You are on page 1of 1

Comunicado - 12 de septiembre, 2012 Escuela Hebraica Asamblea de Yahweh Internacional Las vocales que pertenecen al Nombre del Creador

se han preservado en escritos griegos del siglo 2 después del Mesías, basados en cómo los judíos de los siglos 2 al 4 pronunciaban ese Nombre. En hebreo serían como se ilustra a la izquierda. Una "a" bajo la Yod; un divisor de sílaba bajo la He; y una "e" bajo la Waw, Yahwéh. Ningún argumento puede rebatir ese hecho. Menciones de Yahoshúa en el Talmud (Parte 1) En círculos judíos tradicionales he escuchado varias veces decir que “Yeshúa nunca existió”, que “su figura histórica es un invento de los cristianos”. Sin embargo, en el Talmud, monumental obra de erudición judía, se menciona a Yahoshúa y a sus discípulos originales varias veces. Obviamente, debido al odio de los Rabinos hacia esta figura histórica, muy raras veces se menciona su nombre en las páginas del Talmud, y cuando se hace se le llama Yeshu, aunque en la obra Toldot Yeshu se dice que su nombre original fue Yahoshúa y que luego se le cambió a Yeshúa. Generalmente se le aplican al Nazareno epítetos peyorativos como “el mamzer” (el bastardo) y otros; y sobrenombres como “Balaam” y otros. En esto el Talmud viola su propia regla sobre el lashón hará (calumnia) porque prácticamente todos los datos específicos que ofrece sobre el Nazareno y sus discípulos son calumnias. En este artículo presentaremos las citas del Talmud seguidas de nuestros comentarios. De paso aprenderemos algunos datos interesantes sobre el judaísmo y la mentalidad hebrea. Nacimiento y parentesco de Yahoshúa (1) b. Shabbath 104b. (El pasaje en [ ] ocurre tambien en b. Sanedrín 67ª.) “El que hace cortes en su carne”. Es tradición que Rabí Eliécer dijo a los Sabios: „¿No trajo Ben Stadá hechizos de Egipto en un corte que había en su carne?‟ Ellos le dijeron: „Él fue un necio y no se trae una prueba de un necio‟. [Ben Stadá es Ben Pandera. Rav Jisdá dijo: „El esposo era Stadá, el amante era Pandera‟. El esposo era Papos ben Yehudah, la madre era Stadá. La madre era Miryam la arregladora de cabello de las mujereres, como decimos en Pumbedita: „La tal ha sido infiel a su esposo”.]Comentario: En el pasaje talmúdico anterior se menc iona a Yahoshúa de paso pues el tema del momento era sobre las prohibiciones mishnaicas sobre escribir en Shabat, y se menciona como una de ellas el escribir en la carne propia. Su argumento fue que si Ben Stadá (Yahoshúa) hizo eso, la práctica puede ser permitida. La respuesta fue que Ben Stadá fue un necio y por lo tanto su caso no prueba nada. En su discusión los Rabinos entran en contradicciones internas sobre Ben Stadá, pero no hay duda alguna de que el personaje llamado en la Mishnah Ben Stadá y Ben Pandera es el Yahoshúa histórico de los Escritos Nazarenos (mal llamados “Nuevo Testamento”), el fundador de la llamada “secta de los nazarenos” (Hechos 24:5). El pasaje en consideración data de alrededor del siglo 4 de la Era Común, y es un informe de lo que se comentaba en Babilonia, no en Palestina. Pumbedita era un pueblo babilonio donde había una famosa Academia Rabínica. Miryam la madre de Yahoshúa(2) b. Hag. 4b. – Cuando Rav Yosef llego a este verso (Éxodo 23:17), lloró. Hay quien es destruido sin justicia (Proverbios 13:23). Dijo él: Hay alguien que haya partido antes de su tiempo? Nadie sino éste [dicho] de Rav Bibi bar Abaji. El Ángel de la Muerte estaba con él. El Ángel le dijo a su mensajero: „Ve, tráeme a Miryam la arregladora de cabello de mujeres. Él le trajo a Miryam la maestra de niños. Él [el ángel] dijo: „Te dije Miryam la arregladora de cabello d emujeres‟. Él dijo: Si es así regresaré a ésta‟. Él dijo: „Ya que has traído a ésta, que esté en el número [de los muertos]‟.(A) Tosaf ot. – “El ángel de la Muerte estaba con él: él relató lo que ya había sucedido, por esto acerca de Miryam la arregladora de cabello de mujeres había sucedido en [el tiempo de] el segundo templo, porque ella era la madre de cierta persona, como se dice en Shabath. P. 104”. Comentario:Rabí Bibi bar Abají y Rav Yosef vivieron a finales del siglo 3 y comienzos del siglo 4 de la Era Común. De modo que ese relato refleja un monstruoso anacronismo, ya que este pasaje talmúdico data de varios siglos después del tiempo de Yahoshúa. Difícilmente los compiladores de la Guemarah habrrían creído que Miryam la arregladora de cabello de mujeres habría vivido en tiempos de Rabi Yosef y Rav Bibi, porque el pasaje anterior muestra que ellos creían que esta Miryam era la madre de Yahoshúa. Este anacronismo lo hicieron notar los autores de las Tosafot (comentadores medievales del Talmud). Yahoshúa alegado ser un mamzer (bastardo)(3) M. Yebamot 4, 13 [b. Guemarah, Yeb. 49b), las mismas palabras; j. Guemarah no menciona el pasaje.] Rabí Shimón ben Azai dijo: „Yo he encontrado un rollo de genealogías en Jerusalem, y allí está escrito: Cierta persona spurius est ex adultera [natus]; para confirmar las palabras de Rabí Yehoshúa‟. Comentario:Rabí Yehoshúa fue en su juventud un cant or en el templo, y su maestro, Rabí Yojanán ven Zakay, tenía suficiente edad para haber conocido al Nazareno, Los rabinos que se mencionan aquí estuvieron entre los principales rabinos de su tiempo y debieron de haber estado preocupados por el surgimiento del movimiento nazareno y del posterior cristianismo. Así que esta mención en latín sobre “cierta persona es espuria [ilegítima] de nacimiento adulterino”, es obviamente evidencia de que los judíos de su época reconocían la existencia histórica de Yahoshúa el Nazareno. La ascendencia de la madre de Yahoshúa(4) b. Sanedrín 100ª. – Rabí Yojanán dijo [concerniente a Balaam], „Al principio un profeta, al final un engañador‟. Rav Papa dijo: „Esto es lo que dicen: Ella fue la descendiente de príncipes y gobernantes, ella jugó a la ramera con carpinteros‟.Comentario:El contexto indica que se está haciendo referencia ahí a Miryam la madre de Yahoshúa. Esa nota rabínica en el Talmud es un claro indicio de que es correcta la genealogía de Luqas, que se remonta desde Miriam hasta Adam pasando por David. Es claro que si las calumnias rabínicas decían que el esposo de Miryam no fue el padre de Yahoshúa sino otro hombre, entonces la reconocida ascendencia davídica del Nazareno tiene que haberle venido por su madre Miryam. Yahoshúa y su maestro(5) b. Sanhedrín107b – Nuestro Rabinos enseñan: Que siempre la mano izquierda repele y la derecha invite, no como Elishá que repelió a Guehazi con ambas manos, y no como Rabí Yehoshúa ben Perajyah, que repelió a Yeshu (el nazareno) con ambas manos. ... Él [Rabí Yehoshúa] dijo: „¡Qué hermosa es esta Acsania!‟ (El Nazareno] le dijo: „Rabí, ella tiene ojos estrechos‟. ... Él [Rabí Yehoshúa] envió cuatrocientas trompetas y lo excomulgó. Él [es decir, el Nazareno] vino donde él muchas veces y le decía: „Recíbeme‟. Pero él no lo notaba. Un día vino [R. Yeho.] ante él [ante el Nazareno], y le hizo una señal. Él [el Nazareno] pensó que lo estaba repeliendo. Fue y colgó una loza y la adoró. Él [Rav Yeho.] le dijo: „Retorna‟. Él respondió: „Así he recibido yo de ti, que cualquiera que peque y cause que la multitud peque, no le dan la oportunidad de arrepentirse‟. Y un maestro ha dicho: „Yeshua el Nazareno practicó la magia y extravió y engañó a Israel‟.Comentario:Aunque ahí hay un anacronismo en cuanto al encuentro del Nazareno con Rabí Yehoshúa, pues éste vivió mucho antes que el Nazareno, Es claramente un reconocimiento de que el Nazareno estuvo viviendo en Egipto por un tiempo para escapar de la ira de un rey (Mat. 2:13-). Rav Yehoshúa estuvo también en Egipto pero en otra época. Los detalles del relato concuerdan con la calumnia diseminada de que el Nazareno había apostatado del judaísmo y había fundado una religión falsa. Por lo tanto, aparte de las calumnias manifiestas contra Yahoshúa, el Talmud ciertamente da fe de la existencia histórica del Nazareno, nuestro Rebe y Mashíaj ben Yosef. -Yosef (Continuará) Escuela Hebraica Calle Román 120-B Isabela, PR 00662 hebraica@gmail.com

¡Shalom José!Es obvio que yo soy el alumno, pero (todos) a veces, nos equivocamos. No pretendo saber mucho; al contrario sé muy poquito y soy lento para entender.Analizando varios pasajes de las Sagradas Escrituras (durante varios años) he llegado a la conclusión de que la traducción correcta de Berit Jadashah es "Alianza Renovada"; no "Alianza Nueva", como se explica a menudo en charlas. Creo que Yahweh no hace una Nueva Alianza, sino que la renueva.Baso esto en los siguientes diez versículos, en los que se usa la palabra ‘jadash’ con la acepción de renovar, restaurar, reparar. 1ª Shemuěl [Samuel] 11:14 ‘Vengan', le dijo Shemuěl al pueblo, 'vayamos a Guilgal y renovemos [jadash] allí el reino’.Yeshayah [Isaías] 61:4 Reconstruirán las ruinas antiguas, levantarán lo que antes fue asolado y restaurarán [jadash] las ciudades destruidas, los lugares devastados de muchas generaciones.Tehilim [Salmos] 51:10 Crea en mí un corazón puro, oh Elohim, y renueva [jadash] en mí un espíritu recto.Tehilim [Salmos] 103:5 Él satisface tu vida con lo bueno, renueva [jadash] tu juventud como la del águila.Tehilim [Salmos] 104:30 Envías Tu Rúaj [aliento], son creados, y renuevas [jadash] la faz de la tierra.Iyov [Job] 10:17 Renuevas [jadash] tus pruebas contra mí y aumentas tu furor hacia mí. Una tras otra, tus tropas me atacan.Ekhah [Lamentaciones] 5:21 Recíbenos de nuevo, oh ‫[ יהוה‬Yahweh], y déjanos volver, renueva [jadash] nuestros días como antaño.2a Divré Hayamim [Crónicas] 15:8 Cuando Asá oyó estas palabras –la profecía del profeta Oded– se sintió fortalecido, y removió las abominaciones de toda la tierra de Yahudah [Judá] y Binyamín [Benjamín], y de las ciudades que él había capturado en la serranía de Efráyim [Efraín]. Y restauró [jadash] el altar de ‫[ יהוה‬Yahweh] que estaba delante del pórtico de ‫יהוה‬.2a Divré Hayamim [Crónicas] 24:4 Después de esto, Yoash [Joás] decidió renovar [jadash] la Casa de ‫יהוה‬.2a Divré Hayamim [Crónicas] 24:12 El rey y Yahoyadá [Joiadá] lo daban [el dinero] a los encargados de hacer las obras en la Casa de ‫[ יהוה‬Yahweh]. Y contrataron canteros y carpinteros para renovar [jadash] la Casa de ‫יהוה‬, así como también herreros y broncistas para reparar [jadash] la Casa de ‫יהוה‬.En estos versículos vemos claramente que la raíz de la palabra ‘jadash’ resalta su significado de algo que previamente existió y que es necesario renovarlo, restaurarlo o repararlo para que siga vigente. No denota algo nuevo. Jadashah a veces significa ‘nuevo’, pero el sentido depende generalmente del contexto. Por ejemplo, con relación a la luna, decir ‘luna nueva’ es obvio que no significa que se trate de otra luna diferente a la que se vio el mes anterior, sino a una reaparición de la misma luna. Lo mismo sucede con la palabra hebrea ‘jadash’ [renovar] en la ‘Berit Jadashah’ [Alianza Renovada], pues no se trata de una ‘alianza nueva’ y diferente de la anterior, sino una ‘renovación de la misma Alianza’ que Yahweh hace con su pueblo.Tu hermano en Yahshúa HaMashíaj,