Sefer Bereishit

The History of Creation

1:1 BEREISHIT bara ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et hashamayim ve'et ha'aretz.
IN THE BEGINNING G-d created the heavens and the earth. 2 Veha'aretz hayetah tohu vavohu vechoshech al-penei tehom veruach ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫א‬ merachefet al-penei hamayim. The earth was unformed and desolate, and darkness covered the surface of
the deep. The spirit [wind] of Elohim hovered above the surface of the water.

3 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬yehi-or vayehi-or. Elohim said, "Let there be light," and there was light. 4 Vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-ha'or ki-tov vayavdel ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬bein ha'or uvein hachoshech. Elohim saw that the light was good, and Elohim divided the light from the darkness. 5 Vayikra ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬la-or yom velachoshevh kara lailah vayehi-erev vayehi-voker yom echad. Elohim called the light day, and the darkness He called night. It became evening and it became morning, one day. 6 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬yehi rakia betoch hamayim vihi mavdil bein mayim lamayim. Elohim said, "Let there be a canopy in the midst of the waters, and let it divide between waters and waters." 7 Vaya'as ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-harakia vayavdel bein hamayim asher mitachat larakia uvein hamayim asher me'al larakia vayehi-chen. Elohim made the canopy, and divided the waters which were beneath the canopy, from the waters which were above the canopy, and it was so. 8 Vayikra ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬la-rakia shamayim vayehi-erev vayehi-voker yom sheni. Elohim called the canopy heaven. 9 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬yikavu hamayim mitachat hashamayim el-makom echad vetera'eh hayabashah vayehi chen. Elohim said, "Let the waters beneath the heavens be gathered into one place, and let the dryness, be seen." It was so.

10 Vayikra ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬layabashah eretz ulemikveh hamayim kara yamim vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬ki-tov. Elohim called the dryness, "Earth," and the gathering of waters, He called "Seas," and Elohim saw that it was good. 11 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬tadshe ha'aretz deshe esev mazria zera etz pri oseh peri lemino asher zar'o-vo al-ha'aretz vayehi-chen. Elohim said, "Let the earth sprout grass, seed-yielding herbs, fruit trees bearing fruit of its own kind, with its seed within it, upon the earth." And it was so. 12 Vatotze ha'aretz deshe esev mazria zera leminehu ve'etz oseh pri asher zar'o-vo leminehu vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬ki-tov. The earth brought forth grass, and herbs yielding seed of its kind, and trees bearing fruit which has in it seeds of its kind; and Elohim saw that it was good. 13 Vayehi-erev vayehi-voker yom shlishi. It became evening and it became morning, the third day. 14 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬yehi meorot birekia hashamayim lehavdil bein hayom uvein halailah vehayu leotot ulemoadim uleyamim veshanim. Elohim said, "Let there be lights in the canopy of heaven to divide between the day and the night, and they will serve for signs for seasons, for days and for years. 15 Vehayu li-meorot birekia hashamayim leha'ir al-ha'aretz vayehi-chen. They will be for lights in the canopy of heaven to illuminate the earth." And it was so. 16 Vaya'as ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-shenei hameorot hagdolim et-hamaor hagadol le-memshelet hayom ve'et hamaor hakaton le-memshelet halailah ve'et hakochavim. Elohim made the two great lights, the large light to rule the day, and the small light to rule the night, and the stars. 17 Vayiten otam ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬birekia hashamayim leha'ir al-ha'aretz. Elohim set them in the canopy of the heaven to illuminate the earth, 18 Velimshol bayom uvalailah ulehavdil bein ha'or uvein hachoshech vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬ki-tov. to rule in the day an the night, and to divide between the light and the darkness; and Elohim saw that it was good. 19 Vayehi-erev vayehi-voker yom revi'i. It became evening and it became morning, the fourth day. 20 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬yishretzu hamayim sheretz nefesh chayah ve'of yeofef al-ha'aretz al-penei rekia hashamayim.

Elohim blessed them saying. He created them. And thus Elohim made the beasts of the earth. and every living creature that creeps. the fifth day. and every creeping thing that creeps on the earth." 23 Vayehi-erev vayehi-voker yom chamishi. And thus Elohim created man in His form. and let the birds multiply on the earth. and beasts of the earth. 26 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬na'aseh adam betzalmenu kidemutenu veyirdu bidegat hayam uve'of hashamayim uvabehemah uvechol-ha'aretz uvechol-haremes haromes alha'aretz. and Elohim said to them. 22 Vayevarekh otam ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬lemor peru urevu umil'u et-hamayim bayamim veha'of yirev ba'aretz. and Elohim saw that it was good. the animals. each of its kind. creeping things. each to its kind. animals [of pasture]. and every winged bird of its kind. all the earth. each of its kind. Elohim blessed them. in the open canopy of the heaven. Elohim said. Elohim said. and everything that creeps on the ground. the animals [of pasture] each of its kind." And it was so. And thus Elohim created the great whales. 24 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫" א‬totze ha'aretz nefesh chayah leminah behemah varemes vechayeto-eretz leminah vayehi-chen. and let birds fly above the earth." 27 Vayivra ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-ha'adam betzalmo betzelem ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬bara oto zachar unekevah bara otam. "Be fruitful and multiply. and Elohim saw that it was good. In the form of Elohim. 25 Vaya'as ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et chayat ha'aretz leminah ve'et habehemah leminah ve'et kol-remes ha'adamah leminehu vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬ki-tov. the birds of the heaven." Elohim 21 Vayivra ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-hataninim hagedolim ve'et kol nefesh hachayah haromeset asher shartzu hamayim le-minehem ve'et kol-of kanaf leminehu vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬ki-tov. each of its kind. 28 Vayevarech otam ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬vayomer lahem ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬peru urevu umil'u et-ha'aretz vechiveshuha uredu bidegat hayam uve'of hashamayim uvechol-chayah haromeset alha'aretz. as our likeness. It became evening and it became morning. Let the earth bring forth living creatures. "Be fruitful and multiply. and let him dominate the fish of the sea. fill the earth . "Let the waters teem with swarms of living creatures.said. fill the waters of the seas. with which the waters teem. of its kind. "Let us make man in our image.

It became evening and it became morning. And for every animal of the earth. the sixth day. The Shabbat 2:1 Vayechulu hashamayim veha'aretz vechol-tzeva'am. all vegetational herbs shall be [their] food. . Elohim blessed the seventh day and sanctified it. for on it He abstained from all His work. 30 Ulechol-chayat ha'aretz ulechol-of hashamayim ulechol romes al-ha'aretz asher-bo nefesh chayah et-kol-yerek esev le'ochlah vayehi-chen." 29 Vayomer ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬hineh natati lachem et-chol-esev zorea zera asher al-penei kolha'aretz ve'et-kol-ha'etz asher-bo feri-etz zorea zara lachem yihyeh le-ochlah. Elohim completed by the seventh day His work which He had made. the birds of the heaven. and for everything that creeps on the ground. and He abstained on the seventh day from all His work which He had made. to you it shall be for food. in which there is a living spirit. and behold it was very good. on the day when YHWH Elohim made earth and heaven. "Behold. The heavens and the earth were completed. which Elohim had created to do. Elohim saw all that He had made. 31 Vayar ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-kol-asher asah vehineh-tov me'od vayehi-erev vayehi-voker yom hashishi. and every tree that has seed-yielding fruit. and dominate the fish of the sea. Elohim said. This is the history of the heavens and the earth when they were created. for every bird of the heaven. I have given to you all seed-yielding herbs that are on the surface of the earth. Sheni 4 Eleh toledot hashamayim veha'aretz behibare'am beyom asot YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬eretz veshamayim." And it was so. and every living thing that moves upon the earth. 2 Vayechal ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬bayom hashvi'i melachto asher asah vayishbot bayom hashvi'i mikol-melachto asher asah. 3 Vayevarech ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-yom hashvi'i vayekadesh oto ki vo shavat mikol-melachto asher-bara ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬la'asot.and subdue it. and [so were] all their array.

The name of the first is Pishon which surrounds all the land of Chavilah. The name of the second river is Gichon. which flows to the east of Asshur. 10 Venahar yotze me'Eden lehashkot et-hagan umisham yipared vehayah le-arba'ah rashim. and there He placed the man He had formed. 8 Vayita YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬gan-be'Eden mikedem vayasem sham et-ha'adam asher yatzar. and there was [yet] no man to work the soil. A river went out of Eden to water the Garden. YHWH Elohim planted a garden in Eden. and it watered the entire surface of the soil.5 Vechol siach hasadeh terem yihyeh va'aretz vechol-esev hasadeh terem yitzmach ki lo himetir YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬al-ha'aretz ve'adam ayin la'avod et-ha'adamah. the Tree of Life in the middle of the Garden. 12 Uzahav ha'aretz hahi tov sham habedolach ve'even hashoham. . 11 Shem ha'echad Pishon hu hasovev et kol-eretz haChavilah asher-sham hazahav. And so man became a living soul. to the east. and the Tree of Knowledge [of what is] good and evil. for YHWH Elohim had not brought rain upon the earth. A mist rose up from the earth. 6 Ve'ed ya'aleh min-ha'aretz vehishkah et-kol-penei ha'adamah. The name of the third river is Chidekel. 7 Vayitzer YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-ha'adam afar min-ha'adamah vayipach pe'apav nishmat chayim vayehi ha'adam lenefesh chayah. and all the herbal vegetation of the field had not yet sprouted. All the plants of the fields were not yet on the earth. YHWH Elohim then formed the man. where there is gold. 13 Veshem hanahar hasheni Gichon hu hasovev et kol-eretz Kush. Also found there is bdellium and onyx stones. and good for [producing] food. 14 Veshem hanahar hashlishi Chidekel hu haholekh kidemat Asshur vehanahar ha revi'i hu Ferat. and He blew into his nostrils the breath of life. It surrounds all the land of Kush. YHWH Elohim made grow out of the soil every tree that is pleasant to look at. The fourth river is Perat. 9 Vayatzmach YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬min-ha'adamah kol-etz nechmad lemar'eh vetov lema'achal ve'Etz haChayim betoch hagan ve'Etz haDa'at tov vara. and from there it separated and became four headwaters. dust from the ground. The gold of that land is good.

But from the Tree of Knowledge of what is good and evil. but the man did not find a helper for himself. saying. HASHEM G-d built the rib that He took from the man into a woman. I will make a helper for him. "You may certainly eat from every tree in the Garden. and He brought her to the man. to work it and to preserve it. HASHEM G-d caused unconsciousness to fall upon the man and he slept. YHWH Elohim formed from the ground.15 Vayikach YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬et-ha'adam vayanichehu vegan-Eden le'ovdah uleshomrah. to see what he would call them. Shlishi 20 Vayikra ha'adam shemot lechol-habehemah ule'of hashamayim ulechol chayat hasadeh ule-Adam lo-matza ezer kenegdo. to the birds of the heaven. The man gave names to every animal. YHWH Elohim said. and every bird of the heaven. and to every beast of the field. Whatever the man called [each] living creature. YHWH Elohim took the man. 22 Vayiven HASHEM Elokim et-hatzela asher-lakach min-ha'adam le'ishah vayevi'eha el-ha'adam. you will certainly die. YHWH Elohim commanded the man. He took one of his ribs and closed-over flesh in its place. 23 Vayomer ha'adam zot hapa'am etzem me'atzamay uvasar mibesari lezot yikare ishah ki me'ish lukacha-zot. 21 Vayapel HASHEM Elokim tardemah al-ha'adam vayishan vayikach achat mitzal'otav vayisgor basar tachtenah. that is its name. "It is not good for the man be alone. every beast of the field." 18 Vayomer YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬lo-tov heyot ha'adam levado e'eseh-lo ezer kenegdo. ." 19 Vayitzer YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬min-ha'adamah kol-chayat hasadeh ve'et kol-of hashamayim vayave el-ha'adam lir'ot mah-yikra-lo vechol asher yikra-lo ha'adam nefesh chayah hu shemo. for on the day you eat from it. and brought them to the man. 16 Vayetzav YHWH ‫ֹלהים‬ ִ֑ ֱ‫ א‬al-ha'adam lemor mikol etz-hagan achol tochel. you shall not eat from it. 17 Ume'etz hada'at tov vara lo tochal mimenu ki beyom acholcha mimenu mot tamut. and placed him in the Garden of Eden.

'" 4 Vayomer hanachash el-ha'ishah lo mot temutun. G-d said. lest you die." 6 Vatere ha'ishah ki tov ha'etz lema'achal vechi ta'avah-hu la'einayim venechmad ha'etz lehaskil vatikach mipiryo vatochal vatiten gam-le'ishah imah vayochal. The woman saw that the tree was good for food. and she also gave it to her husband. . your eyes will be opened. "You certainly will not die. The serpent was more cunning than any beast of the field which HASHEM G-d made. For G-d knows that on the day you will eat from it. 25 Vayihyu shneihem arumim ha'adam ve'ishto velo yitboshashu. a man shall leave his father and his mother. and that the tree was appealing as a means of [obtaining] wisdom. and he ate. the man and his wife. "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh. The woman said to the serpent. and they shall become one flesh. "Did G-d even say that you should not eat from all the trees of the Garden?" 2 Vatomer ha'ishah el-hanachash mipri etz-hagan nochel.The man said. This shall be called Woman. and it said to the woman. 5 Ki yodea Elokim ki beyom acholchem mimenu venifkechu eineichem viheyitem ke'Elokim yod'ey tov vara. and cling to his wife. The serpent said to the woman. "We may eat from the fruit of the trees of the Garden. 'You shall not eat from it. But from the fruit of the tree that is in the middle of the Garden. 3 Umiperi ha'etz asher betoch-hagan amar Elokim lo tochelu mimenu velo tige'u bo pen temutun." 24 Al-ken ya'azov-ish et-aviv ve'et imo vedavak be'ishto vehayu levasar echad. and that it was tempting to the eyes. Therefore. from from Man was she taken. neither shall you touch it. She took of its fruit and she ate. and you will become as gods. The two of them were naked. knowing what is good and what is evil. The Serpent's Enticement 3:1 Vehanachash hayah arum mikol chayat hasadeh asher asah HASHEM Elokim vayomer el-ha'ishah af ki-amar Elokim lo tochelu mikol etz hagan. and they were not ashamed.

"What is this that you have done?" She said. They heard the voice of HASHEM G-d moving in the Garden as the breeze of the day. HASHEM G-d said to the serpent. and between your offspring and her offspring. 8 Vayishme'u et-kol HASHEM Elokim mithalech bagan le-ruach hayom vayitchabe ha'adam ve'ishto mipenei HASHEM Elokim betoch etz hagan. And dust you shall eat all the days of your life." .she gave me of the tree and I ate. The man and his wife hid themselves from [the Presence of] HASHEM G-d among the trees of the Garden. HASHEM G-d said to the woman." 14 Vayomer HASHEM Elokim el-hanachash ki asita zot arur atah mikol-habehemah umikol chayat hasadeh al-gechonecha telech ve'afar tochal kol-yemei chayecha. "The woman that You gave to be with me . and they realized that they were naked. and I was afraid because I was naked. 9 Vayikra HASHEM Elokim el-ha'adam vayomer lo ayeka. "The serpent deceived me.7 Vatipakachnah einei shneihem vayede'u ki eirumim hem vayitperu aleh te'enah vaya'asu lahem chagorot. and He said. And He said. and you shall strike him on the heel. and I ate. and amde for themselves loincloths. 15 Ve'eiva asit beinecha uvein ha'ishah uvein zar'achah uvein zar'ah hu yeshufecha rosh ve'ata teshufenu akev. The man said. The eyes of both of them were opened. I will put hostility between you and the woman. "Because you have done this. HASHEM G-d called to the man. He shall strike you on the head." 13 Vayomer HASHEM Elokim la'ishah mah-zot asit vatomer ha'ishah hanachash hishi'ani va'ochel. On your belly you shall crawl. He said. so I hid myself. have you eaten?" 12 Vayomer ha'adam ha'ishah asher natatah imadi hi natnah-li min-ha'etz va'ochel. "Where are you?" 10 Vayomer et-kolecha shamati bagan va'ira ki-eyrom anochi va'echave. "I heard Your voice in the Garden. cursed are you from among all animals and beasts of the field." 11 Vayomer mi higid lecha ki eyrom atah hamin-ha'etz asher tziviticha levilti acholmimenu achalta. They sewed together fig leaves. "Who told you that you were naked? From the tree whereof I commanded you not to eat of it.

until you return to the ground for from it [the ground] were you taken. 'Do not eat from it. Now he must be prevented from reaching out his hand and also taking from the Tree of Life and eat [from it] and live forever. In sorrow you shall eat from it all the days of your life. By the sweat of your face you will eat bread. "Because you listened to your wife. Your desire will be for your husband. For you are dust and to dust you shall return. It will grow thorns and thistles for you. and ate from the tree which I commanded you. and you will eat the herbs of the field. You will give birth to children with pain. . "Behold. saying. To the man He said. to till the soil from which he was taken. because she had become the mother of all living. 19 Beze'at apecha tochal lechem ad shuvecha el-ha'adamah ki mimenah lukachta kiafar atah ve'el-afar tashuv." 17 Ule-Adam amar ki shamata lekol ishtecha vatochal min-ha'etz asher tziviticha lemor lo tochal mimenu arurah ha'adamah ba'avurecha be'itzavon tochelenah kol yemey chayecha." 20 Vayikra ha'adam shem ishto Chavah ki hi hayetah em kol-chai. 21 Vaya'as HASHEM Elokim le-Adam ule-ishto kotnot or vayalbishem. HASHEM G-d said." 23 Vayeshalchehu HASHEM Elokim miGan-Eden la'avod et-ha'adamah asher lukach misham. Revi'i 22 Vayomer HASHEM Elokim hen ha'adam hayah ke'achad mimenu lada'at tov vara ve'ata pen-yishlach yado velakach gam me'Etz haChayim ve'achal vachai le'olam. 18 Vekotz vedardar tatzmiach lach ve'achalta et-esev hasadeh. "I will greatly increase your sorrow and your pregnancy. and he will dominate you. The man called his wife's name Chavah. HASHEM G-d made for Adam and his wife garments of skin and He clothed them. To the woman He said. HASHEM G-d sent him out of the Garden of 'Eden.16 El-ha'ishah amar harbah arbeh yitzbonech veheronech be'etzev teldi vanim ve'el ishech teshukatech vehu yimshol-bach. the man has become like one of us to know [what is] good and [what is] evil.' the soil will be cursed because of you.

She gave birth again. but you can dominate it. 4 VeHevel hevi gam-hu mibechorot tzono umechelvehen vayisha HASHEM el-Hevel ve'el-minchato." 2 Vatosef laledet et-achiv et-Havel vayehi-Hevel ro'eh tzon veKayin hayah oved adamah. 3 Vayehi miketz yamim vayave Kayin miperi ha'adamah minchah l'HASHEM. but Kayin was a worker of the soil. to his brother Hevel. HASHEM said to Kayin. 5 Ve'el-Kayin ve'el-minchato lo sha'ah vayichar le-Kayin me'od vayiplu panav." 8 Vayomer Kayin el-Hevel achiv vayehi biheyotam basadeh vayakom Kayin el-Hevel achiv vayahargehu. He banished the man [from the Garden] and at the east of the Garden of 'Eden He stationed the Keruvim and the flame of the rotating sword. The man knew his wife. . sin rests at the entrance. to guard the way to the Tree of Life. Kayin and Hevel 4:1 Veha'adam yada et-Chavah ishto vatahar vateled et-Kayin vatomer kaniti ish etHASHEM. and she said. "I have obtained a man with HASHEM. "Why are you angry? Why are you depressed? 7 Halo im-teytiv se'et ve'im lo teytiv lapetach chatat rovetz ve'elecha teshukato ve'atah timshol-bo.24 Vayegaresh et-ha'adam vayashken mikedem legan-Eden et-hakruvim ve'et lahat hacherev hamithapechet lishmor et-derech etz hachayim. She conceived and she gave birth to Kayin. from the best thereof. HASHEM paid regard to Hevel and to his offering. but if you do not improve. Its desire is unto you. Is this not so . Kayin brought some fruit of the soil as an offering to HASHEM. there is forgiveness.if you improve. 6 Vayomer HASHEM el-Kayin lamah charah lach velamah nafelu fanecha. In the course of time. But to Kayin and his offering He paid no regard. Chavah. Kayin became very angry and depressed. Hevel also brought from the firstborn of his flock. Hevel became a shepherd.

9 Vayomer HASHEM el-Kayin ey Hevel achicha vayomer lo yadati hashomer achi anochi. He said [to Kayin]. revenge will be taken on him [Kayin] sevenfold. The Descendants of Kayin ." HASHEM placed a mark on Kayin. Now you are cursed from the ground that had to open its mouth to accept your brother's blood from your hand. You will be unsettled. today You have banished me from the face of the earth. "What have you done? The voice of your brother's blood cries out to Me from the ground. and it happened when they were in the field. that Kayin rose up against his brother. I am to be unsettled and a wanderer on the earth. "MY sin is greater than I can bear. will kill me. Hevel?" [Kayin] said. "Therefore. and from Your face I am to be hidden. Kayin said to HASHEM.motze'i yahar'geni. 16 Vayetze Kayin milifnei HASHEM vayeshev be'eretz-Nod kid'mat-Eden. east of 'Eden. Hevel. it will no longer give you of its strength. 12 Ki ta'avod et-ha'adamah lo-tosef tet-kocha lach na vanad tihyeh va'aretz. so that whoever would find him would not kill him. and killed him. Kayin went from the Presence of HASHEM and settled in the land of Nod. whoever finds me. Behold. HASHEM then said to Kayin.Kayin said [something] to his brother Hevel." 15 Vayomer lo HASHEM lachen kol-horeg Kayin shiv'atayim yukam vayasem HASHEM le-Kayin ot levilti hakot-oto kol-motze'o. 11 Ve'atah arur atah min-ha'adamah asher patzeta et-piha lakachat et-demei achicha miyadecha." 13 Vayomer Kayin el-HASHEM gadol avoni mineso. "I know not. "Where is your brother. HASHEM said to him. whoever kills Kayin. and a wanderer on the earth." 14 Hen gerashta oti hayom me'al penei ha'adamah umipanecha esater vehayiti na vanad ba'aretz vehayah chol. Am I my brother's keeper?" 10 Vayomer me asita kol demei achicha tzoakim elai min-ha'adamah. When you work the ground.

the first was named 'Adah. 21 Veshem achiv Yuval hu hayah avi kol-tofes kinor ve'ugav. 22 VeTzillah gam-hi yaldah et-Tuval Kayin lotesh kol-choresh nechoshet uvarzel va'achot Tuval-kayin Naamah. 24 Ki shiv'atayim yukam-Kayin veLemech shiv'im veshiv'ah. wives of Lemech listen to my speech. who sharpened everything which cuts copper and iron. had a son Lemech. He was the father of all who handle [play] the harp and flute. Kayin knew his wife. 20 Vateled Adah et-Yaval hu hayah avi yoshev ohel umikneh. Lemech married two women. 'Irad had a son Mechuyael. hear my voice. Shishi 23 Vayomer Lemech lenashvav Adah veTzillah shma'an koli neshei Lemech ha'azenah imrati ki ish haragti lefitz'i veyeled lechaburati. and breed cattle. and the name of the second was Tzillah. To Chanoch was born 'Irad. The sister of Tuval Kayin was Naamah.17 Vayeda Kayin et-ishto vatahar vateled et-Chanoch vayehi boneh ir vayikra shem ha'ir keshem beno Chanoch. If Kayin shall be avenged sevenfold. Mechuyael had a son Meshushael. and Meshushael. His brother's name was Yuval. for I have killed a man by my wounding and a child to my own hurting. Lemech said to his wives." . He was the father of those who live in tents. 'Adah gave birth to Yaval. 18 Vayivaled la-Chanoch et-Yirad veYirad yalad et-Mechuyael uMechiyael yalad etMetushael uMetushael yalad et-Lamech. Chamishi 19 Vayikach-lo Lemech shtei nashim shem ha'achat Adah veshem hashenit Tzillah. and she conceived and gave birth to Chanoch. [Kayin] was building a city. then for Lemech it shall be seventy-seven fold. Tzillah also gave birth to Tuval Kayin. and he named the city after his son Chanoch. "'Adah and Tzillah.

4 Vayihyu yemei-Adam acharei holido et-Shet shmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. for Kayin had killed him." 26 Ule-Shet gam-hu yulad-ben vayikra et-shemo Enosh az huchal likro beshem HASHEM. He made him in the likeness of G-d. To Shet also was born a son. 6 Vayechi-Shet chamesh shanim ume'at shanah vayoled et-Enosh. 2 Zachar unekevah bera'am vayevarech otam vayikra et-shemam Adam beyom hibare'am. Shet lived a hundred and five years and he had a son. 3 Vayechi Adam shloshim ume'at shanah vayoled bidemuto ketzalmo vayikra etshemo Shet. He blessed them and named them man [Adam] on the day that they were created. and he had sons and daughters. Adam lived a hundred and thirty years. and he had a son in his likeness. 5 Vayihyu kol-yemei Adam asher-chai tzha me'ot shanah ushloshim shanah vayamot. and he died. The Genealogy of Mankind 5:1 Zeh sefer toledot Adam beyom bero Elokim Adam bidemut Elokim asah oto. Enosh. On the day G-d created man. 7 Vayechi-Shet acharei holido et-Enosh sheva shanim ushmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. Then men began to call [idols] by the name HASHEM. and he named him Shet. Adam knew his wife again. "Because G-d has granted me another offspring in place of Hevel. and she gave birth to a son. Male and female He created them. as his image. . and named him Shet. The days of Adam after he had Shet were eight hundred years. and he named him Enosh. All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years.25 Vayeda Adam od et-ishto vateled ben vatikra et-shemo Shet ki shat-li Elokim zera acher tachat Hevel ki harago Kayin. This is the book of the history of man.

Keinan lived eight hundred and forty years. and he had sons and daughters. Yered. and he had sons and daughters. Mahalaleil lived sixty-five years and he had a son. 12 Vayechi Keinan shiv'im shanah vayoled et-Mahalalel. Mahalaleil lived eight hundred and thirty years. 15 Vayechi Mahalaleil chamesh shanim veshishim shanah vayoled et-Yered. 18 Vayechi-Yered shtayim veshishim shanah ume'at shanah vayoled et-Chanoch. After he had Mahalaleil. Yered lived one hundred and sixty-two years and he had a son. After he had Keinan.After he had Enosh. . and he had sons and daughters. and he died. All the days of Enosh were nine hundred and five years. 8 Vayihyu kol-yemei-Shet shtem esreh shanah utsha me'ot shanah vayamot. All the days of Keinan were nine hundred and ten years. Mahalalel. and he died. Enosh lived ninety years and he had a son. Enosh lived eight hundred and fifteen years. Chanoch. and he died. All the days of Shet were nine hundred and twelve years. Keinan lived seventy years and he had a son. 16 Vayechi Mahalaleil acharei holido et-Yered shloshim shanah ushmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. and he had sons and daughters. and he died. 9 Vayechi Enosh tish'im shanah vayoled et-Keinan. Keinan. 11 Vayihyu kol-yemei Enosh chamesh shanim utesha me'ot shanah vayamot. Shet lived eight hundred and seven years. After he had Yered. 10 Vayechi Enosh acharei holido et-Keinan chamesh esreh shanah ushmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. 17 Vayihyu kol-yemei Mahalaleil chamesh vetish'im shanah ushmoneh me'ot shanah vayamot. All the days of Mahalaleil were eight hundred and ninety-five years. 13 Vayechi Keinan acharei holido et-Mahalaleil arba'im shanah ushmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. 14 Vayihyu kol-yemei Keynan eser shanim utesha me'ot shanah vayamot.

22 Vayithalech Chanoch et-ha'Elokim acharei holido et-Metushelach shlosh me'ot shanah vayoled banim uvanot. and he died. 27 Vayihyu kol-yemei Metushelach tesha veshishim shanah utsha me'ot shanah vayamot. [for] three hundred years. 28 Vayechi-Lemech shtayim ushmonim shanah ume'at shanah vayoled ben. Chanoch walked with G-d. and he had sons and daughters. 26 Vayechi Metushelach acharei holido et-Lemech shtayim ushmonim shanah ushva me'ot shanah vayoled banim uvanot. Chanoch lived sixty-five years and he had a son. After he had Chanoch. and he was no longer [there] for G-d took him. 29 Vayikra et-shemo Noach lemor zeh yenachamenu mima'asenu ume'itzvon yadeinu min-ha'adamah asher erarah HASHEM. Metushelach. Shevi'i 25 Vayechi Metushelach sheva ushmonim shanah ume'at shanah vayoled et-Lamech. After he had Lemech. All the days of Yered were nine hundred sixty-two years. Yered lived eight hundred years and he had sons and daughters. 20 Vayihyu kol-yemei Yered shtayim veshishim shanah utesha me'ot shanah vayamot. Metushelach lived seven hundred and eighty-two years. Metushelach lived one hundred and eighty-seven years and he had a son Lemech.19 Vayechi Yered acharei holido et-Chanoch shmoneh me'ot shanah vayoled banim uvanot. Chanoch walked with G-d. and he had sons and daughters. 21 Vayechi Chanoch chamesh veshishim shanah vayoled et-Metushelach. after he had Metushelach. Lemech lived one hundred and eighty-two years and had a son. All the days of Metushelach were nine hundred and sixty-nine. All the days of Chanoch were three hundred and sixty-five years. and he died. 23 Vayehi kol-yemei Chanoch chamesh veshishim shanah ushlosh me'ot shanah. 24 Vayithalech Chanoch et-ha'Elokim ve'einenu ki-lakach oto Elokim. .

"This one will bring us rest from our work and the anguish of our hands. from the soil which HASHEM has cursed. Cham. Maftir . that daughters were born to them. The sons of the rulers saw that the daughters of man were fair and they took for themselves wives from whome every they chose. and also later. and Yafet. His days shall be a hundred and twenty years.He named his son Noach. and he died. 2 Vayir'u bnei ha'elohim et-benot ha'adam ki tovot henah vayikchu lahem nashim mikol asher bacharu. and Noach produced Shem. 3 Vayomer HASHEM lo-yadon ruchi va'adam le'olam beshagam hu vasar vehayu yamav me'ah ve'esrim shanah. These were the mightiest ones who ever existed. After he had Noach. 31 Vayehi kol-yemei-Lemech sheva veshiv'im shanah ushva me'ot shanah vayamot." 30 Vayechi-Lemech acharei holido et-Noach chamesh vetish'im shanah vachamesh me'ot shanah vayoled banim uvanot. Lemech lived five hundred and ninety-five years. since he is nothing but flesh. and he had sons and daughters. 32 Vayehi Noach ben-chamesh me'ot shanah vayoled Noach et-Shem et-Cham ve'et Yafet. when the sons of the rulers came to the daughters of man and they bore children to them. All the days of Lemech were seven hundred and seventy-seven years. "My spirit will not continue to judge man forever." 4 HaNefilim hayu va'aretz bayamim hahem vegam acharei-chen asher yavo'u bnei ha'elohim el-benot ha'adam veyaledu lahem hemah hagiborim asher me'olam anshei hashem. saying. Noach was five hundred years old. There were giants on the earth in those days. [They were] men of renown. HASHEM said. Prelude to the Flood 6:1 Vayehi ki-hechel ha'adam larov al-penei ha'adamah uvanot yuledu lahem. It came to be when men began to multiply on the face of the earth.

Noach walked with G-d. for I regret that I made them." 8 VeNoach matza chen be'einei HASHEM. all day long. The earth was corrupt before G-d. HASHEM regretted that He had made man on the earth. This is the history of Noach. and that every inclination of his heart was only for evil. 6 Vayinachem HASHEM ki asah et-ha'adam ba'aretz vayit'atzev el-libo. Shem. Haftarah Bereishit Click Here for Haftarah Bereishit if Erev Rosh Chodesh Cheshvan coincides with Bereishit Parashat Noach Haftarah Noach Noach 9 Eleh toldot Noach Noach ish tzaddik tamim hayah bedorotav et-ha'Elokim hithalech Noach. Noach fathered three sons. 10 Vayoled Noach shloshah vanim et-Shem et-Cham ve'et-Yafet. flawless in his generation.5 Vayar HASHEM ki rabah ra'at ha'adam ba'aretz vechol-yetzer machshevot libo rak ra kol-hayom. HASHEM said. . Noach was a righteous man. "I will obliterate mankind which I have created from the face of the earth. and He grieved in His heart. and the earth was filled with violent crime. Cham and Yafet. But Noach found favor in the eyes of HASHEM. 7 Vayomer HASHEM emecheh et ha'adam asher-barati me'al penei ha'adamah me'adam ad-behemah ad-remes ve'ad-of hashamayim ki nichamti ki asitim. HASHEM saw that man's wickedness had increased on the earth. 11 Vatishachet ha'aretz lifnei ha'Elokim vatimale ha'aretz chamas. to the creeping things and to the birds of heaven. from man to beast.

from all flesh. and finish it to one cubit at the top. 15 Vezeh asher ta'aseh otah shelosh me'ot amah orech hatevah chamishim amah rochbah ushloshim amah komatah. Place the opening of the ark in its side. to destroy all flesh in which there is the breath of life. This is how you should make it. its width fifty cubits and its height thirty cubits. Make a lower deck. two of each shall you bring to the ark. and so. "The end of all flesh has come before Me. Make the ark into compartments and caulk the inside and outside with tar. 16 Tzohar ta'aseh latevah ve'el amah techalenah milmalah ufetach hatevah betzidah tasim tachtim shni'im ushlishim ta'aseha. . They shall be male and female. The Degree of the Flood 13 Vayomer Elokim le-Noach ketz kol-basar ba lefanai ki-male'ah ha'aretz chamas mipeneihem vehineni mashchitam et-ha'aretz. The earth is filled with violent crime because of them. 18 Vahakimoti et-briti itach uvatah el-hatevah atah uvaneycha ve'ishtecha ushneivaneycha itach. 19 Umikol-hachai mikol-basar shenayim mi-kol tavi el-hatevah lehachayot itach zachar unekevah yihyu. your sons. 14 Aseh lecha tevat atzei-gofer kinim ta'aseh et-hatevah vechafarta otah mibayit umichutz bakofer. a second and a third deck. and beheld that it was corrupt. you. from under the heavens. for all flesh had corrupted its way on the earth. I will establish my covenant with you. to keep them alive with you. your wife and your son's wives. From all living things. Make for yourself an ark of cedar wood. I will destroy them with the earth. G-d said to Noach. Make a skylight for the ark. 17 Va'ani hineni mevi et-hamabul mayim al-ha'aretz leshachet kol-basar asher-bo ruach chayim mitachat hashamayim kol-asher ba'aretz yigva. Behold I am bringing the flood waters on the earth. You shall go into the ark.12 Vayar Elokim et-ha'aretz vehineh nishchatah ki-hishchit kol-basar et-darko alha'aretz. the ark's length shall be three hundred cubits. Everything that is on the land will perish. with you.

Also of the birds of the heaven. [take] seven pairs." 22 Vaya'as Noach kechol asher tzivah oto Elokim ken asah. male and female. "Come into the ark. Of every animal that is not clean. and it will be food for you and for them. Of every [ritually] clean animal. he did. you and your household. 2 Mikol habehemah hatehorah tikach-lecha shiv'ah shiv'ah ish ve'ishto uminhabehemah asher lo tehorah hi shnayim ish ve'ishto.20 Meha'of leminehu umin-habehemah leminah mikol remes ha'adamah leminehu shenayim mikol yavo'u eleicha lehachayot. 3 Gam me'of hashamayim shiv'ah shiv'ah zachar unekevah lechayot zera al-penei chol-ha'aretz. [take] two. for I have seen that you are righteous before Me. Sheni The Final Call 7:1 Vayomer HASHEM le-Noach bo-atah vechol-beytcha el-hatevah ki-otcha ra'iti tzaddik lefanai bador hazeh." . 21 Ve'atah kach-lecha mikol-ma'achal asher ye'achel ve'asafta eleycha vehayah lecha velahem le'ochlah. from every creeping thing of the earth of its kind. male and its mate. 4 Ki le-yamim od shive'ah anochi mametir al-ha'aretz arba'im yom ve'arba'im lailah umachiti et-kol-hayekum asher asiti me'al penei ha'adamah. and I will obliterate every living substance that I have made. from the animals of their kind. Noach did so. in this generation. the male and its mate. From the birds of their kind. and gather it to yourself. take to yourself seven pairs. Because in another seven days I will bring rain on the earth [and it will rain] forty days and forty nights. HASHEM said to Noach. All that he was commanded by G-d. to keep seed alive upon the face of the earth. You shall take for yourself from all [the] foods that are eaten. from the face of the earth. two of each will come to you to be kept alive.

On that very day. 12 Vayehi hageshem al-ha'aretz arba'im yom ve'arba'im lailah. Noach came along with Shem. and the animals that are not [ritually] clean. In the six hundredth year of Noach's life. burst open.5 Vaya'as Noach kechol asher-tzivahu HASHEM. with them. Seven days had passed. and every animal of its kind. male and female. in the second month. and of every thing that creeps on the earth. 8 Min-habehemah hatehorah umin-habehemah asher einenah tehorah umin-ha'of vechol asher-romes al-ha'adamah. 11 Bishnat shesh-me'ot shanah lechaiyei-Noach bachodesh hasheni beshiv'ah-asar yom lachodesh bayom hazeh niveke'u kol-mayenot tehom rabah va'arubot hashamayim niftachu. There was rain on the earth forty days and forty nights. Noach did all that HASHEM commanded him. and Yafet. 13 Be'etzem hayom hazeh ba Noach veShem-veCham vaYefet beney-Noach ve'eshet Noach usheloshet neshei-vanav itam el-hatevah. of the birds. 9 Shenayim shnayim ba'u el-Noach el-hatevah zachar unekevah ka'asher tzivah Elokim et-Noach. They. all the wellsprings of the great deep. on the seventeenth day of hte month. Of the [ritually] clean animals. Noach was six hundred years old when the flood waters were on the earth. and his son's wives. and every creeping . into the ark. the sons of Noach. on that day. 10 Vayehi leshiv'at hayamim umey hamabul hayu al-ha'aretz. because of the waters of the Flood. 6 VeNoach ben-shesh me'ot shanah vehamabul hayah mayim al-ha'aretz. as G-d had commanded Noach. 7 Vayavo Noach uvanav ve'ishto uneshei-vanav ito el-hatevah mipenei mei hamabul. and the windows of the heavens were opened. 14 Hemah vechol-hachayah leminah vechol-habehemah leminah vechol haremes haromes al-ha'aretz leminehu vechol-ha'of leminehu kol tzipor kol-kanaf. Noach went in. and the flood waters were on the earth. with him. his wife. into the ark. Cham. Two by two they came to Noach into the ark. Noach's wife and the three wives of his sons. and every beast of its kind. and his sons.

to the ark. and the ark moved on the surface of the waters. 15 Vayavo'u el-Noach el-hatevah shnayim shnayim mikol-habasar asher-bo ruach chayim.thing that creeps on the earth of its kind. Those that came were male and female. every winged creature. and every flying creature of its kind. They came to Noach. as G-d had commanded him. 16 Vehaba'im zachar unekevah mikol-basar ba'u ka'asher tzivah oto Elokim vayisgor HASHEM ba'ado. There was a Flood on the earth for forty days. of all flesh they came. 18 Vayigberu hamayim vayirbu me'od al-ha'aretz vatelech hatevah al-penei hamayim. and it rose [high] above the earth. . The waters increased and lifted the ark. HASHEM then [protectively] shut him in [the ark.] Shlishi 17 Vayehi hamabul arba'im yom al-ha'aretz vayirbu hamayim vayis'u et-hatevah vataram me'al ha'aretz. every bird. two by two of all the flesh in which there was a breath of life. The waters were powerful and increased greatly over the earth.