You are on page 1of 11

00 05.

2012
www.editorialespazio.com

Revista

Magazine
arquitec tur a tex til c arpa s estructuras ligeras tex tile architecture tents light structures

Cubierta textil para el acuario de Almuñécar 2 Sevilla 92 /Zaragoza 08: dos oportunidades 24 Entrevista exclusiva a Frei Otto 32

Por Ch. Hubertus Pöppinhaus y Charo García Diego han conseguido un verdadero reto: dotar de cobertura una instalación subterránea que también sirva de reclamo de posibles visitantes.García-Diego. H.Proyecto / Project Cubierta textil para el Acuario de Almuñ Los arquitectos Josep Ignasi Llorens. 2 .Llorens.Pöppinghaus y J.

todo ello situado he Almuñécar Aquarium is a 3000 m2 underground installation that shows Mediterranean fauna on two levels below the Kuwait Square next to the market and near the City Hall of the andalusian town of Almuñécar (Spain). escalera y ascensor.García-Diego.The Almuñécar aquarium textile roof The architects Josep Ingnasi Llorens. H. 3 .Pöppinghaus y J. The Aquarium emerges to the surface by means of its control building. By Ch. staircase and lift. all arranged around an open courtyard. al lado del mercado y cerca del ayuntamiento de la ciudad andaluza de Almuñécar (España).Llorens.000m2 que aloja una muestra de fauna mediterránea en dos niveles ubicada bajo la Plaza de Kuwait. El acuario emerge a la superficie por su edificio de control. ñécar T E l acuario de Almuñécar es una instalación subterránea de 3. Hubertus Pöppinghaus and Charo García Diego have beautifully met the challenge of providing a textile roof to an underground facility that also serves as an eye catcher to potential visitors.

As the only part of the building that shows above is the membrane. The arches sit on top of six tree-like structures held in place by two 4 . on a form that allows tying up a free flowing border without the use of any cables fixed to the ground. it has also been envisaged as an eye catcher in order to attract visitor’s attention. en los pilares existentes del acuario y por otro lado en una forma que permite la sujeción perimetral de un canto libre que vuela generosamente y que no necesita cables para su fijación en el suelo. Dos estanques reflejan la blanca y elevada membrana situada delante de un fondo de blancos edificios de apartamentos. Estructura El diseño de la estructura se basa. por un lado. a modo de patio. Hemos diseñado una cubierta textil para proteger este espacio de la radiación solar y la lluvia. Los arcos se asientan sobre seis pilares arboriformes arriostrados por dos vigas perpendiculares en celosía. Estos seis pilares se apoyan en el forjado superior del acuario y corre- A textile roof was designed to protect this courtyard from direct sunshine and rain. 24 y 22m) que ofrecen una imagen semejante a unas dunas.Proyecto / Project en un espacio abierto. and on the other. Como es la única parte del edificio que sobresale también se ha concebido como un elemento para llamar la atención del visitante. Structure The design of the structure is based. on the one hand. Two water ponds reflect the white and lofty membrane set in front of the backdrop of white apartment buildings. The solution consists of three arches with different heights and spans (22. La solución consiste en tres pórticos con sus arcos de distinta altura y luz (22. 24 and 22 m) that achieve a dune-like image. on the existing support structure of the aquarium.

Perfil. elevation and floor plan. Project profile. alzado y planta de la obra. 5 .

Proyecto / Project El tejido vuela de forma generosa cinco metros por detrás de la entrada del edificio y seis metros por encima de la plaza. 6 .

Por tanto tan sólo encontramos un plano simétrico en dirección longitudinal. Los arcos consisten simplemente en un par de perfiles tubulares dado que la luz se ha reducido drásticamente gracias a la ramificación de los mástiles en su parte superior. There are two different corner details according 7 . as the spans are reduced drastically by means of branching the masts towards the top. The arches consist only of a pair of circular hollow sections.The architects have done a great job of combining the white of the canvas with the organic forms of the structure. The structure provides 10 peripheral anchor points for the edge cables and the membrane. The six masts beneath the treelike structure are anchored to the top slab of the aquarium and correspond in position to the reinforced concrete columns underneath. Se fija a diez puntos perimetrales y simplemente se apoya en los arcos sin necesidad de ningún dispositivo de anclaje. En la misma dirección las dos vigas en celosía arriostran estos pórticos. recogen la pre-tensión del tejido y vuelan de forma generosa cinco metros por detrás de la entrada del edificio y seis metros por encima de la plaza. Tejido El tejido se ha fabricado en una sola pieza para evitar uniones en obra. They project generously 5 meters behind the entrance building and 6 metres over the open square. Therefore we find only one symmetrical plane in the longitudinal direction. sponden en planta con la posición de las columnas de hormigón armado que se hallan justo debajo. Todos los cables pasan por debajo del tejido para evitar así cualquier perforación. All the cables pass underneath the fabric in order to avoid any perforation. It is fixed to 10 peripheral points and simply leans on the arches without any device to fix it on them. La estructura proporciona diez vértices perimetrales que actúan como puntos de fijación para los cables de borde del tejido. Membrane The membrane was manufactured in only one piece to avoid joining on site. Los pórticos se han separado nueve y diez metros entre ellos a causa de la posición irregular de las columnas de hormigón situadas debajo. Existen perpendicular trussed beams. The porticos are set 9 and 10 m apart from each other because of the irregular position of the concrete columns underneath. In the same direction two trussed beams between these porticos provide stability and take the pre-stress out of the fabric.

(Render: Arqintegral) Derecha abajo: Vista de la estructura con la membrana. branches and beams. (Render: Arqintegral) 8 . (Render: Arqintegral) Right top: Mast. (Foto: Charo García-Diego) Abajo: Detalle base estructura arboriforme. The cables slacken after pretensioning. (Photo: Charo García-Diego) Below: The branches drastically reduce the span of the arches. (Render: Arqintegral) Derecha medio: Detalle de la unión de los capiteles con las vigas. (Render: Arqintegral) Right bottom: Structure and membrane. a circular bended plate allows for different directions of edge cables and corner plates. (Render: Arqintegral) Right middle: Trussed beams provide stability and take the prestress of the fabric.Proyecto / Project Arriba: Detalle vértice lateral con tensores. (Render: Arqintegral) Above: At the end of the arches. (Render: Arqintegral) Derecha arriba: Estructuras metálicas con uniones.

Spain Montaje | installation T&P Construcció Tèxtil S. Vilassar de Dalt. En cualquier caso es aconsejable mantenerlos en su sitio para prevenir una distorsión general o un colapso provocado por fallos parciales. S.Llorens: ignasi. J.edu Cliente | Client Aquascenic.García-diego. At the end of the beams. Spain superficie cubierta | Roofed area 700 m² Ubicación | Location Plaza Kuwait.Ficha técnica Project data Nombre del proyecto | Project name Almuñécar Textil dos tipos de detalles para los vértices según si la lona se sujeta a los arcos o a las vigas de celosía. Spain Año de construcción | Year of construction 2007 9 to whether they are subjected to the arches or to the beams.edu .Llorens & H. Contratista | Contractor UTE (Aquascenic y Hermanos García Motril) Ingeniería | Engineer Arqintegral (Ch. Cornellà de Terri. Redundancia Los cables de uniones entre los arcos y aquellos que atirantan la estructura se destensaron después de la pre-tensión del tejido.llorens@upc.L.L.Pöppinghaus: arqintegral@mundivia. Cornellà de Terri.García-diego.P.García-diego. Redundancy Ties of the arches and cables bracing the whole structure were relaxed after pre-tension of the membrane.Pöppinghaus: arqintegral@mundivia. This means that they were replaced functionally.Llorens: ignasi.Pöppinghaus) Fabricación | Manufacturing T&P Construcció Tèxtil S.llorens@upc. J.es J. a plate is welded perpendicularly to the direction of the corner plate and extra holes are provided for ease of installation and pre-stress. J. Al final de las vigas se ha colocado una placa soldada perpendicularmente a la dirección de la placa de esquina y se han practicado unos orificios extra para facilitar la instalación y el pre-tensado.Llorens & H.Pöppinghaus) Diseño | Design Arqintegral (Ch. ✦ Ch.C. Spain Fabricante del tejido | Textile manufacturer Serge Ferrari Tipo de tejido | membrane PVC coated polyester Modelo de tejido | Fabric model PrXcontraint 1202 with Fluotop surface treatment Estructura metálica | Steelwork Metalisteria Anaya S. ✦ Ch. a circular bended plate allows for different directions of edge cables and corner plates. Almuñécar.Pöppinghaus) Análisis y cálculos Analysis and calculations Arqintegral (Ch.C. En el extremo de los arcos una placa curvada semicircular sujeta los cables de borde y las placas esquineras. At the end of the arches.P. Esto significa que se sustituyeron funcionalmente.García-Diego & H.García-Diego & H.es J. Nevertheless.Llorens & H. it is advisable to maintain them in place preventing a general distortion or collapse from local failures.

devecem. 166 08440 Cardedeu (Barcelona) | España/ Spain info_espana@sergeferrari.mehlerhaku. Industrial fabrics and PVC manufacturer.es www. Textile architecture and tensioned membrane designer. Spanish association of tent manufacturers.com www.com Tejidos / Fabrics Lonas Lorenzo Diseño de arquitectura textil y membranas tensionadas. 82 12001 Castellón | España/Spain Tel +34 685 413 711 emartin@devecem.com Devecem Despacho Europeo de Verificación de Carpas y Estructuras Móviles. 8 de julio. 104. Rheinstrasse.aspec.Empresas profesionales y Guide to Guía de Companies & professionals Aspec Asociación nacional de empresarios de carpas y estructuras móviles.sergeferrari. del Plantio. C/ Mayor.com Serge Ferrari España Coated technical textiles manufacturer. 11 | Hückelhoven D 41836 Alemania/Germany Tel +49 (0)2433 459 125 Fax +49 (0)2433 459 130 Contact person: Dagmar Anne Genten www.com www. C/ Urano. local 28220 Majadahonda (Madrid) España/Spain Tel +34 913 077 444 | Fax +34 913 077 608 secretariageneral@aspec. 1297 44190 Guadalajara (Jalisco) Mexico Tel +52 (33) 36503541 Fax +52 (33) 36503540 Mehler Texnologies GMBH Fabricante de tejidos recubiertos de PVC. Av.com . Tent and textile architecture manufacturer. Ctra. Fabricante de tejidos técnicos recubiertos. Apartado de Correos.fr www.net Accesorios / Accessories Carpatec Fabricante de carpas y arquitectura textil.carpatec. European verification office for tent and light weight structures. 13 28229 Villanueva del Pardillo (Madrid) España/Spain Tel +34 918 135 163 | Fax +34 918 135 162 paloma@carpatec.

sergeferrari.P. .com Arquitectura textil / Textile architecture Devecem Despacho Europeo de Verificación de Carpas y Estructuras Móviles. Tent and textile architecture manufacturer. Moderna Guadalajara. 56 47829 Krefeld Germany Vitabri Fabricante de carpas plegables. C/ Urano. Industrial fabrics and PVC manufacturer.vitabri. Fabricante de tejidos técnicos recubiertos. No. Verseidag Coated technical textiles manufacturer. Serge Ferrari España Coated technical textiles manufacturer. 11 | Hückelhoven D 41836 Alemania/Germany Tel +49 (0)2433 459 125 Fax +49 (0)2433 459 130 Contact person: Dagmar Anne Genten www.be Industriestrasse. Rheinstrasse. Tejidos / Fabrics Tensinet Asociación para la promoción de las membranas tensionadas.com C/ Mayor.com www. Ocho de Julio.ac. 166 08440 Cardedeu (Barcelona) | España/ Spain info_espana@sergeferrari. 1297 Col.com Apartado de Correos. Fabricante de tejidos técnicos recubiertos.com Carpatec Fabricante de carpas y arquitectura textil.Vrije Universiteit Brussel (VUB) Faculty of Applied Sciences Dept of Architecture Pleinlaan 2 | 1050 Brussels | BELGIUM Tel (+32-2) 629 28 45 or (+32-2) 629 28 40 Fax (+32-2) 629 28 41 tensinettoevoegingen@vub. rue La Fayette 25000 Besançon France Tel +33 (0)3 81 55 94 22 www. JAL C.com www.fr www. Av. 44190 | Mexico Tel +52 (33) 36503541 Fax +52 (33) 36503540 Mehler Texnologies GMBH Fabricante de tejidos recubiertos de PVC. Parc d’activités 22.com Lonas Lorenzo Diseño de arquitectura textil y membranas tensionadas. 13 28229 Villanueva del Pardillo (Madrid) España/Spain Tel +34 918 135 163 | Fax +34 918 135 162 paloma@carpatec.carpatec. 82 12001 Castellón | España/Spain Tel +34 685 413 711 emartin@devecem.mehlerhaku. European verification office for tent and light weight structures. Foldable tent manufacturer.devecem. Association for all parties interested in tensioned membrane construction. Textile architecture and tensioned membrane designer.