You are on page 1of 84

ETIQUETADO Y

CODIFICACIÓN
ENVASE Y
EMBALAJE
REGULATORY
AFFAIRS
ESTERILIZACIÓN
AUTOMATIZACIÓN
Y ROBÓTICA
INGENIERÍA
FARMACÉUTICA
lifescienceslab
CERTIFICACIÓN
SEGURIDAD EN
LABORATORIO
ESPECIAL BIO-
EUROPE SPRING
SUMARIO
Editor: Eugenio Pérez de Lema
Coordinación: Gisela Bühl
Director Financiero: Carlos Fernández
Redacción: Dr. Alejandro Gesteira
Tel. + 34 986 19 04 88
alejandro@farmaindustrial.com
Director Comercial: Marcos Muiños
Tel. + 34 986 19 12 93
marcos@farmaindustrial.com
Publicidad:
Fernanda Darriba
Tel: + 34 91 630 85 91
fernanda@farmespana.com
Mª Teresa Martín
Tel: + 34 91 302 53 00.
mariateresa@farmespana.com
Diseño y maquetación: Pablo Bañeres
Farmespaña Industrial es miembro de la Asociación Española de Editoriales de Publicaciones Periódicas, que a su vez es miembro de FIPP.
FARMESPAÑA INDUSTRIAL
no se hace responsable de
las opiniones emitidas por
los autores, colaboradores y
anunciantes, cuyos trabajos
publicamos, sin que esto
implique necesariamente
compartir sus opiniones.
Queda prohibida la reproducción
parcial o total de los originales
publicados sin autorización
expresa por escrito.
ISSN-1699-4205
DL: M-15766-2005
Representación en EEUU y Canadá: Leslie Hallanan · Avani Media, Inc.
80 Liberty Ship Way, Suite 25 Sausalito, CA 94965 - USA
Consejo Asesor: D. Rafael Gª Gutiérrez, Director General de ANEFP (Asoc. Nacional de
Especialidades Farmacéuticas Publicitarias).
D. Sergi Roura, Director Gral. Grifols.
D. Antonio de la Sotilla, Director Gral. Vestilab S.A.
D. Rogelio Pardo, Director Gerente Madrid NETWORK BIOCLUSTER.
D. Eduardo Gaspar, Director ADF Tecnogen. y Circagen y miembro de BioMadrid.
D. Eduardo Sanz, Senior Advisor.
D. Aser Alonso Responsable de Ingeniería de Proceso de Alcon España.
Edita: OMNIMEDIA S.L. · C/ Rosa de Lima 1 bis. Edificio Alba, oficina 104
28290 Las Matas (Madrid) · Tel: 902 36 46 99 · Fax: 91 630 85 95
info@grupo-omnimedia.com · www.grupo-omnimedia.com
EN PORTADA
ELIS
C/ Diesel 57, Pol. Ind. Sector Autopista
Parets Del Vallés
08150 Barcelona
Tel.: 93 573 54 00
Fax: 93 573 54 02
AGENDA 4
EMPRESAS, EQUIPAMIENTOS Y SERVICIOS 6
AEPIMIFA 20
ISPE 22
ETIQUETADO Y CODIFICACIÓN 24
ENVASE Y EMBALAJE 28
REGULATORY AFFAIRS 38
ESTERILIZACIÓN 48
AUTOMATIZACIÓN Y ROBÓTICA 54
INGENIERÍA FARMACÉUTICA 56
lifescienceslab 61
SECTOR 62
REGULACIÓN, CERTIFICACIÓN Y VALIDACIÓN 66
SEGURIDAD EN LABORATORIO 70
ESPECIAL BIO-EUROPE SPRING 73
GUÍA DE SERVICIOS 74
ÍNDICE DE ANUNCIANTES 82
Estimado lector,
Inauguramos 2013 con un cambio de diseño en la parte más visible de nuestra revista,
la portada. Sin embargo, en este principio de año no queremos limitar las novedades al
aspecto estético y así, con ánimos e ilusión renovados, hemos preparado un número
con una selección de contenidos que, a buen seguro, resultarán de gran interés.
Tras la secciones fijas, hemos dedicado una parte de la revista a dos temas de
interés para el sector farmacéutico, el etiquetado y codificación, en relación a la
nueva directiva europea sobre medicamentos falsificados, y el envase y embalaje,
con dos artículos: uno centrado en las innovaciones en el campo de los envases
biodegradables y otro en el que se repasan las tendencias desde el punto de vista de
la calidad y seguridad farmacéutica.
Hemos querido acercarnos también al tema de la regulación en la industria
farmacéutica, un factor siempre limitante y en constante cambio, cuya importancia
es evidente. Conoceremos, así, el funcionamiento del CESP, nuevo portal europeo
para el envío de dossiers de registro; las implicaciones de la nueva legislación
de Farmacovigilancia, que entró en vigor en julio del pasado año y, por último
analizaremos la importancia del departamento de Regulatory Affairs dentro de la
estrategia global de una empresa farmacéutica.
En la sección dedicada a esterilización, conoceremos un poco más sobre una de las
alternativas al Óxido de Etileno, los sistemas de ionización con electrones, y sobre
los equipos de control utilizados para el mantenimiento higiénico de salas blancas y
aisladores.
Hemos querido dedicar un espacio a las secciones de automatización y robótica,
dónde se abordan las cuestiones relativas a la seguridad en el manejo, y a la ingeniería
farmacéutica, aplicada en este caso al tratamiento de sólidos.
Para nuestro suplemento dedicado al mundo del laboratorio y las biociencias,
hemos contado con la colaboración de la ENAC, a través de la que conoceremos
la importancia de la acreditación de los laboratorios de Diagnostico Genético
Preimplantación. También hemos querido incluir una sección dedicada a la seguridad
en el laboratorio, que incluye una serie de normas para realizar el trabajo de forma
segura y un pequeño especial dedicado al evento BIO-Europe Spring.
Deseamos que disfruten del primer número del año.
Bienvenidos a Farmespaña Industrial.
4 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
AGENDA
BIO-EUROPE SPRING
DESCRIPCIÓN: 7ª Conferencia anual Internacional de Partnering
en Biociencias
ORGANIZADORES: EBD Group
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Centre Convencions Internacional,
Barcelona
FECHA DE CELEBRACIÓN: 11 al 13 de Marzo de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.ebdgroup.com
PHARMINTECH 2013
DESCRIPCIÓN: Feria para las industrias farmacéutica, nutracéutica
y del cuidado personal
ORGANIZADORES: Ipack-Ima Spa
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Bologna Fiere. Bolonia, Italia
FECHA DE CELEBRACIÓN: 17 al 19 de Abril de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.pharmintech.it
EUROMEDLAB 2013
DESCRIPCIÓN: 20th IFCC-EFLM European Congress of Clinical
Chemistry and Laboratory Medicine
ORGANIZADORES: Italian Society of Clinical Biochemistry and
Clinical Molecular Biology (SIBioC)
LUGAR DE CELEBRACIÓN: MiCo Convention Centre, Milán, Italia
FECHA DE CELEBRACIÓN: 19 - 23 de mayo de 2013
MÁS INFORMACIÓN: www.milan2013.org
BIOTECHNICA 2013
DESCRIPCIÓN: Evento sobre Biotecnología, Ciencias de la Vida y
Tecnología de laboratorio
ORGANIZADORES: Deutsche Messe
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Hannover, Alemania
FECHA DE CELEBRACIÓN: 8 al 10 de octubre de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.biotechnica.de
XXVII CONGRESO NACIONAL DE
GENÉTICA HUMANA (AEGH)
DESCRIPCIÓN: Se mostrará la excelencia científica, docente
y asistencial que atesoran los profesionales que trabajan en las
distintas áreas de la genética humana
ORGANIZADORES: AEGH
LUGAR DE CELEBRACIÓN: H. Meliá Castilla, Madrid
FECHA DE CELEBRACIÓN: 10 al 12 de Abril de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.aegh2013.com
TECHNOPHARM 2013
DESCRIPCIÓN: Salón Internacional para la Tecnología de los
Procesos en las industrias farmacéutica, alimentaria y cosmética
ORGANIZADORES: NürnbergMesse
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Exhibition Centre Núremberg, Alemania
FECHA DE CELEBRACIÓN: 23 al 25 de Abril 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.powtech.de
III NEW TRENDS IN COMPUTATIONAL
CHEMISTRY FOR INDUSTRY
APPLICATIONS
DESCRIPCIÓN: This workshop will be held in Barcelona and will
consist on two one-day sessions: material science and life science.
ORGANIZADORES: Red de Referencia de I+D+i en Química
Teórica y Computacional (XRQTC)
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Facultad de química (Sala de Graus
Fontseré), Universidad de Barcelona (Av. Diagonal, 08028 Barcelona)
FECHA DE CELEBRACIÓN: 23 - 24 de mayo de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.xrqtc.com
EMPACK MADRID 2013
DESCRIPCIÓN: El Salón Profesional del Envase y Embalaje
ORGANIZADORES: EasyFairs
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Feria de Madrid (Madrid)
FECHA DE CELEBRACIÓN: 16 y 17 de octubre de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.easyfairs.com
CLEANTECH FORUM EUROPE 2013
DESCRIPCIÓN: Encuentro empresarial europeo de tecnologías limpias
ORGANIZADORES: Innobasque + Cleantech Group
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Bilbao
FECHA DE CELEBRACIÓN: 16 al 18 de Abril de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.innobasque.com/
INFARMA 2013
DESCRIPCIÓN: Reúne dos eventos de gran interés: el Encuentro
Europeo de Farmacia y el Salón de Medicamentos y Parafarmacia,
ORGANIZADORES: Internalia, Colegio de Farmacéuticos de Madrid
y Barcelona
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Recinto Ferial de Montjuït, Barcelona
FECHA DE CELEBRACIÓN: 5 al 7 de Mayo de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.infarma.es/web/infarma-2013
SIL 2013
DESCRIPCIÓN: 15º Salón Internacional de la Logística y la
Manutención
ORGANIZADORES: EL Consorci Barcelona
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Fira de Barcelona (Barcelona)
FECHA DE CELEBRACIÓN: 18 al 20 de junio de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.silbcn.com/es/
PHARMA PROCESS 2013
DESCRIPCIÓN: foro de innovación mundial de la industria
farmacéutica, biofarmacéutica y de las ciencias de la vida
ORGANIZADORES: Fira Barcelona
LUGAR DE CELEBRACIÓN: Fira de Barcelona (Barcelona)
FECHA DE CELEBRACIÓN: 29 y 30 de octubre de 2013
MÁS INFORMACIÓN: http://www.firabcn.es/
6 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
Como empresa global con una amplia experiencia durante
años, MULTIVAC ofrece soluciones de envasado que supo-
nen algo más que una máquina de funcionamiento perfecto.
Las especificaciones dadas por los clientes, y su know-how, se
combinan para dar como resultado una solución de envasado
hecha a la medida y que garantiza la seguridad del proceso, la
reproducibilidad y la trazabilidad.
Las soluciones de envasado de MULTIVAC garantizan un en-
vasado de productos médicos estériles con un bajo índice de
gérmenes y partículas, así como un envasado eficiente y flexible
de productos farmacéuticos.
Soluciones que garantizan procesos seguros, reproduci-
bles y trazables: para productos médicos estériles (caté-
teres, artículos monouso, agujas, material quirúrgico…),
productos farmacéuticos, diagnósticos y biotecnológicos
(jeringuillas, autoinyectores, envases combinados…), etc.
Para MULTIVAC, la sostenibilidad es desde hace tiempo
una práctica diaria, por ello las envasadoras no sólo aho-
rran recursos naturales, sino que además tienen una vida
útil especialmente prolongada.
Ya sea en una variante stand alone o en una variante in-
tegrada, todas las soluciones de envasado de MULTIVAC
se prueban exhaustivamente. Naturalmente, en las máqui-
nas de MULTIVAC se pueden mecanizar los más variados
materiales como monoláminas y láminas compuestas, pa-
pel y materiales de fieltro como Tyvek© y compuestos de
aluminio.
Una amplia gama de termoformadoras con opciones
de equipamiento y el exclusivo MULTIVAC Clean Design
™ (para productos sensibles farmacéuticos y biotecnoló-
gicos), termoselladoras (para lotes pequeños o envases
de distintos materiales y formas,
al vacío o con atmósfera modifica-
da), máquinas de campana (para
productos de todo tipo envasados
en bolsas prefabricadas, también
al vacío o con atmósfera protegida
(MAP)), módulos de manejo, siste-
mas de inspección, de marcado y
etiquetado…
Con todo ello, MULTIVAC pre-
tende estar a la altura de las nece-
sidades de su s clientes de forma
rápida, eficiente y rentable, y siem-
pre en cumplimiento de las normas
establecidas, ofreciendo una am-
plia gama de servicios de apoyo
también durante la realización de
procesos de cualificación y valida-
ción in situ, la elaboración de va-
lidaciones especiales y retrospec-
tivas para soluciones de envasado
ya instaladas.
MULTIVAC: solución de envasado para productos
Lifescience y Healthcare
8 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
La máquina que les presentamos es una combinación de llenado-
ra – cerradora compacta, para trabajar viales cilíndricos en vidrio,
plástico o bien metal, para el acondicionado automático de todo
tipo de productos líquidos, semi-sólidos o en polvo, en zona es-
téril o sala limpia. Para producciones de hasta 3.600-6.000 uph.
El diseño de los equipos se ha realizado para su uso en área
estéril, conforme a las normas cGMP y de la US-FDA en especial
correspondencia con las exigencias de la industria farmacéutica.
La estación de llenado está equipada con bombas peristálticas
SpeedFill para productos líquidos o con dosificadores volumétri-
cos para productos semi-líquidos o en polvo.
Los programas de llenado son almacenados y pueden ser lla-
mados de nuevo desde el panel de mandos. Parámetros como
el volumen a dosificar o la cinemática del proceso de llenado son
almacenados en la memoria del sistema. El usuario puede crear
nuevos programas de llenado de forma rápida y sencilla. Volúme-
nes de dosificación desde 0,1 hasta 250 ml.
La estación de pick & place coloca el obturador a su justa altura
sobre el vial, según sea obturador para inyectable o para liofiliza-
do. La manipulación de los obturadores se realiza por vacío.
La alimentación de los diferentes tipos de obturadores se lle-
va a cabo automáticamente mediante alimentadores vibradores,
construidos en acero inoxidable AISI-316L. El cambio de formato
se realiza de manera sencilla, rápida y sin herramientas mediante
el cambio del juego de piezas de formato al completo. La adap-
tación a las diferentes alturas de viales se efectúa por estaciones
mediante indicadores de posición digitales.
La máquina es adecuada tanto para lotes de ensayos clínicos
como para extensos lotes de producción.
Para trabajar en zona estéril disponemos de diferentes unidades
de flujo laminar o RABs adaptadas a cada tamaño de máquina. El
aire estéril que se genera asegura una extracción continua y eficaz
de partículas y microorganismos fuera del área de trabajo.
Con la utilización de un aislador, la zona estéril se limita al área
de trabajo de la máquina llenadora - cerradora, permitiendo traba-
jar fuera de zona estéril, respetando los estándares de la industria
farmacéutica.
Equipamientos opcionales:
UÊ IPC para el control de la dosis por peso.
UÊ Gaseado antes, durante o después del proceso de llenado.
UÊ Expulsión de viales con defectos de proceso.
UÊ Software para la documentación de todos los datos relevantes
de la producción.
UÊ Equipo de flujo laminar / RABs.
UÊ Equipo aislador.
UÊ Validación IQ / OQ.
SX-210-Lyo, Monobloc compacto, para la alimentación, llenado y
cerrado automático de viales inyectables y liofilizados
Sartorius Stedim Biotech, líder interna-
cional en el ámbito farmacéutico y bio-
tecnológico, ha iniciado una colaboración
comercial a nivel global con Umetrics AB,
compañía sueca fabricante de software.
Umetrics es una empresa altamente espe-
cializada y reconocida a nivel internacional
y líder en software quimiométrico para la
optimización de los desarrollos biofarma-
céuticos y los procesos de fabricación.
El acuerdo de colaboración implica
que SSB se hará cargo del marketing y la
distribución de todo el portfolio de pro-
ductos de Umetrics tanto para la indus-
tria farmacéutica como biofarmacéutica.
SSB integrará los programas de software
de Umetrics como marca blanca dentro
de su propio portfolio de bioprocesos
comercializando los productos como
una solución independiente bajo ambas
marcas. Stefan Schlack, Vicepresidente
Senior de Marketing en SSB ha señalado
que “estas soluciones de software ayu-
darán a nuestros clientes a comprende
mejor los procesos en su cultivo celular
y a conseguir un mayor control de los
mismos, una solución ideal para nuestro
portfolio de bioprocesos”.
Las áreas donde este software tendrá
una mayor aplicación son las etapas críti-
cas como pueden ser los procesos en cul-
tivos celulares o las etapas de purificación
en la industria biofarmacéutica. Un análisis
de datos multivariable permite que todos
los parámetros se incluyan en las trayecto-
rias del lote, entre otras cosas, para que
las variaciones en el proceso y sus causas
puedan ser fijadas de manera transparen-
te en tiempo real. DoE software (diseño
de experimentos en inglés) permite que
estos parámetros críticos del proceso sean
identificados y cuantificados de manera
eficiente y permiten a su vez el desarrollo
de ciclos considerablemente más cortos.
Umetrics se beneficiará de la estructura
global de ventas de SSB. “Con SSB po-
dremos acceder con toda seguridad a un
número de clientes mucho más amplio
gracias a su alcance internacional y a su
consolidada posición en el sector biofar-
macéutico. Todo el conjunto de solucio-
nes que SSB ofrece son sin duda un valor
añadido para nuestros clientes. Estamos
convencidos que esta alianza incrementa-
rá el interés de la industria biofarmacéu-
tica por nuestros productos” señaló Lars
Lindstorm, Director General de Umetrics.
Sartorius Stedim Biotech amplía su portfolio de PAT software para la optimización
de los desarrollos biofarmacéuticos y los procesos de fabricación
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 9
El kit básico representa una opción sencilla para la cons-
trucción, de forma independiente, de un armario de
control en Zona 2/22 ATEX junto a la Declaración del
fabricante.
Los sistemas de presurización y purga son un sistema
de protección simple y segura con la cual, virtualmente,
cualquier equipo eléctrico puede trabajar en áreas peli-
grosas.
Al igual que para la Zona 1/21, los armarios de control
para Zona 2/22 deben estar especialmente reforzados
y probados para su uso con sistemas de presurización y
purga.
La solución completa (kit básico) es una opción simple
para la construcción de un sistema de presurización que
cumpla con los estándares para Zona 2/22. Todos los
componentes necesarios están incluidos en el kit básico y
los parámetros necesarios han sido preajustados
El kit cuenta con un armario de control reforzado, un sistema to-
talmente automático de presurización con control de la temperatura
y una compensación automática de fugas.
Para la Zona 2/22, se utiliza un sistema de presurización de la
serie 5000Q totalmente automático. El sistema cuenta con un relé
de disparo de la alimentación del sistema de presurización fijado
a 5A y una pantalla que permite la entrada y recogida simple de
información del sistema.
Una guía de soluciones para Zona 2/22 le ayuda en el diseño
del armario de control. Estaremos encantados de poder enviarles la
misma así como detalles de la solución de conjunto.
También estaríamos encantados de ofrecerles nuestra asistencia
en la creación de una solución completa. Usted nos proporciona la
placa base con los elementos a presurizar y nosotros los instalamos
en un armario de control con sistema de presurización y lo certifica-
mos de acuerdo a ATEX o IECEx.
Soluciones con armarios de Control para sistemas de Presurización y
Purga. Kit básico para Zona 2/22
Grifols Engineering ha puesto en marcha
el primer sistema automatizado de lava-
do para los marcos y placas que se uti-
lizan en los filtros prensa para obtención
de productos biológicos. El sistema está
compuesto por un baño de ultrasonidos
y un túnel de lavado.
Estos marcos y placas se montan sobre
carros de acero inoxidable que permiten
su transporte desde las salas de los filtros
prensa hasta la zona de limpieza, donde
se ubica el baño y el túnel de lavado. Los
carros sirven igualmente como bancada
para marcos y placas. De esta manera, se
pueden introducir 40 elementos conjun-
tamente en el interior del baño de ultra-
sonidos y del túnel de lavado.
El baño de ultrasonidos se compone
básicamente de una cuba que contiene
varios generadores de ultrasonidos y un
sistema de borboteo mediante aire com-
primido. La limpieza de la proteína ad-
herida a los marcos y placas que confor-
man los filtros prensa, procedente de las
distintas etapas de filtración del plasma
a lo largo del proceso de producción, se
produce gracias a la cavitación producida
en el agua de calidad farmacéutica con-
tenida en la cuba por los generadores de
ultrasonidos. El borboteo de aire compri-
mido facilita la extracción de la proteína
que ha sido desadherida de los marcos
y placas.
El túnel de lavado se compone bási-
camente de una cabina, dos depósitos y
una bomba centrífuga. En el interior de la
cabina, se dispone de unos aros de lava-
do que realizan una aspersión perimetral
sobre los marcos y las placas montados
sobre los carros, mediante la impulsión
de agua de calidad farmacéutica a través
de una serie de difusores (el principio de
funcionamiento del túnel de lavado es
muy similar al principio de funcionamien-
to de un sistema de limpieza CIP).
Las principales ventajas de este nuevo
sistema de limpieza automática es que
automatiza un proceso de limpieza que
hasta ahora se hacía de forma manual.
Esta automatización permite validar la
limpieza y reduce el tiempo total del pro-
ceso aumentando la capacidad producti-
va de la unidad. Además, desde el pun-
to de vista de la ergonomía mejora una
operación que se venía realizando hasta
ahora de forma manual y repetitiva.
Grifols Engineering continúa innovan-
do en los procesos de producción de de-
rivados del plasma. Gracias a este nuevo
sistema de lavado automatizado se redu-
cen los tiempos de lavado, actualmente
establecidos por el sistema de limpieza
manual, da respuesta al aumento de pro-
ducción previsto para el próximo año en
la planta de fraccionamiento y mejora la
calidad de la limpieza de los mismos.
Sistema automatizado de lavado marcos y placas de filtros prensa
10 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
Ionisos Ibérica, Surgenia (Centro Tecno-
lógico del Diseño) y Andaltec (Centro
Tecnológico del Plástico), se reunieron en
las instalaciones de estos últimos con el
objetivo de promover la I+D dentro del
mercado de la esterilización de productos
sanitarios y farmacéuticos. Ionisos Ibérica
cuenta con una amplia experiencia en la
esterilización mediante radiaciones ioni-
zantes de productos sanitarios de un solo
uso fabricados con materiales plásticos y
de envases primarios para productos far-
macéuticos. Otras de las posibles líneas
de trabajo a desarrollar son la relaciona-
da con la reticulación de polímeros para
piezas destinadas a la automoción y la de
higienización de envases para alimentos.
Con el uso de la tecnología de irra-
diación por e-Beam, Ionisos Ibérica es
capaz de esterilizar una amplia gama de
de productos sanitarios y farmacéuticos,
así como de modificar las propiedades
físicas de polímeros plásticos como el
ABS, PE… Para dar a conocer esta tec-
nología, y teniendo en cuenta la labor
tan importante que realizan los Centros
Tecnológicos en el ámbito de la vigilancia
tecnológica, se definirá la realización de
unas jornadas técnicas, que supondrán el
punto de inicio en las sinergias de trabajo
creadas por las partes.
IONISOS Ibérica apuesta por la I+D en Andalucía
Soluciones Track & Trace Rea Jet para la industria farmacéutica
Filtros Cartés pone a disposición de sus clientes 4 modelos de
unidades móviles de filtrado
Un estudio de la industria farmacéutica cal-
cula que las falsificaciones aumentan cada
año cerca de 11 millones de euros, solo en la
Unión Europea. Para combatir las falsificacio-
nes el Parlamento de la UE emitió la directiva
2011/62/UE que entró en vigor el pasado 2
de Enero de 2013 y establece que los medi-
camentos deben ser trazables desde la pro-
ducción hasta la venta.
Esta trazabilidad estará asegurada a través
de un número de identificación único, que
los fabricantes tienen que imprimir con “ade-
cuados” sistemas de marcado en los envases
y que se podrán explorar en todas las etapas
de la cadena logística.
REA JET HR es en este momento, el único
sistema del mercado capaz de imprimir códi-
gos de barras GS1 para serialización dinámi-
ca con hasta 680 impresiones por minuto en
la calidad necesaria.
REA JET ofrece soluciones de marcaje y
codificación con tecnología de chorro de tin-
ta y láser, fáciles de integrar en las infraestruc-
turas de producción existente, aglutinando
bajo una sola plataforma la unidad de control
para ambas tecnologías y cubriendo los más
exigentes requerimientos del sector farma-
céutico en aplicaciones de Track & Trace.
Al objeto de verificar los códigos impresos
que REA ofrece su equipo REA MLV-2D, que
verifica la calidad de todos los códigos ac-
tuales con la precisión requerida, de acuer-
do a las normas ISO / IEC 15415 e ISO / IEC
15416.
Las unidades de filtrado UMFC1 y UMFC2
son de gran utilidad para el llenado y va-
ciado de depósitos hidráulicos, reduciendo
notablemente el nivel de contaminación
sólida provocado por el desgaste, avería o
parada de máquinas. Estas unidades pue-
den conectarse en derivación en el depó-
sito sin tener que realizar parada alguna y
nos permiten, debido a su movilidad, rea-
lizar la operación de limpieza en cada una
de las máquinas de una misma instalación.
La elección entre una y otra viene dada por
el caudal del circuito a limpiar y sus carca-
sas y elementos filtrantes son Mahle, marca
de primera línea en la filtración industrial.
La unidad de filtrado UMFC3 es una uni-
dad móvil de microfiltración para máquinas
con necesidades extremadamente altas en
la calidad de sus aceites hidráulicos. Esta
unidad permite una microfiltración de las
partículas contaminantes sólidas, así como
del agua libre y emulsionada de los acei-
tes, gracias al elemento filtrante y carcasa
RMF, marca especializada en filtración hi-
dráulica.
Finalmente, la UMFCS4 se emplea para
la filtración del combustible diesel de con-
tenedores, tanques y bidones, eliminando
las partículas sólidas y el agua, tan dañi-
nos para el sistema. Este doble objetivo se
consigue gracias a los filtros SEPAR, de efi-
ciencia más que contrastada, siendo mon-
tados como primer equipo en las más pres-
tigiosas firmas, como MAN, MTU, DEUTZ
AG, VW Marine, LIEBHERR-Baumaschinen,
MERCEDES BENZ, VOLVO Construction
Equipment, JOHN Deere, KAESER Kom-
pressoren, etc.
12 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
AUXILAB presenta
su nuevo catálogo
2013-2014
AUXILAB, empresa navarra dedi-
cada a la producción y distribu-
ción de material de laboratorio,
ha presentado su nuevo catálo-
go de productos para el periodo
2013-2014, destinado a los dis-
tribuidores de material de labo-
ratorio.
En el catálogo se han incorpo-
rado todas las novedades lanza-
das en 2012, plasmadas en un
apartado específico para facilitar
la estructura de la información.
Asimismo, también se ha inclui-
do toda la gama de agitadores
RS Lab, las nuevas marcas de la
firma Nahita-Blue y Endo Glas-
sware, y las nuevas marcas re-
presentadas Kartell (plásticos),
Socorex (liquid handling), Saint-
Gobain (plástico, goma y silico-
na), Simax (vidrio) y Jipo (porce-
lana).
De igual forma, se han elimina-
do los artículos descatalogados
y, por supuesto, se han corregido
todas las erratas que podía con-
tener el catálogo anterior.
Las más de 16.000 referencias
se encuentran agrupadas en 21
familias: agitadores, balanzas,
baños y estufas, biología mo-
lecular, centrífugas, densidad y
temperatura, espectrofotome-
tría, histología, instrumental de
laboratorio, instrumental quirúr-
gico, liquid handling, material
didáctico, óptica, ph/conducti-
vidad, polarímetros, porcelana
de laboratorio, refractómetros,
separación/filtración, vidrio, vis-
cosímetros y otros.
Con este nuevo catálogo, Au-
xilab amplía considerablemente
su gama de productos y ofrece
soluciones acordes a las necesi-
dades del mercado.
Aquellos distribuidores que lo
deseen pueden solicitar la per-
sonalización del catálogo en pdf
con sus datos. El catálogo puede
consultarse en la página web de
Auxilab www.auxilab.es
Nueva página web y soporte para clientes en
España de Omega Engineering
Idifarma comienza a prestar servicios como
CMO especializada
Omega Engineering, su úni-
ca fuente para la medición
y control de procesos inau-
gura su nueva página web,
es.omega.com, que ofrece
una de las selecciones más
grandes y conveniente de
instrumentación y sensores
de calidad.
Proporcionando a los
clientes una selección de
más de 100.000 productos
específicos para la medi-
ción y control de procesos
de temperatura, humedad,
presión, tensión, fuerza,
caudal, nivel, pH y conductividad. Además
de contar con una línea completa de pro-
ductos de adquisición de datos, automati-
zación y calentadores eléctricos para su uso
en entornos de fabricación,
pruebas e investigación y
desarrollo.
La nueva web cuenta con
información técnica detalla-
da de todos los productos,
con un menú de navegación
y búsqueda de productos
simple y fácil de manejar. To-
dos los productos tienen su
precio claramente indicado
y un procedimiento de pago
fácil, seguro y conveniente.
Los clientes online pueden
también recibir un regalo
gratis con su primer pedido.
Los pagos pueden realizarse mediante tar-
jetas de crédito o utilizando su número de
cuenta, con entrega rápida y artículos dispo-
nibles en 24 horas.
IDIFARMA ha obtenido recientemente la am-
pliación de su autorización como fabricante
GMP de medicamentos de uso humano por
parte de la Agencia Española de Medicamen-
tos y Productos Sanitarios (AEMPS).
Gracias a esta ampliación de su autoriza-
ción como laboratorio, IDIFARMA se con-
vertirá en un fabricante de lotes comerciales
de medicamentos en forma de comprimidos
con alto nivel de especialización, bien por sus
requerimientos de contención (citotóxicos,
citostáticos, hormonales), o por la necesidad
de fabricación de lotes de pequeño tamaño.
Adicionalmente, las instalaciones de IDIFAR-
MA posibilitan la fabricación en condiciones
de humedad controlada, así como el uso de
disolventes orgánicos o acuosos.
En sus más de 10 años de trayectoria, IDI-
FARMA ha demostrado su capacidad para
el desarrollo de medicamentos en distintas
formas farmacéuticas, así como su idoneidad
como laboratorio de control y liberación de
medicamentos. Adicionalmente a la reciente
ampliación de la autorización como labora-
torio fabricante, IDIFARMA ya estaba previa-
mente autorizada para la fabricación de lotes
para ensayos clínicos, así como para el control
de calidad y liberación de medicamentos tan-
to comerciales como en fase de investigación.
En palabras de su Director General, Luis
Oquiñena, “IDIFARMA seguirá siendo esen-
cialmente un laboratorio especializado en el
desarrollo integral de medicamentos para
nuestros clientes, pero sin duda esta nueva
autorización de fabricación nos permitirá ofre-
cer un servicio aún más completo más allá de
la preparación del dossier de registro, y nos
convierte en un partner de largo recorrido
para nuestros clientes”.
Para Ángel Ursúa, Director Técnico, “esta
autorización implicará importantes ventajas
para productos desarrollados en IDIFARMA,
ya sean innovadores, OTCs o genéricos, redu-
ciendo de manera importante tanto los plazos
como los riesgos en el desarrollo farmacéuti-
co. También nos permite presentarnos como
un fabricante ideal para productos ya comer-
cializados que requieran de una planta de fa-
bricación como la nuestra, bien por tratarse
de lotes de tamaño reducido o por condicio-
nes de contención”.
Esta importante ampliación de su autoriza-
ción como laboratorio fabricante pone de ma-
nifiesto el acierto en la apuesta por capacida-
des diferenciadoras como la alta contención,
así como por tecnologías innovadoras para el
desarrollo de medicamentos con alto nivel de
complejidad, como la reciente instalación el
pasado año de un spray dryer GEA Niro esca-
la piloto para ofrecer soluciones a productos
con problemáticas diversas (solubilidad, bio-
disponibilidad, sabor, etc).
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 13
ITENE desarrolla
recubrimientos biodegradables
para envases de papel y cartón
El Instituto Tecnológico
del Embalaje, Transpor-
te y Logística (ITENE),
perteneciente a la Red
de Institutos Tecnoló-
gicos de la Comunidad
Valenciana (REDIT), ha
participado en BioFlex-
Com, proyecto cofinan-
ciado por el Instituto de la Pequeña y Mediana Industria de
la Generalitat Valenciana (IMPIVA) y la iniciativa CORNET (Co-
llective Research Networking) a través del Fondo Europeo de
Desarrollo Regional (FEDER).
Se trata de una iniciativa europea que ha desarrollado re-
cubrimientos biodegradables para envases de papel y cartón,
logrando aumentar sus propiedades barrera, mecánicas y de
mojabilidad. Esto se ha realizado sin necesidad de utilizar polí-
meros convencionales, que reducen sustancialmente la recicla-
bilidad original de estos materiales celulósicos.
BioFlexCom amplía las posibilidades de uso a los sustratos
de papel y cartón. Los nuevos materiales para envase desarro-
llados conjugan excelentes propiedades para el mantenimien-
to de los productos, con las exigencias medioambientales de
la sociedad y con la necesidad de la industria de desarrollar
nuevos materiales de envase con mejores prestaciones y eco-
lógicos.
La selección de los materiales para el desarrollo de los re-
cubrimientos se ha realizado teniendo en cuenta las exigen-
cias de la legislación alimentaria. Por su parte, los sustratos
empleados son materiales celulósicos como el papel kraft y el
cartón, muy utilizados en el sector del envase y embalaje. Los
materiales que han resultado de la investigación son aplicables
a sectores tales como: alimentación, farmacéutico y cosméti-
co, todos ellos muy sensibles respecto al control de la seguri-
dad del envase por estar en contacto directo con el producto.
Escalado semi-industrial
En su segundo año de ejecución, BioFlexCom ha llevado a
cabo el escalado semi-industrial de los desarrollos realizados
para obtener sustratos bio-nano-recubiertos. Se han formula-
do con éxito mezclas de biopolímeros a partir de PLA, PCL y
PHB, reforzados con nanoarcillas o nanocristales de celulosa,
que incorporan a su vez antioxidantes naturales. El empleo de
estos recubrimientos activos sobre sustratos celulósicos eleva
a estos materiales a la categoría de sustratos activos para en-
vase.
Dichas bio-mezclas han aportado una mejora en la resisten-
cia a la mojabilidad de aceite y agua respecto a los sustratos
celulósicos originales, sin detrimento de las propiedades me-
cánicas, y sin variar el color original de los materiales recu-
biertos, ni tampoco sus propiedades de biodegradabilidad y
reciclabilidad.
ITENE es el socio español en el consorcio BioFlexCom, in-
tegrado también, por Belgian Textile Research Centre (CEN-
TEXBEL), y el instituto alemán Research Institute of Leather and
Plastic Sheeting (FILK), que es el coordinador del proyecto.
14 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
Nuevos tiempos, nuevos formatos: monodosis
La Industria Farmacéutica está pa-
sando por momentos de grandes
cambios. Las tendencias indican que
las actuales circunstancias económi-
cas, la globalización y la necesidad
de destacar en un mercado cada vez
más agresivo, obligan a los laborato-
rios a innovar y ahorrar en costes para
poder seguir siendo competitivos.
A veces se puede lograr creando nuevos productos pero también
se consiguen buenos resultados innovando las presentaciones de los
productos ya existentes. Y si hay una presentación que destaca en
este aspecto, es la monodosis.
La monodosis permite al laboratorio ofrecer al Sistema sanitario
y al paciente un producto de venta ajustado al tratamiento reque-
rido, repercutiendo en un ahorro de materias primas, materiales de
acondicionado, stock y transporte. Se pueden envasar en formato
monodosis tanto productos en polvo, granulados, semisólidos,
y líquidos y su aplicación es altamente eficaz en toda la gama de
productos orales, tópicos y estériles.
LAUS, reúne entre sus representadas a varios especialistas en
éste tipo de envase y presentación.
INEVER fabricante de equipos de envasado vertical fue el pio-
nero en España en la fabricación de máquinas stickpack. El envase
stick ofrece una presentación moderna, práctica de utilizar y que
puede llegar a representar, comparado con un sobre tradicional
de 4 soldaduras, un ahorro de hasta el 50% en el material. Se pue-
de utilizar para presentaciones en líquido y sólidos incluso para
comprimidos.
SIEBLER (Grupo ROMACO) es referente mundial y ofrece má-
quinas de envasado en strip para comprimidos y comprimidos
efervescentes, así como máquinas a medida para el acondiciona-
do de jeringas monodosis y otras aplicaciones especiales.
FARMORES diseña y fabrica termoformadoras para monodosis
tipo ampolla de productos líquidos y semisólidos tanto en vertical
(doble cuerpo) como horizontal (un lado formado + un lado plano).
Aptos para trabajar con una amplia variedad de materiales de
acondicionado, estos equipos se diseñan y fabrican según las necesi-
dades de nuestros clientes, garantizando el envasado y una alta cali-
dad. En todos los casos las máquina llenadoras se pueden completar
con equipos de estuchado, agrupado y acondicionado en general.
Disponemos de equipos de muy baja producción ideales para de-
sarrollo y lanzamiento de nuevos productos, así como equipos de
media, alta y muy alta capacidad.
LAUS quiere convertirse en el referente para desarrollar éste tipo
de presentación y para ello ponemos a disposición del sector, nuestra
experiencia y la de nuestras representadas para estudiar tanto la via-
bilidad como el diseño de una presentación monodosis que se ajuste
a la necesidad del cliente en cada caso.
El próximo día 7 de marzo se celebrará la
jornada organizada por AIMPLAS ‘Estruc-
turas Multicapa en Materiales Biodegrada-
bles’ en las instalaciones del Instituto en el
Parque Tecnológico de Valencia.
Los materiales plásticos biodegradables
se han convertido en una alternativa a los
materiales tradicionales en diversas aplica-
ciones. En los últimos años los bioplásticos
se han introducido con fuerza en distintos
mercados, especialmente en el envase ali-
mentario, debido a la demanda creciente
de soluciones sostenibles en este sector.
Por su parte las estructuras multicapa
también han permitido aumentar las apli-
caciones de los materiales plásticos para
el envasado de alimentos. A través de la
combinación de distintos materiales se lo-
gra obtener un producto final con mejores
propiedades para el envasado.
La jornada supone una oportunidad
para conocer las posibilidades de los
materiales plásticos biodegradables en
estructuras multicapa para diferentes apli-
caciones. Durante la misma se expondrán
a los asistentes diferentes ‘casos de éxito’
y se presentarán grados comerciales de es-
tos materiales para aplicaciones multicapa.
La jornada contará con la participación
de importantes empresas vinculadas a la
producción y transformación de plásticos
(BASF, Mitsubishi Chemical, Comexi, Inno-
via Films, HUHTAMAKI, NATUREWORKS
y API) así como de técnicos expertos de
AIMPLAS que han llevado a cabo con éxito
diversos proyectos de I+D en este ámbito.
En ella se estudiarán las estructuras mul-
ticapa con barrera a los gases, se presen-
tarán nuevas aplicaciones en envase con
polímeros biodegradables-compostables,
y se mostrarán ejemplos de envases fa-
bricados con Succinato de polibutileno
(PBS). Además se analizará la mejora de la
sostenibilidad de estructuras multicapa en
aplicaciones de envase flexible y se habla-
rá sobre la laminación de estructuras multi-
capa con adhesivos y films biodegradables
para el packaging. Como caso de éxito de
innovación se presentará el proyecto PLA-
4food, a través del cual se está desarrollan-
do un envase activo biodegradable para
frutas y verduras de IV gama.
La jornada contará con una parte prác-
tica. En la planta piloto de AIMPLAS se
realizará una demostración para ejempli-
ficar los aspectos analizados durante las
presentaciones.
Biodegradables de segunda generación: una oportunidad para el
sector del envase y embalaje plástico
16 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
Una opción eficiente de CIP con un diseño compacto y portátil
Las unidades Ultra-Flow
(patentado) de Sani-Matic
son sistemas portátiles e
integrados que pueden
ser fácilmente programa-
dos para adaptarse a una
amplia variedad de apli-
caciones CIP con recircu-
lación. Diseñados para
situaciones donde la lim-
pieza es altamente crítica,
Ultra-Flow puede sumi-
nistrar una amplia gama
de caudales y presiones
satisfaciendo los exigentes
estándares cGMP y ASME-
BPE.
La solución ideal para:
UÊ Instalaciones sobre superficies limitadas
UÊ Plantas con limitaciones en drenaje o suministro de agua
UÊ Tanques de proceso con pequeño caudal de salida
UÊ Plantas sin líneas de retorno o suministro permanente
UÊ Reemplazar sistemas CIP existentes u obsoletos
Ventajas de Ultra-Flow
UÊ Evita la necesidad de bombas de retorno y un de tanque inter-
medio
UÊ Reduce el uso de agua y agentes limpiadores
UÊ Elimina la acumulación y el encharcamiento de solución limpia-
dora en el fondo del tanque de proceso
UÊ Auto-limpiable
UÊ Evita la contaminación cruzada mediante la alta turbulencia
UÊ Ocupa un espacio muy reducido
Dos modelos disponibles para satisfacer sus necesidades de
limpieza:
Ultra_Flow 110
UÊ Diseño portátil y compacto que ahorra espacio: 188 x 84 x 203 cm
UÊ Opera con un amplio rango de caudales, hasta 415l/min a 4 bars
UÊ Disponible con calentamiento eléctrico o a vapor
UÊ Para tanques de proceso de
hasta 3 m de diámetro
UÊ Para diámetros de líneas de
proceso de hasta 3 pulgadas
/ 75mm.
Ultra_Flow 45
UÊ Diseño portátil y compacto
que ahorra espacio: 158 x 61
x 185 cm
UÊ Opera con un amplio rango
de caudales, hasta 170l/min a
3,8 bars
UÊ Calentamiento eléctrico incluido
UÊ Para tanque de proceso de
hasta 122 cm de diámetro
UÊ Para diámetros de líneas de
proceso de hasta 2 pulgadas
/ 50 mm.
Sistema eductor de retorno: cómo funciona
A - La solución de enjuagado es
bombeada al eductor a través de una
boquilla
B - Se crea un vacío en el eductor
mediante el efecto Bernoulli; La velo-
cidad de la solución que entra por la
boquilla se reduce en el cuerpo cen-
tral más ancho, y luego vuelve a aumentar al salir por el extremo
opuesto de eductor ya más estrecho.
C - En la línea de retorno, una mezcla de aire y solución entra
en el cuerpo del eductor succionada por el vacío provocado. El
volumen de aire y líquido es mayor que el suministrado al interior
del tanque
D - La solución de retorno y el aire entra en la cámara de des-
aireación (ciclón) por la entrada superior.
E - La acción centrífuga hace rotar la solución alrededor de las
paredes interiores de la cámara forzando la liberación del aire rete-
nido, a través del remolino central, hasta la salida superior
F - La solución sin aire abandona la cámara por la salida inferior
Los revestimientos eliminan el deterioro del producto
durante el almacenamiento y transporte
El embalaje de complejos
flexibles de alta protec-
ción de Protective Pac-
kaging es utilizado por
grandes empresas dentro de la industria
farmacéutica. Hay cada vez más empresas
que se dan cuenta de las ventajas que pue-
den ser obtenidas de almacenar y enviar
productos delicados a granel dentro de
Big-Bags combinados con sacas de papel
metalizado de protección.
Fabricados por Protective Packaging, ubi-
cada en Manchester, Reino Unido, los reves-
timientos son diseñados para proporcionar
protección total a los productos secos que
se deteriore debido al ataque de vapor de
humedad, oxígeno y otros volátiles climáti-
cos y biológicos, y también pueden prevenir
la transferencia de olores dentro y fuera del
producto.
Todos los revestimientos son fabricados a
medida para adaptarse a las dimensiones y
el estilo del Big-Bag. Están disponibles con
una parte superior abierta con una base pla-
na o con pico superior o inferior para asegu-
rar el llenado seguro y la descarga segura
del Big-Bag. Estos revestimientos también
pueden tener válvulas para facilitar la des-
carga de gases para que el oxígeno residual
se desplace y el embalaje quede al vacio.
Además, la válvula permite coger muestras
del aire residual dentro de los revestimien-
tos para análisis. Todo sin la necesidad de
abrir el revestimiento cerrado hermética-
mente.
Los revestimientos de papel metalizado
de protección, sellados herméticamente,
ofrecen la tasa más baja de transmisión
de vapor de agua y oxígeno. Las sacas de
polietileno permiten la transferencia del va-
por de humedad y los gases agresivos que
resultan en el deterioro del producto, pero
este problema puede ser eliminado por el
uso de un revestimiento de papel metaliza-
do de protección.
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 17
Nuevo transmisor de
humedad y punto de rocío
Michell Instruments LTD, representada en
España por Anisol, presenta su nueva gene-
ración de higrómetros por impedancia EASI-
DEW para aplicaciones en laboratorio y salas
de ambiente controlado. Las principales no-
vedades del MDM300 son:
UÊ Rapidez de medida gracias a su sistema de
calentamiento/purga inicial y al software
predictivo que en conjunto permiten una
medida de punto de rocío de -70C en me-
nos de 10 minutos.
UÊ Conexión Bluetooth que permite al usua-
rio cambiar la configuración del equipo o
descargar valores de análisis almacenados.
UÊ Multitud de opciones de toma de muestra
para proceso que permite su trabajo a pre-
siones de hasta 400barg para aplicaciones
en la industria petroquímica o del gas.
UÊ Posibilidad de conectar el sensor externa-
mente o la conexión de sensores de pre-
sión y temperatura que permitirán realizar
los cálculos de todos los parámetros de
humedad (%RH, ppm (v), etc).
UÊ Batería de larga duración: 48 horas de uso
continuo y solo 2 horas de recarga.
UÊ Simplicidad de manejo.
Las aplicaciones del MDM300 son muy
amplias y cubren cualquier industria donde se
necesite un sistema portátil, robusto y fiable
como en la industria petroquímica (gases de
reciclo), del gas (producción, transporte y al-
macenamiento de gas natural, gases del aire
y CO2), farmacéutica (procesos de secado),
siderúrgica y centrales térmicas. Los acceso-
rios del MDM300 incluyen maletín de trans-
porte, rotámetro, válvula, cargador de batería
y varios dispositivos de acondicionamiento
de muestra. ANISOL, compañía especialista
en el campo de la analítica industrial, ofrece
soluciones de análisis en continuo para la in-
dustria, con especial énfasis en los mercados
químico, petroquímico, alimentario y farma-
céutico.
Telstar ha reforzado su área de consulto-
ría farmacéutica con el impulso de dos
nuevas líneas de negocio vinculadas a la
asesoría de sistemas de calidad en en-
tornos GXP. En concreto, Telstar incor-
pora un nuevo servicio de implantación
de Quality by Design (QbD) y amplía el
servicio de sistemas de calidad en R&D
para las fases pre-clínica (GLP) y clínica
(GCP) del desarrollo de principios acti-
vos y medicamentos así como la farma-
covigilancia en la fase comercial.
La ampliación de la cartera de ser-
vicios de consultoría de Telstar se pro-
duce tras la integración de la actividad
de dTC Development Team Consulting
en la compañía catalana a partir del 1
de febrero de 2013. dTC Development
Team Consulting, que ha desarrollado
su actividad desde el año 2000, está
altamente especializada en la implanta-
ción de proyectos relacionados con el
cumplimiento de normativas GXP y con
la mejora de procesos de fabricación
en base a los conceptos del Quality
by Design. Con la integración del co-
nocimiento de dTC en la actividad de
Telstar, ésta se consolida como la única
compañía española con capacidad de
ofrecer un servicio global de consultoría
farmacéutica que abarca todo el ciclo
de vida del medicamento.
La asesoría de calidad por diseño
QbD en las fases de desarrollo, fabri-
cación y comercialización de productos
es una estrategia “win-win” orientada a
obtener procesos robustos y eficientes,
lo cual redunda en garantía de calidad
para el producto y optimización de cos-
tes. La eficiencia en los procesos de fa-
bricación se traduce en una reducción
de costes de inspección y de “no cali-
dad” Se trata de una metodología al-
tamente competitiva en contraposición
al sistema tradicional de garantía de ca-
lidad basado únicamente en la inspec-
ción y control final que es claramente
menos eficiente.
El marco normativo y regulador para
trabajar en QbD está perfectamente es-
tablecido, y las últimas actualizaciones
de las GMPs obligan a adaptar los sis-
temas de calidad a los nuevos modelos
basados en gestión de riesgos y los sis-
temas productivos a la monitorización
continuada. De hecho, y desde Enero
de 2013 la FDA americana requiere el
uso de la metodología QbD para el
proceso de autorización de comerciali-
zación de medicamentos genéricos.
La integración de esta oferta espe-
cializada permite a Telstar posicionarse
como proveedor de referencia en servi-
cios GLP para desarrollo no clínico, ser-
vicios GCP para desarrollo clínico, servi-
cios QbD para el desarrollo y rediseño
de procesos, servicios PAT/NIR para
monitorización y control de procesos y
servicios GMP para producción GMP y
excelencia operacional.
Con la incorporación de estas dos
líneas de negocio, Telstar completa su
oferta de consultoría con servicios vincu-
lados a Regulatory Affairs y Compliance
en el sector de ciencias de la vida.
Telstar desarrolla soluciones globales
de ingeniería, construcción, equipos y
servicios para el mercado de las cien-
cias de la vida (industria farmacéutica,
biotecnológica, hospitales, laboratorios
y centros de investigación), tanto en di-
seño y fabricación de equipos integra-
dos en el ámbito de proceso como en
diseño e implementación de instalacio-
nes y plantas farmacéuticas y biotecno-
lógicas en concepto de llave en mano
integrando las fases de ingeniería, con-
sultoría, construcción, instalación de sis-
temas críticos, diseño y fabricación de
equipos, formación de profesionales,
validación, aseguramiento de la calidad
y puesta en marcha. Telstar opera en
más de cien países y cuenta con plantas
de producción, centros de excelencia
tecnológica, centros de ingeniería y de
consultoría y oficinas comerciales en
todo el mundo. Con sede en Terrassa
(Barcelona), Telstar tiene un equipo pro-
fesional de 900 personas. Con respec-
to a la unidad de Consultoría, Telstar
dispone de centros en España, Brasil,
Argentina, Portugal, Italia, China e India
con un equipo profesional especializa-
do de 100 personas.
Telstar refuerza su área de consultoría
farmacéutica con la incorporación de una nueva
línea de servicios de asesoría e implementación
de sistemas de calidad por diseño QBD
18 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
NOTICIASEMPRESASEQUIPAMIENTOSSERVICIOS
Miebach Consulting: Proyecto de selección de Sga para Fedefarma
Federación Farmacéutica (Fedefarma), primera cooperativa en volu-
men de facturación en Cataluña y una de las principales distribui-
doras farmacéuticas de España, ha confiado en Miebach Consulting
para desarrollar la selección de un nuevo SGA para 6 de los 7 centros
de distribución de la cooperativa.
Los principales objetivos del proyecto son la implantación de
procesos optimizados según las mejores prácticas en el sector de la
distribución farmacéutica y disponer de un Sistema de Gestión de
Almacén altamente estándar y parametrizable, que permita reducir
la dependencia del proveedor y la necesidad de mantenimiento
evolutivo, pues muchos de los futuros cambios de requerimientos
se podrán resolver por parametrización. En el proceso de licitación
participan tanto empresas españolas como empresas extranjeras (de
Alemania y de Austria).
El SGA seleccionado tiene que cumplir las funcionalidades de
multialmacén y multilingüe, ya que algunos usuarios prefieren las
pantallas en catalán y otros en castellano, así como comunicar con
sistemas de control de los equipos automáticos de manutención y
con los terminales de voz (que se utilizan en la preparación de pedi-
dos). El nuevo SGA también debe garantizar, de forma automática, la
trazabilidad de los productos a distribuir a los clientes de Fedefarma,
que son farmacias y hospitales.
El Sistema de Gestión de Almacén elegido se implantará en los
centros de distribución que la cooperativa posee en Terrassa, Gerona,
Lérida, Tarragona, Castellón y Valencia a partir del verano próximo.
Nuevo teclado IP68 con gran sensación táctil, especialmente dise-
ñado para ser lavado y desinfectado
El nuevo teclado QuiClean
dispone del certificado de IP68
que garantiza su estanqueidad
contra la entrada de polvo y
agua. Toda la electrónica, me-
cánica interna de las teclas y
contactos eléctricos están pro-
tegidos a través de un manto de silicona.
La gran novedad es su especial diseño que permite disponer de
una gran sensación táctil gracias al recorrido de la tecla de 2,3 mm y
la fuerza de actuación de 0,8 N. Esta sensación táctil asegura que los
operarios minimicen los posibles errores de tecleo que suceden con
los tradicionales teclados completamente lisos. Además, el material
que recubre el teclado permite la completa desinfección y lavado
(incluso en una lavadora).
Este teclado está dirigido a los procesos productivos de las indus-
trias farmacéuticas, biotecnológicas, mataderos, alimentaria, e inclu-
so para ser usado en barcos y salas blancas.
El teclado QuiClean está fabricado en Alemania teniendo todos los
certificados de IP, EMC y CE.
Está disponible con interface USB o PS2 y no se necesitan drivers
de instalación, es completamente plug and play.
Alemania A finales de Septiembre, Frost
& Sullivan galardonó a KSB con el pre-
mio “Global Centrifugal Pumps New
Product Innovation Award” por el de-
sarrollo de su bomba química normali-
zada MegaCPK. Según esta consultoría
global e independiente, la MegaCPK
ratifica a KSB como el fabricante de
bombas que creó y desarrolló produc-
tos más innovadores e inteligentes en
el 2011. Frost & Sullivan evaluó los si-
guientes criterios: el carácter innovador
y la tecnología utilizada, el valor añadi-
do ofrecido, el mayor retorno de la in-
versión para los clientes y el potencial
para la creación de clientes. Los jueces
quedaron especialmente sorprendidos
con el rendimiento de la Mega CPK y la
gran diversidad de variantes que ofrece
el producto. “Es digna de mención la
mejora de la eficiencia energética de la
Mega CPK del 12% en comparación con
bombas similares de otros fabricantes,
explicó Frost Sullivan en la entrega del
premio.
MegaCPK: Premio a la innovación de KSB
22 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ISPE
E
l pasado día 23 de enero, tuvo lugar
en el hotel Skipper de Barcelona, el
encuentro anual de socios de ISPE
con una asistencia de más de 60 socios,
que tuvieron la oportunidad de disfrutar
de las dos excelentes charlas planificadas
para el evento: un análisis dela situación
global y nacional del sector farmacéutico,
a cargo de Eduardo Sanz, y una revisión de
las claves para lograr un crecimiento soste-
nible, a cargo de Enric Jo. El acto estuvo
patrocinado por Montajes Delsaz S.L.
El encuentro se inició, como es habitual,
con una introducción sobre la organización
de ISPE y su función en el ámbito profe-
sional farmacéutico, introducción expues-
ta por Carles Blanquer, Vicepresidente de
ISPE España.
La primera de las conferencias, “Quo
Vadis Galeno”, estuvo impartida por
Eduardo Sanz (Senior Advisor Innex Phar-
ma Europe). Eduardo, realizó un análisis
del mercado farmacéutico global y del
español en particular. El análisis se centró
especialmente en los medicamentos ge-
néricos, en los medicamentos de marca,
así como las tendencias actuales de consu-
mo y hospitales. Se comentaron distintas
amenazas que condicionan el mercado y
las principales claves para asegurar la su-
pervivencia y la viabilidad del negocio far-
macéutico.
Tras esta ponencia se celebró una pausa
para el café, tras la cuál comenzó la segun-
da parte del acto, en la que Enric Jo (Di-
rector de planta de los laboratorios Reig
Jofre) nos ilustró con una charla sobre el
crecimiento de las industrias farmacéuti-
cas, en la que efectuó una disección de
los puntos clave para que una compañía
pueda hacer frente al crecimiento “permi-
sible”, manteniendo la rentabilidad al mis-
mo tiempo que se asegura la continuidad
del negocio a medio plazo. También nos
mostró las posibles herramientas para la
toma de decisiones encaminadas a asegu-
rar un crecimiento sostenible.
El título de su charla: Crecimiento soste-
nible…, o crecimiento insostenible y morir
de éxito” - refleja el enfoque que se debe
dar al negocio para asegurar que éste sea
viable y sostenible a largo plazo.
Las presentaciones finalizaron con la ex-
posición de Carlos Maestro, tesorero de
ISPE España, que mostró el balance de
cuentas del ejercicio 2012.
El acto finalizó con un cóctel para todos
los socios y asistentes.
Encuentro anual de socios ISPE 2013
Un año más, ISPE España, cuyos objetivos fundamentales son la difusión de conocimiento y la facilitación
de contactos profesionales entre sus socios, ha organizado su encuentro anual, con el fin de dar a cono-
cer la situación del sector y acercar los puntos de vista de los profesionales de la industria farmacéutica.
ETIQUETADO Y CODIFICACIÓN
24 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
A
doptada en 2011 y diseñada para
frenar la entrada de medicamentos
falsificados en la cadena de sumi-
nistro farmacéutico de la zona económica
europea, la Directiva sobre medicamen-
tos falsificados de la UE (FMD 2011/62/
UE) modificará por completo, y en pocos
años, el panorama del sector farmacéutico
europeo.
El alcance de la Directiva exige nuevas
obligaciones a todos los segmentos de
la industria: fabricantes, productores de
genéricos, envasadores subcontratados,
re-envasadores, empresas importadoras,
mayoristas, distribuidores y cualquier fabri-
cante que quiera comercializar productos
farmacéuticos en cualquiera de los veinti-
siete países de la UE. En líneas generales,
los requisitos se dividen en cinco catego-
rías:
UÊ Característica obligatoria en el embalaje
exterior de los medicamentos que de-
muestre que no han sido manipulados.
UÊ Característica obligatoria en el embalaje
exterior de los medicamentos que per-
mita identificar el artículo y comprobar
el producto.
UÊ Endurecimiento de los criterios para ins-
peccionar a los fabricantes de ingredien-
tes activos farmacéuticos.
UÊ Obligación de los fabricantes y distribui-
dores de informar ante cualquier sospe-
cha de falsificación de medicamentos.
UÊ Logotipo obligatorio en los sitios web
de las farmacias autorizadas para vender
medicamentos por internet, con un en-
lace a los registros oficiales nacionales.
A partir de 2016, cuando todas las par-
tes de la Directiva hayan entrado en vigor,
todos aquellos fabricantes que no cum-
plan alguna de las obligaciones mencio-
nadas no podrán comercializar más sus
productos en Europa.
Como siempre en estos casos, los de-
talles no deben pasarse por alto. Si bien
algunos requisitos son relativamente sen-
cillos –como la colocación de un sello anti-
manipulación–, otros están generando una
controversia notable. Entre estos, destaca
la exigencia de una identificación única de
cada caja. Aunque hace años que todas las
cajas de medicamentos deben llevar algún
tipo de dato variable, la Directiva exige
ahora una identificación única por caja, no
por lote. Una de las mayores preocupacio-
nes es que la mayoría de los equipos de
codificación que tienen las empresas hoy
en día no sirven para la serialización, lo
que significa que muchos fabricantes ten-
drán que llevar a cabo una actualización a
gran escala de su maquinaria.
Con todo, restringir la serialización a un
mero reto técnico –algo natural, por otra
parte– significa subestimar sus consecuen-
cias en todo el sector. Integrar los equi-
pos nuevos en las líneas de producción
actuales es el primer paso, pero lo más
importante es que las empresas pongan
en marcha una infraestructura sólida que
garantice que cada caja tenga unos datos
asociados únicos y que esos datos se man-
tengan intactos a lo largo de toda la cade-
na de suministro.
Como hasta ahora no había habido im-
perativos legales ni estándares internacio-
nales, los proyectos de serialización a gran
escala han sido escasos y espaciados en
el tiempo; y ante la ausencia de bases de
datos a escala nacional o europea, ningu-
no de estos proyectos abarcaba todos los
requisitos de la Directiva, que exige que
los datos de los productos se introduzcan
en sistemas paneuropeos con los que se
pueda contrastar la identificación de los
productos en el punto de venta o momen-
to de su dispensación. Estos proyectos,
implantados como pruebas piloto o para
abastecer a mercados como el turco o el
chino –en los que la identificación por caja
ya está en marcha–, han proporcionado
lecciones útiles a las empresas que ahora
están planificando sus estrategias de seria-
lización. No obstante, muchas compañías
han optado por encargar a proveedores
Para muchas empresas farmacéuticas, la próxima publicación de ac-
tos delegados relacionados con la Directiva europea sobre medica-
mentos falsificados marcará el pistoletazo de salida de una carrera
contrarreloj para cumplir la nueva normativa. Uno de estos actos –el
que implica asignar y comprobar una identificación única del pro-
ducto en cada artículo– es posiblemente el mayor desafío técnico y
logístico al que se han enfrentado los fabricantes en décadas. Aun
así, muchos datos sugieren que la mayor parte del sector todavía se
encuentra a la espera. Craig Stobie, de Domino, e Ian Haynes, de
3C Innovation, señalan el camino a aquellos que todavía tienen que
emprender el viaje hacia la serialización.
Una cita con los datos
Ian Haynes, director de operaciones
de 3C Innovation Ltd
Craig Stobie, Life Sciences Manager at Domino
Printing Sciences
www.domino-printing.com
www.3cintegrity.com
EN ÚLTIMA INSTANCIA, LA
SERIALIZACIÓN SUBIRÁ EL LISTÓN
DE LA EFICIENCIA GENERAL DE
LOS EQUIPOS (OEE), YA QUE LOS
DATOS QUE APORTE SERÁN UN
RECURSO VALIOSO PARA IDENTIFICAR
QUÉ FACTORES PERJUDICAN A LA
PRODUCCIÓN
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 25
locales el trabajo necesario para
cumplir la nueva normativa, lo
que implica dejar pasar una
oportunidad única de asumir el
reto desde el principio.
Desde el punto de vista técni-
co, la actualización de las líneas
de producción y la instalación
de los equipos de serialización
constituyen una tarea totalmen-
te nueva, que implica plazos
y consideraciones previsibles,
como por ejemplo la ubicación
y el montaje de los equipos de
codificación e inspección. Otra
cuestión importante es que los
equipos sean versátiles para
cumplir los requisitos de codificación de
regiones diferentes. En este sentido, exis-
ten varias tecnologías de codificación, si
bien las más utilizadas son la impresión
térmica por inyección de tinta o láser. Hay
que tener en cuenta, asimismo, variables
como el soporte, la velocidad y el diseño
de las cajas; y las empresas pueden tener
preferencias en función de las tecnologías
que ya usen y de su experiencia.
Los requisitos definitivos de codificación
los sabremos pronto –se espera que el pri-
mero de los actos delegados se publique
en 2013–, pero es poco probable que va-
ríen el modelo propuesto que combina un
código datamatrix en 2D con texto legible
por humanos. Puesto que los códigos
necesitan verificarse aparte de apli-
carse, la calidad del código impreso
es un factor clave. Los códigos da-
tamatrix están diseñados con redun-
dancia inherente, pero, al estar some-
tido a la inspección de los sistemas
de visión, el texto es más delicado:
necesita un grado de homogeneidad
elevado para que los sistemas no lo
rechacen.
Así, la situación hasta ahora no se
aparta demasiado de las instalaciones
habituales. No obstante, y según las
primeras empresas que han adoptado
el modelo, el desafío técnico consis-
te en alcanzar una eficacia operativa
normal. Los datos que se manejan, aunque
anecdóticos, sugieren que el porcentaje
de rechazo o repetición pueden llegar al
10%, una cifra que dista mucho de lo que
sería aceptable. Alcanzar porcentajes in-
feriores al 1% –lo que reduciría las horas
extra– es posible, pero eso implica dedi-
cación, trabajo y conocimientos técnicos.
26 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ETIQUETADO Y CODIFICACIÓN
La velocidad de la línea de producción
es fundamental. Una de estas primeras em-
presas afirma que 300 unidades por minu-
to es un volumen perfectamente factible,
entre 400 y 450 por minuto es alcanzable
pero no totalmente óptimo; y a partir de
500 por minuto, una velocidad que todavía
supone un reto técnico. La combinación de
velocidad de producción baja e índices de
rechazo elevados –por lo menos en las fa-
ses iniciales de implantación– es una “tor-
menta perfecta” en términos de eficacia
operativa: mientras la legislación no obli-
gue a serializar, la tentación de apagar el
equipo para sacar la producción será alta.
Conocer a fondo los procedimientos
operativos habituales (y los inusuales) de
las líneas de fabricación es básico para
saber integrarlos en el diseño del sistema
de serialización. Por ejemplo, las primeras
implantaciones no tuvieron en cuenta que
las líneas pueden pararse de un día para
otro en mitad de un pedido de produc-
ción. La consecuencia era que el lote de
serialización se detenía de forma prematu-
ra, lo que obligó a introducir rápidamente
las funciones de “pausa” y “reanudación”.
Estén o no previstas, las interrupciones
afectan a la serialización, ya que aumentan
el número de rechazos falsos. Las líneas
con un mantenimiento adecuado y ope-
rarios cualificados producen los mejores
resultados, así que vale la pena revisar los
plazos de mantenimiento y consultar al
proveedor del equipo acerca de los méto-
dos de optimización del rendimiento.
Una vez atendidos los requisitos técni-
cos y de funcionamiento, queda otro as-
pecto: cómo manejar la ingente cantidad
de datos que se generará. Aparte de los
datos de serialización por caja, hay otras
capas de información relacionadas con la
agregación a lo largo de la cadena de su-
ministro. Para esto todavía no existe un
modelo: por el momento no está claro
cómo habrá que suministrar los datos a
las autoridades y qué obligaciones tendrá
el fabricante en cuanto a la duplicación y
el almacenamiento de los datos (y duran-
te cuánto tiempo). La estrategia variará
de una empresa a otra, pero el proce-
so de planificación necesita iniciarse ya,
antes de que dé comienzo el aluvión de
obligaciones.
“Quien quiere algo, algo le cuesta”, un
refrán que parece que se haya inventado
para describir el proceso de implantación
de la serialización. Hasta ahora hemos ha-
blado de lo que le costará al sector llevarlo
a cabo, y no hay duda de que los próxi-
mos dos años serán duros. Pero
recordemos alguna de las ventajas:
el objetivo principal de la creación
de la Directiva sobre medicamen-
tos falsificados es la seguridad del
paciente. El volumen de productos
farmacéuticos ilícitos que llegan
hasta el consumidor ha alcanzado
cifras alarmantes. Según la EFPIA
(Federación Europea de las Asocia-
ciones y las Industrias Farmacéuti-
cas), durante la operación Pangea
IV de 2011 –que la Interpol lleva a
cabo todos los años durante una
semana– se incautaron 2,4 millones
de pastillas y se cerraron casi 13.500
páginas web.
En última instancia, la serializa-
ción subirá el listón de la eficiencia
general de los equipos (OEE), ya
que los datos que aporte serán un
recurso valioso para identificar qué
factores perjudican a la producción.
La curva de aprendizaje es un camino em-
pinado, pero los proveedores de equipos
y las empresas del sector pioneras serán
de gran ayuda. Además, la serialización
puede proporcionar oportunidades para
aumentar la implicación de los pacientes,
y tiene el potencial de convertirse en una
herramienta para mejorar el compromiso y
la experiencia de estos, lo que supone una
ventaja importantísima para toda la indus-
tria farmacéutica.
Recomendaciones principales
UÊ Cuanto antes mejor. Si todavía no ha
empezado a adoptar la serialización, ne-
cesita hacerlo ya para evitar un descen-
so importante de la eficacia cuando se
acerque el plazo límite.
UÊ Revisión del diseño de las cajas. Para
incluir los datos variables conforme a la
Directiva europea sobre medicamentos
falsificados, se necesita más espacio que
el actual. Asegúrese de que el diseño
pueda cumplir este requisito; de lo con-
trario, debería actualizarlo.
UÊ La implicación de la dirección de la em-
presa es fundamental. La serialización
tendrá efectos a todos los niveles duran-
te su implantación, incluso en la primera
fase de funcionamiento, así que deberá
tenerse en cuenta en la planificación.
UÊ Capacidad de gestión de proyectos. No
hay ningún proveedor que pueda ofre-
cer una solución integral de serializa-
ción, lo que contrasta con la tendencia
de las últimas dos décadas. Los proyec-
tos implicarán la participación de varios
proveedores, y los que tengan más ex-
periencia estarán muy buscados.
UÊ Elija a su equipo. El equipo responsable
de la implantación deberá ser multidisci-
plinar, para representar todos los aspec-
tos del negocio y todas las sedes.
UÊ Estandarización (siempre que sea posi-
ble). Aunque la inversión inicial en equi-
pos de codificación pueda reducirse si
se usa tecnología anterior (si es capaz de
realizar la tarea), los costes de gestionar
este método en varias líneas y plantas
de producción aumentarán rápidamen-
te. En el caso de empresas grandes,
reproducir un mismo proyecto en varias
líneas de producción es infinitamente
preferible a implantar un proyecto espe-
cífico para cada línea.
UÊ Realice el mantenimiento de las líneas
de envasado y, si es necesario, repáre-
las. El tiempo de inactividad no previsto
es el enemigo de la serialización.
UÊ Tenga en cuenta la formación. En un mo-
mento en que la utilización de las líneas
de producción farmacéutica es mayor
que nunca, es difícil encontrar tiempo
para formar a los ingenieros y operarios
para optimizar las líneas y conocer los
procedimientos de la serialización. Lo
ideal es efectuar una prueba piloto con
una línea de producción.
UÊ Trabajo en equipo. La serialización es un
requisito para todos y la industria farma-
céutica siempre ha sabido compartir las
buenas prácticas, así que hable con las
empresas pioneras y aprenda de su ex-
periencia.
ENVASE Y EMBALAJE
28 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
H
oy en día, la conciencia medioam-
biental de los consumidores ha pro-
vocado un creciente interés de las
empresas de cosmética y parafarmacia por
el “marketing verde”.
Una de las alternativas para incrementar
la sostenibilidad en los productos es el uso
de materiales biodegradables. En el sec-
tor cosmético y de parafarmacia, se está
trabajando en ello desde hace muy poco
debido a la limitación que todavía presen-
tan estos materiales alternativos, tanto de
alcance de requerimientos específicos (re-
sistencia mecánica, química, propiedades
barrera, etc.) como de procesado por las
tecnologías convencionales.
Uno de los retos que se plantea ac-
tualmente es la posibilidad de obtener
envases biodegradables que cumplan los
requerimientos establecidos y que sean
obtenidos por el proceso convencional.
Para afrontar este desafío se está llevan-
do a cabo el proyecto BIO P FARM, finan-
ciado por el CDTI (Centro para el Desarro-
llo Tecnológico Industrial). El proyecto de
investigación que comenzó
en 2011 y finalizará en junio
de 2013, cuenta con la parti-
cipación de tres empresas es-
pañolas: ALMUPLAS S.L, que
lidera el proyecto, TALLERES
PENA S.L, TALLERES RUBLA
S.L. y con la colaboración de
AIMPLAS como centro tecno-
lógico. El objeto de la investi-
gación es la obtención de en-
vases biodegradables de baja
capacidad (de entre 150–500
ml.) para envasado de pro-
ductos cosméticos y de parafarmacia: cre-
mas, geles, champús, colutorios, etc. man-
teniendo las propiedades que poseen los
envases de materiales convencionales.
El objetivo del presente proyecto es el
desarrollo de un material biodegradable
a partir de diferentes grados de materia-
les comerciales, además del diseño del
utillaje específico para el procesado del
dicho bio-compuesto mediante extrusión
soplado de cuerpo hueco. Ampliando así,
el campo de aplicación de los materiales
biodegradables a una tecnología que está
limitada a materiales de características es-
pecíficas (alta resistencia en fundido y co-
hesión molecular) y optimizar el diseño del
equipamiento requerido para procesar es-
tos materiales, buscando la misma produc-
ción que se consigue al utilizar materiales
convencionales.
La tecnología que se utiliza para obte-
ner la mayoría de los envases destinados al
sector de la cosmética y parafarmacia es la
extrusión soplado de cuerpo hueco. Este
proceso continuo, consiste en la extrusión
en vertical de un termoplástico fundido
con forma de estructura tubular, también
llamado “parison”. Cuando las dimensio-
nes del “parison” son las establecidas, el
molde se traslada hacia él, se cierra y lo
atrapa en su cavidad interior. Posterior-
mente se corta con una cuchilla por la
parte superior y en la estación de soplado,
se inserta una aguja que insufla aire a pre-
sión, haciendo que el material plástico se
expanda y se pegue sobre las paredes del
molde, adoptando su forma. La siguiente
figura muestra este tipo de proceso:
Este tipo de proceso es muy versátil, pu-
diéndose obtener todo tipo de botellas y
piezas con geometrías muy dispares y con
capacidades desde 100 ml hasta 2500 litros.
Esta técnica se emplea principalmente
para el procesado de termoplásticos con-
vencionales como polietileno de alta den-
sidad (PEAD), policloruro de vinilo (PVC)
y en menor medida, polietilentereftalato
(PET).
Actualmente es posible encontrar dife-
rentes grados de materiales biodegrada-
bles comerciales, tanto proce-
dentes de fuentes renovables
como no renovables, pero no
hay grados comerciales especí-
ficos para la obtención de enva-
ses mediante extrusión soplado
de cuerpo hueco, debido a las
particulares características que
presentan los materiales utili-
zados en este tipo de tecnolo-
gía: gran resistencia en fundido,
baja variación de la viscosidad
con la temperatura y alta cohe-
sión molecular.
La industria de productos cosméticos y de parafarmacia es una in-
dustria con un gran volumen de mercado a nivel mundial. El envase
de este tipo de productos juega un papel importante en la elección
de compra del consumidor: la apariencia, el color, la forma, el tipo
de material empleado y cada vez más, el impacto medioambiental
generado por el producto. La combinación de todas estas variables,
aporta una diferenciación de producto en el mercado.
Envases biodegradables para el envasado
de productos cosméticos y de parafarmacia
Mª Pilar Diego Bielsa
Departamento de Extrusión, AIMPLAS (Instituto
Tecnológico del Plástico)
Figura 1. Envases obtenidos mediante extrusión soplado de cuerpo hueco para productos
cosméticos con diferentes materiales comerciales.
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 29
Es por ello, que el proyecto BIO P FARM
nace con la necesidad de adaptar este tipo
de materiales a este campo y que sea ca-
paz de englobar las propiedades físicas y
reológicas que requiere la tecnología en
cuestión para su procesado y las propie-
dades requeridas para su aplicación en el
sector cosmético.
Buenas propiedades físicas, reológicas,
mecánicas, químicas, térmicas y barrera
El material a desarrollar, debe contar con
una alta resistencia en fundido y alta co-
hesión molecular, es decir que posea una
consistencia adecuada en estado fundido
para que el “parison” no se descuelgue,
obteniendo así una distribución de espe-
sores uniforme a lo largo del envase.
Por otra parte, el material debe apor-
tar una buena la resistencia química en
medio alcohólico y tensioactivo para ser
capaz de mantenerse intacto del ataque
del producto a albergar, una resistencia
mecánica adecuada, de forma que sopor-
te el apilado sufrido en el almacenamiento
y transporte del envase, buena resistencia
térmica, de forma que soporte las tempe-
raturas durante el proceso de envasado y
por último, una buena permeabilidad a ga-
ses, para que se preserven los aromas del
producto a contener y no pierda calidad.
Además, el envase debe tener unas pro-
piedades barrera a la radiación UV adecua-
das, es decir, que sea lo suficientemente
resistente para evitar la degradación de los
componentes del producto envasado por
efecto de la luz.
Al igual que sucede con los materiales
convencionales, en los materiales biode-
gradables existe la posibilidad de añadir
“masterbatch” de color para poder realizar
envases de diferentes colores, haciendo el
envase más atractivo al consumidor. Este
tipo de compuestos se suelen adicionar
en un porcentaje bajo (aproximadamente
entre un 1 o 3%, dependiendo del poder
cubriente del mismo), lo cual no cambia a
las propiedades físico-químicas del enva-
se. Actualmente se pueden encontrar en
el mercado “masterbatches” de color en
base polimérica biodegradable, lo cual
hace que la biodegradabilidad no se vea
afectada.
Sin embargo, uno de los retos más am-
biciosos del proyecto será mantener el
peso del envase conservando las propie-
dades anteriores, teniendo en cuenta que
la densidad de los materiales biodegrada-
bles es un 25 % superior al de los materia-
les poliméricos convencionales.
Todas estas características harán que el
envase cumpla con las expectativas reque-
ridas, y además con el valor añadido de ser
más respetuosos con el medioambiente.
Procesable por el proceso convencional
de extrusión soplado de cuerpo hueco
Esta característica que, a priori parece
sencilla, es una tarea difícil de alcanzar.
Además de disponer de un material que
cumpla las propiedades anteriormente
descritas, este tipo de materiales, deben
de ser procesables en procesos conven-
cionales y mantener la
misma producción por
lo que es necesario
adaptar el equipamien-
to auxiliar; husillo, mol-
des, núcleos, sistemas
de refrigeración, etc.
Los materiales biode-
gradables comerciales
presentan una sensibi-
lidad mayor a la tem-
peratura, presión y cizallamiento que los
materiales convencionales.
El diseño del husillo es el elemento más
importante del proceso de extrusión, de
forma que hay que tener en cuenta las di-
ferentes variables que dependen de él: el
cambio volumétrico que sufre el material
cuando pasa de estado sólido a fundido
y la capacidad de mezclado para obtener
un compuesto homogéneo sin llegar a la
degradación del mismo. Por lo tanto, hay
que dotar al husillo de un diseño especí-
fico que favorezcan estas dos particulari-
dades. En el proyecto BIO P FARM se ha
estudiado y optimizado la configuración
del husillo, obteniendo resultados muy
satisfactorios en la alimentación, plastifica-
ción y dosificación del material.
En cuanto al equipamiento del proceso
de soplado como tal, existen unos equipos
determinados como cabezal o el molde,
que también requieren de una configu-
ración especial según las características
estructurales del material a utilizar. En el
transcurso del proyecto, se ha trabajado
en el diseño y ajuste de este tipo de útiles
para adaptarlos a la extrusión de los nue-
vos materiales. El control de los paráme-
tros como el hinchamiento del material a la
salida del cabezal, la contracción que sufre
la pieza en el interior y exterior del molde
o la evacuación de calor que proporciona
el molde son aspectos fundamentales tan-
to en el acabado como en las propiedades
finales del envase e incluso en el tiempo
de ciclo de producción del mismo.
Engranaje en armonía
Para llevar a cabo un resultado de éxito, se
necesita un excelente domino de conoci-
mientos técnicos a lo largo de toda la ca-
dena de valor. Es por ello que las empresas
participantes en el proyecto han trabajado
de forma conjunta para alcanzar los objeti-
vos, aportando su “know-how” en cuanto
a extrusión soplado de cuerpo hueco, di-
seño de husillos, moldes y útiles de dicho
proceso para abordar la utilización de ma-
teriales biodegradables en este sector.
Figura 2. Proceso de extrusión soplado y envases obtenidos en el proyecto.
Figura 3. Socios del proyecto BIO P FARM y su rol dentro de la cadena de valor.
ENVASE Y EMBALAJE
30 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
D
e acuerdo a un reciente estudio
1
,
el gasto total a nivel mundial en
medicamentos de cara a 2016 au-
mentará a casi 1,2 billones de dólares. Los
llamados mercados “farmaco-emergen-
tes” representan más de dos tercios de
la población mundial y en los próximos
cinco años duplicarán su gasto en medi-
camentos, con lo cual su contribución al
gasto mundial en medicamentos supondrá
el 30 por ciento del total. El crecimiento
económico y demográfico conducirá a un
aumento dramático del consumo de me-
dicamentos en estos países. Además, di-
versas políticas y programas gubernamen-
tales en salud están contribuyendo a un
mejor acceso a los medicamen-
tos. Al mismo tiempo y debido
a la mayor presión de costos y
a una mayor demanda local, se
observa una transferencia de
la producción a los mercados
emergentes. En muchos casos,
incluye también la producción
de genéricos. Mientras la cuo-
ta de los países industrializados
en el gasto mundial de medi-
camentos continuará disminu-
yendo, los gastos destinados a
genéricos
2
aumentarán debido
a la caducidad de varias paten-
tes y a un mayor uso genérico
de moléculas que ya no están
protegidas por patentes.
Los medicamentos biológicos también
contribuirán a aumentar el gasto a me-
dida que la investigación logre avances
clínicos para el tratamiento de pacientes
en todo el mundo. Desarrollos revolucio-
narios en la medicina personalizada ya han
logrado encontrar soluciones a medida
para grupos de pacientes específicos. Se
observa cada vez más una tendencia ha-
cia la combinación de medicamentos con
aplicaciones tecnológicas médicas. El de-
sarrollo de nuevos sistemas de suministro
de medicamentos o Drug Delivery Devices
se concentra cada vez más en las necesi-
dades individuales del paciente. Algunos
de estos dispositivos, como por ejemplo
los inhaladores, son aplicaciones indispen-
sables para transportar la sustancia activa
donde es requerida. Herramientas como
las plumas de insulina han sido optimiza-
das en los últimos años, especialmente
en cuanto a su comodidad y facilidad de
uso, mientras se disminuye el tamaño de
estos dispositivos aumenta su seguridad
de manipulación. En este sentido, las apli-
caciones tecnológicas médicas mejoran la
calidad de vida de los pacientes. Al mismo
tiempo, los dispositivos de suministro de
medicamentos son utilizados para una me-
jor diferenciación del producto. La dispo-
nibilidad de tratamientos de alta potencia
también ha aumentado vertiginosamente
en la última década. Los in-
gredientes activos farmacéu-
ticos de alta potencia (HPAPI
por sus siglas en inglés) son
un ejemplo de segmento en
rápido crecimiento. Los ex-
pertos prevén un crecimiento
anual compuesto (CAGR en
inglés) promedio del 9,9 por
ciento hasta 2018
3
.
Para mantener el ritmo
con estos desarrollos, es ne-
cesario contar con amplios
conocimientos técnicos y ex-
periencia en ingeniería para
diseñar equipos que permitan
producir, procesar, envasar y
proteger estas sustancias. Los
En 2013, la industria farmacéutica seguirá afrontando grandes cambios y retos. Considerando la gran in-
certidumbre económica global, el aumento de los costos de salud y la expiración de numerosas patentes,
la industria parece estar entrando en aguas turbulentas. Al mismo tiempo, los mercados registran una
mayor diversificación y se vislumbran nuevos espacios para el crecimiento. El acelerado desarrollo de los
mercados emergentes, los progresos en investigación, el aumento en la producción de medicamentos
genéricos, la existencia de medicamentos de alta potencia y las innovaciones en los procesos de fabrica-
ción modificarán el paisaje farmacéutico global a largo plazo.
Dr. Jérôme Freissmuth, Bosch Packaging Technology
www.boschpackaging.com. Hacia el futuro farmacéutico
Imagen 1. La tecnología SD (Static Division) desarrollada por Eisai Machinery detecta a
través de un sensor óptico partículas en movimiento en productos farmacéuticos líquidos.
32 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ENVASE Y EMBALAJE
fármacos, los fármacos biológicos, las va-
cunas y los anti-virales exigen las más exi-
gentes medidas de protección del produc-
to y del personal, así como procesos de
fabricación precisos. Ante este escenario
se observan cinco nuevas tendencias en el
sector de los equipos de proceso y enva-
sado farmacéutico: una creciente deman-
da en calidad y seguridad farmacéutica
garantizadas con técnicas de inspección;
capacidad para procesar sustancias de alta
potencia; adaptación de líneas las de pro-
ducción para lotes pequeños y con fines
para investigación; empleo creciente de
sistemas desechables; y la necesidad de
una mejora de la productividad gracias a
la optimización de los procesos de produc-
ción con respecto a la efectividad total del
equipo (Overall Equipment Effectiveness,
OEE).
Garantizar la calidad y seguridad
farmacéutica
Los estrictos estándares de calidad y se-
guridad como la Tecnología Analítica de
Procesos (Process Analytical Technology,
PAT) de la Administración de Drogas y Ali-
mentos (FDA) americano estadounidense
y las Guía de Buenas Prácticas de Fabri-
cación (GMP) determinan el marco para
los procesos de producción farmacéuticos.
Su objetivo consiste en reducir el riesgo
de retirada de productos y sobre todo ga-
rantizar el bienestar del consumidor. Para
cumplir con estas disposiciones, la indus-
tria debe integrar en sus líneas de produc-
ción equipos de inspección fiables y de
grandes prestaciones. Desde la implemen-
tación del control obligatorio del 100 por
ciento del producto, los fabricantes afron-
tan continuamente el reto de aumentar
el rendimiento y la eficiencia, así como la
precisión de las inspecciones. Esto favore-
ce la tendencia hacia soluciones completa-
mente automáticas. Los equipos manuales
y semi-automáticos siguen siendo emplea-
dos con fines de investigación, para apli-
caciones a medida para lotes pequeños y
también para la re-inspección de rechazos
provenientes de líneas automáticas. La ins-
pección física con métodos espectroscópi-
cos, pérdida de presión o
tensión alta sirven a su vez
para detectar fugas y fisu-
ras en los envases.
El control de calidad
de fármacos líquidos y só-
lidos tales como jeringas,
ampollas, viales, así como
comprimidos y cápsulas es
determinante. Uno de los
métodos más comunes y
fiables para la inspección
de partículas es la tecnolo-
gía “Static Division” (SD).
Su nombre deriva de la
capacidad de diferenciar
entre objetos estáticos y
objetos en movimiento. Al
proyectar luz a través de
un líquido sobre un sen-
sor SD óptico es posible
diferenciar entre partículas contenidas en
el líquido y objetos inmóviles como por
ejemplo impresiones sobre el envase. La
tecnología SD también sirve para controlar
el nivel de llenado. Cámaras ultramoder-
nas permiten a su vez una detección fiable
de partículas y de defectos cosméticos en
los envases. La combinación de estos dos
métodos asegura el mejor resultado de
inspección posible.
Tecnologías de inspección basadas en
rayos X sirven para un control integral del
peso y de la calidad de cápsulas. Estas
tecnologías avanzan rápidamente gracias
a desarrollos de software y de nuevas téc-
nicas de visualización. Con estos nuevos
procedimientos las máquinas están en
condiciones de controlar todos los pará-
metros de calidad como peso, partículas
extrañas, deformación de la parte superior
e inferior de la cápsula así como su longi-
tud en tiempo real y a velocidades de ins-
pección elevadas. El control del proceso
de alta precisión incluye varias funciones
de detección óptica de errores, lo que se
traduce en beneficios importantes como
reducción de las tasas de rechazo y pre-
vención de defectos en los materiales de
envasado o en el producto.
Manejo de sustancias de alta potencia
El empleo de fármacos de alta potencia
ha aumentado considerablemente y repre-
senta un doble reto para los fabricantes:
las sustancias de alta potencia requieren
medidas de máxima seguridad durante
toda la cadena de proceso y suministro,
tanto para las sustancias mismas como
para el personal involucrado. Debido a ello
Imagen 2. Los fabricantes optan cada vez más por tecnología de barrera, como por ejemplo el aislador.
Imagen 3. El equipo de laboratorio Solidlab 1 de Bosch Packaging Technology
combina tres diferentes módulos del proceso en una máquina: mezclado,
granulación y recubrimiento de pellets y comprimidos.
34 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ENVASE Y EMBALAJE
y especialmente en los últimos diez años,
la contención o confinamiento de dichas
sustancias es una prioridad para los fabri-
cantes de medicamentos y esta tendencia
continuará en el futuro. Los progresos en
oncología y en inmunología conllevan a
un mayor empleo de drogas citotóxicas y
representan nuevos retos en relación con
la contención de dichas sustancias. Ade-
más otros medicamentos de alta potencia
como las hormonas, requieren, según las
directivas GMP, sistemas especiales para
minimizar el riesgo de contaminación.
El manejo de fármacos de alta potencia
gira en torno al principio de protección de
los medicamentos y del personal para evi-
tar el contacto entre ellos, siendo el me-
jor método de protección la reducción al
mínimo de las intervenciones manuales.
Los más recientes desarrollos de equipos
emplean tecnologías robóticas y automati-
zadas para reducir el contacto humano con
cualquier sustancia durante su proceso de
producción. Como resultado de normati-
vas cada vez más estrictas por parte de los
organismos reguladores, los fabricantes
optan cada vez más por el uso de sistemas
de aislamiento.
La tecnología de barreras hace posible
unidades completamente herméticas, se-
lladas y presurizadas y separadas comple-
tamente del personal. Ofrecen un nivel de
esterilidad claramente mayor que las salas
limpias convencionales, y pueden reducir
considerablemente los costos generados
con métodos más tradicionales de envasa-
do y de final de línea. Los más modernos
sistemas cerrados de barrera de acceso
restringido (cRABS por sus siglas en inglés)
permiten una contención altamente efecti-
va y generalmente son sistemas de presión
positiva y de filtración de aire dentro de
la cámara. Adelantos tecnológicos en los
trajes protectores tipo “airsuits”, guantes
y mangas también minimizan el riesgo de
contaminación. Las funciones de limpieza
automáticas limpian las máquinas sin ne-
cesidad de una intervención manual y re-
ducen el riesgo de que el personal entre
en contacto con sustancias potencialmen-
te nocivas.
Producción de lotes pequeños
Aunque la medicina personalizada está to-
davía en una etapa temprana de desarro-
llo, los fármacos que tienen en cuenta las
variaciones genéticas permitirán a un ma-
yor número de pacientes recibir tratamien-
tos individuales altamente personalizados
en un futuro cercano. Estos medicamentos
personalizados exigirán soluciones de pro-
ceso y envasado cada vez más flexibles y
versátiles. Los lotes de menor tamaño y los
cambios de formato más frecuentes dan
mayor importancia a productos individua-
lizados envasados en materiales de alta
calidad, y no tanto a la velocidad y la pro-
ducción en masa. Un tiempo de puesta en
marcha reducido y los cambios de formato
sencillos son aspectos clave en las líneas
de producción de lotes pequeños, como
Imagen 4. Con la nueva línea de productos PreVAS (Pre-Validated, Pre-Assembled, Pre-Sterilized) Bosch ofrece sistemas plug-and-play económicos que ofrecen flexibilidad adicional
en procesos de llenado aséptico.
EN TÉRMINOS GENERALES, EL
AUMENTO PERMANENTE DE LA
PRESIÓN PARA REDUCIR LOS COSTOS
EMPUJA A LOS FABRICANTES A
MEJORAR LA PRODUCTIVIDAD Y A
AUMENTAR LA EFECTIVIDAD TOTAL
DEL EQUIPO (OEE)
36 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ENVASE Y EMBALAJE
es el caso de la medicina personalizada.
Antes de su lanzamiento al mercado, los
fármacos personalizados deben superar
largos y complicados procesos de inves-
tigación y desarrollo. El producto desa-
rrollado con equipos de laboratorio debe
ser transferido a equipos de producción a
gran escala. Sin embargo, la construcción
de equipos de laboratorio es muy comple-
ja y costosa. Es por eso que los equipos de
laboratorio de última generación son dise-
ñados para cubrir casi todo el proceso de
fabricación en una solo equipo, reducien-
do drásticamente los costos en cuanto a
desarrollo e inversión. La creciente presión
de tiempo y costos obliga a los fabricantes
a tratar de reducir el tiempo de salida al
mercado de sus productos. Para cumplir
esta exigencia los procesos de labora-
torio pueden ser optimizados gracias al
empleo de equipos más pequeños y flexi-
bles. Los parámetros de producción claves
son definidos claramente de antemano y
facilitan la transferencia de una escala de
laboratorio a una escala de producción.
Los programas recientemente desarrolla-
dos están en condiciones de calcular las
condiciones del proceso requeridas y por
tanto, de ahorrar una considerable canti-
dad de tiempos. La gran cantidad de en-
sayos suministran la información necesaria
para que los científicos puedan transferir
los resultados de estos ensayos con lotes
pequeños a los equipos de producción a
gran escala.
En este mercado farmacéutico que
avanza a gran velocidad, es difícil para los
fabricantes anticipar qué productos se-
rán requeridos en el futuro. Esto implica
que los nuevos equipos deben ser aptos
para el futuro, poseer plataformas escala-
bles y flexibles y ser adaptables a nuevos
productos y nuevas formulaciones. Estas
soluciones son reforzadas por el uso cre-
ciente de envases pre-esterilizados como
jeringas, viales y cartuchos pre-llenados.
Con sus plataformas flexibles, los equipos
de última generación están en condiciones
de procesar diferentes tipos de envases.
Además, los proveedores de maquinaria
deberán ampliar su oferta de servicios de
asistencia en términos de desarrollo de for-
mulaciones y procesos. Este servicio puede
abarcar desde capacitaciones para opera-
rios hasta el alquiler de laboratorios com-
pletos incluyendo el personal cualificado y
los equipos para el desarrollo galénico. Los
datos obtenidos en estos ciclos de prueba
deben servir para un posterior escalado a
los equipos de producción del cliente.
Componentes desechables: demanda
creciente
La demanda por una mayor flexibilidad y
la eliminación de posibles contaminantes
se convertirá en una gran aliada del uso de
componentes desechables. Esta tendencia
es una consecuencia de las normativas de
seguridad del sector, del creciente empleo
de sustancias de alta potencia y del cam-
bio hacia lotes más pequeños. Desde hace
tiempo, el proceso de limpieza, esterili-
zación y validación de piezas en contacto
con el producto afecta de forma directa a
la eficiencia operacional. Piezas desecha-
bles pre-esterilizadas y pre-validadas, in-
cluyendo mangueras, bolsas de producto,
agujas de llenado y conductos, suprimen
esta ineficiencia y reducen la pérdida de
capacidad debido a validaciones de lim-
pieza prolongadas o el riesgo de contami-
nación entre distintos lotes.
En 2013, continuará creciendo el interés
en estos componentes por parte de los
fabricantes de productos farmacéuticos,
sobre todo por la sencillez y precisión con
la que pueden cumplir con los estándares
industriales del sector. Ensamblados en sa-
las limpias de clase 7 según la normativa
EN ISO 14644-1, los últimos componentes
desechables son conectados a la máquina
mediante conexiones plug-and-play esté-
riles. Pueden ser retirados, introducidos
en bolsas y eliminados fácilmente sin ne-
cesidad de interrumpir conexiones y sin
exponer el medio ambiente a un contacto
con el producto. Los fabricantes líderes del
mercado ofrecen soluciones listas para su
instalación y fácilmente validables. Com-
portamientos de flujo, interfaces, trazado
de tubos y los aspectos de distribución y
conexión son incorporados dentro de un
enfoque integral. Esto facilita la conexión
y el manejo de los nuevos sistemas des-
echables. Además son seguros y precisos
y permiten ahorrar mucho tiempo en los
cambios de lote y producto.
Mejorando la productividad
En términos generales, el aumento perma-
nente de la presión para reducir los costos
empuja a los fabricantes a mejorar la pro-
ductividad y a aumentar la efectividad to-
tal del equipo (OEE). La producción a gran
escala de productos genéricos se transferi-
rá cada vez más a los mercados emergen-
tes, lo que aumentará la demanda por má-
quinas duraderas y de gran productividad.
En este contexto también adquieren cada
vez mayor importancia los servicios de
asistencia posventa para mantener y me-
jorar la efectividad total de una línea. Los
especialistas en proceso y envasado que
deseen mantener el ritmo de desarrollo de
la industria deberán ofrecer un amplio por-
tafolio de servicios de asistencia técnica y
asesoría en todo el mundo.
La OEE es igualmente importante al
momento de desarrollar e introducir en
el mercado nuevos fármacos. Hasta aho-
ra la producción de lotes pequeños era
una empresa bastante costosa. Pero con
la creciente optimización de las máquinas
en términos de flexibilidad, automatiza-
ción, cambios de producto sencillo y es-
calabilidad, la situación ha cambiado no-
tablemente. Estas mejoras permiten a los
fabricantes desarrollar y sacar al mercado
medicamentos nuevos en muy poco tiem-
po y en cumplimiento con las estrictas nor-
mativas de la industria farmacéutica. Las
empresas farmacéuticas que desarrollan y
ofrecen equipos y servicios a lo largo de
la cadena de valor del sector farmacéuti-
co determinan el camino de esta industria
hacia un emocionante futuro de grandes
cambios y nuevas oportunidades.
Fuentes
UÊ http://www.pharmaceuticalonline.com/doc.mvc/
bosch-presents-enhanced-inspection-technology-
portfolio-0001
UÊ http://www.boschpackaging.com/pharmaliquid/
deu/Verpackungsmaschinen-pharma_64437.asp
UÊ http://www.contractpharma.com/issues/2011-06/
view_features/single-use-disposable-systems-for-
aseptic-fill-fin/
UÊ http://www.boschpackaging.com/boschpackaging-
services/eng/OEE_Consulting_69722.asp
Referencias:
1
IMS Institute for Healthcare Informatics (2012): “The
Global Use of Medicines: Outlook Through 2016”
2
http://www.fda.gov/downloads/Drugs/Develop-
mentApprovalProcess/SmallBusinessAssistance/
ucm127615.pdf
3
http://www.fiercepharma.com/press-releases/global-
high-potency-active-pharmaceutical-ingredients-hpa-
pis-market-expecte
LOS ESTRICTOS ESTÁNDARES
DE CALIDAD Y SEGURIDAD COMO
LA TECNOLOGÍA ANALÍTICA DE
PROCESOS (PROCESS ANALYTICAL
TECHNOLOGY, PAT) DE LA
ADMINISTRACIÓN DE DROGAS Y
ALIMENTOS (FDA) AMERICANO
ESTADOUNIDENSE Y LAS GUÍA
DE BUENAS PRÁCTICAS DE
FABRICACIÓN (GMP) DETERMINAN
EL MARCO PARA LOS PROCESOS DE
PRODUCCIÓN FARMACÉUTICOS
REGULATORY AFFAIRS
38 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
E
l Common European Submission Plat-
form o CESP es el nuevo portal euro-
peo que establece un mecanismo sim-
ple y seguro para el intercambio de envíos
de dossiers de registro entre la industria y las
agencias reguladoras, abarcando Procedi-
mientos Nacionales (NP), Descentralizados
(DCP) y de Reconocimiento Mutuo (MRP)
tanto para medicamentos de uso humano
como veterinario. Las agencias adheridas al
proyecto se listan en la propia página web
del portal (1). Los procedimientos centraliza-
dos se siguen enviando mediante el portal
“eSubmission Gateway” de la EMA (2).
La plataforma ofrece varios beneficios:
permite, mediante un solo envío, llegar a
varias agencias a la vez, reducir márgenes
de tiempo (recepción inmediata del envío)
y costes relacionados de mensajería, aho-
rrar en papel y CDs/DVDs y, definitivamen-
te, mejorar la comunicación entre industria
y agencias.
El tipo de actividad regulatoria aceptada
dependerá de cada agencia y se detalla
concretamente en la sección “Contacts” del
sitio web. Por ejemplo, la Agencia Españo-
la de Medicamentos y Productos Sanitarios
(AEMPS) acepta cualquier tipo de envío a
excepción de IPS/PSUR así como la revali-
dación, levantamiento de la suspensión o
anulación de la autorización de comerciali-
zación, remitiendo el envío relacionado con
estas actividades a la Oficina Virtual de la
AEMPS. Para NPs se insta a utilizar CESP
cuando la documentación del dossier sea
superior a 40 MB, en caso de dossieres de
menor tamaño se utilizará RAEFAR (3). En
esta sección se indican también los requeri-
mientos adicionales para completar el envío,
si los hubiera, como por ejemplo si se
requiere aportar una copia física de la
documentación.
Este proyecto se inició a mediados
de 2010; el “Proof of concept” tuvo
lugar desde septiembre de 2011 a
septiembre de 2012; y desde finales
de octubre de 2012 ha comenzado
el “Pilot Test”. Todos los titulares de
la autorización de comercialización
(TAC) si lo desean, pueden empe-
zar a enviar sus dossiers de registro
mediante el portal y a proporcionar
feedback al grupo de trabajo CESP.
Para poder realizar dichos envíos,
el TAC necesita registrarse desde
el mismo portal de modo total-
mente gratuito. Una vez aprobado
el registro y recibidos los datos de
conexión, el administrador de cada
titular puede crear tantos usuarios
como sean necesarios, incluyendo
sus posibles consultores externos
(modelo auto-suficiente).
El procedimiento en enviar un
dossier de registro mediante CESP
consiste en dos pasos diferenciados.
Primero, se debe especificar median-
te el portal, el tipo de procedimiento
(DCP/MRP, NP), de actividad regu-
latoria (variación, respuestas a preguntas,
etc.), tipo de envío (NeeS/eCTD), herra-
mienta de validación del dossier (eCTD
Checker, Extedo, Lorenz eValidator, Liquent,
etc.), resto de datos administrativos como el
número de procedimiento, así como el/los
país/es donde se presenta el envío. El sis-
tema devuelve un fichero XML conteniendo
todos estos metadatos (“delivery file”).
En segundo lugar, es necesario cargar
el envío (“submission file”). Este paso se
puede realizar mediante un sistema que
utilice el protocolo de transferencia de
ficheros FTP (del tipo Filezilla o CuteFTP)
o vía el mismo portal CESP, a través del
aplicativo web. El “submission file” puede
o no estar comprimido y no existe límite en
cuanto al peso del fichero.
La cantidad de documentación generada en los procesos de registros
introduce una serie de costes y dificultades derivados de los gastos
en soporte, sea papel o formato disco, transporte y tiempo. Las pla-
taformas electrónicas centralizadas solucionan estos problemas, faci-
litando el proceso e implementando funciones no disponibles en los
canales anteriormente utilizados. El portal CESP es ejemplo de ello.
Nuevo portal europeo para el envío de
dossiers de registro (CESP)
Marta Estruch
InvoFarma – Dir. Proyectos
Partner oficial de LORENZ Life Sciences en España,
Italia y Portugal
Imagen 1. “Delivery file” Paso 1.1: cumplimentar datos
administrativos sobre el envío
Imagen 2. “Delivery file” Paso 1.2: especificar los países donde
va destinado el envío
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 39
Por otro lado, el grupo de trabajo
de CESP ofrece cursos de formación
grabados y soporte técnico a través
de la propia página web del portal.
Algunas agencias se están plan-
teando la obligatoriedad del uso de
CESP para cesar definitivamente el
envío de los dossiers en soporte fí-
sico y del papel de la cover letter y
application form.
Kevin Horan, IT Manager de la Irish
Medicines Board (IMB), en nombre del
grupo de trabajo del CESP, expuso en
la última reunión de usuarios de LO-
RENZ (4), que tuvo lugar el pasado
septiembre de 2012 en Dublín, la si-
tuación de los distintos portales euro-
peos existentes en la actualidad, tales
como RAEFAR de la AEMPS, RIO de la
IMB o el correspondiente de la BfArm.
Como futuras implementaciones,
Horan comentó que la validación téc-
nica del envío NeeS o eCTD se realiza-
rá de manera automática por el portal,
antes que las agencias lo reciban. Por
otro lado, se debatió intensamente acerca
del posible remplazo de los portales naciona-
les por CESP. Este escenario no parece facti-
ble dada la bidireccionalidad y transaccionali-
dad que ofrecen algunos portales nacionales,
tales como el propio RAEFAR. Asimismo,
CESP permite únicamente envíos de medi-
camentos de uso humano o veterinario pero
excluye otros tipos de productos tales como
los cosméticos o los productos sanitarios.
Referencias bibliográficas:
1. Common European Submission Platform (CESP) [In-
ternet]. Heads of Medicines Agencies (HMA) [citado
el 29/01/2013]. Disponible desde: http://cesp.hma.eu
2. eSubmission gateway and eSubmission web client [In-
ternet]. European Medicines Agency (EMA) 15/01/2013
[citado el 29/01/2013]. Disponible desde: http://esub-
mission.emea.europa.eu/esubmission.html.
3. Agencia Española de Medicamentos y Productos Sa-
nitarios - Oficina Virtual - Nueva plataforma de envío
de documentación de nuevos registros y variaciones
nacionales, MRP y DC (CESP) [Internet]. [citado el
15/2/2013]. Disponible desde: http://www.aemps.
gob.es/oficinaVirtual/usoHum/regMed/plataforma_
MRP-DC.htm.
4. Horan K. En: CESP, Central European Submission Por-
tal. 26 September 2012; Dublin. userBridge.12. LO-
RENZ user conference. Disponible desde: http://www.
lorenz.cc/community/LORENZ-ID/
Imagen 3. “Submission file” Paso 2.a Cargar el envío junto con el
“delivery file” vía cliente FTP
Imagen 4. “Submission file” Paso 2.b Cargar el envío junto con el
“delivery file” vía aplicativo web
REGULATORY AFFAIRS
40 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
L
a EMA se ha referido a la nueva legis-
lación como “el mayor cambio en la le-
gislación de los medicamentos de uso
humano en la UE desde 1995”. Para poner
en práctica los diferentes requerimientos y
obligaciones de la nueva legislación de Far-
macovigilancia, la EMA ha optado por un
enfoque gradual prudente, en el cual hay
diferentes periodos transitorios hasta julio
de 2015.
En este artículo se describen las diferen-
tes fases de ejecución, el impacto sobre los
Asuntos Regulatorios y los desafíos a los
que se enfrentan las empresas en el cum-
plimiento de la nueva legislación. Además,
incorporamos una descripción punto por
punto de la aplicación y los efectos en los
Asuntos Regulatorios de la nueva legisla-
ción de Farmacovigilancia.
El artículo 57, base de datos
El primer cambio notable de la nueva legis-
lación fue la puesta en marcha de una base
de datos europea, de acuerdo con el artí-
culo el artículo 57 (2) del Reglamento (UE)
Nº 1235/2010.
Este artículo obliga a los Titulares (Mar-
keting Authorisation Holders ó MAH) a pre-
sentar cierta información en formato elec-
trónico para todos los medicamentos de
uso humano directamente a la EMA.
La información debe ser enviada a la EMA
en un formato electrónico específico: XEVM-
PD (eXtended Medicial Product Dictionary).
Aunque el objetivo final de la base de
datos es que la EMA pueda llevar a cabo
detección de señales, los datos que actual-
mente se están solicitando son principal-
mente datos generales regulatorios.
Como muchas empresas experimentaron,
compilar y enviar los datos antes de la fecha
límite del 2 de julio 2012 fue todo un reto.
Hasta enero de 2013, la EMA había reci-
bido un total de 352.000 entradas de pro-
ductos estructurados en formato XEVMPD.
Para las empresas que aún no hayan pre-
sentado los datos, hay que señalar que la
notificación de los datos a la EMA es una
obligación legal para todos los MAH de
medicamentos de uso humano en el Espa-
cio Económico Europeo (EEE).
Aunque desde el 02 de julio 2012 las
nuevas MA (Marketing Authorisations) tie-
nen que ser reportadas dentro de los 15
días naturales siguientes a la concesión, la
EMA ha comunicado que no está prepara-
da para recibir los cambios debidos a man-
tenimiento (es decir, las variaciones MA-
transferencias, retiradas, etc.) La EMA y la
industria están trabajando actualmente en
una guía detallada sobre las notificaciones
de mantenimiento.
En la práctica esto conduce al hecho de
que los MAH deben rastrear internamente
las variaciones que han sido aprobadas por
las autoridades sanitarias, pero aún no han
sido notificadas a la EMA. El esfuerzo inverti-
do en esta actividad es cada vez mayor debi-
do al aumento en el número de variaciones
aprobadas y no procesadas. Se espera que
en los próximos meses estén disponibles
más detalles con relación al mantenimiento.
Asimismo, estos datos deben incluir una
implementación gradual para cumplir con
la norma ISO Identification of Medicinal
Product (IDMP) en 2015. Para la ISO IDMP
se tendrán que presentar más detalles de
una MA, lo que dará lugar a un aumento de
trabajo en los departamentos de Asuntos
Regulatorios y de Farmacovigilancia.
Pharmacovigilance Risk Assessment
Committee (PRAC)
Otro cambio desde julio de 2012 es la crea-
ción de un nuevo comité, responsable de
la evaluación y seguimiento de los proble-
mas de seguridad de los medicamentos de
uso humano: el Pharmacovigilance Risk As-
sessment Committee (PRAC).
La responsabilidad principal del PRAC es
elaborar recomendaciones sobre cualquier
cuestión relacionada con las actividades de
Farmacovigilancia relativa a medicamentos
de uso humano y de los planes de gestión
del riesgo, incluida la evaluación de la efi-
cacia de los planes de gestión de riesgos.
Después de algunas reuniones iniciales
para configurar la estructura y la futura for-
ma de trabajo, el PRAC ha iniciado diversos
procedimientos de arbitraje para la seguri-
dad de los productos:
UÊ El primer procedimiento de arbitraje del
PRAC ha sido la revisión de seguridad en
los medicamentos que contienen codeí-
na, cuando se utilizan para el alivio del
dolor postoperatorio en niños.
UÊ El PRAC comenzó un arbitraje de seguri-
dad para la revisión de los medicamentos
que contienen diclofenaco. Fue iniciado a
solicitud de Agencia de los medicamen-
tos del Reino Unido (UK), de acuerdo con
el artículo 31 de la Directiva 2001/83/CE.
UÊ El PRAC ha iniciado arbitrajes para varios
productos: Almitrina, Diacereína, las solu-
En julio de 2012 entró en vigor la nueva legislación de Farmacovigi-
lancia para toda la UE. Dicha legislación es el resultado de los cam-
bios establecidos en el Reglamento (UE) Nº 1235/2010 y la Directiva
2010/84/UE. La nueva legislación de Farmacovigilancia es aplicable
a todas las autorizaciones de comercialización de medicamentos de
uso humano registrados, sean éstas registradas de forma Centraliza-
da, por Descentralizado, Reconocimiento mutuo o a nivel nacional.
La aplicación de la nueva legislación de
Farmacovigilancia
Remco Munnik
Regulatory Information Director, Asphalion
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 41
ciones que contienen Hidroxietil almidón
y beta-agonistas de acción corta
UÊ El PRAC evaluó los datos disponibles re-
lacionados con la seguridad de Tredapti-
ve, Pelzont y Trevaclyn y recomendó que
la comercialización, suministro y autoriza-
ción de estos medicamentos se suspen-
diera en toda la Unión Europea (UE). Esta
fue la primera recomendación del PRAC
en un procedimiento de arbitraje tras su
constitución y primera reunión el 19 de
julio de 2012.
UÊ El PRAC inició una revisión de los me-
dicamentos que contienen Tetrazepam
siguiendo los nuevos informes de reac-
ciones cutáneas graves asociadas con es-
tos medicamentos. La revisión se inició a
petición de la Agencia de medicamentos
francesa bajo el artículo 107i de la Direc-
tiva 2001/83/CE.
Las actividades anteriormente menciona-
das muestran el importante y activo papel
de las acciones llevadas a cabo por el PRAC
en cuestiones de seguridad y el impacto
que ello puede tener para los MAHs.
En el futuro se esperan más decisiones
respecto a la seguridad así como propues-
tas de armonización.
Nuevos plazos de revalidación y su
contenido
La nueva legislación de Farmacovigilancia
amplía el plazo de presentación para las re-
validaciones de 6 a 9 meses, y modifica los
requisitos sobre el contenido de las mismas.
A partir de julio 2012 la presentación de
solicitudes de revalidación deberá cumplir
con los requisitos de nuevos datos. El pla-
zo de 9 meses, sin embargo sólo se aplica
a los productos para los que la MA expira
después de 2/21 de abril de 2013 (CAP:
Centrally Authorised Products / NAP: Na-
tionally Authorised Products).
Los nuevos requisitos sobre el contenido
y procedimiento de revalidación que se es-
tablecen en las directrices actualizadas, se
aplican desde julio de 2012.
En la práctica esto significa que a partir
de julio de 2012, el IPS/PSUR, IPS/PSUR
addendum, Summary Bridging Report y los
line listings ya no deben ser presentados
como parte de la solicitud de renovación.
Como nueva documentación a presentar
hay que incluir, el resumen del Pharmacovi-
gilance System Master File (sPSMF), men-
cionar si existe o no el Risk Management
Plan (RMP), y en caso de existir adjuntarlo,
el Addendum to the Clinical Overview, y el
historial de las inspecciones de Farmacovi-
gilancia.
La preparación de la documentación ne-
cesaria para la revalidación, inicialmente su-
pondrá un trabajo adicional para los MAHs
ya que deben prepararse para cumplir con
los nuevos requisitos.
Requisitos del Plan de Gestión de
Riesgos
Desde julio de 2012, los MAHs deben pre-
sentar un Risk Managment Plan (RMP) para
cualquier nuevo medicamento para uso
humano, independientemente de su base
legal. Esto significa que las nuevas solici-
tudes con base legal para “medicamento
genérico” 10(1), well established use 10a
y las informed consent applications deben
incluir un RMP.
Las situaciones en las que un RMP debe
ser presentado son:
UÊ Todas las nuevas solicitudes
UÊ Situaciones en las que se espere un RMP
o una actualización del RMP:
- Las solicitudes que impliquen un cam-
bio significativo a una MA existente:
· nueva forma farmacéutica
· nueva vía de administración
· nuevo proceso de fabricación de un
producto obtenido biotecnológica-
mente
· indicación pediátrica
· otro cambio significativo en las indi-
caciones
- A solicitud de la Agencia o Autoridad
Nacional competente, en caso de
duda acerca de un riesgo que afecte a
la evaluación de beneficio / riesgo
- En el momento de la revalidación en
caso de existir RMP
El nuevo formato y contenido de los RMP
se aplica desde el 10 de enero de 2013
para RMP nuevos o actualizados.
Las autoridades también han aclarado
que antes de la presentación de un Repeat
Use Procedure (RUP), el RMP debe estar
disponible antes del inicio del RUP, para lo
que se ha dado un plazo hasta el 13 de abril
de 2013.
La introducción de un RMP completa-
mente nuevo debe tramitarse como una
variación de tipo II, mientras que una actua-
lización de RMP ya aprobado debe ser pre-
sentada como una modificación de tipo IB.
Directrices de Buenas Prácticas
de Farmacovigilancia (Good
Pharmacovigilance Practices GVP)
Las GVP son un conjunto de medidas para
facilitar el ejercicio de la Farmacovigilancia
en la UE que sustituyen al volumen 9A de
Eudralex. Las GVP son aplicables a registros
centralizados de medicamentos, así como
para medicamentos registrados por des-
centralizado o reconocimiento mutuo, o a
nivel nacional.
En total, hay 16 módulos de GVP para los
principales procesos de Farmacovigilancia.
La EMA publicó la primera serie de sie-
te módulos en junio de 2012, dos módulos
adicionales (III y IV) en diciembre de 2012 y
un módulo (XV) en enero de 2013. El último
conjunto completo de módulos está progra-
mado que esté disponible durante el 2013.
Los MAHs tienen que asegurarse que los
procedimientos de trabajo y la documen-
tación cumplan con las GVP, y por tanto
adaptar sus SOPs (Standard Operating Pro-
cedures) internos.
Pharmacovigilance System Master File
(PSMF)
Tras el 2 de julio de 2012 (para medica-
mentos centralizados) y el 21 de julio de
2012 (para medicamentos tramitados por
descentralizado, reconocimiento mutuo o
vía nacional), los solicitantes/MAHs deben
incluir un resumen del PSMF del solicitante/
MAH, también conocido como sPSMF en
ciertos trámites regulatorios.
El sPSMF se presenta en la solicitud de
MA, mientras que el PSMF es un documen-
to interno del MAH, pero ha de ser presen-
tado en 7 días en caso de ser requerido.
El PSMF básicamente sustituye a la des-
cripción detallada del sistema de Farmaco-
vigilancia (DDPS).
El sPSMF se requiere en los siguientes
casos:
UÊ Cuando se presenta una nueva solicitud
de MA,
UÊ Cuando se presenta una solicitud de re-
novación,
UÊ Si no se produce ninguna de las dos cir-
cunstancias anteriores, el 2 ó el 21 de ju-
lio de 2015.
El MAH puede introducir sPSMF en cual-
quier momento entre julio de 2012 y julio
de 2015, mediante una variación, de tipo IA.
La ventaja del cambio de los DDPS al
sPSMF consiste en que en el futuro se pre-
cisarán menos variaciones. Sin embargo, la
introducción sPSMF mediante variaciones
puede ser bastante lenta y onerosa.
Los detalles del contenido del PSMF y
anexos están definidos en las directrices de
GVP, Modulo II.
Nuevo contenido de los PSURs y la lista
de fechas de referencia de la UE (EURD)
El nuevo formato y contenido de los PSURs
entró en vigor a partir del 10 de enero de
42 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
REGULATORY AFFAIRS
2013. El formato se define en el artícu-
lo 107b de la Directiva 2010/84/UE y de
acuerdo al Módulo VII.
El mayor cambio en los PSURs es el obje-
tivo. En el futuro el PSUR se utilizará como
una herramienta para la evaluación del be-
neficio/riesgo posterior a la comercializa-
ción.
La fecha de presentación de los PSURs se
define por la lista de fechas de referencia
de la UE (European Union reference date -
EURD) basadas en el perfil de seguridad de
las sustancias activas y combinaciones de
sustancias activas.
La lista EURD fue publicada por primera
vez el 1 de octubre 2012 y entrará en vigor
6 meses después de la publicación, el 1 de
abril de 2013.
Desde esa fecha en adelante los MAHs
deberán presentar los PSURs de acuerdo a
las fechas publicadas en la lista EURD.
En el caso de que el ciclo de PSUR se
haya indicado en la MA de un medicamen-
to, y el MAH quiera alinear las presentacio-
nes de PSURs de acuerdo con el calendario
de la lista EURD, se deberá presentar una
variación.
En el futuro se espera que los PSURs ten-
gan que ser presentados electrónicamente
(ePSUR) al nuevo repositorio de la EMA.
Este cambio se implementará 12 meses des-
pués de que la funcionalidad del repositorio
de EMA se haya establecido. Hasta que la
EMA no ofrezca este repositorio, durante el
periodo transitorio el MAH ha de proceder
a la presentación del PSUR a todos los Esta-
dos miembros en los que esté autorizado el
medicamento. Para ello la EMA ha publica-
do una guía en noviembre de 2012 con los
detalles para la presentación
Estudios de Seguridad Posteriores a
la aprobación (Post Approval Safety
Studies - PASS)
Un estudio PASS es cualquier estudio rela-
cionado con un medicamento autorizado
llevado a cabo con el objetivo de:
UÊ identificar, clasificar o cuantificar un ries-
go para la seguridad,
UÊ confirmar el perfil de seguridad del me-
dicamento
UÊ medir la eficacia de las medidas de ges-
tión de riesgos.
El nuevo formato y contenido de los pro-
tocolos, resúmenes e informes finales del
estudio de los PASS observacionales, se
aplican desde el 10 de enero de 2013.
El 23 de enero la EMA publicó una guía
para el formato y el contenido del informe fi-
nal del estudio de los PASS observacionales.
En general los PASS pueden consumir
muchos recursos, ya que usualmente in-
volucran un gran número de pacientes, lu-
gares, países y abarcan largos periodos de
tiempo (+ 10 años).
Seguimiento adicional – el símbolo
Negro
Para cualquier producto sujeto a un segui-
miento adicional, se debe incluir un símbo-
lo negro en la ficha técnica y el prospecto
(SmPC - Summary of Product Characteris-
tics y el PIL - Product Information Leaflet) de
los medicamentos.
El símbolo negro será aplicable para:
UÊ Todas las nuevas sustancias activas,
UÊ Todos los productos biológicos
UÊ Otros productos a consultar con el PRAC.
El símbolo negro debe ser implemen-
tado en el SmPC y el PIL, 6 meses tras la
publicación de la plantilla QRD (Quality
Review of Documents). La introducción del
símbolo negro requerirá la presentación de
una variación.
Nuevas indicaciones y plazos para poner
en práctica las nuevas plantillas QRD, inclu-
yendo el símbolo negro y las declaraciones
estandarizadas en el control adicional y en
la notificación de sospechas de reacciones
adversas, se darán en el momento de la
publicación final de las plantillas QRD revi-
sadas (de las que ahora hay un borrador),
que está prevista para el segundo trimestre
del 2013.
Búsqueda bibliográfica realizada por
EMA
Uno de los puntos de la aplicación de la
legislación de Farmacovigilancia es la rea-
lización de búsquedas bibliográficas por
parte de la EMA. Sin embargo, según lo
comunicado por la EMA en su página web,
el seguimiento de la bibliografía médica
seleccionada para determinadas sustancias
activas no se iniciará en 2012. Se comunica-
rá más información acerca del inicio de esta
actividad durante el 2013.
Por lo tanto, por el momento los MAH
deberán seguir buscando en la información
publicada y presentando los correspon-
dientes informes sobre reacciones adversas
(Adverse Drug Reactions - ADR) correspon-
dientes a la literatura.
Notificaciones de sospechas de reaccio-
nes adversas (ADR) en Eudravigilance
El cambio más importante de la aplica-
ción de la nueva legislación para la notifica-
ción de sospechas de reacciones adversas,
es la notificación centralizada a la base de
datos EudraVigilance de la EMA.
Sin embargo, en la actualidad estamos
en un período de transición y la presenta-
ción de notificaciones centralizada sólo en-
trará en vigor seis meses después de que
la funcionalidad EudraVigilance se haya ac-
tualizado, auditado y aprobado.
Otro cambio importante es la inclusión
de los informes directos de los pacientes
como notificaciones válidas, y la definición
de los ADRs se ha ampliado para incluir a
los ADR que son el resultado de un error,
el mal uso, el abuso y el uso fuera de las
condiciones autorizadas.
En referencia a la siguiente sección sobre
“Inspecciones”, es muy importante que
los MAH dispongan de procesos adecua-
dos para manejar las ADRs. También con
respecto a la presentación centralizada a
Eudravigilance sería recomendable tener
una base de datos compatible que permita
la comunicación directa con la EMA. Para
aquellas empresas que actualmente no uti-
lizan una base de datos, se les recomienda
que inicien la implementación de la misma
tan pronto como les sea posible.
Inspecciones
También hay algunos puntos que han cam-
biado en las inspecciones de Farmacovigi-
lancia.
Uno de los principales cambios es que
antes de julio de 2012, la Autoridad de Su-
pervisión era el Estado miembro en el que
se encuentra el QPPV (Qualified Person Res-
ponsible for Pharmacovigilance), mientras
que después de julio de 2012 la Autoridad
de Supervisión es la del Estado Miembro en
el que se encuentre localizado el PSMF. En
la mayoría de los casos podría ser el mismo
lugar, pero en algunos puede diferir.
Puntos importantes de desviaciones ha-
lladas durante las inspecciones son, a modo
de ejemplo:
UÊ Proceso de casos:
- ¿Los expedited reports se han presenta-
do en el formato adecuado?
- ¿Qué cambios se han implementado
para asegurar que los informes sobre
reacciones adversas no graves son reco-
pilados y están disponibles en un solo
punto en la UE?
- ¿los SOPs y los formularios se han ac-
tualizado para reflejar los nuevos requi-
sitos indicados en la nueva legislación
y en GVPs?
UÊ PSURs:
- ¿Cumplen los PSURs con el nuevo for-
mato y sistemas de calidad?
- Los inspectores examinarán la coheren-
cia de, por ejemplo, la información de
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 43
seguridad entre PSURs y RMPs.
UÊ PSMF:
- Los inspectores dan por hecho que la
presentación del sPSMF para una nueva
solicitud o renovación, implica que el
PSMF está totalmente disponible.
- ¿Existen procedimientos implantados
que describan la edición del PSMF y su
mantenimiento?
- ¿Se han presentado variaciones para
sustituir el DDPS para MAs existentes,
incluyendo el resumen del PSMF?
- ¿El PSMF contiene los detalles tal y
como se describe en el Módulo GVP?
Los MAHs tienes que asegurarse de que
los procesos de las GVP se siguen y la do-
cumentación está disponible y de acuerdo
a la legislación y directrices.
Conclusiones
El fin de la nueva legislación de Farmacovi-
gilancia y su aplicación es mejorar la seguri-
dad de los pacientes.
Sin embargo, la aplicación práctica de las
diferentes actividades conlleva un aumento
de actividades de asuntos regulatorios. Ya
sea:
UÊ La presentación de los datos en formato
XEVMPD según el artículo 57
UÊ Arbitrajes del PRAC
UÊ Contenido de las revalidaciones y nuevos
plazos
UÊ PSURs de acuerdo a los plazos EURD
UÊ Elaboración de RMP y el PSMF
Todas estas actividades suponen un au-
mento en las tareas diarias, así como un
nuevo planteamiento en la planificación y
proceso de datos.
Para futuras solicitudes, es de esperar
mayor actividad regulatoria en:
UÊ Elaboración del RMP
UÊ Preparación o actualización del PSMF y
su resumen
UÊ Variaciones debidas a la inclusión del
símbolo negro de seguimiento adicional
UÊ Implementación de la base de datos
para reacciones adversas a medicamen-
tos (ADRs)
UÊ ISO en Identificación de Medicamentos
(IDMP)
Confiamos en que este artículo le pro-
porcione una idea de los nuevos requisitos
y sus efectos en los Asuntos Regulatorios,
y en el caso de alguna pregunta por fa-
vor póngase en contacto con nosotros en:
info@asphalion.com.
Remco Munnik es Regulatory Information
Director en Asphalion, una consultoría in-
ternacional en Asuntos Regulatorios. Es
el responsable de proyectos de eSubmis-
sion globales (eCTD, Nees, RIM, XEVM-
PD) y está involucrado en CP, MRP / DCP,
mantenimiento, comunicaciones con la
FDA y formación.
Además es el Presidente del grupo de
trabajo de la EGA para Telematics/eSub-
mission.
Es miembro de TIGes (Telematics Im-
plementation Group for electronic sub-
mission and ICH Implementation) y va-
rios sub-grupos para la discusión de los
procesos de desarrollo y la armonización
de eCTD en la UE, así como los requisitos
electrónicos para la aplicación de dicha
legislación (XEVMPD) con la EMA.
REGULATORY AFFAIRS
44 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
L
a mayoría de las compañías farmacéu-
ticas cuentan con departamentos de
Regulatory Affairs integrados por pro-
fesionales expertos en la materia, cuya mi-
sión fundamental es la de conocer a fondo la
extensa legislación que se aplica a los medi-
camentos pero también a productos sanita-
rios y cada vez más a cosméticos y comple-
mentos alimenticios en todas las regiones
en las que la compañía quiere comercializar
sus productos. Actúan como eje central en
el desarrollo y puesta en el mercado de los
medicamentos u otros productos, asesoran-
do y participando de una forma cada vez
más activa en la toma de decisiones estra-
tégicas que permitan asegurar el éxito de la
autorización y puesta en el mercado de pro-
ductos seguros, eficaces, de calidad, con el
menor coste y en el menor tiempo posible.
Con el paso del tiempo, se ha ido incre-
mentando la percepción de que los depar-
tamentos de Regulatory son absolutamente
claves en la estrategia de la compañía.
Rol estratégico en los departamentos
de Regulatory
Los departamentos de Regulatory han evo-
lucionado para ser no solo una estructura
operativa y administrativa, sino claramente
estratégica. Si bien lo primero se debe a
que el sector salud tiene un entorno regu-
latorio altamente desarrollado y estandari-
zado, y con muchos procedimientos, no es
menos cierto que, para poder alcanzar el
objetivo empresarial, se requiere estrategia
regulatoria.
A los departamentos de Regulatory hace
años que se les reconoce un importantísi-
mo papel en el mantenimiento de los pro-
ductos en el mercado, pero actualmente
tienen un valor incalculable por su partici-
pación en el diseño del target profile de los
productos, en la estrategia médica regula-
toria y en los pasos a seguir para ofrecer a
la compañía la vía más eficiente para llegar
al objetivo empresarial.
El entorno económico actual es complica-
do, y a esto se le suma la creciente dificultad
para lanzar nuevas moléculas o productos al
mercado. Pero, francamente, esto supone
una oportunidad para dotar a los depar-
tamentos de Regulatory de un importan-
tísimo valor añadido. Si bien es cierto que
esta situación les obliga a una adaptación
vertiginosa a los nuevos tiempos, haciendo
necesario disponer de profesionales poli-
valentes, con conocimientos regulatorios,
pero también de desarrollo químico, de in-
vestigación clínica, con habilidades para la
comunicación, puesto que son ellos los que
actúan de interlocutores con las Autorida-
des regulatorias, la Administración central o
las CCAA. En definitiva, son el primer punto
de contacto de la compañía con las Autori-
dades, por lo que las acciones y decisiones
tomadas desde este departamento van a
condicionar la visión que las Autoridades
tengan de la compañía, al mismo tiempo les
otorga un valor estratégico esencial, al ser
necesaria su implicación en todo el ciclo de
vida de los productos.
Por tanto, el departamento de Regulatory
es clave en el negocio, debe interaccionar
con muchos departamentos, pero para ello
debe cambiar, y de ese modo cubrir las nue-
vas necesidades de las compañías.
Debido al menor número de moléculas
nuevas, se vuelve mucho más importante
gestionar el ciclo de vida de los productos
existentes, aprovechándolos al máximo, bus-
cándoles nuevas indicaciones, etc. Siguien-
do el lema “Science to Business” de nuestra
compañía, no podemos ser tan reguladores
o tan administrativos, que no ayudemos al
final a la compañía, porque, en definitiva, es-
tamos en un negocio y hay que buscar opor-
tunidades para contribuir a que la empresa
consiga sus objetivos institucionales.
Además, aunque haya menos moléculas,
a los departamentos de Regulatory se les
exige que el producto, independientemen-
te de que se trate de nuevos registros o
productos ya maduros, tenga una altísima
calidad. La estrategia médico-regulatoria
es fundamental a la hora de diseñar y cum-
plir con los Business Plan de las empresas.
La importancia de los departamentos de Regulatory Affairs es indis-
cutible en el sector fármaco-sanitario ya que su implicación en la es-
trategia global de las compañias farmacéuticas es cada vez mayor.
El departamento de Regulatory Affairs como
departamento estratégico dentro de las
compañías farmacéuticas.
Almudena del Castillo Saiz
Directora de Calidad,
Farmacovigilancia y Regulatory Affairs · AZIERTA
46 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
REGULATORY AFFAIRS
Con todo esto, Regulatory adquiere una
dimensión que hace tiempo no tenía, pro-
bablemente también, por falta de marke-
ting interno y por falta de entendimiento,
por parte del resto de departamentos, de
su papel crucial dentro de la empresa. Hoy
por hoy los departamentos de Regulatory
se involucran con el resto de los departa-
mentos para conseguir el mejor producto,
en el menor tiempo, con el mejor precio y
con la mejor evidencia científica posible.
Involucración en los planes de
Investigacion y desarrollo
Otro aspecto muy importante, que ha cam-
biado de un tiempo a esta parte, es la rela-
ción mucho más activa y de colaboración,
de los departamentos de Registros, con las
autoridades reguladoras. Ahora el entorno
regulatorio nos permite participar en Scien-
tific Advices organizados específicamente,
bien con las Agencias nacionales para pro-
cedimientos nacionales, descentralizados o
de reconocimiento mutuo, o con la EMA si
se trata de procedimientos centralizados,
que permiten confirmar o no, que estamos
dando los pasos correctos en la investiga-
ción y desarrollo de los fármacos. En defi-
nitiva, se ha ganado en transparencia y en
trabajo conjunto.
Cronológicamente, en la investigación y
desarrollo de los medicamentos, Regula-
tory Affairs participa con su asesoría tanto
en la fase preclínica como en la fase clíni-
ca, desde la preparación del dossier hasta
la obtención del registro, en la solicitud
del “precio-reembolso” y cada vez más,
también interviene en la parte de acceso al
mercado, a nivel nacional y autonómico; por
todo ello, el equipo humano integrante de
estos departamentos ha de tener desarro-
lladas tanto las habilidades científicas como
las habilidades relacionales, además de un
conocimiento político y económico.
Podríamos entender el departamento de
Regulatory Affairs como una columna verte-
bral virtual, con la cual interactúan y se desa-
rrollan las actividades de otros departamen-
tos estratégicos como Médico y Marketing.
Primero con la Estrategia clínico-regulato-
ria se empieza con la evaluación de la parte
preclínica, y se sigue con la evaluación del
necesario desarrollo clínico, para lo cual hay
que revisar las guidelines publicadas y seguir
las recomendaciones específicas sobre cómo
se exige registrar un producto. No siempre la
respuesta es clara y se tiene que interpretar y
arriesgar. Pero también se puede consultar y
es donde a veces se hace necesario pedir un
Scientific Advice a una autoridad reguladora,
para que nos oriente y asesore sobre las vías
de registro y el diseño clínico que posterior-
mente tendremos que implementar. A conti-
nuación, ya durante el desarrollo clínico del
proyecto, se trabaja en colaboración con de-
partamentos médicos, con farmacovigilan-
cia, con farmacoeconomía, etc. En esta fase
de desarrollo clínico el reto más importante
es trabajar con los mejores centros y los in-
vestigadores para conseguir los resultados
de los ensayos en tiempo y manera. Aunque
en este apartado la responsabilidad no re-
cae en Regulatory, este sigue siendo esen-
cial como departamento de consulta, ya que
serán esos resultados obtenidos, los que al
final conformarán el dossier que Regulatory
presentará a las autoridades.
Siguiendo por esa columna vertebral vir-
tual construida, nos encontramos en la fase
puramente regulatoria. Es hora de presen-
tar el dossier a la Agencia, lo primero es
realizar un estudio de mercado: países, vo-
lumen, precio, márgenes, posicionamiento,
y en base a esos datos definir la estrategia
regulatoria más adecuada. En este punto,
también es de vital importancia tener un
buen conocimiento del funcionamiento y
puntos fuertes de cada una de las Agencias
reguladoras.
El registro no es el punto final sino el
comienzo de otro proceso
Y, una vez se acepta y registra, ya hay que
pensar en otros aspectos ligados a Health
Outcome Research y Market Access, para
al final llegar a la comercialización. No solo
en este momento, sino durante todo el
proceso anterior, tanto los departamentos
de Marketing, como de los departamentos
Médicos, tienen que haber trabajado con-
juntamente con Regulatory.
Como hemos visto, a lo largo del reco-
rrido por esa columna vertebral virtual, el
papel de Regulatory Affairs es esencial ya
que tiene la capacidad de aportar una vi-
sión global.
¿Qué aporta la externalización y las
Contract Scientific support Consulting
(CSsC)?
Las compañías de outsourcing científico
pueden ayudar con su conocimiento y ex-
periencia tanto en el desarrollo y retroali-
mentación del debate estratégico, como
en el desarrollo de los proyectos derivados,
permitiendo a los departamentos de Regu-
latory de las compañias, disponer de más
tiempo para la toma de decisiones estraté-
gicas. En este sentido, pueden actuar como
asesores estratégicos y asistentes operati-
vos del responsable de Regulatory Affairs
en cada compañía.
Para las “Contract Scientific Support Con-
sulting”, éste es un momento importante y
una oportunidad para ofrecer compañeros
de viaje, experiencia y en definitiva sinergia
a la empresa que le contrata que ayuden en
este caso al Departamento de Regulatory
a seguir avanzando y cumplir sus objetivos.
El valor añadido que las Contract Scien-
tific Support Consulting o departamentos
científicos por contrato o en outsourcing,
pueden ofrecer en estos momentos es muy
importante. Un Departamento de Regula-
tory, podría contar con ayuda externa en el
análisis o en la gestión de los proyectos, en
los momentos en que realmente se necesi-
te, a corto plazo (interim management) o a
medio y largo plazo (sin necesidad de incre-
mentar los costes fijos).
Las nuevas perspectivas que ofrece el
entorno no son muy halagüeñas. Las res-
tricciones económicas, la disminución de
moléculas en el “pipeline” de I+D de las
compañías, la crisis, la demanda social, los
sucesivos recortes del sector, la caída de be-
neficios, las reconversiones empresariales y
las fusiones. Por eso estas nuevas empresas
tienen que ser capaces de adaptarse, ser
eficientes, imaginativas, con calidad, ética,
rigor y servicio al cliente, ofreciendo solucio-
nes a los Departamentos de Regulatory.
ESTERILIZACIÓN
48 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
T
eniendo en cuenta que en muchas
empresas farmacéuticas interviene
un número significativo de emplea-
dos en sus actividades de control ambien-
tal, las rutinas deben ser lo más directas
y seguras posible para proporcionar siem-
pre resultados fiables. Si bien los datos de
parámetros como temperatura, humedad
relativa o diferenciales de presión atmos-
férica son relativamente fáciles de recoger,
analizar y guardar utilizando un sistema
controlado por ordenador, el control mi-
crobiológico debe llevarse a cabo por
separado, ya que, debido a su naturaleza
más compleja, no puede estar integrado.
Una preocupación clave de quienes to-
man las decisiones en las empresas farma-
céuticas es que los equipos y materiales
fungibles que adquieren estén validados
de acuerdo con las normas establecidas,
en particular las de la FDA. Habitualmente
los proveedores acreditados que mantie-
nen una gama completa de productos de
control ambiental aseguran que validan
por completo sus equipos para todos los
mercados relevantes del mundo, sabiendo
que esto les proporciona una ventaja com-
petitiva al ahorrar a sus clientes tiempo y
costes considerables. Los proveedores de
medios de cultivo preparados y listos para
usar realizan estudios para respaldar la
validación interna que los usuarios finales
deben realizar.
De sala blanca a sala blanca
Parece lógico que lo que está pensado
para ser usado en ambientes críticos debe
producirse al menos bajo condiciones am-
bientales igualmente controladas. Los pro-
ductos desechables como las placas de se-
dimentación, las placas de contacto y los
hisopos que van a utilizarse en entornos
críticos deben prepararse y envasarse en
salas blancas que cumplan elevadas nor-
mas de control microbiológico.
Los productos de control suelen presen-
tarse en un doble o triple envase, depen-
diendo de la clase de sala blanca para la
que estén pensados. Esto permite retirar
la bolsa más externa cuando se avanza a
la siguiente sala blanca de clase superior.
Para las salas blancas y aisladores de clase
A (ISO 5), el envasado triple transparente
es muy adecuado.
El fino arte del equilibrio
Dado que el producto envasado final no
puede ser esterilizado directamente, es so-
metido a radiación gamma. Como conse-
cuencia, aunque haya contaminación en la
instalación de producción del proveedor,
sería muy improbable que se transfiera al
usuario. Sin embargo, la dosis de radiación
tiene que ajustarse finamente para, por un
lado, asegurar un producto sin contami-
nantes, mientras que, por otro, garantizar
que los medios no degeneran ni se ve
afectada su capacidad de crecimiento de
microorganismos. Además, el material del
envase de plástico debe resistir la dosis de
radiación sin resultar fácilmente dañado al
ser manipulado ni difundir partículas que
podrían afectar a la seguridad de la sala
blanca. Con la experiencia que ha adquiri-
do con los años, Merck Millipore ha com-
probado que dosis comprendidas entre 9
y 20 kGy proporcionan justo el equilibrio
adecuado. Debe observarse que, debido
al proceso de llenado aséptico sin un pro-
ceso de esterilización terminal, no puede
definirse un nivel de garantía de la esterili-
dad (SAL, del inglés, Sterility Assurance Le-
vel). Sin embargo, la presencia de colonias
El control ambiental del aire, las superficies y el personal en las zo-
nas críticas es una cuestión de riesgos y costes significativos en la
producción farmacéutica. La contaminación en las salas blancas o los
aisladores no solo puede provocar la pérdida de un lote entero de
producto, también puede aumentar el tiempo necesario para que las
acciones correctoras resuelvan el problema. En el peor caso, los pro-
ductos deberán ser retirados del mercado, con el consiguiente daño
a la reputación de la empresa.
Higiene de salas blancas y aisladores por
diseño: propiedades del equipo de control
para entornos de producción seguros
Anne-Grit Klees, Ph.D Product Manager heipha Dr.
Müller GmbH y Tony Ancrum, Technical Marketing
Manager Microbiology & Hygiene en Merck KGaA
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 49
de control introducidas por el proveedor
en medios de cultivo tratados con radia-
ción gamma es un acontecimiento extre-
madamente raro. De hecho, si alguna vez
se encuentran contaminantes suelen ser
no viables. Durante 2011, Merck Millipore
irradió un total de 14 millones de placas
de contacto y de sedimentación. No se en-
contró ni una sola que estuviera contami-
nada por microorganismos viables como
consecuencia del proceso de producción.
Aun así, como medida de precaución, los
medios de cultivo irradiados con radiación
gamma deben inspeccionarse visualmen-
te antes de usarlos para comprobar si hay
contaminación.
Aislamiento y protección
Para su uso en aisladores, el material de la
bolsa más interna tiene que cumplir un re-
quisito añadido: debe ser impermeable al
vapor de H
2
O
2
(HPV), garantizando así que
este biodescontaminante universalmen-
te utilizado no se transferirá al medio de
cultivo y pueda inhibir el crecimiento mi-
crobiológico después del muestreo. Para
neutralizar una cierta cantidad de H
2
O
2
que podría acumularse en los medios de
cultivo (por ejemplo, durante un muestreo
activo del aire), Merck Millipore añade su-
plementos a todos los medios de cultivo
diseñados para ser utilizados en aislado-
res. Otra característica funcional que pue-
de utilizarse en estos entornos tan sensi-
bles es una bolsa interna diseñada para ser
colgada dentro del aislador, eliminando así
las superficies no limpiables.
Es importante que las placas se conser-
ven correctamente y a una temperatura
parecida a la que se utilizará durante el
muestreo. Su periodo de validez (hasta 9
meses para las placas de Merck Millipore)
se basa en una temperatura de almacena-
miento de aproximadamente 20°C. No se
aconseja la refrigeración: al conservarse en
frío, se formarán gotas de condensación
que pueden provocar contaminaciones
cuando se utilicen estas placas húmedas.
Para tener la seguridad completa de que
las placas se mantienen a la temperatura
adecuada incluso durante el transporte, es
necesario contratar un transporte de tem-
peratura controlada (Merck Millipore lo
ofrece en Europa).
Posición y distribución
Existen dos formas habituales de controlar
los potenciales contaminantes en suspen-
sión en el aire. Mientras el muestreo activo
de aire requiere un equipo que aspira aire
ambiente, dirigiendo la corriente de aire
contra una placa o tira de agar, en el mues-
treo pasivo del aire se utilizan placas de se-
dimentación o gravedad con medios sóli-
dos que se dejan expuestas al aire durante
un periodo de tiempo predeterminado.
Las placas de sedimentación suelen con-
tener agar de Soja tríptica (TSA), un medio
nutritivo general, o agar Sabouraud dex-
trosa (SDA), idealmente preparado para el
cultivo de levaduras y hongos. Se colocan
en ciertos lugares dentro del área del aná-
lisis con las tapas quitadas. Tras la expo-
sición, las placas se cierran y se incuban;
a continuación, se cuenta el número de
colonias y se identifican los microorganis-
mos. Para su documentación segura y efi-
caz, se utilizan placas con medios de culti-
vo previamente marcadas con un código
de barras, lo que permite la trazabilidad
de cada placa hasta su fecha de uso y el
lugar del muestreo.
Una cuestión fundamental con las placas
de sedimentación es que, mientras están
expuestas, pierden agua debido a la eva-
poración, lo que provoca que la superficie
de agar se vaya secando. La temperatura,
la humedad y el caudal del aire son los
parámetros que más influyen en la veloci-
dad de desecación. Esto puede provocar
el escaso crecimiento de ciertos microor-
ganismos sobre los medios y, por tanto,
una infravaloración de la concentración
de esos microorganismos en el aire. A lo
largo de un periodo de exposición típico
de cuatro horas en una cabina de flujo de
aire unidireccional, se ha observado que
las placas de TSA pierden hasta el 16%
de su peso original. Sin embargo, cuando
esas placas se inocularon con contaminan-
tes típicos y se incubaron después, todas
las tasas de recuperación estaban por en-
cima del 70%
1
. Para permitir periodos de
exposición e incubación prolongados ase-
gurando a la vez que las placas produzcan
resultados fiables, las placas de sedimen-
tación pueden llenarse hasta un nivel par-
ticularmente elevado. Sin embargo, debe
validarse para cada línea de producción la
duración máxima de la exposición, tenien-
do en cuenta el caudal, la temperatura y
la humedad relativa del aire, así como las
turbulencias.
Carcasa limpia, higiénica
Cuando se utilizan muestreadores de aire
activos en zonas críticas, es importan-
te que el flujo de aire no se vea alterado
por el funcionamiento, la colocación o la
retirada del equipo, ya que, en ese caso,
resulta más fácil que los contaminantes se
fijen a su carcasa exterior. Para analizar la
tendencia a la alteración de un equipo du-
rante su uso, Merck Millipore lleva a cabo
estudios de humo que permiten visualizar
el movimiento del aire en las salas blan-
cas (a veces, cuando se desmantelan). Los
muestreadores de aire MAS-100
®
y RCS
High Flow Touch están diseñados de for-
ma específica con bordes redondos y otras
características para reducir al mínimo la
alteración del flujo de aire. Con el pro-
pósito de reducir al mínimo la alteración
del flujo de aire en los aisladores y otras
zonas controladas y para ahorrar espacio,
los fabricantes han desarrollado variantes
de sus equipos. Sus tubos de aspiración
se dirigen desde los puntos de muestreo
hacia fuera de la zona controlada donde
están todas las partes electrónicas y móvi-
les. Las bombas separadas de los equipos
permiten una descontaminación fácil de
los cabezales de muestreo y los tubos de
aspiración.
Las carcasas de acero inoxidable de pu-
lido fino son también útiles para mantener
las condiciones de higiene porque dificul-
tan la adhesión de los microorganismos
unidos a partículas. Además, son relativa-
mente sencillas de limpiar y desinfectar.
Los cabezales de muestreo esterilizables
en autoclave, como los del MAS 100 NT
®
y el RCS High Flow Touch, hacen que sea
más segura la manipulación del equipo.
De hecho, cualquier característica de fácil
manejo, que permita disminuir la actividad
humana en zonas críticas, puede contribuir
a evitar la contaminación. Son ejemplos
de ello el funcionamiento mediante panta-
lla táctil, baterías de gran capacidad para
ciclos más prolongados o las tiras de agar
irradiado envasadas individualmente con
50 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
ESTERILIZACIÓN
doble envase para ser utilizadas con los
equipos RCS.
Particularidades del control de
superficies
El muestreo de superficies ayuda a deter-
minar la presencia de microorganismos
viables en entornos críticos y en el perso-
nal. Las superficies típicas que requieren
dicho análisis de carga biológica son las
superficies de trabajo de las cabinas de flu-
jo laminar, los suelos o las manos enguan-
tadas, pero también otras zonas de difícil
acceso, como el interior de los tubos o las
agujas de llenado.
Para el muestreo de las superficies pla-
nas o convexas, se utilizan placas de con-
tacto. Estas placas de 50 mm de diámetro
se llenan hasta que los medios sólidos,
normalmente TSA o SDA, sobresalgan.
La superficie del agar se aprieta contra la
superficie que se quiere analizar, y luego
se retira de la zona de muestreo cualquier
resto que haya podido quedar de los me-
dios. Tras la incubación, se determina el
número de colonias, si las hay.
Al entrar en contacto con las superficies
de análisis, cabe la posibilidad de que las
placas de contacto se lleven residuos de
los agentes de limpieza utilizados
para limpiar o desinfectar las sa-
las blancas. Estas sustancias pue-
den inhibir el crecimiento de los
contaminantes recogidos en la
misma placa. En las instalaciones
farmacéuticas de todo el mundo
se utilizan centenares de agentes
diferentes. Muchos organismos
reguladores proponen de hecho
la rotación de dos desinfectantes,
cada uno de ellos con un modo
de actividad diferente.
Para contrarrestar las propieda-
des inhibidoras del crecimiento
de estos desinfectantes, se aña-
den neutralizantes a los medios
de cultivo. Combinaciones apropiadas de
lecitina, polisorbato 80, histidina y tiosulfa-
to de sodio se cree que neutralizan hasta el
80% de los desinfectantes habitualmente
utilizados. Sin embargo, se ha demostrado
que algunas de las sustancias restantes,
como las biguanidas de polihexametileno,
son más difíciles de quitar. Para abarcar
una mayor proporción de desinfectantes,
Merck Millipore introdujo recientemente
una nueva mezcla neutralizante, designa-
da Neutralizer A, en las placas de contacto
con TSA. Esta mezcla ha demostrado neu-
tralizar todos los desinfectantes analizados
hasta la fecha de manera muy satis-
factoria, con tasas de recuperación
por encima del 50%, en compara-
ción con los recuentos de las placas
control
2
.
Anti-antibióticos
No solo los desinfectantes son ca-
paces de inhibir el crecimiento mi-
crobiano en las placas de contacto,
también pueden hacerlo restos de
antibióticos producidos previamen-
te en la instalación, por ejemplo, los
derivados `-lactámicos. Una combi-
nación de una nueva cefalosporina-
sa y una penicilinasa proporciona
inactivación de un amplio espectro
de antibióticos `-lactámicos, entre ellos las
cefalosporinas de tercera y cuarta genera-
ción. En la Fig. 1 se muestra la eficacia de
la cefalosporinasa/penicilinasa en la neu-
tralización de 13 antibióticos `-lactámicos
contra el microorganismo más sensible
analizado, Kocuria rhizophila. Sólo en el
caso de la cefoxitina, la neutralización fue
incompleta. Cuando el microorganismo
seleccionado era Staphylococcus aureus,
incluso la cefoxitina fue neutralizada por
completo.
Mantener a raya la EEB (BSE/TSE)
Dado que el agar TSA contiene ingredien-
tes de origen animal que pueden plantear
el riesgo de transmisión de la encefalo-
patía espongiforme bovina/transmisible
(BSE/TSE), se han desarrollado medios
para placas de contacto que contienen
sustancias sólo de origen no animal. Se
ensayaron las propiedades de fertilidad de
un medio de contacto vegetal sólido para
diversas cepas procedentes de coleccio-
nes de cultivo (véase Fig. 2). Los resultados
indican una capacidad de cultivo compara-
ble a la del TSA.
Nada escapa al hisopo
Para analizar superficies irregulares, como
los huecos, rincones, grietas, tubos y agu-
jas de llenado, donde no es posible aplicar
las placas de contacto, pueden utilizarse
hisopos prehumedecidos para validar los
procedimientos de limpieza y desinfección
y para verificar que se ha alcanzado el nivel
de higiene requerido.
Con el fin de conseguir una recuperación
máxima, el hisopo se saca con cuidado de
su tubo y se frota por el área de superficie
utilizando un movimiento girato-
rio. A continuación, los hisopos
convencionales se vuelven a sus-
pender en una cantidad especifi-
cada de disolución de enjuague y
se agitan para transferir a la diso-
lución cualquier microorganismo
presente en la cabeza del hisopo.
Entonces se analiza el medio de
recogida, normalmente mediante
siembra directa en placa o filtra-
ción a través de membrana, e in-
cubación de los filtros en medios
de cultivo.
La cabeza del hisopo es el
componente más crucial. Debe
carecer por completo de pelu-
sas y tener una concentración extrema-
damente baja de residuos no volátiles y
de partículas. Las cabezas de los hisopos
pueden fabricarse en varios materiales:
poliéster, poliuretano, nailon y algodón.
El propio material no solo determina hasta
qué medida puede producirse abrasión,
sino también cómo está estructurado o
tejido el material. Los disolventes agre-
sivos pueden también degradar algunos
materiales y luego dejar residuos. Por otro
lado, el bastón del hisopo requiere tam-
bién consideración. Debe ser flexible y lo
suficientemente largo como para llegar a
Figura 1. La combinación cefalosporinasa/penicilinasa indujo neutralización de 13
antibióticos `-lactámicos que inhiben el crecimiento de Kocuria rhizophila ATCC
9341 en placas de contacto con TSA
Figura 2: Tasas de recuperación de cepas microbianas en un medio
de contacto vegetal sólido y en TSA (prueba por duplicado)
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 51
zonas de difícil acceso, como el interior de
las tuberías.
Muestreo con hisopos de menor riesgo
Un inconveniente de los hisopos o torun-
das convencionales es que el procedi-
miento recomendado implica una serie
de etapas, cada una de las cuales acarrea
el potencial de errores de manipulación y
contaminaciones externas. Para evitar te-
ner que abrir el tubo varias veces, puede
utilizarse un sistema de hisopo “todo en
uno”, que solo tiene que abrirse una vez,
porque ya lleva incorporado un depósito
que contiene el caldo de cultivo. Después
de volver a introducir el hisopo en el tubo,
el depósito del medio de cultivo se rompe
y se exprime hasta que el caldo satura por
completo la torunda. Tras la incubación, se
controla la turbidez del caldo, como un in-
dicador de contaminación. Este hisopo ICR
se esteriliza con radiación gamma en su en-
vase final a una dosis relativamente eleva-
da de 25-35 kGy. Pese a ello, se demostró
que la punta húmeda del hisopo y el medio
eran no inhibidores frente a ocho especies
de microorganismos que suelen aislarse
habitualmente de los entornos de procesa-
do asépticos
3
. Este hisopo está preparado
también para su utilización en aisladores
gracias a su triple envase, con una bolsa
interna provista de un agujero en la parte
superior para colgarla, sin dejar por debajo
ninguna superficie no limpiable.
Consideraciones de llenado de medios
Las pruebas de llenado con medio (“me-
dia-fill”) simulan con la mayor certeza po-
sible el proceso de llenado real utilizando
medios de cultivo en vez de ingredientes
farmacéuticos. Se realizan para ayudar
a validar o revalidar la seguridad de los
procesos de fabricación aséptica, demos-
trando si es probable que un producto se
contamine durante el proceso de llenado.
Para las líneas de llenado aséptico con
polvo o granulados, los utilizados con más
frecuencia son los medios de cultivo deshi-
dratados, como el TSB, mientras que para
el llenado de productos líquidos se utilizan
medios ya preparados. Los medios deshi-
dratados, tanto como los ya preparados,
deben esterilizarse mediante radiación
gamma o calor húmedo, lo que garantiza
además la ausencia de micoplasmas.
Es fundamental utilizar material exento
de EEB (BSE/TSE), porque los medios en-
tran en contacto con todos los componen-
tes de la línea de producción, con los que
también tendrá contacto más tarde el me-
dicamento. Por consiguiente, cada vez se
utilizan más medios de llenado de origen
no animal. Como los medios de peptona
de origen animal, estos medios vegetales
permiten el crecimiento de una gama de
microorganismos igualmente amplia. En
pruebas cuantitativas de 20 cepas gram-
positivas y 8 gram-negativas, así como 8
cepas de hongos, se demostró que las
propiedades de promoción del crecimien-
to del caldo de peptona vegetal eran simi-
lares a las del caldo de soja tríptica (TSB)
4
.
Fijos o flexibles para las partículas
Se realiza un control de las partículas del
aire ambiente para cuantificar los contami-
nantes no viables en el aire y para determi-
nar la calidad del aire en entornos contro-
lados. Los datos cuantitativos de partículas
también proporcionan a menudo una indi-
cación del estado con respecto a los con-
taminantes viables, porque la mayoría de
los microorganismos aéreos se adhieren a
partículas.
En muchas instalaciones de producción
farmacéutica, hay contadores de partículas
preinstalados en lugares específicos. Los
sistemas de control de la sala blanca re-
cogen automáticamente sus datos de me-
dida para análisis centralizado y archivo,
junto con los datos de otros parámetros,
como temperatura, humedad relativa y di-
ferenciales de presión atmosférica. Siem-
pre que la infraestructura de la instalación
permita la colocación de estos sistemas,
los contadores de partículas preinstalados
han demostrado ser muy cómodos.
Sin embargo, una vez instalados, cual-
quier necesidad de modificación del sis-
tema de recuento de partículas que surja
puede resultar muy molesta. Por ejemplo,
cuando se realice la revisión programada
de la ISO 14644-1, quizá haya que añadir
nuevos lugares de muestreo en muchas
salas blancas. El número mínimo ya no se
determinará en función de la raíz cuadrada
del área total de la zona limpia, sino de los
valores de una tabla. Una sala blanca de
36 metros cuadrados necesitará general-
mente al menos nueve lugares de mues-
treo, tres más que ahora
5
. Para un sistema
preinstalado, el reajuste puede acarrear
cambios en la instalación, así como modi-
ficaciones en un sistema de procesado de
datos complejo.
Ésta es una de las razones por la que mu-
chas compañías farmacéuticas optan por la
flexibilidad de los contadores de partículas
portátiles. Por ejemplo, el APC SmartTouch
de Merck Millipore puede ser programado
desde una pantalla táctil y es capaz de
mostrar una representación visual de los
lugares de muestreo de una sala limpia,
reduciendo así la probabilidad de errores
humanos en el muestreo. Dado que está
equipado con dos baterías de gran capa-
cidad, puede obtener muestras de forma
continua sin necesidad de parar durante la
recarga. Con todos los pros y contras que
considerar, el optar por contadores de par-
tículas preinstalados fijos o portátiles suele
ser una decisión estratégica.
Procesos aun más seguros
El control microbiológico de los entor-
nos farmacéuticos críticos ha sido motivo
de un incremento significativo de los re-
quisitos reguladores en los últimos años,
lo cual, ha impulsado el crecimiento del
mercado proveedor. Esto ha aumentado
además el incentivo para que proveedores
especializados e innovadores trabajen con
las compañías farmacéuticas evaluando
dónde son beneficiosos nuevos productos
o dónde pueden mejorarse los productos
existentes. Esta tendencia está en curso
y probablemente continúe, haciendo aún
más seguros los procesos de producción
y, por ende, los productos farmacéuticos.
MAS-100 es una marca registrada de
Merck KGaA, Darmstadt, Alemania.
Referencias:
1
ISandle, T. (2011): Microbial recovery on settle plates in
unidirectional airflow cabinets. Clean Air and Contain-
ment Review 6/2011.
2
IHedderich, R. and Klees, A. (2012): Neutralization of
Disinfectants by Culture Media used in Environmental
Monitoring in Environmental Monitoring – A compre-
hensive Handbook, Volume 6: 159-180.
3
ISandle, T. (2011): A study of a new type of swab for the
environmental monitoring of isolators and cleanrooms
(the heipha ICR-Swab). European Journal of Parenteral
and Pharmaceutical Sciences, Vol. 16, No.2, pp42-48.
4
IHedderich, R., Klees, A., Eiermann, K., Greulich, Y. and
Müller, R. (2009): Growth promoting properties of a ve-
getable peptone broth (VPB) in comparison to tryptic
soy broth. Poster at PDA Annual Global Conference on
Pharmaceutical Microbiology.
5
IVæver Hartvig, N., Farquharson, G. J., Mielke, R., Var-
ney, M. and Foster, M. (2011): Sampling Plan for Clean-
room Classification with Respect to Airborne Particles.
Journal of the IEST, V. 54, Number 1, Special ISO Issue.
ESTERILIZACIÓN
52 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
E
n 1956, Ethicon (Johnsosn &
Johnson) desarrolló y cons-
truyó la primera instalación
industrial para la esterilización de
sus suturas. Desde ese momento
se ha venido desarrollando la tec-
nología para el uso de la irradia-
ción como método recomendado
para la esterilización de productos
o componentes médicos. La idea
de la irradiación pronto fructificó y
la industria desarrolló otra variante
a los electrones, las plantas de cobalto 60
(irradiación gamma). La facilidad para obte-
ner este isótopo de las centrales nucleares
hizo que se desarrollara preferentemente
en países con acceso fácil a este material.
El desarrollo posterior de la física de al-
tas energías en laboratorios nacionales de
los países avanzados mejoró la tecnología
de los aceleradores y con ello su eficacia,
comportamiento y fiabilidad. En los años
70, el desarrollo y grandes avances en má-
quinas de radiografía y oncología, mejoró
aún más la durabilidad, resistencia y fia-
bilidad de los aceleradores de electrones.
Todo esto unido al enorme desarrollo de
las aplicaciones informáticas, la automática
y la tecnología de manutención hizo posi-
ble un salto tecnológico muy considerable
que hizo que los aceleradores de electro-
nes experimentaran un gran interés como
Sistema de Esterilización.
El uso de la esterilización por radiación
en los productos médicos, farmacéuticos,
cosméticos etc, continúa creciendo en los
países desarrollados. Actualmente existen
en el mundo unas 180 plantas de irradia-
ción gamma (cobalto) y más de 600 acele-
radores. Las aplicaciones más comunes se
centran en los campos mencionados pero
se encuentra en continuo crecimiento la
utilización para nuevos campos como son
los de los plásticos, textiles tecnológicos,
corchos y envases entre otros.
El interés en buscar una alternativa al
Óxido de Etileno se basaba en la necesi-
dad de encontrar un método seguro para
el personal, que no dejara residuos para
los pacientes, que además fuera respetuo-
so con el medio ambiente, y que fuera una
alternativa real ya que el ETO iba a ser pro-
hibido para algunas aplicaciones (ya lo está
para los alimentos) y en algunos países iba a
estar en moratoria.
El gran éxito que los aceleradores de
electrones han tenido en la última década
podemos atribuirlo al cumplimiento de las
anteriores premisas y sobre todo al tiem-
po necesario para la esterilización. La Io-
nización con electrones es, con mucho, el
método que tiene el ciclo más corto para
la esterilización y para la liberación de los
productos irradiados, comparado con cual-
quier otro método. Hoy día este es un factor
fundamental para la industria.
Para la esterilización con electrones los
productos son escaneados con un haz de
electrones a energías de hasta 10 megae-
lectronvoltios en cuestión de segundos. El
proceso total desde la entrada del produc-
to en la zona de tratamiento hasta su salida
es de solo escasos minutos y la liberación
con su certificado de calidad no dura más
de media hora desde su irradiación.
Otra gran ventaja es la flexibi-
lidad del sistema para cambiar de
lote de forma instantánea.
No es necesario agrupar pro-
ductos por dosis iguales, pudien-
do cambiar de dosis al igual que
de lote de forma instantánea.
No es necesario guardar ningu-
na cuarentena, ni aireaciones.
No se necesitan indicadores
biológicos, la liberación del pro-
ducto es paramétrica e instantánea como
hemos dicho.
Es realizado a temperatura ambiente, se
puede considerar esterilización a baja tem-
peratura con las ventajas que ello supone
para innumerables productos
Al coste muy competitivo de la propia
esterilización hay que añadir estas ventajas
que cada cliente valorará en función de sus
propias circunstancias pero que son siempre
muy estimables.
El proceso es muy sencillo además de rá-
pido. El producto es introducido en la zona
de tratamiento donde se le hace pasar a
través de un haz de electrones a muy alta
energía (unos 10Mev), esta altísima energía
hace que los electrones puedan penetrar los
productos enviados a esterilizar en su pro-
pio empaquetado comercial. Al escanear
estos electrones sobre los productos, estos
electrones interaccionan con los materiales
y generan otros electrones u otras especies
energéticas secundarias como iones o ra-
dicales libres. Esta creación de especies
secundaras es la responsable de la inacti-
vación de los microorganismos ya que ello
rompe las cadenas del ADN de estos orga-
nismos y por lo tanto consiguiendo que un
producto sea estéril.
España se acaba de incorporar a esta
nueva generación de sistemas de esterili-
Frente a las tecnologías tradicionales de esterilización industrial a
baja temperatura, como puede ser el Óxido de Etileno, el uso de
sistemas de ionización con electrones ha supuesto una revolución,
especialmente en lo concerniente a seguridad y al tiempo empleado
para el proceso
Esterilización a baja temperatura con
acelerador de electrones
José Ignacio Martín Galán
Director General Mevion Technology
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 53
zación de alta tecnología al abrir MEVION
TECHNOLOGY una nueva planta con un
acelerador de 10Mev un sistema integrado
de movimiento, dosimetría e ionización que
incorpora todas las ventajas que el estado
de la tecnología actual puede aportar.
Los electrones impactan en los materiales
de forma similar a como lo hace la irradia-
ción Gamma (Cobalto) pero con una diferen-
cia fundamental. Mientras que el tratamien-
to con cobalto normalmente requiere ciclos
de horas (entre 4 y 10 horas), el proceso con
electrones requiere exposiciones menores al
minuto. Esta diferencia hace que el efecto
oxidante de la irradiación sobre los produc-
tos tratados que consiste en la interacción
de los radicales libres con el oxígeno oca-
sionando daños por oxidación, sea mucho
menor en el caso de los electrones y en la
mayoría de los productos sea inapreciable.
Esta ventaja puede derivar en mejoras sus-
tanciales en la vida y el comportamiento de
los productos esterilizados con Electrones.
Así pues a dosis similares, la irradiación
por electrones acelerados deterioraría me-
nos los materiales tratados, hay que tener
en cuenta además que las dosis necesarias
para la esterilización (entre 15 y 25 kGy) son
dosis muy bajas desde el punto de vista de
la estabilidad de los materiales. L a mayoría
de estos necesitan dosis mucho más eleva-
das para sufrir deterioro o cambios en sus
propiedades.
La dosis absorbida se mide en kilograys
(kGy) e indica la energía depositada por
unidad de masa. 1 Gy= 1 Julio/ kg.
La enorme variedad de aplicaciones
de los aceleradores crece día a día y to-
dos los años se presentan en el congreso
internacional de la industria de la irradia-
ción numerosos trabajos resultados de las
investigaciones en nuevas aplicaciones.
No en vano existen en el mundo una gran
cantidad de centros de investigación des-
cubriendo y promoviendo nuevas aplicacio-
nes para ayudar a la industria tanto de los
sectores médicos o farmacéuticos como en
el de los nuevos materiales.
La industria médica, farmacéutica, cos-
mética, o alimentaria, deberían aprovechar
las ventajas de esta tecnología sólida y
bien desarrollada que es asequible y eco-
nómica.
MEVION TECHNOLOGY ha abierto sus
puertas a la esterilización de productos
médicos, farmacéuticos, cosméticos, vete-
rinarios, envases, piensos, corchos y otras
muy diversas aplicaciones el pasado mes
de Octubre al obtener la Licencia para la
esterilización de productos médicos por la
Agencia Española del Medicamento del
Ministerio de Sanidad y por la Consejería
de Sanidad de Castilla y León para la ioni-
zación de alimentos.
AUTOMATIZACIÓN Y ROBÓTICA
54 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
L
a fabricación industrial de productos
farmacéuticos inyectables presenta
desafíos diversos con el objetivo co-
mún de reducir al mínimo la contamina-
ción, asegurando la seguridad del personal
y pacientes así como la calidad del propio
producto. Con el fin de alcanzar estos ob-
jetivos, las compañías farmacéuticas están
implementando cada vez más sistemas de
Procesos Asépticos Avanzados (AAP). Es-
tos utilizan automatización avanzada, Sis-
temas de Barreras con Acceso Restrictivo
(RABS por sus siglas en inglés), sistemas
de barreras aisladoras y robótica, con el
objetivo de limitar el acceso del operador
al producto y a áreas críticas del proceso
productivo.
Procesos Asépticos Avanzados (PAA)
La Asociación de Fármacos Parenterales
(PDA) describe un proceso aséptico como
“El proceso para la fabricación de produc-
tos estériles por el que la contaminación
microbiológica se elimina del producto y
de sus superficies de contacto, protegién-
dolo de fuentes de contaminación” (PDA
Informe Técnico No. 44, 2008). El desafío
para los fabricantes de medicamentos es
el de asegurar que los productos que ellos
fabrican están hechos de una manera que
impide la contaminación microbiológica.
Esto es especialmente importante para los
medicamentos inyectables o parenterales,
que conllevan el mayor riesgo, ya que la
inyección traspasa todas las barreras natu-
rales del paciente.
Tradicionalmente es el operario quien,
dentro de un ambiente abierto ISO 5 de
sala blanca, realiza la fabricación de me-
dicamentos estériles utilizando maquinaria
automatizada, semiautomatizada o inclu-
so de forma manual. Aunque los operarios
dentro de un ambiente de sala blanca lle-
van prendas estériles, ellos siguen siendo
los mayores contribuyentes a la contami-
nación de la sala blanca y el producto. Un
estudio de Whyte (Whyte, 1998) mostró
la influencia de la actividad de los opera-
rios, vistiendo batas para sala blanca, en
los ratios de generación de partículas de
0.5 μm:
UÊ Sentado inmóvil: 500,000 partículas por
minuto
UÊ Sentado con cabeza, brazos y cuerpo
en movimiento: 1.000.000 partículas por
minuto
UÊ Caminando a 3 km/h: 5.000.000 partícu-
las por minuto
El estudio ilustra claramente que, debi-
do a la significante contribución a la ge-
neración de partículas, la eliminación de
operarios humanos de los procesos de
fabricación es esencial para minimizar el
riesgo para la esterilidad del producto.
Procesos Asépticos Avanzados (PAA)
utiliza tecnologías automatizadas, como
robótica y barreras físicas, para eliminar la
intervención del operario en el proceso,
abrir los contenedores de producto, y las
superficies expuestas al contacto con el
producto. La clave para operaciones PAA
es mantener el control absoluto de las
fuentes de contaminación a través de me-
dios físicos y aerodinámicos contra la mi-
gración del contaminante en el ambiente
estéril.
Las ventajas de utilizar robótica en
procesos asépticos
La fabricación aséptica es una actividad
repetitiva que requiere un alto grado de
reproducibilidad con el fin de producir
consistentemente un producto estéril de
calidad. Los robots son muy adecuados
para proporcionar el funcionamiento preci-
so y repetible que este proceso demanda;
además, ellos pueden operar en ambien-
tes donde los humanos no pueden. Esto
resulta particularmente importante en
aplicaciones que requieren contención de
compuestos altamente activos y potentes.
A diferencia de los operadores humanos,
los robots se pueden integrar de forma
segura en áreas asépticas críticas, ya que
generan niveles de partículas viables y no
viables extremadamente bajos, compati-
bles con ambientes ISO 5. Las series TX
Stericlean y brazos de robot de 6 ejes HE
de Stäubli Robotics, por ejemplo, están di-
señados para promover la compatibilidad
de la robótica con aisladores y procesos
asépticos avanzados, y han demostrado
ser efectivos en aplicaciones tales como
desinfección con IPA (alcohol isopropílico)
Un sistema aislador basado en robot, implementado correctamente
siguiendo los requerimientos de la ANSI/RIA R15.06 y de las actuales
Buenas Prácticas de Fabricación (GMPs), da lugar a una célula robo-
tizada que cumple los requisitos de un Proceso Aséptico Avanzado,
restringiendo el acceso del operador, y a la disminución medible del
riesgo de contaminación del producto.
Megan McAlister
Stäubli Corporation USA
Seguridad con sistemas robóticos en la
fabricación aséptica de fármacos
Foto 1. Aislador aséptico con un Stäubli Stericlean, un
brazo de robot de seis ejes que es compatible con la
fase de esterilización con peróxido de hidrógeno en fase
vapor. (Cortesía de Stäubli Robotics)
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 55
y biodescontaminación me-
diante agentes esporicidas y
peróxido de hidrógeno en fase
de vapor (VPHP).
La flexibilidad es otra ventaja
de utilizar la robótica en aisla-
dores en lugar de la tradicio-
nal maquinaria aséptica. Los
robots están completamente
adaptados y pueden cambiar
con el producto o proceso. Si
la aplicación o el formato del
contenedor varía, el sistema
del robot puede ser reconfigu-
rado con una inversión relati-
vamente mínima. El tiempo de
respuesta y los recursos involu-
crados, que generalmente con-
sisten en la reprogramación, modificación
de la mano del robot o ajustes en aparatos
de proceso y servicios como vacío o aire
estéril, son considerablemente menores
que la inversión en una nueva máquina o
una línea de llenado.
La tecnología de los cambiadores de
herramientas para robot, poco explota-
da en aplicaciones farmacéuticas cuando
es ampliamente utilizada en otros sec-
tores industriales, permite maximizar la
flexibilidad en los sistemas de robot. Los
cambiadores de herramientas permiten al
robot acoplar y desacoplar herramientas
distintas para llevar a cabo operaciones de
fabricación que no se pueden realizar en
una única herramienta. Es concebible que
una sola línea de llenado aséptico pueda
ser diseñada para múltiples tipos de con-
tenedores (por ejemplo jeringas, IV bolsas,
viales, etc.) de modo que el operador tie-
ne solo que proporcionar la herramienta
apropiada al robot para el tipo de conte-
nedor, dando a la línea de producción más
flexibilidad con cambio rápido.
El papel de la seguridad de los robots
en la seguridad del producto
En las aplicaciones industriales típicas, la
célula robot está rodeada de un perímetro
de seguridad que puede incluir una com-
binación con elementos tales como ce-
rramientos, barreras de luz, scanners área
con laser, puertas electrónicamente entre-
lazadas, y toda la señalización necesaria
para proteger al operador del “espacio
restringido de funcionamiento” del robot.
ANSI/RIA R15.06 son requisitos de segu-
ridad para robots industriales y sistemas
de robot, que proporcionan al diseñador
de sistemas de robot métodos estándar
para evaluar el riesgo para la seguridad
del operador, definir los requisitos para la
protección del personal interactuando con
o cerca del sistema de robot, y asistir en la
elaboración de estrategias para mitigar el
nivel de riesgo evaluado.
La combinación de la tecnología del
aislador de barrera con los requisitos de
seguridad del robot garantiza la protec-
ción en la zona crítica durante la produc-
ción aséptica. Con robots integrados en
los aisladores, las paredes aislantes sirven
como la valla de seguridad que rodean al
robot. Las cortinas / barreras de luz de-
tectan la presencia del operador en el ac-
ceso de guantes, y las puertas de acceso
están eléctricamente entrelazadas, y me-
cánicamente les impiden ser abiertas. Las
salidas eléctricas de estos dispositivos de
seguridad pueden ser grabadas
y adjuntadas al registro de lote
del producto. Adicionalmente,
el personal de control de calidad
puede verificar que las interven-
ciones fueron registradas y vali-
dadas por medios automáticos,
siguiendo Procedimientos Ope-
rativos Estandarizados (POEs)
para el proceso.
En una aplicación RABS, el di-
señador del sistema de control
puede utilizar los mismos meca-
nismos de seguridad, desarrollan-
do un enfoque sistemático a tra-
vés de la arquitectura de control
de la máquina para reducir el ries-
go de contaminación durante las
intervenciones con puertas abiertas. Esta
estrategia evitaría intervenciones durante
la fabricación o reanudarla a menos que se
cumplan ciertas condiciones. Para reducir
los riesgos de contaminación el control del
sistema debe llevar al operador a seguir
un proceso definido y validado cuando se
precise una intervención. Por ejemplo, el
robot puede ser programado para llevar la
herramienta al punto más alejado y enci-
ma de la zona de intervención (cerca de la
fuente del filtro HEPA, por ejemplo) antes
de que la puerta esté desbloqueada, mi-
nimizando así el riesgo de contaminación
del producto que entra en contacto con el
robot herramienta.
Resumen
La clave para Procesos Asépticos Avanza-
dos (PAA) es el control absoluto de todas
las fuentes de contaminación, siendo la
más importante la generada por los huma-
nos. La robótica y los sistemas aisladores
de barrera serán cada vez más las princi-
pales tecnologías que promuevan este
esfuerzo.
Un sistema robot correctamente inte-
grado, cumpliendo con los requisitos de
seguridad ANSI/RIA, combinado con un
diseño adecuado e implementado en un
sistema aislador de barrera, ofrece una
célula robótica flexible que es compatible
con las más estrictas normas reguladoras.
En última instancia, las diversas capas de
operación y protección del propio produc-
to que proporciona un aislador robotizado
ofrece un control superior sobre el ingreso
de contaminación cuando se compara con
los procesos tradicionales de producción
en las salas blancas, protegiendo la cali-
dad del producto y minimiza los riesgos
para personal y pacientes.
Foto 2. Célula robótica con sistema de rellenado aséptico utiliza dos Stäubli Stericlean
guiados por visión. (Cortesía de Automated Systems of Tacoma, Inc.)
Foto 3. ANSI/RIA R15.06-1999 unidad de robot
compatible seguridad RABS que protege al operador
del sistema de robot y protege al producto de la
contaminación originada por el operador. (Cortesía de
Automated Systems of Tacoma)
INGENIERÍA FARMACÉUTICA
56 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
I
talvacuum, empresa creada en 1939, des-
de el inicio de su historia ha fabricado
bombas de vacío industriales y secadores
de vacío utilizados en los principales proce-
sos de la industria química, farmacéutica y
cosmética, desarrollando originales e inno-
vadoras soluciones.
La perla de los sistemas de Italvacuum está
representada por el sistema CRIOX, una pa-
tente internacional de gran éxito, que está
siendo mejorada y optimizada constante-
mente durante años. Hoy en día hay más de
400 unidades instaladas en más de 30 países.
Consiste en un secador / pulverizador mul-
tiproducto rotativo al vacío capaz de extraer
la totalidad de disolventes de los polvos hú-
medos procedentes de filtración o de cen-
trifugas: pueden ser productos intermedios
o de química fina, productos terminados in-
cluso termolábiles, delicados, más o menos
finos, degradables, fotosensibles, estériles,
inyectables, principios activos o químicamen-
te reactivos.
CRIOX es polivalente. También puede
utilizarse como mezclador rápido u homoge-
neizador eficaz, así como un granulador, limi-
tando al mínimo el uso posterior del molino.
CRIOX es versátil y rentable ya que mini-
miza el tiempo requerido para reequipar la
línea, lavar, limpiar e inspeccionar la planta y
permite pasar rápidamente de una campaña
de producto a otra.
CRIOX es seguro para los operadores, el
medioambiente y el producto, ya que ha
sido diseñado y construido conforme a las
cada vez más exigentes normativas en mate-
ria de seguridad y de acuerdo con las normas
de la FDA, cGMP y ATEX.
La cámara de secado bicónica giratoria del
sistema CRIOX facilita una revolución total
y continua de la masa a secar y una mezcla
muy homogénea. La velocidad de rotación
de la cámara es regulable, permitiendo una
agitación de suave a moderada. Esto per-
mite tratar incluso productos con enlaces
débiles, sin alterar su estructura molecular.
En las partes en contacto con el producto
CRIOX, en la versión estándar, está fabricado
en acero inoxidable AISI 316L (1.4404), pero
a petición puede realizarse en otros mate-
riales soldables, como por ejemplo ALLOY
C-22 (2.4602) y AISI 904L (1.4539). La parti-
cular forma del sistema CRIOX, caracterizado
por líneas suaves, sin aristas ni cavidades, ha
permitido realizar con éxito también versio-
nes revestidas internamente con elementos
fluoropolímeros, caracterizados por una ele-
vada resistencia a productos que contienen
sustancias muy corrosivas (tanto ácidos como
bases). El éxito obtenido por dichas ejecucio-
nes ha llevado a Italvacuum a realizar versio-
nes con la cámara de secado esmaltada, en
las que la aplicación de un esmalte especial,
constituido por boro-silicatos alcalinos, en
el soporte de acero convierte el interior del
CRIOX en químicamente inerte.
Durante el proceso de secado, el Sistema
Criox, tritura los posibles aglomerados den-
tro de la masa y rompe los grumos que se
puedan generar, permitiendo obtener al final
del proceso un producto seco en polvo con
granulometría final controlada, listo para ser
cribado y envasado.
Para este fin la forma bicónica de la cá-
mara giratoria, de por sí no sería suficiente
si no contuviese en su interior dos potentes
grupos de cuchillas rompe-grumos electricas
- característica peculiar del sistema CRIOX -
que permiten aumentar la superficie del pro-
ducto expuesta a la evaporación e incremen-
tar la eficacia de agitación del sistema.
Actuando en el corazón de la masa del
producto a secar, los rompe-grumos reducen
considerablemente el tiempo de secado,
garantizando niveles de humedad residual
muy bajos, que con frecuencia no se pue-
den alcanzar con otros sistemas. Además,
permitiendo operar con bajas temperaturas
de funcionamiento, mejora así la pureza de
los productos termolábiles más delicados, ya
que evitan su degradación.
Los ejes del grupo rompe-grumos están
dotados de un sistema de estanqueidad me-
cánica doble, fluidificada con líquido compa-
tible con el proceso o presurizada con nitro-
geno, estudiada para garantizar la perfecta
estanqueidad al vacío y la absoluta pureza
del lote secado y pulverizado.
Hay que destacar que el CRIOX es el único
secador rotativo con rompe-grumos eléctri-
cos en el mercado.
Ventajas de los rompe-grumos accionados
por motores eléctricos
UÊ control de la velocidad de rotación
UÊ programación de los ciclos de activación
UÊ torsión constante a distintas velocidades
UÊ control de la absorción
UÊ enfriamiento por ventilación
Los rompe-grumos garantizan:
En el proceso de tratamiento de sólidos es esencial eliminar todo
resto de disolventes. El sistema que se presenta en este artículo per-
mite, mediante rotación al vacío, el secado, pulverizado, mezclado,
homogeneizado e incluso granulado, de un amplio espectro de pro-
ductos
Sistema CRIOX: secador rotativo al vacío,
con cuchillas rompe-grumos eléctricas
CODOLS
Sistema CRIOX - vista frontal
58 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
INGENIERÍA FARMACÉUTICA
UÊ fiabilidad y larga vida, también con un uso
gravoso
UÊ bajo mantenimiento.
Destacar que la ausencia de circuitos neu-
máticos excluye el riesgo de salida de aire
lubricado a presión en la cámara de secado
y su entono.
CRIOX tiene sistemas de filtración eficien-
tes. En el secado al vacío el grupo de filtración
debe ser capaz de retener en la cámara de se-
cado todo el polvo, dejando pasar sólo los va-
pores de disolvente. Al mismo tiempo debe
garantizar la menor pérdida de carga posible,
para alcanzar presiones finales muy bajas.
Están disponibles sistemas de filtración
capaces de satisfacer todas las condiciones
necesarias para un buen resultado final: so-
luciones con filtros de cartuchos sinterizados
metálicos o de PTFE idóneos para polvo muy
fino, cuya eficiencia durante el proceso está
garantizada por un sistema C.I.P. automático
de contralavado con nitrógeno.
Un equipo utilizado en producciones mul-
tiproducto debe ser sobre todo fácil de lim-
piar. La facilidad de limpieza: no se puede
definir en términos absolutos y por tanto
debe ser valorada con criterios más genéri-
cos como facilidad de lavado interior, des-
montaje de las partes internas, inspección
interior y lavado exterior.
Referente a la limpieza interna, aprove-
chando la rotación de la cámara de secado
y la acción del rompe-grumos, se necesitan
pocos enjuagues con las mismas cantida-
des de líquido para alcanzar los valores de
p.p.m. residuales requeridos, con la ventaja
de tener menos líquido de enjuague a elimi-
nar. Además, dentro de la cámara, se puede
aplicar un dispositivo C.I.P. (Clean In Place)
capaz de pulverizar el líquido de lavado en
todas las direcciones. Precisamente gracias a
la rápida y completa limpieza interna, CRIOX
permite pasar rápidamente de una campaña
de producto a otra.
En referencia al desmontaje de las partes
internas, dentro de la cámara de secado,
CRIOX presenta los grupos rompe-grumos,
con cuchillas fácilmente extraíbles gracias a
sus dimensiones reducidas.
La inspección interna está facilitada por las
aperturas de la escotilla, a paso de hombre,
y de la tolva de descarga. Además para faci-
litar la ejecución del SWAB TEST, requerido
por las normas FDA para validar los procedi-
mientos de lavado, Italvacuum ha proyecta-
do y patentado un gran portón que permite
abrir totalmente el equipo y efectuar todas
las operaciones necesarias con la máxima fa-
cilidad y seguridad.
Referente a la limpieza externa, el carena-
do estanco de todo el equipo (configuración
cGMP “particle free”), que recubre el revesti-
miento, los circuitos eléctricos e hidráulicos,
la limpieza externa resulta de hecho muy fá-
cil y eficaz y permite eliminar la acumulación
de producto en fisuras y juntas. Para plantas
de mayor tamaño, esta característica, aso-
ciada a la solución “partitioning”, permite
la instalación en clean room, obteniendo la
presurización y separación del local estéril
de la sala técnica.
El sistema CRIOX permite las más amplias
posibilidades de dimensionado, pudiendo
ser realizado con volúmenes totales de 55 a
12.000 litros. El nivel de carga máxima de-
pende del producto tratado. Sin embargo no
existen limitaciones de carga mínima de la
cámara, porque la acción de las cuchillas es
eficaz incluso con pocos litros de producto.
Accesorios
Para cargar y descargar el producto, Italva-
cuum ha realizado sistemas neumáticos, que
permiten tener una posición fija de conexión
(es decir, una centrífuga) y un elemento mó-
vil de desplazamiento, que se mueve en
cada caso para conectarse a la boca de car-
ga / descarga del CRIOX, realizando así una
conexión cerrada, perfectamente aislada del
ambiente circundante.
La parte móvil puede estar dotada de un
dispositivo especial de limpieza optimizado –
denominado Clean Connex – compuesto por
un cabezal C.I.P. de lavado y un elemento de
drenaje y secado, que tras cada operación de
carga / descarga, y antes de la desconexión,
limpia y seca perfectamente las superficies
que permanecerán expuestas al ambiente.
Las pruebas efectuadas sobre el sistema de
carga provisto de dispositivo Clean Connex
demuestran una concentración residual de
contaminante inferior a 0.09 ppm (en pleno
acuerdo con la normativa FDA que considera
una instalación limpia si el valor es inferior a
10 ppm, como está indicado en la “Guide to
inspections validation of cleaning process”).
El dispositivo Clean Connex está patentado.
Para los secadores de pequeñas y media-
nas dimensiones existe también el dispositi-
vo carga bidones neumático; este dispositivo
resulta fácil de utilizar y muy indicado gracias
al movimiento de rotación de la cámara.
Para las diversas soluciones de carga /
descarga del producto, la flexibilidad de di-
seño y fabricación del CRIOX permite tanto
utilizar válvulas de mariposa (dotación de se-
rie) como válvulas split activas o pasivas, que
se montan directamente en el secador.
Para la descarga del producto, gracias a la
experiencia en las aplicaciones de proceso al
vacío adquirida a lo largo de los años, Italva-
cuum ha realizado un dispositivo especial de
descarga total que, gracias a su rotación, per-
mite retirar y extraer totalmente los produc-
tos secados que pueden presentar dificul-
tades de deslizamiento dentro de la cámara
del CRIOX. Dicho dispositivo – denominado
Easy Unloading – garantiza la absoluta es-
tanqueidad al vacío y no conlleva problemas
para la limpieza interna.
Sistema CRIOX - cuchillas rompe grumos e escotilla
Sistema CRIOX - cuchillas rompe grumos - detalles
Sistema CRIOX - instalaciÛn en sala blanca -cliente PROCOS
+ información
Editor
EUGENIO PÉREZ DE LEMA
Director comercial
MARCOS MUIÑOS DOCAMPO
marcos@farmaindustrial.com
Telf.986191293
Responsable editorial
ALEJANDRO GESTEIRA PONCE
alejandro@farmaindustrial.com
Telf.986190488
Publicidad
FERNANDA DARRIBA DOCAMPO
fernanda@farmaindustrial.com
Tlf.916308591
MARÍA TERESA MARTÍN
mariateresa@farmespana.com
Tlf. 913025300
Programa editorial 2013
OMNIMEDIA S.L. C/ Rosa de Lima 1 bis. Edificio Alba, ofic. 104. 28290 Las Matas (Madrid).
Tel: +34 902 36 46 99 Fax +34 91 630 85 95 E-mail: info@grupo-omnimedia.com. Web: www.grupo-omnimedia.com
DELEGACIÓN GALICIA Praza da Constitución 19 1º Dcha. 36800 Redondela, Pontevedra. Tlf 986 191 293. Fax. 916 308 595
www.farmaindustrial.com
ENERO- FEBRERO
Cierre 01-02-2013
t ESPECIAL BIO-EUROPE SPRING
(Barcelona, 11-13 de marzo)
t ESPECIAL PHARMAPACK
EUROPE (París, 13-14 de febrero)
tRegulatory affairs
tAutomatización de procesos
tRobótica
tSoftware para laboratorios
tIngeniería farmacéutica I
tEnvase y embalaje I
tEtiquetado y codificación I
tEsterilización I
tTratamiento de sólidos
MARZO- ABRIL
Cierre 01-04-2013
t ESPECIAL PHARMINTECH
(Bolonia, 17-19 abril)
t ESPECIAL TECHNOPHARM
(Núremberg, 23-25 abril)
t ESPECIAL CONGRESO ANUAL
AEFI
t ESPECIAL FERIA SIL (Barcelona,
18-20 Junio)
tTecnología cosmética
tLogística y distribución
tAutomatización de almacenes
tSalas blancas I
tTratamiento de aguas I
tHigiene, seguridad y medio ambiente
MAYO-JUNIO
Cierre 01-06-2013
tValidaciones, certificaciones I
tNormativa, registros y legislación
tMicrobiología
tTratamiento de gases
tEsterilización II
tClimatización
tCosmética: Fabricación a terceros
tESPECIAL BIOTECNOLOGÍA
JULIO-AGOSTO
Cierre 05-07-2013
t ESPECIAL CONGRESO ANUAL
AEPIMIFA
t ESPECIAL FERIA BIOTECHNICA
(Hannover, 8-10 Octubre)
tFiltración
tDrug Delivery systems
tAPIS / Excipientes
tContratación a terceros
t Ingeniería farmacéutica y
Mantenimiento II
tEficiencia energética en los laboratorios
t GUÍA DE PROVEEDORES DE LA
INDUSTRIA FARMACÉUTICA
SEPTIEMBRE-OCTUBRE
Cierre 24-09-2013
t ESPECIAL PHARMA PROCESS
(Barcelona, 9-11 octubre)
t ESPECIAL CONGRESO ANUAL
ISPE ESPAÑA
t ESPECIAL CPHI FRANKFURT
(Frankfurt, 22-24 Octubre)
tTecnología de laboratorios I
tEquipamiento para salas blancas
tMobiliario para laboratorio
tESPECIAL FERIA EMPACK
tEnvase y embalaje II
tEtiquetado y codificación II
tLogística y distribución II
NOVIEMBRE- DICIEMBRE
Cierre 04-12-2013
tSalas Blancas II
tFiltración II
tValidaciones y certificaciones II
tConsultoría y formación
tTratamiento de Aguas II
tTecnología de laboratorios II
tEnsayos clínicos
tContratación a terceros II
Advertising USA & CANADA
LESLIE HALLANAN, AVANI MEDIA -
leslie@avanimedia.com
Suplemento de Investigación, Analítica, Diagnóstico y Control en el Laboratorio
ENE-FEB25
sss3%#4/2
62 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
DARA PHARMACEUTICAL PACKAGING completa
su gama de equipos para el llenado y tapado de
jeringas con la pequeña SX-60 Syringe
Un reconocimiento europeo al
trabajo español en el campo de la
Garantía Externa de la Calidad del
Laboratorio Clínico
Sus reducidas dimensiones permiten su fácil integración
en cabinas de fujo laminar o aisladores para realizar de-
sarrollo de productos o pequeños lotes para ensayos clí-
nicos.
Como es habitual en DARA, a pesar de ser un equipo
compacto, el diseño del mismo se ha realizado para que a
nivel técnico presente similares características a equipos
de mayor producción facilitando su escalado a futuro.
Dispone de un sistema de colocación del émbolo por
“vacío compensado” que permite la inserción del émbolo
en una posición determinada sin la deformación del mis-
mo durante el proceso. Gracias a ello se puede trabajar con
todo tipo de émbolos (deformables y no deformables).
Se puede controlar el nivel de vacío, la posición fnal del
émbolo y la velocidad de ciclo.
Una pequeña estrella de dos posiciones permite introducir y sustraer las jeringas proce-
sadas sin riesgo alguno para el operario. Todas las partes en contacto con jeringa y émbolo
son fácilmente desmontables y esterilizables en autoclave.
En resumen: un equipo compacto pero con la máxima versatilidad.
La doctora Carmen Ricós Aguilá, miem-
bro de la Comisión de Calidad Analítica
de la SEQC, ha sido galardonada con el
Premio Adam Uldall, concedido por la
European Organization of Providers of
External Quality Assurance in Laboratory
Medicine (EQALM), asociación que inte-
gra a todas las entidades europeas que, sin
ánimo de lucro, organizan programas para
garantizar la calidad externa del laborato-
rio clínico.
“Este premio supone una satisfacción,
porque manifesta que los colegas euro-
peos valoran positivamente la tarea reali-
zada, fruto del trabajo colectivo de la Co-
misión de Calidad Analítica de la SEQC”,
afrma la galardonada.
“Desde la Sociedad Española de Bio-
química Clínica y Patología Molecular
(SEQC) hemos aportado el criterio de
aceptabilidad de la variabilidad analítica,
basado en la satisfacción de las necesida-
des médicas para el diagnóstico y segui-
miento del paciente. La aplicación de este
criterio a los laboratorios participantes en
el programa de garantía externa de la cali-
dad de la SEQC evidencia que el porcenta-
je de resultados que cumplen la especifca-
ción aceptable oscila entre el 80% (para las
sustancias con especifcación más estricta)
y el 100%”, declara la doctora Ricós.
EQALM pretende crear criterios co-
munes basados en la evidencia científ-
ca que faciliten la armonización de las
prestaciones de los laboratorios clínicos
en Europa. El premio reconoce, en este
sentido, la dedicación de la doctora Ricós
a la garantía externa de la calidad, concre-
tamente por la elaboración, actualización
y divulgación de las especifcaciones de la
calidad analítica derivadas de la variación
biológica.
“EQALM ha valorado nuestra lista de
especifcaciones de la calidad analítica, ba-
sadas en la variabilidad biológica, porque
facilitan el enfoque de la evaluación del la-
boratorio participante desde un punto de
vista clínico. Antes de disponer de nues-
tros datos, el criterio de aceptabilidad en
programas externos de la calidad era me-
ramente estadístico; es decir, se primaba
ser igual a los demás pero no se valoraba el
impacto de la prestación en el cuidado del
paciente”, explica la doctora Ricós.
AbbVie ha celebrado su presentación
como compañía biofarmacéutica in-
dependiente con empleados de más
de 40 países y pacientes. Todos ellos se
unen a los directivos de AbbVie, que
dieron el tradicional toque de campa-
na de apertura de la primera sesión de
2013 en la Bolsa de Nueva York.
Con una larga tradición de desa-
rrollo de productos farmacéuticos du-
rante 125 años, AbbVie combina los
objetivos y la pasión de una empresa
biotecnológica de vanguardia con la
experiencia y la estructura de un líder
farmacéutico consolidado. Como em-
presa global que se preocupa por los
pacientes en más de 170 países, Abb-
Vie nace con unos ingresos anuales
estimados de 18.000 millones de dó-
lares y un frme compromiso de crear
valor para los accionistas a través del
potencial de crecimiento a largo plazo
y de la continuidad de los dividendos
a los accionistas abonados tradicio-
nalmente por la empresa.
“Presentamos hoy AbbVie con un
portfolio de productos excepcionales,
un sólido respaldo de futuros produc-
tos, y con personas entusiastas que
trabajarán para los pacientes y apor-
tarán crecimiento,” señaló Richard A.
González, Presidente del Consejo de
Administración y Director General de
AbbVie. “Con estos activos y nuestra
vocación sin descanso por la innova-
ción, pretendemos crear valor para
nuestros accionistas.”
AbbVie nace con un equipo de altos
directivos experimentados que en-
tienden cómo gestionar la compañía
para lograr un crecimiento rentable a
largo plazo, y con capacidad demos-
trada para sacar al mercado descubri-
mientos científcos para los pacientes.
Como empresa biofarmacéutica, Abb-
Vie ha adoptado un modelo de nego-
cio balanceado y centrado en una am-
plia cartera de fármacos líderes en el
mercado que permitirán a AbbVie in-
vertir en los tratamientos del mañana.
AbbVie celebra su
presentación como
nueva compañía
biofarmacéutica
&!2-%30!»!).$5342)!, ENERO/FEBRERO13 63
El CIPF y CvBan colaboran para fomentar la acción emprendedora en el
ámbito científico en la Comunitat Valenciana
El Centro de Investigación
Príncipe Felipe y la Asociación
Comunitat Valenciana Busi-
ness Angels Network (CvBan)
han frmado un convenio de
colaboración para dinamizar el
emprendedurismo científco y
el apoyo al crecimiento y conso-
lidación del tejido empresarial
de la Comunitat. A la frma del
convenio han asistido Rosa Va-
lenzuela, directora general del
CIPF; Joaquín Dopazo, director
científco del CIPF; Tomás Gui-
llén, presidente de la Asociación
Comunitat Valenciana Business
Angels Network (CVBAN).
La Asociación Comunitat
Valenciana Business Angels
Network (CvBan) es una aso-
ciación sin ánimo de lucro que
pretende desarrollar, dar apoyo,
formar e incentivar las inversio-
nes en proyectos innovadores
generados por emprendedores
nacionales en general y valen-
cianos en particular, a través de
actividades de networking entre
sus socios inversores.
Con esta colaboración, el
CIPF pretende aumentar las
oportunidades de conseguir
inversión para los proyectos
innovadores llevados a cabo
por los científcos del Centro.
Asimismo, esta colaboración
contribuye a los objetivos de
la misión del CIPF, encami-
nados a generar innovaciones
y tecnologías sanitarias que
mejoren la calidad de vida de
los ciudadanos; así como a
contribuir al posicionamiento
de la Comunitat en el ámbito
científco nacional e interna-
cional y fomentar la I+D+i
como modelo de motor econó-
mico, facilitando la creación y
consolidación de un tejido em-
presarial innovador en el sector
biotecnológico sanitario, gene-
rador de puestos de trabajo de
calidad. Con este propósito,
el CIPF está ya colaborando
también con la Conselleria de
Economía, Industria, Turismo
y Ocupación para desarrollar
instrumentos que fomentan el
emprendedurismo científco.
De esta forma, el objetivo del
convenio se centra en ampliar
las alianzas para establecer un
marco de colaboración entre
ambas Instituciones. CIPF y
CvBan trabajarán en el desarro-
llo conjunto de acciones rela-
cionadas con la promoción del
emprendedurismo y su relación
con los inversores privados.
En este sentido, el CIPF ha
apostado en los últimos tiem-
pos por fomentar y facilitar la
creación de empresas de base
tecnológica a través de resulta-
dos y conocimientos generados
a partir de la actividad científ-
ca. Tal y como explica Rosa Va-
lenzuela, directora general del
CIPF, “la generación de empre-
sas de base tecnológica produce
rentabilidad a medio-largo pla-
zo, produce puestos de trabajo
de alto valor añadido y refuerza
el tejido empresarial de la Co-
munitat, haciendo la región más
sostenible y competitiva”.
Así, se han puesto en marcha
tres iniciativas empresariales
o “Spin-Of” promovidas por
el personal del centro. Una de
estas empresas es BIOBAM, de-
dicada al desarrollo de sofware
para la investigación biológica
y genómica. Otra es GENO-
METRA, especializada en el
procesado de datos biológicos
complejos, mediante soluciones
bioinformáticas para la reali-
zación de estudios genómicos
funcionales.
La tercera iniciativa em-
presarial es POLYPEPTIDE
THERAPEUTIC SOLUTIONS,
dedicada a la producción de po-
lipéptidos sintéticos para inves-
tigación terapéutica, liberación
de fármacos, encapsulación, ad-
hesión celular y recubrimiento
de superfcies.
Además, de una forma espe-
cial, la organización ha valorado
la aplicación de dichas especi-
fcaciones en los informes de
evaluación del laboratorio, que
suponen una forma de garan-
tizar la calidad (ya que ayudan
a conocer su inexactitud), le
proporcionan los resultados ob-
tenidos por otros laboratorios
usuarios de su mismo sistema
analítico, así como los de todos
los participantes en un mismo
ciclo, y evalúan la adecuación
de su prestación.
sss3%#4/2
64 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
NIMGenetics, empresa española líder en diagnóstico genético con
aplicabilidad clínica, participó en la II Jornada Informativa sobre
Programas de Promoción y Financiación de la Innovación en Bio-
medicina de la Unión Europea hasta el 2020, organizada conjun-
tamente por la Federación Española de Empresas de Tecnología
Sanitaria (Fenin), el Instituto de Salud Carlos III (ISCII), el Centro
para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI) y el Colegio Of-
cial de Médicos de Barcelona.
La jornada, con objeto de discernir sobre el VIII Programa Mar-
co de I+D de la Unión Europea –programa Horizonte 2020-, reu-
nió el 6 de febrero en Madrid a todos los agentes implicados en el
sector científco español -empresas, hospitales, grupos de investiga-
ción, y universidades, entre otros- quienes tuvieron la oportunidad
de intercambiar experiencias, presentar propuestas de proyectos de
éxito y sentar las bases para contribuir de manera efcaz a las discu-
siones en cierne sobre los contenidos contemplados en el programa
El Doctor Enrique Samper, fundador y presidente de NIMGe-
netics, fue invitado a participar en la mesa de Experiencias en In-
novación para explicar su modelo de empresa biotecnológica espa-
ñola como caso de éxito en el sector. El Dr. Samper se refrió a los
inicios fnancieros de la empresa, que comenzó con capital de los
socios, amigos y familiares de éstos y las ayudas concedidas por el
Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI), hasta la
actual entrada de capital riesgo en la empresa.
El presidente de NIMGenetics destacó que los primeros cinco
años de vida de una empresa biotecnológica son cruciales para su
supervivencia y que, lamentablemente, la mayoría de las empresas
de este tipo no alcanzan el lustro de vida. De ahí la importancia de
las ayudas concedidas por los organismos públicos, la propia I+D
de las empresas, y la formación en las escuelas de negocios; una
combinación que fue crucial para NIMGenetics, quien consiguió
convertir su I+D en un éxito empresarial.
NIMGenetics participó en la II Jornada Informativa sobre Programas de
Promoción y Financiación de la Innovación en Biomedicina de la Unión Europea
Un científico español recibe un reconocimiento
internacional por su aportación en el ámbito de las
células madre tumorales
Almirall comercializa
Neurofarmagen, un test
genético innovador
La flial suiza de la compañía
Pfzer ha destacado el trabajo
realizado por el catalán Albert
Santamaria en el desarrollo de
investigaciones sobre las célu-
las madre cancerosas durante
la entrega de los Premios de
la Fundación para la Inves-
tigación, considerados entre
los más relevantes del sector
médico del país. Como cada
año, se han reconocido los tra-
bajos pioneros en el ámbito de
la Medicina, galardonando la
implicación de nueve jóvenes
científcos.
El doctor Santamaria es uno
de los autores del estudio Las interacciones
entre las células madre del cáncer y su ni-
cho gobiernan la colonización metastásica
(Nature 481, 85–89, 2012), realizado en el
ISREC, EPFL. Este trabajo ha identifcado
un tipo especial de célula madre presente en
el cáncer de mama que es responsable de la
metástasis tumoral. Estas células inducen la
expresión de componentes matriciales por
parte de las células sanas del órgano que colo-
nizan para poder crecer como metástasis. La
importancia del hallazgo radica en que abre
una nueva puerta al desarrollo de enfoques
terapéuticos innovadores contra la enferme-
dad, puesto que demuestra que es posible
paralizar el proceso de
metástasis mediante la in-
hibición de la producción
de componentes matricia-
les fbroblásticos. “Existe
una reducida población de
células madre que resulta
crítica para la metástasis y
esta población, para poder
formar tumores secun-
darios, necesita crear un
ambiente favorable en el
órgano que coloniza. En la
investigación, comproba-
mos que la periostina, un
componente de la matriz
extracelular secretado por
las células sanas en respuesta a factores secre-
tados por las células tumorales, es necesaria
para el mantenimiento de las células madre y
bloquear su función ayuda a prevenir la me-
tástasis”, explica Albert Santamaria.
Albert Santamaria es licenciado y doctor
en Biología por la Universidad de Barcelona.
Desde el año 2009 trabaja en el Instituto Sui-
zo para la Investigación Experimental sobre
el Cáncer (ISREC), en la Escuela Politécnica
Federal de Lausana (EPFL, Suiza). Entre sus
intereses científcos, se encuentran las células
madre cancerosas, el proceso de metástasis y
las relaciones entre las células tumorales y el
microambiente.
Almirall ya comercializa Neurofarmagen
en España, un test farmacogenético útil
en psiquiatría y neurología que ayuda a
identifcar la medicación más adecuada
para cada paciente de forma individua-
lizada. Con este lanzamiento, Almirall
complementa su compromiso con la in-
novación a través de la farmacogenética
y la medicina personalizada.
Se trata de un test genético que, a par-
tir del ADN extraído de una muestra de
saliva, permite realizar un tratamiento
personalizado en base al perfl farmaco-
genético del paciente en enfermedades
psiquiátricas y neurológicas tales como
depresión, esquizofrenia, trastorno bipo-
lar, epilepsia o TDAH.
Este test, que ha sido desarrollado por
AB-Biotics, compañía participada por
Almirall, facilita la selección de entre
las distintas alternativas farmacológicas,
orienta a la dosifcación más adecuada
para cada paciente y anticipa informa-
ción sobre posibles efectos adversos.
La farmacogenética complementa la
cartera de proyectos de I+D de Almirall,
actualmente centrados en enfermedades
respiratorias, alteraciones gastrointesti-
nales, dermatología y dolor.
En la Sesión de Inauguración de Ac-
tividades Académicas de la Academia
Iberoamericana de Farmacia,
&!2-%30!»!).$5342)!, ENERO/FEBRERO13 65
El especialista en animalarios Tecniplast
S.P.A., nuevo miembro de Lab*s
El Dr. Matías Ávila, miembro
del Consejo Asesor Científico
del Instituto Nacional del
Cáncer de Francia
La empresa especializada en
productos para el cuidado
animal y equipamiento re-
lacionado Tecniplast S.P.A.
(www.tecniplast.it), se adhiere
a la Red Española de Labora-
torios Sostenibles (Lab*s) en
calidad de Miembro Colaborador, a través de la frma de un
convenio de colaboración con la Fundación MAITE.
Fundada en Italia, Tecniplast es una empresa internacional
dedicada a la fabricación y distribución de animalarios y equi-
pamiento para laboratorios desde los años 50.
Los factores clave que sustentan el éxito de Tecniplast son el
estudio de la evolución de las necesidades de los animalarios y
su capacidad para diseñar, desarrollar y fabricar todos los pro-
ductos en el seno de la empresa. Estos factores, unidos a su aten-
ción a la calidad en productos y procesos, permiten a Tecniplast
ofrecer soluciones económicas, innovadoras e integradas.
Tecniplast ha sido la primera compañía en obtener la cer-
tifcación TÜV (TIZBIFO) para IVCs (individually ventilated
cage). Tecniplast ha obtenido la certifcación de calidad de sus
procesos de producción desde 1997 y es la primera empresa del
sector en lograr la certifcación UNI EN ISO 14001 en 2006,
renovada en 2009. Tecniplast, gracias a su visión estratégica ba-
sada en la responsabilidad ambiental y social de sus operacio-
nes, es la primera empresa del sector en obtener un informe de
verifcación de su Declaración Ambiental por parte de la DNV.
La entrada en vigor del acuerdo de colaboración con la Fun-
dación MAITE y su incorporación a Lab*s ha supuesto para
Tecniplast S.P.A. un paso más en el compromiso adquirido con
la protección del medio ambiente.
El Dr. Matías Ávila, investigador del
Centro de Investigación Médica Aplica-
da (CIMA) de la Universidad de Nava-
rra, ha sido nombrado miembro del Consejo Asesor Científco
del “Comprehensive Cancer Center” de Burdeos, que pertenece
al Instituto Nacional del Cáncer de Francia. Este centro, recien-
temente creado, está integrado por la Universidad Segalen de
Burdeos y su hospital universitario. Una de las áreas prioritarias
de trabajo es la investigación sobre tumores hepáticos.
El Dr. Ávila estudia los mecanismos moleculares y celulares
de la progresión de la enfermedad hepática. En concreto, se
centra en la identifcación de nuevas estrategias protectoras y
dianas terapéuticas para frenar el desarrollo de la cirrosis y del
cáncer de hígado. Asimismo, es catedrático de Bioquímica de la
Facultad de Medicina de la Universidad de Navarra.
Miembro del consejo editorial de Journal of Hepatology, y
editor asociado de Gut, publicación ofcial de la Sociedad Bri-
tánica de Gastroenterología, desde el año 2011 forma parte de
la Junta de Gobierno de la Asociación Europea para el Estudio
del Hígado (EASL).
El Consorcio de investigación
TRANSBIO, formado por 16
entidades de investigación y
empresas nacionales e inter-
nacionales, entre las que se
encuentra CNTA, como ex-
perto tecnológico en procesos
fermentativos y microbiología
industrial, se reunió reciente-
mente para discutir el estado
actual de la investigación y el
desarrollo en curso. La reunión
se celebró en Bremerhaven, lu-
gar de origen del socio del pro-
yecto TTZ .
En el encuentro, los socios
del proyecto TRANSBIO, pu-
dieron conocer el estado actual
de las investigaciones que por el
momento se están centrando en
la defnición de las condiciones
óptimas de fermentación para
optimizar los rendimientos en
los procesos fermentativos y de
este modo maximizar la renta-
bilidad en la producción de los
biopolímeros plásticos, el ácido
succínico y las enzimas a partir
de los subproductos de vegeta-
les principalmente del valle del
Ebro.
El objetivo fnal del proyec-
to TRANSBIO es llegar a una
estrategia global e integral de
valorización de subproduc-
tos vegetales para dar lugar
a compuestos con interés en
otros sectores (además del ali-
mentario) como el cosmético,
industria del plástico, etc. Para
ello es necesario cumplir paso
a paso con procedimientos que
van desde la actual caracteriza-
ción y selección de los subpro-
ductos más adecuados, hasta la
evaluación de la sostenibilidad
y rendimiento del ciclo de vida
(siguientes pasos) y por último,
su viabilidad económica. El
proyecto, que comenzó en di-
ciembre de 2011, está fnancia-
do por la convocatoria KBBE
2011 del 7º Programa Marco
y está previsto que se alargue
hasta diciembre de 2015.
Algunos de los resultados
parciales destacados en el en-
cuentro engloban el aislamien-
to e identifcación de más de
50 potenciales productoras de
PHBs, con las que se va a seguir
trabajando. En el campo de las
enzimas, los equipos investiga-
dores se han centrado en en-
contrar las mejores cepas fúngi-
cas de frutas y verduras desde el
punto de vista de su termoesta-
bilidad y su nivel de producción
de proteasas y lipasas (actividad
detergente). Así se han selec-
cionado 19 tipos de hongos
productores de proteasas y 14
de lipasas. Las lipasas termoes-
tables son muy demandadas
por el mercado de detergentes
ya que son una clase de enzimas
que catalizan la hidrólisis de los
triglicéridos, siendo el segundo
grupo más importante de bio-
catalizador para aplicaciones
de la biotecnología. Además
el mercado prefere las lipasas
microbianas a las vegetales y
animales debido a su alto rendi-
miento, fácil manipulación ge-
nética y la facilidad de control
del proceso de crecimiento de
microorganismos.
La industria agroalimenta-
ria tiene en el reto de obtener
compuestos de interés a partir
de subproductos alimentarios
una importante oportunidad
de mercado no sólo por la im-
portancia de reducir el impacto
medioambiental de los resi-
duos, sino también por la mejo-
ra de gestión sostenible de esta
biomasa. La investigación en
este sentido se está mostrando
como una valiosa herramienta
para convertir residuos biológi-
cos en una materia prima para
procesos industriales.
Puesta al día del proyecto TRANSBIO
Loreto Añorbe,
Departamento de Sanidad de ENAC
El Diagnóstico Genético
Preimplantación (DGP) per-
mite la selección de embriones
libres de anormalidades gené-
ticas concretas para después
transferir los más idóneos al
útero materno.
En España, la ley 14/2006 de
Reproducción Humana Asisti-
da permite aplicar estas técni-
cas en el caso de enfermedades
graves sin tratamiento cura-
tivo posnatal y de aparición
temprana.
Los embriones se obtienen
mediante fecundación in vi-
tro (FIV) y se analizan cuando
están en una determinada fase
de desarrollo (normalmente en
el día +3 tras la fecundación),
extrayendo habitualmente una
sola célula, blastómero, de los
mismos mediante una biopsia
embrionaria. A partir de esta cé-
lula se puede obtener diferente
información genética aplicando
diversas técnicas moleculares
(FISH, PCR, CGH array, etc.).
Este diagnóstico debe realizarse
en un periodo breve de tiempo,
para que el embrión esté en la
fase adecuada (día +5 o +6)
cuando se vaya a transferir y se
implante correctamente en las
paredes del útero.
Este hecho hace que los labo-
ratorios de DGP deban garan-
tizar unas estrictas condiciones
de trabajo y una alta competen-
cia del personal que interviene
en todas sus etapas, desde el
momento de la toma y envío
de la muestra, la realización de
estudio genético en el laborato-
rio hasta la emisión del informe
cuyos resultados permitirán es-
tablecer si un embrión es trans-
ferible al útero matero, desde
un punto de vista genético, al
estar libre de la enfermedad a
estudio.
Existen diferentes guías y
documentos que recogen re-
comendaciones para este tipo
de laboratorios, y en todas
ellas se indica y recomienda
la acreditación como la mejor
herramienta para asegurar la
calidad y la fabilidad de los re-
sultados de este tipo de pruebas
(ESHRE, PGDIS) y de forma
general, para todos los ensayos
genéticos (EUROGENTEST,
OECD, etc.).
La norma UNE-EN ISO
15189 establece requisitos para
los laboratorios clínicos e inclu-
ye requisitos específcos para
todas las etapas preanalítica,
analítica y post analítica.
Recientemente ENAC ha
otorgado la primera acredita-
ción a Sistemas Genómicos S.L.
para el diagnóstico genético
preimplantación de algunas en-
fermedades monogénicas (en-
fermedad de Hungtinton, dis-
trofa miotónica de Steinert y
síndrome del X frágil), es decir,
aquellas causadas por una alte-
ración genética en la secuencia
de ADN de un solo gen.
En todo proceso de acredi-
tación, el equipo auditor debe
cubrir las áreas de competencia
incluidas en la actividad solici-
tada. En el caso de la DGP, ade-
más de la actividad puramente
de laboratorio para el análisis
genético, con la particularidad
de trabajar en una sola célula,
debe prestarse una atención
especial a otro punto crítico, la
toma de muestra del embrión,
por lo que dentro de la evalua-
ción se incorpora un profesio-
nal de la embriología.
En particular, en el proceso
de acreditación y en su vertien-
te puramente técnica (ya que
también se audita que el labora-
torio dispone de un sistema de
gestión efcaz) se evalúan, entre
otros, los siguientes aspectos
críticos en este tipo de ensayos:
Procedimientos analíticos
A diferencia de otros test ge-
néticos, los aplicados en DGP
carecen de la estandarización
entre laboratorios existente en
otras aplicaciones. Cada labo-
ratorio diseña su propia estrate-
La acreditación de los
laboratorios de Diagnostico
Genético Preimplantación
sss2%'5,!#)¼.#%24)&)#!#)¼.96!,)$!#)¼.
ººº las particularidades del Diagnóstico 0enético Preimplantación ha-
cen especialmente relevante la acreditación de los laooratorios que
lo realizan, mediante la cuál deoen evaluarse todas las etapas del
proceso
66 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
La acreditación de
los laboratorios de
DGP es la mejor
herramienta para
garantizar la
fiabilidad de los
resultados (ESHRE,
PGDIS, Eurogentest,
OCDE)
gia y estandariza internamente
sus procedimientos, para faci-
litar su aplicación en los casos
de los DGP a los que se puedan
enfrentar. Las recomendacio-
nes recogidas en diversas guías
contribuyen a consensuar bue-
nas prácticas que mejoren la
calidad y por tanto la fabilidad
de los resultados y son utiliza-
das como referencia en los pro-
cesos de acreditación.
Actualmente el DGP me-
diante técnicas moleculares es
útil en parejas con riesgo de
transmitir enfermedades mo-
nogénicas (autosómicas domi-
nantes, autosómicas recesivas
y ligadas al cromosoma X). El
laboratorio que realiza DGP
utilizando estas técnicas se
enfrenta habitualmente al es-
tudio de parejas portadoras o
afectas de enfermedades graves
muy diversas, que ya vienen
diagnosticadas. Por tanto, su
objetivo principal es identif-
car marcadores moleculares en
los progenitores que permitan
determinar si el embrión ha
heredado la posibilidad de pa-
decer esta enfermedad. Estos
marcadores pueden incluir la
mutación, o estar próximos a
ella, tanto dentro del mismo
gen (intragénicos) o cercanos al
mismo. Una vez determinados,
se debe desarrollar una meto-
dología adecuada para poder
identifcarlos en una sola célu-
la, que es la muestra de partida
que va a recibir el laboratorio.
El hecho de disponer de escasa
cantidad de ADN aumenta la
complejidad de estos ensayos,
ya que se incrementa el riesgo
de contaminación al manipu-
larlo y también se puede dar
un fenómeno conocido como
ADO (allele drop-out, pérdida
de algún alelo de los dos exis-
tentes en un individuo hetero-
cigoto por falta de amplifca-
ción) pudiendo dar lugar a un
falso homozigoto y por tanto a
una mal diagnóstico.
Instalaciones y condiciones
ambientales
Para minimizar el riesgo de
contaminación, es importante
trabajar en unas condiciones
de máxima limpieza y desinfec-
ción en todas las instalaciones y
zonas de trabajo, así como es-
crupulosas medidas de protec-
ción del personal que intervie-
ne en los ensayos. Las distintas
etapas del proceso pre-ampli-
fcación, amplifcación y post-
amplifcación deben estar sepa-
radas de forma efcaz, así como
los equipos manejados en cada
una, de manera que el produc-
to amplifcado no conviva en
ningún momento con ADN
sin amplifcar. Otra medida a
aplicar es la preparación de las
reacciones de amplifcación en
cabinas de fujo laminar, que
minimizan el riesgo de conta-
minación cruzada, así como
ciertas medidas en el manejo de
los reactivos (almacenamiento
&!2-%30!»!).$5342)!, ENERO/FEBRERO13 67
68 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
separado de cualquier fuente
de ADN, esterilización de los
mismos, alicuotado para evitar
sucesivas manipulaciones).
Con el fn de conocer la
probabilidad de ADO, el labo-
ratorio debe validar sus proce-
dimientos antes de utilizarlos
con la célula única. Además,
la elección de un número suf-
ciente de marcadores (ligados
directamente a la enfermedad,
o fanqueantes respecto a la
mutación) también permite
mayor seguridad en el resul-
tado obtenido, aun pudiendo
darse el caso de ADO en algu-
no de ellos.
Por tanto, cada caso que lle-
ga a un laboratorio de DGP
requiere de un estudio y desa-
rrollo personalizado para cada
pareja (estudio de informativi-
dad). La información obtenida
en los estudios previos permi-
tirá conocer la viabilidad del
DGP para cada caso particular,
y por tanto el inicio de los ciclos
FIV para obtener un número
de embriones que se analizarán
posteriormente en el laborato-
rio. En estos estudios previos se
recomienda analizar la muta-
ción y los marcadores en mues-
tras de los progenitores y en
otras muestras control (afectos,
portadores, sanos). Es impor-
tante que los laboratorios esta-
blezcan unos criterios claros a
la hora de elegir los marcadores
a emplear en cada caso: núme-
ro, posición respecto a la mu-
tación, tamaño, grado de he-
terozigosidad, informatividad
de los mismos, etc.
Control de calidad
Es una herramienta crucial
para garantizar la fabilidad
de los resultados en cualquier
análisis. En este caso, deben
incluirse controles positivos (a
ser posible célula única) que
permitan detectar fallos en la
amplifcación a este nivel. Estos
controles tendrán unas carac-
terísticas diferentes según el
tipo de enfermedad que se esté
estudiando. Asimismo, deben
incluirse controles negativos,
tanto blancos del proceso de
aislamiento celular como blan-
cos de reactivos, para detectar
cualquier posible contamina-
ción desde el inicio del proceso.
Otro aspecto fundamental es la
participación en programas de
control externo de la calidad.
El gold standard dentro de
las técnicas de amplifcación es
la PCR fuorescente (el primer
marcado en su extremo 5’) se-
guida de la discriminación alé-
lica (separación de los diferen-
tes alelos en un secuenciador
automático). Las reacciones de
amplifcación se diseñarán es-
pecífcamente para cada pareja.
Es importante desarrollar, en
la medida de lo posible, PCR
multiplex en una sola etapa
que permitan determinar en
la misma reacción el marcador
directo de la enfermedad, así
como los marcadores indirec-
tos que fanquean al mismo, de
forma que se puedan valorar
conjuntamente minimizando
el riesgo de contaminación y
de ADO. El tamaño de los am-
plicones y el diseño de los pri-
mers también son decisivos en
la efciencia de la reacción. Este
desarrollo metodológico debe
llegar a la validación en célula
única, para reproducir en la
medida de lo posible las con-
diciones que se desarrollarán
al analizar la célula proveniente
del embrión. Esto permite tam-
bién conocer la efciencia de la
reacción multiplex desarrollada
y la tasa de ADO, para los cua-
les el laboratorio habrá defni-
do unos criterios de aceptación
en función de la estrategia que
aplicará posteriormente.
Informe de los resultados
El laboratorio debe informar en
un breve periodo de tiempo a la
clínica de reproducción asistida
acerca de la transferibilidad de
los embriones analizados, des-
de un punto de vista molecular.
Las guías existentes recomien-
dan que los resultados sean
revisados por dos personas in-
dependientemente y que estén
defnidos unos criterios claros
de decisión.
Como se puede ver, es un
proceso complejo que abarca
desde la biopsia del blastómero
hasta la emisión de un resultado
decisivo para la implantación o
no de un embrión en el úte-
ro materno, y va a requerir un
personal altamente cualifcado
para llevar a cabo cualquiera de
las etapas implicadas.
sss2%'5,!#)¼.#%24)&)#!#)¼.96!,)$!#)¼.
La Entidad Nacional de Acreditación es la entidad designada por el estado
español como único Organismo Nacional de Acreditación, de acuerdo
con lo establecido en el Reglamento (CE) n.º765/2008 del Parlamento
Europeo y el Consejo, de 9 de Julio de 2008 .
ENAC desarrolla su actividad en el ámbito estatal evaluando, a través de
un sistema conforme a normas internacionales, la competencia técnica de
las organizaciones que ofrecen servicios de Evaluación de la Conformidad
(laboratorios, entidades de certificación e inspección, verificadores, etc.)
que operen en cualquier sector, sea en el ámbito voluntario o en el
obligatorio cuando reglamentariamente así se establezca.
ENAC es el miembro español de la Infraestructura Europea de
Acreditación creada por el mismo Reglamento CE nº765/2008 y,
como tal, miembro de EA (European Co-operation for Accreditation), y
firmante de los Acuerdos Multilaterales de Reconocimiento en materia de
acreditación, suscritos por las entidades de acreditación de 60 países.
Para más información consulte la página web de ENAC: www.enac.es
sss ENAC
En el proceso
de acreditación
se evalúa la
competencia
técnica en todas
sus etapas, desde
la toma de muestra
del embrión,
la actividad
puramente
analítica para la
identificación de
los marcadores
genéticos hasta la
emisión del informe
de resultados
Adoración Moñita Blanco,
Técnico Superior en Prevención
de Riesgos Laborales, Lcdª en
Medicina y Cirugía
Instalaciones
Deben tener espacio sufcien-
te, con disposición racional del
mismo en superfcies y en ins-
talación de aparatos y equipos
de trabajo. Las tuberías de fui-
dos deben disponer de colores
de identifcación normalizado.
Será necesario contar con
instalaciones de emergen-
cia, alarmas y medios contra
incendios, duchas, lavaojos,
mantas ignífugas, extintores,
etc., adecuados a los riesgos
existentes.
La instalación eléctrica, se-
gún el Reglamento Electrotéc-
nico de Baja Tensión (REBT),
debe estar prevista para el
funcionamiento actual y las
futuras necesidades. Hay que
tener en cuenta las tomas de
corriente de uso general en nú-
mero y distribución, así como
las líneas específcas para los
equipos de alto consumo. En
áreas de trabajo con líquidos
infamables, será necesaria
una instalación eléctrica de
seguridad aumentada o anti-
defagrante.
Se realizará una revisión pe-
riódica de las instalaciones del
laboratorio para comprobar
que se hallan en buen estado.
Productos químicos
Cualquier operación de
laboratorio en la que se ma-
nipulen productos químicos
presenta siempre riesgos. Para
disminuir o eliminarlos es
conveniente, antes de efectuar
cualquier operación:
tConocer el procedimiento a
seguir.
tAsegurarse de disponer del
material adecuado.
tTener previsto un plan de ac-
tuación en caso de incidente
o accidente.
tLlevar las prendas y acceso-
rios de protección adecuados.
tManipular siempre la canti-
dad mínima posible de pro-
ducto químico.
En general, se mantendrá
el stock al mínimo operativo,
preferiblemente externo al la-
boratorio y señalizado. En el
laboratorio se guardarán solo
los productos imprescindibles
de uso diario. Será necesario
emplear armarios de seguri-
dad: =/>RF-15, para productos
infamables, específcos para
corrosivos y antidefagrantes
para productos infamables
muy volátiles.
Los productos se manten-
drán etiquetados y con el re-
gistro actualizado con fecha
de recepción o preparación,
nombre del técnico responsa-
ble y de última manipulación.
Antes de la utilización de los
productos, hay que tener en
cuenta que se emplearán solo
si garantizan estar en buen es-
tado y etiquetado correcto. No
se reutilizarán los envases para
otros productos y se utilizarán
EPI’s adecuados (ver Ficha de
Datos de Seguridad del pro-
ducto).
Si es necesario el trasvase lí-
quidos hay que tener en cuenta
que, si la cantidad es impor-
tante, se hará en un lugar es-
pecífco, acondicionado y con
ventilación sufciente sin fuen-
tes de calor o llamas (líquidos
infamables). Hay que valorar
la electricidad estática, para
eliminarla o reducirla en lo
posible y se emplearán bombas
con dispositivos de seguridad,
o un sifón, si los trasvases son
de gran volumen. Los frascos
se taparán una vez utilizados.
En el caso de que se mezclen
líquidos se recomienda adicio-
nar en pequeñas cantidades,
emplear un termostato para
no sobrepasar la temperatura
indicada y disponer de proto-
colos de actuación por si hay
problemas.
Equipos de trabajo
Los equipos deben ser usados
tal y como indican las instruc-
ciones del fabricante. Además
será necesario un manteni-
miento periódico preventi-
vo. En el caso de equipos con
conexión eléctrica, en áreas
especiales se utilizará bajo
voltaje (24 V), enchufes y ba-
ses estancos, con tapas, etc y si
son infamables, será necesario
un protocolo de seguridad au-
mentada.
- Frigorífcos: Se usarán de
seguridad aumentada, sin
instalación eléctrica interior,
homologados (EEX/d/2C/
T6) para guardar productos
infamables o explosivos.
Serán antidefagrantes, si es-
tán en un área de atmósfera
infamable. No se usarán los
domésticos, solo productos
inertes. Se recomienda el
uso de recipientes cerrados y
bien tapados para resistir la
sobrepresión interna en caso
de corte de corriente. De-
berá controlarse permanen-
te de temperatura interior.
Además no se guardarán
alimentos ni bebidas en los
frigorífcos de laboratorio.
- Aparatos con llama: Para
calentar líquidos infamables
se emplearán sistemas que
trabajen a una temperatura
inferior de auto ignición. Se
Trabajo seguro en laboratorios
sss3%'52)$!$%.,!"/2!4/2)/
ººº El traoajo en un laooratorio es complejo al utilizar gran cantidad de
equipos ] productos que requieren un conocimiento especifco. 8us
riesgos son, pues, numerosos ] variados pero es, soore todo, el des-
conocimiento de ellos la causa de accidentes ] situaciones poco re-
comendaoles.
70 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
El laboratorio tendrá
una organización de
primeros auxilios
adecuada al número
de trabajadores y
riesgo existentes,
que recibirán
formación sobre la
conducta a seguir
utilizarán equipos con dis-
positivo de seguridad que
interrumpa el suministro de
gases y se reducirá al máxi-
mo la utilización de llamas
vivas en el laboratorio. Se
recomienda el uso de encen-
dedores piezoeléctricos para
el encendido de mecheros
“Bunsen”.
- Baños calientes y otros dis-
positivos de calefacción: Se
asegurará su estabilidad, con
un termostato limitador de
temperatura. Nunca se llena-
rán hasta el borde y se usará
vidrio tipo Pyrex.
- Estufas: Para líquidos voláti-
les, es necesaria la extracción
y retención por fltrado o por
condensación de los vapores
producidos, que, en caso de
que sean infamables, reque-
rirán estufas de seguridad
aumentada o antidefagran-
tes. Se recomiendan estufas
con sistemas de seguridad
de control de temperaturas.
- Autoclaves: Dispondrán de
certifcado de resistencia a
la presión de trabajo y con-
tarán con un manómetro.
Si trabajan a presiones muy
elevadas, ubicar en locales
para el riesgo de explosión.
- Baños fríos y refrigerantes:
Si son de acetona con nieve
carbónica se emplearán en
vitrina, introduciendo los re-
cipientes lentamente. La nie-
ve carbónica se manipulará
con pinzas y guantes térmi-
cos. Dispondrán de un sis-
tema de seguridad por si se
corta el suministro de agua.
- Botellas e instalaciones de
gases: Las botellas deberán
estar sujetas y se contempla-
rán fugas e incendios en el
plan de emergencia del labo-
ratorio.
- Centrifugas: Es necesario
repartir la carga simétrica-
mente, contar con un meca-
nismo de seguridad de pues-
ta en marcha y apertura y
con un procedimiento de ac-
tuación en caso de roturas o
formación de bio-aerosoles.
- Instrumental analítico di-
verso (cromatógrafos, es-
pectrómetros, etc.): Se usa-
rán guantes resistentes al
calor para manipulación en
zonas calientes y se seguirán
las instrucciones de uso y
procedimientos normaliza-
dos y específcos de trabajo.
- Material de vidrio: Pipetas:
¡Prohibido pipetear con la
boca!: se usarán bombas de
aspiración manual o dispen-
sador automático y guantes
impermeables al producto
manipulado. Tubos de en-
sayo: No llenar más de 2 ó
3 cm. Coger con los dedos,
no con la mano. Calentar
de lado utilizando pinzas
y usar gradillas o soportes
adecuados. Las piezas de vi-
drio o cristal en general, se
desecharán en caso de golpe
severo o defecto detectado.
Hay que evitar el atasco de
las piezas entre sí (en caso
de que ocurra, se emplea-
rán guantes adecuados y
protección facial o se hará
bajo campana con pantalla
protectora). Se recomienda
la introducción lenta y pro-
gresiva del vidrio en baños
calientes, y el secado con aire
comprimido a presión baja
(0’1 Bar). No calentar di-
rectamente en la llama, sino
con difusor de calor, emplear
destapadores automáticos
y vaciar completamente los
recipientes antes de entre-
garlos para lavar.
Se promoverá la formación
e información del personal en-
cargado de la limpieza.
EPI’S (Equipos de Protección
Individual)
tSerán adecuados a las carac-
terísticas de los productos,
de los trabajos y de las con-
diciones de trabajo y cum-
plirán lo establecido en la
legislación vigente.
tUso obligatorio (señalización
en la zona de trabajo) en de-
terminadas actividades. Si su
uso es complejo, requerirá
información y/o adiestra-
miento en su uso.
tDeben ser individuales pero
si no es posible, deben desin-
fectarse adecuadamente des-
pués de cada uso y cuando
no se usen, se guardarán en
un armario o estante próxi-
mo a la zona de trabajo.
El equipo básico de EPI’s en
un laboratorio consta de ropa
de trabajo adecuada (para
riesgo especial, bata protecto-
ra, abrochada por detrás, con
cuello y puños elásticos, sin
bolsillos), gafas y/o pantalla
facial, guantes y mascarilla. En
el caso de los productos quími-
cos conviene consultar las FDS
donde fguran los EPI’s como
pauta orientativa.
Normas básicas a seguir en
un laboratorio
El personal de nueva incorpo-
ración será inmediatamente
informado y formado sobre
normas de trabajo, plan de
seguridad y emergencia del
laboratorio, características es-
pecífcas de peligrosidad de
los productos, instalaciones y
otras operaciones habituales
en el laboratorio.
Es fundamental cumplir la
normativa sobre prevención
de riesgos laborales, reglamen-
tos específcos, de seguridad
industrial, de emisiones y ver-
tidos, etc.
El personal del laboratorio
debe comunicar los riesgos
para poder investigar acciden-
tes e incidentes para evitar su
repetición. Las inspecciones
de seguridad, realizadas de
manera periódica por personal
interno y externo al laborato-
rio, son especialmente útiles
para la detección de factores
de riesgo.
- Normas higiénicas básicas
para trabajadores del
laboratorio
· Lavarse las manos al en-
trar y salir del laboratorio
y siempre si contacto con
productos químicos.
· Llevar ropa de trabajo
abrochada y el cabello re-
cogido, evitar colgantes o
mangas anchas.
· Trabajar pegado a la mesa
o poyete, en el que nunca
han de depositarse objetos
personales.
· Prohibido fumar e ingerir
alimentos en el laboratorio.
· No beber en vasos o bote-
llas ni usar recipientes de
laboratorio.
· No conservar bebidas o ali-
mentos en frigorífcos del
laboratorio.
- Otras normas
No usar lentes de contacto,
salvo si se emplean gafas de
seguridad de manera obli-
gatoria. No trabajar en so-
litario en el laboratorio, es-
pecialmente fuera de horas
habituales, por la noche, o si
se trata de operaciones con
riesgo. Cuando se realicen
éstas, las personas que no
intervengan en las mismas,
pero puedan verse afecta-
das, deben estar informadas
de ello.
- Trabajos realizados sin
vigilancia.
Se hacen si el proceso que
se realiza no se puede con-
cluir en el horario normal de
trabajo y se deja en marcha
sin vigilancia hasta el día si-
guiente o el próximo turno.
Por ello hay que establecer
dispositivos de control auto-
mático de fuentes de energía
y de circulación de fuidos
para detectar cualquier al-
teración de los parámetros
que los regulan. No reali-
zar tareas con compuestos
inestables, muy infamables,
explosivos o altamente pe-
ligrosos. El responsable del
laboratorio conocerá las
operaciones realizadas sin
vigilancia y dará instruccio-
nes precisas.
- Operaciones especiales
Son operaciones no habi-
tuales, propias del proceso
productivo o de manteni-
miento, con riesgo elevado,
que se harán de forma con-
&!2-%30!»!).$5342)!, ENERO/FEBRERO13 71
72 ENERO/FEBRERO13 &!2-%30!»!).$5342)!,
trolada, estableciendo un
procedimiento de autoriza-
ción para que el responsable
del laboratorio sepa en todo
momento de su realización
y conste por escrito el pro-
cedimiento a seguir y las
medidas de control y pre-
ventivas a emplear.
- Gestión de residuos
Actuar con un procedimien-
to propio y ajustado a las ca-
racterísticas del laboratorio
y del centro al que pertenece
y siguiendo la información
de la Ficha de Datos de Se-
guridad– y aplicando en
todos los casos la legislación
que está vigente a nivel na-
cional y autonómico
Accidentes y emergencias
En un Laboratorio habrá nor-
mas internas de actuación ante
situaciones problemáticas y de
emergencia que deben ser co-
nocidas por todo el personal.
En caso de accidente, activar
el sistema de emergencia (PAS:
Proteger, Avisar, Socorrer) y
dar un mensaje preciso sobre
lugar de ocurrencia, tipo de
accidente, número de vícti-
mas y estado aparente. Col-
gar cuando el interlocutor lo
autorice, puede necesitar otra
información complementaria.
- Riesgo de incendio
Estará previsto en el Plan de
Emergencia. Si hay riesgo
alto y/o la ocupación del la-
boratorio es elevada: dos sa-
lidas con puertas que abran
hacia el exterior. Al con-
cluir la evacuación, cerrar
las puertas salvo indicación
contraria de los equipos de
intervención.
Se dispondrá de extintores
portátiles adecuados a los
tipos de fuego, con personal
del laboratorio entrenado
para su uso, a una distancia
corta de los puestos de tra-
bajo, señalizados, visibles y
accesibles y de mantas ig-
nífugas para el control de
pequeños incendios. Si el
fuego prende la ropa, utili-
zar la manta o la ducha de
seguridad, procurando que
el desplazamiento sea mí-
nimo.
- Atmósferas alteradas.
La atmósfera de un labora-
torio puede ser tóxica o ex-
plosiva tras un accidente/in-
cidente. Si la contaminación
es débil, abrir las ventanas y
poner en marcha la vitrina
con la pantalla totalmente
abierta. Si la contaminación
es importante, activar el sis-
tema de emergencia y eva-
cuar el local, avisar al equipo
de intervención equipado
para riesgos de laboratorio,
cerrar los aparatos con llama
si el producto contaminante
es volátil e infamable, abrir
las ventanas y poner en mar-
cha las campanas extracto-
ras. Si ha tenido su origen
en un vertido, absorberlo
con el absorbente apropiado
o un kit universal. Se pro-
hibirá la entrada mientras
sea un riesgo y se llevarán a
cabo mediciones ambienta-
les para conocer los niveles
de contaminación.
- Derrames y vertidos.
Hay que recoger inmediata-
mente el producto derrama-
do, evitando su evaporación
y daños sobre las instalacio-
nes (existen actualmente ab-
sorbentes y neutralizadores
comercializados, específcos
y también de aplicación uni-
versal).
- Accidentes más habituales
en un laboratorio. Actua-
ciones básicas:
El laboratorio tendrá una
organización de primeros
auxilios adecuada al núme-
ro de trabajadores y riesgo
existentes, que recibirán for-
mación sobre la conducta a
seguir, siendo recomendable
la presencia de personas con
conocimientos de socorris-
mo mientras llega el per-
sonal médico. El botiquín
tendrá lo reglamentado y
medicamentos autorizados
por el médico del trabajo del
laboratorio.
En caso de salpicaduras en
los ojos y sobre la piel, qui-
tar la ropa y objetos man-
chados y lavar con agua (du-
cha, fuente lavaojos) 10 o
15 minutos. En salpicadura
ocular, usar el lavaojos 15-
20 minutos, no neutralizar
y acudir al médico lo más
rápidamente posible con la
etiqueta o fcha de seguri-
dad del producto.
En caso de mareos o pérdi-
da de conocimiento debido
a una fuga tóxica que persis-
ta, protegerse del medio con
un EPI respiratorio antes de
aproximarse a la víctima,
trasladar al accidentado a
lugar seguro, recostarlo so-
bre el lado izquierdo, afojar
la ropa; ver si está conscien-
te y respira. Si precisa, reani-
mación cardiorrespiratoria
y no suministrar alimentos
ni bebidas. Activar el PAS.
En electrocución, antes de
acercarse a la víctima cor-
tar la alimentación eléctri-
ca del aparato causante del
accidente, activar el PAS y
practicar, si es necesario, la
reanimación cardiorrespira-
toria.
Para quemaduras térmicas,
lavar abundantemente con
agua fría la zona quemada,
no quitar la ropa pegada a
la piel, tapar la parte quema-
da con ropa limpia y evitar
que se enfríe. No romper las
ampollas ni aplicar nada a
la piel. No dejar solo al ac-
cidentado y no dar bebidas
ni alimentos.
En caso de intoxicación
digestiva, tratar según el
tóxico ingerido (etiqueta y
Ficha de Datos de Seguri-
dad) y siempre pedir aten-
ción médica.
sss3%'52)$!$%.,!"/2!4/2)/
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 73
“BIO-Europe Spring es nues-
tro principal evento hasta
BIO-Europe en el otoño” co-
menta Carola Schropp, Presi-
denta de EBD Group. “El pro-
grama ha sido diseñado para
atraer a los más destacados
dealmakers y para promover
el diálogo sobre aquellos temas
a los que tienen que enfrentar-
se a dirario, desde el hecho de
evitar errores en los acuerdos
de colaboración, tendencias
en modelos alternativos de
fnanciación, hasta como pre-
venir fallos en una prueba de
concepto”.
El comité anftrión en esta
edición está coordinado por
Biocat y el Ayuntamiento de
Barcelona a través de Barce-
lona Activa recibiendo el apo-
yo de otras organizaciones y
empresas de la Biorregión de
Cataluña que incluyen a Almi-
rall, Amgen, Biokit, Reig Jofré,
Ysios Capital y Cuatrecasas o
Gonçalves Pereira.
La plenaria de apertura que
llevará por título “¿Está la in-
dustria farmacéutica asumien-
do el rol de una entidad de
capital riesgo?” explorará la
evolución de la industria hacia
un nuevo rol en el que ya no es
un mero comprador sino que
se transforma en un mentor
en el proceso de desarrollo de
nuevos fármacos.
La plenaria estará moderada
por Vaughn Kailina, Direc-
tor Gerente de MPM Capital
y contará como ponentes con
Frances Heller, Vicepresidete
Senior, Business Development
de Bristol-Myers Squibb; Ber-
nhard Kirschbaum, Vicepre-
sidente Ejecutivo , Head of
Global Research & Early Deve-
lopment y miembro del Comi-
té Ejecutivo de Merck Serono,
Denise Pollard-Knight, Socio
Gerente de Phase4 Ventures y
Ed Mathers, socio de NEA.
“Existe sin lugar a dudas una
tendencia en el sector farma a
incrementar su participación
en las primeras fases de la crea-
ción de las startups a través de
sus conocimientos y experien-
cia” comenta Kailian. “En mi
opinión las grandes compañías
conocen las ventajas y el poten-
cial que supone estar más invo-
lucradas en el proceso desde
inicio, tratando de cubrir sus
decrecientes pipelines”.
“¿Estamos asumiendo el
rol de las frmas de capital
riesgo? No lo creo”, comenta
Kirschbaum. “Diría que esta-
mos buscando nuevos cami-
nos para, no solo benefciar-
nos de la innovación externa,
sino mostrarnos más activos
a la hora de fomentar la inno-
vación también fuera de nues-
tras empresas”. Por esta razón
estamos usando una variedad
más amplia de modelos que
van más allá de lo que una en-
tidad de capital riesgo hace. El
objetivo último es establecer
una colaboración exitosa en
el desarrollo de tecnologías y
productos y sería negligente si
no lo hiciésemos aceptando el
enorme potencial que existe en
el exterior”.
El programa de esta año in-
cluye el ya conocido Terapeu-
tic Insight by Defned Health,
un forum para ejecutivos de la
industria que busca favorecer
un entendimiento sin prece-
dentes en relación a los retos
y oportunidades conectando
al sector con la realidad que
rodea el desarrollo de nuevos
fármacos, el partnering y todo
lo relacionado con la comer-
cialización.
La anterior edición de BIO-
Europe Spring se celebró en
Ámsterdam y contó con la asis-
tencia de 2.157 delegados re-
presentando a 1.304 empresas
del sector que compitieron por
un número estimado de 2.508
oportunidades de licencia.
11,172 reuniones one-to-
one tuvieron lugar durante
el evento entre empresas que
englobaban a todo el sector
de las ciencias de la vida, des-
de empresas biofarmacéuticas
y farmacéuticas pasando por
compañías del sector fnancie-
ro y startups.
Las reuniones one-to-one
para esta edición se pueden
concertar desde el día 28 de
enero utilizando la herramien-
ta partneringONE®. Esta solu-
ción líder en el sector genera
más de 40.000 contactos al año
en los seis eventos que EBD
Group organiza a nivel mun-
dial. Con partneringONE, los
dealmakers tanto del sector
farmacéutico como del sector
biotech pueden crear un perfl
e identifcar y solicitar de ma-
nera efciente reuniones con
potenciales colaboradores.
BIO-Europe Spring
®
2013 en
Barcelona contará con un programa
de conferencias de altísimo nivel
ESPECIAL BIO-EUROPE SPRING
ººº la séptima edición del evento se celeorará en Barcelona entre los
dias 11 ] 18 de marzo en el CClB (Centro de Congresos lnternacional
de Barcelonaj. 8e espera una elevada asistencia con cerca de 2.OOO
participantes representando a 1.8OO empresas
Para más información sobre partneringONE y como registrarse, visitar:
www.ebdgroup.com/bes/partnering/index.php
http://www.ebdgroup.com/bes/partnering/index.php
Cualquier información relacionada con el evento está disponible en
http://www.ebdgroup.com/bes
74 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
GUÍA DE SERVICIOS
FARMESPAÑA INDUSTRIAL pone a su disposición la forma más práctica de localizar a sus proveedores organizados por sectores
de actividad. Las páginas de servicio más completas con empresas fabricantes de equipos, productos y de servicios para la industria
farmacéutica y sectores afines.
Datos a cumplimentar en los módulos
Razón social Teléfono y fax
Domicilio www
Distrito/Población mail
Tarifas 2012 inserción anual
Módulo sencillo (55 x 65 mm) 550 euros
Módulo doble (55 x 150 mm) 800 euros
Módulo doble (117,5 x 65 mm) 800 euros
Módulo triple (180 x 65 mm) 1200 euros
Infórmese en el teléfono 986 19 04 88
y en nuestra web www.farmaindustrial.com
ASESORÍA Y VALIDACIONES CONSULTORÍA Y VALIDACIONES CONSULTORÍA, INGENIERÍA Y VALIDACIÓN
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 75
DESINFECCIÓN ETIQUETAS EQUIPAMIENTO PARA LABORATORIO
ASESORÍA Y VALIDACIONES
AQUÍ SU PUBLICIDAD
POR 550 € / AÑO
76 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
AQUÍ SU PUBLICIDAD
POR 1200 € / AÑO
GUÍA DE SERVICIOS
HIGIENE INDUSTRIAL FILTRACIÓN ENVASE Y EMBALAJE
ETIQUETADO Y CODIFICACIÓN
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 77
INSTRUMENTACIÓN DE CONTROL Y MEDIDA LIMPIEZA DE SISTEMAS Y COMPONENTES LAVADORAS
INGENIERÍA, SALAS Y EQUIPOS FARMACÉUTICOS INGENIERÍA
78 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
SALAS LIMPIAS
GUÍA DE SERVICIOS
MAQUINARIA DE ENVASADO Y PROCESO MAQUINARIA
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 79
ROBÓTICA SALAS LIMPIAS
SALAS LIMPIAS
MATERIAL DE LABORATORIO
80 ENERO/FEBRERO13 FARMESPAÑA INDUSTRIAL
GUÍA DE SERVICIOS
SERVICIOS SEGURIDAD INDUSTRIAL SALAS LIMPIAS
TRATAMIENTO DE AGUAS
AQUÍ SU PUBLICIDAD
POR 800 € / AÑO
FARMESPAÑA INDUSTRIAL ENERO/FEBRERO13 81
SUMINISTROS INDUSTRIALES SUMINISTROS INDUSTRIALES VALIDACIONES
VALIDACIONES
AQUÍ SU PUBLICIDAD
POR 550 € / AÑO
deseo suscribirme a Farmespaña Industrial, revista
profesional de proveedores de la industria farmacéutica
y tecnología de laboratorio.
Sí,
BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

PRECIOS SUSCRIPCIÓN 2013
Anual 6 números
60 € (España) 96 € (Europa) 160 € (resto del mundo)
Bianual 12 números
110 € (España) 180 € (Europa) 300 € (resto del mundo)
IVA INCLUIDO EN ESPAÑA. GASTOS DE ENVÍO INCLUIDOS.
Por favor, cumplimente estos datos (EMPRESA o PARTICULAR):
EMPRESA
Apellidos:
Nombre:
Cargo:
Nombre empresa:
CIF:
Teléfono:
Fax:
e-mail:
web:
Dirección:
C.P.: Localidad:
Provincia:
Apellidos:
Nombre: NIF:
Teléfono:
Fax:
e-mail:
web:
Dirección:
C.P.: Localidad:
Provincia:
PARTICULAR
OMNIMEDIA S.L.
C/ Poso de L|mo, 1 b|s · Ed|f. A|bo, of. 104 º 28290 Los Motos - Modr|d
Te|.: 91 630 85 91 º Fox: 91 630 85 95
|nfo@grupo-omn|med|o.oom º www.formo|ndustr|o|.oom
Cumplimente este Boletín y envíelo por Fax o Correo a OMNIMEDIA S.L.
FORMA DE PAGO
Talón adjunto: pagadero a OMNIMEDIA S.L.
Transferencia a OMNIMEDIA S.L.:
Número de cuenta: 0075 1214 81 0600075793
Tarjeta:
Nombre titular:
VISA 4B AMEX Caduca fin de /
Nº de tarjeta:
Domiciliación bancaria: Muy Sres. míos, les ruego que hasta
nuevo aviso, atiendan con cargo a mi cuenta/libreta los recibos
que presentará OMNIMEDIA S.L.
Titular cuenta/libreta:
Nombre banco/caja:
Dirección bancaria:
C. P.: Localidad:
Provincia:
CÓDIGO CUENTA CLIENTE · C.C.C.
Entidad Oficina DC Número de cuenta

Fecha / /
Firma titular:
x
Fecha / /
Firma titular:
x
ANUNCIANTES
AD-TECH IBÉRICA . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
ASYVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
BELIMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
BIOEUROPE SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CAMPAK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
CILIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
COMPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
CONFECCIONES ANADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DARA PHARMACEUTICAL. . . Interior Portada, G. Serv.
DOMINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DS SMITH CARTÓN Y PLÁSTICO SAU . . . . . . . . . . . 47
ECOFRED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
ELIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portada, Guía de Servicios
EMPACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ETIQUETAS VINALOPO. . . . . . . . . . . Guía de Servicios
FIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
FILTROS CARTÉS . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
GRIFOLS ENGINEERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HALLTECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
INGECLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios, 15
INTEGRA2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IONISOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LAUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
MERCK – MILLIPORE . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
METALGAR PLÁSTICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MEVION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONTAJES IGUÑA . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
MULTIVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OMNIMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 67
OPTIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PEPPERL FUCHS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PHARMAQUALITY EUROPE. . . . . . . . Guía de Servicios
QTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
QUALIPHARMA . . . . . . . . . . . . . . 31, Guía de Servicios
QUILINOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
STÄUBLI ESPAÑOLA . . . . . . . . . . 13, Guía de Servicios
STX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interior de Contraportada
TCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
TECHNIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
TECNICA DE FLUIDOS . . . . Contraportada, Guía Serv.
TECNICOS EN CALIBRACIÓN Y MONTAJE Guía Serv.
TECNOSERVEI . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
INSTRUMENTOS TESTO . . . . . . . . . . Guía de Servicios
TREBOL GROUP. . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
ULMA HANDLING SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VALIDATEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Servicios
VESTILAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, Guía de Servicios