PDVSA

MANUAL DE INGENIERIA DE DISEÑO
VOLUMEN 14 ESPECIFICACION DE INGENIERIA

PDVSA N°

TITULO

GB–205

VENTILADORES CENTRIFUGOS

0
REV.

MAR.93
FECHA

APROBADA
DESCRIPCION FECHA MAR.93

12
PAG. APROB. Alejandro Newski REV.

L.T.
APROB. APROB. FECHA MAR.93

APROB. Raúl Pérez

E PDVSA, 1983

ESPECIALISTAS

. . . . . . . . . . . . 14 ACOPLAMIENTOS Y PROTECTORES . . . . . 2. . . . 4 GENERAL . . . . . . . . . . . .93 Página 1 Indice norma Indice 1 ALCANCE Y REGLAMENTOS . . . . . . . . 11 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE . . . . . 5 CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO . . 7 ROTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LUBRICACION . . . . 15 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 9 9 10 10 11 11 11 . . . 10 VELOCIDADES CRITICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Especificaciones de Ingeniería PDVSA . . . . . . . . . . . . 2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA . . . . . . 16 INSPECCION Y PRUEBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. . . . 19 PREPARACION PARA LA ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 COJINETES Y CAJAS DE COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 EQUIPO MOTRIZ Y ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 PINTURA . . . . . . . . . . . . 17 GARANTIAS DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 3 CLASIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DATOS DE LA OFERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CARCAZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 REGULADORES DE DESCARGA . . . . . . . . .

ventilación y aire acondicionado de edificaciones no se incluyen en esta especificación. Los ventiladores cubiertos por esta especificación son generalmente unidades que operan en las Plantas de procesos y servicios.1 Esta especificación cubre los requerimientos mínimos a cumplirse por el Suplidor en el diseño.04 Practice for Enclosed Speed Reducers or Increasers using Spur. fabricación y prueba de los ventiladores centrífugos.2 1. 617 American Gear Manufacturers Association (AGMA) (Asociación Americana de Fabricantes de Engranajes) 420. (Compresores Centrífugos para Servicios Generales en Refinerías). Esta especificación requiere el cumplimiento con todas las normas. sus equipos motrices y auxiliares. 421. Helical. Herringbone and Spiral Bevel gearing. Los ventiladores usados en la calefacción. Practice for High Speed Helical and Herringbone Gear Units. (Práctica para Reductores o Multiplicadores de Velocidad encerrados usando engranajes rectos.4 2 ESPECIFICACIONES DE REFERENCIA 2. Centrifugal Compressors for General Refinery Service.3 1. 1. (Ventiladores Centrífugos para Servicios Especiales en Refinerías). de tiro inducido o forzado. doble helicoidal y espiral cónico). (Práctica para unidades de engranaje helicoidal y doble helicoidal de alta velocidad).06 National Electrical Manufacturers Association (NEMA) (Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos) . códigos y especificaciones formarán una parte de esta especificación excepto según se modifica en este documento: American Petroleum Institute (API) (Instituto Americano del Petróleo) 673 Special–Purpose Centrifugal Fans for General Refinery Service.93 Página 2 Indice norma 1 ALCANCE Y REGLAMENTOS 1.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . helicoidal.1 Las siguientes normas.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. códigos y regulaciones venezolanos que puedan aplicarse.

Los ventiladores que desarrollan relaciones de presión mayores que 1.2 Especificaciones de Ingeniería PDVSA Turbinas a Vapor de Uso General Technical Specification for TEFC Squirrel Cage Induction Motors 500 HP and Below General Purpose Application of API 541 Form–wound Squirrel–cage Induction Motors 250 Horsepower and Larger Special Purpose Application of API 541 Form–wound Squirrel–cage Induction Motors 250 Horsepower and Larger Control de Ruidos en Equipos Site Data Datos de Servicios PDVSA–G–203–R PDVSA–N–251 PDVSA–N–268 PDVSA–N–269 PDVSA–SN–252 PDVSA–SD–251 PDVSA–SD–252–R 3 CLASIFICACIONES 3. Los ventiladores.000 horas.2 4 GENERAL 4.1 Los ventiladores centrífugos son ventiladores que manejan aire atmosférico o productos de combustión. diseño y condiciones de operación comparables las cuales hayan estado operando satisfactoriamente por lo menos durante 8. 210 Código de Prueba para artefactos de movimiento de aire. 2.1 o menos en las condiciones de operación establecidas.1 se clasifican como sopladores o compresores. El Suplidor debe haber fabricado por lo menos dos unidades de capacidad.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR.93 Página 3 Indice norma SM 23 Steam Turbines for Mechanical Drive Service (Turbinas a Vapor para Servicio Motriz). motores y auxiliares cumplirán con la Especificación de Ingeniería “Control de Ruidos en Equipos”. 3.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . Air Moving and Conditioning Association (AMCA) (Asociación de Movimiento y Condicionamiento de Aire).1 Los ventiladores serán suministrados por Suplidores calificados con experiencia en la fabricación de la unidad propuesta. y que desarrollan relaciones de presión de 1. 4. PDVSA–SN–252.2 .

4 4. Los ventiladores.2 6 CARCAZAS 6. manuales de operación y mantenimiento.000 horas de operación ininterrumpida.6 4. con un mínimo total de 3 mm (1/8) pulg.7 4. Las unidades ventiladoras se suministrarán completas con equipo motriz. Las cajas eléctricas serán adecuadas para la clasificación de área especificada. 4.8 4. Los ventiladores de tiro forzado tendrán álabes curvados hacia atrás y sus características no deben permitir sobrecarga. engranajes o impulsores de correa en “V” si se requieren. Todo el apernado interior se asegurará contra desajuste.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR.00 mm (1/4 pulg.3 El espesor mínimo de carcaza será de 6. equipos motrices y auxiliares serán adecuados para el ambiente donde serán instalados y para el arranque y la operación a las temperaturas del ambiente mínima y máxima. equipos motrices y auxiliares se diseñarán para un mínimo de 24.2 6.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . auxiliares. de diferentes espesores.9 5 CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO 5.93 Página 4 Indice norma 4. acoplamientos y protectores.) Las carcazas de ventiladores serán partidas y bridadas para permitir la remoción del rotor sin desmantelar las mitades inferiores de las carcazas y los ductos.5 4. Cuando se suministre el equipo ensamblado (conjunto motor–ventilador). las láminas metálicas para la nivelación del equipo deberán ser de acero inoxidable. 5. El Suplidor del ventilador será responsable por el rendimiento mecánico y aerodinámico de la unidad completa de ventilador y equipo motriz.1 Las curvas características de presión del ventilador subirán continuamente partiendo desde la capacidad de diseño especificada hasta alcanzar el 60% o menos de la capacidad de flujo nominal. Las carcazas se suministrarán con por lo menos una ventanilla de acceso para la inspección del impulsor.1 6. . incluyendo los casos donde el equipo motriz es seleccionado por la Filial.3 Los ventiladores.

Todos los rotores estarán dinámicamente balanceados.7 Habrá una ventanilla de acceso que permita la inspección de los álabes guía de la entrada. 7 ROTORES 7.5 6. Los cojinetes se diseñarán para permitir la expansión térmica del rotor. 8.2 7. Los serpentines internos de enfriamiento del cojinete no tendrán uniones dentro de la caja del cojinete. a menos que se indique lo contrario. no excederá 0.6 .93 Página 5 Indice norma 6. Los diseños de impulsor en voladizo tendrán previsiones para apoyar el rotor durante el mantenimiento de los cojinetes.2 8. conexiones de llenado y drenaje y medidores de nivel.3 Los impulsores estarán acuñados al eje y asegurados contra el movimiento axial.5 8. Las amplitudes de vibración pico a pico.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA .1 7.05 mm (2 mils) dentro del rango de velocidad de operación. El diseño de la carcaza permitirá el mantenimiento de los cojinetes y sellos de eje sin desmantelar los componentes de la carcaza y los ductos.4 6. Las conexiones de entrada y descarga serán bridadas. Una conexión de drenaje se instalará en el punto bajo de la carcaza. medidas en el eje cerca de los cojinetes incluyendo las imperfecciones del eje. Las cajas de cojinetes con camisas de agua de enfriamiento tendrán conexiones externas entre las camisas de las cajas superiores e inferiores.4 Los cojinetes de empuje anti–fricción no son aceptables para el eje del ventilador.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. Las cajas de cojinetes para la lubricación no presurizada se suministrarán con aceitadoras de nivel constante. 8 COJINETES Y CAJAS DE COJINETES 8.6 6.3 8.1 8. Los cojinetes de deslizamiento tendrán revestimientos o conchas reemplazables.

para mantener aceptables las temperaturas de aceite.9 La caja del cojinete tendrá sellos de tipo laberinto o contacto para evitar la entrada de materiales extraños. Si el equipo motriz es turbina a vapor y engranajes se requiere lubricación presurizada. – Alarma de baja presión del aceite e interruptores disparadores. La temperatura del aceite del cojinete no excederá los 82°C (180°F) a la carga nominal y a la temperatura del ambiente máxima especificada. bancadas. Las cajas de cojinetes se montarán en pedestales. Filtro de aceite doble de 20 micras o menor.3 Los cojinetes se lubricarán con aceite. Enfriadores de aceite. montado sobre el patín del equipo. 9.4 9.8 8. o placas de base.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. . Las cajas de cojinetes para la lubricación no–presurizada se suministrarán con camisas o serpentines de enfriamiento.1 La primera velocidad crítica lateral será por lo menos el 120% de la velocidad continua máxima.93 Página 6 Indice norma 8.7 8. Depósito de aceite con medidor de nivel. Se suministrará e incluirá lo siguiente: – – – – – Bomba de aceite principal impulsada por el eje.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . drenaje y ventilación.5 10 VELOCIDADES CRITICAS 10. con termómetros de entrada y salida. conexiones de llenado. 9 LUBRICACION 9.2 9. Para el uso de cojinetes antifricción se debe cumplir con lo establecido en la norma API–673. Los ventiladores que operen a temperaturas elevadas se suministrarán con lubricación de cojinetes presurizada si se requiere para la remoción del calor durante la operación o después del paro. – Indicadores visuales del flujo de drenaje de los cojinetes. con un sistema de aceite común. si se requieren. según se especifique.1 9. Bomba auxiliar impulsada por motor o turbina.

Para los sistemas con cajas de engranajes. las frecuencias naturales torsionales no serán más cercanas que el 10% a la velocidad de cualquier eje dentro de los límites de la velocidad de operación. Si se usa un operador tipo hidráulico. 11. incluirán lo siguiente: Mecanismos locales para accionar manualmente los álabes guía. Los álabes guía se posicionarán por anillos de control externo y varillaje ajustable.1 11. y se dispone de un sistema de lubricación presurizado.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . Los álabes guía de entrada.3 11. Cojinetes permanentemente lubricados y sellados para los ejes de las paletas de guía.5.2 11.5. los ventiladores se suministrarán completos con ductos y álabes guía. 10.2 11.1 11.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR.5. Control remoto de los álabes guía.7.2 Cuando se usan cajas de engranaje. Por lo menos una ventanilla de acceso será suministrada en el ducto de entrada para el mantenimiento de los álabes guía de entrada. cedazo de entrada y punto de drenaje.2 .2.4 11.5 11. Cuando se especifique.7. si se especifica en la Hoja de Datos.4 Todos los ventiladores con entrada atmosférica se suministrarán con cedazos de entrada resistentes a la corrosión y rejillas contra lluvia.5. el Suplidor realizará un análisis torsional y someterá los resultados a la Filial para confirmar el cumplimiento con el párrafo 10. anillos de control y varillaje.1 11. la fuente del aceite para el operador hidráulico será el sistema de aceite de lubricación del ventilador. Los álabes guía con control automático deberán tener las siguientes características: El operador será del tipo neumático o hidráulico.3 11 SISTEMA DE ENTRADA DE AIRE 11.6 11.7 11. Los ductos de entrada serán montados en plataforma y suministrados completos con cubierta contra la lluvia.93 Página 7 Indice norma 10.3 11. Se deberá especificar si el control de los álabes guía es manual o automático.

operados por engranaje central o periférico. Cuando se especifique. Los reguladores se suministrarán con operadores externos manuales.7. 11.1 12. No se acepta el arreglo de álabes guía de entrada. se suministrará equipo motriz doble. Los engranajes cumplirán con las normas AGMA o API aplicables.2 12. PDVSA N–268 “General Purpose Application of API 541 Form–wound Squirrel–cage Induction Motors 250 Horsepower and Larger” o PDVSA N–269 “Special Purpose Application of API 541 Form–wound Squirrel–cage Induction Motors 250 Horsepower and Larger”.2 13. los ventiladores se suministrarán con reguladores de descarga tipo rejilla o compuertas corredizas.3 13.4 13.1 Los motores eléctricos cumplirán con las Especificaciones de Ingeniería PDVSA N–251 “Technical Specification for TEFC Squirrel Cage Induction Motors 500 HP and Below”.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . 13 EQUIPO MOTRIZ Y ENGRANAJES 13.3 Cada palanca de operación se conectará al anillo de control externo por medio de juntas esféricas y varillaje ajustable. 13. El mecanismo de anillo periférico se protegerá con una tapa contra el polvo la cual permitirá pleno acceso a todas las piezas para la inspección. NEMA Clase “B” o mejor.7. los reguladores de turbina se diseñarán para velocidad variable. Si se especifica.93 Página 8 Indice norma 11.4 12 REGULADORES DE DESCARGA 12.6 . El anillo de control externo se retendrá por rodillos de acero que corren en bujes de metal no ferroso. Las turbinas a vapor cumplirán con la Especificación de Ingeniería “Turbinas a Vapor de Uso General”.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR.3 Si se especifica en la Hoja de Datos. en cojinetes permanentemente lubricados o en bujes de teflón. PDVSA–G–203–R y se suministrarán con reguladores hidráulicos. El mecanismo de álabes completo se ubicará de tal forma que un mecanismo de operación de transmisión directa puede conectarse a la lengüeta en el anillo de control. Las unidades de engranaje integrales con turbinas a vapor no son aceptables. Los ejes de los reguladores se apoyarán externamente en ambos extremos. el tipo de señal y los límites especificados.5 13.

2 Los límites de la señal de control será de 0. protectores y dispositivos para tensionar las correas. conductora de corriente estática y se suministrarán en juegos completos. Las válvulas solenoides no deben ser usadas en servicio continuo que afecte la operación normal.5 Todos los acoplamientos serán del tipo disco flexible de acero inoxidable. El Suplidor del ventilador suministrará protectores removibles a los acoplamientos.9 13. Las válvulas operadas por solenoide se usarán solamente en servicio con aire de instrumentos. .ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . incluyendo los factores de servicio especificados. 13. Todos los acoplamientos serán adecuados para operación continua a la potencia de diseño del equipo motriz.3 14. Todos los acoplamientos serán del tipo espaciador. Si se requieren para otros servicios. Pueden usarse solamente en servicios intermitentes.7 Los equipos motrices para los ventiladores se especificarán por lo menos para el 110% de la potencia del ventilador a capacidad normal y temperatura de entrada de aire mínima especificada.20 a 1. requiere la aprobación de la Filial.93 Página 9 Indice norma 13.6 15 INSTRUMENTOS 15. diseñados para evitar el contacto de personas con éste ó con el eje. Para los ventiladores impulsados por correa. Las correas en “V” serán resistentes al aceite. Los equipos motrices de motor con cojinetes de deslizamiento se suministrarán con acoplamientos flotantes de extremo limitado.10 13.1 14. tales como el arranque o los controles de emergencia.2 14. El diseño y fabricación de embragues cuando se usa equipo motriz doble.00 kg/cm2 (3 a 15 psig) para los instrumentos neumáticos y de 4 a 20 mA para los instrumentos electrónicos.11 14 ACOPLAMIENTOS Y PROTECTORES 14. Las cadenas o impulsores de correa en “V” no son aceptables sin la previa aprobación específica de la Filial. poleas.8 13. La capacidad de placa del engranaje será por lo menos igual a la capacidad del equipo motriz incluyendo el factor de servicio especificado.1 15.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. 14. las válvulas solenoides actuarán como válvulas piloto de válvulas neumáticas e hidráulicas. el Suplidor suministrará las correas.4 14.

Los circuitos de alarma serán circuitos “normalmente energizados”. A todos los ventiladores se les hará una prueba de corrido mecánico de por lo menos 4 horas a la velocidad continua máxima usando motores del taller y 15 minutos al 110% de la velocidad continua máxima.5 16.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. Si se especifica.1 16. Las pruebas para los ventiladores con equipo motriz mayores de 75 Kw (100 HP) serán atestiguadas. los circuitos disparadores serán “normalmente desenergizados” cuando el ventilador está en operación. Después de las pruebas.1 La potencia del ventilador en el punto de operación de diseño no excederá la potencia garantizada en más de un 4%. Los contactos se abrirán para activar la alarma. El Suplidor montará y conectará la tubería de todos los instrumentos dentro del límite del patín o cualquier sub–ensamblaje que suministre. Si se requieren algunas modificaciones después de las pruebas para mejorar la operación mecánica. 15.93 Página 10 Indice norma 15.2 Se requiere la inspección por el representante de la Filial.7 17 GARANTIAS DE OPERACION 17. la prueba se considera inválida y debe repetirse. se diseñarán para permitir la prueba durante la operación del ventilador.6 16. 16. Durante las pruebas en el taller.5 16 INSPECCION Y PRUEBAS 16.4 16. .4 15. el Suplidor mantendrá un registro completo de todos los datos de prueba incluyendo la vibración del eje y mediciones de las temperaturas del aceite de los cojinetes. excepto el de sobrevelocidad. los cojinetes de deslizamiento y del tipo almohadilla basculante se abrirán para la inspección.3 Los controles de arranque automáticos para las bombas de aceite de lubricación auxiliares y todos los circuitos disparadores. Los datos se tomarán a intervalos de 15 minutos. el Suplidor también realizará una prueba de rendimiento en el taller según la norma AMCA 210 – “Código de Prueba para Artefactos de Movimiento de Aire”.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA .3 16.

2 19. Dibujos dimensionados. equipo motriz y engranaje.1. La pintura no será necesaria si se utilizan láminas de acero galvanizado en la fabricación de los ductos. Dibujo de construcción del ventilador indicando detalles internos del rotor del ventilador y la construcción del cojinete. El tipo de preventivo contra el óxido se indicará en una etiqueta conectada al equipo. no diferirá de la presión garantizada en más cinco (+5) ni por menos cero (–0) por ciento.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. chimeneas de entrada y los ductos se revestirán con pintura resistente a la corrosión.1 20. La pintura de las superficies exteriores de los ventiladores y los sistemas de entrada será según la norma del fabricante. sujeta a la revisión y aprobación de la Filial.1 19.2 20. 20 DATOS DE LA OFERTA 20.4 Todas las superficies internas y externas no pintadas se protegerán con un preventivo contra el óxido que pueda removerse lavándolo con solvente.3 19. 18 PINTURA 18.1 20. los impulsores y las superficies interiores de las cajas. Todas las aperturas y conexiones se cubrirán con tapas de madera o metal apernadas y con empacaduras o con tapones de acero. trazados preliminares del ventilador.2 18.1 Para los ventiladores de tiro forzado e inducido.3 La oferta del Suplidor incluirá los siguientes renglones: Hojas de Datos conteniendo toda la información para el ventilador.1. equipo motriz y engranaje. 18. Las unidades de ventiladores y equipo motriz se protegerán para un mínimo de seis meses de almacenaje exterior. .2 La presión diferencial (estática) del ventilador a la capacidad nominal.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA .93 Página 11 Indice norma 17.1.3 19 PREPARACION PARA LA ENTREGA 19.

1.1.9 20.1.8 20. Esquemático de todo sistema de aceite de lubricación presurizado.ESPECIFICACION DE INGENIERIA PDVSA GB–205 REVISION FECHA PDVSA . Lista de repuestos recomendados.10 20.1.1.1.1. Lista de materiales de los componentes principales. Dibujos detallados de la entrada a los álabes guía y operador y regulador de descarga. Descripción de los materiales de pintura normales del Suplidor y procedimientos de aplicación. eficiencia.6 20.1.5 20.1. Lista de excepciones a las especificaciones.4 Curva de rendimiento indicando presión de descarga estática.12 . Precios separados para las pruebas de corrido mecánico y de rendimiento.93 Página 12 Indice norma 20. Lista del tipo de material utilizado en la fabricación de cada componente.7 20. y potencia al freno trazados en base a la capacidad.11 20.Menú Principal VENTILADORES CENTRIFUGOS Indice manual Indice volumen 0 MAR. con incrementos de 15ø de la posición de los álabes guía. 20.