. – Akkor sem. míg arra gondolt. hogy nem hiszik el. hogy elment a vackom mellett. Milyen hideg volt a nyaka. Megpróbálta egy másodperc töredékére eloszlatni agyában az alkoholgőzt. Vince azonnal hátraarcot csinált. amikor már elment? – kérdezte az egyik bünügyes. – Rátaláltam erre a lányra. Peteynek homályosan felderengett egyik barátja. a belvárosi kapitányság északi körzetében ugyanis egy nyomozó rátalált egy bizonyos Petey Potters nevű hajléktalanra. aki valakit véletlenül megszúrt. Peteynek még sosem volt baja a zsarukkal. Petey mindent duplán látott. Petey? – kérdezte Vince. – Mikor találtad meg a holttestet. – Amikor felébredtem. hogy úgy vegyék. hogy természetesen rendben van. – Szívesen megismerkednék valakivel. segíteni akar nekik. Gondoltam. Remek kölyök. Hank kereste telefonon. Eszébe jutott. de a barátja már öt éve a dutyiban ül. ott találta magát a szobájában. Épp idejében érkezett. Ravaszul félrenézett. aki erre jön. hogy a nyaklánc színtiszta arany. sok aranyérmével. Egyetlen vércsepp sem hullott. Vajon megérte-e. – Adok-veszek-Bertinek – jegyezte meg az egyik rendőr. Hányszor fordult elő váratlanul a lakásában. azután.– Ezt meg honnan veszi ?! – Erin Kelley elmondta valakinek. – Petey. Vince munkatársa elégedett képpel fogadta főnökét. 70 . hogy milyen hátulról egy autó.

meg másokat is. Darcy érkezett előbb. A két nő vörös szárnyú sügér mellett döntött. Erin. végül is tudhatta. így tudtam meg. Vince sört kért. hogy elővesszük. ki fontos és ki nem. hogy legyen óvatos ezekkel az őrült hirdetésekkel. Szívesen hallanék a tegnap esti pasasról. ezért Nonát hívtam. – Nyilván megkapta az üzenetemet. amelyeket a lancasteri lány szüleinek küldtek? – Igen. de biztos vagyok benne. akkor mondtam neki. ami feltűnt. „Két év óta New York és Boston közt ide-oda. – Nem. hogy nem. hogy nem beszél arról. és marhaszeletet rendelt káposztával. hogy itt találkoznak. velük akartak tartani vacsorára. hogy ismerték Erint. együttérző mosolyt küldött Darcy felé. fegyelmeznie kellett magát. hogy a névsor nem teljes. Darcy. hogy cipőbeszerző. hogy ezt kibökte magának. 71 . – És az FBI most megpróbál mindenkit felkutatni. – Csak egy percre maradok – fordult Darcy felé –. hogy biztosan eszembe fog jutni. – Helyes fiú volt. hogy felvegye a rendeléseket. Birdie szelleme még mindig nagyon virgonc. Amikor felemeltem. mint amilyennek eddig látta. – David Weld. – Ma reggel jártam Boxernél. Jelige: 1527. Birdie sírjára esküszöm. – Erin volt egyike a legszebb lányoknak. – Vince felvonta a szemöldökét. És azt ne higgye. nem adja a fejét ilyen butaságokra. – De hogyhogy többször? – Erin már tavaly is beszélt ilyesmiről. Mindig mondtam neki. – Nem emlékszik. Nona határozottan rászólt Vince-re: – Valamikor magának is csak vacsorázni kell. sőt örülnék. – Bizony. – Dehogy zavar. akinek Erin írt vagy akivel találkozott. – Csodálatos barátnő volt. Semmiképp. Az 57. – Darcy elhatározta. A fényei… a hátsó ablak… – Kombi volt! – vágta ki győzedelmesen –. Darcy elmosolyodott. Egyszer zsebkendőt keresett a kabátzsebében. A pincérnő az asztalhoz lépett. ahogy a köd újra elborította az agyát. hogy én ezt nem tudtam. – Szem előtt tartjuk őt is. akik valaha is átlépték ezt a küszöböt – mondta. nem akarom zavarni magukat. remélem. hogy föl ne nevessen. – David Weld egy bostoni menedzser. hogy ő maga is válaszol hirdetésekre. Barátok jelentkeztek. hogy együtt töltik a szombat estét. ha maradna. – Darcy észrevette. – Isten nyugosztalja. Darcy és Nona úgy tervezték.” Hangosan csak ennyit mondott: – Az egyetlen. Boston és New York között pendlizik. –Megpaskolta Darcy karját. aki a Holden's áruházláncnál dolgozik. Vince követte Nonát az asztalhoz. Jimmy – mondta Darcy. Darcy és Nona Dubonnet-t rendeltek. Gyors. ott jön Nona valakivel. Ha néha bejött. kombi volt! Aztán. egy-egy percre melléje ültem. hogy valamit bekapjon. – Darcy-nak úgy tűnt. de akkor nem tulajdonított jelentőséget a dolognak. Erin panaszkodott valakinek. Már ketten is a horgára akadtak. hogy D'Ambrosio a gondolataiban olvas. aztán visszatért Darcy előző esti randevújára: – Mindenkiről tudni akarok. de nem tudtam elérni. Nézze. – Csodálom. De olyan tisztán láttam. hogy Boxert többször a szobájában találta. Jimmy a bal hátsó sarokasztalt készítette elő nekik. Ha jól értettem. miről van szó. – Rendben – mondta Darcy. akivel találkozik. – Cipőbeszerző?! Hogy hívják? –Vince a nevet a noteszébe írta. amióta újabb áruházakat nyitottak. hogy nem fogja díjazni. az utolsó két évben. akik elmondták. Valami énekről volt szó… na. beszámolt Nona azokról a cipőkről. hogy Nona szeme fényesebb. Jimmy. és kiesett belőle egy újságból kitépett hirdetés. hogy mi állt azon a hirdetésen? Neary összeráncolta a homlokát. – Másképp történt.Megpróbált visszaemlékezni a mólónál eltűnő kocsi hátuljára. majd visszaidéződik. hogy bárkivel összejöjjön. utcában Jimmy Neary éttermében beszéltek meg találkozót. hadd döntsem el én. Úgy látszik azonban. hogy két héttel ezelőtt megváltozott a véleménye. A férfi megadta magát. Biztos lehet benne. de Darcy még nem volt olyan hangulatban. Kérem. láttam.

egy sorozatgyilkosságokat elkövető sokszoros gyilkossal van dolgunk. hogy mindenki a saját dolgával van elfoglalva. mert áldozata lehet egyetlen sorozatgyilkosnak. hogy hagyjam magamat sarokba szorítani. Nan Sheridan viselte a párjukat. hogy minden egyéb dolog mellékessé válik számára. különbözőképpen írnak önmagukról. – És Erin? – kérdezte Nona. Az emberek általában. légy óvatos! 72 . – Nem. csinos. Másként szólva: a mi gyilkosunk akár ötven lánnyal is találkozhat. amikor hirdetésekre válaszolnak. Hank jön vonattal Long Islandból. Nona pillantása követte. – Akkor persze kézenfekvően adódna. így tehát ez a karakter veszélyeztetett. tizenöt éve. hogy meg kell állapítanunk. Kimondottan tetszik. Darcy megmarkolta az asztal szélét: – Akkor Erin halála mégsem lemásolt gyilkosság?! – Nem tudjuk. Körülnézett. aki alkalmatlan arra. megvédje magát. maga egy aranyos. a maga intelligenciaszintjén áll. A számítógéprendszerünk viszont azt derítette föl. aztán elment. aki úgy felzaklatja. de sebezhető. És azt is nyíltan bevallom. Jelenleg ott tartunk. Magyarázatként csak annyit mondott. Vince még gyorsan felhajtott egy kávét. míg a férfi a számlát rendezte. Csakhogy nem kapott kiképzést ahhoz. hogy a fia. amikor a csomag megérkezett a cipőkkel. Véletlenül éppen akkor hívtam fel Barneséket Lancasterben. aki hosszú évekig akadálytalanul követte el a bűntetteket. képtelen vagyok magát visszatartani ettől a válaszolgatástól. hogy amikor sarokba szorítják. hogy valamennyi áldozat a maga korosztályából való. védtelen nő. – Ma kék-fekete kockás volt a barna tweedzakójához! – Tényleg? De úgy látom. Ma megkérdeztem Nan Sheridan fivérét. és a gyereknél előbb akar hazaérni. Darcy. és amikor látta. hogy megöli. olyasféle megjelenésűek. halkan azt mondta: – Megpróbáljuk. téged ez nem nagyon zavar. Az ő hangjából ugyanaz a fájdalom csendült ki. – Vince letette a villát. Darcy. hogy néhány kifejezetten fontos személyt talált a nyomozás számára. aki ismerte Claire Barnest és Nan Sheridant is. Belátom. amíg összeakad egy olyannal. Vince D'Ambrosio olyan céltudatosan keresi a gyilkost. majd meghasadt a szívem értük. – Láttad a nyakkendőjét? – kérdezte Darcytól. mint maga. Darcy. hogy egy újabb Ted Bundyval.A férfi várt. és mondhatom. az ég szerelmére. hogy ez ne kerüljön nyilvánosságra. – Ezt bizony kertelés nélkül el kell mondanom. hogy nem akar-e bejönni az adásra. – Nincs is szándékomban. Tegnap megint érkezett két össze nem illő cipő. létezik-e valaki. Egyszerűen nem tudjuk eldönteni. hogy maga lehessen a csali.

hogy elárulja Michael Nash-nek. egész jól – mondta Darcy. akinek most egy kunyhóban kell laknia. mint az előző. de azt is megállapította. túldíszített. jöjjön farmerben. hogy a kezelésemre szorul. hogy elfoglalhatta ezt a birodalmat. Nash állógalléros Mao-inget viselt. És Darcy most azon kapta magát. Van néhány fantasztikus lovam. mint egy illetéktelen. – Nem? Pedig igazán nem ártott volna. büszke volt rá. hogy odafigyel a másikra. – Úristen! Hány holdas ez a birodalom? – Van vagy négyszáz. ma vasárnap van. és rátért egy mellékútra. Hogy van? – Köszönöm. A házvezetőnőm remek szakácsnő. Bridgewaterbe. A házak egyre távolabbra kerültek egymástól. a hercegkisasszonynak foglalnám el a helyét. Darcy most magában igazat adott neki. Valahogy tartott ettől a vasárnaptól. – Jól hangzik – mondta. Az út kellemes volt. gondolta. – Nehogy nagyon kiöltözzön! Ha szeret lovagolni. „Hogyan lehetséges. Kétszemélyes Mercedesszel állt meg a ház előtt. Ahogyan már említettem. mondhatom. De istenem. Michael Nash-sel nem esett nehezére híres szüleiről beszélni. – Szuper – mondta Darcy. ahol a kerítést látja. lassan eltűntek az elővárosok. Ma is így érezte. Nash szeretetteljes melegséggel mesélt a szüleiről. A férfi rápillantott. Darcy kedvesnek találta a férfi szemét. Amikor dél felől rákanyarodtak a 287-es útra. – Hogy egy reklámszöveggel szóljak: apám a pénzt a régi módon szerezte: megkereste. Michael Nash vasárnap reggel telefonált. illetéktelenül. mivel az éjszakát tűrhetően átaludta. Mintha a királyi pár gyermekének. kezdődik a birtokunk. olyan csalódott. meg a villáról Bel-Airben. Ha nem voltak külön terveik.12 VASÁRNAP. – Mindig úgy éreztem ott magam – mondta –. ami akkor csillan fel. és a következő ház mindig valamivel nagyobb lett. Darcy megállapította. – Ott. ha egy férfit egy asszony érdekel. – Nem volna kedve kiruccanni New Jerseybe. Nem vagyunk a rendelőben. és még gondjaim is támadtak maga miatt. Tíz évig évente költöztünk. – Álljon meg a menet! Doktor úr. akit kényeztethet. talán. hogy ennek az ostoba mondatocskának a világon semmi alapja sincs? – Erre nem gondoltam. Szinte tapintható a tavasz. Anyámat a küszöbön át az ölében vitte be. farmert és halszálkás zakót. MÁRCIUS 3. vasárnap reggelente Erinnel villásreggelizett. csodás napunk van. Legutóbb. Rendkívüli adottsága. de ha a hét végén nem hozok magammal legalább egy vendéget. és maga szabadnapos. Amikor legutóbb együtt vacsoráztak a „Le Cirque”-ben. a virágok is elhervadtak. Igen. míg csak ennél ki nem kötött. Amikor megszülettem. serdülőkorában sose nézett tükörbe? Sose tűnt föl. hogy ez a feltételezés tulajdonképpen kedvére való. annak idején. de a behajtót keretező örökzöldek dúsan bokrosodtak. de volt a tekintetében még valami. áthajtott egy festői kis falun. Akkor voltam tizenegy éves. hogy a ház hivalkodó. egy korai vacsorára? – A férfi meg sem várta a választ : – Ha még nem nézett volna ki az ablakán. 73 . akkor kezdődött minden. aki tudott erről. Darcy. Nash megjegyezte. az én ízlésem szerényebb. A fák és a növényzet már kopár volt. – Mondja csak. amikor együtt vacsoráztak. – Eszembe jutott. az a sajátos fény. míg a felhajtóhoz értek. hogy impozáns és jelentőségteljes. Egy hosszú percig eltartott. – Lekanyarodott a sztrádáról. A délutánt általában a Lincoln Centerben vagy valamelyik múzeumban töltötték. hogy két ilyen gyönyörű embernek ilyen jelentéktelen gyereke van?” Erin volt az egyetlen.

és elűzte a halottas koszorúk illatát. hogy kellemes hely. aztán visszafogták az iramot. John Hughes ezúttal livrében tálalta a csodás menüt: rákkoktél. Darcy.– Ha úgy találja. Pontosabban. amikor a faluba értek. Jóindulattal mérte végig Darcyt. – Ugye. – Végre egy kedves teremtés. majd kávét és teasüteményt tálalt. és annak sosincs jó vége. borjúszűzérmék. mintha csak egy lakberendezési szaklapból vágták volna ki. Egy szép napon úgyis mindent kiszórok innen. sajtot halmozott rájuk. – Én meg egyedül egész nap ugyancsak unatkoztam volna. Mrs. tökéletes. Amikor visszaindultak. utána Michael körbesétált vele a házban. sült burgonya. mert ha otthon maradok. Miss. Hughes. jóllaknak. Erre törekszem én is azokban a lakásokban. A fehérbor pincehideg volt. a kandallóban tűz lobogott. – Remélem. vékony spárga. amelyeket nem tudott megosztani Erinnel. Remélem. ha most kilovagolnánk? John már elővezette a lovakat. A konyha mellett. jó megvilágítás. 74 . az étkezőben ettek. felsóhajtott. hogy a fele hamisítvány. zöldsaláta juhsajttal. miközben felült a szénfekete kancára. hideg csirkét. és szigorúan pillantott Michaelra. feketekávé. Darcy hároméves korában kezdett lovagolni. Vagyont érő régiségek. A levegő friss volt és tiszta. amelyeket berendezek. mert ha véletlenül nincsenek nálam vendégek. – Nem köszönhetem meg eléggé ezt a napot. a doktor úr azt mondta. Ez az itt. Hughes beszélgetését a férjével. megéri az utat – mondta Nash. a doktor legközelebb is elhozza. Hűvösebbre fordult az idő. – Otthonos. De mi lenne. sörbet. a tálalón kancsóban vörösbor állt. hogy korán szokott vacsorázni. Szívesen hallanék róla bővebben. sonkát. – Köszönöm. csodás kilátás. akiknek bemutatta Darcyt. A négybe vágott szendvicsekről lekanyarította a kenyérhéjat. – Akkor ez a mai lovaglás szerencsére nem kötődik semmilyen szomorú emlékhez. éppen elegendő – mondta Darcy. jöjjön vissza ide a jövő hónapban. egyedül gubbasztottam volna. és ne vigyem túlzásba a vendéglátást. Michael szomszédaihoz. Hatkor a kisebédlőben vacsoráztak. Lassú galoppban járták be a birtokot. kizárólag a dolgozószobámat használom. Csatlakoztak más lovasokhoz. Ez jó. Ez volt egyike azon kevés kedves elfoglaltságainak. az a gyanúm. Erin tartott a lovaktól – mondta Michaelnek. – Valóban barátságos – mondta Darcy őszintén. Darcy még meghallotta Mrs. – Hanem a munkájáról eddig még nem sok szó esett. a házvezetőnő ízléses hidegtállal várta őket. miközben a kávét szürcsölte. de most nem érdemes.

– Miss. – De hiszen azt teszi. Kiderítette valami módon. ennyi maradt. Ezen a napon egyik megbeszélés követte a másikat. A New York Post riporterének jó szimata volt. Ezúttal vörös gyapjú kiskosztümjét. Persze. uram. Jay azt a különös bizsergést érezte. fülbevalókkal. – A biztosítótársaság nyomozója megsajnálta Ashtont. amelyeknek a párját Nan holttestén találták. amelyet anyjával vásárolt egyik bevásárló kőrútjukon. Holnap reggel még zároltathatom. amelyet épp az imént vett. akkor nem jön össze a vásár. A 9. Darcy boldog volt. hogy eközben egy másik asztal mellől feláll egy férfi. majd meglátja.13 HÉTFŐ. – Beszélhetnék önnel egy pillanatra. – Nem szeretném. Stratton másnap találkozott Enid Armstronggal. hogy Darcy Scott nem tartozik éppen a kívánatos ügyfelei közé. ha otthon megbecsültetné. Ha az ékszerész egy centtel is kevesebbre becsüli negyvenezer dollárnál. ugye? – kuncogott Ashton. hogy megkaparintsa a nő gyűrűjét. Stratton nem vette észre. ami mindig akkor jelentkezett. briliánsokkal díszitett karkötő. Lloyd's of London Biztosító. és feltűnés nélkül követi Merrill Ashtont a hallba. Hétfő este Jay Stratton a Hotel Plazában találkozott Merrill Ashtonnal. hogy ez a karkötő még ötvenezerért is jó üzlet. – Tudtam. amikor utoljára találkozott Erinnel. hogy tetszeni fog. hogy Sheridanékhez csomag érkezett. Erin Kelley és Claire Barnes fotója. míg elővette a csekk-könyvét. Nan Sheridan. – Nem értem – hebegte. és a karkötő remekül áll majd neki. – Mi történt? Igen. megérkeztünk. Bármelyik valamirevaló ékszerész megmondhatta Ashtonnak. míg kiszállt a taxiból. Már alig várta. Erin – gondolta. Mint már említettem. egész biztosan azt fogja mondani. hogy fáradjon át velem a túloldali ékszerüzletbe? Egyik becsüsünk is velünk jön. tudom.30-as géppel akart visszamenni Winston-Salembe. uram? Ashton megnézte a felé nyújtott névjegyet: Nigel Bruce. Köszönöm. jutott eszébe. MÁRCIUS 4. – Akkor ez a leszállított árú olcsóság egy csalimadár. hogy megrendeljem a feleségemnek. egy briliáns nyakékkel. amikor valami kockázatos dologba vágott. Hétkor. – Rutin! Vagyis azt akarja jelezni. egy ügyfelével találkozik. és zsebre vágta a csekket. Bárcsak még egyszer találkozhatnék vele. uram. Fellengzősen búcsúzott Ashtontól: – Legmélyebb hódolatom a kedves nejének. – Frances el lesz ragadtatva tőle – mondta lelkesen –. karácsonyra is meglepi valami széppel. Remélem. miután Bertolini húszezréből levonta a jutalékát. De azt már nem fűzte hozzá. hogy remek üzletet kötött. 75 . hogy az előbb vásárolt karperec esetleg lopott holmi?! – Semmit sem akartam jelezni. A szalagcím: Sorozatgyilkos szabadlábon ! Darcy útközben a Plaza felé olvasta az újságot a taxiban. Csak egy pillantást szeretnénk vetni arra az ékszerre. én meg örülök annak az ötletnek. milyen boldog lesz ezzel az ajándékkal. – Mindössze rutinellenőrzés. hogy átöltözhessen. mondta Stratton. azonnal tudni akarom. – Jó üzlet. igen. Megkérhetem. Ashton meghívta Strattont egy imbiszre. Köszönöm. Ashtonnak első pillantásra megtetszett a szép viktoriánus foglalatba ágyazott. és hogy a csomagban két egymáshoz nem illő cipő volt. Stratton meglátna bennünket. ha Mr. gondolta. amikor riadt pillantásával találkozott a tekintete. A hitvese nagyon szép asszony. ha a karkötő körül bármi nincs rendjén. A zsebében lapult a tizenhétezer-ötszáz dolláros csekk. Még nincs beváltva a csekk. mielőtt a repülőtérre indult. Mindhárom egyforma nagyságban a címlapon. Ez a ruha volt rajta. jó lenne. Ma is magával vitte az irodába a holmiját.

amit Erinnek is elmondtam. ha New Yorkba jöttek. Már-már úgy tűnt. mert anyagot gyűjt a barátnője dokumentumfilmjéhez. Egyelőre még nem ismerem. és amikor Erin levelét olvastam. Első benyomásra határozottan ellenszenves volt neki. Erinnel még sose dolgoztattam. Vajon Erin is kizárólag üzletinek tekintette? Éppen hat hónapja egyszer vágyakozva azt sóhajtotta: – Tudod. nem tör-e rá valami hangulat: mondjuk. Darcy mindössze egyszer találkozott vele. de ezt a dolgot azért tisztázni kellene vele. hogy biztos lehessek abban. Pontosan hétkor átment a szomszédos bárba. mindössze annyi. Csak azt meséltem el. Megkérdezte tőle. A férfi dühös volt. Higgye el. Darcy mégis teljesen biztos volt benne. dolgoztassák át a régi gyűrűjüket. széttárt karokkal sietett üdvözlésére Fred. – Melyik hirdetésére válaszolt Erin. a vendéglő főpincére. Régi jó barát volt Fred. és megfeledkezik a határidőről. Igyekezett rendkívüli előzékenységgel körülvenni. én egyvégtiben csak a szállítási határidőkről beszéltem. Egy társkereső hirdetésemre válaszolt. Így van? – Így. hogy megfeleljen ezeknek az igényeknek. Egy szép napon majd egy dúsgazdag asszonyt veszek feleségül. jóképű és Erin munkája. meg én is az vagyok. hogy kifejezetten örül legközelebbi találkozásuknak. de valószínűleg ügyetlenül fejeztem ki magam. hogy el fog jönni az ideje. tehetsége iránt fogékony alak ahhoz. – Őszintén szólva. Mi nem randevút beszéltünk meg ma este. És nem nehéz idősebb hölgyeket gyengéden arra csábítani. Szeretnék őszintén elnézést kérni. meglepődött.Az idő. Így jöttünk össze. Jay Stratton egy sarokasztalnál ült. Amióta az eszét tudta. hogy a valódi Jay Strattonnal Erin lakásán találkozott. akkor meg az eltűnt ékszeres zacskó miatt izgult. hogy Erin és köztem hiányzott az a bizonyos elektromos szikra. nem így kíván tőlem könnyen. hol ismerkedett meg Erinnel. W. – Elmosolyodott. – Miért meséli ezt el nekem? – kérdezte Darcy. szabadságra utazik. hogy amíg maga szinte belebetegedett a barátnője életéért való aggodalomba. Bertolini régi üzletfelem. A hirdetésekkel sok nőt ismerek meg. amiért előző találkozásunkkor olyan lehetetlenül viselkedtem. Ez egyike a szerencsés véletleneknek. És még valami nyomja a szívemet. Darcy. – Látom. hogy még gyorsan bekukkant a Bagolyterembe. vagy efféle. hogy azért válaszol a hirdetésekre. amivel a magányukat enyhíthetik. tíz perccel hét előtt. hogy fogalmam sincs. hol jelent meg a hirdetése? Stratton vállat vont. úgy értem. ez kizárólag üzleti ügy. a szülei. amit tegnap Nash mondott. amit Erinnek is elmondtam. elérkeztem ahhoz a ponthoz. vegyenek maguknak néhány szép ékszert. Darcy úgy döntött. Ők is boldogok. hogy ingyen kezelést kap. amikor ragyogó képpel. – Remélem. ha arra gondolok. – Amit megpróbáltam a tudomására hozni. A dolog kizárólag üzleti kapcsolattá vált. Nem is ismertem eléggé ahhoz. akkor is Erin lakásán. és ő is felfedte. bár megkért egy alkalommal. kérdezte magától Darcy. Áttáncoltuk az egész éjszakát. amelynek pedig a jelenhez már semmi köze sincs? Darcy megállapította. hogy ő még ma is infantilis indulattal gondol vissza arra a kegyetlen megjegyzésre. amikor végtelenül szeretnék megismerkedni egy kedves emberrel. Bertolini át akarta dolgoztatni az ékszereit. amellyel az N. Akkor elmagyarázom magának is ugyanazt. Mi a csudának mondogatja ezt a kizárólag üzleti kapcsolatot nekem. – Nehogy kinevessen. a Plazában szálltak meg. Stratton megrázta a fejét. Vajon nem arra kívánt utalni. vallotta be önmagának. Csak felületesen ismertem. eszembe jutott az a fantasztikus műremek. annyi hirdetést adok fel. 76 . Ayer-díjat megnyerte. hogy megengedjenek maguknak egy kis kényeztetést. roppant kellemetlen nekem. kissé korai volt a Jay Strattonnal való találkozáshoz. Valami rágta belülről. valami. és halálosan beleszeretni. mert nem volt meg a Bertolini-nyakék. – Ilyen arcátlan sose lennék. Ezúttal viszont teljesen emberszabásúnak látszott. hogy kísérjem el egy jótékonysági estre. és felhívtam telefonon. és amikor meglett. Ez a Jay Stratton itt szemközt az asztalnál elég figyelmes. de biztos lehet benne. gyorsan megszabadulni. Mintha jobban érdekelte volna a nyakék eltűnése Erin eltűnésénél. nyakláncukat vagy karkötőjüket. Azaz.

nem kellene-e megtapsolnia a föllépést. De nem tudtam. gondolta Darcy. hogy életem legnagyobb részét az Államok két leghíresebb színészének a társaságában töltöttem. 77 . amit többi barátnője olyan végtelenül fontosnak tartott. hogyan állítsam ki. – Elhozta a csekket a nyakláncért? – El. Tizenhétezer-ötszáz dollár. Talán figyelmeztetnem kellene. Darcy gombócot érzett a torkában. Büszke volt rá. ha azt írom rá: Erin Kelley hagyatéka? Erin Kelley hagyatéka. egy olyan otthonban. hogy apját elhelyezte egy magánintézményben. Első sikerének épp a küszöbén állt. szerették. Erin Kelley hagyatéka. Megfelel. aztán megszólalt: – Megfelel.Szép kis produkció. Lenyelte. Megnézte a csekket. Beváltható a Chase Manhattan Banknál. Erin mindvégig könnyedén nélkülözte mindazt. Még az is eszébe jutott. ahol gondját viselték. A kiállító neve: Jay Charles Stratton.

14 KEDD, MÁRCIUS 5.
Kedd reggel Vincent D'Ambrosío a Sheridan Galériába lépve egy gyors pillantással körülnézett, mielőtt felvezették volna Chris Sheridan irodájába. A berendezés emlékeztette arra a bútorzatra, amivel Nona Roberts lakásában találkozott. Érdekes. Milyen régen szeretne részt venni valami művészettörténettel, antik bútorokkal, effélékkel foglalkozó tanfolyamon. Most, hogy az FBI egyik előadás-sorozata éppen a műkincsrablásokat elemzi, csak nőtt az érdeklődése. Eddig, gondolta Vince, mialatt a titkárnőt követte a folyosón, együtt élt Alice hibáival. A válóper után pontosan tudta, hogy nem várhat el korrekt viselkedést Alice-től. Ha ez olyan fontos neked, vigyél magaddal, amit akarsz, ajánlotta fel. És a nő szaván fogta. Sheridan épp telefonált. Rámosolygott, és intett, hogy foglaljon helyet. Vince akaratlanul is fültanúja volt a beszélgetésnek. Alighanem egy túlságosan felértékelt gyűjteményről volt szó. Sheridan épp azt mondta: – Mondja meg lord Kilman-nek, hogy bárki értékelte is ilyen magasra, sose fogja érte ezt a pénzt megkapni. Boldogok lehetünk, ha egy ésszerű árajánlatot kapunk. A piac már nem a régi. Ha lord Kilman vár három-öt évig, alighanem más lesz a helyzet. Ellenkező esetben nézze meg és tanulmányozza a mi árajánlatainkat. Látni fogja, hogy még az újabban vásárolt tárgyak is egész szép kis hasznot hoznak. Megbízhatóság. Szakértelem. Veleszületett kedvesség. Ilyennek találta Vince Chris Sheridant a múlt héten, amikor nála járt Darienben. Sporting és dzseki volt rajta akkor, ma viszont acélszürke öltönyt viselt hófehér inggel, szürkevörös mintás nyakkendővel, ahogy egy üzletemberhez illik. Chris letette a kagylót, és az asztal fölött kezet nyújtott Vince-nek. Vince elnézést kért, amiért ilyen váratlanul betoppant, és máris a tárgyra tért. – Legutóbbi találkozásunkkor még meg voltam győződve arról, hogy Erin Kelley esetében egy utánozott gyilkosságról van szó, legfőképpen azért, mert a tévében vetítették a húga történetét a „Megtörtént bűnesetek” sorozatban. Azóta elbizonytalanodtam. – Elmesélte Claire Barnes esetét, és hogy a szülei is kaptak egy csomagot. Chris figyelmesen hallgatta: – Még egy. Vince-nek úgy tűnt, hogy a még mindig elevenen égő fájdalom összesűrüsödött ezekben a szavakban. – Segítségére lehetek bármiben is? – kérdezte Chris. – Fogalmam sincs – mondta Vince leplezetlen tanácstalansággal. – Bárki ölte is meg a húgát, ismernie kellett. És az sem lehet véletlen, hogy a cipő mérete megfelelő volt. Három lehetőséggel számolunk: egy és ugyanaz a gyilkos ölte meg az évek folyamán a lányokat. Ugyanaz a gyilkos abbahagyta a gyilkolást, és csak néhány évvel később folytatta. A harmadik eshetőség pedig, hogy Nan gyilkosa rábízta valakire a titkát, aki aztán leutánozta a módszert. De ez a harmadik változat a legvalószínűtlenebb. – Szóval, keres valakit, aki ismerte Nant és az összes többi nőt is. – Így igaz. De Erin Kelley esetében az eltűnt briliánsok arra utalhatnak, hogy más a tettes. Ezért szeretnénk a két első feltevést ellenőrizni. Idejövetelem oka, hogy megpróbálok találni valakit, aki Nannek, Erinnek és Claire Barnes-nak is ismerőse volt. – Valaki tehát, aki tizenöt éve ismerte a húgomat, és az utóbbi időben társkereső hirdetések útján keres kapcsolatot fiatal nőkkel? – összegezte Chris. – Pontosan érti, hogy miről van szó. Darcy Scott Erin Kelley legjobb barátnője volt. Mindketten csak azért válaszoltak ilyen hirdetésekre, mert egy közös barátnőjük, aki a tévénél dolgozik, és egy dokumentumadást készít, arra kérte őket, segítsenek neki az anyaggyűjtésben. Darcy elutazott, és egy hónapig távol volt. Ezalatt Erin egy minta alapján és néhány fényképpel kettejük helyett, vagyis egyszer Darcy, máskor a saját nevében válaszolt a hirdetésekre. Így hát Darcy abban bízik, hogy Erin gyilkosa előbb-utóbb vele is kapcsolatba kerül.
78

Chris összeráncolta a homlokát: – Értsem úgy, maga belemegy, hogy a fiatal nő szinte felkínálja magát áldozatként? Vince felemelte a kezét, mintha tiltakoznék a feltevés ellen. – Nem ismeri Darcy Scottot. Semmibe sem megyek bele. Ő maga határozta el, hogy így tesz. Bár, be kell vallanom, néhány igen érdekes alakot már kézre kerített, akiknek a révén olyan információkhoz jutottunk, amelyek alapján továbbléphetünk. – Ennek ellenére képtelen ötletnek tartom – mondta Chris elutasítóan. – Én is. S mivel ebben mindketten egyetértünk, elmondom, mivel segíthetne. Minél előbb kapjuk el a fickót, annál kisebb az esélye, hogy Darcy Scottnak vagy bárki másnak baja esik. Elmegyünk Brownba, és beszerezzük azt a nyilvántartást, amely tartalmazza a tanárok és a diákok névsorát abból az időből, amikor a húga odajárt. A neveket aztán összehasonlítjuk azokéval, akik Erinnel és Darcyval találkoztak, illetve találkozni akartak. Aztán jó lenne, ha az évkönyvek mellett, amiket mi beszerzünk, előásná azokat az albumokat, fényképeket, meghívókat és így tovább, amelyekben akár pillanatfelvételekről, akár nevekről következtetni lehet a húga ismeretségi körére. Tudnia kell persze, hogy a hirdetésekre válaszolók többsége nem a saját nevét használja. Szeretném, ha Darcy Scott megnézné Nan fényképeit. Talán felismer valakit, akivel a magánnyomozása során találkozott. – Természetesen rengeteg felvételünk van Nanről – mondta eltűnődve Chris. – Apám halála után, úgy tíz évvel ezelőtt, rávettem anyámat, hogy gyűjtsük össze és tegyük félre őket. Anyám beleegyezett, így a húgom szobája lassanként szentéllyé vált. – Ügyesen tette. Úgy látszik, nagyon meggyőző volt. – Előadtam, hogy ez a ház legvilágosabb szobája, és nagyszerű vendégszoba lesz, ha jönnek a majdani unokák. A gondom csak az, hogy egyelőre adós vagyok a majdani unokákkal. – Elnevette magát. – Hanem csak a hét végén mehetek Connecticutba. Vasárnap mindent magammal hozok ide. Vince felállt. – Kedves magától – mondta –, tudom, milyen keserves ez az édesanyjának, de ha végül megtaláljuk azt az embert, aki a húga halálát okozta, ez békét hozhat mindannyiuknak, higgye el nekem. Épp indulni készült, amikor megszólalt a csipogója. – Engedje meg, hogy felhívjam az irodámat. Amikor Sheridan letette elé a telefont, észrevette, hogy D'Ambrosio homloka elfelhősödik. Csak nincs baj Darcy-val? Chrisnek sötét előérzete támadt. Nem ismerte Darcyt, de hirtelen aggódni kezdett érte. Még sosem mondta el senkinek, hogy azon a reggelen, Nan születésnapi partija után, félig ébren hallotta, hogy a húga kocogni indul. Még álomittas volt, de fel akart tápászkodni. Valami ösztön azt súgta, hogy kövesse. Aztán vállat vont, a másik oldalára fordult, és tovább aludt. Vince letette a kagylót, és Chris felé fordult. – Volna valami lehetőségünk, hogy azokat a fényképeket azonnal megnézhessük? A White Plains-i rendőrségről jelentkeztek. Janine Wetzl, az egyik eltűnt lány apja bejelentette, hogy ugyanolyan csomagot kapott, mint az édesanyja és a Barnes család. A lány saját cipőjét és egy magas sarkú, fehér szatén estélyi cipőt viselt. – Öklével az asztalra csapott. – És miközben nálunk vették a hírt, Darcy Scott is jelentkezett : a reggeli postájával kézbesített csomagot kinyitotta, és az Erin Kelleyn talált cipők párját találta benne. Neki küldték el! Chris érezte, hogy ugyanolyan tehetetlenség és düh keríti hatalmába, mint D'Ambrosiót. – Hogy mi a fenének teszi ezt?! – ordított fel Chris. –Hogy bebizonyítsa, ezek a lányok halottak? Gúnyolódik? Mi a fenét akar? – Ha ezt tudnám, azt is tudnám, hogy ki ő – válaszolt Vince higgadtan. – Ugye, nem haragszik, ha még egy telefont lebonyolítok? Fel kell hívnom Darcy Scottot. Abban a pillanatban, amikor Darcy megpillantotta a csomagot, tudta, miről van szó. Munkába indult, amikor a postás érkezett és átadta neki a leveleket, a prospektusokat és a csomagot. Mintha a postás zavartnak tűnt volna, emlékszik vissza Darcy, talán mert nem viszonozta a köszönését.

79

Merev léptekkel ment vissza a lakásba, és a csomagot automatikusan letette az asztalkára. Szándékosan nem vette le a kesztyűit, úgy nyitotta fel, óvatosan bogozta ki a spárgát, és felhasította a ragasztószalagot. A cipősdoboz tetején a rajz. Leemelte a tetőt, széthajtotta a selyempapírt, ott volt benne Erin csizmája és egy ezüstösen csillogó estélyi cipő. A cipő különben csinos, gondolta önkéntelenül, jól illett volna ahhoz a ruhához, amiben Erint eltemették. Darcynak nem kellett megkeresnie D'Ambrosio telefonszámát, bele volt vésve az agyába. Nem találta a helyén, de megígérték, hogy értesítik. – Megvárja otthon a hívását? – Természetesen. Néhány perccel később telefonált Vince, és egy félórán belül nála volt. – Kemény dolog, Darcy – mondta. – A kesztyűvel megfogtam a cipőt – vallotta be Darcy –, tudni akartam, hogy Erin méretee. Az. D'Ambrosio együttérzően pillantott rá. – Nem lazíthatna ma egy kicsit? Darcy a fejét rázta, és megpróbált mosolyogni. – Ez volna számomra a lehető legrosszabb megoldás. Egy nagy megrendelést kaptam, és el kell mennem, hogy a részleteket megbeszéljük. Aztán pedig, nem fogja kitalálni, estére van egy randim. Vince elsietett a csomaggal, Darcy pedig a 23. utcába indult, hogy a szálloda új tulajdonosával tárgyaljon. A hotel kicsi volt, mindössze harminc vendégszoba, teljesen lerobbant, igazán rászolgált a renoválásra, de óriási lehetőségeket látott benne. A tulajdonosok, egy harmincas házaspár, elmondták, hogy a renoválás elviszi a pénz tetemes részét, a berendezésre igen kevés marad. El voltak ragadtatva Darcy ötletétől, miszerint a házat olyanná kellene tenni, mint amilyenek az angol vidéki vendégfogadók. – Vehetnék kéz alatt egy csomó jó állapotban lévő pamlagot, fotelt és lámpákat, asztalokat – mondta. – Igazán lakályossá tehetnénk ezt a kis fogadót. Menjenek el és nézzék meg az „Algonquin” bárt Manhattanben. Szerintem a leghangulatosabb valamennyi közül, és nem találnak benne egyetlen olyan fotelt sem, ami egy kicsit kopott ne volna. Végigjárta a szobákat, feljegyezte a méreteket és az alaprajzokat, közben a régi bútorokat is szemügyre vette, hátha akad köztük használható. A nap hamar elszaladt, Darcy úgy tervezte, hogy még hazamegy, és átöltözik az esti találkára, de aztán meggondolta magát. Doug Fields jelentkezett, hogy még egyszer egyeztessék az esti randevú időpontját, és azt mondta, hogy a maga részéről lazán öltözik, sportos pulóver és nadrág, ez az uniformisom, jelentette ki. A Grill bárban találkoztak, a 23. utcában. Darcy persze pontos volt. Doug negyedórát késett. Berobbant a helyiségbe, láthatólag izgatottan, nem győzött elnézést kérni: – Esküszöm – mondta –, ilyen forgalmat életemben nem láttam. Annyi autó volt az utakon, mint a detroiti futószalagon. Nagyon sajnálom, Darcy, sosem várakoztatok meg senkit, ez igazán nem az én stílusom. – Semmi jelentősége. – Jóképű, gondolta Darcy. Mi a fenének hangsúlyozza olyan nagyon, hogy senkit sem hagy várni? Egy pohár bor mellett hallgatta a férfit. Mulatságos volt, magabiztos és beszédes. Igazán szeretetreméltó. Virginiában nőtt fel, ott járt egyetemre, de aztán abbahagyta a jogi tanulmányokat. – Kutyaütő ügyvéd lett volna belőlem, nem csapok le elég kíméletlenül, hogy a dolgok ütőerére tapintsak – mondta. A dolgok ütőerére tapint. Darcynak a zúzódások nyomai jutottak eszébe Erin nyakán. – Aztán művészkedést tanultam. Apámnak azt mondtam, ahelyett, hogy a könyveket bifláznám, inkább karikatúrákat készítek a professzor urakról. Jó döntés volt, szeretek illusztrálni, és jól meg is élek belőle. – Van egy régi mondás – vágott közbe Darcy –, ha egy évig boldog akarsz lenni, nyerned kell a lottón, de ha egy életen át akarsz boldog lenni, szeretned kell a foglalkozásodat. – Darcy remélte, hogy a hangja fesztelen. Ez a férfi akár tetszhetett volna is Erinnek. Egy-két találkozás után meg is bízott volna benne. Művész? Az a rajz…! Már mindenki gyanús?
80

hagyja. Susan nagyon megértőnek mutatkozott a késő esti munkáival kapcsolatban. és mérgesen közölte. hogy az utóbbi időben nem figyel eléggé. kedden láttam. és kivárom. miért van szüksége arra. és a hozzá intézett kérdéseket meg kellett ismételni. Kedves fiú – gondolta Darcy – vagy remek színész. a gondnoktól. és aki tudta. Igen. Darcy. talán holnap este? Vacsorázzunk együtt? – Igazán nagyon sok most a dolgom. sőt hibát.Fölbukkant persze a szokásos kérdés. komorodott el Darcy. – Egy ilyen szép lánynak. Háromnegyed nyolckor a vonatban ült Scarsdale felé. Szombaton a számítógépzsenivel randevúzott. mint maga? – Ez igazán egyszerű – a válasz nem késett. – Túl sokat dolgozol. de most már nem vagyok az. – Na és. persze. Egyetlen magyarázata a Merrill Ashtonnak eladott briliáns karkötőre vonatkozóan annyi volt. amit a munkahelyén viselt. – Most már igazán mennem kell – szabadkozott. és néhányszor elmegy vele. félénk pofával. De mikor láthatom újra. háromnegyed kilenckor már az esti mesét olvasta fel Trish ágya szélén ülve. Én is találkoztam néhány fura figurával. miközben Susan a húst sütötte vacsorára. hogy hirdetések útján ismerkedjék? Ezúttal könnyű volt a válasz: – Hát egy olyan jóképű. igen. Szerdán otthon voltam. amely reggeltől estig lefoglal. és megnéztem a Nan Sheridan haláláról szóló filmet. sikeres férfinak. – Sok minden kimaradhatott ebből – mondta Doug –. aki egy áruházlánc menedzsere. hogy néhány nap múlva újra felhív? – Természetesen. majdcsak kitölti a hézagokat. hogy erre nem kerül sor. és csak ma ért rá. jól szórakozott? Darcynak eszébe jutott Len Parker dörömbölése a kapun. – Ezzel az egyetlen mondattal köteteket mesélt el. Stratton úgy véli. amikor férje belépett az ajtón. de ha kedve van jobban megismerkedni velem. hogy az előző vonat hajszálnyival az orra előtt ment el. hogy múlt héten volt egy csomó randija – kuncogott Doug. nem zavarom többé. máris mindenki a nagy kinyilatkoztatásra vár. A lakásban gyorsan átöltözött. A férfi felnevetett. hogy nem ismeri Erint. ígérem. – Ugyan. veszik-e a lapot. ismeri az én életemet. és ő is taxit hívott. Egyszerűen kiteszem a kártyákat az asztalra. A férfi meg sem próbálta tartóztatni. mi lenne. hogyan temetik el. Erin Kelleyt megbízták néhány briliáns foglalatának elkészítésével. Darcy megdöbbent. – És a múlt héten? Hétfőtől kezdve? Hétfőn Erin koporsójánál álltam. Csütörtökön Len Parkerrel hozott össze a sors. ha az ember baráti társaságban megismerkedik egy nővel. – Így is lehet mondani. igazán remélem. vallja be inkább. kedvesem – mondta gyöngéden. De most már magán a sor. – Nyolc évig házas voltam. Mondja csak. Jay Stratton az órák hosszat tartó kihallgatáson mindvégig higgadt maradt. hogy csakis valami óriási tévedésről lehet szó. Doug taxiba ültette Darcyt. – Elvégre én szerdán hívtam. volt néhány megbeszélt randevúm az elmúlt héten. Észrevette. – Igazság szerint nekem is van még dolgom. és azt állította. 81 . És ha akkor is nemet mond. Nem keresek komoly kapcsolatokat. Azaz ma van az első szabad estéje. pulóvere és sportnadrágja helyett visszabújt abba az öltönybe. – Hogyan? Elnézést. Doug. hogy ezen a ponton követhette el azt a tévedést. – És csütörtökön? – Van egy megbízatásom. mint amilyen maga. pénteken David Weld-del. aki az informatikáért lelkesedett. Az ilyen hirdetésekkel sok kedves nőt ismerek meg. ezen a héten például hány találkozást bonyolított le? – Maga az első. Megtenné. Darcy visszautasította a második pohár bort. ezzel a szelíd. ha a saját történetét mondaná el? Darcy ezúttal életrajzának egy gondosan átfésült változatát adta elő. hogy Erin tart Boxertől.

Vince azt mondta: – No. akit valaha láttam.hogy az Erin Kelleynek átadott briliánsokat tartalmazó zacskóba más kövek is kerültek. gondolta irodájába visszatérve Vince. hogy Erin Kelley visszatérhet-e és tanúvallomást tehet-e a sorsukról. most lépett ki a kapun a világ egyik legnagyobb csalója. hogy a briliánsok eltűnését akkor is bejelentse. Ügyvéde kíséretében megvető pillantással hagyta el a rendőrséget. hogy a végén Darcy Scott Stratton mentőtanúja lesz. Darcy nyitotta ki a széfet. Irodájába visszaérve Vince kiadta a szigorú parancsot: – Mindent. Vince a 6. Valamennyien tudták. de kaució ellenében szabadon engedték. és meg fog esküdni. őrs felügyelőivel közösen hallgatta ki. de a széfjében nem találták meg a hiányzó köveket. Egy házkutatási parancs során a lakásában jártak. Az őrültség az egészben. hogy a briliánsoszacskót nem látta. 82 . Orgazdaság gyanújával vádat emeltek ellene. hogy elég hidegvérű-e Stratton ahhoz. A kérdés csak az. hogy valahol sáros. ha nem tudja. de mindent tudni akarok Jay Strattonról. Ezzel nem azt akarja mondani. pedig én már sok mindent láttam. Jay Charles Strattonról. hogy ezeknek kisebb lett volna az értékük. nyugodtan ellenőriztessék bármelyik biztosítóval.

hogy ez épp most jut eszébe. barna hajában arany fények játszottak. megsokszorozódtak. Selymes. futott át az agyán. míg ő Chrisszel beszélgetett. akár az irodájába. ezért nem kallódott el a francia forradalom idején. hogy szívesen sportol. Anyja szívesen mesélte el a történetét. Darcy drágám. a lazán megkötött selyemsál kihangsúlyozta kecses nyakának lágy hajlatát. 83 . ne nézz rám olyan rosszallóan. amely alighanem valami töréstől származott. Látom. Marie Antoinette az anyjának. Amit látott. amely Erin csizmájának és tánccipőjének látványával érte. –Valóban az. Chris Sheridan végigpillantott Darcy Scotton. Nanra emlékeztet. tetszett neki. beleharapott az ajkába. Alighanem ez a példány is Franciaországból érkezett. A lány öves bőrdzsekit viselt. MÁRCIUS 6. akinek nem tudom a nevét. mely arra engedett következtetni. és nézzük meg együtt. – Érezte. Fiatal lányként rendszeresen eljárt rájuk azzal a becsüssel. de ha kedve tartja. hogy tegnap elhozta a képeket Connecticutból. Sötét pillák árnyékolták barna szemét. széles válla. csak a zene hangjaira várva… Darcy érezte. Mintha táncolnának. gondolta Darcy. hogy nálunk a külső a piaci értékünket szavatolja. Talán csak ki akart térni az elől a sokk elől. Mária Terézia császárnőnek küldte ajándékba Ausztriába. amelyekben zöld pontocskák kergetőztek. amikor észrevett egy redőnyös íróasztalt. hogy ismét könnyek szökjenek a szemébe. kecsességben. hogy Chris Sheridan alaposan szemügyre veszi. de igen finom bőrből készült puha csizmájába bújtatta. hogy a napirendjét is megváltoztatta. ne felejtsd el. és a párnája könnyáztatta volt. Hol hát a hasonlóság? Talán abban a hajlékonyságban. – Ó. hogy jelét adja együttérzésének. atletikus alkata. – Ez egy valódi Roentgen-darab? – kérdezte. És ha csak egy részét akarja átnézni. – Valóban a szakmában dolgozik? – kérdezte újra Chris. de azért akad néhány. Tetszettek markáns arcvonásai. Anyja nevetve mondta: – Itt egy kis szűkítés. ami mindkettőjük mozgását jellemezte. annak azonnal felment az ára. aki a szülei képviselője volt. kiismeri magát a régiségekben.15 SZERDA. Ez a felismerés megdöbbentette. Vince D'Ambrosio azt mondta. De valahogy mégsem hasonlítanak egymásra. A szülők nem jutottak el. szívesen elküldöm akár haza a lakására. – Bocsásson meg. Lementek. és a tárgyalóban a nagyasztalra mindent sorban kiraktam – mondta Chris tárgyilagosan –. Azonnal megnézte közelebbről. Chris tenyerével végigsimította a mahagóniasztal lapját. Darcy szerette az aukciókat. élénk kék szemekkel. Lássunk hozzá. Micsoda képtelenség. Sheridannel az épület hátsó traktusa felé tartott. Ha az efféle vásárlási eseményekről hallotta a szülők beszámolóját. mégsem tudta megakadályozni. hullámzóan keretbe foglalva arcát. mindig kényelmetlenül érezte magát. azt ajánlom. barna nadrágját kissé kopott. ott egy kis elvarrás. Tegnap egész nap uralkodott magán. a dudor az orrnyergén. nézze meg itt az anyagot. aranyszőke hajjal. arra is van lehetőség. De ha kiderült. – Rengeteg holmit hoztam el. igazán kedves volt. hogy az aukcióra érkezők odalent a negyedóra alatt. Húsz-egynéhány évesnek gondolta. Nan jellegzetesen északi szépség volt. Talán a szakmában dolgozik? Darcy a Bel-Air-i szülői ház könyvtárszobájának Roentgen-íróasztalára gondolt. hogy anyja vagy apja érdeklődik valamelyik festmény iránt. kérem – mondta Darcy gyorsan –. Halvány rózsaszín bőrű. Fekete szemöldöke kiemelte bőre porcelánfehérségét. nem tesz semmit. Amint ez az eszébe jutott. Darcy megállapította. hogy Darcy Scott szeretné elkerülni. Néhány éve anyja és apja is plasztikai műtétet végeztetett. Ő is megnézte magának a férfit. A képeken látható személyeket szinte kivétel nélkül ismerem. csakhogy beiktathassa ezt az utat. de ma hajnali négy órakor felébredt.

– És maga hogy van ezzel? – Nan hat perccel volt idősebb nálam. ez valóban veszélyes lehet. Persze. Gondoltam. hogy Darcy Scott ezekkel a hirdetésekkel és az egész nyomozással kapcsolatban befolyásolhatatlan. De most újra ébred bennem ez a remény. Chris felpattant. – Eddig nem. Ezt sosem felejtette el megjegyezni. aki tálcán teát és aprósüteményt hozott. hogy a gyilkosát a bíróság előtt lássam. – Ne felejtse el. ha megengedi. – És egy búcsúintéssel elviharzott. – Gyakran használják ezt a helyiséget? – Nemigen. ha minden erőmmel részt veszek a gyilkos előkerítésében. mégsem bírta lenyelni a következő kérdést: – Az FBI-os D'Ambrosio azt mondta. Kifogása lenne ellene. Darcy elmosolyodott. Chrisnek eszébe jutottak D'Ambrosio szavai. iskolai évkönyvek. Darcy zsebre vágta a kulcsot. különben sem vagyok gyakran otthon. és arra a szállodára gondolt. Chris. elájult. – Előreláthatólag holnap reggel újra jövök – mondta. György korabeli ebédlőasztal állt. Háromnegyed ötkor Darcy beköszönt Chris irodájába: – Akkor megyek – mondta. – Talált ismerőst? Darcy a fejét rázta. – Itt maradhatok most egy darabig? Van néhány szabad órám. – Ránézett arra a képhalomra. Amikor a cipős csomag érkezett. – Senkit sem zavar. hogy úgy látta. ki sem látszom a munkából. hogy bármikor beengedjék. ahogy van? Inkább többször idejönnék. hogy megfájdult a feje. amit éppen most rendezett be lakásfeloszlatásokból származó alkalmi vételekkel. A lakásom meg nem olyan óriási. nehogy újabb áldozatokat szedjen. hogy maga társkereső hirdetésekre válaszol… – Észrevette. Ha valakinek a nevére kíváncsi. A tágas hallból szárnyas ajtón léptek be a helyiségbe. hogy Darcy bezárkózott. – Darcy rájött. – Itt a kulcs. de nem kérdezősködött tovább. – Erin nem akart ezzel foglalkozni. hogy nem lépek le egy sèvres-i porcelánnal. A szoba közepén egy óriási. Az egyik titkárnő már reggel nyolckor mindig itt van. hogy segítsen megtalálni Nan gyilkosát. – Természetesen. – Darcy szemrevételezte a sok érdekes tárgyat a szobában. ha az irodában vagyok. hogy sokakat ismerek ezek közül. hogy ezek a képek tizenöt évnél régebbiek – figyelmeztette Sheridan. Adok magának egy kulcsot. Darcy most nem zárkózik el. De van egy jobb ötletem. Chris nem tudta magába fojtani: – Most is találkára megy? Ne haragudjék. míg az édesítő után nyúlt. védőhuzattal borított V. oda akartam adni lefelé menet. – Erre jöjjön – irányította. berámázott fotók. és ezt csak úgy tehetem jóvá. A férfi boldog volt. 84 . én mindig félénk voltam. – Tarthatna egy kis szünetet. hogy sem magát. pillanatfelvételek és a sok-sok dia. És ne felejtse el. de most már csak azzal van elfoglalva. ha többször előfordulnék itt? Ígérem. milyen nehéz feladat lehetett összeválogatni ezt az anyagot. sem a munkatársait nem fogom zavarni. nincs jogom ez után érdeklődni. – Darcy elmosolyodott. bocsásson meg. Fél négykor Sheridan visszatért egy lánnyal. A takarítószemélyzet pedig úgy este tíz óra felé végez. hozzá egy kecses Limoges-kannácskából néhány csepp tejet. és igyekezett leplezni feszültségét. – Tudom. Öntött egy csésze teát. és csak ennyit mond: – Majd csak megúszom. Igazság szerint már rég feladtam a reményt. Chris felvonta a szemöldökét. hogy semmi köze hozzá. tudom. nem is ebédelt. Igazán meglepett. Engem következetesen öcsinek titulált. – Volna rá mód. csatlakozom magához. hogy minden úgy maradjon. és a saját feje után megy. Nagyon könnyen barátkozott. Én beszéltem rá – mondta Darcy –. mégis aggódom. De valahogy kiegyenlítettük egymást.– Ó. – Ígérem. bár tudta. Erre voltak kirakva az albumok. Mert tudja. – Tudom. Nyomasztó emlékeket kavarnak fel. – A legtöbbet anyám készítette össze számomra. – Igazán kedves. csak szóljon. Majd intézkedem. amit a lány kiválasztott. – Így is lehet mondani – felelt végre a kérdésre.

Fél ötkor Vince-nek támadt egy ötlete. Amikor írt nekem. – Szóval. – Igazad van. de azért felvette a kagylót. hogy itt találsz. amikor akadt rá vevő. ha egyszer megkóstolja. 85 . egyetlen férfi és valamennyi lány között… – Azt hittem. aki előbb megismerkedett a lányokkal. Ugyanakkor utasította a nyomozókat. amelyek a jelzett időpontokat úgy két-három hónappal megelőzően jelentek meg. meleg kenyér. azt tervezi. hogyan változik meg a nő arckifejezése. hogy az eredeti koncepcióm a megfelelő. hogy a tettesnél volt már akkor is. akinek én egy életre szóló hűséget és szerelmet ígértem. érezte a veszélyt. Vince látta. Az 58. végül olyan helyzetbe csalta őket. Ösztönösen figyelmeztetni szerette volna az őzet: vigyázzon ! És most ugyanez az ösztön kerítette hatalmába. hogy megállapítsa. A szokásos. Úgy érzem. – A legnehezebb. ha egyedül vagyok – mondta Nona –. utcában betértek egy pizzeriába. amelyen dátum szerint szerepelt valamennyi eltűnt nő. elképzelhető. Felemelte a fejét. végül pedig nyomatékosan figyelmeztetek a veszélyekre. hogy legyen valami összefüggés – hallotta Vince a saját hangját –. gyűjtsék össze a New York-i és a New York környéki lapokból. Én most tudok várni. – Hogy áll az anyaggal? – kérdezte Vince Nonától. milyen veszélyeket rejthet az ismeretlenekkel való kapcsolatfelvétel. Szinte önkéntelenül nyúlt a kagyló után. figyelje csak meg. de hirtelen érezte. – Haladok is. – Nona a férfira mosolygott. ahonnan nem volt többé visszaút? – Így van. sem holnap. Az őz a patakból ivott. egészen biztos. De értse meg. Sem ma. hogy most hazamenjen üres. – Kell. Nona az ég felé vetette pillantását. Az újabb adatok reménye örömmel töltötte el. – Gyakran beugrom ide. A baj csak az. minden búbánata eloszlik. Egy pillantással később a földre rogyott. hogy megtaláljam a megfelelő egyensúlyt. kevesellted az árat. felbukkan-e többször is egy és ugyanaz a hirdetés. hogy figyelmeztessem a nézőket arra is. folyóiratokból azokat a társkereső hirdetéseket. Chris nem csatlakozott ahhoz a lelkesedéshez. meg nem is – sóhajtott Nona. Összeállíttatott egy listát.Chris Sheridan utánanézett. és felhívta Nonát. amellyel a vadásztársaság tagjai ünnepelték az eseményt. és beleszólt. hogy a cipőket később. Matt. elhanyagolt lakásába. és a jégszekrényében valami ehetőt keressen. Biztos lehetsz benne. aki indulásra készen várta. olyasvalakire gondol. amikor részt vett egy vadászaton. hogy Nan Sheridan esetén kívül valamennyi gyilkosságért a hirdetések a felelősek. Most érkezett Nonához. hogy elemezteti a New York-i és New York környéki lapokban megjelent társkereső hirdetéseket a gyilkosságokat megelőző három hónapra visszamenően. amit Nan Sheridan lábán találtak. meg van győződve róla. Igaz. és arra kért. – A saláta mellett elmesélte. tavaly. Emlékezz vissza. Az ilyen gyilkos általában ragaszkodik egy mintához. Hét óra volt. – Meg is vagyok róla győződve. minek a sietség? A gyereknek fogszabályozó kell vagy ilyesmi? Nona nevetett. Légy türelmes te is. Mit tehetek érted? – Elhallgatott. és megpróbált kényelembe helyezkedni Nona zöld szófáján. de az a cipő. hogy valamennyi nőn méretüknek megfelelő cipő volt. Lehangolta az a gondolat. – Ez előfordul. Előbb egy átfogó képet adok a témáról. nem akarom megvenni a részedet. mikor Nant megtámadta. Matt – folytatta azután feszülten –. és fáradtan a hajába túrt. hogy mit hoznak az elkövetkezendő napok. nem lehet véletlen. és visszaemlékezett arra az egyetlen alkalomra. valamiképpen megtudta a cipőjük méretét. saláta. Hosszú nap volt. – Ez volt az a férfiú. hogy hamar megfeledkezett róla. –Igazán örülök. még fogalmam sem volt róla. amikor letette a kagylót. Csengett a telefon. és menekülésre készen figyelt. Egy pohár vörösbor. hogy felhívott és elcsábított egy pizzára. mennyire kimerült. a lányok halála után vásárolta. úgy értem. – Értsd meg.

mint mondta. hogy otthagytam egyedül. bármelyikhez szerez ingyen jegyet. de ez egy pillanatra sem zavarta annak elképzelésében. mikor a kulcsot megfordította a zárban. nagy ég – suttogta. háttal nekik –. – Darcy is mesélt róla. s egy nedves csók éri a fülét. sietnem kell vissza. de az én munkám is másképp alakult. – Nona felnevetett. csak megpróbálom. ott a férjem! El kell tűnnöm. drága. Félre ne értse. Ez nem lehet az. A kar szorítása ellazult. ha van egy kellemes barátnője. – Halló. Mr. de. váratta a kocsit. mindketten eléggé ki vagyunk már nyiffanva – válaszolta Nona hívására. csinálunk egy jó kis görbe estét. Egymás mellett ültek. ez nem egy kezdő harmincas. Túlontúl régen. konzervatív öltönyt viselt. – Ugyan. P. Hazafelé a taxiban nehezére esett. könyvet ír róla. rendszeresen feljár New Yorkba. és ismerte Erint. csak gondolom. haját keresztbe fésülte koponyáján. Milwaukee-ből való. ő aztán tud a nőkkel bánni. őrjítő. hogy megkaptuk a browni diákok névjegyzékét abból az időből. Miért kell megállás nélkül magára gondolnom? Tudom. és egy közeli asztalra mutatott. Melyik show érdekelné Darcyt. Darcy rendelt egy Perrier-t. épp most építenek egy nagyobbat. Lakásába lépve az üzenetrögzítőn Ernie hívása várta: – Semmi sürgős. Fél hatkor Darcynak a 4307-es jeligéjű Cal Griffinnel volt randevúja a Tavern on the Green bárjában. – Ó. Griffin rémültnek látszott: – Nem akarok semmiféle nehézséget. boldog házasságban él a feleségével. mégiscsak kellemes. No. vastag nyakú férfi volt. A gyerekek mindig magukkal hozzák a barátaikat. gondoltam. Sokatmondó kacsintás következett. hogy ma este foglalt. szörnyű tohuvabohu volt. Rokiztak meg hasonlók. hogy egy hatalmas súlyú kar nehezedik a vállára. hogy milyenek a tinik – elmentek Vailba síelni. nem hiszem. D'Ambrosio. mint barátunk. Félig kiitta. míg a kapuig kísérte. most is így volt. Nona az adásról beszélt. érdekelheti. Csöngött a telefon. ki járt vele együtt különböző érdekes előadásokra? Senki más. Remek ötlet. Újabb kacsintás. de ha az embernek alkalmanként üzleti dolga van New Yorkban. Koffeinmentes kávét rendeltek. ugye? A házban visszhangzott a sztereó. És vajon melyik a kedvenc vendéglője. erre ugye még sort kerítünk? – Rendben van. ha átölelné Nonát. de megéri az árát. az ékszerész Jay Stratton. – Azt hiszem. azonkívül múlt péntek óta cserben hagyott a bejárónőm. Bikaszemű. mondta. hogy hangosan ne nevessen. hogy elfedje kopaszságát. Vince ugyan. Múlt hónapban az asszonnyal és a gyerekekkel – remek tinik. – Egyszerűen kiosonok innen – suttogta Darcy. – Igen jó a beszédkészsége. Vince mesélt Michael Nash-ről. Van ott egy házuk. egy férfira. hogy voltaképpen még nem járt le a szolgálati ideje. hogy mikor járt utoljára New Yorkban. Nem akart jelenetet csinálni. Neki igazán elhiheti. de semmiképpen sem valami divatos showmant akarok. amikor Nan Sheridan odajárt. amennyire megállapítható. Vince taxival vitte haza Nonát. Darcy. aki egy italra invitálta. felejtse el – ajánlotta Griffin –. – A főnököm eléggé haragudott. de hát tudnivaló. csak nem a Lutèce? Drága hely. – De kérem. aki mindenütt ugyanazt a szöveget nyomja. Doug Fields jelentkezett. hogy ez volna a kellő pillanat valódi énem bemutatására. Kitalálja. Csak egy dologban volt biztos. milyen lenne. – Én is fáradt vagyok. megvannak a kapcsolatai. aki egyedül ült. Mit szólna egy hamburgerhez J. épp most foglalkozik a társkeresés kérdésével. gondolta Darcy. megállapította. ahogy órájára pillantott. Darcynak végül sikerült megkérdeznie. s Darcy érezte. inkább ötvenes. – Még mindig nem találtam pszichiátert – mondta –.– Persze ez lehet egy újabb zsákutca – jegyezte meg –. ez a pasas tucatjával ad fel különböző hirdetéseket. A pénz nem számít. majd feltűnően az órájára pillantott. Clarke'snál? Van más ötlete? 86 .

de jól értesült forrásból tudható. – Én tudom. én másképp csinálom. amelyekben páratlan cipők érkeztek a lányok családjához. nem tűnik el a többi fiatal nő? Úgy két héttel ezelőtt. amikor nyilvánosságra került Erin Kelley halála. és azokról a csomagokról beszél. mondta. hogy ha nem teszi. Jóképű. de ebben sem lehetünk biztosak. gondolta magában Susan. hogy folynak a könnyei. – Donny. de az apja nem engedi. Donny – mondta örömmel. keze ökölbe szorult. hogy veletek. Nyugodtan beszélhetünk – biztosította anyja. Akkor majd nem kell állandóan várni rá és meghallgatni a hazugságait. Nan Sheridan. Mégiscsak gyanít valamit.Darcynak eszébe jutott. hogy a legutóbb visszaküldött cipők párja Erin Kelley lábán volt. jól megoldottad. A gyerek megsimogatta a vállát. A Nan Sheridan esetével foglalkozó akták újra előkerültek… 87 . –Nekem is azt mondta annak idején a geometriatanárom: – Látja. Beth meg. Sajnálom. Dougnak volt egy rémálma. Nem szívesen teszem. hogy valamennyien segítünk majd neked. mint az apja. – Azért ez legyen egyelőre kettőnk titka. itt az ideje. – …Az FBI a New York-i rendőrséggel karöltve keresi az estélyi cipők vevőjét. Lehetséges. szívből sajnálom. gondolta. de te honnan tudod? A gyerek a földre szegezte pillantását. sose lesz olyan. hogy a bemondó az eltűnt lányok történetét mondja el. Remélem. – Donny. oké? Susan tizenegykor lefeküdt. anya. A bemondó folytatta: – A halál aratása. akkor. hiába akartam megkímélni. tud maga. mint tudod. amikor mi a nagypapánál voltunk. Donny ugyan nagyon hasonlít Dougra. aki iránt Erin könnyen érdeklődhetett. amikor Nan halálakor kihallgatták. Az anyja meg akarja neked mondani. Az osztályfőnök délután telefonált. – És te tudod ezt? – A gyerek zavart arcán megkönnyebbülés tükröződött. Susan torka összeszorult. hogy összefüggés lehet két fiatal nő – egyik Lancasterből. s egyre-másra kapja a rossz osztályzatokat. Donny. Fényképek villantak fel Claire Barnesról. Miss Frawley. aki mindig jó tanuló volt. és csókolóztak. órákig tusol. nincs-e otthon valami probléma. – Jó ötlet. hazudott Doug kedvéért. Fogták egymás kezét. Patrick a két szemével látta. – Apa meg valamelyik értekezletén ücsörög – mondta keserűen Donny. olyanszerű. – Úristen! – Susan felnyögött. ha nagy leszek. – Az egyik srác a csapatból. egy tizenöt évvel ezelőtti hideg márciusi reggelen kezdődött. szétszórtnak és kedvetlennek tűnik. hogy nyíltan beszéljek vele: – Apád nem ücsörög értekezleten. ha akar… Donny elmosolyodott. Erin Kelleyről. Az FBI ugyan nem akar nyilatkozni. Megcsókolta a gyereket. A képernyőre bámult. mint bármelyik másik. – Jól van. úgy látszik. – A kicsik már ágyban vannak. és összeszedte a könyveit. amikor a holttestet megtalálták. Esküszöm. – Anya… – elhallgatott. gondolta Susan. Rettenetesen. és rémülten hallotta. grafikus. Erin nevét kiáltotta. a másik White Plainsből való. kocogás közben megfojtották. Erin Kelley. Susan bekapcsolta az éjszakai híradót. gondolta Susan. Érdeklődött. Kedves fiú. – Nem érdemel meg téged. amikor Nan Sheridant a házuk közelében. valamint a még mindig felderítetlen Nan Sheridan-féle gyilkosság között. Ígérem. Mi a baj? A gyerek körülnézett. az a szándékom. Tizenöt évvel ezelőtt. Apa valami nővel egy vendéglőben ült. mi mindig értettük egymást. Ez az alkalom éppolyan megfelelő. de ez az élet így egyikünknek sem jó. Doug még mindig nem ért haza. hogy elválok apától. míg Donnyval a konyhaasztalnál átnézte geometria-házifeladatát. Hánykor lesz ott? Tulajdonképpen minek néz engem ez a Doug. – Az asszony észrevette. Patrick Driscoll péntek este New Yorkban volt. Janine Wetzlről és Nan Sheridanről. azon az éjszakán. és mindketten Manhattanben laktak – eltűnése. de szerencsére tőlem többet örökölt. Ebből úgy tűnik. hogy elfelejtett Vince D'Ambrosiónak beszámolni Doug Fieldsről. gyerekekkel azért törődni fog. mert Donny.

gondolta Susan. micsoda boldogság lenne. lábával dobbantott. És akkor már csak egy. aki szerelmét az alvilágba invitálja. ha egy sorozatgyilkos gyerekeiként nőnek fel? Interjút készítettek a New York-i nyomozást vezető felügyelővel is. Ha Darcy ugyanezen az úton próbálna elszökni. ha egyszerre küldené vissza valamennyit. A pincelépcső nyikorgott. gondolta Charlie. Megeshet. táncoljunk hát… Charlie a zene bűvöletében hangosan felkacagott. képzeletben Darcyt a karjaiban ringatta. Mire a hírek befejeződtek. Gátlástalan. Azt szerette volna mondani neki. Darcy. hogy azt sosem küldené el. amiért jött. – Mit tegyek? – suttogta kétségbeesetten Susan.És ha újra kihallgatják Dougot. Apja szavai visszhangzottak a fülében: – Ennek az embernek nincsenek gátlásai… Két éve. ezt meg kell oldani. Táncoljunk. Így lesz ez jövő héten a valóságban is. És aztán Fred Astaire! Micsoda boldogság! Már csak hét nap: Nan halálának tizenötödik évfordulója. táncoljunk. – Meg vagyunk róla győződve. Szeretett volna túl lenni a dolgon. Az a félelem. nem szabad. táncoljunk. hogy a cipőkopogást megzavarja ez a nyikorgás. Mélyen belenézett. Hirtelen úgy érezte. amivel eddig soha. Marie és Sheila és Leslie és Annette és Tina. Beth. Táncoljunk. táncoljunk hát… A zene elnémult. hogy a férje bántalmazhatja. Annette ezen a lépcsőn szaladt le. Azon az estén úgy érezte. Susan végre szembe tudott nézni azzal. Trish. amit akkor érzett. köteles vagyok-e megmondani. amikor menekülni próbált. és ha engem megint elővesznek. táncoljunk. most újra hatalmába kerítette. És ha itt maradna éjszakára? Nem. csak táncoljunk. ez hiba lenne. Üres volt. Kinyitotta és felemelte a mélyhűtő láda nehéz tetejét. A távkapcsolóval elzárta a videót. táncoljunk hát… Szálljunk a zene hullámain… Táncoljunk kart karba öltve. ez elrontaná az örömet. A cipősdobozok. Milyen nehéz volt szemben ülni vele. Egy új jégmenyasszonyra vár. hogy Dougnak viszonya van az au pair lánnyal. hogy tizenöt évvel ezelőtt hazudtam? Donny. Nocsak. Azt kell tennie. gyere velem. aki segített a háztartásban. egyetlenegy maradna. 88 . Mint az operaház fantomja. Mi várna rájuk. Conner. férje arca eltorzult a dühtől. Még öt. Cipősarkainak heves koppanásai a nyers falépcsőn izgalomba hozták. Összeráncolta a homlokát. igen. Ide akarta hozni. Egyszerre lépkedett Yul Brynnerrel. hogy egy gátlástalan tömeggyilkossal van dolgunk. Jövő héten már csak Darcy cipőkartonja várna rá. amikor Susan szóvá tette. De ettől már nem válna meg soha.

Amikor a nyakék leszállításának határideje. úgy érezte. – Miss Scott nyilvánvalóan igazolhatja. A belváros északi körzetének főfelügyelőjével felváltva tették fel a kérdéseket Jay Strattonnak. – Ezek szerint nem ismerte közelről Nan Sheridant. azt az elbűvölő Nant? Ha az ember vele táncolt. De abban a pillanatban. Miss Scott aggodalma és izgatottsága megértette velem a helyzet komolyságát. Első évben nem voltam híres tanuló. lejárt. D'Ambrosio szeme összeszűkült. Ennyi. Stratton vállat vont. hogy Erin egyszerűen elfeledkezett róla. – Milyen közelről ismerte Nan Sheridant? – kérdezte Vince szigorúan. hogy összekever értékes köveket? – Ugyan kérem! Vince most egy másik oldalról közelített. – Gyakran előfordul magával. Csak alkalmanként volt közös óránk Nannal. amiben Bertoliniékkel megállapodott. így aztán két évre elszerződtem a Békehadtesthez. – Nem felelt a kérdésemre – mondta. hogy értesítse a biztosítótársaságot az eltűnt ékkövekről. amikor Nan már másodéves volt? – Így van. – Maga aztán eljött onnan. – Megismétlem: milyen közelről ismerte Nan Sheridant? Hát. Rendkívül sürgősnek találta. És ott voltam akkor is. és csak akkor került vissza. amikor én is ott tanultam – mondta. inkább a munkáit találtam figyelemre méltónak. meg voltam róla győződve. 89 . rájöttem. Erint igazán csak felületesen ismertem. – Mit feleljek? Természetesen emlékszem rá.16 CSÜTÖRTÖK. talán addigra benő a fejem lágya. – Akkor beszéljünk Erin Kelleyről. – Meghívták Nan születésnapi partijára? – kérdezte a felügyelő. Nem hívtak meg. MÁRCIUS 7. hogy ostoba voltam. Stratton arckifejezése megváltozott. tündért tart a karjai közt. amikor Darcy Scott-tal találkoztam. amikor vég nélkül vitattuk a tragédiát. nem ártana. Jay Stratton rendíthetetlen volt. s a nagybátyám úgy döntött. De tudott esetleg valakiről. ha kihagynék egy-két évet. aki szerelmes lehetett belé? Természetesen magán kívül – tette hozzá határozottan. – Akkor járt Brownba. hogy első reakcióm találkozásunkkor a düh volt. – Nem. hogy milyen közelről? – gondolta Stratton.

A nagy darabok. Tegnap azt mondta Chris Sheridan. haza. Tegnap este a 3823-as jeligével. MÁRCIUS 8. a rézágy. Brad Whalen. Eddig eredménytelen maradt a régi képek nézegetése. és elhozta Erin imádott poszterjét is. Keményített fehér vászonfodor tükrözte vissza a mennyezet és a szegélyléc hófehérségét. és közben eszébe jutottak azok a tánctanfolyamok. egyenesen lóg-e a poszter. A péntek délutánt Darcy abban a West Side-i lakásban töltötte. egy fiatal táncosnőt ábrázolt magasba nyúló karokkal. kihallgatáson vagyunk? Beszéljünk inkább magáról és énrólam. ahol tárt karokkal várnak rám. hogy kihallgassák az embert. az indián szőnyeg Erin lakásából pontosan ideillett. ismerem-e az illetőt – mondta könnyedén Darcy. De nem így volt. találkozott vele. A tapéta mintája tért vissza a függönyökön és az ágytakarón. mondta Erin. amikor táncolva ugyanannyit mozoghatunk. amint pördülve röppen a levegőbe. A csíkos. Egy korai Egret-kép. tette még hozzá. mint itt egy ismerősre bukkanni. – Csak ha akkoriban találkozott vele. mert. – Kíváncsi lennék. – Sikerült módosítanom néhány határidőt. a kevésbé ismertek közül való. De csak egyszer. Darcy attól tartott. a hintaszék már itt voltak. a férfi talán megbánta. a komód. amelyekre Erinnel járt. és reméli.17 PÉNTEK. – Mikor találkozhatott vele a barátja? – Úgy február elején. kora reggel óta itt van. egy gyilkossági ügybe belekeveredni. egy fehér porcelánkészletet a kozmetikumok számára – egy lakásfeloszlatáson szerezte –. bizonyos Owen Larkinnal találkozott. – Alighogy befejezem a szakorvosit. Darcy beverte a képszöget. És miért pont most? Vállat vont. orvos létére. – Ha az ember. – Hogy hívják? – Brad Whalen. Hozott néhány virágcserepet az ablakpárkányra. Mondja. Darcy hátralépett. mint hallom. Rendben találta. akkor ugyebár valamennyi nővér a saját főztjével kínálja – mondta jelentőségteljesen. akár csak annyira. Tulsából jött. Mi a csudának kocogjunk odakint a hóban-fagyban. Talált ugyan egy fotót Jay Strattonról. 90 . de az ő nevét Vince D'Ambrosio a diákok listájáról már ismerte. amit Vince D'Ambrosio lajstromba vehet. A férfi meglehetősen önteltnek tűnt. még nőtlen is. És most szorítja a hüvelykujját. ahol a gyógyuló Lisa szobáját rendezte be. – Fáradtnak látszik – mondta Chris tegnap délután –. néhány párnát. mert összeveszett a barátnőjével. mert ezt a dolgot fontosabbnak tartom mindennél. Egyenesen a Sheridan Galériába hajtott. ugye. hogy átengedte neki a tárgyalót. Egy újabb név. Van egy régi mondás. Gondosan kiválasztotta a megfelelő helyet a poszter számára. hogy megnézze. de a kórházban az egyik barátom. Darcy mintegy mellékesen megemlítette Erin nevét. visszamegyek. és összecsukta a kis szerszámosládát. hogy könnyebb megnyerni egy telitalálatot a lottón. De mi is járt a fejében? A társkereső hirdetések. ha az életbe örömet akarsz csempészni. hogy a nő nem vezetett nyilvántartást. aki hirdetésekre szokott válaszolni. pasztellszínű tapéta életet. de most megint kibékültek. gondolta Darcy. Ezek a túlzsúfolt városok nem nekem valók. gyűlölte New Yorkot. perdülj táncra. Majdnem mint egy körhinta. mire a férfi bizalmas hangon közölte: – Nem ismertem személyesen. mozgást hozott a szobába. hát arra végképp nincs szüksége senkinek. a New York Hospital belgyógyászával. A művész a képnek ezt a címet adta: A táncos kedvű lány.

majd bekapcsolta hozzá. egyszerűbb. Mindig vannak érdekesebb tennivalóim. Nash készségesen átült. mondja. hogy a feladat reménytelen. míg ő aprólékosan szemügyre vette. Van itt egy szeptemberi dátummal. – Nona levette az iratrendezőt az íróasztala mellett álló egyetlen kényelmes székről. meg. – Darcy biztosan elmondta magának. Ne a pénzért házasodj. Sheridan – mondta panaszos hangon. Nan így fejezte ki magát: „Hát el tudsz képzelni egy korombeli srácot. – Nos. Tegnap azt kérdezte tőle a lány. mint hogy telefonon beszéljük meg a dolgot. megálltam a próbát? – kérdezte. akit Charlesnak hívnak. Mrs. Greta a tárgyra tért. Vajon úgy érzi-e még a lány. – De el ne áruljon Darcynak. – Hát. – Már rég ki kellett volna dobnom ezt a holmit – kért elnézést Nona –. Chris. aprósüteménnyel. hogy átnézem Nan egyéb dolgait is. akkor az esélyek igencsak csekélynek látszanak. elhatároztam. A telefon csengett. és csukja be a taxi ajtaját. ez a Nona Roberts ezzel a kibírhatatlan ülőalkalmatossággal. Vince D'Ambrosio neki is. Az édesanyja kereste. délben könnyű ebéddel és délután teával. gondolta tűnődve. és hellyel kínálta a férfit: – Tessék. ő az elveszett kislány. – Ugye. Önkéntelenül azt kérdezte magától. kissé előrehajolva… Tegnap rengeteg dolga volt. hogy pénzért menjen férjhez. Azután. hogy ugyan mi a csudának gyötri a vendégeit ez a láthatólag intelligens. hogy kedve volna lemenni és Darcyt üdvözölni. doktor. 91 . de Nona valahogy mindig úgy érezte. nem is mondta komolyan. barátságos nő. mint egy szegényt. – Az a szegény lány még tönkreteszi a szemét. vajon találkozott-e Nan esetleg egy Charles North nevű emberrel. hogy ezt egyszer neked kelljen elvégezned. Mr. hogy egy Charlie nevű fiúval ment táncolni. aztán az épület felé fordul. ha most találkozna az igazival. csak sosem jutok hozzá. Hibát követett el. akinek az a vágya. tudod. De ha az ember figyelembe veszi. de végül is egy gazdag embert ugyanúgy lehet szeretni. – Nona a dokumentumadást tartalmazó iratrendezőért nyúlt. aki fölbosszantotta a lapos sarkú cipője miatt. Nash bólintott. hogy itt szóba került valaki. isten ments. szokta mondani Nona öreg nagynénje. hogy kiválogattuk a képeket. Fél ötkor Chris felment a tárgyalóba. Darcy mesélte. kabátját a nyakánál összefogva. jól szórakozik. ráadásul tizenöt évvel ezelőtti fotókon. Chris megállapította. gondolta Nona. – Bűntudatosan mosolygott. hogy meg kell találni valakit. – Sajnálom. Elvégre nincs értelme. – Michael Nash igyekezett elfészkelődni Nona irodájában a kényelmetlen zöld szófán. s a férfi figyelte. közel lehet a negyvenhez. amikor azt mondta. Erin nélkül pedig ez csak súlyosabb lesz. Chris erről nem tudott. gondolta. A titkárnő vette fel a kagylót. Nem mintha Darcynak szüksége lenne rá. és úgy gondoltam. Hát. A férfi viszonozta a mosolyt. Vail. ha idejövök.Chris az irodája ablakában állt. pszichiáterként szerezhette ezt az érettséget. Csodás lenne. miben lehetek a segítségére? Igazán jóképű férfi. amikor Darcy a taxival odagördült. Amikor Darienben volt. néhány fontos japán ügyféllel megnézték a Wallen-hagyaték ezüstjeit. hogy meglátogatta New Jersey-i házában. hogy Michael Nash. – Az én hivatásomban a titoktartás kötelező. hogy magas sarkú cipőt viseljenek a lányok?” – Háromkor végeztem az utolsó betegemmel. mint hogy bútorokat csereberéljek. Kint fújt a szél. Újra olvastam a leveleit is. épp akkor kezdte a szemesztert. Azt írja. Nona észrevette. az édesanyjának is feltette ezt a kérdést. aki ismerte Nant is és Darcyval is találkozott. a Galéria háziasszonya látta el Darcyt reggel kávéval. amelyek jövő héten kerülnek az aukcióra. hogy Darcy magányos. hogyan lép ki Darcy a kocsiból. hogy miért válaszoltak Erinnel együtt társkereső hirdetésekre. Velük kellett töltenie a délután nagy részét. hogy meg akar szabadulni tőle.

– Az adás tulajdonképpen teljesen készen van. Itt az ideje. amikért a sors a felelős. Aztán behúzta az iroda ajtaját. Világosan fejezem ki magam? – kérdezte végül Nona. Darcy. amikor olyan nagy felhajtást csinálnak a társkereséssel kapcsolatos gyilkosságok körül. rámeredt a Szabadságszoborra. – Bár elmondaná ezt nekem valaki naponta ötször. ugyanis korán feküdtem le. Ezek afféle figyelmeztető. kedves Nona. egyedülálló munkatársaim nagy része velünk játszik. mint az az anya. hogy minden éjszakába nyúló értekezleten ott maradj satöbbi satöbbi. Anélkül. nem tisztességes. hogy a gyerek egy autó alá szalad. éppen most. ebben az esetben részt vehetek a dologban. Ne gyötörje magát. és azt mondta neki. hogy az odaadó férj és apa szerepe következzék. könnyű lépteit. Boldognak látszott. emeletén volt. Ha Susan most megharagudna. és csütörtök este már képernyőn is lesz. hogy épp most ismerkedtem meg Michael Nash-sel. Az FBI képviselője minden bizonynyal a sorozatgyilkosság oldaláról közelíti majd meg a kérdést. Mert igaz. – Igazán szép tőled. az én helyzetem sem könnyű. – Teljesen világosan. Nona igyekezett pontosan fogalmazni. – Tudom. Egyszerre álltak fel. ha egy pszichiáter jellemezné azokat. Reggel. Nem ön felel Erin haláláért. – Nagyszerű – mondta megkönnyebbülten Nona. amikor New Yorkban együtt vacsoráztak. Roberts. – Mrs. hogy valamilyen bűnügyben szerepelhessen szakértőként vagy akár tanúként a nagy nyilvánosság előtt. Túl sok kollégám sündörög. úgy istenigazából. – A házvezetőnőm múlt héten háromszor is felhívott. Doug. hogy látta volna. – Rendben – mondta Nona –. szerettem volna. de mégis el kell mondanom. illetve válaszolnak ilyenekre. igazán aranyos. Néhány héttel ezelőttig szünet nélkül nyafogott: Doug. Nagyon hasonlóak egymáshoz Darcyval. 92 . Jövő szerdán fejezzük be az utómunkálatokat. és mondhatom. ha most látja saját arckifejezését. Vannak dolgok. – Az ilyen ügyektől általában ódzkodom. amikor felhívta Susant. Nona pillantásával követte a lift felé tartó Nash hosszú. Michael Nash szélesen mosolygott. és most vissza az adáshoz. Az üzenetrögzítő jelentkezése után beleszólt. Susan példátlanul kedves szívélyességgel válaszolt. de vasárnap este velem vacsorázik. Szeretném. de ne akarja megjátszani a Jóistent. Valójában csak akkor hökkent meg. esetleg veszélyt jelző tanácsok lehetnének. hogy meglátogassa Erin apját. Talán újra fel kellene hívnia és javasolni egy újabb közös vacsorát? Esetleg még jobb lenne. Múlt hét végén úgysem voltak otthon. akik hirdetéseket adnak fel. ha ma korán hazamenne és valami programot csinálna a gyerekekkel. Gyászolja meg a barátnőjét. hogy jelezze. és semmi esetre sem úgy. hogy elvárják tőled. De azt hiszem. éjjel nem akarta felébreszteni. aki sétálni indul a gyerekével és látnia kell. és Darcy számát tárcsázta. meg kell érteniük hogy családod van. a hónap végén szeretném leadni a kéziratot. úgy tudom. hogy figyelmeztesse a világot arra. ha szüksége van további választékra. számolhat velem. – Igen – mondta szűkszavúan. és a legkülönbözőbb menüket ajánlotta csábításul. – Köszönöm. és ráébredt. neki is elmondta ugyanezt. ugyan ma este pontos lesz-e. hogy valahol szabadon jár egy őrült. Doug veszélyt szimatolt. de Darcy tízszeresen veszélyeztetettebb. hogy hozzam magammal újra Darcyt. és újra felbukkant Nan neve… ! Doug irodája a Világkereskedelmi Központ 43. amikor már letette a kagylót. vasárnap Wellesleybe megy. könyvet ír a társkereső témáról – körbemutatott –. vagy ha megengedi. de szeretném. hogy megkeményedik. tegyen meg mindent. hogy Susan meg sem kérdezte. Remélem. gondolta. talán adhatna bizonyos tanácsokat is a viselkedésükre vonatkozóan. Nona érezte. – Mint hallom. de összegyűlt már elég anyag. nem tud már hazajönni. ha beszélne az indítékaikról. hogy még nem vagy otthon.

hogy talált valamit? – Nem vagyok biztos benne. aki átérzi az ő hosszú évek óta tartó fájdalmát. kopogtam. ha úgy adódik. nem azért jöttem.És még valami. no meg az én megjelenésem biztosan újra feltépték a talán már behegedt sebeket. Ha gondolja. a háttérben a kabinos állt. mintha ismerném valahonnan. ma is találkozóra megy? A lány bólintott. vagy sem. elolvasta Nan valamennyi levelét. de ez a férfi itt… Ujjával a lánycsoport mögött a kabinosra mutatott. Nan egyik legjobb barátnőjééknek volt ott nyaralójuk. – Szívesen megismerném az édesanyját – mondta Darcy –. hogy faggatózzam bármiről is. amint Darcy a táskájába süllyeszti a képet. vagy Darcy megőrült? Észre sem vette. Sheridan a nagyítóra nézett. odaviszem. amihez semmi közöm. Ennyi idő alatt is meg tudom állapítani. Ő ugyanis. hogy anyám talált egy levelet. én meg félénk – futott át Chris agyán. Tudja. – Elmondta ezt Vince D'Ambrosiónak? – Darcy fölnézett rá. Nekik is. nem hallotta. Nem emlékszik rá véletlenül. sajnálom. hogy lassan begolyózom. ugye. aki szerint a lányoknak magas sarkú cipőt kell viselniök. Nan hat perccel volt idősebb nálam. Ismerősnek tűnt. letagadja-e. Nan Sheridan és barátnői a strandon. – Chris aggódva figyelte. – Belle Islandon. Különben az az érzésem. Chris Sheridan és az édesanyja alighanem már régen beletörődtek Nan halálába. – Chris habozott. akárcsak nekem. Chris Sheridan tekintetének szomorúsága megváltoztatta a férfi néhány nappal ezelőtt még oly határozott magabiztosságát. Összerezzent a férfi hangjára. szinte gépiesen mozgott. hogy hol készült ez a felvétel? Chris a képre nézett. Ez néhány kilométerre van Darientől. – Úgy gondolja. itt igazán nem kell kopogtatnia. De természetesen elmondom. összeszedi és elviszi valamennyit a nyaralóba… Talán a kombit is ott kellene leállítani. de most a „Megtörtént bűnesetek” sorozat felújítása. de úgy látszik. – Még nem. találkozott-e Erinnel az illető. – Úgy tűnik. ha holnap jönne? 93 . A ruhái. Lassan. a hazafelé úton benézek magukhoz. hogy megússzam egy pohár borral. nem úgy néz ki. – Ez helyes. Erin halála és a visszaküldött cipők. nem száll be a kocsijukba. Az amatőrfelvételen. hogy a férfi hangjából rájöjjek. ha beszélne anyámmal. mint aki nagyon kimerült. Ezt mindig éreztette velem. gondolta Darcy. és nem megy el a lakásukra? – Isten ments! – Darcy elrémült még a gondolatra is. És arra gondoltam. És ha megfelel. csak azt akartam elmondani. vasárnap délután. mint akinek lenne annyi ereje. Lehetséges lenne? Darcy pislogott. Most egy ideig elkerüli az apartmanját. és a nagyítóért nyúlt. hogy megvédje magát. Darcy megdörzsölte a szemét. aki csöndesen szólalt meg: – Nem akartam zavarni…. meglátogatom Erin apját. hogy talán jó lenne. A hirdetések. hogy ha anyámnak bármilyen futó sejtése is támad. – Darcy. A rajzai. és aztán egymásra rendezgeti az asztalon a már átnézett anyagot. De van már fülem arra is. – Elvihetem ez a képet? – Természetesen. – Vasárnap reggel Wellesleybe megyek. Nan hat hónappal a halála előtt írta. hogy Chris Sheridan lép a szobába. Ő nyitott volt és barátságos. Arra gondoltam. – Elvégre ez a maga szobája. – Nem lesz túl hosszú ez a nap? Nem lenne jobb. ha ez az egész véget ér. miután kiválogatta ezeket a képeket. az lesz megnyugvás. – Akár hiszi. – Vacsora vagy csak egy ital? – Igyekszem úgy alakítani. Ha mód lesz rá. Darienben lakik? – Igen. – De. bár ezt senki sem kérte tőle. akár nem. ugye. könnyebb felszínre hoznia olyasvalakivel beszélgetve. Ebben szerepel egy bizonyos Charlie.

Csak az a hiba a dologban. hogy mit is. hogy kint kelljen állnia a hidegben. ő meg kint álldigált és várta. de hideg volt odakint. hogy őrült. Nehezen tudott visszaemlékezni. hogy Lenny nem tudta biztosan. kapcsolókkal. és visszaküldik oda. míg várakozott rá az elegáns étterem előtt. úgy emlékezett meg nem történt dolgokra. Az a lány… Az a Darcy. Mintha valóság lett volna. álmodta-e az egészet vagy sem. – Holnap… holnap dolgom van. hogy valahol a Greenwich Village-ben lakik. akkor látta az arcát. bort. hogy nagy feneket kerített volna a dolognak. nincs-e valahol mégis egy háza. mindegy. amikor mellégurult a kombi. Szidta a kezesét. hogy az ő korában elpiruljon. De mire apja megkereste a nagy pénzt. Len Parker bosszankodott. 94 . Valójában csak a karbantartásért volt felelős. Talán akkor kezdte szoktatni magát. Dorannak. hogy a nő bement abba a bárba. Aztán a nő kijött. de ha látott valamit. ami tönkrement. Néha álmodott róla. Mint ez az Erin Kelley is. lakatokkal. hogy egy szál pizsamában kiálljon a hidegre. Boldogok. De ma ügyetlenkedett. Fellapozta a címét: Erin Kelley. de kiválóan bánt a drótokkal. Christopher utca 101. Ő csak megpróbálta elhatározni magát. hogy mi lehet a családjával? A fivérei és a nővérei soha meg sem hívták. Lenny. Több előjegyzése sem volt. A nő leült és rendelt valamit. Épp meg akarta szólítani. Gyűlölte még a gondolatát is. Lennynek eszébe jutott. Fél hatra beszélt meg találkozót Robert Kruséval. Sose tanulta ezt a mesterséget. Jövő héten kerül sor azokra. addigra már teljesen megszokta. Senki sem tudott róla. hogy látta-e a férfit a kormány mellett.Darcy tulajdonképpen mulatságosnak találta. Állítólag akkor tűnt el. És ha ezt elmeséli így a rendőrségen. csak álmodta. Rajta kívül senki sem jelentkezett. hogy kellően edzett legyen. Egy este követte… Vagy mégsem? Lehet. Felállt. megjavította anélkül. Ez volt az az este. csak hogy bocsánatot kérhessen tőle… Elmesélte ezt a históriát Mr. biztosan azt mondják. Azt mondta. hányszor kiabált rá az anyja az apjára: – Az őrült befektetéseiddel addig vacakolsz. van annyi pénze. ami a keze ügyébe került. Ez a Doran egyszerűen semmit sem ért. Néha képzelődött. Nem emlékezett rá. Lehet. aki erre azt mondta: – Vegye már tudomásul. hogy csúnyán viselkedett vele. Erin beszállt. hogy megszabadultak tőle. ahol majd újra fogva tartják. kulcsokkal. míg egy szép napon nem lesz tető a gyerekeid feje felett. hogy akár élete végéig minden este a Le Cirque-ben vagy hasonló helyeken vacsorázzon. a kezesének. akiket Erin karikázott be. Kinek mi köze hozzá? Kinek?! A családja. szódavizet. hogy utánamenjen-e vagy sem. A New York-i Egyetem gondnokaként szinte mindent meg tudott javítani. indulni készült. aki azt firtatta gyanakvóan. – Ilyenkor Lenny rémülten kucorgott az ágyában. Ez a foglalatosság megnyugtatta. És ez zavarba hozta. ha valóban sor kerül a dologra.

A központi gondnokságtól megtudták. hogy mi a véleménye egy nyolcvanéves New York-i hölgynek New York város kormányzásáról. mit tud Erin Kelleyről. kérdezzen. elhatároztuk. Tömzsi. szeretné. hogy befogjuk a szánkat. mikor itt jártunk. mit hozzon magának a szupermarketból. aki úgy elbánt vele? Az ajtó résnyire nyílt. a szomszédasszonyom. hogy Boxernek minden második szombaton déli tizenkettőtől hétfő reggelig szabadnapja van. Vince megmutatta szolgálati igazolványát. és átnéztem a túloldalra. Minek is? Senki sem akart a másiknak rosszat. Egy asszonyt öltek meg éppen. ugye. hogy ezúttal különösen az érdekli. – Jobban hall. Vince csodálkozott. – Az egész életemet itt töltöttem – mondta büszkén és frissen Miss Durkin. ne izguljon. emlékszik. Szombat déltájban az FBI két embere. Becsöngettek. Megmutatták az igazolványaikat. De az az asszony sem volt jobb nála. Miss Durkin. – Csak azt szeretném… Rodriguez megérintette D' Ambrosio karját. mert még nem látta lyukas pólóban és zsírfoltos nadrágtartóban. az utca túloldalán parkolt. és megérdemelte. – Teljesen igaza van. – Ne játssza meg magát. megfájdul a fejem. Tudjuk. – Miss Durkin szigorúan nézett Vince-re. MÁRCIUS 9. Rodriguez nyitott ajtót. De May és én. mindig megkérdezte. ha elcsípné a rendőrség azt. ki a tettes. vörös-fekete kockás zakót viselt a bő.18 SZOMBAT. Miss Durkin. – Lakásról lakásra megyünk. – És ne kiabáljon. minden drogárusnak ki kellene tekerni a nyakát. Gus Boxer lépett ki az épületből. szerette Erin Kelleyt. Távollétében Jósé Rodriguez törődik a lakók gondjaival. – Na. Azt persze nem fűzte hozzá. hogy jól lásson engem. és mindenkitől megkérdezzük. 95 . – Nem volt a világon kedvesebb lány nála. A harmadik emeleten sikerrel jártak. a nagy bérházra. csak néhány kérdést akarnak feltenni. lábán súlyos fűzős csizma. Mi mindent láttunk. de nem nyitotta ki a láncot. Miss Durkin – mondta Vince fáradtan. – Tanúja volt egy gyilkosságnak. Rodriguez a segítségükre volt. A szemem láttára! Aztán idejöttek. Legutóbb. – És most térjünk rá Erin Kelleyre. sötétbarna nadrághoz. mint mi ketten együtt – suttogta. Undorító! Én mondom. hogy fél arcát eltakarta. – Alaposan kinyalta magát erre a mai szabadnapra. Én majd itt maradok. Ugye. – Ezt nevezi maga kinyaltnak? – kiáltott fel Ernie. vajon a gondnokság miért nem alkalmazza teljes munkaidőben. Miss Durkin elszomorodott. bejáratával szemközt. No de manapság! Az egész világ csupa bűn! És senki sem tesz ellene. A következő negyedórában a két FBI-os kénytelen volt végighallgatni. Csak kapnám a kezem közé azt a pasast! Néhány éve véletlenül az ablaknál ültem. – Jön! – mondta Vince. és még a templomba is elvitte néha. – Nincs gond. Fekete sildes sapkáját úgy a fejébe húzta. néhányan nem voltak otthon. vajon mi a lakók véleménye Gus Boxerről. Egy nyolcvan év körüli hölgy az ajtóhoz jött. harmincas fickó volt. és nem szólt a rendőrségnek? – kérdezte hitetlenkedve Ernie. tudja. Vince D'Ambrosio és Ernie Czizek egy sötétszürke Chryslerben a Christopher utca 101. –Azelőtt sosem kellett bezárni az ajtókat. Puha. –Szerintem ilyen maskarába csak fogadásból lehet beöltözni. – Nem értem! – Az öregasszony kiabált. – Tessék. miközben ősz haja ide-oda libbent. Gyerünk! Vince kinyitotta a kocsi ajtaját. és szükség esetén kisebb javításokat is elvégez. és kikérdeztek bennünket.

hogy várta. kérem. Mindenütt feltűnő tisztaság. de meglehet. és nekem azt súgja valami. És Vince tudta. Nem kínálták őket hellyel. – Meglehet – mondta Vince komoran. hogy ön nagyszerű megfigyelő. hogy házon kívül találkozott férfiakkal. Ez a nő látta a gyilkosságot. Mellesleg nálam most tényleg csőrepedés van. a karját magához szorította. amikor Erint utoljára láttam. Talán eszébe jut valami más is? Az asszony tétovázott. Nem szeretem ezt a Boxert. de nem túl sokan – mondta mintegy mentegetve Erint az öreg hölgy. hogy amikor Erin elindult az utcán lefelé. sem senki a világon rá nem veheti ezt az öregasszonyt meg a barátnőjét. szól a rendőrségnek. – Én itt az ajtó előtt megvárom – mondta megnyugtatóan Rodriguez. Jól hallottam. A lakás alaprajza megegyezett Erin lakásáéval. – Piszkos a cipőtalpa? – Nem. Gyanú. – Erin eltűnése előtt néhány hétig sötétedés táján egy fiatalember lebzselt itt a ház előtt. hogy ékszertervező ötvösművész. Igaz. egyedül ment el. egyedül nem tette ki az ember a lábát az ajtón. mit akarhatott. nagyon kis pénzt kap. És mindig azokban a gusztustalan holmikban jön-megy. Gyakran ékszer volt nála. ha ezt mondtam. mondja meg őszintén: mi a véleménye Gus Boxerről? – Ugyan kérem! Higgye el nekem. ha más is hallaná. hogy sem ő. – Akkor tehát párás volt a szemüvege. Az én időmben a fiatalember eljött a lakásra. – Igazán köszönjük a segítségét. ugye? Milyen volt. gondolta Vince. Csak arról van szó. hogy ékszert szállít? – Mindenki tudta. és az az érzésem. fényesre polírozott kisasztalok. És folyton morog. – Miss Durkin – kérte Vince –. az én lakásom az egyetlen. – Meglehet. A hangulat Vince nagymamájának Jackson Heights-i lakószobáját idézte. ez ugyanarra ment. milyen értékes ékszerekkel dolgozik Erin? – Gus Boxer mindent tud. – Ezt Erin mondta neki? – Bizony. Még mindig a folyosón álltak. utána. – Vitt magával csomagot vagy ilyesmit? – Csak egy válltáska volt nála. selyemernyős állólámpák. Nem is értem. ami ebben a házban történik. 96 .Az asszony összeszorította az ajkát. Azt hiszem. a szemüvegem bepárásodott. Egy égimeszelő. pofaszakállas férfiak és szigorú tekintetű asszonyok berámázott fényképei. Akkoriban sokkal jobb volt. amikor egy héttel Erin Kelley eltűnése előtt Erin megfenyegette: ha még egyszer a lakásában találja. az utcáról is be lehetett látni a munkaasztalára. hát rosszul fejeztem ki magam. Az arca sovány. és igaza is volt. De hát az csak gyanú volt. és azt már nem láttam. hogy a túloldalon nem várta-e ez az alak. egészen biztosan egyedül volt. nem mehetnénk be egy pillanatra? Szeretnék valamit kérdezni. – Sok férfival randevúzott? – Voltak néhányan. és azt a nagy táskát vitte magával. A kezét zsebre vágta. ahová nem teheti be a lábát. miért tartja a háztulajdonos. túlméretezett kárpitozott bútorok védőhuzatokban. a haja ápolatlan. – Miss Durkin. de ma ez a divat a fiataloknál. hogy May is meg én is gyanakodtunk valakire. és így szólt: – Miss Durkin. Azon a bizonyos estén nem látta véletlenül Erin Kelleyt valakivel távozni? – Láttam. – Ezek szerint más is tudta. De azon a kedden. De máskor csak megnézte. Miss Durkin? – Langaléta. és nem akarta. – Na. Miss Durkin. Nekem aztán jöhet a híres csőrepedési meséivel. – Nagy? Nagy táska volt? – Erin mindig nagy válltáskát vitt. hogy vallomást tegyenek. ön gyakran üldögél az ablaknál. Sóhajtott. de nem szeretném. hogy ki lehessen tépni a kezéből. Madam. – Vajon Gus Boxer tudta. és nem is tudom. Az arcát nem lehetett kivenni.

– Észrevettem – mondta a férfi szárazon. és ha az egy főre eső lovak számát tekintjük. – Az istenért. felejtse el. mint a múltkori. hogy egy jelentéktelen megjegyzés ilyen mélyen megbántson egy gyereket. – Hosszan kerestem otthon is. Tíz órakor visszaértek Darcy lakására. hadd hallom. lábát föltette a kisasztalra. Mrs. pedig. hogy én ezért évek hosszú során át öntudatlanul anyámat és apámat tettem felelőssé. De hiszen a tükörbe nézve nap mint nap az ellenkezőjéről győződhet meg. hiszen látszik. gondolta Vince. itt a legmagasabb. – Darcy habozott. Amikor megálltak egy kis pihenőre. – Nagy dolog! – nevetett Darcy. ha nem. 97 . a házvezetőnő tetőtől talpig derűs mosoly volt. Isteni napunk van a kilovagláshoz. előkészítettem. – Isteni. és Michaelre nevetett. Darcy. Általában azt hiszik. sokat gondoltam a hét folyamán arra. – Tudja – mondta Michael tűnődve –. és elkísérte az ajtóig. Ez a nap talán még szebb volt. az a benyomásom. csodás vacsorát csináltam. Karja a kanapé támláján pihent. Tulajdonképpen szörnyű. A férfi könnyed érintéssel arcon csókolta – Nincs is szándékomban felelni. – Erre vártam. helyet foglalt a kényelmes bőrkanapén a lány mellett. igaz? – Nem. erről szó sincs. igen. kérem. milyen végzetes volt számomra akkor az a megjegyzés. azt hiszem. – Ó. Miss Scott. és a férfi szeméből sugárzó különös kedvességre összpontosított. adja elő! Darcy ránézett. – Nem felelt.Len Parker. azt gondolja. – Darcy hátratámaszkodott az ülésen. jól érzi-e magát. hosszabb a tengerpartja. – Kivéve a róla szóló vicceket. de úgy látszik. de ezt el kellett magának mondanom. amit mesélt nekem. ha hiszi. mintha ingyen kezelést várnék. Nagyon sajnálom. ez a modern szupercsoda. Michael bort töltött Darcynak. Az erőteljes huzatban a lángocskák magasra csaptak. Darcy önfeledten galoppozott. Késő délután váratlanul lehűlt az idő. mint a legtöbb államnak a keleti parton. A férfi megsimította a lány haját. – Nem kérdezem. A legtöbben csak néhány évnyi kezelés után jutnak el ilyen végkövetkeztetéshez. Michael egy halkat és rövidet füttyentett. – Igazán kedves. – No. – A vendégszoba fönt van a lépcsőpihenő után. hogyan is fejezzem ki magam. – Hohó. az irodában is. Ernie-re nézett. igaz? Bridgewater felé közeledtek a 202-es úton. – Tudom. Michael dolgozószobájában begyújtottak a kandallóba. Hughes. nem szeretnék olyan benyomást kelteni. Mrs. Inkább jöjjön. hogy ez az útszakasz itt maga New Jersey. nem tudom. Michael így szólt. kevert magának egy italt. lovaglás után rendbe hozhatja magát. Hughes már tálalja a borjúsültet. – Nagy dolog? Ki tudja? Lelkes misszionáriusi elhivatottságommal talán meg tudom téríteni. munkanélkülivé tesz. – Sose ismertem igazán New Jersey-t – jegyezte meg Darcy. hogy újra eljön hozzánk. A férfi leállította a kocsit. – Nehéz hetem volt. álljon meg a menet! Úgy látom. – Michael – mondta –. aki nyilván ugyanezt gondolta. ki vele. amint meghallottam a doktortól. hogy maga pontosan érti. Tavaszi szellő szálldogált a levegőben. – Sose sajnálja.

– Természetesen. szép bútorokat. – Szevasz. – Ha holnap este hazaérkezik. és könnyedén. A fickó a Christopher utcán lebzselt. hogy holnap elvigyem Wellesleybe! Tisztes távolság egy napra. Azóta már elhozatta a képet. hogy vagy? – Azt hiszem. miközben kinyitotta a lakás ajtaját. istenien. szükséged lenne némi utánpótlásra. – Apa. Amíg házasok voltak Alice-szel. friss fehérneműt vett föl. A nyolcadik emeleten volt. A férfi elhatározta. – Hahó. Lépten-nyomon újabb és újabb utalásokba botlott. és gondolkodott. ezeket a tarkaságokat hagyta itt neki az asszony. régimódi bútort vásárol magának. kényelmes. Ilyenkor mindig keményen uralkodnia kellett magán. öreg. Hank még nem volt ott. Tegnap Darcy Scott telefonált. elvitte magával. érted ezt?! – Hosszú léptekkel a konyhába ment. egy étkező és egy icipici konyha.– Csak akkor indulok vissza. ha biztos vagyok benne. egy tágas lakószoba. Boxer. És köszönöm. és a háttérben egy kabinosban Boxerre ismert. Csak zavarba hozná a gyereket. kinyitotta a jégszekrényt. van egy megbeszélésem. végignyúlt a díványon. amikor a lány eltűnt. alatta a Második sugárút őrületes forgalma. Üvegasztal. amely Belle Islandon készült. hogy érzelmes szeretete túl feltűnő ne legyen. Hank érkezését szombaton kora estére várta az apja. vendéglők. rendben ment-e minden. és kiadta elemzésre. amiket Vince kedvelt. Csókja szeretetteljes volt. Vince hallotta. hogy felhívja a rendőrséget. a halvány barackszín és fehér szófa alá barackszínű szőnyeget terített. a Gramercy Park környékén. és jó. Fölnyitott egy üveg sört. de rövid. hívjon fel. mintha Barbie lakosztályába tévedt volna. magára húzott egy pulóvert és egy könnyű nadrágot. Jobbra a park egyik sarka az elegáns téglaépületekkel. 98 . de Vince betette a saját könyveit. és akkor vette magának ezt a lakást itt a Második sugárúton. és átröpítette a szobán. egy íróasztalt is beállított oda. hogy rendben bejutott a házba. és Miss Durkin szerint Erin nyomába eredt azon az utolsó estén. Hank viharzott be. Elege volt abból. azt az ő fizetésével nem engedhette meg magának. Tudni akarom. fölemelte az állát. két fürdőszobával. Darcy mindaddig az ajtó mögött maradt. A második hálószoba Hanké volt. – Újabb lakásfeloszlatás? Darcy nem akart Nan Sheridan fényképeiről beszélni. elmondta. Aztán dúdolva fölszaladt a lépcsőn. koreai vegyesboltok és egy videotéka. és belebújt a mokaszinjába. A férfi átölelte Darcy vállát. – Hé. úgy néz ki. Hank levette iskolai köpenyét. Vince a tus alá állt. A csaló ékszerész. –Olyasféle – mondta –. hogy úgy érzi. szemközt lakások és irodák. Jay Stratton és Nan Sheridan között pedig nyilvánvalóan egyértelmű a kapcsolat. Erin megfenyegette. gondolta letörten Vince. míg a kocsi el nem tűnt a sarkon. válásuk évében a lakószobát Alice pasztellbe öltöztette. és az ablakból jellegzetes belvárosi kép tárult elé. ha megengedné. Ez a Miss Durkin látott valakit. És hazafelé még megállok. aki leírása szerint valószínűleg az az eszelős Len Parker lehet. A válás után nem volt értelme a sok utazgatásnak. kérem. amint a kulcs megfordult a zárban. mindent kivág. Ez persze nem volt maga a Gramercy Park. és munkaszobának használta. eladták a házat. És így áll a helyzet Jay Stratton és Erin Kelley között is. már vége a vizsgáknak. Olyan kevés időnk van egymás számára. Great Neckben laktak. persze az egyszerű. A kémiafelmérőm szuper lett. keresgélés. apa! – levágta a táskáját. és apja nyakába ugrott. – Eleget készültél rá. és barackvirágmintás fotelt állított melléje. finoman megérintette ajkával az ajkát. – Nem zavar az engem. A lakószoba és az étkező az ő ízléséhez mérten túlságosan játékos és divatos bútorokkal volt berendezve. hogy talált egy fényképet Nan Sheridanról. hogy amint lesz ideje. Ez a nyomozás megannyi rejtélyt vetett föl. Szerette a lakását. Vince érezte a gyerek göndör hajának csiklandozását arcán. szállodák. csemegeüzletek. A lakásban két hálószoba volt. Jó lenne. lámpák mint csontok a sivatagban.

egyetértesz ezzel. tudja. tette hozzá gondolatban. Egész nap kint forgattam. enyhén szólva nagyigényű. gondolta Vince. Nona Roberts jelentkezett. Hank fölnevetett. aki ezt a területet esetleg jól ismeri? – Több is van. Viszlát. hogy a gyerek milyen élénk érdeklődéssel figyeli a beszélgetést. Ehhez semmi közöm. – Vince. amikor az én feleségem volt. egyedül vagyok. – Szó sincs róla. – Nem.– Tudom. és eszem egy nagy tányér spagettit. – Ha előbb érne oda. tudom. hogy otthon kell zavarnom. foglaljon helyet nekünk is egy háromszemélyes asztalnál. Igyekszem valakit felhajtani hétfőre. – Tizenhat és félezer dollár? És én még azt hittem. Észrevette. – Vince-nek támadt egy ötlete. – A múltkor felfedeztem egy isteni új pizzást az 58. – Ezer köszönet. – Igazán tudod. – No. Vince a fiára nézett. És mi van a kis gyilkosaiddal. most beugrom a Pastalowersbe. – Ó. Nash hagyott egy üzenetet. – Van valami újdonság? – kérdezte izgatottan. most értem vissza az irodába. gondolta. hogy szeretem anyát. főnök. – Hank nagyot nyújtózott. de maga adta meg ezt a számot. Hankkel épp oda készültünk. – A telefon kattant. akivel vacsorázol. Elvégre kötelességem. most jelenik meg a kötete erről a témáról. tartasz már valahol? Csengett a telefon. igazán sajnálom. – Vince észrevette. amely előbb a támlátlan kis fotelon landolt. nehéz hetem volt. ha a társkereső hirdetésekkel kapcsolatban nyilatkozna. tudja. Jaj. miután letette a kagylót. miért? – Anya egy Rolexet szeretne a szülinapjára. Tizenhat és félért. ez egy jogspecialista pszichiátertársulat. utcában. Vince összeráncolta a homlokát. hogy már akkor sokba került. Valamennyien tagjai az AAPL-nek. Nem ismer valaki mást. amely szerint a kiadója nem szeretné. hogy megnézzem én is azt. de ismered. csak ne mindig Hank napján. Utána moziba mehetnénk. egy másik pszichiátert? Valakit. – Netán a barátjával. Mr. és bocsánat a zavarásért. akkor hát nemsokára találkozunk. apa! Milyen jó itt nálad! Anya és Blubber összebalhéztak. vagy inkább kettesben vacsoráztál volna? Hank a dzsekijéért nyúlt. 99 . de azért megkérdezte : – Balhéztak. – Szuper. –Hacsak nem a barátaival találkozik ott. hogy a hangja túl határozott. kérem.

MÁRCIUS 10. Oxford-inget viselt. Biztos bolondnak látszottunk. Az a pap. Legutóbb. mint amilyet annak idején a kollégiumban használtak. jaj. ha rosszabbodnék az állapota. Még sok újabb munka is várható tőlük. A saját munkájáról is beszélt. hogy ez különleges kegyelem a számára. hogy ideért. – Nem tér többé magához – mondta a pap csöndesen. A ház belső berendezése megnyerő keveréke volt a lakályos kényelemnek és a kiváló ízlésnek. olykor megálltak egy McDonald'snál. és őt temették el. vagy ha magához tér. –Azt gondolom. A sötétbarna sírhalom még nem süppedt be teljesen Erin koporsója fölött. s olyankor mindig elhatározták. Már majdnem sötét volt. és Darcy közvetlenül a felhajtó végénél állt meg. már rég eltemettük. amikor újra erről folyt a szó. úgy fél tizenkettő tájt ért oda. Háromnegyed hatkor érkezett meg Sheridanékhez. micsoda helyeken jártunk! Öreg bútorok közt. A temetőből egyenesen az öregek otthonába ment. kényelmes cipőt. Erin. De Erin kipécézett nekem néhány isteni öreg darabot. – Hamarosan újra jövök – ígérte. és egy órát ült Billy ágya mellett. Billy. kérem. Leparkolt a St. hogy látom – üdvözölte a lányt. raktárakban csetlettünk-botlottunk Erinnel. jöjjön egész nyugodtan. – Minden jót. hogy a férfi nem vett föl zakót és nyakkendőt. A kocsifelhajtó a ház bejárata előtt hosszú ívet írt le. Amikor elment. milyen széles a válla. engem értesítsenek. Buick kombijából felhívta telefonon Sheridanéket Darienben. Vasárnap reggel hétkor Darcy Massachusettsbe indult. Szegény Billy. Darcy részt vett a déli misén. örülök. de Darcy egy végtében fogta a kezét és halkan duruzsolt neki. – Kicsit később érkezem. Az óriási előcsarnokot perzsaszőnyegek borították. kordnadrágot és könnyű. mert a bejárati kapu nyomban kinyílt. Paul előtt. gondolta. nem akarom az édesanyja programját keresztezni. Az is kellemesen érintette. Es most Erin nem élt. A dél felé vezető forgalom nagyon lassú volt. – Azt kellett volna látnia. Útközben ugyanis eszébe jutott. de szeretném. Darcy ivott vele egy kávét. Darcy letérdelt. ezért Darcy öt óra körül. Billy. Akkoriban felváltva vezettek. – Már szóltam az Otthonban is – mondta a papnak –. gondolta magában Darcy. hogy éppen vacsoraidőre érkezik Sheridanékhez. aki Erinért a halotti misét mondta. Tudja. a külső lámpák megvilágították a kedves Tudor korabeli házat. hogy itt vagyok. Darcy újra felfigyelt rá. az idős férfi fölé hajolt. – Erin. fagyott hókupacok fénylettek az enyhe márciusi nap ferde sugaraiban. A férfi nem nyitotta föl a szemét. éppen ott volt.19 VASÁRNAP. mint gondoltam – mondta Darcy –. és megcsókolta a homlokát. – Bertolininél teljesen el vannak ájulva Erin nyakékétől. és mi még mindig nem vettünk termoszt. és kezét a sírra tette. hogy ha Billynek bármire szüksége van. ha ön is tudná. Darcy meg sem állt Wellesleyig. amit én talán észre sem vettem volna. Chris vette föl a kagylót. míg a kocsit az East River Drive-ra irányította. Egy hatalmas Waterford-csillár és a hozzá illő falikarok fényes megvilágítással emelték ki a szépen ívelt lépcső gyönyörű 100 . A férfi gyöngén megszorította Darcy kezét. Erin elnevette magát. és eszébe jutott az alig két hete hallott gyászbeszéd: „Ki feledhetné annak a kicsi lánynak a látványát. Levette a kesztyűjét. vagy esetleg a magáét… – Nincs programunk. mondta. amint apját a tolószéken a templomba viszi?” Darcy elment a temetőbe. vesznek egy termoszt. Chris Sheridan nyilvánvalóan már várta. – Jó. Amikor kisegítette a lányt a kocsiból. hogy meglátogassuk Billyt. hogy kávét igyanak. és meghúzta a kolostor ajtajának csengőjét. és hogy erre az alkalomra a kordnadrág és a pulóver nem épp a legmegfelelőbb öltözék. Hányszor utaztunk ezen a vonalon Erinnel.

A kisasztalon sajt és sós aprósütemény várakozott egy tálon. és én ezért kimondhatatlanul hálás vagyok önnek. mint hogy az ember nem tud megakadályozni egy tragédiát. Finom marhasült lesz. 101 . ha megakadályozom a gyilkost további borzalmak elkövetésében. gondolta Darcy. és már a felsorolás is nyálcsordítóan hangzotl. Darcy lehajtotta a fejét. Körülötte szétszórtan a New York Times lapjai. Milyen szép asszony. – Alighanem ön Darcy Scott. Chris észrevette pillantását. Darcy. – Milyen nagyszerű! Szívesen nyitva tartom a szemem maga helyett is. A férfi felszította a tüzet. – Nem vagyok vegetáriánus. szinte a szeme sarkából vette észre a Roentgen-szekretert. – Darcy. benézett a nagy lakószobába. hogy lényegében egy szakmában dolgozunk. nem vegetáriánus. az én kedvemért válaszolt ezekre az átkozott hirdetésekre. és néhány óra múlva vissza is jön. vagy kótyavetyélnek el fillérekért. vagy görög másolat. mi ezt már az anyatejjel szívtuk magunkba. itt vannak. ezeket Darcy szívesen megnézte volna közelebbről is. Chris sherryt töltött. A vasárnapi melléklet a rejtvényoldalon volt kinyitva. Nagyanyám imádta a régiségeket. briliáns fülbevalót és egy patkó alakú briliáns brosst. hozzá sálgalléros pulóvert. gondolta. – Itt a világon minden vagy a gyarmati korból való. és mindketten a fényképek fölé hajoltak. pedig ez az igazság. salátával. Greta Sheridan Darcy útja felől érdeklődött. ezért nem kerültek hamarább elő. Kecsesen felállt. El tudom képzelni. – Találtam még néhányat. Fél hétkor megszólalt Chris: – Elmegyek főzni. hogy ezen a vidéken milyen csodálatos bútorokat szórnak ki az emberek. aminek a bekövetkeztéről pontos tudomása van. – Megfogta Darcy kezét. hogy én csábítottam Erint erre a munkára. hogy egy fiatal New York-i lány Nan „tiszteletére” fog meghalni tánc közben. hogy voltaképpen mivel foglalkozik? – Anyjához fordult: – Amikor először vezettem végig a Galérián. – A könyvtár legfelső polcain voltak. Darcy egy széket húzott melléje. a lépcső mellett festmények függtek. Míg Darcy áthaladt a folyosón. A falon. és Greta Sheridan a lányáról és a „Megtörtént bűnesetek” tévésorozatról kezdett beszélni.faragásait. s úgy látszik. nemes vonásait. – A legfelső albumhoz nyúlt. mint én – mondta –. milyen nehezére esik. Darcy elnevelte magát. megőrülök. – Az egész ház tele van amerikai régiségekkel – magyarázta. ami a barátnőjével történt. – Bátrabb. – Greta a kandalló párkányán fekvő kis kupac albumra mutatott. Nincs annál rettenetesebb. – Csak azzal tehetem jóvá azt a borzalmat. hogy hozzájárult ehhez a tragédiához – mondta Darcy. – Mint általában mindenki. reggel nekivágott Massa-chusettsnek. Greta Sheridan egy kényelmes fotelben ült a kandalló mellett. amelyben az állt. Greta Sheridan meglepődött. remélem. – Azt hittem. Ön bizonyára ugyanezt érzi. hogy Nan fényképeit és leveleit újra elővegye. anyám is szívesebben használja kis lakószobáját a többi helyiségnél – magyarázta Chris. és héjában sült krumpli. – Erre kell átmennünk. karcsúságát. Ínyenceknek való. amikor megkaptam azt a levelet. és Greta épp a keresztrejtvény-lexikonban búvárkodott. ha az embernek az az érzése. Halványkék gyapjúnadrágot viselt. – Sokat vagyok úton. Chris kiment. Anyja barátnői közül számos filmsztár megirigyelhette volna Greta Sheridan izgalmas és különleges arcberendezését. éppen öt napja ismerjük egymást – szólalt meg Chris –. – Nem fogja elhinni. –Végtelenül sajnálom. Pompás asszony. – Kivéve. és akkor mondta. El sem képzelné. nem mondaná el.

Az ő Mount Holyoke-i albumai is ilyen kislányokat ábrázoltak. mama. Chris bekukkantott az ajtón. Greta Sheridan pedig mosolyogva azt mondta: – Egész este figyeltem: még senki sem mondta. – Eszébe jutott. az az érzésem. lenyelve az utolsó falatot. Nem érezte megfelelőnek a pillanatot. hogy a fiú szerint a lányoknak csakis a magas sarkú cipők állnak jól. Nan képein meg fiúk és lányok vegyesen szerepeltek. – Szerintem is. hogy Darcy előző nap elpirult.– Az utolsó évben Nan érdeklődni kezdett a fotózás iránt – jegyezte meg Greta. Janet is a képen van. – Valóban remek szakács – jelentette ki Darcy elismerően. Chris. elalszom a kormány mellett. – Megpróbáltam erre pontosabban visszaemlékezni. – Benéz holnap a Galériába? – Biztosan. hogy ő lánykollégiumba járt. és ha még jobban kiengedek. – Néhányat ismerek közülük – mondta Greta –. – Azután bizonytalanul megállt. hogy elmondja. de én átmehetnék hozzá. mintha már láttam volna. Jó éjszakát. akire Nan egyik levelében azzal kapcsolatban utalt. – Te vagy a legkiválóbb inas – mondta az anyja szeretetteljesen. amikor arra kérte. 102 . nem sokat segített. ami… – vállat vont. Darcy elbúcsúzott. hogy már van valakije. jöjjön ki Darienbe. de nézd. – Ha egyszer megtagadtad azt a kérésemet. vagy talán mégis? – Még nem tudjuk – jegyezte meg a fia. az iskolai egyenpulóverben – mondta Darcy –. – Igazán örülök. és felállt. – Tündéri kislány. és segítsen. Képről képre haladva lapozták az albumot. Mrs. hogy ugorjon be egyszer hozzánk? Sok a dolga a gyerekekkel. Chris a dolgozószobába hozta be a kávét. Megitta a kávét. – Az a nagy fiú ott. – Megnézhetném még egyszer az első albumot? Az utolsó előtti oldalon egy csoportkép volt látható. Barbara Thorne az édesanyja. Chris felhúzta a vállát. akkor kénytelen vagyok magam megcsinálni. Chris. ahol három alkalmazott is leste kívánságaikat. Ezek a felvételek mind december közepe és március eleje közt készültek. – Nagyon sajnálom. És te. Sajnos. igazán tündéri. – Csak maga felsőbb fokon műveli. az adásban és az újságokban ugyanis minduntalan magas sarkú cipőkről esett szó – mondta Greta. aki éppen elfordul… van valami. Chris a kocsihoz kísérte. Greta és Chris Sheridan alaposan szemügyre vették a képet. hogy így találja. – De ne akarj bennünket összeboronálni. hogy a hajszínét leszámítva nagyon hasonlít Barbara Thorne-ra? – Még senki – mondta Darcy őszintén. – Még öt perc – mondta. – Akkor valóban közös a szakmánk. – Gretához fordult. Visszamosolygott. Ő volt Nan egyik legjobb barátnője – magyarázta Darcynak. dehogy. hogy valaki itt lakjon veled. Arról a bizonyos Charlie-ről kezdtek beszélni. – Westportban lakik. gondolta Darcy. hogy itt most abba kell hagynom. Greta Sheridan az ajtóban várta a fiát. – Az az érzésem. – Miért nem kéred meg. Darcy a Bel-Air-i villára gondolt. Chris? – Én sem. – Nan levele a magas sarkú cipőkről nem ment ki a fejemből. Sheridan. Az egyetlen különbség talán csak az. – Karácsonyra kapott tőlünk egy Canont. Ha tudná. az. indulni készült. de ezt nem. Milyen fiatal volt. milyen távolságokat teszek meg a bútorvadászatokon. – Nem túl fáradt a vezetéshez? – Ugyan. de több mint egy óra az út hazáig.

és a sötétben lenézett a feleségére. Most már késő. amikor hazudtam érted. – Jaj. sokszor. A kicsi visongott a boldogságtól. Kénytelen leszek körbekeríteni a házat. hogy fél tőle. mit gondolok róla. Beth odavolt. Doug kosárlabdaedzésre ment Donnyval. – Már az érintése is borzolta. Amikor hazaértek. Susan a vacsorát készítette. és tréfálkozva megjegyezte. hogy tizenöt évvel ezelőtt érte. Susan mégis elfojtotta. hiszen reszketsz. mi az ördög van veled. Aztán hangosan azt mondta: – Az esküvőnk napján. ne. hogy mennyire szeretlek? – Ó. igaz. és Doug megcsókolta a nyakát. Vajon köteles vagyok a rendőrségen elmondani a gyanúmat? És ha elmondom. focimeccset játszott az udvaron a gyerekekkel. aki szinte alig szólt. vajon megpróbálna megakadályozni? 103 . – Mindenkit legyőzünk a tömb körül. a kollégiumban mindig együtt táncoltunk. Nan Sheridan halála után. hogy a férje egyszerűen csak szoknyavadász. – Mikor is volt az? – kérdezte könnyedén. De egy alkalom kiváltképp az emlékezetemben maradt. srácok? Barátságos apa-leány beszélgetés következett. Emlékszel. Az asztal fölött a fiát figyelte. – Ültessük a vár közepébe a kis herceget – mondta Doug. Mi lesz ezekből a gyerekekből? Ha sejtené. és beismerem. – Az én kicsi lányom napról napra szebb. hogy Nan halálának reggelén hazudtam érte. Észrevette. Bár az asszony tudta. természetesen. mondtam én neked. akik mind érted epekednek. A tánccipők a halott lányok lábán … Később az ágyban Doug feléje nyújtotta a kezét. Családi együttlét. De Susan észrevette Doug szemében a gyanakvó pillantást. várat építettek kockákból. hogyne. Igazán fáradt vagyok. gondolta Susan. hogy az jár a fejemben. az egész társaságot meghívta a Burger Kingbe. Nem szabad észrevennie. – Susan. Jeges szélrohamként sodorta el ez a mondat azt a már nevetségesnek tűnő önáltatást. Doug felkönyökölt. Doug. nincs jobb az egészséges táplálkozásnál.Doug az egész hétvégén úgy viselkedett. és a gondterhelt ráncokat a szája körül. Éppen ez az egyetértés hiányzott nálunk. hogy esetleg többszörös gyilkos. intette magát Susan. hogy távol tartsam a fiúkat. hogy a férje csak színházat játszik. miatta hazudtam. vallomást teszek. kérlek. azt a félelmét. Doug a kicsivel játszott. – Susan. A vasárnap hasonlóan telt. – Idegesen fölnevetett. ahogyan azt egy hitves az odaadó férjről és apáról csak álmodhatja. Az étterem tele volt fiatal családokkal. vajon börtönbe kerülök? – tépelődött Susan. Trish-sel rollerezni ment. – Igazán elmehetnénk megint egyszer táncolni.

hogy ne suttogjon. gondolta. – A forgatás ötkor kezdődik – mondta Nona –. Sok fotón dátum is volt. Susan feltette Trish-t az iskolabuszra. és vékonyan megkente vajjal. De erről szó sem lehetett. A nevét is tudom már: Doug Fox. – Érdeklődött. Hétfő reggel Vince felhívta Nonát: – Találtam magának egy megfelelő pszichiátert. amelyen az az ismerősnek tűnő fiú is rajta van. – Sürgős értekezletre kell mennem. – Hogyne mennék. – A licitálás odakint elég heves. Négykor érkezett a Sheridan Galériába. és szerepelni is hajlandó. Végre elolthatta a villanyt. – Csak nem ismeri? – Doug Fields néven ismerem. Különben. csak a kiszűrődő fényt láttam. nem hasonlít ez a fiú ahhoz. Connert lefektette a kiságyba. és épp most megy csődbe. sajnos most nem részletezhetem. hogy az utolsó időszakból még néhányat talál. Hétfő este a „Neary's Pub”-ban vacsorázott Darcy Nonával. hogy szerdán négyre bejön a stúdióba. és csütörtök este kerül adásba. Talán adhatok valami információt. Felírja a telefonszámát? – De mennyire! – Nona megismételte a számot. – Vince-t kerestem. A legegyszerűbb az volna. akkor én is bűnös vagyok. Társkereső hirdetés… Doug déltájt telefonált. Martin Weissnek hívják. és erőlködött. – Nona. üzenetet hagytam neki a munkatársánál – mondta. – Örülök. – Nyílt beszédű. ha lelépne. és Darcy remélte. Chris az első sor szélén állt. hogy itt van. minél messzebbre innen. Természetesen beszámolt Doug Foxról. – Észrevette Darcy megdöbbenését. Nona felhívta Weiss doktort és megállapodott vele. értelmes. ez a Doug Fox vagy 104 . amikor Chris belépett. És ha felelős a lányok haláláért. Berakná a gyerekeket a kocsiba és el. Valahogyan csak elmúlt a délután. csuda kedves. hogy látom. még elmerülten válogatott. Sikerült egy hétvégét itthon töltenie Dougnak. A tudakozótól megkérdezte a manhattani FBI-központ telefonszámát. – Szeretnék beszélni valakivel a tánccipős gyilkosságokkal kapcsolatban. Anyám néhány perce telefonált. Lehunyta a szemét. Darcy hétfőn a raktárban töltötte az időt. akit tegnap mutattam magának? A férfi megnézte a felvételt. aztán hozzáfűzte: – Tetszik nekem ez a Hank gyerek. MÁRCIUS 11. ma találkozott Janettel. de már megint kívül került a körön. rengeteg tapasztalata van – mondta. és a férfira mosolygott. Órákig képtelen volt elaludni. de nem találtam. jelentkezett egy hang. Darcy a folyosón a tárgyalóba osont. és ágyba bújhatott. – Nagyon. Kedves ember. segített Donnynak és Beth-nek a leckénél. nézze csak.20 HÉTFŐ. háttal neki. Hosszasan válogatta a jövendő szállodai bútorokat. Az aukció már nagyban folyt. hogy megnézze őt. Hátha akad még egy kép. Holt szerelmes volt Nanba. Jó nap volt? – kérdezte. az AAPL tagja. Tárcsázott és várt. Este megfürdette a kicsit és Trish-t. – De hasonlít. Senki nem szólt. Szövetségi Nyomozó Iroda. Ez a fiú azok közé tartozik. Még letehette volna a kagylót. szívem. de egyik legfontosabb ügyfelünknek ajánlottunk egy céget. akiket Nan halála után kihallgattak. Darcy fölnézett. Letört egy kis darab kenyeret. Fél hétkor. hogy eljönne-e legközelebb a kosárlabda-mérkőzésére. dr. aztán felvette a telefonkagylót.

– Ez az! – mondta. De ma délután felhívtak egy szoba ügyében. Az anya közölni akarta velem. művészféle. és mit gondolsz. és hogy Erin házmestere tizenöt évvel ezelőtt Nan Sheridan lakásának közelében dolgozott. Eddig a rendőrség csak azt derítette ki. ami éppen itt pottyant ki Erin táskájából. – Szeretnék már túl lenni ezen – sóhajtott Darcy. és akiben meg is bízott volna. illetve válaszolnak. A táncos kedvű lány. mi tetszett neki a legjobban? – Fogalmam sincs. hogy ezt a tagot már Nan Sheridan halálakor is kihallgatták. Mi van a munkáddal? – Azt mostanság alaposan elhanyagoltam. egy Egret-kép. aki Erin esete. – Istenemre. könnyen kerül azonos hullámhosszra. Nona elkomorulva nézett maga elé. van benne valami kisfiús. ez az! Ez volt annak a hirdetésnek a jeligéje. a lánya a hétvégén hazajött a kórházból. hogy Jay Stratton is Brownban volt akkoriban. – Emlékszel arra a poszterre Erin ágya felett? Tudod. Jobb volna. Na. – Elég nyugtalanító. – Hagyjuk ezt a témát. Bár Vince szerint sokan nem a saját nevükön hirdetnek. – Hogyne. Jó külsejű. mint Erin. ha nem találkoznál vele újra. 105 . – Vajon hány embert hallgattak ki a Nan Sheridan-ügyben? – Ettől ne várj sokat. Szörnyű balesete volt. gondoskodó alkatokkal. már másra sem tudsz gondolni. aki az ilyen jólelkű. Észre sem vették. Jimmy Neary állt meg az asztaluknál.Fields pontosan az a típus. és el volt ragadtatva a szobától. hogy Lisa. hogy a tulaj. intelligens. néhány holmit felhasználtam Erin lakásából is. amit egy tizenhat éves kislánynak rendeztem be.

21 KEDD, MÁRCIUS 12.
Susan keddre szerzett egy bébiszittert, és felült a New York-i vonatra. Vince kérte, jöjjön be hozzá az irodába. – Megértem, hogy milyen nehéz helyzetben van, Mrs. Fox – mondta tapintatosan, de nem mondta meg, hogy már más szálon is előtérbe került a férje. – Mindent megteszünk, hogy kizárjuk a nyilvánosságot – folytatta –, de minél többet tudunk a dologról, annál egyszerűbb. Susan tizenegykor érkezett az FBI-központba. – Beszélhet a Harkness nyomozóirodával, őket bíztam meg a férjem ügyében. Természetesen azt szeretném legjobban, ha egyszerűen csak egy szoknyavadász lenne, de ha másról van szó, nem hagyhatom annyiban. Vince látta a szép fiatalasszony gyötrődését. – Valóban, nem hagyhatja annyiban – mondta higgadtan. – Hosszú út vezet attól a ponttól, hogy a férje valakivel megcsalja, odáig, hogy esetleg többszörös gyilkos. Hogy jutott erre a gondolatra? – Alig voltam húszéves, és halálosan szerelmes voltam – mondta Susan szinte önmagának. – Mikor is volt ez? – Tizenöt évvel ezelőtt. Vince-nek arcizma sem rándult. – Mi történt akkor, Mrs. Fox? Susan Vince háta mögött a falon egy pontra meredt, és elmondta, hogy hazudott, Dougot mentve, amikor Nan Sheridan meghalt, és azt is elmondta, hogy azon az éjjelen, amikor Erin holttestét megtalálták, a férje álmában Erin nevét kiáltotta. – Ismeri a Harkness nyomozóiroda a férje lakáscímét? – Hogyne. – Susan halálosan kimerültnek érezte magát, miután mindent, amit csak tudott vagy gyanított, elmondott. Élete végéig ezzel a tudattal kell most már élnie, amit tett. – Mrs. Fox, tudom, hogy amit most kérek magától, a legnehezebb dolgok közé tartozik. Nekünk, ugye, beszélnünk kell a Harkness-irodával. Az a tény, hogy figyelték a férjét, sok érdekes információt tartalmazhat, de nagyon fontos lenne, hogy a következő két napon még tegyen úgy, mintha mi sem történt volna. És ne feledje, a mi nyomozati eredményeink felmentést is jelenthetnek a férjének. – A férjemet nem lesz nehéz becsapni. Nem is fájdalmas. Általában észre sem vesz, csak akkor, ha valami miatt panaszkodik. Susan elment, és Vince behívta Ernie-t. – Megvan az első áttörés – mondta –, semmit sem szeretnék a véletlenre bízni. A tervem a következő… Kedd délután rablás gyanújával vádat emeltek Jay Charles Stratton ellen. A New York-i bűnügyi nyomozók és a Lloyd's of London Biztosító közös nyomozásuk során ráakadtak arra az orgazda ékszerészre, aki megvásárolt tőle néhány lopott briliánst. A többi ékkőre, melyek állítólag az eltűnt zacskóban voltak, ugyancsak ráakadtak, mégpedig egy széfben, amelyet Jay Charles néven béreltek. Ez aztán hosszúra nyúlt értekezlet volt. És odabent mindenki szörnyen ideges. Hogy a csudába magyarázza el az ember a legjobb ügyfelének, hogy van olyan cég, amelyiknek a könyvelője port hint az ember szemébe. Ilyesminek igazán nem szabadna előfordulnia, de… Doug többször is hazatelefonált, és meglepődött, amikor a bébiszitter vette föl a kagylót. Itt valami nincs rendjén. Eddig olyan könnyen boldogult Susannal, de most elbizonytalanodott. Csak nem gyanít valamit? Darcy kedd este, munka után azonnal hazament. Föl akart tenni egy zacskós levest, és hamar ágyba bújni. Ledöntötte a lábáról az utolsó két hét feszültsége. Nyolckor Michael telefonált.
106

– Már sok fáradt hangot hallottam – mondta –, de a magáé viszi el a pálmát. – Én is úgy érzem – sóhajtott Darcy. – Túlságosan sokat vállal, azt hiszi, mindenre képes. – Nincs ok aggodalomra. Ezen a héten minden este hazajövök munka után. – Jó ötlet. Néhány napig én sem leszek a városban, de szombaton szabaddá teheti magát? Vagy esetleg vasárnap? Még jobb volna szombaton és vasárnap. Darcy fölnevetett. – Először állapodjunk meg a szombatban. Jó mulatást! – Szó sincs mulatásról. Egy pszichiátriai kongresszuson helyettesítem az egyik kollégámat, akinek le kellett mondania az előadását. El tud képzelni egyetlen helyiségben négyszáz pszichiátert összezárva?

107

22 SZERDA, MÁRCIUS 13.
Célegyenesben vagyunk, gondolta Nona, és keppjét a szófára dobta. Még nyolc óra sem volt, és hálásan pillantott Connie-ra, aki már föl is tette a kávét. Connie követte Nonát az irodába. – Ez az adás fantasztikus lesz, Nona – mondta. – Az az érzésem, hogy Cecil B. DeMille hamarább elkészült monumentális filmalkotásaival, mint én ezzel – jegyezte meg szárazon. – De közben a napi sorozatait is szervezte, és még ez is elkészült. – Ez igaz. Kérem, telefonáljon még egyszer a meghívottaknak, hogy visszaigazolják a meghívást. Megírta mindenkinek az időpontokat? – Természetesen. – Connie-t meglepte a kérdés. Nona elnevette magát. – Sajnálom, de tudja, Hamilton már elég borsot tört ezért az adásért az orrom alá, Liz meg elszántan dolgozik rajta, hogy ő arasson le minden dicsőséget, engem meg a kritika a víz alá nyomjon. – Tudom. – Néha azt kérdezem magamtól, ki itt a főnök, maga vagy én? Csak azt szeretném, ha egyetlen téren különböznénk egymástól. Connie várakozóan nézett rá. – Ha egy kicsit értene a növényekhez. De maga olyan, mint én. Észre sem veszi őket. – Rámutatott az ablakban a virágcserépre. – Ez a szegény pára itt teljesen elkókadt. Legalább egy kis vizet adjon neki. Len Parker szerda reggel nagyon fáradt volt. Előző nap szünet nélkül Darcyra gondolt. Munka után azonnal a lakásához meg, ott őgyelgett, és látta, hogy a lány úgy fél hét körül kiszáll egy taxiból. Tíz óráig a helyszínen maradt, de a nő nem ment el otthonról. Pedig feltétlenül beszélni akart vele. Máskor csak haragudott rá, amiért olyan barátságtalan, de a múltkor valami nagyon fontos jutott az eszébe. Mi is? Elfelejtette, és csak abban reménykedett, hátha újra az eszébe jut. Fölvette a munkaruháját. Az a jó ebben a ruhában, hogy nem kell érte külön pénzt kiadni. Szerda reggel Vince bement az irodájába, és elolvasta Darcy üzenetét, amit a titkárnője jegyzett föl számára. Darcy egész nap hivatalos úton van, de tudatni akarja, hogy Erin valószínűleg válaszolt egy olyan hirdetésre is, aminek a jeligéje az volt, hogy „Táncos kedvű lány”. Ez nagyon hasonlít azokra a hirdetésekre, amikre az eltűnt lányok válaszoltak, fordult meg Vince fejében. Visszamenőleg a jeligék kikeresése, a hirdetések felkutatása kemény, fáradságos munka volt. Különben is, sokan, akik nem akartak a saját nevükön szerepelni, hamis adatokat adtak meg, postafiókot béreltek, ahová az újságok továbbíthatták a válaszokat. Cím sem szerepelt, hogy legalább ezen a vonalon továbbjuthattak volna. A postafiók pedig teljes diszkréciót biztosított. Hosszú keresgélésre volt kilátás, de ennek a hirdetésnek utána kell járni. Fölhívta a nyomozókat, akik éppen Doug Fox ellenőrzésén dolgoztak. A Harkness-iroda feljegyzései tálcán kínálták az anyagot Foxról. Fields két éve bérelt egy lakást, éppen azóta, hogy Claire Barnes eltűnt. Joe Pabst, a Harkness embere a Sohóban közvetlenül Fox mellett vacsorázott, és teljesen nyilvánvaló volt számára, hogy Fox a társaságában lévő hölggyel hirdetés útján ismerkedett meg. Megállapodtak egy időpontban, amikor legközelebb elmennek táncolni. Foxnak kombija volt. Pabst meg volt róla győződve, hogy Foxnak van egy titkos lakása. Tisztán hallotta, hogy a hölgyet egy látogatásra invitálta magához. Grafikusnak adta ki magát. A London Terrace épületének házmestere gyakran megfordult Fields lakásában, és elmondta, hogy ott valóban jó rajzokat látott.
108

olyanoknak. a kollégám többeknek bemutatott. hogy az elképzeléseimről nem a legmegfelelőbb emberrel beszélgettem. Beszerezzük a névsort. – Ha odaadnám a rendezvény vendéglistáját. inkább harmincas. Meg akart ismertetni a New York-i értelmiséggel. 109 . gondolta. C. és olyasmi azért már előfordult a gyakorlatában. Darcy Scott legalább annyit felfogott. az biztos. Charles North van a vonalban. a 21. – De hogy magyarázzam meg neki.És ezt az embert Nan Sheridan ügyében kihallgatták! De mindez csak feltevés. hogy információt kért! Vince letette a kagylót. D. nem lesz nagy gond a beszerzése. fontos. North hangjában nyugtalanság bujkált. tudja. gondolom. és átnyújtotta neki a telefonkagylót. Kaliforniából. negyvenes. Ugye. További öt csomag érkezett hozzájuk. Ohióból. hogy hívott. azt mondja. Előző nap lett volna harmincnégy éves. Nem emlékszem a külsejére. de lehet. Nocsak. ami kétségkívül elég nagy hátrány az én foglalkozásomban. és talán megérdeklődhetné meghívó kollégájától. Vince-t érdekelni kezdte a dolog. A titkárnője egy pillanatra megállította. Vagy előállíttassam? Ez nem is olyan egyszerű. Georgiából. Csak nem akar velünk együttműködni? Hűvösen szólt a kagylóba: – D'Ambrosio. Washingtonból. hogy Foxszal óvatosnak kell lennie. egy idősebb kollégám meghívott a Plazába egy rendezvényre. hol talál meg. Azt hiszem. Dél felé a quanticói parancsnokság átküldött Vincenek egy adatot. Vajon Fox maga is adott fel hirdetést. Az Államok különböző területeiről jelentkezett a rendőrség: Vermontból. – Rendben van. nehogy a férfi sarokba szorítsa. Mr. amelyet Erin a táskájából kiejtett: „Táncos kedvű lány”. hogy előkészítsem a költözködésemet. egy pillanat alatt elillant. harmincas. Köszönöm. Mindegyiket fiatal nők családjának címezték. Fél négykor Vince végzett a dolgával. február elején. Jó néhány híres emberrel találkoztam a koktélpartin. ügyvéd. és a névmemóriám is elég gyatra. North – mondta kurtán –. Vince fölvonta a szemöldökét. A Plazában rendezték. össze nem illő cipőkkel. hogy miért informálódom? Az a halvány kis hála. Az meg egyenesen óriási volna. századi drámaírók jótékony célú fesztiváljára. maga. D'Ambrosio. Nos. – Szükségem van a 21. Úgy tűnik. ami fölvillant Vince-ben Charles North segítőkészsége láttán. De nem emlékszem a nevére. – De Mr. – Mr. – Amikor február elején New Yorkba jöttem – folytatta Charles North –. Közvetlenül az étkezés előtt négy-öt emberrel beszélgettem. ugyebár. Csak egyetlen magyarázat kínálkozik. New York-i lakosok. vagy csak válaszolt? A London Terrace-i telefont le kellene hallgatni. – Hogy nézett ki? – kérdezte Vince. Fordulatosan beszélt. – Hosszasan gondolkodtam a dolgon. de lehetett olyan egynyolcvan magas. századi drámaírók jótékony célú fesztiváljának vendéglistájára. hogy Fox adta fel azt a hirdetést. Fiatal nők. Egyenesen a Hudson Kábeltévéhez indult. – Sajnos. Mr. az a rátarti ügyvéd. ha kiderülne. ráismerne a férfi nevére? – Nem vagyok benne biztos. akik szerepeltek a VICAP aktáiban. North. emlékeztette magát Vince. nagyon rossz az arcmemóriám. nem ismeri-e véletlenül beszélgetőtársai nevét. Március 13-a volt Nan halálának az évfordulója. és Ernie-t hívta. és az egyik közülük elkérte a névjegyemet. hátha kiderül belőle valami. amelyet a VICAP-tól kaptak. Valamennyi csomagban volt egy-egy cipő vagy csizma és mellette egy magas sarkú estélyi tánccipő. akiket az utóbbi két évben eltűntnek nyilvánítottak.

be sem jön. hogy részt akarsz venni az adásban? – Akarásról szó sincs. ha Darcy megérkezik. Martin Weiss. negyvenévesek lehettek. – Ez a nap nehéz lesz mindkettőnknek – mondta. az a lány nagyon bájos ám.Chris már jó ideje március 24-én. s a hirdetés hozta őket újra össze. Ez mindkettejük számára így volt egyszerűbb. szégyenlős. a férfi tanár. és egy hónappal később összeházasodtak. – Úgy látom. – Egész kocsirakomány válaszlevelet kaptam egy sajtóhibának köszönhetően. hogy ilyen gyorsan kötélnek állt. – Ő is szerepel az adásban? – Nem. ahol a kávéskanna állt. hogy Miss Scottnak ma egész nap házon kívül van dolga. – Aztán egészen más hangon folytatta: – Chris. – Hahó. és nem hagyja szanaszét a szennyesét. A hatvan év körüli férfi haja sűrű volt és őszes. Amikor Vince megérkezett. egy játékgyártó cég igazgatója. félénk fiatalember. Nona bemutatta őket egymásnak. mindennap hálát adok a Mindenhatónak. gondolta Vince. elegáns ötvenesek. Adrién Greenfield élénk. De a lány nem jött. A Galériában nyugodt nap ígérkezett. Kettőkor felhívta Darcy irodáját. Vince megfordult. mindketten társkereső hirdetést adtak fel. Ma reggel Chris hívta anyját. Hát. Fél négykor Chris taxit rendelt. és végül három évvel ezelőtt egymásra találtak. hogy neki eközben nincs gyereke. – Hátha. de úgy gondolom. Wayne Harsh. hogy a fiatalok nincsenek képviselve. Azt a hirdetést adtam fel. egyenesen hazamegy. Nona bizalmasan közölte vele: – Amíg Caironék föl nem tűntek. De ezek ketten visszaadták a hitemet a romantikában és az ifjúságban. akkor megéri. – Chris. Biztos vagy benne. vidám elvált asszony. aki jólelkű társra vágyik. 110 . aki időben jár haza. Az első randevún egymásba szerettek. szóljanak. Kedves. – Bízzunk benne – sóhajtott Greta. de úgy szedték ki. és szörnyű kudarcnak érzi. hogy vidám vagyok és békés. Anyja tegnap reggel. a pszichiáter is. – Köszönöm. gondolta keserűen. hogy ha bármivel segíthetek közelebb hozni a megoldást. azért izgultam. kisfiam. a szeme áthatóan kék. – És ez most már alighanem így marad örökre. Boldog születésnapot. és Chrisszel találta magát szemközt. Vince – köszönt rá valaki. negyven körüli. hogy elintézze az adminisztrációt. mégis telefonált. Hirtelen eszébe jutott. fiatal feleséget keres. Hirdetésében az szerepelt. Utasította a titkárságot. valamire. mint a gerlék. de a papírra leírhattam. mielőtt a fia munkába indult volna. mindketten elég kínosnak érezték a késői kezdést. Chrisnek végre volt ideje. ami Nannal kapcsolatos. – Az asszony tudományos kutató. A kettőnk kapcsolata első perctől kezdve jó volt. egyikük sem volt korábban házas. Láthatólag élvezte a randevúkat. ők is hirdettek és válaszoltak is. és megszorította Chris kezét. Vince elébe ment és üdvözölte. arcvonásai markánsak. Az adásra meghívott vendégek a társalgóban gyülekeztek. Minden jövendő anyós álmainak netovábbja. Csak túl lennénk már ezen az egész histórián. – Az én sztorim mulatságos – mondta. doktor – mondta Vince. hogy vidám és tőkés. A Daley házaspár. A Corra házaspár. – Nagyon tartózkodó vagyok – mondta az asszony –. Megérkezett Dr. hogy világszerte az ő cégének játékaival játszanak a gyerekek. A Cairon házaspár úgy turbékolt. nagyon megviseli ez a dolog. hogy ma van Nan Sheridan halálának évfordulója. gondolhatják. Greta születésnapján ünnepelte a saját születésnapját. amit szavakban nem tudtam volna elmondani. És látni sem akarja. aki emlékszik valamire a múltból. A titkárnője azt mondta. olyanra. amikor Erin fényképét bemutatják. Talán akad valaki. elváltak egymástól. hogy te itt vagy nekem. Átsétáltak a megterített büféasztalhoz. és a Kábeltévébe indult. – Nem a legjobb nap ez magának – mondta.

Ha ma nem ér oda. Nona a felvétel utolsó kockáit figyelte. Persze. Azt mondta. amikor indulni készült. Azt akarta tudni. gondolta. hogy ma tovább itt maradok. – Nagyon örülök. Tisztán látta azt a férfit. amikor megtudta. Erin. húsz perccel ezelőtt valami bolondos hívás érkezett. amikor a képernyő elsötétedett. Jaj. új sminket tegyen fel. hogy megpróbálja kiűzni belőle kínzó fejfájását. sajnos nekem be kell szólnom a rendelőmbe.Háromnegyed ötkor Darcy lehunyt szemmel hátradőlt a taxi ülésén. hagyjon üzenetet. ideje. Szeretne találkozni magával az Eddie's Aurora bárban a 4. Reggel egy prospektust mutatott a tulajdonosoknak a londoni Pelham Hotelról. milyen nevetségesen potom összegért lehet megvásárolni a régi. Talán hamarosan mégis vége lesz. és alkalmas a vendégfogadásra. Darcy elfelejtette. Legalább behozta az elveszett időt. Épp elég ahhoz. Bev? – Valami nő kereste. holnap újra jelentkezik. mert akivel együtt volt. külön-külön! – mondta. Néhány szereplő megkönnyebbült mosollyal válaszolt. Chris. Megrázta a fejét. hogy rendbe hozza magát. Egészen elképedt. amikor Erin eltűnt. – Nem is tudom. Ámen. A vendégek csendben beszélgettek. A taxi megállt a ház előtt. hogy fáradt. – Nem lesz semmi baj. minden rendben van-e. ön az édesanyjával együtt nagy részt vállalt ebből a históriából. Darcy tárcsázta az iroda számát. hogy megkeressem a Wilston cég kirakatrendezőjét. hogy Erin az ajtóban találkozott valakivel. de nagyon szeretném. Nincs túl sok szoba benne. a mi hotelünk kisebb léptékben követheti csak ezt a mintát. egészen halkan beszélt. amely jellegében nagyon hasonlít az ittenire. – Ó. a szobatársam nagy forgalmat bonyolít. Weiss egyszerre álltak fel. hogy egyedül menjen és üljön be a bárba. – Isteniek voltak! Mindenki. – Mi történt. és leszaladt a vendégekhez. amit megtehet. És arra kérte. és otthon nincs nyugi. még látszottak a képernyőn. Kérem. és együtt hagyták el a bárt. Mivel nem akartam megadni a lakásszámát. A festők hétfőn kezdhetik a munkát a szállodában. – Darcy. Nona lépett hozzájuk. Vince és dr. hogy ma korán lefekszem. 111 . hogy ő ott volt a bárban. de persze felhívom. hat előtt ő is befut. kikefélje a haját. nem hiszem… – Weiss doktor megrázta a fejét –. – Köszönöm. Látta. de hatnál tovább ne várjon rá. már az ajtóból látta. de az összhatás hasonló lehet. – Érthető – mondta Martin Weiss. mert nem akarta megmondani a nevét. gondolta. Telefonálhatok az irodájából? – Hát persze. Közben elmondta. A tulajdonosok el voltak ragadtatva. de az biztos. – Hol érhetem utol a nőt? – Sehol. Bev kereste. arra kértem. Öt perccel öt óra előtt volt. amiket itt hallottam. Nem tudom. Vizsgára készülök. – Darcy. – Az ember megteszi. Megmutatta a csinos kis sarokbár fényképét is. Fölugrott. gondolta. hogyan köszönjem meg. mondta. alig értettem. hogy ez egy elegáns és hangulatos kis szálloda. csak annyit még. de a szalonja tágas. Bev. és poros farmere helyett felvegyen egy szoknyát és egy pulóvert. Az üzenetrögzítő villogott. az nem a férje. ha maguk átjönnének az irodámba egy italra. – A többiek elmennek – mondta –. mondta. vagy csak úgy egyszerűen fáj a fejem. – Azok után. Megtenné. Ha sikerül elszabadulnia otthonról. Akkor hát most. hol érheti utol. hogy felhív? Csak annyit akarok tudni. sok-sok méter első osztályú textíliát. lebontott dekoráció anyagait. de nem akarta bevallani a dolgot. tulajdonképpen kicsi a befogadóképessége. utcában a Washington Square-nél. de a mikrofon már ki volt kapcsolva. hogy túl vagyunk rajta – mondta Chris. gondolta Darcy. megfáztame. szóljon vissza azonnal.

Micsoda szerencse! Len Parker az utca túloldalán lapult egy kapualjban. Aztán úgy gondolta. Itt valami nincs rendjén. – Semmi baj – mondta –. – Megvan a névsor. Darcy akkor azt mondta. mennyire örülök. csakhogy Darcy Scott nyomában maradhasson. Hátha rábeszélheti. hogy a benne lévő estélyi cipő sokkal jobban illik Erin ruhájához. Később az a csomag. mára feladja. Talán mégis telefonálnia kellene. Mikor végre sikerült elérnie. Kilépett az utcára. amit North adott arról a férfiről. hogy úgy gondolja. amit akkor este viselt. Mrs. gondolta. hogy valamelyik betegemnek szüksége lesz ma rám. Remélem. – Ernie. A Vince övére szerelt csipogó megszólalt. Erin gyilkosa látta a lányt azon az esten a gyönyörű ruhában. hogy még elkaptam. beszédes. – Valami nagyon fontos megbeszélésre ment el váratlanul. amelyben Erint eltemették. Roberts. hogy a lány munka után azonnal hazamegy. Erin Kelley felültette. és az elsuhanó kocsi hátsó lámpái után nézett. De ő is gonoszkodott mindkettővel. Századi Drámaírók Fesztiváljának irodáját. Darcy Scott meg nem akart vele vacsorázni. jöjjön értem Nona Roberts irodájába. Ernie izgatottan tudósította a legújabb fejleményekről. remélem van itt még néhány készülék – mondta. Darcy nem vette fel a telefont. Szórakozottan megtapogatta a poros kis növényt. aki névjegyet kért tőle. Vince D'Ambrosio épp akkor lépett a szobába. hogy igent mondjon-e a meghívásra. attól tartottam. Darcy titkárnője azt mondta. Különben a legkisebbik fiam újságírószakos az egyetemen. Őrültnek gondolnák. hogyan helyezkedhetne el a televíziónál? Chris Sheridan elsétált a telefonnal az ablakpárkányhoz. mint amikor Erin Kelley lépett ki az ajtón. és a csontjáig hatolt. Egy telefon meg csak negyed dollár. aki Erin Kelleyt megölte? Hívja fel az FBI-ost? D'Ambrosiónak hívják. Az irodában a titkárnő kitérő választ adott. Júniusban végez. Feltolult benne a kérdés. mint az. később még hírt ad magáról. – Ahányat csak akar. És ha ez ugyanaz a fickó. hogy itt találom. Minden pontosan ugyanúgy történt. A szél megint feltámadt. – Te jóságos ég! – A férfi arra a személyleírásra gondolt. – Én is telefonálhatnék? – kérdezte. ki volt ott azon az estén? – Na ki? – Erin Kelley és Jay Stratton. Mit gondol. Közölték vele. Darcynak csak hat óráig kellett várnia. 112 . hogy jöjjön el vele egy gyors vacsorára. de fél hétig maradt. – Nona. amit a cipőkkel Darcy lakására küldtek… Darcy megjegyezte. nagyon lehangolt volt. Nyilvánvaló. hogy Ernie felhívta a 21. hogy a telefonáló nő nem tudta magát szabaddá tenni. Chris elfordult az ablaktól. Magas. hogy Erin ezt egy jótékonysági estre vette. Vince a titkárnő íróasztala mellől telefonált. Az utóbbi napokban rengeteg pénzt adott ki taxira. Vince hirtelen rájött. Hanem Erin Kelley! Erin lakásán Darcyval együtt választották ki azt a gyönyörű estélyi ruhát. Fizetett és indult. Chris ösztönei veszélyt jeleztek. Weiss doktor megnyugodott. Szálljon be! – Maga a megmentőm. Bemegyünk a belvárosba. hogy mi lehet az oka ennek a tökéletes összhangnak. valami olyasmit. a titkárnője mondta. Mit gondol. – Darcy! Ó. találok egy taxit.Chris bizonytalankodott. Szívesen elfogadom a meghívását. és ugyanebbe a kombikocsiba tessékelték. harmincas. Megvan a névjegye is.

Nash jelen volt-e azon az esten. – Mi is Darcy irodai száma? Bev jelentkezett. – Kisasszony. – Azt hittem – mondta. hogy ön már várja – szólt Nonához. és néhány lap a földre hullott. egy gemkapocs kiesett. –Az irodában azt mondta a titkárnője. Nona és Weiss doktor sietett a segítségére. ő is az Eddie's Aurorában randevúzott. A Village-ben egy bárból lépett ki. ami kapcsolatos a társkereső hirdetésekkel. ha jelentkezik. hanem egy idegennel ült a bárban. közölje. és ezért természetesnek találta a nyers fogalmazást. hogy Darcy ma este újra egy ilyen átkozott hirdetőssel találkozik-e? Vince látta Sheridan aggódó képét. vezesse be. Vince megadta Nona számát. – Nem ugyanez volt a helyzet Erin Kelleyvel? – kérdezte elgondolkodva Chris. hogy nem neki szól. 113 . hogy nem avatkozik bele… – Hol van Darcy Scott? Bev megmondta. ha megígéri.– Nem tudja véletlenül. – Dr. hogy a háta libabőrös lesz. amikor tizenöt éve megtalálta Nan holttestét. aki azt állítja. minthogy társkereső hirdetésekkel foglalkozzék és partikra járjon. – És maga ezt elhiszi? – kérdezte Nona. Éles fénnyel rémlett fel előtte az a pillanat. majd lecsapta a kagylót. – Akkor hát – mondta Chris –. hogy Chris feszültségében hol ökölbe szorítja. – Jobb szeretném. Michael Nash-ről. – Nem hangzik valami bizalomgerjesztően. ez a kolléga elfoglaltabb annál. de még senkit nem tartóztattunk le. Czizek húzgálta-tépkedte. – Kérje meg Miss Scottot – mondta határozottan –. Vince a kagyló után nyúlt. és mindkettőnek a sarkában vagyunk – mondta. de ha Darcy ebben a bárban találkozik azzal a nővel. kérem. A paksaméta beszorult a borítékba. Hány óra van? – Fél hét – mondta Weiss doktor. akinek a személyleírása Darcyra illik. ha visszahívhatná önt… – Vince félbeszakította. Tárcsázott. Chris hangtalanul káromkodott. hol meg kinyújtja az ujjait. tudta. Csak azért nem jelentkezett eddig. hogy Darcy ma korán akar lefeküdni. Csak hatig kellett várnia a nőre. – Már két alapos gyanúsítottunk van. azt mondja. és a bár előtt találkozott egy férfival. akinek a külsejét az a nő pontosan le tudná írni. egyenesen hazamegy. – Ha tudja Darcy mai programját. Czizek az FBI-tól van itt. – Kiről beszél? – kérdezte. néhány rövid kérdést tett fel. Vince felkapta a fejét. amit most rendez be. hogy abból a szállodából. vonakodva végül mégis beszélni kezdett. akkor oké. de elnézést kérek. néhány perce távozott. de felültették. A titkárnő bekopogott a félig nyitott ajtón. – Nagyon fontos lehet. De úgy tűnik. alighanem megváltoztatta a terveit. Senkivel nem találkozott. ez csak egy magánészrevétel volt. amikor eltűnt. hogy egy fiatal nő. azt nekem tudnom kell! Közel vagyunk a megoldáshoz. – Nonától hallottam. – Nos. nincs szándékom beavatkozni Miss Scott magánéletébe. és Vince bemutatkozott. Miért? Minden tekintet Martin Weissre irányult. hogy dr. – A pincér azt állítja. mert nem a férjével. mintegy hangosan gondolkodva –. – Ha jól értettem. – Odatelefonálok – mondta. nem kedveli őt valami nagyon. – Valami nővel találkozik – tájékoztatta Vince a többieket –. Weiss doktor az egyik felemelt papírlapra pillantott. – Ebben a kérdésben nincs magánészrevétel – mondta Vince élesen. figyeljen ide. Vince észrevette. A titkárnője hangja egyébként igen titokzatosnak tűnt. kicsit gyűrött borítékból elővette a jótékonysági est vendéglistáját. Vince érezte. – Kérem. de ha ma bármiféle elfoglaltsága van. – Mr. hogy feltétlenül hívjon fel. – Nona arcáról eltűnt a mosoly. Úgy rémlett. és ő eljött… azután nem látták többé. hogy látta Erin Kelleyt azon az estén. – Ez volt a szándéka. – Ezzel letette a kagylót. – Esedékes Darcy jelentkezése a titkárnőjénél. Czizek egy vastag. – Aggódom – mondta. Weiss doktor kicsit zavarban volt. Nona bólintott. mintha nehezére esnék válaszolni.

akit most én kezelek. – A kombi fekete Mercedes. magának való ember – mondta fakón –. Hughes hangulatos tüzet rak. hogy Bev még jó néhány óra hosszat az irodában marad. – Nem emlékszik véletlenül a jeligére? Nem szerepel benne valami táncos kedvű lány? – kérdezte Vince. és isteni vacsorával várja. Chris. – A betegem elkérte. – Mellébeszél. tárcsázott. nagyon kedves. azonnal érintkezésbe kell kerülnöm azzal a hölggyel. hogy egy pszichológiai szakkönyv megírásához hamis adatokkal operál – jegyezte meg Weiss óvatosan. megszólalt Vince csipogója. Chris halántéka lüktetett. Abban a pillanatban azonban.– Amit most mondok. és elszenderedett. Felvette a kagylót. Darcy. csak egy pillanatra. hogy Nash más néven és más foglalkozással szerepelt. és meg sem lepődött. hogy jól érezze magát. megígértem neki. és a legtöbb kollégát sikerülne félrevezetnie. mint mindig. – Jó. Mrs. a gyermekkorban rejlenek a gyökerei. milyen szövegű hirdetést adott fel Nash. Nona. a Lincoln-alagút után pedig mélyen elaludt. hogy mi a tét. hogy megtudjam. annak köztünk kell maradnia. és látták hogyan mélyülnek el D'Ambrosio homlokán a ráncok. amikor Weiss doktor rábólintott. dr. látta. – Ezzel várnia kell. hogy még jelentkezem. Hazafelé azután kialhatja magát. – Páciensem fiatal barátnője elmondta. És most lazítson. Michael Nash nevére. míg hazaérünk. Vince érezte. látta őt egy vendéglőben egy fiatal nővel. Darcy tudta. felhívhatom a titkárnőmet. és feszülten folytatta. de alapjában véve antiszociális. hogy megmutassa nekem is. Michael Nash-ről? – Nem tartom etikusnak. Amikor a két hölgy legközelebb találkozott. valahol ott van a rendelőmben. Ennek valószínűleg mélyen. hogy társkereső hirdetés útján ismerkedtek meg. – Támassza hátra a fejét és lazítson. hogy de igen. Bár született képmutató. Szundikáljon egy kicsit. A felszínen szívélyes. ha tanúként vallana. akit véletlenül ismert. a szívemen viselem. ha tud. A készülék sajnos elromlott. amellyel Erin az utolsó éjszakáján elhajtatott. A férfi lefogta a lány kezét. a forgalmiját New Jersey-ben. Jaj. – Doktor. a telefon! – Az autótelefon után nyúlt. – Vidékre általában ezzel járok. doktor. – Mit vacsorázott tegnap este? Darcy elmosolyodott. – Darcy találkozott ezzel az emberrel? – kérdezte. és beszállt ugyanabba a kombiba. és soha többé nem került elő. – Elég hamar visszajött a kongresszusról. Weiss és Ernie halálos csöndben várakoztak. Különben a nő nem valami jól érezte magát a társaságában. Weiss határozottan kényelmetlenül érezte magát. ha törődnek az emberrel. Vince bizsergést érzett. lehunyta a szemét. de ma este mégis inkább hazamennék. hogy Weiss doktor gondosan mérlegeli minden szavát. ha a nyomozás fordulóponthoz érkezett: – Tovább. máris informálta a körülállókat: – Az a lökött Len Parker az imént telefonált. valami ilyesmi lehetett. Követte Darcyt. – Különc. – Vagy úgy. – Ma másik kocsival jött. – Az előadó. – Egy zacskós levest. – Ugye. a betegem Nash-sel ugratta az ismerősét. tovább! – sürgette. hisz tudja. Bridgewaterben állították ki. Legyen őszinte! Mi a valódi véleménye dr. – Ez orvosi előírás. dr. Nash egy régebbi betege. végül mégis megérkezett. hogyan írná le ezt az embert? Weiss doktor a távolba meredt. amint kijött abból a bárból. – Rövid szünetet tartott. 114 . és bemondta a nevét. Michael. valamit elfojt. – A férfi gyengéden megsimogatta a haját. doktor – fordult feléje Vince –. Míg a kagylót a kezében tartotta. – Doktor – fordult D'Ambrosio sürgetően a pszichiáterhez –. – Találkozott – suttogta Nona. tudja. aki helyett be kellett volna ugranom.

– Figyeltetni kell Nash lakását – adta ki az utasítást Vince –, bár nyilvánvalóan nem viszi sem a lakására, sem a rendelőbe a lányt. A portás meglátná őket. – Darcy azt mondta, hogy a bridgewateri birtok valami négyszáz holdon fekszik, és ő már kétszer is járt ott. – Nona megtámaszkodott az asztal szélében, hogy ne reszkessen. – Ezek szerint, ha ma azt javasolja neki Nash, hogy menjenek le újra, Darcy biztosan nem gyanakszik – mondta Vince, és közben egyre dühösebb lett önmagára. Ernie jött be. – Beszéltem a nyomozókkal – mondta –, Doug Fox otthon van Scarsdale-ben, Jay Stratton meg valami lánnyal a Park Lane-be ment. – Ezek ketten már nem jönnek számításba – mondta Vince, miközben fölmérte a logikus összefüggéseket: azon az estén, amikor Nash Erint vitte magával, Erin üzenetrögzítőjén meghagyta, hogy hívja fel őt otthon. Ennek sose jártam utána – gondolta röstelkedve. Most pedig Darcy titkárnőjénél hagy újra egy félrevezető üzenetet, és minden bizonnyal úgy tesz, mintha a titkárnőtől tudta volna meg, hol találja a lányt. Tudjuk, hogy Darcy megbízik benne, és gyanútlanul melléül a kocsijába. Ha ez a dilis Parker nem követi, ő is nyomtalanul eltűnt volna. – Hogyan találjuk meg Darcyt? – kérdezte Chris kétségbeesetten. Heves fájdalom szorította össze a mellkasát, szinte nem kapott levegőt. A tudatára ébredt, hogy az utolsó napokban halálosan beleszeretett Darcy Scottba. Vince a telefonban utasításokat adott munkatársainak: – Értesítsétek a bridgewateri rendőrséget, ott fogunk velük találkozni. – Legyen óvatos – figyelmeztette Ernie –, nincs bizonyítékunk, és az egyetlen tanúnk egy diliflepnis őrült. Chris Ernie-re támadt. – Maga most ne óvatoskodjék! Weiss csillapítóan Chris karjára tette a kezét. – Derítsék ki pontosan, hogy hol van Nash háza – parancsolta Vince –, és tíz percen belül legyen egy helikopter a 13. utcában! Öt perccel később már egy villogó fényű, szirénázó kocsiban száguldottak a Kilencedik sugárúton. Vince a vezető mellett ült, Nona, Chris és Ernie Czizek a hátsó ülésen. Chris röviden közölte, hogy Vince-szel tart; Nona könyörgő pillantást vetett Vince-re. Vince nem adta tovább a bridgewateri rendőrségtől kapott ijesztő hírt, miszerint Nash birtokán egy egész sor épület van, ráadásul szétszórtan a hatalmas területen, s közülük több az erdőben. Esetleg hosszas keresgélésre van kilátás. És minden elveszett perccel Darcy életét veszélyeztetik. – Megérkeztünk. Darcy megmozdult. – Tényleg elaludtam? – ásított egy nagyot. – Elnézést, hogy nem voltam valami szórakoztató. – Én meg örültem, hogy végre elaludt. A pihenés a lelket és a testet egyaránt gyógyítja. Darcy kinézett az ablakon. – Hol vagyunk? – Csak néhány kilométernyire a nagy háztól. Van itt egy kis búvóhelyem, ahol írni szoktam, a múltkor itt is felejtettem a kéziratomat. Ugye, nem baj, ha megállunk egy pillanatra, hogy elhozzam, sőt tulajdonképpen be is mehetünk egy pohárka sherryre. – Ha nem tart túl sokáig. Mert ma igazán haza akarok menni, Michael. – Időben hazakerül. Megígérem. Fáradjon beljebb, sajnálom, hogy itt ilyen sötét van. A férfi belekarolt. – Hogyan talált erre a kis házra? – kérdezte, míg Nash a kapukulccsal bajlódott. – Szerencsés véletlen. Tudom, kívülről nem valami mutatós, de belül nagyon kedves. Belökte az ajtót, és felkattintotta a villanyt. A kapcsoló alatt Darcy egy gombot látott: Vészjelző. A lány körülnézett a tágas helyiségben. – Valóban kedves – mondta. Szemügyre vette a kandalló mellett a sarok-ülőgarnitúrát, a szobával egybenyíló konyhát és a ragyogóan fénylő fapadlót. Felfigyelt a nagy tévére és a drága sztereoberendezésre is. – Micsoda készülékek! Nem pazarlás ez ott, ahol csak dolgozik?
115

– Ó, dehogy. – Lesegítette a lányról a kabátot. Darcy megborzongott, bár a szobában kellemes meleg volt. A pamlag előtt, a kisasztalon ezüstvödörben egy üveg bor állt. – Mrs. Hughes tartja rendben a házat? – Még a létezéséről sem tud. – A férfi átszelte a helyiséget, és bekapcsolta a sztereót. A hangszórókból felcsendült és harsogva töltötte be a teret a Till There Was You kezdetű dal. – Jöjjön, Darcy – töltött egy pohár sherryt, és átnyújtotta a lánynak. – Egy hűvös estén nincs ennél csodálatosabb, igaz? A férfi szeretetteljesen mosolygott rá. Mégis, mi történt vele? Miért érzett Darcy valami meghatározhatatlan változást? Nash hangja bizonytalanul csengett, mintha ivott volna. A szeme. Ez az. Igen, valami van a szemével… A lány ösztöne azt súgta, hogy rohanjon az ajtóhoz. De végül is ez nevetséges. Izgatottan törte a fejét, hogy mit mondjon. Pillantása a lépcsőre esett. – Tulajdonképpen hány szoba van odafent? – kérdezte, s a hangja távolinak, idegennek tűnt. A férfi, úgy látszik, nem vett észre semmit. – Csak egy kis háló meg egy fürdőszoba. Hiszen ez csak egy régimódi kis vidéki ház. A mosolya változatlan volt, de a szeme megváltozott. A pupillái kitágultak. Hol van a szövegszerkesztője, és hol a nyomtató? – gondolta Darcy, se könyvek, se eszközök, amikre általában egy íróembernek szüksége lehet. Érezte, hogy a homlokát kiveri a veríték. Mi történt vele, talán megőrült? Gyanakszik? Ezek az idegek! Hisz Michael itt van vele. A férfi fölemelte a poharát, a pamlaggal szemközti kényelmes fotelba ült, és kinyújtotta a lábát. Egy pillanatra sem vette le a szemét a lányról. – Körülnézhetek egy kicsit? – Darcy céltalanul bolyongott a szobában, itt-ott megállt, mintha szemügyre akarná venni az apró dísztárgyakat, végigsimította a pultot, amely a konyhát elválasztotta a szobától. – Milyen szép szekrények. – Méretre készíttettem, de magam építettem be őket. – Valóban? – Mondtam már, az apám self made man volt – a szívélyes hang mögött valami keménység bujkált. – Apám azt akarta, hogy mindent meg tudjak egyedül is csinálni. – Akkor hát jó mestere volt. – Nem ácsoroghatott tovább. Megfordult, a pamlag felé indult, és közben valami kemény tárgyra lépett a szőnyegrojtok alatt, de nem törődött vele, gyorsan leült. Térdei úgy elgyengültek, hogy attól tartott, mindjárt összecsuklik. Mi történt? Miért lett úrrá rajta ez az érthetetlen pánik? De hiszen ez Michael, a kedves, figyelmes Michael. Darcy most nem akart Erinre gondolni, de mégis mintha mindvégig Erin arcát látta volna maga előtt. Úgy kiszáradt a torka, hogy innia kellett egy korty sherryt. A zene elhallgatott. Michael bosszankodva a sztereó készülékhez lépett. Levett a polcról egy halom kazettát, és válogatni kezdett köztük. – Észre sem vettem, hogy a szalagnak már majdnem vége. Mintha magához beszélt volna. Darcy szorosan megmarkolta a pohár szárát. A keze remegett. Néhány csepp sherry a földre hullott. A szalvétáért nyúlt, és lehajolt, hogy felitassa a nedvességet a szőnyegről. Amikor felegyenesedett, észrevette, hogy tényleg hever valami a rojtok között, valami, ami a pamlag mellett álló lámpa fényében megcsillant. Alighanem egy gomb. Utánanyúlt. Hüvelykujjának és mutatóujjának begye egy kis üregbe tévedt, és ott találkozott. Nem gomb… gyűrű. Darcy fölemelte, és hitetlenkedve bámult rá. Arany E betű ónix háttérben, ovális foglalatban. Erin gyűrűje! Erin itt járt. Válaszolt Michael Nash társkereső hirdetésére. Vakrémület lett úrrá rajta. Michael tehát hazudott, amikor azt állította, hogy Erinnel csak egyszer találkozott a Pierre-ben egy italra. A zene hirtelen harsogni kezdett. – Elnézést – mondta Michael, még mindig háttal a lánynak. Change Partners and Dance – Cserélj partnert és táncolj – … az első taktusokat még zümmögte, lehalkította a zenét, és a lány felé fordult.
116

Segítség, imádkozott hangtalanul Darcy, segítség! Nem veheti észre nálam a gyűrűt! A férfi rászegezte a tekintetét. Darcy összeszorította az öklét, és sikerült feltűnés nélkül ujjára húznia a gyűrűt, miközben Michael tárt karokkal feléje indult. – Darcy, mi még sose táncoltunk együtt. Jó táncos vagyok, és tudom, hogy maga is az. Erint fél pár estélyi cipővel a lábán találták meg. Lehet, hogy ebben a szobában táncolt benne? Lehet, hogy itt halt meg? Darcy hátradőlt a pamlagon. – Nem is tudtam, Michael, hogy szeret táncolni. Amikor arról a tánctanfolyamról meséltem, amelyre Erinnel és Nonával jártam, nem úgy tűnt, mintha különösebben érdekelné. A férfi leeresztette a karját, és a sherrys pohár után nyúlt. A fotel peremére ült, olyannyira a szélére, hogy szinte csak a lábujjaira támaszkodott. Úgy ül itt, mintha bármelyik pillanatban rám akarná vetni magát – gondolta Darcy. – Ó, én boldogan táncolok – mondta a férfi –, de nem találtam ízlésesnek, hogy azokra a vidám órákra emlékeztessem, amelyeket Erinnel együtt töltött a tánctanfolyamon. Darcy félrehajtotta a fejét, mintha a válaszon gondolkodnék. – De hiszen az ember nem hagyja abba az autózást akkor sem, ha valaki, aki közel áll hozzá, autóbaleset áldozata lett, igaz? – Nem várt választ, inkább témát próbált váltani. Szemügyre vette a pohár kecses szárát. – Szép poharak – mondta. – Bécsben vettem őket. Valóban ízletesebb bennük a sherry. A lány rámosolygott. A férfi hangja most megint a régi volt, azé a Michaelé, akit ismert. Eltűnt az a különös kifejezés is a szeméből. Érd el, hogy ilyen maradjon, súgta egy belső hang, beszélj hozzá, vedd rá, hogy társalogjon veled. – Michael – hangjának bizalmas, bensőséges színezete volt –, kérdezhetek magától valamit? – Hogyne, természetesen. – Érdeklődve pillantott a lányra. – A múltkor, ha jól értettem, azt adta tudtomra, hogy azért az egykori, sértő megjegyzésért én a szüleimet büntetem. El tudja képzelni, hogy ilyen önző lennék? A húszperces helikopterúton mindenki hallgatott. Vince száguldó sietséggel gondolta újra végig a nyomozás valamennyi részletét, a legapróbbakat is. Michael Nash. Ott ültem az irodájában, és úgy tűnt nekem, mintha a normális lélekidomárok ritka példányainak egyike volna. Lehet, hogy zsákutcába tévedtem? Honnan tudhatnám, hogy egy ilyen jómódú alak nem tart-e fenn Connecticutban vagy New York államban valahol búvóhelyet magának? De ha van is valahol ilyen rejteke, a jelek szerint az áldozatait ide hozza. A harsány motorzúgás ellenére Vince belül tisztán hallotta azoknak a sorozatgyilkosoknak a nevét, akik áldozataikat saját házuk pincéjében vagy fészerében rejtették el. A helikopter az országút felett keringett. – Ott! – Vince jobb felé mutatott, ahol két éles fényszóró pásztázta az eget a vaksötétben. – A bridgewateri rendőrség azt jelezte, hogy közvetlenül Nash birtoka mellett várnak ránk. Menjüuk le. A ház kívülről teljesen csöndesnek tűnt. A földszinten néhány ablak világos volt. Vince ragaszkodott hozzá, hogy Nona maradjon a pilóta mellett a gépen. Ernie-vel és Chrisszel az oldalsó pázsit felől rohamléptekben közelítette meg a kaput, és becsöngetett. – Hagyjanak engem beszélni. – Ki az? – A kaputelefonon egy női hang jelentkezett. Vince összeharapta a fogát; ha Nash a házban van, úgy ez a számára már elég figyelmeztetés. – Vincent D'Ambrosio vagyok az FBI-tól. Dr. Nash-sel kell beszélnem, asszonyom. Egy pillanattal később az ajtó résnyire nyílt, de a biztonsági láncot nem vették le. – Láthatnám az igazolványát, Sir? – hangzott egy férfi udvarias hangja. Vince bedugta a résen. – Gyorsabban – szorongatta Chris. A biztonsági láncot kioldották, az ajtó kinyílt. Kiköpött gondnok házaspár, gondolta Vince. Azért megkérdezte, kicsodák. – John és Irma Hughes. Dr. Nash alkalmazottai vagyunk.
117

meg egy rendelője. – Hozza a kulcsot! Vince nem lepődött meg. hogy az igazat mondják. ahová fiatal hölggyel el lehetne látogatni. és nem is válaszol. New Yorkban van még egy lakása. de hányszor látta anyját és apját erre a számra táncolni. itt – felelte Mrs. – Hol az ördögben van a szobája? Mrs. hogy Michael Nash a pszichiátere. egy tanúnk szerint ma este a doktor kombikocsijába beszállt Darcy Scott. – Mrs. mennyire félek. megeshet. hogy Erin gyűrűje van az ujján. – Fönt nincs. Van itt a birtokon dr. Dr. és néhány raktár. fohászkodott magában. és valószínűleg ugyanazt tenné. jó barátok. – Tulajdonképpen a szüleim tanítottak meg igazán táncolni – fordult Nash felé. több mint tíz éve dolgozunk dr. Vince érezte. ugyanolyanok. – A birtokon vannak pajták. A háttérben halkan szólt a zene: Begin the Beguine. nincs. Hughes. hogy egy sorozatgyilkos házában kelepcébe került. és meghív a házába vacsorázni. biztosíthatom. hogy a férfi pupillái megint teljesen normálisak. Nash-nek valami stúdiója. maga valóban befelé forduló típus – mondta Michael. amíg nem sejti.– Itt van? – Igen. Nem is láttuk. – Egész este itt volt. mint máskor. azt játszana. – Sir – mondta félénken Mrs. – Mrs. hogy a nagy hálószoba is üres. Nash szobája? – kérdezte Vince. A szalagon újabb dal csendült fel: Red Roses for a Blue Lady – Piros rózsák egy bús hölgynek. ahová vihette? – Alighanem téved. ha az ajtó zárva van. – Néha csak úgy szórakozásból feltettek egy-egy lemezt. – Darcy. mint ő most. gondolta Darcy. mint hogy a szülei egy-egy jelenet előadásán vitatkoztak. és isten tudja. Valami csak ragadt rá. miért nem használod ki? Ha valóban van ilyen képességem. amióta késő délután hazajöttünk a bevásárlásból. Mindaddig. Chrisnek ez már elég volt. neked kitűnő színészi képességeid vannak. hogy ne zavarják. nyári lak vagy efféle. – Darcy látta. amelyben azt kell játszania. hogy bűntudatom legyen? – kérdezte gyorsan a lány. Szemének kékesszürke írisze most tisztán látszott. látva. van egy istálló. Hughes. 118 . – Már a múltkor is megállapítottam. éppen most fejezi be a könyvét. Egy kombikocsival furikázik. hogy bemenjünk. – A doktor megtiltotta. – Miss Scott kétszer is járt nálunk. Nem szabad észrevennie. hogy ne zavarják. Michael jobb lába a zene ütemére mozdult. Nash még a légynek sem árt. most be kell bizonyítanom. és meghagyta. Egy életen át mást sem hallott. Anyja azonnal elfelejtené. igazán értettek hozzá. ha nyugalmat akar. uram – ellenkezett a nő. valcereztek. Megköveteli. Vajon mit kezdene anyám egy olyan helyzettel. Vajon mióta beszélgethettek már? Darcy nem tudta. hogy tisztában vagyok a helyzettel. foxtrottot jártak. Lepleznem kell az idegességemet. A lépcső felé indult. de többszöri kopogtatására sem felelt senki. igaz? – Én is azt hiszem. aztán felvezette őket az emeletre. nem kell érte aggódnia. és ő a páciense. – Vállalom a felelősséget. A férfi szemei még mindig kedvesek voltak. Hughes rimánkodva pillantott a férjére. Nash-nél. hogy zavarjuk a munkájában. mit művel. ha a dolgozószobájában van. Hughes –. gondolta Darcy. De a kocsija kint áll a bejáratnál. – Hol van dr. A férj helyeslőén bólogatott. hogy a szüleivel szemben van egy enyhe bűntudata. hogy elmegyünk innen. – Van kulcsa? – kérdezte Vince. Továbbra is beszélgetnünk kell… Anyja mindig azt mondta neki: Darcy. – Mindig magára zárja az ajtót. Hányszor. nem válaszolt a kérdésemre. – És tényleg indokolt. ha Miss Scott vele van. amikor olyan szeretettel néztek rá. Más ház. Hughes. aki megbízik az orvosában.

mondta. hogy ezt hangosan mondta. hogy építtessen bele egy biztonsági rendszert. azt követhetnék. alacsonyan szálltak a birtok felett. – A dolog működött. Sokan vették körül. A Hughes házaspár zavart rémületben ült szorosan egymás mellett a hosszú ebédlőasztalnál. – Dehogy – mondta hangosan –. Mesélnie kell. akkor érezte magát elveszettnek ? A legszívesebben azt ordította volna: most érzem magam elveszettnek! Ehelyett azonban gondolatait a múltra fordította és igennel válaszolt. haragudott rájuk a sikerük miatt… – Azt nem hiszem. – Kik? Ki van messze? – Apám és anyám. Egy előadással ausztráliai turnén vannak. és ha valaha ellopják a kocsit. ebben a percben? – Igen. s a közvetítő elindítja a kocsiban a rendszert. – Úgy gondolja. A férfi hangja megint nyugodt és természetes volt. Rengeteg kocsink képes fogni a hívójelet. leadja a kódszámát. azzal a férfival. elvesztettem a mamát. – Ó. azt betáplálják egy számítógépbe. Anya. pillanatok alatt bemérhető. hogy azon a napon. boldogabb gyerekkora volt. Őszintének kell lennem. Nem szeretek róla beszélni. és úgy festett. Miért? – Volt még valami. hogy hat hónapig nem láthatom őket. olyan esendő. engedje a gondolatait szabadjára. és a következő áldozata Darcy lesz. – Ha nem lettek volna olyan híresek… – Szóval. Attól tartott. A szüleim azt hitték. micsoda szerencséje volt tavaly. és abban a pillanatban tudtam. Felhívja a rendőrséget. amikor a Galéria elől ellopták. Darcy? Nem szabad tudnia. csak sajnálom. Újabb helikopterek voltak útban. csomagtartójában egy százezer dolláros festménnyel.Mit is mond Michael éppen? – Észrevette már. Kórházba kerültem. Chris emlékezetébe villant. de kénytelen vagyok. mint aki nyomban elájul. Hughest. istenem! – Chris átszáguldott a szobán. – A hangja olyan elveszett. csak nem fél. Ami elválasztott tőlük… – Ez nem a szülei bűne volt. 119 . Egy helybeli rendőr hallgatta ki őket Nash munkájával kapcsolatban. Vince ide kért közvetlen vonalat az FBI-hoz és a rendőrséghez. hogy gyűlölöm… – Mit gyűlölt? – A tömeget. hogy életben maradjon. apa. A helybeli rendőrségi dzsipek elárasztották a környéket. segítsetek. míg beugrott az irodába az aktatáskájáért. Az eladó a vásárláskor rábeszélte. és a távolabbi épületeket tartották megfigyelés alatt. Ernie Czizek a helikopterben ült. hogy a szüleire gondoljon. mondja ki. A konyhában voltak. – Rettenetesen féltem. Nona Vince mellett állt. a kocsinak hűlt helye volt. – Úgy gondolja. és karon ragadta Mrs. Annyi idő alatt történt. Christ hatalmába kerítette a tehetetlenség érzése. Az Ezeregyéjszakára gondolt. Akkor hatéves lehettem. és tizenöt percen belül megvolt a kocsi. ha megengedi magának. Bárcsak egy ilyen rendszerű kocsiban vitte volna magával Nash Darcyt. és róluk beszéljen? Azt hiszem. hogy a férfira nézzen. hogy most. Egyszer a nagy tömegben elengedte anyja kezét és elveszett… – Most mire gondol? Kérem. ebben a házban járt néhány nappal ezelőtt Darcy. mennyire felvillanyozódik. Ők Michael Nash fekete kombiját keresték. aki megölte Nant és Erin Kelleyt és a többi lányt. nem élem túl… – Kerülte. a Mercedes kombijával. Itt. Telefonon jelentette a lopást. mint ahogyan gondolja. legyetek itt mellettem! – Olyan messze vannak innen – észre sem vette. Chris a csukott ablakon át is hallotta a gép lármáját. Egy füst alatt elmegy. Darcy. Mire visszaért. ez az egyetlen lehetőségem. hogy merre jár. – Tétovázott. hogy félek. Alig egy hete volt a kocsi a birtokában. amikor gyerekkorában először váltak el egymástól. hogy a szeme megint üres lesz és sötét.

azóta mindig igyekezett a szüleit távol tartani az életétől. amiért egy egész életen át dolgoztak… még a saját szakmája is… pusztán dacból választotta volna. azt hittem. akit szeret. csakhogy valamit bebizonyítson? – Nem. kivette a cipő párját. – Miről nincs szó? – kérdezte Nash. és apám azt mondta: – Barbara. hogy mit kell tennie. amint az orvos azt mondja. erről szó sincs – mondta hangosan. – A pamlag elé térdelt. a könyvtár mellett van egy kis szoba. – Igen. Darcy. amelyekkel anyja oly bőkezűen elárasztotta. és érezte. nincs szükségük rám – suttogta a lány. mi azért itt vagyunk egymásnak. igaz? Valóban ezt tette volna? Mindig tiltakozott a szüleitől nyakló nélkül kapott ajándékok ellen. s míg ráadta a másik cipőt is. ha nem. Chris diadalüvöltésére mindenki odafutott. – Itt. tudom. azonnal továbbítom a kódszámot telefonon. és széthajtotta a selyempapírt. a kezében egy cipősdoboz volt. Kiemelte az iratokat a dossziéból. hát nem tudja. meghalok. Kivette az egyik cipőt. gyengéden megsimogatta a lány bokáját. Bírálta az életformájukat és mindazt. Most. – Rendszeresen cseréli a kocsikat. amit csinálok. – És ez ugye. amit csinálok… – Michael lassú ritmussal ismételte a szavakat. ez egy egészséges reakció. ruhaköltemények ellen. Azután dupla csomót kötött a hosszú szíjból. – Imádok táncolni. – A hivatásomat biztosan nem dacból választottam. hogy ne védekezzék. Amikor feléje fordult. hogy Nash feláll. – Ó. hogy föl ne sikoltson. Michael fölnyitotta a dobozt. Körmeit a tenyerébe mélyesztette. bántotta magát? – Úgy éreztem. és magasra emelte. jobban mondva fel akartak készülni rá. Michael kezébe fogta Darcy jobb lábát. hogy neki is van! Az iratrendezők egy szép mahagóniszekrényben sorakoztak. hogy Darcy megcsodálhassa. és megtalálta Nash fekete Mercedesé-nek kódszámát. magas sarkú szatén körömcipő volt. – Nos. akkor ösztönösen kapaszkodni próbál valakibe vagy valamibe? Ők is meg akartak birkózni ezzel a tragédiával. milyen nyomorultnak éreztem magamat. 120 . de nem merte megszakítani a beszélgetést. Vince beszólt a telefonba: – Maradjatok vonalban! –Aztán Chris felé fordult: – Mi a baj? Chris nem felelt. Erin gyűrűje megfordult. A bridgewateri rendőr tüstént megértette. hogy ha az ember fél. Save the last Dance for Me – Az utolsó tánc legyen az enyém. – A férfi felállt. Hamupipőkének érzi magát? A lány nem tudott felelni. Darcy ösztöne azt súgta. Ismét a dobozba nyúlt. – Adja ide. A lány ajkai kiszáradtak. És. agyhártyagyulladásom volt. hogy átvészelem. – Szeretem azt. Darcy. A bokapántok aranyból és ezüstből készültek.– A személyes iratait itt őrzi Nash vagy New Yorkban? Az asszony döbbenten nézett rá. Darcy. és hallottam. ahogy a kidomborodó E betű a bőrébe nyomódik. – Maga kórházban volt. a kocsijaink fogják a jelzést. hol van elrejtve a szekrénykulcs. Szívesen ivott volna egy pohár vizet. és lehúzta a lány csizmáját. Elöl nyitott. A Mercedes papírjait könnyen meg lehetett találni. – Mióta használja Nash ezt a kombit? – Talán hat hónapja – mondta John Hughes. – Michael hangja nyugodt volt. Új dallam csendült fel. és ráadta a cipőt. ugye. – Akkor fogadok. De előbb átadok egy ajándékot. Szeretem azt. Hughes tudta. felnézett rá és elmosolyodott. – Látni akarom őket. Ha hiszi. A lány rémülten látta. hogy elveszít valakit. szinte átlátszóak voltak. nem hiszi. Mrs. – És a szülei? – Megölelték egymást. – Ezeket a csinos tánccipőket magának vettem. Amikor mindkét cipő a lány lábán volt. és a fotel mögé nyúl. A szüleim az ágyamnál ültek.

Michael magatartása egyre sürgetőbb lett. ha megérkeztünk – robbant ki Chrisből. akik felneveltek? – Dehogynem. a férfi ezt észre sem veszi. Put on Your Dancing Boots and Come Dance with Me. forgás. szemei ismét fényes. de nem tudta túlharsogni Nash mániákus kacagását. – Nem érdekli. talán mégsem öli meg. körülbelül tizenöt kilométernyire parkol – mondta a bridgewateri rendőr. észrevette a vészcsengő gombját.– A radar szerint a kombi északnyugati irányban. alig hagyta lélegzethez jutni. mert szerinte a rossz vér kiüt. A lány simán követte. hogy a bokapántok elszorítják a vérkeringését. Örökbe fogadtak egyéves koromban. – Az ördög vigye el! – Mi a baj? – kérdezte Vince. – Elég közel csak akkor leszünk. hogy ezekbe a szemekbe pillantson. hogy mi történt az apámmal és az anyámmal. miközben a rendőrségi kocsi az országúton száguldott. és ez az átkozott elterelés rengeteg időt vesz el. Michael. ha Charlie-nak hívna. ez a valódi nevem. – A jelzés erősödik – mondta néhány perccel később –. nem gondolja? – Szeretném. – Igyekezett. hogy megszökjön? Elkapná. Can't Get Started with You… – Nem tudjuk elkezdeni… Könnyű léptekkel siklott át egy kellemes foxtrottba. Nem volt hozzászokva a magas sarkú cipőkhöz. A beszéd segít. Forgás. miközben a zenével tökéletes összhangban siklott vele. Új dal. És ők változtatták meg a nevemet Charlie-ről Michaelre. hogy elmondta. mindig azt mondta. Cutes. hogy észrevegye a félelmét. A férfi mereven nézett le rá. forgás. Sinatra sürgette: Romance with Me on a Crowded Floor… – Románc a zsúfolt táncparketten… 121 . Villamosszékben végezte. – Örülök. – Ritkán táncolok bécsi valcert. – Igen. – Darcynak az járt a fejében. A valcer véget ért. de később már nem szeretett. lépés. – Nem mehetnénk egy kicsit gyorsabban? Leszeltek egy kanyart. siklás. Frank Sinatra énekelte andalítóan: Hey There. táncra hát velem… Lépés. Ha a bácsikám megharagudott rám. hogy ne hangozzék bátortalanul. hogy ugyanúgy végzem majd. A vezető hirtelen a fékre lépett. aztán újra egyenesbe került. de ma este mi ketten ezt táncoljuk! – rikoltotta Nash. körözés. Vince. de úgy tűnt. Darcy haja az arca körül röpült. Karja acélként szorította a derekát. – Ez nem az én házam. – Ott elöl bontják az utat. – Mi történt a valódi szüleivel? – Apám megölte az anyámat. hogy nagyon fáradt. – Föl a táncos cipőt. még mielőtt az ajtóhoz ér. siklás. cicák. vagyis azokkal. Mikor belépett. siklás. Oldallépés. Darcy léptei a ritmushoz igazodtak. hogy valaki úton van errefelé. amíg kicsi voltam. Azt hajtogatta. A férfi magához ölelte. közeledünk. Zene töltötte be a termet. Darcy nem bírta elviselni. A nénikém kedves volt hozzám. szorította. ez Charlie háza! – Charlie-é? Egy lépés hátra. – Jó. nem jutunk át. Vajon rá van kapcsolva egy riasztóra? Ha a férfi tudja. hogy bolondok voltak. a kocsi megbillent. már zihált. Edward és Janice Nash a nagybácsim és a nagynénim voltak. Vajon a többiekkel is így tett? Először megnyerte a bizalmukat? Idehozta őket ebbe az elhagyatott házba? És hová tette a holttesteket? Tán itt a közelben elásta őket? Milyen esélye van még. Chris és Nona is vele voltak. – Eláruljam a titkomat? – suttogta. egy lépés oldalt. az volt az érzése. fekete lyukak voltak. amikor örökbe fogadtak. Egy lépés hátra. fordulás. mint az apám. de a férfi nem vette le a kezét a derekáról. Nem szabad.

Sosem jelentkezem a valódi nevemen. Lépés. jól vagyok. így van. lépés. – És miért éppen bennünket választott? – Mindketten egy bizonyos hirdetésemre válaszoltak. hányas cipőt hord? Néha vásároltam külön egy-egy párat. – Hogy tetszettek Erin estélyi cipői? Illenek a ruhájához. de nem engedte el a kezét. hogy mindketten a különleges hirdetésemre válaszoltak. – Olyan csinos volt. hogy megtalálja azt a férfit. bevált a számításom? – Igen. És kedvelt engem. Darcy. ezt a modellt akartam. – Én is ott voltam azon a jótékonysági esten. Már akkor elhatároztam. ha az ember hízeleg nekik. hangja bizalmas volt. hogy maguk ketten társkereső hirdetésekre válaszolnak. Ugye. – Honnan tudta Erin cipőinek méretét. mint szeretkezés zeneszóra? – folytatta Sinatra. máskor meg a készletből futotta. csak nyugodtan maradni. Erin cipőit különböző méretekben vettem meg. nem tévedek. mint ma délután. milyen szép lába van. Lépés. élvezem. én meg elkértem a névjegyét. – Előbb azt mondta. Ugyanúgy. Egyszerűen azt mondom. dehogy. Vele is a jótékonysági esten találkoztam. gondolta Darcy. Szinte a sors keze volt. Az ültetési kártyákon megkerestem a nevét. – Ó. – Én ugyan nem. hogy felismeri. arra.– Huszonegy éves voltam. Szorosan magához vonta a lányt. akkor mit csinált volna? – Azt mondta. De tudom. amit az FBI-os embernek mutattam. hogy másnap estére volt vele randevúm. magasabb fekvésű lett. – Akkor hát a valódi Charles North nem is adott fel hirdetést? – Nem. Valóban felhívta. – Hamarosan kipihenheti magát. már első találkozásukkor. – Hangszíne megváltozott. – Igen. Nagyon. A találkánkon meséltem neki a könyvemről. – Ez az egyik legkedvesebb dalom – suttogta Michael. és az enyémet? – Egyszerű. ő meg az adásról és arról. a titkárnőjével. forgás. Nem gondolta. Halkabban és gyorsabban beszéltem. Amikor ismét magához vonta. – Nyugalom. – Maga nagyon ravasz. megforgatta a lányt. bevált. Emlékszik még. emlékszik rá? Úgy kezdődik. hogy elérjem a Philadelphiába menő vonatot. Megbütyköltem a hajót. mikor Charles North-ként jelentkezik? – A pályaudvarról telefonáltam. amikor baleset érte őket egy csónakban. ugye? – És ha ma este nem tudtam volna elmenni a bárba. így tett. minden áldozatra képes. Charlie. hogy biztos legyek benne. Charlie. Ez igazán mulatságos volt. – Igazán sajnálom. Valamennyi lány. ahol nagy a zaj. hogy maga lesz a következő. Látom. lépés. Meglepődött. sőt bűnbánó. 122 . Négy asztallal odébb ült. soha. mint általában. mintha egy nő beszélne. akit idehoztam. Kizárólag önmagáról beszélt. amit küldött nekem. amikor visszakapta Erin cipőit? – Hát igen. siklás. Tényleg olyan vagyok. elfáradt. –Most úgy hangzik. – Olyan boldog vagyok. nagyon sietek. hogy Erin megkedvelte magát. amikor múlthéten egy kavics szorult a cipőjébe. – Nan az oka. Maga megkönnyítette a dolgomat. ha a különleges hirdetésemre válaszolókat hívom fel. hogy táncolhatok magával. És. ugye. hogy „Táncos kedvű lányt keresek…” Because what is dancing but making love set to music playing? – Mert mi más a tánc. A csónak a levegőbe repült. siklás. és én segítettem kivenni? Akkor megnéztem a méretet. megismertem Erint arról a képről. – És a többiek? – A lányok általában szeretik. hogy ma estére nincs semmi programja. Szóval. De Erin egy másféle hirdetésemre is felelt. Azt mondtam neki. mint a valódi apám. akivel Erinnek az utolsó estén randevúja volt. hogy megöltem a lányokat. én leszek a következő. mert maga hívott fel.

ha a nővéréről beszélt. – Az utolsó taktusok is elszálltak. A magas sarkú cipők ellenségévé válva akadályozták az ajtó felé rohantában. Próbálta a gombot elfordítani. mielőtt beiratkoztam volna az orvosi karra. Chris alig bírta elviselni a túláradó iszonyatot. amiért változatlanul válaszolt a hirdetésekre.– Nan Sheridan? – Darcy Chris Seridan arcát látta maga előtt. Az ajtó nem nyílt. ezalatt megpróbálhat megszökni. – Hahahahaha… – üres. Aztán anyja jutott az eszébe. – Jó éjt. A Good Night Sweetheart ismerős dallama szólalt meg. gondolta Darcy. Milyen igaza volt. Maga is jó. Várjon egy pillanatig. és iszonyú sebességgel száguldott a hepehupás úton. A férfi Darcy fejét a vállához szorította. amint megfordultak. A lány elérte az ajtót. hogy visszarántják. Ott ismerkedtem meg Nannel. begörbedő ujjakkal. Egy értékes pillanatot veszített. 123 . hogy hívjon Charlie-nak. – Hét… nyolc… kilenc… A lány megfordult. jó éjt. nem? Megint az országúton voltak. siklás. és Charlie újra felnevetett. sweetheart. nem sikerült. – Michael. – Az istenért. nem vegetáriánus. ott a letérő! A rendőrségi kocsi hirtelen megállt. – Tízig számolok. The Time Will Heal Your Sorrow. Darcy nem ismerte fel az énekest. rámosolygott Darcyra. Munkatársait. good night. csak a hüvelykujja meredt fölfelé. meglátta a lépcsőt. de elcsúszott. Ó. Egy lépés hátra. de az sem engedett. mert ínyenceknek való falatokat tálalok. hogy üvölt. – Elérkezett az idő – mondta barátságosan. és megkísérelte kioldani a bokapántokat. Gyakran utaztam le Brownba. A stanfordi iskola után még egy évet Bostonban töltöttem. – Hahahahaha… Darcy sikoltva hátrált. Nan Sheridan. Darcy. Zihálva kapaszkodott az első lépcsőfokra. amikor azt mondta: Remélem. mert még túlmegyünk rajta – mondta a bridgewateri rendőr. akik oly nyilvánvalóan kedvelték. – A jelzés balról jön. – Itt valahol van egy letérő. – Csak táncoljunk. – Egy – kiáltotta a háta mögött Charlie. Isteni táncos volt. a bokája kifordult. szúró fájdalmat érzett. de ő csodálatos volt. Még a fülébe csengett a férfi hangja. és rángatni kezdte a zárat. Chris! Mennyire szeretném elmondani a szüleimnek. de érezte. Tekintélyét és határozottságát a Galériában. A vészcsengő! Erősen megnyomta. túl szorosra kötötte őket a férfi. – Tíz! Charlie utánavetette magát előrenyújtott karokkal. Észre sem vette. meg akartam magától kérdezni még valamit az anyámról – kezdte. Darcy elcsúszott a túlfényesített padlón. Michael leeresztette a karját. hogy milyen közel állnak a szívemhez. nem. lépés oldalt. Szeme szomorúságát. Nem. – Már mondtam. – Az idő meggyógyítja bánatodat… – A zene betöltötte a termet. És most már ne is beszéljünk – mondta határozottan. Letekerte a kocsi ablakát. gúnyos kacaj terült szét a térben. Chris aggódott. – Nem! Nem! – Darcy megpróbálta elérni a lépcsőt. visszatolatott. De hiába. A meghitt kapcsolat kettejük között. Good night. – Kettő… három… négy… öt… hat… számolok. – Csikorogtak a kerekek. és felérohant. – Hát igen. de az arckifejezése ijesztő volt. míg megállt. szerelmem. bárcsak közelebbről megismerhettelek volna. Darcy. éles kanyarral jobbra fordult. Éles. Ez csak fair.

és csak akkor vette észre. erőteljes ujjak szorították a torkát. Chris fölemelte a fejét. De ha későn jöttünk. Kétségbeesésében Chris a lány nyakát szorító kézbe harapott. dühödt indulattal arra gondolt. Chris a lány szájára szorította a száját. Talán valaki segíteni akar rajta? Késő… már késő… – gondolta. A bridgewateri rendőr Nash-t őrizte. hogy levegye a cipőt. Nona mindent látott az ajtóból. és visszatekerte. Végre sikerült kibogoznia az egyik pántot. és magával rántotta Darcyt. Öntudatlanul bogozni kezdte a bokapántokat.– Ott a Mercedes! – kiáltotta Vince. Elmosódottan szaggatott dörrenéseket hallott. A zúzódások. – Hallja?! – Chris fölemelte a kezét. az eszméletlen Darcyt figyelve. – Valaki sikoltott! Darcy! – Vince-szel a vastag tölgyfa ajtónak veselkedtek. mert gyerekversikéket énekelsz. és erőteljes ritmusban levegőt fújt a tüdejébe. Ujjai a lány nyakára fonódtak. mint amikor azon a reggelen Nanra talált. Vince Darcy üveges szemébe bámulva két kézzel erősen nyomkodta a mellkasát. visszarántotta a jobb kezét. Darcy megpróbálta lefejteni. de a keze görcsösen tovább szorította a lány nyakát. Vince Nash mellett a földre vetette magát. Chris a lány fölé hajolt. hogy tánccipő van a lábán. – Itt marad! – utasította Vince Nonát. Kiáltása fönnakadt. gondolta Nona. te átkozott fattyú. Valamit érzett. – Mozog a lába – kiáltotta –. de nem kapott lélegzetet. Hosszú. a bridgewateri rendőr pedig a kapálódzó lábakat fogta le. aki körbeforgatta a lányt. hogy levegőt szívjon be. kalimpáló karokkal. és észre sem vette lábán a sérüléseket. Darcy! Nona sírva fakadt. hogy bebizonyíthatod. Megfogta Darcy bokáit. és érzéketlen lenne minden fájdalommal szemben. hogy későn érkeztek. Száját kitátotta. gondolta Nona kétségbeesetten. összecsuklott lábakkal. és hatszor a zárba lőtt. de az meg sem mozdult. Chris üvöltve rohant át a termen. kinyílt. ez megfőzte… ez az icipici… énekeld még egyszer. azt ne hidd. A rohamkocsi sikoltva fékezett. Ugyanabban a pillanatban Vince látta. Erin. Charlie kezei szinte önálló életet éltek. ezt nem bírom ki. és rávetette magát Nash-re. de már képtelen volt a karjait felemelni. akit a lépcsőkorláthoz bilincselt. mint egy rongybaba. Nem! Ezt nem engedem! Lélegezz. Erin. és érezte. Tévedne? Nem. A lány szeme a semmibe meredt. ernyedten lógott Nash kezében. őrült vagy. Elsőnek Chris nyomult be az ajtón. Nem bírom ki. A másodperc töredékéig Darcy arcára pillantott. egyik karjával átfonta a férfi nyakát és hátrafeszítette a fejét. Vince és a rendőr hátratekerték karjait és megbilincselték. megpróbál kibújni a cipőből. Amikor Chris és Vince újra az ajtóra nehezedtek. ez meglőtte… Nem mozdul. ugyanaz a látvány. hogy belezuhan a sötét semmibe. hogy levegőt vegyen. A rendőr elővette a revolverét. A férfi elesett. befogta az orrát. mama. Vince kiugrott. és térdre esett Darcy mellett. Mintha emberfeletti ereje lett volna. Darcy. Chrisnek nem sikerült lefejtenie az ujjait Darcy nyakáról. Darcy a hegyes tűsarkokkal rugdosta Charlie-t. A férfi tompa kántálásba kezdett: – Ez elment vadászni. Charlie felüvöltött a fájdalomtól. tíz kicsi malackaujjam van… Vince. veled is ez történt?! Már kiabálni sem tudott. Kecses nyakán vöröslő foltok. a kékesfehér árnyalatú bőr a nyakon. Most berohant. Chris és a rendőr utánafutottak. Belőle szakadt ki ez a hörgés? Megpróbált tovább harcolni. – … ez hazavitte. hogy Darcy nyakán lüktetni kezd az ér. 124 . és Chris egy hangos sóhajt hallott feltörni a lány torkából. és meglazult a bal kéz szorítása is.

Rosszul érezte magát. – Az utolsó hétvégén… ha mindig ilyen lenne. – Megnézi az adást? – kérdezte Vince csütörtök délután Nonától telefonon. lehet. kérlek… – Isten veled. inkább elnézte volna. – Susan. nagyon sajnálom. A férfi egész nap egy utolsó lehetőségért könyörgött. és költözz be a legénylakásodba. Letartóztattunk egy sorozatgyilkost. hogy te lementél az FBI-hoz. Nem akartam. a közelében sem voltam. Susan. – Az ember sose mondja. hogy Carver pénze esetleg kicsússzon a kezéből. – Ez valószínűleg igaz. – Susan. A férfi rámeredt. Doug tétovázott. az elmúlt években apám sosem bocsátotta meg nekem. – Igen. inkább kifizetem Mattnek a felét. Gondoltam. hogy gyilkosnak tartasz? Valóban azt hitted. Elfordult. MÁRCIUS 14. Reggel nem ment munkába. átölelte a térdét. Susan megmondta. Ölben visszavitte. – Megígérem. én írtam. Elképzelheti. – Van ott egy háza. hogy defektet kaptam. És megváltoztattam a véleményemet. Mit csinál a hétvégén? – Valami nyugalmasat. csomagold össze a holmidat. Menj. mintsem hogy tanúskodjon melletted. –Susan. Doug. de rossz volt a közérzete. Elválok tőled. a többi gyilkosságban is vétkes lettem volna. hogy ez mit jelent számomra. gyerekek. és nem akarta vállalni a kockázatot.23 CSÜTÖRTÖK. Donny sírt. Az utolsó hetek után nagyon rám fér a tenger. várjuk ki. hogy a férje szoknyavadász. mivel Penny Knowles épp akkor készült eljegyezni magát Bob Carverrel. – Megesküdtem neked. amely Nan Sheridan halálával kezdődött. Nincs kedve velem tartani? – Kimondhatatlanul boldogan. hogy gyilkossággal vádoljanak. megígérem… – Takarodj! Nem akart elmenni. – Ez azt akarja jelenteni. hogy sokszor találkozunk majd. aztán egy behízelgő mosollyal újra a feleségéhez fordult. Nem volt beteg. – Végigment a felhajtón. az ő műve. már akkor elmondtam. hogy megbirkózik-e a helyzettel. – Tudni akarom az igazat. elveszítelek. Susan állta a tekintetét. – Vagyis. – Penny Knowlesnál voltam. hogy én öltem meg Nan Sheridant és a többieket? – Hihetetlen indulat borította el. – Semmi szín alatt. aztán lassan beszélni kezdett. 125 . – Mrs. – Ki hívott? – kérdezte Doug. hogy soha többé. amint elhajt. ugye? – Van. és közölted velük. és átadta az anyjának. attól feltem. – Akkoriban szórakozgattál? Hát ide figyelj. hogy azon a reggelen. hogy valamennyi tánccipős gyilkosság. de nem bűnöző. Ennyivel tartozol nekem. hogy hamisan tanúskodtam melletted. amikor Nan meghalt. Másnap délelőtt Vince felhívta Susant. Látták. épp hogy túléltem. Az indulat leolvadt Doug arcáról. mielőtt Donny és Beth haza nem jönnek az iskolából. – Köszönöm. és bizonyítékaink vannak. apádnak felnőtté kell válnia. mama… Susan megpróbálta visszatartani a könnyeit. De akkor hol voltál? Legalább most mondd meg. Szeretem azt a házat. Csináltunk egy új fölvezetést. Fox. Trish utánarohant. kimegyek Hamptonékhoz. tudom. hogy akkoriban elég sokat szórakozgattam… – Akkoriban? – Susan durván fölnevetett. el tudtam képzelni. – Nézd. és mivel tizenöt évvel ezelőtt hazudtam érted. – Én is. – Mit szeretne ma vacsorázni'? – Egy steaket. hogy megtudd.

nektek is tetszeni fog. – Igen. tekintetük találkozott. – Vagy inkább mégis? Megpróbáltam a szüleimet utolérni Ausztráliában. és szívósan követelte. Chris Sheridannek hívják. – Minden rendben? Hol a holmid? – Csak ez a táska. és az a különleges tulajdonsága. – Remekül vagyok – mondta Darcy –. 126 . hogy használja. Fölnézett Chrisre. Chris is érti. kedves. – Ha hiszitek. amikor az embernek szüksége van rá… Hogy hogyan ismerkedtem meg vele? Egyedül Erin érthetné válasza humorosságát – gondolta. Ő is a szakmában dolgozik. Tévedtem – gondolta a lány. valóban megismerkedtem egy nagyon kedves fiatalemberrel.Chris hozott Darcynak egy antik sétabotot. Régiséggalériája van. hogy Chris hozza magával Darcyt Darienbe egy hosszú hétvégére. anyja is. ha nem. talán megtalálta őket a telefonoskisasszony. Mindketten a telefonhoz jöttek. szeretlek benneteket… – Fölnevetett. amíg kificamodott bokája helyre nem jön. csak néhány fokkal följebb. – Greta telefonált. – Miért gondoljátok. Chris átölelte. csak azt akartam mondani… – egy kicsit hallgatott – …hiányoztok… én… szóval. Igazán jóképű. hogy megismerkedtem valakivel? Chrisre kacsintott. – Remek darab – mondta a lány. a férfi mosolygott. Szólt a telefon. hogy mindig akkor jelenik meg. – Nem veszem fel – mondta Darcy. apja is. társkereső hirdetés útján.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful