Italiano | English

Indice Index
Una storia di successo A success story La gamma bianco bianco products range Apricorda Rope opener Taglierine per tessuti greggi o asciutti Slitting lines for raw and dry fabrics Taglierine per tessuti bagnati Slitting lines for wet fabrics Vasca di lavaggio per enzimi Washing tank for enzymatic waste SKM2 sensore multifunzione (3 in 1) di lettura del tessuto SKM2 multi-functional 3-in-1 fabric reading system Guide tessuto Web guiding Spremitore in largo Open-width squeezing unit Raddrizzatrama ottico Optical weftstraightener Raddrizzatrama a spilli Pin wheel weftstraightener Strumentazione e accessori Instruments and accessories Compattatore in aperto Open-width compactor Macchina per introduzione a stampa digitale Digital print introduction machine Arrotolatore non-stop Non-stop winder Arrotolatore a tensione controllata Soft winder unit Apricorda per maglia tubolare Tubular rope opening line Compattatore tubolare Tubular compactor Twister Twister Cilindri allargatori e curvi Spreading and curved rollers

2 3 4 6 8 10 10 11 13 14 16 18 20 21 22 23 24 26 27 28

Una storia di successo A success story
Bianco S.p.A. opera da più di trentacinque anni nel settore meccano-tessile dedicato alla nobilitazione e al finissaggio; l’azienda fondata nel 1974 è costantemente cresciuta e oggi si avvale della collaborazione di due consociate estere, in Cina e India e di un valido gruppo di agenti che operano a livello mondiale. La società fa parte di un gruppo leader in svariati campi della meccanica avanzata, che ha messo a disposizione mezzi adeguati ed eccellenti competenze. Bianco oggi continua nella sua storia di successo, proponendo una gamma che conta ben diciotto famiglie di macchine e accessori, per il finissaggio tessile, interamente progettati e realizzati all’interno. Bianco S.p.A. has operated for more than thirty-five years in the textile machinery industry specialising in fabric finishing. The company was founded in 1974 and has constantly developed over the years, nowadays it can rely on the collaboration of two associated companies located in China and India as well as a valuable team of agents and representatives operating worldwide. Bianco Spa is part of an industrial group, leading in several fields of advanced mechanical engineering which brings superior resources and excellent know-how to the company. Bianco Spa is continuing its success story offering a wide range of products which includes eighteen different categories of machines and accessories for textile finishing, entirely designed and manufactured in house.

2

La gamma bianco bianco products range Lavorazione navetta Woven processing Lavorazione maglieria Knitting processing 3 .

facilitate the operation of rope detwisting after washing or dyeing operations.Apricorda 01 bianco AP Rope Opener With the bianco AP rope opening system – which is used after the bleaching. printing or dyeing stations – knitted and woven fabrics can be processed at high speeds. impiegato per l’apertura dopo operazioni di candeggio. agevola l’operazione di deavvolgitura del tessuto dopo lavaggio o tintura. Rope squeezer used to reduce the quantity of water in the fabric before detwister inlet. . The system is made up of an unwinder and a dual function widening-centring device covering the entire width of the fabric. al fine di ridurre il peso del tessuto evitando eccessivi allungamenti. Optional Piattaforma idraulica per rotazione carrelli. washing. L’apparecchiatura è costituita essenzialmente da un gruppo deavvolgitore e da un dispositivo con doppia funzione allargatore-centratore lavorante su tutta l’altezza. without any manual intervention and with maximum efficiency. lavaggio e tintura. Optional Hydraulic turntable for trolley rotation. consente il raggiungimento di elevate velocità di lavoro senza interventi manuali e con la massima garanzia di efficienza nel funzionamento. Spremitore in corda per ridurre la quantità di acqua nel tessuto prima dell’ingresso nel gruppo deavvolgitore. in order to educ the weight of the fabric reduce avoid avoiding excessive elongation. bianco AP 4 Apricorda bianco AP L’impianto Apricorda per tessuto e maglia bianco AP.

Idroestrattore con sistema “a vuoto” Sistema di aspirazione dell’acqua con pompa “a vuoto” normalmente usato per tessuti sintetici.Rope opener La macchina è composta da gruppo deavvolgitore. normally used on synthetics fabrics. Possibility to use one or two suction pipes according to the application. Rope opener line with open width squeezer Possibility of installation with high squeezing mangle for processes without hydro extractor and for equalizing the residual moisture across the width of the fabric. Vacuum system Suction system based on a vacuum pump to take out the water. bianco AP 5 Linea apricorda Rope opener line . Linea apricorda con foulard di spremitura Possibilità di installazione con foulard di spremitura per processo senza centrifuga e per l’equalizzazione dell’umidità residua su tutta l’altezza del tessuto. Possibilità di usare uno o due tubi di aspirazione in base all’applicazione. The machine consists of detwister group. scroll rolls with centering unit and plaiter. gruppo allargatore-centratore e faldatore.

A traditional lever operated plaiter can be mounted on the exit. in continuo e ad alta velocità. bianco A-TGL Slitter with triangle The bianco A-TGL slitter with triangle is used to slit and open roped fabric coming from the washing or the dyeing process and has been specially designed for continuous high speed operation in automatic mode.Taglierine per tessuti greggi o asciutti 02 Taglierina con triangolo La Taglierina con triangolo bianco A-TGL permette di effettuare il taglio e l’apertura della maglia tubolare in corda. è studiata per il funzionamento automatico. 6 . In uscita è disponibile un faldatore tradizionale a leve.

at the top of the machine. la versione capovolta ha dimensioni più contenute. the slitter installed upside-down offers the advantage of taking up less space. Simple slitting for cutting on fold The machine allows the cutting and the opening of the tubular untreated fabric from roll. This solution is recommended when dealing with fabric ropes having minimal or no torsion. Il taglio viene effettuato sulla piega del tessuto per mezzo di un disco taglierina la cui posizione è regolabile in larghezza a seconda della misura del rotolo. Taglierina semplice con taglio sul piego La macchina permette il taglio e l’apertura della maglia tubolare grezza proveniente da rotolo. o lavorazioni da piccolo rotolo. sulla sommità della macchina. resulting in a lower tension applied to the material being processed.Slitting lines for raw and dry fabrics Taglierina capovolta Rispetto alla taglierina classica. Il cilindro di traino. Being mounted at the exit from the triangle. essendo posizionato in uscita dal triangolo. pur garantendo lo stesso risultato. con conseguente riduzione della tensione esercitata sullo stesso. or work from a small roll. bianco A-TGL 7 . Il montaggio del cesto capovolto consente inoltre di prelevare direttamente il tessuto dal contenitore. though it ensures the same results. Upside-down slitter Compared to the classic model. the drive roller makes it possible to reduce the length of fabric drawn in. permette una diminuzione della quantità di tessuto incorsato. Fotocellula per arresto macchina a fine pezza e retromarcia sono di serie. The cut on the fold of fabric is made using a disk cutter whose position is adjustable in width depending on the size of the roll. Photocell for machine stop at the end of the piece and reverse are standard. Questa soluzione è consigliata in caso di tessuti in corda aventi torsione minima o nulla. La macchina utilizza un motoriduttore con velocità variabile da 0 a 60 m/min. the fabric can be lifted directly from the container. The machine uses a motor with variable speed from 0 to 60 m/ min. With the basket upside-down.

by dividing the wet fabric slitting lines into two different types of machines. grazie alle molteplici configurazioni. Bianco has produced the Tensionless model since 2005. SK3 drop needle sensor bianco SK3 drop needle detector thanks to a linear CMOS sensor up to 1024 points and resolution 68 micrometers. Bianco slitting lines for knitted wet fabric allow to slit and open tubular fabric in rope after washing or dyeing. 03 Sensore scarto d’ago SK3 Il rilevatore di scarto d’ago bianco SK3. can detect the drop needle on the fabric and adjust the basket to place the fabric in the proper cutting position. it represents the evolution of the previous slitting lines. The Evolution model inherits the advantages of both versions and. thanks to the multiple configurations. it can meet the different working requirements and process changes while preserving the initial investment. dividendo quindi in due tipologie di macchina le taglierine per bagnato. individua lo scarto d’ago ed effettua la regolazione del cesto per collocare il tessuto nella corretta posizione di taglio. bianco TGL bianco EVOLUTION CLASSIC 8 . grazie al sensore cmos lineare a 1024 punti con risoluzione a 68 micrometri. The Evolution slitting line comes from Bianco’s experience and. La Taglierina Evolution nasce dall’esperienza Bianco e rappresenta.Taglierine per tessuti bagnati Le linee Bianco per il taglio maglia in bagnato permettono di effettuare il taglio e l’apertura della maglia tubolare in corda dopo le operazioni di lavaggio o tintura. preservando l’investimento iniziale. è in grado di sopperire alle diverse esigenze di lavorazione ed eventualmente evolversi al mutare del processo. l’evoluzione delle precedenti linee per il taglio. il modello Evolution eredita i pregi di entrambe le versioni e. come suggerisce il nome stesso. as the name suggests. Bianco propone dal 2005 il modello Tensionless.

minore stress e distorsione grazie alla ridotta apertura del cesto.facilità di pulizia anche in presenza di residui enzimatici. Rib group with wheels for slitting basket It can be assembled on every previous model of bianco rib baskets and it warrants the following benefits: .Slitting lines for wet fabrics bianco EVOLUTION LUXURY F Funzione apricorda Rope opening function R Options Sistema doppio coltello Composto da due coltelli indipendenti. this allows to cut the part of fabric desired. . positioned under the sensor for the drop needle detection. the suction unit will remove the waste. .possibilità di incorsare tessuti di piccolo diametro (fino a 290mm). Gruppo a bandelle con ruote per cesto taglierina Può essere montato su tutti i precedenti modelli di cesto a bandelle bianco e garantisce i seguenti vantaggi: . .minore distorsione per via del basso attrito. Double-knife system The system consists of two independent blades. viene posizionato sotto il sensore per la rilevazione dello scarto d’ago consentendo di tagliare la parte di tessuto desiderata che in seguito verrà asportata tramite il gruppo di aspirazione.lower elongation due to low friction.suitable also with fabric of small diameter (up to 290mm). . .easy to clean even in case of enzymatic waste. bianco TGL 9 . .lower stress and distortion due to reduced basket opening.

with drop-needle. Viene installata in entrata al foulard di spremitura.bianco TNK11 Vasca di lavaggio / Washing tank SKM2 sensore multifunzione (3 in 1) di lettura del tessuto SKM2 multi-functional 3-in-1 fabric reading system 04 05 Vasca di lavaggio La vasca di lavaggio per residui enzimatici nasce per pulire il tessuto in seguito a trattamenti enzimatici. It is installed at the squeezing roller inlet. in linee taglierina e apricorda. 10 . ma anche su foulard di spremitura in entrata Rameuse. off-set per eliminare i problemi relativi alla spiralità del tessuto. in slitting lines and rope openers as well as in Stenter inlet’s squeezing rollers. Washing tank The washing tank for enzymatic residuals has been created in order to clean the fabric after enzymatic treatment. rilevazione scarto d’ago. rilevazione inclinazione colonna (senza scarto d’ago). 2. bianco TNK11 system can be add on existing plants and is compatible with machines Bianco and other machines. SKM2 multi-functional 3-in1 fabric reading system The new bianco SKM2 includes three functions in one system: 1. off-set to eliminate spirality problems inside the fabrics (“anti-spirality”). bianco SKM2 SKM2 sensore multifunzione (3 in 1) di lettura del tessuto Il nuovo gruppo bianco SKM2 comprende tre funzioni: 1. 3. Il sistema bianco TNK11 è facilmente implementabile su impianti esistenti ed è compatibile con macchine Bianco e non. 2. (without 3. knitting column drop-needle).

Il cilindro a doghe. It is possible to choose different diameters. bianco DOGAL 11 . composto da un DOGAL 01 e da un gruppo allargatore 360°.Guide tessuto Web guiding bianco DOGAL 01 è un sistema compatto che effettua la centratura del tessuto in lavorazione. It is possible to add a frame at the inlet with tensioner brake in various solutions. performs variable movements of slats combined with the rotation of the roller. Normalmente usato per distendere e centrare il tessuto con maggiore precisione. bianco DOGAL 03 is a system for fabric centering and stretching. Il riconoscimento della posizione del tessuto avviene tramite sensore a tutta altezza bianco FLUO o fotocellule seguibordo. obtained by the combination of features of the DOGAL 01 and the DOGAL 02. in order to move the fabric in the desired position. che unisce le caratteristiche del DOGAL 01 a quelle del DOGAL 02. bianco DOGAL 01 is a system for centering the fabric through the recognition of fabric position. obtained by means of full width detector bianco FLUO sensor or edge following photocell. bianco DOGAL 04 is a spreading and centering system. bianco DOGAL 04 è un sistema per l’allargatura e la centratura del tessuto. with pneumatic or motorized system. bianco DOGAL 03 è un sistema per la centratura e la distensione del tessuto. Normally used for stretching and centering the fabrics with very high precision as needed on printing machines. bianco DOGAL 02 è un cilindro a doghe per la stesura del tessuto. Disponibile in vari diametri. composed of a DOGAL 01 and a spreading unit 360°. con sistema pneumatico o motorizzato. bianco DOGAL 02 is a roll with slats for fabric stretching. come richiesto su macchine da stampa. compie movimenti di traslazione delle doghe che combinati con la rotazione del rullo spostano il tessuto nella posizione voluta. Possibilità di aggiungere un imbarraggio in ingresso con freno tenditore in varie soluzioni. The roller with slats.

upon request. The device can be fitted. 06 07 bianco DOGAL-WET centering device The bianco DOGAL-WET centering device has been specially designed for accurate guidance of fabrics within machines using processes at high operating temperatures. 12 .Guide tessuto Web guiding Centratore bianco DOGAL-WET È ideato appositamente per la guida di precisione di tessuti all’interno di macchine con processi ad elevate temperature di esercizio. Il riconoscimento della posizione del tessuto avviene tramite sensore a tutta altezza bianco FLUO o fotocellule seguibordo. saturated steam. high humidity levels and under the action of chemical substances. It is possible to drive one or more roller or to install one curved stretcher roller for fabric stretching and crease elimination. Vi è la possibilità di trainare uno o più cilindri se necessario. The system is based on 360° spreading roller installed at inlet and two oscillating cylinders that by tilting can guide the fabric in the desired position. with a Spreading Unit that allows the fabric to be opened out smoothly before being fed onto the slats of the centering device. oppure di montare un rullo estensore curvo per la distensione dei teli e l’eliminazione di pieghe. bianco Compact CE Guida pendolare bianco Compact CE La guida pendolare è un sistema per la distensione e la centratura del tessuto in lavorazione. Su richiesta può essere fornito un Gruppo Allargatore che consente la perfetta distensione del tessuto prima di disporlo sulle doghe per la fase di centratura. Il sistema si basa su un gruppo allargatore 360° installato in ingresso e due cilindri oscillanti che inclinandosi guidano il tessuto nella posizione desiderata. elevati gradi di umidità e azione di sostanze chimiche. bianco Compact CE pendular guide The pendular guiding is a system for centering the fabric through the recognition of the fabric position obtained by means of full width detector bianco FLUO sensor or edge following photocell. vapore saturo.

garantiscono un nip sempre perfetto su tutta la tavola anche a basse pressioni di spremitura. it squeezes the fabric in order to take out the excess chemical product to achieve the required moisture value. bianco FRD 13 . thanks to their particular composition. Normalmente posizionato dopo il foulard di spremitura. The squeezers can be subdivided in two main categories: high squeezing rollers and impregnating rollers. spreme il tessuto per eliminare il prodotto chimico in eccesso fino a raggiungere un’ umidità prestabilita. Gli spremitori si suddividono in due principali categorie: foulard per alta spremitura e foulard di impregnazione. Usually it is positioned after the squeezing padder. give a nip that is always perfect across the whole width of fabric even at low squeezing pressure. linee taglierina oppure in abbinamento all’ entrata Rameuse. grazie alla particolare costruzione. Foulard di impregnazione Questa tipologia di foulard viene utilizzata per impregnare il tessuto di prodotti chimici. Foulard per alta spremitura Questa tipologia di foulard viene utilizzata per estrarre la maggior quantità possibile di acqua presente nel tessuto in seguito ai processi di lavaggio o tintura. it can be installed on rope openers. Impregnating padder This kind of padder is used to impregnate the fabric with chemical products. High Squeezing Padder Used to squeeze out the highest quantity of water from the fabric after washing or dyeing processes.Spremitore in largo Open-width squeezing unit Lo spremitore in largo viene utilizzato dopo i processi di tintura e lavaggio. può essere installato su linee apricorda. On request STABIL type rollers are available. e per equalizzare l’umidità su tutta l’altezza del tessuto. and to achieve uniform moisture across the fabric width. slitting lines or paired to Stenter inlets. Su richiesta si posso fornire cilindri di tipo STABIL che. The open width squeezer is used after washing and dyeing processes.

MDC model with driven bow rollers for knitted fabric for a lower tension. L’alto grado di automazione ne permette un facile utilizzo da parte degli operatori. The machine can have several configurations with two main differences: MDC model and FDC model. 08 bianco RDT-STC2 optical weftstraightener The optical weftstraightener is composed of a reading bridge that. con due principali distinzioni: modello MDC e modello FDC. Sistema di lettura con telecamere SDD1 (Smart Design Detection) Il sistema bianco SDD1 è composto da analizzatori dedicati. Il suo utilizzo tipico è laddove la trama del tessuto non sia leggibile o sia preferibile allineare disegni periodici o righe in luogo della trama stessa. in numero variabile e dipendente dalla larghezza del tessuto. evitando elaborate impostazioni tipiche di altri sistemi di lettura. ovvero teste di lettura. riconosce la distorsione delle trame.modello FDC con cilindri curvi non trainati. ideal for woven fabrics since they need higher tension. in automatically. La sua versatilità permette inoltre una certa adattabilità alle specifiche esigenze e ai diversi tessuti. by means of sensors or reading heads. according to this data it will regulate bow and skew roller groups activity. senza necessità di intervento da parte dell’operatore.modello MDC con cilindri curvi trainati. . in base a questa effettua la regolazione di gruppi correttori diagonali e curvi in completa autonomia. La macchina può avere varie configurazioni. concettualmente assimilabili a telecamere e dai relativi illuminatori. utilizzato in presenza di tessuti a navetta per i quali si necessita di un maggior tiro. without any operator intervention needs.FDC model without driven bow roller. . bianco RDT 14 . is able to detect the fabric weft distortions. . . il sistema è in grado di rilevare la distorsione di un gran numero di righe o disegni presenti sul tessuto e di interfacciarsi con macchine Raddrizzatrame o sistemi di attuazione al fine di ripristinarne l’allineamento. Mediante algoritmi matematici dedicati. usato in presenza di tessuti a maglia dove è richiesto minor tiro.Raddrizzatrama ottico Raddrizzatrame ottico bianco RDT-STC2 Il raddrizzatrame ottico è composto da un ponte di lettura che tramite sensori.

la sua peculiarità consiste nel poter correggere molto velocemente piccole e medie distorsioni. It is possible to drive the bow roller. similar to cameras and pulsating light sources. bianco MINI RDT-STC1 mini-weftstraightener It is usually installed at Stenter or other drying process outlet. bianco RDT 15 . The high degree of automation achieved makes bianco SDD1 easy to use by operators. in order to restore the required alignment. Its main characteristic is to correct quickly small and medium distortions. È possibile trainare il cilindro correttore curvo. avoiding complex settings typical for other reading systems. the system is able to detect the distortion of a large number of stripes or patterns on the fabric and to communicate with the correction system of weft straightening machines and/or implementation systems. the number of which depends on the fabric width. Il sistema è composto da un ponte di lettura e un gruppo correttore con cilindro curvo e diagonale. Its versatility also allows some flexibility for adaptation to specific needs and fabrics.Optical weftstraightener Camera reading system SDD1 (Smart Design Detection) The system bianco SDD1 is composed of dedicated sensors. sometimes can be used for printing machines as well. Via dedicated mathematical algorithms. The system is composed of a reading bridge and a correcting unit made of bow and skew rollers. Miniraddrizzatrama bianco MINI RDT-STC1 Normalmente installato in uscita rameuse o altro processo di asciugatura. Its typical application is where the fabric weft is not readable or is preferable to align designs or lines in a periodic pattern of the weft. a volte è anche utilizzato in linee per stampa tessuto.

Il tessuto viene agganciato dagli spilli e la trama riportata nella corretta posizione. when in traction they can rotate and incline independently creating tensions on the fabric. It uses two free running pinned wheels of high diameter (800mm). The fabric is fixed to the pinwheels and the weft brought to the correct position. bianco SP 16 . Utilizza due ruote folli con spilli a largo diametro (800mm). Raddrizzatrame a spilli bianco SP11 Il raddrizzatrame a spilli viene utilizzato in presenza di tessuti con distorsioni in trama non correggibili con il sistema ottico. ruotando e inclinandosi in modo indipendente.Raddrizzatrama a spilli 09 bianco SP11 pin wheel weftstraightener The pin wheels weftstraightener is used to correct distortions not suitable by the optical system. che messe in trazione esercitano tensione sul tessuto in scorrimento.

Raddrizzatrame a spilli bianco SP03 MINI Raddrizzatrame meccanico a ruote con dimensioni ridotte. L’applicazione tipica è in entrata alle linee di stampa tessuto. come terry towel.Pin wheel weftstraightener Raddrizzatrame a spilli bianco SP04 BIG Grazie alla struttura rinforzata che consente di esercitare un maggior tensionamento. particolarmente consigliato in presenza di piccole distorsioni. bianco SP03 MINI pin wheel weftstraightener Mechanical pin-wheel weft straightener with smaller size. il raddrizzatrame a spilli BIG garantisce una correzione ottimale su tessuti molto pesanti. The typical application is on inlet of printing machine. bianco SP04 BIG pin wheel weftstraightener Due to its reinforced structure is able to perform higher tension. bianco SP 17 . Ideal for heavy fabrics like terry towel. it is particularly recommended for correction of small distortions.

bianco SPC pick counter Developed from the evolution of Bianco STD1 reading heads. La lettura può avvenire simultaneamente in modalità trasparenza e in riflessione. dal momento che l’aumento della temperatura a umidità residue elevate non sempre garantisce un’asciugatura ideale. Consente di ottimizzare il processo di asciugatura controllando l’umidità residua. granting an optimal control of fabric’s weft density. garantendo performance ottimali. La misurazione viene effettuata tramite led infrarossi che non subiscono interferenze da fonti di luce esterne. risultando compatibile con qualsiasi rameuse e qualsiasi sistema di correzione. The measuring is by means of infrared LED that are free from any interferences caused by external lights. quindi garantisce un controllo ottimale della densità in trama. giving optimal results. Grazie al doppio sistema ottico meccanico è in grado di controllare la posizione del tessuto anche in presenza di cimosse frastagliate. 18 . questo sensore determina il numero di trame a centimetro presenti nel tessuto. FLUO SPC1 FTC5 INRAM TERMOFIX SP1 bianco Contafili bianco SPC Nato dall’evoluzione delle teste di lettura bianco STD1. bianco INRAM infeeder Together with the FTC5 photocell it regulates the position of the entry field of chain rails in stenters and compactors. This scan can operate simultaneously in transparence and in reflex mode. Fotocellula proporzionale seguibordo bianco FTC5 Il sensore FTC5 deriva dall’evoluzione dei precedenti FTC1 e FTC3. this sensor is able to count the number of weft threads per centimeter. 10 bianco FTC5 proportional photocell FTC5 sensor is developed from previous FTC1 and FTC3 sensors evolution. The photocell can have several output signal types. Thanks to its double optical and mechanical system is able to check the fabric position also with indented selvedges. Introduttore per campo conico bianco INRAM Combinato con la fotocellula FTC5 effettua la regolazione della posizione del campo conico di catene per rameuse e compattatori.Strumentazione e accessori Sistema infrarosso di rilevamento della posizione bianco FLUO Rileva la posizione del tessuto ed esegue una precisa regolazione di centratura. being compatible with every Stenter and correction systems. La fotocellula dispone inoltre di varie tipologie di segnale in uscita. il sistema non subisce interferenze dovute al colore del tessuto. Ecotex bianco SE1 Sensore per il rilevamento dell’umidità residua e la saturazione nei fumi di scarico di asciugatoi o Rameuse. the system is free from any interference due to fabric colour. bianco FLUO infrared position detector system It detects the fabric position and performs a precise centering control and regulation.

bianco TGC01 selvedge cutter Composed of two cutting units for selvedge removal in Stenter outlet or after compactor’s raising unit. dal momento che temperatura del tessuto e dell’aria nella camera di asciugatura non risultano sempre uniformi. Spesso utilizzato in presenza di fibre naturali. there is no contact with the fabric in production. bianco 19 . tramite due spazzole che garantiscono un taglio ottimale evitando danneggiamento e distorsione del tessuto. it optimises the process and gives constant quality along all the production route. Consente di ottimizzare le operazioni di asciugatura e termo fissaggio mantenendo costante nel tempo la qualità del tessuto. Sistema composto da due gruppi di taglio per la rimozione della cimossa in uscita rameuse o dopo l’alzatrice sui compattatori. Hygrotex bianco SH1 Sensore per la misurazione dell’umidità residua nel tessuto. bianco SP1 Termotex/Termofix Sensor for checking both fabric and environment temperatures. Tagliacimossa bianco TGC01 bianco SH1 Hygrotex Sensor for checking the residual moisture in fabrics. after drying process. Often used with natural fibers. Il tessuto viene accompagnato verso una lama a disco rotante. permette di ottimizzare il processo e di ottenere una qualità costante nella produzione. It optimizes the drying process detecting the residual moisture because at high residual moisture levels the increase of temperature does not always give ideal drying conditions. allineamento e misura della tavola bianco MISTAV SCM1 Lo strumento determina la posizione e la misura della tavola del tessuto mediante una barriera ottica con luce infrarossa pulsante immune alla luce ambientale. bianco MISTAV SCM1 digital centering alignment and fabric width measuring system This instrument determines the position and measurement of the fabric width through an optical barrier with pulsating infrared light that is immune to ambient light. non vi è contatto con il tessuto in lavorazione. in seguito alla fase di asciugatura.Instruments and accessories Termotex/Termofix bianco SP1 Sensore per il rilevamento simultaneo della temperatura del tessuto e dell’aria ambientale. Sistema digitale di centratura. through two brushes that give an optimal cutting avoiding any damage and fabric distortions. It optimises the drying and termofixing processes keeping uniform both temperatures and granting a fabric quality constant in time. ECOTEX SE1 TERMOFIX SP1 HYGROTEX SH1 bianco SE1 Ecotex Sensor for checking the residual moisture and the saturation in the fumes of drying ovens or Stenter exhaust ducts chimney. The fabric is brought toward a revolving disk blade.

disponibile in diversi modelli. with chain and related guides in anti-rust materials.Compattatore in aperto Open-width compactor Compattatore in aperto bianco B-Compact Il compattatore in aperto è costruito attorno a due cilindri compattatori di diametro 600mm. available in different models. da PLC attraverso un programma di comprovata efficacia. con catena e relative guide in materiali resistenti alla ruggine. L’alzatrice è completa di vaporizzatore. 20 . the biggest ever installed on this kind of machine. 11 12 bianco B-Compact Configurazione con compattatore in aperto e alzatrice lunga. tensions in every step are checked through load cells controlled as all other parameters in this process. Anche il nuovo percorso tessuto è stato studiato per garantire le massime prestazioni in compattazione. and fittings for selvedge cutting. The new fabric thread path has been studied to grant the highest performance in compacting. il maggiore mai installato su questa tipologia di macchine. e di accessori per incollaggio e taglio delle cimosse. The machine can be supplied with a vertical pin tenter frame “rust free” type. bianco B-Compact open Width Compactor Fundamental elements of the open width compactor are the two compacting cylinders of 600mm diameter. La macchina può essere abbinata ad una alzatrice verticale a spilli del tipo “rust free”. The tenter frame is supplied with steaming device. così come tutti i parametri di processo. La prima fase di processo prevede una umidificazione attraverso un dispositivo di vaporizzazione. by PLC thanks to a very effective software. The first step of the process is conditioning by means of a steaming device. le tensioni nelle varie fasi sono controllate da celle di carico gestite. Configuration with open width compactor and long tenter frame.

compensando la discontinuità di avanzamento della macchina da stampa.Macchina per introduzione a stampa digitale Digital print introduction machine Macchina per introduzione a stampa digitale bianco INKJET INFEED bianco INKJET INFEED nasce per eseguire l’introduzione del tessuto nelle macchine da stampa digitale. anche in presenza di spazi ridotti. garantendo qualità e precisione di centratura. la macchina garantisce ottima qualità del tessuto in uscita con il vantaggio di essere poco ingombrante. per un maggiore controllo del tessuto in entrata nella macchina da stampa e consente l’incorsatura della macchina da stampa con un solo operatore. Compact version. the machine ensures excellent quality of the finished fabric. bianco INKJET INFEED digital print introduction machine bianco INKJET INFEED device was developed to continuously feed fabric into digital print machines. It is available in two different setups: .the Compact version is universally recommended. Effettua una svolgitura costante del rotolo. Il macchinario consente di lavorare in modo continuo. especially with regards to operation in confined spaces.la versione Compact è universalmente consigliata. with the advantage of taking up little space. Versione Compact. bianco INKJET INFEED 21 . The machines continuous operation guarantees quality and precision centralising.the Bridge version includes a walkway for the operator.la versione Bridge prevede una passerella per l’operatore. È disponibile in due diversi allestimenti: . for greater control of the fabric entering the print machine and allows the threading up of the whole machine with just a single operator. nonchè una corretta regolazione della tensione del tessuto. as well as correct regulation of the fabric tension. The fabric roll is unwound continuously thus compensating for the discontinuous feed of the print machine. . .

13 14 Optional: tavolo di ispezione luminoso. Roll weighing system on the outlet. carrello autocentrante. faldatore. The self-centring system can be paired with bianco FTC5 proportional photocell for alignment along the selvedge or Bianco FLUO total width sensor.Arrotolatore non-stop Non-stop winder Arrotolatore non-stop bianco AR L’arrotolatore non-stop viene normalmente impiegato in uscita rameuse per sistemare il tessuto in piccoli rotoli. Optional: inspection table. It is composed of: accumulation shoot at the inlet with speed compensator for the synchronization with previous machine. superior pulling unit. plaiter. Il carrello autocentrante può utilizzare la fotocellula seguibordo bianco FTC5. Grazie alla scivola in ingresso è possibile eseguire il cambio rotolo senza fermare la macchina che lo precede. allargatore per distendere il tessuto. oppure il sensore a tutta altezza bianco FLUO. stretching roller under winding rollers and double cylinder for small fabric roll and roll compactness. automatic slitter system at outlet. sistema di arrotolatura con diritto e rovescio. allargatore sotto i cilindri di arrotolatura e doppio cilindro per piccolo rotolo con regolazione della compattezza. traino superiore per tirare il tessuto. sistema di taglio automatico in uscita. Thanks to the inlet accumulating shoot it is possible to change the outlet roll without need to stop the preceding machine. self-centering winding system. bianco AR non-stop winder Normally employed in Stenter outlets to produce the fabric in small rolls. front and back winding system. È formato da una scivola in ingresso con compensatore di velocità per la sincronizzazione con la macchina a monte. pesatrice per piccolo rotolo. stretcher unit for spreading and avoid creases in the fabric. bianco AR 22 .

Arrotolatore a tensione controllata Soft winder unit Arrotolatore a tensione controllata bianco SW Si tratta di una linea di preparazione per il processo di tintura in subbio che garantisce il minimo tiro sul tessuto con la massima regolarità a qualsiasi velocità e diametro. bianco SW 23 . arrotolatore. bianco SW soft winder unit Preparation line for beam dyeing process that grants minimum tension on the fabric with maximum regulation at any speed and diameter. inlet can be from both plait and roll. one vertical dancing roller for big rolls. scroll roller. cilindro ballerino verticale per grandi rotoli. selfaligning trolley controlled by fabric selvedge photocell. cilindro allargatore. È particolarmente impiegata in presenza di tessuti elasticizzati e l’entrata può avvenire da falda o rotolo. winder. La linea è composta da fotocellula in ingresso. Specially used with elasticised fabrics. pulling unit. unità di riduzione tiro. pneumatic dancing roller for adjusting the fabric tension. sensor for fabric diameter checking. The line is composed of one photocell for inlet fabric control. carrello autocentrante con fotocellula seguibordo. sensore per il controllo del diametro. cilindro ballerino pneumatico per regolazione della tensione.

in this way the fabric can be stretched avoiding creases formation during the squeezing process. AIR BALLOONING system It creates a “balloon” inflating air inside the tube. through four independent motors and it enables three overfeeding settings: low between padder and stretcher. Svolge e distende il tessuto in corda e riduce l’umidità del materiale evitando il passaggio in centrifuga. Magnetic stretcher This opens and stretches the fabric after squeezing. 15 Allargatore magnetico Apre e distende il tessuto dopo la fase di spremitura e. Sistema AIR BALLOONING Crea un “pallone” immettendo aria all’interno del tubolare. medium between stretcher lower and upper wheels. consente tre sovralimentazioni: bassa tra foulard e stretcher. È possibile anche impostare velocità differenti tra ruote di destra e di sinistra. media tra ruote basse e ruote alte dello stretcher. consentendo al tessuto di distendersi e non creare pieghe in fase di spremitura. high between stretcher and conveyor belt. alta tra stretcher e tappeto trasportatore. It is also possible to set different speeds between right and left hand wheels in order to adjust the diagonal line of the fabric. bianco APT tubular rope opening line Used for knitted fabrics that have no need to be finished in open width. It unwinds and stretches the fabric in rope form and reduces the fabric moisture content avoiding the hydro extractor process. grazie ai quattro motori indipendenti.Apricorda per maglia tubolare Apritubolare bianco APT L’apritubolare è una linea per il trattamento di tessuti a maglia che non necessitano di essere aperti e viene utilizzata dopo i processi di lavaggio e tintura. bianco APT4 bianco APT 24 . it is employed after washing and dyeing processes. per regolare la diagonale del tessuto.

sistema AIR BALLOONING prima dello spremitore. AIR BALLONING system before the impregnating padder. This line is composed of detwister in adjustable frame. fabric relaxing shoot. La linea è composta da deavvolgitore. Optional Platform and JBOX squeezer for rope available on request on all machine types. second AIR BALLOONING system before the impregnating padder. Optional Piattaforma e spremitore in corda bianco JBOX su tutte le macchine. mixer tank only on APT4 and APT4 Tensionless. Apritubolare a due foulard bianco APT4 L’apritubolare a doppio foulard permette di uniformare l’umidità residua nel primo foulard e di applicare il prodotto chimico nel secondo. sistema AIR BALLOONING per aprire e stendere il tessuto prima dello spremitore. tappeto trasportatore e faldatore. STRETCHER with magnetic sensors. bianco APT 25 . conveyor belt and plaiter. sistema AIR BALLOONING prima dello spremitore. AIR BALLOONING system before squeezing padder. cilindro di traino. ring stretcher. tappeto trasportatore e faldatore. scivola di rilassamento tessuto. ring stretcher. sistema AIR BALLOONING prima del foulard di impregnazione. scivola per rilassamento tessuto. fabric relaxing shoot. allargatore magnetico STRETCHER. ring stretcher. allargatore ad anelli. compensator. AIR BALLOONING system for fabric opening and stretching before entering the padder. high squeezing padder. ballerino tra i due foulard. compensator between the two padders. STRETCHER with magnetic sensors. STRETCHER with magnetic sensors. pulling roller. AIR BALLOONING system before the squeezing unit. scivola. allargatore magnetico STRETCHER. bianco APT3 tubular rope opener with one padder It enables the extraction of water or chemical products in excess from the fabric after washing and dyeing processes. ballerino tra i due foulard. allargatore ad anelli. Apritubolare bianco APT4 Tensionless L’apritubolare APT4 Tensionless differisce dal modello tradizionale per il sistema di entrata. conveyor belt and plaiter. This line is composed of platform. tastatore per controllo torsione. allargatore magnetico STRETCHER. foulard ad alta spremitura.Tubular rope opening line Apritubolare con un foulard bianco APT3 L’apritubolare con un foulard permette di rimuovere l’acqua o il prodotto chimico in eccesso dopo le fasi di lavaggio o tintura. modificato per consentire minor allungamento sul tessuto. allargatore ad anelli. bidone mixer solo su APT4 e APT4 Tensionless. conveyor belt and plaiter. bianco APT4 Tensionless tubular rope opener This is different from the traditional model because the inlet system is modified in order to provide lower fabric elongation. torsion control feeler. un secondo sistema AIR BALLOONING prima del foulard di impregnazione. tappeto trasportatore e faldatore. La linea è composta da piattaforma. La linea è composta da deavvolgitore su incastellatura mobile. fabric relaxing shoot. bianco APT4 tubular rope opener with two padders Regulates the residual moisture in the first padder and applies the chemical product in the second. This line is composed of detwister in adjustable frame.

The inlet is fitted with the latest generation. di ultima generazione e “markless”. The machine is a modular design and can be fitted with several additions such as precision plaiter and winder.Compattatore tubolare Tubular compactor Compattatore tubolare bianco T-Compact Il compattatore tubolare è costituito da due cilindri compattatori per una elevata produttività. e un vaporizzatore per l’umidificazione del tessuto. Il controllo delle tensioni è ottenuto tramite celle di carico controllate da PLC attraverso un programma che consente il salvataggio di ricette in memoria. 16 17 bianco STRETCHER bianco T-Compact Optional TUBULAR COMPACTOR bianco T-Compact “400” TUBULAR COMPACTOR bianco T-Compact “600” 26 . In ingresso è installato un allargatore magnetico motorizzato. bianco T-Compact tubular compactor The tubular compactor is made of two compacting cylinders for high production. Tension control is performed by load cells managed by PLC through software that enables also the saving of recipes. “markless” motorized magnetic stretcher and a steaming unit for fabric moisturising. La macchina è di costruzione modulare e può essere integrata con vari accessori ori come faldatore di precisione e arrotolatore.

portando le cuciture laterali sul fronte o sul retro della maglia. Secondly because of the type of twist of the yarns involved (S or Z). for example when a T shirt is washed for the first time. The system is based on a simple concept. Firstly because of its construction which is based on the amount of yarn used in the circular knitting machine which will determine the diameter and inclination of the fabric. Tubular fabric can have a spirality effect for two main reasons. di materiale ferroso rivestita in materiale plastico per stare a contatto con il tessuto e non scivolare. che viene mantenuta in posizione tramite un magnete. Another problem is that knitted striped fabric will naturally have an inclined spirality throughout the piece. remains in position as the fabric is fed through the machine. bianco TWISTER 27 bianco TWISTER . ossia in base alla quantità di fili usati nel telaio che determinano il diametro e l’inclinazione.Twister bianco TWISTER bianco TWISTER (patent pending) è un’apparecchiatura per il controllo e la correzione della spiralità del tessuto tubolare. bianco TWISTER (patent pending) is a device to control and adjust the spirality of tubular fabric. Il tessuto tubolare acquista spiralità per due motivi principali: a causa della sua costruzione. Questa azione consente una compensazione della spiralità per tutta la larghezza del tubo. il problema della spiralità porta ad avere righe sempre leggermente inclinate. Queste due caratteristiche determinano una torsione del tubolare che comporta problemi in fase di confezione. il tessuto che passa attraverso la macchina è controllato su entrambi i lati del tubo da due speciali dispositivi longitudinali che. ruota. Il sistema si basa su un semplice concetto. in seguito al primo lavaggio. Il risultato di correzione della spiralità può essere costantemente regolato per tutta la lunghezza del tessuto. The fabric passing through the machine is controlled on either side of the tube by two special longitudinal stretching devices which through individual speed controlled motors allow one side of the fabric to be dri- ven through the machine slightly faster than the other. oppure per il tipo di torsione del filo ( S o Z). the fabric can distort so that the side seems twist out of position onto the back or face of the garment. attraverso motori a velocità controllata. inoltre. The effects of high or low amounts of the spirality can be constantly adjusted throughout the length of each fabric piece. bianco TWISTER (patent pending) è composto da due ruote con superfice concava che formano una sede per una sfera. ad esempio pratico è il tessuto di molte T-shirt che. permettono ad un lato del tessuto di essere guidato attraverso la macchina con velocità leggermente maggiore rispetto al secondo lato. These two characteristics result in a twisting of the tube which creates many problems. This in turn allows for a compensating of the spirality across the width of the tube. In caso di tessuti a righe. bianco TWISTER (patent pending) consists of two wheels each with a concave surface forming a seat for a large diameter plastic coated ball which is held in place between the two wheels by an electromagnet.

Principles 4 Profilo D/comb Passo 96. 18 Spreading rollers Designed for spreading the fabric. inserted. Principles 4 Profilo IR Passo 96. Principi 4 Profile B Pitch 96. are rollers in stainless steel with helical section profile. Principi 6 Profile E Pitch 75. Principi 4 Profile IR Pitch 96. oppure in gruppi come il 220° e il 360°. Principles 4 Profilo E Passo 75. Principi 2 Profile A Pitch 96. available in different shapes. Principles 4 Profilo A Passo 96. or in groups like the 220° and the 360°. Principi 4 Profile D Pitch 96. The rollers can be installed separately with gear reduction motor. Principi 4 Profile D/comb Pitch 96. I cilindri possono essere montati singolarmente con motoriduttore. Soltanto il profilo di tipo “E” è ottenuto tramite lavorazione al tornio. Profilo I Passo 96. Principles 6 bianco 28 . che può avere diverse forme. Principles 2 Profilo B Passo 96.Cilindri allargatori Cilindri curvi Cilindri allargatori I cilindri allargatori sono unità per l’allargatura del tessuto costituite da un tubo in acciaio inox e un profilo elicoidale riportato. Principi 4 Profile I Pitch 96. Principles 4 Profilo D Passo 96. Exclusively the “E” type profile is made out by lathe process.

le varie tipologie di gommatura garantiscono elevata resistenza all’usura e mantenimento nel tempo dell’attrito superficiale in presenza di agenti chimici e fisici. Bianco offers a complete range of diameters and width with several rubber coating and wide choice of supports. Curved rollers Designed to give perfect control and remove creases on all kinds of woven fabrics. Supporti ritti Support blocks Supporti a flangia Flange support Supporti ritti a regolazione continua Continuous regulation support block Supporti a flangia a regolazione continua Continuous regulation flange support bianco 29 . Bianco offre una gamma completa di diametri e tavole con differenti gommature e un’ampia scelta nei tipi di supporto. suitable also for rectifying the geometry of fabric’s construction (bow distortion) on both knitted and woven.Spreading rollers Curved rollers Cilindri curvi I cilindri curvi sono principalmente utilizzati per eliminare pieghe su tutti i tipi di tessuto a navetta e per correggere la geometria (distorsione curva) di costruzione su tessuto a navetta e su maglia. maintenance over time of the superficial friction in presence of chemical and physical elements. all the coatings give high wear resistance.

Note .

Notes .

. The specification. i dati e i disegni riportati nel presente catalogo sono puramente indicativi e possono subire variazioni senza preavviso. a insindacabile giudizio del costruttore.Note Le specifiche. data and drawings contained herein are purely indicative and may be subject to changes at the discretion of the manufacturer.

Apricorda Taglierine per tessuti greggi o asciutti Taglierine per tessuti bagnati Vasca di lavaggio per enzimi SKM2 sensore multifunzione (3 in 1) di lettura del tessuto Guide tessuto Spremitore in largo Raddrizzatrama ottico Raddrizzatrama a spilli Strumentazione e accessori Compattatore in aperto Macchina per introduzione a stampa digitale Arrotolatore non-stop Arrotolatore a tensione controllata Apricorda per maglia tubolare Compattatore tubolare Twister Cilindri allargatori e curvi Rope opener Slitting lines for raw and dry fabrics Slitting lines for wet fabrics Washing tank for enzymatic waste SKM2 multi-functional 3-in-1 fabric reading system Web guiding Open-width squeezing unit Optical weftstraightener Pin wheel weftstraightener Instruments and accessories Open-width compactor Digital print introduction machine Non-stop winder Soft winder unit Tubular rope opening line Tubular compactor Twister Spreading and curved rollers bianco spa headquarters and plant bianco (Shanghai) textile machinery trading co.com.com bianco textile solutions (I) pvt.3 .333 Chengdu North Road 200041 Shanghai PR CHINA T +86 21 62719160 F +86 21 62718970 bianco. Room 605B Merchants Plaza East Building no. Gala no.Vasai (East) 401 208 Thane INDIA T +91 250 3247748 F +91 250 2456914 biancoindia@vsnl.104 .ltd.Golani Area Near Reliance Tower Waliv .bianco-spa.ltd.cn Viale Industria 4 12051 Alba (CN) ITALIA T +39 0173 31 41 11 F +39 0173 34 872 info@bianco-spa.net Bianco is member of .china@bianco-spa.1st Floor KT Industrial State Bldg no.com www.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful