Ahora se llamará Centro Latino, Inc.

y tendrá un mayor radio de acción
SAB
JUE
54°/41°
56°/43° 59°/48°
25¢
VIE
53°/42°
DOM
Demandan justicia
Latinos at Boston College
hosted accomplished journalist, former
White House speech writer, and adviser
to Senator Obama's Presidential
Campaign Jesse Treviño to speak.
He did not disappoint.
Más de 30 trabajadores
que no recibieron de su
empleador el pago por su
salario regular y de horas
extras esperan una resolución
del Fiscal General.
Pág. 12
Pág. 30
Edición No. 1905 | Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 | 408 S. Huntington Ave., Boston, MA 02130 | www.elmundoboston.com
Con pancartas y gritos,
cientos de personas marcharon
por las calles de Boston en
protesta por el trato que
Inmigración les da a más de
300 mil detenidos.
Protestas en Boston
Pág. 5
Impact of demographic
Pág. 9
“Esta fusión es una muy
buena noticia, porque une a
dos de las mejores
organizaciones de servicio a
la comunidad latina del este
de Massachusetts”, sostiene
Juan Vega, presidente y
CEO de la nueva
organización y ex director
ejecutivo de Centro Latino
de Chelsea.
B O S T O N
S
in especificar que la actual recesión
económica los haya llevado a tomar esa
decisión, los presidentes de los Comités
Ejecutivos de las dos organizaciones, Freddy
González y Linda Cundiff, señalan que la
fusión se hace en respuesta a la constante
migración de ciudadanos latinos al Este de
Massachusetts y a los cambios en las
necesidades de la comunidad. Existen más
de 400,000 latinos en Massachusetts que
necesitan ayuda.
Pág. 4
Community
Págs. 14-15
Conferencia
Págs. 16-17
Pág. 13
BC Honors Latinos
Llega a Chelsea
Pág. 12
CentroLatinodeChelseay
ConcilioHispanoSeUnen
lulac national
womens conference
“latina achievers changing the nation”
latinas exitosas cambiando la nación.
League of United Latin American Citizens (LULAC) © 2009
www.lulac.org
design: juanluis montero
boston
latina
achievers
changing
the nation
april3-4
2009
hyatt hotel
1 avenue de lafayette | boston, ma
East Boston
Cambiándole el Rostro
Con Maverick Station
Págs. 8
Deportes
Revolution Vs. FC
Dallas en Foxboro
Págs. 31
IBA Celebrates
And Honors...
Romero Scholarship winner Jean
Santana celebrates with his family.
Pollo Campero Abre Sus Puertas: Celebrando la inauguración de Pollo Campero el
lunes pasado estuvieron Jay Ash, el City Manager de Chelsea; Kevin Brown, el gerente
de la nueva localidad y Roy Avellaneda, Concejal de Chelsea. Más información sobre la
entrada de esta conocida franquicia de Guatemala a Massachusetts en página 12.
(Photo: Jess Gatley)
Rick Colón y
José Massó
Ayudando a muchas familias
Una reciente conferencia que se celebró en Boston University bajo el
lema el impacto de la reforma del cuidado de salud en las poblaciones
minoritarias permitió conocer de primera mano los avances que se han
logrado en materia de seguros de salud y las limitaciones que todavía
enfrentan muchos latinos para buscar un seguro médico. “Todavía hay
mucho por hacer”, me dice Milagros Abreu, directora de Latino Health
Insurance Program (LHIP) de Boston University, quien desde junio del 2008
hasta marzo del 2009 ha logrado que unas 400 familias tengan un seguro de
salud en programas subvencionados y no subvencionados del estado a nivel
de la comunidad del Metrowest.
Desde que se implementó la reforma de salud se han logrado “grandes
avances”, pero todavía hay muchos residentes de habla hispana y
portuguesa en Massachussets que no cuentan con un seguro médico por
diferentes razones. “Con nuestro programa de seguro médico hemos
ayudado a muchas familias latinas a superar barreras y a hacerles entender
que pueden tener acceso a los diferentes programas de salud”, anota
Milagros.
El seguro médico en Massachussets es obligatorio, cualquier persona
mayor de 18 años puede gestionar un seguro de salud, pero desde que se
aprobó la ley en abril del 2006 para dar cobertura de cuidado médico
universal a todos sus residentes las limitaciones en cuanto a la población
latina han sido muy marcadas. Hasta ahora muchos trabajadores de origen
hispano no se han beneficiado de la ley por diversas razones.
De allí la preocupación de Milagros Abreu, una médico de origen
dominicano, por buscar nuevas formas que permitan aumentar el acceso de
los residentes minoritarios del estado a los diferentes programas de salud.
Muchos se ven limitados por el idioma y se asustan por los costos que pueda
representar un seguro médico, pero todo eso es variable. Otra de las
razones de no buscar un seguro de salud es por temor a su situación
migratoria.
En la conferencia se puso especial atención a la cobertura del seguro
médico en Massachussets y los datos demográficos con un foco particular
en la diversidad racial. También se abordó el tema en
cuanto a los desafíos legislativos y financieros de la
reforma de salud. Fue un gran evento en el que los
asistentes pudieron lograr una mejor comprensión
del impacto del seguro médico en las minorías,
particularmente en la población hispana. Lo importante
es seguir trabajando para asegurar a más latinos
dejando de lado las disparidades. Milagros Abreu con
Latino Health Insurance Program es nuestro motor,
apoyemos su trabajo que es una garantía para
que todos los latinos gocemos de un seguro
de salud.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
2 Massachusetts
Noticias Breves Noticias Breves Noticia NoticiasBreves
Máximo Torres
Editor El Mundo Boston
max@elmundoboston.com
Ola de jóvenes buscarán
empleo este verano
Oficiales de la ciudad anticiparon
una ola de jóvenes buscando trabajo
este verano, especialmente ahora que se
viven los niveles de desempleo más
altos de la década, por ello se están
dedicando $30 millones (en su mayoría
dinero federal), en programas que
proporcionarían 10,000 empleos de
verano en 60 de las ciudades más
pobres del estado por las próximos dos
años. Pero con miles tratando de
encontrar trabajo y con la alarma de
despidos masivos se podría
incrementar la ola de crimenes, por
ello, las autoridades estarían insistiendo
a los negocios privados para que creen
posiciones de trabajo. Sólo en Boston, el
número de adolescentes buscando
trabajo, según informa la ciudad,
excede el número disponible de
posiciones en 4,000, dijo el alcalde
Thomas Menino en conferencia de
prensa con al gobernador Deval Patrick
junto a otros oficiales de la ciudad.
¿Indigentes sin hogares?
Ante la posibilidad de que familias
se vean obligadas a salir de sus hogares
provisionales (Shelters) y verse en las
calles desamparados, defensores de los
derechos de los indigentes presionaron
para que el depatamento de Welfare
regulara medidas para que por ahora
lo antes dicho no sucediera. Por otro
lado, los oficiales dijeron también que el
cronograma de regulaciones que entrará
en efecto esta semana significará un
recorte del presupuesto del presente
año fiscal dedicado a esas familias en
$400,000, y en $10 millones para el
próximo año fiscal. Se acrecentan las
preocupaciones sobre el futuro de esas
familias, abriéndose la posibilidad de
que queden sin hogar en el futuro.
Massachusetts trabajará
en sus Reservas
La semana pasada, el Vocero del
Estado, Robert De Leo, afirmó que se
espera recibir $8.7 billones en ayuda
económica en forma de estímulo
federal, sin embargo, aseguró que
planean seguir recortando costos ya que
afirman que dicha ayuda no será
suficiente para mantenerse en pie en la
crisis fiscal que aun tiene para dos o tres
años más. Para balancear el
presupuesto, además del estricto control
del dinero federal, el estado planea
ahorrar en su ley de cuidados de salud,
que actualmente obliga a tener seguro
médico a todos los residentes de
Massachusetts. El estado comenzó el
presente año fiscal con 2.2 billones en
fondos, y el estímulo sin duda ayudará,
sin embargo De Leo afirma que hay que
saber distribuirlo y utilizarlo de manera
que el dinero no se transforme en
futuros presupuestos porque a
comienzos del siguiente año fiscal, que
empieza desde Julio 1 del presente, ya
contaremos con 1 billón menos. Otro de
los problemas que motiva a controlar el
dinero federal es la continua baja de
ingresos en el impuesto de ventas que
cada vez es menor debido a la
simultánea baja del consumo total.
Fraudes de Personal que
Ofrece Servicio Domiciliario
El Medicai y legisladores estatales,
alertados por el incremento de los costos
que conlleva el cuidado en sus casas a
ancianos y personas con problemas
médicos, han pedido investigaciones al
respecto, y el proyecto de una ley que
regule estrictamente dichos pagos.
Según un reporte de la Oficina de
Auditoría del Estado, ha habido fraude
y abuso por parte de las personas que
ofrecen dichos servicios. El Fiscal
General del Estado se ha visto obligado
a crear una comisión para que
investigue dichos abusos. Los mismos
han sido cometidos por los Personal
Care Attendants, que han cometido
fraude al reportar los horarios de
trabajo, además de abusar y maltratar a
los indefensos pacientes a su cargo,
quienes precisamente por no poder
valer por sí mismos, han sido víctimas
fáciles de estos malos servidores.
Más Despidos en el Globe
Recientemente, el Boston Globe
ofreció pagar a sus empleados un
salario de dos semanas por cada año de
servicio prestado si renunciaban. El
Globe esperaba la renuncia de al menos
50 empleados, sin embargo hasta ahora
solo 24 empleados, mayormente del
departamento de fotografía y negocios,
han aplicado y aceptado la propuesta.
Las razones de estos 24 empleados son
distintas, pero sin duda el factor común
entre todos es la “seguridad financiera.”
Los despidos se presume comenzarán
desde el lunes 30 del corriente. La New
York Times Co., necesita hacer estos
recortes de trabajos en el Globe debido
a que el ingreso del periódico se va a
pique y la circulación del mismo está
disminuyendo a un ritmo más rápido
que el de la demanda de anuncios y
publicaciones. Por otro lado, el mes
pasado el Herald anunció que hará la
misma propuesta para despedir hasta
20 empleados.
Por Víctor Canaán
Lowell
171 Appleton St
(978) 453-3703
Lawrence
86 Broadway
(978) 683-3645
Antes de Abril 2008, los precios de los seguros de autos
eran determinados por el Estado de Massachusetts.
Desde Abril 2008, las compañías de seguros empezaron
a ofrecer sus propios precios y debido a esto, han
aumentado. ¡Nosotros no! Con nosotros puedes ahorrar
mucho dinero. Cámbiate ahora a:
• Pasivos
• Compensación
de Empleados
• Autos Comerciales
• Conseguimos seguros para autos con licencia
de otro Estado o país.
También trabajamos con 4 diferentes compañías de seguro
de casas. ¡Podemos proveerles un precio mucho más barato
para su seguro de casa! » Llame hoy para más información.
SEGURODE AUTO
¡AHORA ES DIFERENTE!
Walter Insurance Agency
Nuestros precios de seguros son de 10%
a 15%menos que la competencia.
¡GARANTIZADO!
Boletos ida y vuelta desde Boston con impuesto incluido. Ciertas restricciones aplican.
379 Centre St.,
Jamaica Plain
(617) 522-5523
1446 Dorchester Ave.,
Dorchester
(617) 825-7010
Toll free 1-877-825-4344
170 Broadway,
Chelsea
(617) 887-2288
Toll free 1-800-901-1447
Visite nuestra página en internet: www.atlantic4travel.com
¡VIVA EUROPA!
• BARCELONA Y MADRID - $1,385.00 7 DIAS
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS)
• VENECIA, FLORENCIA, ROMA, ASIS $1,290.00
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS)
• MADRID Y PARIS $1,705.00 8 DIAS
(INCLUYE: AVION, HOTELES, ALGUNAS COMIDAS O CENAS, TOURS E IMPUESTOS)
NOTA: RESTRICCIONES DE TEMPORADA APLICAN.
ATLANTIC TRAVEL CHELSEA lo invita a su 4to
Aniversario este 3 Abril de 12 a 3pm. Habrá comida y regalos.
Pase por su TICKET GRATIS de participación. Habrá
transmisión en vivo del evento a través de Ritmo Guanaco…
Nuestra manera de decir gracias por su preferencia.
Marina Colón en la
oficina de Jamaica Plain
SAN PEDRO $270
BRASIL (SAO PAULO) $639
GUATEMALA $350
ARGENTINA $655
PUERTO RICO $295
MONTEVIDEO $699
STO.DOMINGO $399
PARIS $599
GUADALAJARA $485
MADRID $488
COSTA RICA $299
ITALIA $425
MANAGUA $375
INDIA $898
BOGOTA $399
ORLANDO $190
EL SALVADOR $549
LOS ANGELES $246
MEXICO $362
MIAMI $208
PERU $590
CANCUN $260
SANTIAGO R.D. $399
PUNTA CANA R.D. $375
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 3 Publicidad
‡Los descuentos para nuevos titulares están sujetos a aprobación de crédito; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento
y tarjetas de regalo; hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas en compras de muebles, colchones y alfombras; la
aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. PRECIOS DE
VENTA VIGENTES HASTA EL 5 DE ABRIL DE 2009. Para información sobre horarios y direcciones de tiendas visite macys.com
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras;
zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de
diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de
piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones,
cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y
papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También
excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA,
Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani,
Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan,
kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis
Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors,
Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren,
St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger,
Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las
exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene
valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones
de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de
novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys.
com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra
oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir
una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS
%de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
AHORRA $15
ENCOMPRAS DE ARTÍCULOS APRECIO
REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR
$75 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5
DE ABRIL DE 2009
DÓLARES ROJO ARDIENTE
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras;
zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de
diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de
piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones,
cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y
papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También
excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA,
Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani,
Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan,
kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis
Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors,
Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren,
St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger,
Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las
exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene
valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones
de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de
novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys.
com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra
oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir
una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS
%de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
AHORRA $25
ENCOMPRAS DE ARTÍCULOS APRECIO
REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR
$100 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5
DE ABRIL DE 2009
DÓLARES ROJO ARDIENTE
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras;
zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de
diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de
piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones,
cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y
papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También
excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA,
Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani,
Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan,
kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis
Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors,
Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren,
St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger,
Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las
exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No
tiene valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite,
salones de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales,
kioscos de novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.
com, macys.com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con
ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia,
excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden
participar. LOS %de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
AHORRA $5
ENCOMPRAS DE ARTÍCULOS APRECIO
REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR
$25 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5
DE ABRIL DE 2009
DÓLARES ROJO ARDIENTE
*Excluye: especiales, joyería, especiales de todos los días (edv), súper compras;
zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de
diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, fantasía, relojes, abrigos de
piel, ropa de lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, muebles, colchones,
cubiertos de plata; departamento Holiday Lane, tarjetas, decoraciones y
papelería; vajillas de porcelana, cristalería y platería a precio regular. También
excluye: All-Clad, American Rag, Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA,
Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney & Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani,
Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse, INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan,
kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique, Lladro, Levi’s/Dockers, Louis
Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material London, Michael Kors,
Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/Ralph Lauren,
St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy Hilfiger,
Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las
exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos) No tiene
valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones
de novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de
novias, J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys.
com o pagos a tarjetas de crédito. No puede combinarse con ninguna otra
oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir
una nueva cuenta Macy’s. Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS
%de AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. MCE
AHORRA $10
ENCOMPRAS DE ARTÍCULOS APRECIO
REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR
$50 O MÁS*VÁLIDO DE AHORA AL 5
DE ABRIL DE 2009
DÓLARES ROJO ARDIENTE
†Excluye: joyería, especiales, súper compras, especiales de todos los días (edv);
zapatos, carteras, lencería y ropa deportiva de las colecciones económicas de
diseñador; cachemira, cosméticos, fragancias, relojes, abrigos de piel, ropa de
lujo para él (D 567/571), bañadores para ella, colchones, cubiertos de plata;
departamento Holiday Lane, tarjetas, decoracionesy papelería; vajillasdeporcelana,
cristalería y platería a precio regular. También excluye: All-Clad, American Rag,
Baccarat, Barbara Barry, BCBGMAXAZRIA, Burton, Coach, DKNY, DKNYC, Dooney
& Bourke, Ed Hardy, Emporio Armani, Ghurka, Henckels, Hugo Boss, Impulse,
INC, Joseph Abboud, Juicy, Karastan, kate spade, Kenneth Cole, Lacoste, Lalique,
Lladro, Levi’s/Dockers, Louis Vuitton, Lucky, muebles Martha Stewart, Material
London, Michael Kors, Natori, Nautica, The North Face, Oval Room, Perry Ellis, Polo/
Ralph Lauren, St. John, T Tahari, Tasso Elba, Thomas Pink, Tommy Bahama, Tommy
Hilfiger, Tumi, 28 Shop, UGG, Vera Wang, Waterford, William Yeoward, Wüsthof (las
exclusiones de diseñadores no aplican a los departamentos de abrigos). No tiene
valor para: compras previas, servicios, tarjetas de regalo, Stride Rite, salones de
novias, maternidad, pelucas, Ticketmaster, pedidos especiales, kioscos de novias,
J&R Express, restaurantes, vinos, macysweddingchannel.com, macys.com o pagos
atarjetas decrédito. No puedecombinarsecon ninguna otra oferta depaseo cupón,
descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s.
Los empleados de Macy’s no pueden participar. LOS %de AHORRO EXTRA APLICAN
A PRECIOS REBAJADOS. MCE
PASE DE AHORRO
PARA TODO EL DÍA
AHORRA

15% EXTRA
Al comprar selecciones a precio
regular, venta y liquidación por
toda la tienda (ahorra

10% en
selecciones a precio regular,
venta y liquidación de artículos
del hogar, incluyendo electrónico;
zapatos, abrigos trajes sastre,
lencería, vestidos; chaquetas
deportivas para él) Válido hasta el
5 de abril del 2009
TANTAS MANERAS DE AHORRAR!
O RECIBE UN
AHORRO

DE 10%
O15% EXTRA
CUANDO USAS TU PASE O TARJETA MACY’S
†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.
$
50
MÁS DE
EN DÓLARES ROJO ARDIENTE
PARA USAR COMO EFECTIVO!
APLICAN EXCLUSIONES, VEA ABAJO.
AHORROS Y OFERTAS DESDE AHORA
HASTA EL DOMINGO 5 DE ABRIL
ROJO ARDIENTE
VENTA
¡Los nuevos titulares reciben un
AHORRO

DE 30%35% EXTRA!
Cuando abres una nueva cuenta Macy’s y compras durante
nuestra Venta Dólares Rojo Ardiente, ahorrarás otro 20%
encima de tus descuentos para nuevos titulares mencionados
arriba para los dos primeros días de tu nueva tarjeta Macy’s.
Centro Latino de Chelsea y
Concilio Hispano, dos
conocidas organizaciones de
servicio a la comunidad,
anunciaron su decisión de
fusionarse a partir del primero
de abril en respuesta a la
constante migración de
ciudadanos latinos al Este de
Massachusetts y a los
cambios en las necesidades
de la comunidad.
L
os Presidentes de los Comité
Ejecutivos de ambas
organizaciones, Freddy
González y Linda Cundiff, se
encargaron de hacer pública la
noticia, sin especificar que la actual
recesión económica los haya
llevado a tomar esa decisión. El
nombre de la nueva entidad será
Centro Latino, Inc.
“Estamos extremadamente
complacidos de poder unirnos con la
respetable organización Concilio
Hispano”, manifestó Freddy
González, presidente del comité del
ex Centro Latino de Chelsea. Linda
Cundiff, presidenta del Comité del
ex “Concilio Hispano” agregó que
“el gran respeto mutuo ya existente
entre estas organizaciones creció
significativamente durante la
planeación de esta fusión.”
La nueva organización se
conocerá como Centro Latino, de
acuerdo a Juan Vega, Presidente y
CEO de la nueva organización y ex
director ejecutivo de Centro Latino
de Chelsea.
“Esta fusión es una muy buena
noticia, porque junta a dos de las
mejores establecidas y respetables
organizaciones de servicio Latino del
este de Massachusetts. Nuestro
propósito es poder expandir nuestros
servicios para las crecientes
comunidades Latinas e inmigrantes, y
creemos que estamos en el mejor
momento para lograrlo”.
La nueva organización
continuará ofreciendo aquellos
servicios como “educación para
adultos.”
“Existen más de 400,000 Latinos
en Massachusetts de los cuales un 15%
son adultos que necesitan educación
básica”, expresó Vega. La nueva
organización también proveerá
servicios de salud, servicios de
preparación para ciudadanía, y de
desarrollo laboral.
Breves preguntas
y respuestas:
¿Porque la “Fusión”? ¿Por qué
ahora?
Hemos notado recientes cambios en
las necesidades de la comunidad
Latina, incluyendo la constante
migración de ciudadanos Latinos del
Este de Massachusetts a diferentes
comunidades. Este patrón hace aún
más difícil a las pequeñas
organizaciones poder cubrir todas las
necesidades de estos individuos.
Creando una red más amplia de
servicios podremos servir a más
comunidades que antes no podíamos.
¿Por qué estas organizaciones
en particular decidieron unir
fuerzas de esta manera?
Los líderes de ambas entidades
(Centro Latino de Chelsea y Concilio
Hispano) siempre han conocido y
respetado al otro grupo, además tienen
un largo repertorio de colaboración en
ofrecer servicios dentro de una escala
modesta. Por este historial, es natural
que hayan considerado tener una
relación de trabajo más cercana.
¿Es esta fusión resultado de la
recesión económica?
No directamente. Las propuestas
iníciales entre las dos organizaciones
comenzaron a mediados del 2008,
mucho antes de que los problemas
económicos actuales se intensificaran.
Sin embargo, desde que estos
comenzaron a darse a notar, ambas
organizaciones experimentaron recortes
en ciertos fondos gubernamentales,
haciendo aún más atractiva la idea de
la fusión.
¿Pudo alguna de las dos
organizaciones quebrar si la
fusión no se hubiese dado?
A pesar de que ambas
organizaciones son pequeñas,
comunitarias, sin recursos financieros
prominentes y sin fines de lucro, no
creemos que la fusión haya “salvado” a
ninguna de las dos organizaciones.
¿Habrá despidos a raíz de la
fusión?
No esperamos despido alguno como
resultado de la fusión. Nuestra
investigación revela que solo en el área
general, desde Chelsea (Este de Boston)
a Cambridge (este) y Lynn (norte) se
encuentran más de 60,000 Latinos, un
gran mercado para nuestros servicios.
Esperamos que la unión en fuerzas del
Centro Latino de Chelsea y Concilio
Hispano nos permita obtener los
recursos necesarios para así poder
expandir nuestros servicios a las
comunidades existentes, nuevas y
potenciales del Este de Massachusetts.
¿Dónde será la oficina y como
puedo contactarlos?
Oficina Prinicpal: 267 Broadway,
Chelsea, MA 02150- Tel. 617-884-3238
Sucursal en Chelsea: 280
Broadway, Chelsea, MA 02150- Tel.
617-889-0888
Sucursal en Cambridge: 105
Windsor Street, Cambridge, MA
02139- Tel. 617-661-9406.
B O S T O N
4 Massachusetts Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
Sueldos congelados
para maestros
El Comité de Escuelas de
Boston votó unánimemente
aprobando un presupesto de $812
millones que dejaría sin trabajo a
más de 500 personas si Menino
continúa presionando a la Unión
de maestros para que acepten
congelar los sueldos. El
presupuesto ha caído en 2.5%en
comparación con el año anterior,
pero se ahorró un valioso 5%que
pudo haber significado cientos de
desempleos. Menino ha dicho
que los maestros que estén
esperando por pasar a desempleo
podrían evitarlo si se congelan los
sueldos. Hasta la pasada semana,
las uniones de 19 ciudades de un
total de 45 han aceptado la
medida que trata de ayudar a la
ciudad para que el presupuesto
alcance, salvando la brecha de
$131 millones de déficit.
Reforma al Transporte
Una reforma que podría
recortar los poderes del Turnpike
Authority y que, según dicen
quienes la proponen, podría
ahorrar unos $7 billones en las
siguientes dos décadas fue
aprobada por el Senado la
semana pasada y va rumbo a la
Casa Blanca. Se ha dicho que
ahorrará dinero de los impuestos
integrando otras agencias de
trasnsporte bajo un gran super
departamento denominado
Massachusetts Surface
Transportation Agency en un
plazo de tres años.
Breves...
Así es nuestropollo
- “Tierno, Jugoso, Sabroso”. - “Megusta”.
Un pollo fresco, marinado con
saborizantes exclusivos y procesado
lentamente para asegurar un sabor
exquisito... Un pollo tierno, jugoso y
sabroso.
Conscientes de los diferentes gustos , también
Pollo Royal ofrece variedad de platos típicos
como carne asada, burritos, enchiladas,
quesadillas, pupusas, entre otros.
El sabor distintivo de
nuestro pollo frito y
rostizado que es
marinado y empanizado
con nuestra fórmula
secreta, ha llevado a
Pollo Royal a establecer
una sólida reputación
en los estados de
Massachusetts y
North Carolina.
Pollo Royal el rey
del paladar con un
ambiente familiar...
Pollo Royal Massachussets
529 Broadway, Revere, MA 02151
Tel: 781-284-6039 • Fax:781-284-6031
www.polloroyal.com
¡¡Un sabor que te encantará y que siempre querrás más!!
10%
de descuento
con este anuncio
Domingo De Ramos (5 de Abril) y
Domingo de Pascua de la Resurrección (12 Abril)
2 Santas Misas a las 11:30 AM, en la Iglesia de arriba y abajo
Santa Misa en Español . . . . . . . . 8:00 AM . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba
Santa Misa en Inglés . . . . . . . . . . 10:00 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba
Santa Misa en Portugués . . . . . . 10:00 AM . . . . . . . . . . . . . Salón Parroquial
(entrada para silla de ruedas)
Santa Misa en Español . . . . . . . . 11:30 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba
Santa Misa en Español . . . . . . . . 11:30 AM . . . . . . . . . . . . . Iglesia de abajo
Santa Misa en Español . . . . . . . . 7:00 PM . . . . . . . . . . . . . . Iglesia de arriba
Todos son bienvenidos. Vengan a adorar a Dios junto con nosotros y obtengan
el boletín de Semana Santa con todos los servicios sagrados, fechas y horas.
St. Joseph Church
43 Green St. Lynn, MA 01902 • Tel. 781-599-7040
Semana Santa 2009
Se Unen Dos Agencias Hispanas
A la cabeza: Juan Vega, presidente del
nuevo Centro Latino, Inc.
Boston, MA • Semana del 12 al 18 de Febrero, 2009 5 Massachusetts
B O S T O N
Massachusetts Department of Public Health
Si tiene 50 años o más, hay una prueba que
puede detectar y parar el cáncer de colon
aun antes de que usted tenga síntomas.
Para que pueda disfrutar de su futuro.
Hay diferentes pruebas de detección del cáncer de colon.
Para más información, hable con su médico.
Si no tiene médico, llame al 1-877-414-4447.
USTED ES UNA
PERSONA ÚNICA.
















































































Massachusetts Department of Public Health
Hay difer




Massachusetts Department of Public Health
Si no tiene médico, llame al 1-877-414-4447.
ormación, hable con su médico. a más inf a más información, hable con su médico. ar ara más inf PPar
entes pruebas de detección del cáncer de colon. Hay difer Hay diferentes pruebas de detección del cáncer de colon.




Si no tiene médico, llame al 1-877-414-4447.
ormación, hable con su médico.
entes pruebas de detección del cáncer de colon.




Si no tiene médico, llame al 1-877-414-4447.
ormación, hable con su médico.
entes pruebas de detección del cáncer de colon.
Yolanda Becerra Vega ayudó
a alzar las voces de las
mujeres en contra del conflicto
armado en ese país
sudamericano.
La Redacción
N
ominada en el 2005 para el
Premio Nóbel de la Paz por
sus casi 30 años de
constante lucha y de ayudar a las
mujeres en Colombia a alzar sus
voces contra el conflicto armado
dentro de su país, Yolanda Becerra
Vega vino a Boston para recibir el
premio “Ginetta Sagan” de
Amnistía Internacional por defender
los derechos de las mujeres y los
niños.
El premio llamado así por la
difunta ganadora de la Medalla
Presidencial de Libertad y activista
de esa organización por muchos
años, fue entregado en la reunión
nacional de activistas de derechos
humanos de Amnistía Internacional
a nivel de Estados Unidos en el
Boston Park Plaza Hotel.
Como un reconocimiento a su
labor diaria de muchos años para
detener el abuso contra las mujeres
y niños, Yolanda recibió 10,000
dólares que -según dijo— le servirá
para avanzar su labor de ayuda en
su país de origen donde trabaja
como Directora Nacional de la
Organización Femenina Popular
que cuenta con más de 3,500
miembros. En del 2007, esta valerosa
mujer colombiana recibió el premio
sueco “Per Anger” como un
reconocimiento a sus actividades
humanitaria y democráticas.
En los últimos años ha viajado a
más de 11 países participando en
seminarios de derechos humanos.
Hay 300 mil detenidos por
Inmigración
Por Máximo Torres
C
on pancartas que decían “A
la cárcel sin justicia”, “Los
derechos inmigrantes son
derechos humanos” y “No a la
detención indefinida”, cientos de
personas marcharon por las calles de
Boston en protesta por el trato que el
Servicio de Inmigración está dando
a unas 300 mil personas que son
arrestadas por agentes migratorios
cada año. “Si los inmigrantes han
estado aquí cinco años o cinco
generaciones, sus derechos humanos
deben ser respetados”, afirma Larry
Cox, director ejecutivo de Amnistía
Internacional, quien con Rocío
Sáenz, presidenta del Local 615 de
SEIU; Laura Roto de Massachusetts
American Civil Liberties Union y
Eva Millona de MIRA Coalition
encabezaron la movilización a la que
se unió la Representante Estatal
Alice Wolf.
Reclamando “Justicia” y “respeto
para los derechos humanos de los
inmigrantes”, los manifestantes
marcharon desde el Boston Park
Plaza Hotel hasta el JFK Federal
Building donde se concentraron
para lanzar duras críticas contra el
ICE por las redadas y deportaciones
de inmigrantes indocumentados.
La movilización estuvo
copatrocinada por Amnesty
International USA (AIUSA) y por
Massachusetts Immigrant & Refugee
Advocacy Coalition (MIRA).
“América se debe sentir ultrajada
por la escala de abusos de los derechos
humanos que ocurren dentro de sus
propias fronteras”, subraya Larry Cox.
“Son millares los seres humanos que
están detenidos por inmigración sin el
debido proceso y bajo un sistema que es
imposible de navegar. Estados Unidos es
un país de inmigrantes y debe respetarse
los derechos humanos”, anota.
La movilización formó parte del
lanzamiento del informe de
Amnistía Internacional llamado
“encarcelados sin justicia” en
referencia a la detención de unos 300
mil inmigrantes en los Estados
Unidos. El informe demuestra que
millares de inmigrantes languidecen
en instalaciones de detención de
inmigración cada año sin una
audiencia para determinar si su
detención es justificada.
Eva Millona de Mira puntualiza
que una reforma completa del
sistema de detención de inmigración
sería la “única manera de restaurar
nuestra fe en el sistema de justicia de los
Estados Unidos”, recordando la
violenta incursión de agentes de
inmigración en New Bedford,
Massachusetts, hace dos años y el
reciente allanamiento en una fábrica
de Bellingham, en Washington.
Quieren llamar la atención de
las autoridades y del ICE para
que no sigan las redadas y
abusos contra los inmigrantes.
B
ajo el lema de “No más
incursiones y deportaciones”
y “Amnistía para los
inmigrantes indocumentados”,
diversas organizaciones se preparan
para celebrar el primero de mayo el
Día Internacional del Trabajo en una
demostración unitaria en Everett.
Por los últimos tres años se
realizaron diversas actividades con
ese motivo en East Boston, Chelsea,
Everett y en el parque Common de
Boston, pero este año se están
uniendo para alcanzar la máxima
atención de la nueva administración
de Barack Obama y de la Secretaria
de Homeland Security, Janet
Napolitano.
“Hay un nuevo presidente en la
Casa Blanca, pero las incursions y los
abusos contra los inmigrantes
indocumentados continúan como en la
pasada administración de Bush.
Decimos que esto tiene que parar y
pedimos al presidente Obama que ponga
un alto a las redadas”, señalan.
Sergio Reyes, del Comité
Primero de Mayo de Boston,
puntualiza que esta acción debe
contar con la participación de toda
la comunidad Latina para exigir que
las detenciones y deportaciones
paren de inmediato.
Premio al Valor de
la Mujer Colombiana
Organizaciones se Preparan
Para el Primero de Mayo
Movilización: Con carteles y altavoces manifestantes llaman la atencion del ICE.
Con cartel en mano participa en marcha.
Protestas en Boston
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
6 Opinión
editorial
Por HERNAN MALDONADO
Abogado y periodista
E
l petrodictador amenazó con ser
presidente hasta que la rana eche pelos,
pero como van las cosas últimamente en
Venezuela, quizás hasta salga ganancioso si
puede terminar su periodo el 2012, dado que el
pueblo agobiado de problemas ha empezado a
preguntarle: ``Dónde están los reales?
Y Hugo Chávez responde con la brutalidad
militar. Ordena la captura de puertos,
aeropuertos, carreteras y hospitales que estaban
bajo dominio de los gobiernos regionales desde
1989 cuando Venezuela conquistó la
descentralización administrativa.
La Constitución venezolana estipula que los
estados son los ''exclusivos'' administradores de
esos bienes, pero la Asamblea Nacional chavista
aprobó una nueva legislación, sin importar que
una ley cualquiera no puede modificar la Carta
Magna. Un tácito golpe de Estado, pues.
Lo que busca Chávez es doblegar a los
gobernadores opositores que le ganaron en las
elecciones regionales del 23 de noviembre en los
estados más importantes del país, desde el
punto de vista económico, político, cultural.
Ahora si se cae un puente o faltan pupitres en
las escuelas, las autoridades regionales deberán
ir a Caracas a mendigar soluciones.
En el fondo lo que el autócrata necesita
urgentemente es dinero para mantener a flote su
''revolución'' basada en la dádiva, el cohecho y el
soborno. La crisis mundial hizo que el barril de
petróleo baje a un promedio de $41. Hace un
año estaba en $147. El teledictador había
asegurado que Venezuela ''está blindada'' y que
no le afectaría la crisis ``por más que el barril
llegue a cero''.
Pero resulta que la petrochequera se agotó.
Ya no hay ''real'' ni para acallar a los sindicalistas
chavistas. Los 20,000 trabajadores del Metro de
Caracas firmaron un contrato colectivo que
ahora el régimen no quiere reconocer. El sátrapa
amenaza militarizar el organismo, si es que no se
llega a un acuerdo en los próximos días.
Pero lo más grave es lo que ocurre en las
industrias básicas del hierro y el aluminio en
Ciudad Guyana. Decenas de miles de
trabajadores reclaman el cumplimiento de
contratos de trabajo y Chávez los tilda de
''bandidos''. La tragedia se multiplica porque las
que eran el orgullo de la industria nacional
ahora son empresas deficitarias y muchas
plantas están paradas desde las
nacionalizaciones ordenadas por capricho
demagógico.
El malestar sindical alcanza a PDVSA, que
hasta el 2002 era la cuarta empresa petrolera
mundial. Desde que el gobierno se hizo cargo de
sus operaciones se han dilapidado millones de
dólares. Su nómina más que se duplicó de los
40,000 obreros habituales. Unos 50,000
supernumerarios ven asomarse la nube negra
del despido. La ineficencia hizo que el principal
país petrolero del hemisferio importe
actualmente gasolina para su consumo interno.
Maestros, médicos, universidades anuncian
paros. Si Chávez incumplió promesas de
aumentos salariales cuando derrochaba a manos
llenas los petrodólares, ahora será peor. Dicta
tenues medidas para paliar la crisis que como
torrente desbordado se abate sobre Venezuela.
En los 10 años de su gobierno los ingresos del
país alcanzaron la friolera de $894,000 millones y
la gente que ve la crisis en los sistemas de salud,
de educación, el desabastecimiento alimenticio y
la creciente inseguridad le pregunta cada vez
más airada: ``¿Dónde están los reales? Grave.
Muy grave.
Fusión de Agencias Hispanas cuenta
con el apoyo del periódico El Mundo
La gran noticia de la semana dentro de la Comunidad Latina gira alrededor de dos
reconocidas organizaciones latinas que dan servicio a la misma. Centro Latino de Chelsea
y el Concilio Hispano anunciaron que se fusionarán en una sola organización que se
llamará Centro Latino Inc. (Ver pág. 4)
De acuerdo a lo anunciado al comienzo de la semana, la nueva organización continuará
ofreciendo los varios programas, que han hecho que estas dos organizaciones sean
cruciales y pilares importantes para el desarrollo de la Comunidad Latina.
A través de los años, programas como son entrenamiento para adultos, educación,
servicios médicos comunitarios, preparación para la ciudadanía y el desarrollo para
jóvenes, han contribuido a mejorar la calidad de vida de muchos, para quienes ha sido un
cambio significativo, según hemos podido comprobar aquí en El Mundo. Hemos seguido de
cerca el nacimiento y crecimiento de estas dos entidades, y sería desalentador conocer la
posibilidad de su desaparición debido a la actual recesión económica que atraviesa el país.
La esperanzadora noticia es que Centro Latino Inc., continuará operando en sus dos
locales de Chelsea y Cambridge, con planes de expansión para los futuros años. Eso se ve
como algo que beneficiará a la comunidad.
“Esto es una buena noticia, porque juntas, las dos agencias tienen una experiencia de
60 años ofreciendo servicios competentes y culturales a esta comunidad. Nuestra intención
es expandir los mismos para la creciente comunidad latina inmigrante, y nosotros creemos
que ahora estamos en mejor posición de ofrecerlos, mucho más que antes”, explicó Juan
Vega, Presidente & CEO de la nueva organización, y anterior director ejecutivo de Centro
Latino de Chelsea.
El Mundo cree en Juan y exhortamos a nuestra comunidad a continuar creyendo en Vega,
quien según su record, ha mostrado ser un verdadero ejemplo de liderazgo en la comunidad.
No hay dudas por la fusión. Es nuestra esperanza que traerá los recursos necesarios
para expandir y no recortar los servicios para nuestra comunidad. Hay que estar dispuestos
a proponer estos grandes desafíos económicos en el momento difícil que vivimos y
proyectar un gran optimismo. Pero si hay alguien que sí lo puede hacer, nosotros sabemos
que ese alguien es Vega y su nuevo equipo.
Debemos dar a esta nueva iniciativa todo el apoyo que necesita y exhortarlos a que
sigan adelante. Será muy beneficioso para quienes más lo necesitan. Y ellos saben que
cuentan con el apoyo de su periódico El Mundo.
Thank you...
Alberto Vasallo, Jr.
Publisher - El Mundo
Dear Alberto:
On behalf of the Museum of the
National Center of Afro-American
Artists and the Planning Committee
for the ¡Merengue! Visual
Rhythms/Ritmos Visuales, we
thank you for your generous
support of this extraordinary
exhibit. ¡Merengue! ran from
August 14-November 23, 2008 and
attracted a broad audience.
Approximately 5000 people
attended the exhibit, including
nearly 2000 students accompanied
by 212 teachers/chaperones. The
students came from 33 schools (K-
12), 3 colleges, and 10 community-
based programs. Nineteen special
events were held during the
exhibit, including Merengue
Tertuliaʼs, Merengue & Me talks, La
Hora del Café, Hispanic Writers
week gathering, and A
Conversation with Junot Diaz.
Thanks, again, for your most
generous support of ¡Merengue!
Visual Rhythms/Ritmos ʻVisuales.
Cariñosamente,
Frieda Garcia, Chair
Merengue Planning Committee
Edmund Barry Gaither,
Director
Museum of the National Center
of Afro-American Artists
Maximo Torres
Jay Cosmopoulos
Ramon Rivera
Juan Luis Montero
Christian Hinojosa
Bill Kulik
Víctor Canaan
Olga Lattarulo
Ángel A. Amy Moreno
El Mundo Newspaper is an independent weekly
bilingual publication serving the Latino community
of Eastern Massachusetts and Worcester.
Distribution: El Mundo Newspaper is available
at traditional local newsstand outlets.
Subscriptions: $70 for one year, first class mail.
Send checks with mailing address to:
El Mundo, 408 S. Huntington Ave,
Boston, MA02130
Advertising: To place an order for display
or classified advertising please call
(617) 522-5060
El Mundo Newspaper
408 S Huntington Ave. Boston, MA02130
Phone: (617) 522-5060
Fax: (617) 524-5886
Classified e-mail: ramón@elmundoboston.com
Display e-mail: ads@elmundoboston.com
Editorial e-mail: editor@elmundoboston.com
Editor
Director of Advertising Sales
Director of Classifieds
Art Director/Graphic Designer
Arts and Entertainment Editor
Sports Editor
Reporter
Reporter
Reporter
Founded in 1972, Published by
Caribe Communications, Inc.
B O S T O N
Columnista Invitado
Alberto Vasallo, Jr.
President / Managing Editor
Flor M. Vasallo
Founder / Accounting
Alberto Vasallo, III
Vice-President / Editor-in-Chief
Latino Agencies Merger Can Count
on El Mundo Newspaper
The big news of the week in the Latino community revolves around two well-
known Latino community service organizations, Centro Latino de Chelsea and
Concilio Hispano and the sudden announcement that they are merging. The
organization will now be known as Centro Latino, Inc (see page 4).
According to a statement released earlier this week, the new organization will
continue to offer the many programs that made each one of these organizations
crucial and important pillars in the Latino community.
Over the years, programs such as adult training and education, community
health services, citizenship preparation services, and youth development have
improved the quality of life for so many that any significant change will always raise
an eyebrow here at El Mundo. We have followed closely the birth and growth of
both of these entities and would be disheartened to learn of any possible demise
because of the recent economic turmoil.
The encouraging news is that Centro Latino, Inc. will continue to operate two
sites in Chelsea and one in Cambridge, with plans to expand over the next few
years. It does seem that the move could in fact benefit the community.
“This is a good news merger, because together, the two agencies have 60
years of experience providing culturally competent services to this community. Our
intent is to expand our services to the ever-growing Latino and immigrant
community, and we believe that we are now better positioned to do so than ever
before,” explains Juan Vega, President & CEO of the new organization and the
former executive director of Centro Latino de Chelsea.
El Mundo believes Juan and we encourage our community to continue to
believe in Vega, who has a proven track record of exemplary leadership in Chelsea.
There are no expected job losses due to the merge and with a combined
strength it is our hope that this change will bring about even more resources
necessary to expand and not cutback services to our community. To be able to
even propose this during such economically challenging times is an enormously
optimistic projection, but if there is anyone in this field that can do it, we feel Vega
and his new team can.
Letʼs give this new initiative all the support and encouragement it deserves. It
will benefit the ones who need it most. They can count on our support.
Los reales, ¿dónde están?
Presidente venezolano Hugo Chavez.
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 7 Publicidad
AGENTES AUTORIZADOS
Los precios de los equipos, modelos y política de devoluciones varían según
la tienda. Los agentes autorizados podrían imponer cargos adicionales
relacionados con el equipo, incluyendo cargos por cancelación.
MASSACHUSETTS
EVERETT
25 Mystic View Rd. 617-780-6898
NEW HAMPSHIRE
SALEM
99 Rockingham PK Blvd. 603-894-7300
MASSACHUSETTS
EAST BOSTON
All Star Wireless, LLC 617-568-0015
CLIENTES DE NEGOCIOS
1-800-899-4249
Hablamos tu idioma
TIENDAS DE COMUNICACIONES DE VERIZON WIRELESS

Horarios: Abierto los 7 días de la semana, técnicos disponibles en tiendas selectas.
Los horarios pueden variar en tiendas dentro de centros comerciales.
Llama al 1.800.758.4893 Compra en verizonwireless.com/espanol Visita cualquier tienda

Obtenlo todo en la red más grande y confiable del país.
Ahora puedes llamar más. Y ahorrar más.
Llamadas ilimitadas a los 10 números que más
llamas y a nuestros 80 millones de clientes.
Sin costo adicional:
- £Iige 10 numeros en cuaIquier Iugar deI pais, en cuaIquier red, incIuso Iineas teIefonicas fijas.
Con cualquier Family SharePlan® Nationwide de 1400 minutos o más a cualquier hora. Aplican cargos por activación, impuestos y otros cargos*.
- HabIa todo Io que quieras con Ia famiIia de IIamadas de MoviI a MoviI más grande deI pais.
Con la fuerza de más de 80 millones de clientes.
- ¡Además, obten minutos iIimitados de noche y fin de semana, y cero cargos de roaming
nacional o de larga distancia nacional!
¡£s eI mejor vaIor por tu dinero
en teIefonia moviI!
¿Ya eres cliente? Visita vzw.com/miverizon para administrar tu cuenta por Internet y programar ya tus números de Friends & Family.
*Nuestros recargos (incl. cargo de Servicio Universal Federal de 11.3%de cargos por telecomunicación interestatal e internacional [varía trimestralmente], 7¢cargo normativo y 85¢ cargo administrativo/línea/mes y otros cargos por área) no son impuestos
(para detalles, llame al 1-888-684-1888); impuestos gubernamentales y nuestros recargos podríanagregar entre 6%- 36%a su factura. Cargo de activaciónpor cada línea: $35 ($25 por líneas secundarias enel Family SharePlanconacuerdos por 2 años).
INFORMACIÓN IMPORTANTE AL CONSUMIDOR: Sujeto al acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Aplican hasta $175 de cargo por cancelación prematura por cada línea, hasta 40¢/min. después de la asignación y cargos
adicionales por datos enviados o recibidos. Friends & Family: Sólo incluye números de líneas telefónicas fijas o de móvil nacionales (que no sean números del servicio de información, números 900 o los números de móvil o de acceso al buzón de mensajes de voz del propio
cliente); todas las líneas elegibles en una cuenta comparten los mismos números de Friends & Family, dependiendo de los límites de elegibilidad de la cuenta; programe y administre en Mi Verizon. Las ofertas y la cobertura, que varían según el servicio, no están disponibles
en todas las áreas. Detalles sobre la red y mapas de cobertura en verizonwireless.com/espanol. Ofertas por tiempo limitado. Hasta agotar existencias. La tarjeta de débito con el reembolso tarda hasta6 semanas y vence en 12 meses. ©2009 Verizon Wireless.
Compra cuaIquier 8Iack8erry*, y IIevate otro ¡GRA7IS!
Todos los teléfonos requieren nueva activación por 2 años en un plan de voz con función de correo electrónico o en un plan de correo electrónico. BlackBerry gratis de igual o menor precio.
BlackBerry
Storm
7M
$
199
99
BlackBerry
Curve
7M

$169.99 precio por 2
años, menos $70 de
reembolso por correo
en una tarjeta de
débito.
$
99
99
BlackBerry
8830
7M
$169.99 precio por 2
años, menos $70 de
reembolso por correo
en una tarjeta de
débito.
$
99
99
BlackBerry
Pearl
7M
$119.99 precio por 2
años, menos $100 de
reembolso por correo
en una tarjeta de
débito.
$
19
99
MotoroIa Rapture"
VU30
Controles externos
para música y cámara
$119.99 precio por 2 años,
menos $50 de reembolso por
correo en una tarjeta de débito.
Requiere nueva activación por 2 años.
$
69
99
¡
$100 DE
DESCUENTO!
AHORA SÓLO
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
8 Massachusetts
Muy pronto nueva Estación
Maverick estará abierta al
público, pero las quejas de los
comerciantes del área por la
lentitud de los trabajos de
construcción se repiten a
diario. Muchos negocios han
bajado sus ventas hasta en un
70 por ciento.
Por Máximo Torres
L
a nueva estación Maverick de
East Boston que incluye
modernas rampas, elevadores
y mejores accesos para todos los
usuarios le dará un nuevo rostro a
este distrito que tiene una gran
población latina. “Estamos
transformando la estación”, se lee en
un gran letrero de la MBTA
(Massachussets Bay Transportation
Authority) que tiene a su cargo las
obras de construcción. Cuadrillas de
empleados aún siguen trabajando
en los detalles finales para su pronta
inauguración, pero las quejas y
reclamos de muchos comerciantes
del área por la lentitud de los
trabajos se repiten a diario. “Ya
queremos que terminen y abran la
estación para que los diferentes negocios
latinos puedan recobrar sus ventas”,
dice Pedro Morales de la Cámara de
Comercio de East Boston.
Las obras de construcción de
Maverick Station están en su fase
final y, según los responsables del
proyecto, todo estará listo para
dentro de dos meses mientras cada
vez es mayor el reclamo de muchos
comerciantes por el retraso de los
trabajos. Inicialmente, se había
fijado como fecha de
reinauguración el otoño del año
pasado, pero se pospuso para una
nueva fecha porque los trabajos no
concluyeron. “Ahora ya se ve la luz
del día, ya se ve la nueva estación, pero
muchos negocios del área estuvieron
muy preocupados porque temían perder
sus negocios. Si no venden no hay
salario y ese es el problema, ha sido
muy difícil y los negocios han logrado
sobrevivir” anota Morales, quien
participó en dos reuniones de la
MBTA.
La nueva Maverick Station tiene
entradas para personas
deshabilitadas,
escaleras
mecánicas,
elevadores
nuevos,
plataformas
más amplias y
luminosas,
mejores
señalizaciones
de tránsito,
nueva
iluminación,
cruces
peatonales y
amplio
estaciona-
miento. “El
diseño es muy
moderno y sin
duda le va a dar
un nuevo rostro a
East Boston y lo
bueno es que los
negocios latinos
no han tenido
que irse a otros
lugares por las
pérdidas que les
ha dejado el
cierre de la estación”, señala Morales.
La preocupación, sin embargo,
de varios comerciantes latinos del
área es que con la inauguración de
la nueva estación “las rentas se
disparen” y se vean desplazados
por comercios “mucho más elegantes
y con más dinero”.
“Siempre nos ha preocupado que
cuando hay desarrollo los inmigrantes
muchas veces son los que salen pagando
el plato y lo que queremos es que
nuestros negocios latinos se queden y
sigan creciendo”, expresa Morales.
La Cámara de Comercio ya ha
estado en grandes discusiones en
oposición a la construcción de un
Burger King en medio de la
Maverick. “Es mejor otro tipo de
negocio que una franquicia de Burger
King”, anota.
Alex Betancourt que trabaja con
sus padres y sus tíos desde hace 10
años en la Rosticería Cancún señala
que desde que comenzaron las
obras de construcción de la
Maverick Station “nuestras ventas
bajaron en más del 30 por ciento, ya
llevan mas de año y medio y ojalá
terminen pronto para que suban las
ventas”. Betancourt de origen
mexicano expresa que ha
asegurado su presencia en el área al
comprar un edificio en la Meridian
donde inauguró hace un año la II
Rosticería Cancún. “Lo nuestro es un
negocio de familia”, anota.
Felipe Quispe, de origen peruano,
que lleva muchos años al frente de su
negocio de videos, manifiesta que las
obras lo han afectado “muchísimo por
la falta de parqueo, han demorado mucho
tiempo y el negocio ha bajado en un 70
por ciento y estamos muy mal. Yo espero
con ansiedad que abran la estación para
que mejoren nuestros negocios porque el
aumento de los peajes también nos va a
perjudicar”.
Carlos Arango, colombiano, que
trabaja en la recién inaugurada “La
Fogata” restaurante también se
queja por la demora de los trabajos
de construcción. “Eso está afectando
a todos los restaurantes del área,
queremos que las obras se agilicen,
estamos desesperados porque
necesitamos que la estación esté
abierta”.
Cambiándole el Rostro a East Boston
Avance: Cuadrillas de trabajadores construyen la nueva Maverick Station de East Boston.
Terminada: Así quedará la nueva estación Maverick del latino distrito de Boston.
Pedro Morales de la Cámara de
Comercio de Eas Boston.
Alex Betancourt de Rosticería Cancún.
Carlos Arango de La Fogata.
Felipe Quispe de negocio de videos.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 9 Massachusetts
B O S T O N
L
a Cámara de Comercio
Hispana de Boston (HACC,
por sus siglas en inglés) llevó
a cabo una más de sus reuniones
mensuales en las cuales compañías
nacionales americanas comparten
opiniones con profesionales
latinoamericanos del área en
conferencias donde prima la
camaradería y el networking. Esta
vez fue el Boston Private Bank &
Trust Company quien se encargo
de ser la entidad anfitriona del
evento que se llevó a cabo el
pasado jueves 26 de marzo en el
Downtown (10 Post Office Square).
La velada, que empezó a
tempranas horas de la mañana,
incluyó una presentación a cargo
de Robert Everett, Senior Vice
President del Boston Private Bank
& Trust Company, quien explicó en
detalle la situación de la banca
privada en la coyuntura de la crisis
recesiva por la que atraviesa el
sistema económico americano, a la
vez que se centro en el significado
y consecuencias de los
denominados ‘Stimulus Package’
para los contribuyentes
norteamericanos. Nader Acevedo,
Director Ejecutivo de la Cámara de
Comercio Hispana de Boston, se
mostró complacido con la nutrida
asistencia al evento y con la
interacción entre los profesionales
latinoamericanos a los que
representa y la entidad financiera.
Alianza: Robert Everett, Senior Vice President, Boston Private Bank & Trust Company; Robert H. Nelson, District Director, US Small
Business Administration; Sarah M. Lamitie, Vice President, CRA, Boston Private Bank & Trust Company; Ariel E. Schmidt, Chairman,
HACC; Esther Schlorholtz, Senior Vice President, CRA Officer, Boston Private Bank & Trust Company; y Nader Acevedo, Executive
Director, Hispanic-American Chamber of Commerce of Greater Boston.
Expositor: Robert Everett, Senior Vice President, Boston Private Bank & Trust Company.
Charla: Rufino y Rubén Espitia compartiendo opiniones con Julio Pabón.
Networking: Rafael Rodríguez, MBTA; Felipe López, HACC Board of Directors.
Boston Private Bank & Trust Company junto al HACC
Cámara de Comercio
se reúne en downtown
L
a semana pasada, el
Gobernador Deval Patrick
anunció, durante una
conferencia realizada en un salón
del Hospital de Cambridge, un
nuevo plan que llenó de sonrisas a
muchos de los representantes de
varios centros médicos públicos y a
sus colaboradores.
Patrick tomará $764 millones del
dinero de la acción del estado en la
federal American Recovery y del
Reinvestment Act para distribuirlos
entre varios hospitales, asilos de
ancianos, centros médicos y
albergues comunitarios.
255 millones servirán para evitar
despidos y mantener al personal de
los hospitales, asilos y centros de
salud mental públicos; $222 irán
para mantener el seguro médico
subsidiado por el estado para
aquellos residentes con bajos
ingresos; los otros $31.6 millones
irán para el departamento de
Enfermedades Mentales del Estado
y el resto irá destinado para reforzar
los programas de salud juvenil, de
salud pública en general y los
programas de los veteranos.
Con esto Patrick pretende evitar
la disminución en la calidad de los
servicios de salud y por ende evitar
muchos despidos.
A finales del pasado año, varios
hospitales comunicaron que se
verían obligados a bajar los costos a
través de despidos y cortes en los
programas médicos para cubrir su
déficit. Al parecer, este estimulo
financiero evitará todos estos
inconvenientes. Sin embargo,
Patrick afirmó que esta es una
solución temporal y que debemos
estar preparados, porque los
problemas presupuestarios no
terminan aquí. “La batalla continúa.”
La redacción
P
endiente de resolución está el
caso de más de 30
trabajadores inmigrantes, que
habían sido empleados por las
franquicias con licencias locales de
la compañía de limpieza
COVERALL, contratadas para
limpiar y mantener varios
restaurantes de Legal Sea Food y el
restaurante Cheese Cake Factory
ubicados en el área de Boston y que
no recibieron el pago por su salario
regular y por horas extras. Sus
casos actualmente están en manos
de la oficina del Fiscal General de
Massachusetts.
“Los trabajadores están exigiendo
sus derechos legítimos como
trabajadores. Las leyes del salario por
horas se aplican a todos los trabajadores,
incluyendo a trabajadores inmigrantes.
Los trabajadores están ejerciendo sus
derechos fundamentales de organizarse
y están exigiendo el pago de sus sueldos,
pero más que eso están exigiendo el
respecto de su dignidad como
trabajadores”, afirma Patricia Montes,
Directora Ejecutiva de Centro
Presente.
La misión de esa organización es
educar, organizar y movilizar a
trabajadores inmigrantes que
experimentan explotación e
injusticias en sus lugares de trabajo.
“Estamos ayudando a estos
trabajadores a levantar sus voces y
exigir justicia. Los empleados deben ser
compensados por el tiempo
suplementario de más de 40 horas en
una semana”, anota.
Mientras tanto, los más de 30
trabajadores están organizando
muchas actividades para lograr
satisfacer sus demandas. “Estamos
esperando recibir el opoyo de nuestros
aliados. Como parte de esta campaña, los
trabajadores están ejerciendo sus derechos
laborales y están enviando una carta a
los restaurantes y a las franquicias
exigiendo el pago de sus salarios no
compensados. Actualmente se han
enviado más de 500 cartas. Apoye a estos
trabajadores para que se haga justicia y
sean compensados. Que ningún
trabajador inmigrante tenga que seguir
siendo explotado”, señala Yessenia
Alfaro, Directora de Organizadores y
del Comité de Inmigrantes Latinos
de Chelsea un proyecto de La
Colaborativa de Chelsea.
L
a semana pasada, cientos de
Activistas de Educación se
congregaron en el Gardner
Auditorium de la State House, en
una reunión organizada por el
Vocero del Estado Robert A. DeLeo
junto a una organización estatal (con
más de 70 miembros de diferentes
comunidades) para hacer énfasis
sobre el serio problema
presupuestal que atraviesan las
escuelas locales públicas a pesar del
dinero de estímulo federal ya
provisto.
El grupo organizador llamó a
varios legisladores que planeaban
discutir acerca de la implementación
de nuevos impuestos, en la comida
y en los hoteles, con objetivo de
bajar los costos en los servicios de
salud.
Después de la reunión, los
activistas de más de 90 ciudades
distintas levantaron sus pancartas y
gritaron por los niños y el derecho a
una educación de calidad en
presencia de los legisladores.
Las escuelas están despidiendo a
buenos maestros para reemplazarlos
con maestros más factibles acorde a
su presupuesto lo cual es lo que lo
último que los estudiantes de
Massachusetts necesitan con
respecto a las altas cifras de
alumnos que dejan la escuela
anualmente. Las unidades
educativas también están
simplificando los programas
educativos para poder limpiar un
poco sus diferencias presupuestales
y esto es preocupante.
Por su lado, el Gobernador
Deval Patrick anunció que 162
millones en dinero federal irán
dirigidos a los colleges públicos y
las universidades. Patrick, también
manifestó que planea repartir 168
millones más a las escuelas que
realmente necesiten la ayuda para
poder mantener un balance acorde a
los limites estatales. El estado espera
recibir 819 millones de ayuda US
para destinarlos a la educación
pública en los próximos 27 meses.
Patrick por la Salud
A pesar del Estimulo Federal
Escuelas siguen
luchando con déficit
Demandan Justicia
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
10 Massachusetts
OUR LADY OF LOURDES SCHOOL
54 Brookside Avenue
Jamaica Plain, MA 02130
Ongoing Registration
Kindergarten One – 8th Grade
Extended Day Program
Tuition K 1 - $4,185
Tuition K 11-8th Grade $3,735
Tuition Assistance for Eligible Families
Scholarships available for eligible Latino Students
For more information call
617-524-6136
or visit our web site @ www.ololjp.org
La filial del Partido Reformista
Social Cristiano de la
República Dominicana, de la
ciudad de Boston,
encabezados por su actual
presidente Rafael Benzán por
consenso interno decidieron
apoyar a las autoridades de
esa entidad política que según
ellos deben regir los destinos
de ese partido, en las
próximas contiendas
electorales.
Por Moisés Vargas
L
a decisión fue hecha,
atendiendo a un llamado de
la comisión organizadora de
la asamblea ordinaria del PRSC,
que tendrá sus primarias el
domingo 3 de mayo de este año.
Los reformistas de la filial de
Boston proponen al licenciado
Joaquín Ricardo como presidente
del Partido colorado, Ing. José
Enrique Sued, como
vicepresidente.; la doctora Rafaela
(Lila) Alburquerque, segunda
vicepresidente; Ingeniero Rogelio
Genao, tercer vicepresidente; el
licenciado Víctor Bisonó, Secretario
General y el licenciado Plácido
Domingo como Secretario de
Organización, Los dirigentes
reformistas de Boston rechazan a
todos aquellos miembros que
abandonaron su filial para apoyar a
otros candidatos de su partido y no
les permitirán el reingreso a sus
filas como entes activos o en
posiciones de poderes para decidir
en el curso de las concepciones
políticas del PRSC, así como
también se les niega el derecho al
voto interno de su organización o
gozar de la legitimidad de elegir y
ser elegidos. Además de que esos
ex cmiembros son rechazados por
consenso absoluto de todos los
miembros que se mantuvieron
fieles a los postulados de sus
estatutos y que en uno de sus
artículos pide expulsar a todos
aquellos que apoyen o trabajen con
otros candidatos que no sean los
suyos. Esta propuesta instancia,
está abalada por sus miembros
directivos que son, Rafael Benzán,
president; Ramón Guevara,
miembro del directorio nacional;
Lic. Julio A. Gómez, miembro del
directorio nacional; Secundino
Céspedes, miembro del directorio
nacional y Hernán Ramírez,
miembro comisión ejecutiva y sus
demás miembros.
La comisión organizadora de la
asamblea ordinaria, está presidida
en Santo Domingo por la diputada
Rafaela Alburquerque, quién
informó que antes de esa asamblea
se celebrará otra de reforma
estatutaria el miércoles 18 de abril,
con el fin de fijar la nueva fecha, la
cual debe ser diez días después de
la reforma a los estatutos. La señora
Alburquerque, también informó,
que en las consultas realizadas por
la comisión, se escucharon los
planteamientos de más de 300
dirigentes reformistas de todos los
niveles y localidades del país, y el
99% coincidió, en que no se
celebren primarias, así como los
que se fueron del Partido y
regresaron, no puedan aspirar a
posiciones de dirección como la
presidencia y la secretaría general.
Por otro lado, el grupo de ex
dirigentes y militantes del PRSC,
que encabeza Ángel Lockward,
ratificó su decisión de no
regresar a las filas de
esa organización y
mantenerse al
lado del
presidente
Leonel
Fernández.
Lockward
precisó, que
seguirán fuera
del PRSC hasta
que el PLD les
habilite un espacio.
En cuanto a la filial del PRSC de
Boston, mantienen su plancha de
consenso, con los líderes que ellos
señalan más arriba y firman ésta
declaración. Los demás miembros
de esta filial de Nueva Inglaterra,
Rafael Benzan , Ramón Guevara,
Julio Gómez, Secundino Céspedes,
Hernán Ramírez, la doctora Neris
A. Gómez , Carmen Rina Melo
Díaz, Yolanda Ramírez, César
Ramírez, Cristian Montero Feliz ,
Eva Salas, Antonio Calderón,
Orlando Mancebo, Dionis
Rodríguez, Bernardo
Guevara, Margarita
Mancebo, Fausta Estévez
Rodríguez, Dominicana
Cuevas, Lilian Santana,
Roberto Rodríguez,
Carlos González,
María Eunice Cuevas,
Luis Aquino Guevara,
Jacobo Mancebo, Lirio
Lovadier y Yohanna
Herrera. Grupo de dirigentes
y miembros activos que están
reorganizando la filial de Boston
con nuevos miembros para
participar en la nueva batalla
política, para escoger nuevos
legisladores, diputados y
senadores, para las elecciones del
próximo año.
PRSC Aceptará Fondos
El presidente del Partido
Reformista Social Cristiano (PRSC),
Federico Antún Batlle, expresó que
ese partido tendrá que realizar
campaña para las elecciones
congresuales y municipales del
próximo año con los fondos de
partido minoritario porque ese fue
el resultado de su votación en las
elecciones presidenciales del año
2008. El dirigente reformista admitió
que la drástica reducción de fondos
que reciben de la Junta Central
Electoral les afectará en el desarrollo
de la campaña electoral, pero dijo
que es una situación con la que
viene lidiando desde que asumió la
presidencia de ese Partido.
El pleno de la Junta Central
Electoral aprobó la primera
asignación mensual para los
partidos políticos, ascendente a 42,
millones de pesos.El presidente de
la Junta Electoral Central (JCE) Julio
César Castaño Guzmán, dijo que al
PRSC le corresponderá cerca de un
millón 300 mil pesos como parte del
grupo de partido que obtuvo menos
de un 5% de los votos válidos en las
elecciones del año pasado.
El PLD y el PRD recibirán
RD$33 millones 600 mil,
distribuidos en dos asignaciones
equitativas de 16 millones 800 mil
pesos. Mientras que los restantes
RD$9 millones 400 mil serán
distribuidos entre los demás
partidos políticos.
Partido Reformista de Boston se reorganiza
Federico Antún Batlle, presidente del
Partido Reformista Social Cristiano.
Rafael Benzán, presidente la filial del
PRSC en la ciudad de Boston.
Recientemente, una encuesta
realizada por el noticiero del canal 7
reveló el gran descontento que existe
en Beacon Hill hacia el Governador
Deval Patrick cuyas posibilidades de
reelección son poco probables hasta
ahora.
E
l Tesorero del Estado Tim Cahill, que
es uno de sus principales
contrincantes, también se vio envuelto
en esta votación en la que el porcentaje de
simpatía hacía él sobrepasó a la del
Gobernador Deval Patrick a pesar de que el
Tesorero del estado no ha siquiera informado
acerca de su participación. (El cuadro de
abajo muestra el resultado del estudio
realizado por 7 News que refleja claramente
entre quienes mayormente se disputa el
puesto de Gobernador para las próximas
elecciones-basado en datos actuales)
Según la encuesta conducida por el canal
mencionado y realizada por Suffolk
University existe un relevante enojo hacia el
gobierno de Deval Patrick por parte de los
residentes de Bay State.
La encuesta también reveló que un 34%
apoya a Deval Patrick para la reelección,
mientras un 47% piensa que se debería
elegir otro candidato. En cuestión de
calificar al actual Gobernador como
favorable o desfavorable un 44% opinó que
es favorable y un 43% que no. El resto
marcó indeciso. Por Cahill, un 40% marco
favorable y un 8% no favorable.
Este estudio es solo una prueba más de
las constantes críticas que ha recibido
últimamente el Gobernador Deval Patrick,
tanto por enfocarse en subir los impuestos,
como por agregar personal y dar ascensos.
La encuesta se realizó del 17 al 20 de
Marzo y tiene un margen de error de +/-
4.9%; además contó con la participación de
400 votantes de diferentes partidos.
“Un 51% de los votantes opina que el estado
va por mal camino. Un 71% opina que en vez de
Massachusetts deberíamos llamarnos
‘Taxachusetts’. Un 47% opina que la credibilidad,
ética y honestidad de los miembros del estado ha
disminuido rotundamente. Un 50% asegura que
la corrupción en la casa de estado es un hecho
mientras un 32% opina que es frecuente.”
Gobernador
Deval Patrick.
La Popularidad de
Patrick por el Suelo
Publicidad 11 Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
¿Buscas Vender o
Comprar Una Casa?
Residencial/ Comercial/ Apartamentos
Servicio Personal y En Su Propio Idioma
Con 11 años de experiencia y con raíces en la comunidad...
¡Llame o visite nuestras
oficinas hoy mismo!
Experiencia
Honestidad
Integridad
>
25 A Williams Street
Chelsea, MA 02150 617.889.4800
Es la cadena de restaurantes
de pollo que tuvo sus
orígenes en Guatemala y que
se ha expandido por todo el
mundo.
Por Máximo Torres
L
o conocen como el
“fenómeno latinoamericano”.
Su nombre es “Pollo
Campero” y su origen es
guatemalteco. Hace 38 años
la familia Gutiérrez abrió
su primer restaurante de
pollo en Guatemala y casi
30 años después se lanzó a
conquistar el mercado
norteamericano abriendo
su primer restaurante en
Los Angeles.
Hoy tiene 50
localizaciones en diferentes
ciudades de los Estados
Unidos y 300 por todo el
mundo y abre el primer “Pollo
Campero” en Massachusetts dentro
de un agresivo plan de expansión
para abrir más restaurantes de
pollo en Nueva Inglaterra durante
los próximos cinco años.
“Nos complace introducir Pollo
Campero a los ciudadanos de
Massachusetts y de Rhode Island”, dijo
Jeff Ackerman Ackerman al abrir las
puertas del primer “Pollo Campero” en
Chelsea, una de las poblaciones
mayormente latinas con un
marcado acento centroamericano.
Ackerman es el ejecutivo
máximo (CEO) de Chair 5, la
corporación de restaurantes
localizada en Wellesley,
Massachusetts que ha obtenido los
derechos para abrir y operar los
nuevos restaurantes.
“La comunidad centroamericana y
los residentes de Chelsea pueden
sentirse orgullosos de Pollo Campero
por ser un producto de calidad y que ha
logrado expandirse con éxito por el
mundo”, anota.
Las instalaciones del nuevo
“Pollo Campero” ubicado en 115
Park Street en Chelsea son amplias,
tiene 3,516 pies cuadrados y una
capacidad para 42 personas
cómodamente sentadas y 84 en
total. Estará abierto todos
los días y los fines de
semana estarán
atendiendo al público
hasta las 4:00 de la
mañana.
Fundado en 1971 por la
familia Gutiérrez en
Guatemala, Pollo Campero
abrió su primer
restaurante de Estados
Unidos en Los Ángeles en
abril de 2002 y desde
entonces su crecimiento ha
sido meteórico debido a la gran
aceptación del público. Ahora con
la nueva instalación en Chelsea
tienen 50 restaurantes por
diferentes ciudades de
norteamericana y ahora quieren
abrir otros negocios en Boston y
Lynn en Massachusetts y en
Providence, Rhode Island.
Actualmente “Pollo Campero”
está considerada como la cadena de
restaurantes latinoamericana más
grande de pollos que se está
ampliando agresivamente en los
Estados Unidos.
“El objetivo de la cadena es ganar el
corazón y el paladar de sus clientes con
un pollo sabroso, auténtico y de una
gran calidad”, señala Ackerman,
que ha asegurado territorios claves
en áreas de Boston donde viven
gran cantidades de
centroamericanos para abrir más
restaurantes.
“Para nosotros es un gusto poder
traer el sabor y la cultura de
Guatemala a los residentes de
Massachusetts”, señala Juan José
Gutiérrez, presidente y ejecutivo en
jefe de la cadena de restaurantes
latinoamericanos más grande en los
Estados Unidos.
“Este nuevo restaurante realza la
cultura latinoamericana e introduce la
marca de Pollo Campero a nuevos
clientes”, concluye.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
12 Community
Community
In
the
L
ast Friday, the Latinos at
Boston College affinity
group hosted accomplished
journalist, former white house
speech writer, and adviser
to Senator Obama’s Presidential
Campaign, Jesse Treviño to
speak on campus on a variety of
relevant issues.
Treviño, an expert ion
immigration issues, spoke about the
Latino Population explosion and it’s
implication on the country’s future
as he specifically called on Latinos
to do something about the
disheartening drop-out rates for
Hispanic students across the
country.
Known as a social critic with
expertise in the impact
of demographic changes that
are transforming the United States,
Treviño spoke about how the
socio-demographic characteristics
of the Latino population have
attained national strategic
significance and its consequences.
Treviño believes the
development of visionary
leadership within American
society, specifically among Latinos,
is central to how the country
survives in the future. Treviño’s
new thinking forms the basis for a
new Hispanic political and
strategic perspective gaining
resonance within a widening circle
in the Latino community.
Latinos in the US:
The Impact of
Demographic Change
Photos: Kerry Burke, MTS, BC
Jesse
Treviño.
“Pollo Campero”
llega a Chelsea
Pollo Campero Ribbon Cutting: From left to right Gerry McCue from the Chelsea Public Schools, Chelsea City Manager Jay Ash,
Chair 5 CEO Jeff Ackerman, Executive Director of Centro Latino Juan Vega, and Chelsea Chamber of Commerce Executive Director
Don Harney. The children are Jeff Ackermanʼs three kids. (Photo: Jess Gatley)
Chair 5 Restaurants, a
Wellesley, Mass.-based restaurant
company holds the rights to
develop Qdoba Mexican Grill®
in New England and recently
acquired additional privileges to
operate the Pollo Campero brand
in the Greater Boston area and
Rhode Island. Chair 5 is one of
the largest Qdoba Franchisee’s in
the system, with 18 open
locations and a development
agreement to build 36 stores.
They have secured prime real
estate territory in the Greater
Boston Area in communities that
encompass a dense population of
Central Americans.
Photos: Kerry Burke, MTS, BC
S
ince 1993 the Boston College
community has been
honoring a top Latino student
for his/her dedication and service
to the Latino community by
awarding the Oscar Romero Award
and Scholarship (see box below).
The scholarship recognizes a BC
junior whose life demonstrates an
understanding of and commitment
to the values and ideals inherent in
the life of Archbishop Romero (see
box below).
Every scholarship recipient has
had an outstanding record of
involvement and service to the
Latino community at Boston
College and in the community at
large as well. This year was no
different.
Last Saturday evening at the
Yawkey Athletic Center at BC, Jean
Santana was chosen as the 2009
Archbishop Oscar Romero
Scholarship winner. He was one of
three deserving finalists that
included Stephanie Andujar and
Gloria Mercedes Villanueva.
Santana is a Sociology major in
the College of Art & Science and in
the premedical program where he
has successfully combined a
rigorous academic schedule with
active participation on campus.
He also a member of the only
all-male step-dancing team at
Boston College and participated in
research at the Dana Farber Cancer
Institute CURE program, where he
concentrated on a Community
Research Program project on
disparities in the health care and
mortality rate of Latina breast
cancer patients.
Santana is of Dominican descent
and his proud family was on hand
to cheer him on as his name was
announced.
Hispanic Alumni Community
Service Award
BC has also used this special
occasion to honor a distinguished
Hispanic alumnus with the Rev.
John A. Dinneen Hispanic Alumni
Community Service Award.
The late Reverend John A.
Dinneen, S.J. was a charter member
of the Romero Scholarship
Committee and was responsible for
the acquisition of the initial funds
from the Society of Jesus to
inaugurate the award.
The award which carries his
name is awarded to an alumna/us
whose work best reflects
Archbishop Romero’s ideals and
Father Dinneen’s unwavering
commitment, leadership and
service to the Latino community.
The 2009 Dinneen Hispanic
Alumni Community Service Award
recipient was Roystone Martinez,
who despite admitting his loyalties
to the hated New York Yankees
(Martinez was born in Harlem,
New York, and raised in
Dorchester, Massachusetts) was
well received by his family and
especially the students and former
students attending.
Martinez currently works at
Emmanuel College as Director of
the Road to Intellectual Success at
Emmanuel (R.I.S.E.) Program and
Associate Director of Multicultural
Recruitment. His colleagues
described him as an extraordinary
individual committed to
empowering first-generation low
income students to obtain post
secondary education; a true trail-
blazer and advocate committed to
opening doors for others.
Faculty Award
Another highlight of the
evening was the awarding of the
first ever Boston College Faculty
Hispanic Alumni Committee
Service Award given to Professor
Ronna Krozy, EdD, RN, of the
William F. Connell School of
Nursing Community Health
Department.
Dr. Krozy’s commitment to the
Hispanic community was
chronicled throughout a career that
spanned nearly 4 decades of service
beginning in 1969 with her decision
to return to school as an RN
student, driven by a need to serve a
growing number of Spanish-
speaking clients who, because of a
lack of bilingual health
professionals, went severely
underserved.
For decades, Dr. Krozy has been
a staunch advocate for recruitment
of diverse and underrepresented
students, mentoring and
motivating many to achieve
advanced degrees. She has also
given back by serving for many
years on the Selections
Subcommittee of the Oscar Romero
Scholarship Committee.
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 13 Community
Boston College Honors Those Dedicated
to Serving the Latino Community
Past Romero Scholarship Recipients
2008 Jennifer Castillo, A&S ‘09
2007 Genoveva Abreu, A&S ‘08
2006 Nora Frias, A&S ‘07
2005 Omar Gonzalez, A&S ‘06
2004 Arivee Vagas, A&S ‘05
2003 Stephanie Valencia, A&S ‘04
2002 Gabriel Verdaguer, A&S ‘03
2001 Roystone Martinez, LSOE ‘02
2000 Ana Godoy, A&S ‘01
1999 Vivian Horn, A&S ‘00
1999 Marlene Carvajal, A&S ‘00
1998 Juan Artega, A&S ‘99
1998 Melissa Colon, LSOE ‘99
1997 Marielys Divanne, LSOE ‘98
1996 Gibran Rivera, A&S ‘97
1995 Xiomara Ramos, A&S ‘96
1994 Margarita Gomes, A&S ‘95
1993 Fernando Pinguelo, A&S ’94, JD’97
1993 Yukmila Soriano, A&S ‘94
OSCAR A. ROMERO is
recognized as a symbol of
Christian love and solidarity. As
Archbishop of El Salvador, Father
Romero was source of strength
and hope for the poor and the
oppressed of his country. He
worked with and for them, taking
their struggles as his own.
On March 24, 1980, while
celebrating the
Eucharist,
Archbishop
Romero was
shot and killed
at the altar by
a death squad
assassin. He
paid the
highest price
for the
commitment
about which
he spoke so often and eloquently.
Because of his courageous stand
for justice, he became a martyr
not only for poor Salvadorans but
for all people struggling to
overcome oppression and
poverty.
The example of Romero’s
courageous life and death
continue to inspire those who
struggle for human dignity and
justice.
» The History...
Jennifer Castillo.
2009 Father John A. Dinneen Hispanic Alumni Community Service Award:
Despite being a Yankees fan, Roystone Martinez was applauded by all.
2009 BC Faculty Hispanic Alumni Committee Service Award: William F.
Connell School of Nursing Dean Susan Gennaro (left) joins award winner
Professor Ronna Krozy, EdD, RN, during her acceptance moment.
The Power of Positive Thinking Women at BC: Vicky Barges, Co-chair Hispanic Alumni Committee; Ronna Krozy,
Retired Connell School of Nursing Faculty and winner of the first Faculty Award; Rossanna Contreras and Marcela
Norton –Oscar Romero Committee Co-Chairs.
The Proud Parents: 2009 Oscar Romero Scholarship winner Jean Santana celebrates with his mom Orquidea
Hierro and his dad Jose German.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
14 Comunidad
Everdreamofhavingyourownradioprogram?
WUNRISBOSTON’S#1ETHNICRADIOSTATION*

Whywait?Callusat617.367.9003or
visitwww.wunr.comformoreinformation!
ConvenientDowntownCrossinglocation

20,000watttransmitter

Brandnewstudioswithdigitalequipment

Beyourownboss

Noexperiencenecessary

Competitiverates

Weprovidethetechnicalassistance
F
I
R
S
T


S
H
O
W

F
R
E
E
!

*“TheList”BostonBusinessJournal,May30ǦJune5,2008
By Adriana Swim
I
t was certainly not your typical
gala. Last Saturday evening,
Inquilinos Boricuas en Acción
(IBA) hosted a very unique and
special event dedicated to the
Latino arts with the much
anticipated !Cultura Viva!
Celebration. The festive evening
featured dynamic Latino music,
savory cuisine, vibrant art and
feet-stomping performances that
had those in attendance dancing
all night.
The event was held at the Casa
de La Cultura, 85 West Newton
Street, in Boston’s popular South
End.
The evening also served to
recognize four Latinos for their
commitment and support of the
arts and culture in the Latino
community with the Jorge
Hernandez leadership Award.
The awardees were Maria
Magdalena Campos Pons, one of
the founders and owners of Gallery
Artist Studio Project (GASP);
Richard B. Colon, Regional Director
of Public Affairs for Verizon
Communications in Massachusetts;
José Massó, current Director of
Communications of the Nellie Mae
Education and longtime host and
producer of Con Salsa on WBUR
90.9 FM; and Doña Paula Oyola (in
memory), one of the original
founders of Villa Victoria.
Vanessa Calderon-Rosado, Chief
Executive Officer of IBA, used the
opportunity to announce the new
name of IBA at the gala.
“Over the years you have known us
as by many names, Jorge Hernandez
cultural center, Villa Victoria Cultural
Center, Casa de La Cultura, Centro for
Latino Arts (CLA), Café Teatro, IBA,
Cultural Center….Those many names
not only have created confusion in our
community but have also created
confusion in the larger Boston area. As
of March 28, this wonderful arts and
cultural space will be formally named
Villa Victoria Center for the Arts,”
said Calderon-Rosado.
“Villa Victoria Center for the Arts
includes a wonderful main space that
will be dedicated to Jorge Hernandez,
our unwavering leader. We will not
forget his memory and his hard work
for this community,” added
Calderon-Rosado.
Honorary Committee Member
and Massachusetts State Senator
Sonia Chang-Diaz, spoke about the
value that IBA and the Center for
Latino Arts brings to the
community. She expressed that it
was an “honor to participate and
represent the organization”.
Boston’s Mayor Thomas M,
Menino also had some important
words.
“It’s all about Latino Community,
how it continues to broaden its
horizons, continues to educate
folks about how great this
IBA hosts ¡Cultura Viva! Gala
Celebrating Latino Arts in Boston
From left to right: Bob Smythe, president of Citizens Bank of Massachusetts,
Massachusetts State Senator Sonia Chang-Diaz, Vanessa Calderon-Rosado IBAʼs
CEO, Micho Spring, and Mayor Thomas Menino.
Recognized: Rick Colon and Jose Masso are honored at IBAʼs celebration.
Well Deserved: Maria Magdalena
Campos-Pons receiving her award.
RELAX
Your income is fixed.
Your expenses should be too.
There’s never been a more important time to start living a better
life. And, when you move to an Erickson community, you trade in
worries about unexpected maintenance costs and fluctuating utility
expenses for one low monthly fee you can count on to remain
consistent throughout the year. There are no surprises. Erickson gives
you even more financial security with a 100% refundable entrance
deposit to you or your estate.* Call now and get the stability you want.
Don’t miss out! Now is the time to start living a better retirement.
Call today to request an information kit.
*As per the Residence and
Care Agreement.
6094041
1-800-979-7270 1-800-832-5319
ERICKSON.COM
Peabody, MA Hingham, MA
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 15 Comunidad
SPONSORED BY
DI VERSI TY CHAMPI ONS
GOLD SPONSORS
FRI ENDS OF ROSOFF
I N KI ND SPONSORS
DIVERSITY INITI ATIVE EXTERNAL
INITIATIVE FOR A NEW ECONOMY
ACCEPTING: WARREN BACON
SVP, SENIOR PROJECT MANAGER, INITIATIVE FOR A NEW ECONOMY
AGENT OF CHANGE
DEBORAH WASHINGTON
DIRECTOR OF DIVERSITY, PATIENT CARE SERVICES
MASSACHUSETTS GENERAL HOSPITAL
MARKETING TO A DIVERSE AUDIENCE
ORBITZ
ACCEPTING: JEFFREY MARSH
PRESIDENT, MARSH PARTNERS LLC
INDIVIDUAL ACHIEVEMENT
MICHAEL JAMES
CHI EF DI VERSI TY OFFI CER
BOSTON ARCHITECTURAL COLLEGE
DIVERSITY INITI ATIVE INTERNAL
NEIGHBORHOOD HEALTH PLAN
ACCEPTING: DEBORAH ENOS
PRESIDENT AND CEO, NEIGHBORHOOD HEALTH PLAN
INDIVIDUAL ACHIEVEMENT
ANNAPOORNI SANKARAN
SHAREHOLDER
GREENBERG TRAURIG LLP
MARKETING TO A DIVERSE AUDIENCE
ORBITZ
ACCEPTING: JOE GRIMALDI
PRESIDENT AND CEO, MULLEN
THE AD CLUB
CONGRATULATES
THE WINNERS OF
THE 13
TH

ANNUAL
ROSOFF
AWARDS
The Rosoff Awards are New
England’s premier platform for
honoring the region’s businesses and
individuals that have encouraged
diversity in their spheres of influence.
This year’s prestigious event also
jump-started the future of local
high-school students by awarding 10
scholarships, totaling over $100,000.
9 HAMILTON PL.
SUITE 2A
BOSTON, MA 02108
617.262.1100
ADCLUB.ORG
community is, how it is the fastest
growing community in the city of
Boston, and how we all will work
together to make sure that
organizations like this do succeed in
very difficult economic times. This
organization really does serve this
community.”
Joining the celebration along
with Menino were Co-Chairs,
Micho Spring of Weber Shandwick,
and Bob Smythe of Citizens Bank.
The Gala also featured an
exhibition and silent auction of
acrylic and tempura paintings by
Romina Diaz-Brarda, an
Argentinean artist; music by Gian
Carlo Buscaglia; performances by
Boston’s Children Chorus, Cacique
Youth- Latin Percussion and Dance
Programs, Las Planeras de La Villa.
Puerto Rican master
percussionist, educator and multi
Grammy-nominee Eguie Castrillo
and his 20 piece Orchestra, the
only Mambo big band in all of New
England, featured the region’s most
acclaimed musicians to invoke the
immortal sounds of New York’s
Palladium era and Mambo’s golden
age in the 50’s and 60’s.
For more information about
Villa Victoria Center for the Arts,
visit www.info@iba-etc.org, or call
(617) 927-1707.
Gran participación: La música no podía faltar.
Presentacion: Baile típico puertorriqueño Bomba y Plena.
Marcela García y Flor Aguirre.
Jovita Fontanez y Marcos Torres.
Ricardo Quiroga en buena compañía. Gissi Cruz y Fernando Bossa.
Rafael Toro y Meiling Toro.
Yvette Rodriguez y Yadires Nova-Salcedo
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
16 LULAC
PUBLICATION SIZE SCREEN
WO # IO # NOTES
El Mundo
120871 577204 black & white
4.75” x 7.5” 100 lpi
Life is too important to leave to chance. You need a plan.
www.tuftshealthplan.com
To learn more about our award-winning organization, view our
complete listing of positions, and to apply online, visit our website.
An equal opportunity employer dedicated to diversity.
At Tufts Health Plan, taking care of our employees, as well as our members, is
a top priority. So it’s important to us to provide a corporate culture that brings
out the best in our associates. That’s why we support you through an inclusive
environment that values integrity, accessibility, flexibility and teamwork.
We’re not only a great health plan, we’re a great career plan.
We offer a comprehensive benefits package which includes paid time off,
matching 401(k) retirement plan, and tuition reimbursement. There is also free
parking, on-site fitness center, on-site dry cleaning service and a robust employee
referral program.
Tufts Health Plan welcomes you to the
2009 LULAC National Women’s Conference.
LULACʼs Womenʼs National
Conference Features Free
Workshops, Award
Presentations, Keynote
Speakers and even a fashion
reception.
By Karen Rodriguez
T
he League of United Latin
American Citizens (LULAC)
brings for the first time to
Boston on April 3-4, the 2009
Women’s National Conference
offering a wide range of free
workshops to continuously
empower the Latina woman and
celebrate Latinas who have
achieved professional excellence in
their community.
Open to the public, LULAC
expects over a thousand Latina
women to attend workshops
covering financial empowerment,
domestic violence and mental
health, women in politics, and
immigration and civil rights.
“These workshops are a learning
process and very much needed in the
Latino community, and this will give
us the opportunity to talk to these
women,” said Regla Gonzalez,
LULAC National Vice President for
Women.
Latina women make up 52% of
Boston’s demographics and 27%
are household heads, according to
The Mauricio Gaston Institute for
Latino Community Development
and Public Policy of the University
of Massachusetts.
“Latinas have made tremendous
strides in holding top level
management positions of influence but
more needs to be done,” said LULAC
National President Rosa Rosales.
National and local speakers
include Rosales, Boston Mayor
Thomas M. Menino, Judge Diana
Maldonado of the Chelsea District
Court, Massachusetts State Senator
Sonia Chang-Diaz, Rhode Island
State Representative Grace Diaz
and Telemundo celebrity Dr. Ana
Maria Polo of “Caso Cerrado,” and
many others.
Local Latina leaders will be
recognized at the Saturday
breakfast and a special salute to
corporate sponsors will be featured
at the luncheon.
On Saturday a Macy’s Spring
Shopping and Fashion Reception
will take place followed by a Taste
of Boston reception. A silent auction
will also take place on Friday.
“We invite the public to attend our
workshops focusing on empowerment,
leadership and management,” added
Gonzalez.
Gonzalez who has served
LULAC for the past 16 years and
the Boston community for over 30
years, and of Cuban descent,
emphasized tirelessly that
LULAC’s main goal at this national
convention is to empower Latina
women through education by
teaching them leadership skills,
financial independence, and their
civil rights.
“We need to create the conscience of
all Latinos, not only through voting,
but to change how people view
Latinos.”
In the two day conference,
women will have access to free
workshops to empower themselves
with educational tools, and witness
how other Latina women
nationally, including 11 Latinas
from the Boston community
achieved professional success in
various fields of communication,
finance, politics, culture, and
education. These are the local
Latina leaders that will honored
during Saturday’s early breakfast.
“These special and dedicated
women are being been recognized
because of their hard work, talent,
contribution to their community and
for being tremendously important role
models.”
For registration information and
to purchase tickets to meal events,
please contact Carolina Munoz,
LULAC Fiscal Officer at (915) 577-
0726 or toll free at 866.577.0726. You
can also reach her via email at
cmunoz@lulac.org.
The League of United Latin
American Citizens, the oldest and
largest Hispanic membership
organization in the country,
advances the economic conditions,
educational attainment, political
influence, health, housing and civil
rights of Hispanic Americans
through community-based
programs operating at more than
700 LULAC councils nationwide.
LULAC is also celebrating its
80th Anniversary this year in
Puerto Rico on July 13-18th. Tickets
can be purchased at www.lulac.org.
Local Latina Achievers Recognized During
National Women’s Conference in Boston
lulac national
womens conference
“latina achievers changing the nation”
latinas exitosas cambiando la nación.
League of United Latin American Citizens (LULAC) © 2009
www.lulac.org
design: juanluis montero
boston
latina
achievers
changing
the nation
april3-4
2009
hyatt hotel
1 avenue de lafayette | boston, ma
Latina Achievers Changing the Nation
Friday, April 3 and Saturday, April 4, 2009
Hyatt Regency Boston, MA
Questions? Contact: Regla Gonzalez, LULAC National VP for Women at reglag@aol.com
or Carolina Muñoz, LULAC Fiscal Officer at (915) 577-0726 fax: (915) 577-0914.
Toll Free number: (866) 577-0726 E-mail: cmunoz@lulac.org
Interview: Verónica Robles de ¡Órale! en Telemundo entrevista a Regla González,
LULAC National Vice President for Women. (Foto: Christian Hinojosa/El Mundo)
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 17 LULAC
Committed to excellence,
community and developing leaders.
To learn more about career opportunities at Blue Cross Blue Shield of Massachusetts
visit www.bluecrossma.com/careers.
Blue Cross Blue Shield of Massachusetts welcomes
the attendees of the LULAC National Women’s Conference.
To learn more about career opportunities at Blue Cross Blue Shield of Massachusetts
> THURSDAY, APRIL 2
2:00 pm to 6:00 pm
- Conference Committee Work Group Meeting
> FRIDAY, APRIL 3
12:00 pm to 4:00 pm
- Silent Auction and Art
12:00 pm to 4:00 pm
- Early Registration
4:00 pm
- Exhibits Set-up
7:00 pm to 9:00 pm
- Opening Reception at Hotel
> SATURDAY, APRIL 4
7:30 am to 8:30 am
- Registration,
7:30 am to 8:30 am
- Breakfast and Recognition of Community
Leaders:
Gladys Aquino Gaines, Olga Dummott,
Milagros Dominguez, Maria Rivera,
Milagros Marte, Hilda Ramirez, Mercedes
Barnett, Flor Maria Vasallo, Sara Suarez,
Janet Collazo, Margarita Muñiz
7:30 am to 4:00 pm
- Exhibits and Silent Charity Auction
8:30 am to 8:45 am
- Conference Launching and Official
Welcome
8:50 am to 10:20 am
- Workshop: Domestic Violence and Mental
Health (moderadora: Annabelle Guerra)
10:30 am to 11:40 am
- Workshop: Financial Empowerment (Gina
Sierra Nova)
11:50 am to 12:30 pm
- Silent Charity Auction and Art Exhibits
12:30 pm to 2:00 pm
- Women’s Recognition Luncheon and Salute
to Corporate Sponsors
Dr. Ana María Polo, Senadora Estatal
Sonia Chang Diaz, Jueza Diana
Maldonado
- Mundo corporativo:
Tyson Food, Macy’s, Ford Motor Company
2:10 pm to 3:10 pm
- Workshop: 21 st Century and Women in
Politics (Giovanna Negretti)
3:20 pm to 4:20 pm
- Closing Workshop: Immigration and Civil
Rights (Magalis Troncoso)
4:40 pm to 6:30 pm
- Macy’s Spring Shopping and Fashion
Reception
7:00 pm to 1:00 am
- Taste of Boston Reception, Food, Music
(Pabón el salsero y orquesta) and Dance
Agenda
2009 LULAC National
Womens Conference
2009 LULAC National
Womens Conference
April 3-4
Boston, MA
Giovanna
Negretti
Sara Suárez Milagros Domínguez
Flor María Vasallo
Janet Collazo
Sonia
Chang-Díaz
Dra. Ana María Polo
Entretenimiento 18
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
The Milky Way
Lounge is MOVING!!
T
he Milky Way Lounge is relocating to The Brewery @ 284
Amory Street in Jamaica Plain. Mango's Latin Saturday
nights with DJ Kanario will continue at the new location
starting April 25th! For more information go to MilkyWayJP.com.
Here is the last night of Mango's at the old location...
Publicidad 19 Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
Luncheon Honorees
Lou Casagrande, PRESIDENT, THE BOSTON
CHILDREN’S MUSEUM
Outstanding Educator Award
Marta T. Rosa, SENIOR DIRECTOR OF GOVERNMENT
AFFAIRS, WHEELOCK COLLEGE
Outstanding Advocate Award
John Strucker, Ed.D., PROJECT MANAGER &
RESEARCHER IN ADULT LITERACY,
WORLD EDUCATION, INC.
Pioneer Award
Elizabeth Rodriguez ‘04 & Gladys Ruiz ‘03,
OWNERS, THE LITTLE CHILDREN SCHOOLHOUSE
Emerging Leader Award
Mary Wong, SOCIAL SERVICE ASSISTANT, HEAD
START & CHILDREN SERVICES, ACTION FOR BOSTON
COMMUNITY DEVELOPMENT, INC.
Volunteer Excellence Award
Luncheon Honorary
Co-Chairs
First Lady Of Massachusetts
Diane Patrick
First Lady Of Boston
Angela Menino
Luncheon Committee
Dr. Linda Edmonds Turner,
Urban College President
Dr. Sandra Copman,
Urban College Academic Dean
Tina Cabral,
Urban College
Nancy Daniel,
Urban College
Hanna Gebretensae,
Urban College
Nancy Pires,
Urban College
Dr. Constance Counts,
Lesley University
Doreen Dubique,
Associated Early Care and
Education
Mav Pardee,
Children’s Investment Fund
Nancy Witherill,
Childcare Choices of Boston,
ABCD, Inc.
Carol Kickham Perkins,
Bright Horizons
Mistress of Ceremonies
Karen Holmes-Ward
Host, Cityline WCVB Channel 5
The mission of the Urban College is to provide higher education opportunities to residents who are “under-served” by traditional colleges within a supportive environment and
a curriculum that emphasizes career preparation and skill development. The student body reflects the cultural and ethnic diversity of Boston’s urban neighborhood locations.
Urban College is the only college in New England offering Bilingual Early Childhood Education Programs in Spanish/English and Cantonese/English.
The Urban College of Boston particularly reaches out to non-traditional students who understand the value of higher education and its importance in their lives and the lives of
their families. Currently, almost 800 students are enrolled at the Urban College. The majority of Urban College students are working parents who juggle full-time jobs, childcare
and their studies. The college’s success stories are numerous, with many graduates now holding significant positions in government, business and community agencies.
Urban College
of Boston
3rd Annual
Early Childhood
Education Awards
Luncheon
April 3, 2009
Courtyard by Marriot Boston Tremont | 275 Tremont Street, Boston
Washington Room | 11:30 am - 2:00 pm
Info: www.urbancollege.edu
Eventos 20
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
U
nited Liquors’ Century
Division y DIAGEO
llevaron a cabo un evento
multimedia para presentar nuevas
marcas que tomarán el mercado de
los licores empezando desde esta
primavera 2009.
Nuvo, Ciroc, Tequila Cuervo
Silver y Captain Morgan Long
Island Iced Tea son los nuevos y
exclusivos licores que fueron
puestos a disposición y catadura de
los asistentes, entre los que se
encontraban los propietarios de las
licorerías más grandes y con mayor
caudal de ventas de Boston.
El evento también sirvió para
dar cuenta de una gran variedad de
herramientas de marketing a los
propietarios de establecimientos
para que así pudieran implementar
nuevas oportunidades de negocios,
logrando incrementar ventas y
rentabilidad.
No hay que olvidar que United
Liquors realiza estos agazajos para
destacar el trabajo de los
empresarios Latinoamericanos
jóvenes de Boston que cada día
tienen mayor presencia en el
mercado de ventas de licor.
Este tipo de eventos itinerantes
se llevará a cabo próximamente
también en Lawrence, Worcester y
Springfield.
Empresarios Latinos
con United Liquors
Celebran: Dan Cox, Bryce Scottron y Daniel Fernández.
John Barrows, Julian Pollard de United Liquors, y Ariel Pina de Chauncey Liquors.
¡Salud!: Victor y Ambioris Fernández de Bros Super Liquors junto a las chicas Nuvo.
Entre amigos: Asistentes brindando con Nuvo.
Con las modelos: Ariel Pina de Chauncey Liquors junto a las Chicas Nuvo.
Reunidos: Propietarios de Fernández y Bros Liquors.
Jack White de United Liquors Dan Demeo, director de DIAGEO.
Gabriela Salas de United Liquors.
Publicidad 21 Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
clandestino
presenta
la fiesta del rock en español en boston
¡El mejor lugar para
cambiar cheques!
Ya abrimos
en Lawrence
Cambiamos
su cheque de
trabajo al 1%
• Tarjetas pre-pagadas VISA
• Money Order GRATIS
300 Centre Street | Jamaica Plain
617.983.3020
All Checks Cashed, siempre al
servicio de los latinos, abrió su nueva
surcursal en 9 Broadway, Lawrence.
Les esperamos y continuaremos brindando el
mejor servicio a toda nuestra comunidad...
CHECK$
CA$HED
A
L
L
CHECK$
CA$HED
A
L
L
Money Orders • Pases del T • Pago de Utilidades • Tarjetas de llamadas y celulares
Comunidad 22
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
C
onsiderado como el tequila de lujo de
mayor venta en México, el Tequila
Don Julio sigue conquistando
mercados y es el favorito del sabio conocedor
de los espirituosos y los
cócteles. Comenzando con
los novedosos principios
agrícolas de Don Julio
González y su búsqueda
personal de la perfección,
Don Julio revolucionó la
industria del tequila y
sentó las pautas para un
tequila ultra-premium.
En 1942, a la edad de
17 años, Don Julio
González, quien dedicó su
juventud al aprendizaje
de los antiguos métodos
de fabricación del mescal
en hornos subterráneos,
fundó su primera
destilería de tequila en su
ciudad natal de Atotonilco el Alto. La región
mexicana de Los Altos cuenta con los ricos
terrenos arcillosos y el microclima perfecto
para el cultivo del dulce agave azul
utilizado en la fabricación del Tequila Don
Julio. Como uno de los fabricantes más
antiguos de la región, Don Julio reconoció
los recursos insuperables de la misma para
el cultivo del ágave.
Hoy en día, un equipo de expertos
jimadores se encargan de
seleccionar una por una las
plantas de agave que han
madurado por un período de
entre ocho y diez años, mientras
que muchas otras destilerías
cosechan campos completos de
plantas de sólo seis a siete años,
sin prestar atención a la
madurez de cada planta.
El Tequila Don Julio Blanco
es embotellado y enviado
inmediatamente al mercado,
mientras que los tequilas
añejos– el Reposado, Añejo,
1942 y Real – se maduran en
barriles de roble blanco
estadounidense. Un testimonio
de la dedicación de Don Julio a la creación
única de tequilas de la más alta calidad, es
que todos los añejos maduran durante
períodos de tiempo más prolongados que los
exigidos por el gobierno mexicano. Con
Tequila Don Julio prepárese una Viuda Negra.
Por Beatriz Pérez
D
esde hace un tiempo la organización
Lawrence Community Works ofrece
la oportunidad a personas adultas de
entrenarse adecuadamente en destrezas que
le permitan alcanzar el éxito que aspiran,
conseguir un empleo o lograr nuevos avances
en el que tienen.
Al pasar el tiempo este programa que se
conoce como: New Skills Academy se
acrecenta y con el el interés de aquellos que
han encontrado en el mismo y en LCW un
espacio en donde crecer y mejorar sus
habilidades educativas.
Esta vez fueron nueve las personas que
concluyeron satisfactoriamente con el
programa: Destrezas Académicas, el cual tuvo
una duracion de seis meses.
En este programa los participantes no solo
adquieren destrezas en áreas como
Computadora, ingés como segunda lengua,
Contabilidad Basica, sino que de una forma u
otra su participación les permite aprovechar
las ventajas de temas como Manejo de
tiempo, Etiqueta y Protocolo, Entrevista de
Trabajo, habilidades que sin temor a
equivocarnos les van a facilitar cada uno de
los pasos que deban de dar a fin de alcanzar
un mejor status en el campo laboral.
El programa que se imparte gracias a los
esfuerozos mancomunados de LCW y su
Departamento Family Asset Building, FAB
por sus siglas en inglés, el cual es dirigido por
Annery Butten, y del Northern Essex
Community College.
Los encargados de preparar a los
participantes fueron: son: Mary Kara, maestra
de inglés como segunda lengua, Antonio
Betances, Computadora; Contabilidad Básica-
Cecilio Hernández,.
Asimismo en cuanto a los topicos
relacionados con Etiqueta y Protocolo, Como
Manejar el tiempo entre otros estuvieron a
cargo de Rose Dittmer del NECC.
La ceremonia de entrega de certificados se
llevó a cabo recientemente en las instalaciones
de Our House, 168 Newbury Street, donde
funciona Lawrence Community Works.
El acto fue conducido por Annery Brea y
al mismo asistieron amigos y familiares de los
graduandos, quienes celebraron junto a
invitados especiales e invitado.
Tequila Don Julio
Cada Viernes - 6:00 pm
por Telemundo Boston
www.EncuentroLatinoTV.com
“El Programa de
la Comunidad”
Todos Los Viernes
6:00PM
No se pierda esta semana en Encuentro Latino...
No se pierda esta
semana en Encuentro
Latino, una entrevista
con Rebecca Tineo
sobre Home &
Hospice Care of
Rhode Island, una
organización sin fines
de lucro que provee
hospicio y cuidado de
salud a personas
necesitadas en ese
estado.
También
hablaremos con
Hugo Adames,
conocido como
El Monseñor
de la Salsa,
sobre su larga
trayectoria en
los medios de
comunicación.
Conversaremos
también con Regla
González de
LULAC, sobre la
primera
Conferencia
Nacional de
Mujeres a
celebrarse este fin
de semana en
Boston.
Ingredientes:
1-1⁄2 onzas de Tequila Don Julio Blanco
1 onza de zumo de limón fresco
1 cucharadita de néctar “syrup” de agave
3 moras negras
4 hojas de albahaca
Hielo
== No olvide la copa ==
Preparación:
1. Mezcle 2 moras negras “blackberries” y 3 hojas
de albahaca en una cóctelera.
2. Añada el Tequila Don Julio Blanco, el zumo de
limón fresco, el néctar de agave y el hielo a la
coctelera. Agite bien.
3. Pase el contenido por un colador y viértalo en un
vaso de Martini con hielo, y decore con una mora
y una hoja de albahaca en un palillo de dientes.
La “Viuda Negra” es un cóctel delicioso del conocido mixólogo Duggan McDonnell
de San Francisco, propietario de Cantina, un bar y restaurante Latino.
Lawrence Community Works
Programa News Skills
Academy gradúa a nueve
Graduados: Grupo de graduados del nuevo programa de Lawrence Community Works.
Publicidad 23 Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
¿Está atrasado en su hipoteca?
¿Tiene amenaza de embargo?
¿No puede hacer los pagos de su hipoteca?
¿Quiere vender su casa pero debe más de lo que vale?
Michelle Fermín
Tiene muchas opciones disponiblespara usted:
» Ventas cortas para salvar su crédito.
» Modificación de su préstamo para bajar
los intereses.
» Detener la subasta faltando solo días.
» Ahorrarle miles de dólares.
¿No está seguro si califica para estas opciones?
En el 90% de los casos Michelle puede ayudar
Si deja perder su casa si hacer
nada, el banco todavía puede:
• Dañar su crédito por 10 años
• Cobrarle la pérdidas hasta que se
cumpla el tiempo de la hipoteca
• Hacer un sometimiento ante la corte
• Enviarle un 1099 para que pague los
impuestos al IRS por la diferencia
Para mantenerse en su casa o venderla,
salir de las deudas y evitar complicaciones,
¡llame hoy a Michelle Fermin, de Remax!
Licencia del Estado de Massachusetts 9029115
»
978-423-6545
232 Pleasant Street, Methuen
Michellefermin2@aol.com
www.michellefermin.com
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
24 Tiempo de Ocio
Aries
Tauro
Géminis
Leo
Virgo
Libra
Escorpio
Sagitario
Capricornio
Acuario
Cáncer
Piscis
Te reirás de lo que ayer te deprimía o te hacía sufrir. Harás ahora una
completa recapitulación de todas tus vivencias y te orientarás por otros
caminos. No habrá nadie ni nada que pueda sacarte de lo ya decidido por ti.
Vence la ansiedad y la depresión con nuevas técnicas de meditación. Haz
espacio en tu vida para distraerte o llevar a cabo algún tipo de pasatiempo que
te sirva de terapia para relajarte. Aprende a cuidar tu cuerpo y tu espíritu.
Lecciones del pasado te han hecho madurar y evolucionar. Comienza un
periodo lleno de amor y sanas viejas heridas y le das punto final a todo lo que
te hizo sufrir. Recibe toda nueva experiencia con alegría.
Tu suerte monetaria fluctuará pero no te lamentarás porque dinero no te
faltará, más bien podrían multiplicarse tus ganancias económicas. Se exaltan
tus habilidades o talentos lo que te abrirá nuevas fuentes de ingresos.
Cuida exageradamente tu cuerpo físico o sea el templo donde habita tu
cuerpo. Si te lo propones y tienes disciplina no sólo te sentirás bien de salud,
sino que lucirás más joven y atractivo que nunca antes.
Cada defecto que ves en otras personas, también reside dentro de ti ya que
todos somos espejos que reflejamos lo que llevamos en nuestro corazón.
Aprende a guardar secretos y no reveles tus intimidades a nadie.
Comienzas a echar raíces y a estabilizarte tanto en el plano económico como
profesional. Música, baile, literatura, teatro y prensa serán los campos
profesionales donde más podrás destacarte. Te expresarás con mayor fluidez.
Estarás más maduro, más sabio y mejor preparado para orientar tu vida. No
vivirás más buscando la aprobación de nadie ya que te aprobarás a ti mismo y
te querrás como nunca antes.
Enfrenta tus demonios para que puedas vencerles. Donde hubo ignorancia y
competencia desleal, ahora reina la luz y la victoria. Enemigos se rinden y te
piden perdón. Te reirás de todo el que trató de perjudicarte.
Desarrolla mayor paciencia a la hora de defenderte. Todo lo que te ha
obstaculizado se aleja definitivamente de tu vida. Estarás ahora más claro
mentalmente para orientarte mejor en aquello que deseas conseguir.
Permite que crezcan, que aprendan a través de sus propias experiencias en la
vida. Responsabilízate, disciplínate, organízate y triunfarás en lo económico y
en lo profesional. Es momento de brillar por tus propios talentos.
La energía planetaria enfatiza tus deseos de viajar, de conocer otras culturas,
estudiar en el extranjero, o salir de la rutina. Utilizarás sabiamente tu tiempo
para poder atender tus obligaciones y dedicarle tiempo a tus seres queridos.
Condiciones del Tiempo
JUEVES
53
º
Fells like > 50º Fells like > 51º Fells like > 55º Fells like > 50º
VIERNES SABADO DOMINGO
54
º
59
º
56
º
Martes 03/27/09 10-15-24-38-50 Megabola: 19 No ganador $34,000,000.
Viernes 03/24/09 4-25-34-43-44 Megabola: 45 No ganador $24,000,000.
Current Estimated Jackpot:
$43 Million ($28.8 Million Est. Cash Option)
Current Estimated Jackpot:
$600,000
Miércoles 03/28/09 3-9-15-27-36-40 No ganador $443,943.
Sábado 03/25/09 12-16-20-23-37-40 No ganador $400,000.
Sudoku
5 7 2 1
2 1 3
9 5 8 7
5 4 7 9
8 7 4 6
4 3 5 8
1 9 4 2
4 6 3
3 1 9 8
3 9 6 5 4 7 2 1 8
5 4 7 8 2 1 3 6 9
8 1 2 6 3 9 4 7 5
7 2 5 1 9 3 6 8 4
1 8 9 4 6 5 7 2 3
6 3 4 2 7 8 5 9 1
2 7 3 9 8 4 1 5 6
9 6 1 3 5 2 8 4 7
4 5 8 7 1 6 9 3 2
2 9 6 5 3 4 1 8 7
8 4 7 2 9 1 5 6 3
3 1 5 7 6 8 4 9 2
7 3 2 4 8 9 6 1 5
6 8 9 3 1 5 2 7 4
4 5 1 6 7 2 9 3 8
5 6 8 9 2 3 7 4 1
9 2 3 1 4 7 8 5 6
1 7 4 8 5 6 3 2 9
4 3 5 9 2 7 6
7 1 8 9 3
6 3 8
8 4 9 7 2
2 4 3 7 7
5 7 2 9 3
5 2 1
1 7 5 6 2
4 2 8 1 9 3 5
Este juego está compuesto por una cuadrícula de 9x9 casillas, dividida en regiones
de 3x3 casillas. Partiendo de algunos números ya dispuestos en algunas de las
casillas (llamados pistas), hay que completar las casillas vacías con dígitos del 1 al 9.
Reglas: No se debe repetir ningún dígito del 1 al 9 en una misma fila, columna o
región de 3x3 casillas. Un sudoku está bien planteado si la solución es única. Hay
que rellenar la cuadrícula de modo que: cada fila, cada columna y cada región
contengan los números del 1 al 9, sin repetirse.
Nivel: Fácil Nivel: Medio
Showers
Humidity: 39%
Dew Point: 13° F
Pressure: 31.27 in
Visibility: 7 Miles
Partly Cloudy
Humidity: 34%
Dew Point: 14° F
Pressure: 30.41 in
Visibility: 10 Miles
Mostly Sunny
Humidity: 33%
Dew Point: 14° F
Pressure: 30.39 in
Visibility: 10 Miles
Sunny
Humidity: 32%
Dew Point: 16° F
Pressure: 36.31 in
Visibility: 12 Miles
Solución a los anteriores
Horóscopo de la Semana
B.C. by Hart
Comunidad 25 Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
PARA COLOCAR SU ANUNCIO EN ESTA SECCIÓN, LLAME AL: 617-522-5060
ABOGADOS•AGENCIA DE VIAJES•QUIROPRACTICOS•COMPUTADORAS•BIENES RAICES•SEGUROS•ENVIO DE VALORES•SALONES DE BELLEZA•CONTABILIDAD•CELULARES•HIPOTECAS•ETC
Guía Comercial & Profesional Guía Comercial & Profesional
A
A
ABOGADOS
ABOGADOS
S SALONES DE BELLEZA
S SERVICIOS VARIOS
Llamada hoy - 781-866-6646
Asesorías jurídicas de
Campbell y de Mooney
85 Exchange St, Suite 201, Lynn, MA
Pare el acosar de llamadas
telefónicas
Pare la Ejecución de una
hipoteca - inmediatamente
CONSEJO GRATIS DE
LA BANCARROTA
Richard D. Smeloff, Esq.
Abogado
Tel: 1-800-449-1979
Se Habla Espanol
C COMPUTADORAS
g
Gloria’s Beauty Center
The Best Service in Town
Gloria Rivera
Manager
15 North Beacon St.
Allston/Brighton, MA 02134
617.783.0022
HAIR CUT
HAIR STYLE
RELAXER
HAIR COLORING
HIGHLIGHT
HAIR EXTENSION
WAXING
BRAIDS
FACIALS
PEDICURE
MANICURE
& MORE...
Accidentes de Carros • Bancarrota
LEY DE LESIONES PERSONALES
LESIONES PERSONALES MERECEN ATENCION PERSONAL
• Dinamismo
• Experiencia
• Representación Personal
por más de 20 años
• No hay costos sino ganamos el caso
• La Primera Consulta es Gratis
• Visitas en Casa y Hospitales
Mitchell Katzman se especializa en la ley de lesiones
personales y está preparado para luchar por Ud.
Ley de Lesiones
Accidentes de Carro
Accidentes de Motocicletas
Lesiones a Niños
Accidentes de Peatones
Compensación de Trabajadores
Accidentes de Construcción
Muertes Injustificadas
Negligencia en Asilos de
Ancianos
Lesiones por Quemaduras
Ley Criminal
Delito por Manejar bajo la
Influencia del Alcohol
Violencia Doméstica
Ofensas por Droga
Ley de Inmigración
Matrimonio & Familia
Trabajo: H-1B
Asilo
Oficinas Legales de
KATZMAN & KATZMAN, P.C.
617-338-2272
Llamada Gratis 877-338-2272
Se Habla Español
100 Franklin Street * Piso 7
Boston
Mitchell Katzman, Esq.
HERBALIFE
Distribuidora Independiente
Preguntar por Claudia
781-718-4523
Pierda Peso Sana y
Naturalmente
Unase a nuestra gran
compañia,
27 años de historia
Paquetes vacacionales a
todas partes del mundo.
114 South St.
Jamaica Plain, MA 02130
617.522.7272
446 Merrimack St.
Lowell, MA 01854
978.452.1268
906 Broadway St.
Chelsea, MA 02150
617.889.0101
Especiales al Caribe, Sur y Centroamerica.
Excursiones a Europa.
Llame hoy mismo para más información. esperanza
TRAVEL & TOURS
v a c a t i o n s
www.esperanza-travel.com
Clasificados
26
Classified
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
Friday 03/27/09 10-15-24-38-50 19 None $34,000,000.
Tuesday 03/24/09 4-25-34-43-44 45 None $24,000,000.
.
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS
¿Quién es elegible?
Personas ancianas,
62 años o mayores,
incapacitados o impedidos.
La eligibidad y las rentas
subsidiadas están
determinades por ingreso,
bajo el Programa de
Asistencia de Viviendas de
Viviendas de la Sección 8.
Se anima a los minorias
a hacer su soliticitud
PEABODY
TANNERY 2 APTS.
978-531-6800
HERMOSOS
APARTAMENTOS
DE 1 Y 2 HABITICIONES
Favor de llamar a:
Argentina Arias
“Honestidad, Integridad y Profesionalismo”
508-317-0629
EXIT First Choice Professional Realty
www.ArgentinaArias.com
argentinaarias@hotmail.com
¡Mejor época para comprar!
Precios de propiedades más bajos.
Las tasas de intereses más bajas.
Un amplio inventario de propiedades
para escoger.
FOR RENT
Commercial / professional
space located in excellent area
(S. Huntington Ave.)
Ideal for lawyers, accountants,
real estate, etc.
- One unit 1,250 s.f. This one
one-level unit offers alarm, and
more features.
Rent negotiable.
Including central aiheat and air.
Call for a showing.
AVAILABLE to move in!
For more information call
617.522.5060 x237
SE RENTA
Local Comercial, localizado
en excelente área, (S. Huntington
Ave.) Ideal para abogados,
contadores, oficina de real
estate, oficina de hipotecas, etc.,
- Una oficina de aprox. 1,250
piés cuadrados, con entrada
independiente.
La renta incluye aire y
calefacción central.
DISPONIBLE para ocupar
inmediatamente
Para Información llame a
617.522.5060 x237
Clasificados Classified
27
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS -
VIVIENDA A TU ALCANCE DISPONIBLE:
Avalon Northborough-1 Avalon Drive, Northborough, MA 01532
Avalon Northborough es el único conjunto residencial de apartamentos que te ofrece
asistencia profesional en el sitio y que cuenta con una piscina termal exterior,parques,sitios
de recreación,gimnasio privado y además tiene un programa de adquisición vivienda 80%
flexible.Ahora en construcción.Las mudanzas comenzarán en Mayo del 2009.
1 y 2 dormitorios disponibles/ Los apartamentos están ubicados
en Northborough, MA.
Regulaciones de familias de bajo ingreso se aplican.
Para formularios de aplicación favor contactar a:
Blu Skies Advantage
Avalon Northborough
(888) 591-2760 (opción 4)
Las aplicaciones pueden ser enviadas vía fax, mail o por e mail a:
Blue Skies Advantage
AvalonBay Customer Care Center-Avalon Northborough
2901 Sabre Street, Suite 100
Virginia Beach,VA 23452
FAX: 757-486-4155
E MAIL: BlueSkiesAdvantage@AvalonBay.com
O pueden ser entregados en persona en:
Avalon Shrewsbury
One Avalon Way *Shrewsbury, MA 01545
Rentas Mensuales (después del descuento de utilidad)
1 Dormitorio: $871 * 2 dormitorios; $1,035
Limites Máximos de Ingreso (por representante de familia)
1 persona: $43,050 3 personas: $55,350
2 personas: $49,200 4 personas: $ 61,500
Se exhorta solicitar a los poseedores de Certificados de Sección 8
AvalonBay Communities, Inc.
East Boston
Se renta apartamento
de 3 dormitorios.
5 minutos a
transportación pública
y supermercados.
$1,000. mensuales.
Llamar a María, tel.
(617) 462-5419
ó (617) 569-4723.
Apartment for Rent
3BR in Everett - $1,400
978-265-3680
TRABAJE DESDE SU CASA
Se solicita personal para
ensamblar productos!
$500 - $1000 semanales.
No requiere experiencia
ni inglés.
Informes gratis a:
1-650-261-6563
www.trabajeahora.com
AVISO LEGAL
MUNICIPIO DE SOMERVILLE
OFICINA DE VIVIENDA Y DESARROLLO COMUNITARIO
AUDIENCIA PÚBLICA
La Oficina Municipal de Planificación Estratégica y Desarrollo Comunitario convoca a una audiencia
pública para discutir las enmiendas al Plan Anual de Acción Municipal del Programa de Donativos
en Bloque para el Desarrollo Comunitario (CDBG por sus siglas en inglés) y el programa de
Donativos para Refugio Temporal por Emergencias (ESG por sus siglas en inglés). La audiencia
pública se efectuará en el Cross Street Senior Center, ubicado en la 165 Broadway, Somerville,
MA. a las 6:30 p.m. del día Martes, 14 de Abril de 2009. El objetivo de la audiencia pública es
presentar las enmiendas propuestas al Plan de Acción HUD 2008-2009 (1 de abril de 2008 – 31 de
Marzo de 2009) el cual se hizo posible gracias a los nuevos fondos disponibles a través de la Ley de
Reinversión y Recuperación Americana (estimulo económico y prevención de personas ambulantes),
y para recibir aportes y comentarios sobre la enmienda propuesta. La audiencia pública también
considerará algunas enmiendas al Plan de Acción Anual HUD (1 de abril de 2009 a 31 de marzo de
2010), hecho posible gracias a un aumento en la asignación anual de fondos autorizados para este
año.
De requerir acomodo razonable, usted deberá comunicarse antes del mediodía del viernes 10 de Abril
de 2009, con Carlene Campbell al teléfono 617-625-6600 x3303; (voz) ó 617-666-4426 (fax). Las
preguntas o dudas generales relacionadas con la audiencia deberán ser dirigidas a la Oficina
Municipal de Planificación Estratégica y Desarrollo Comunitario (OSPCD) al teléfono 617-625-
6600 x2546.
Joseph A. Curtatone
Alcalde
LEGAL NOTICE
CITY OF SOMERVILLE
OFFICE OF HOUSING AND COMMUNITY DEVELOPMENT
PUBLIC HEARING
The Mayor’s Office of Strategic Planning & Community Development (OSPCD) will hold a public
hearing on an amendment to the City’s One-Year Action Plan for the Community Development Block
Grant (CDBG) program and the Emergency Shelter Grant (ESG) program. The public hearing will
be held at the Cross Street Senior Center (165 Broadway, Somerville, MA) at 6:30 p.m. on
Tuesday, April 14, 2009. The purpose of the public hearing is to present proposed amendments to
the 2008-2009 HUD Action Plan (April 1, 2008 – March 31, 2009) made possible by new funding
available through the American Recovery and Reinvestment Act (economic stimulus and homeless
prevention), and to receive input and comments on this proposed amendment. The public hearing
will also consider amendments to the 2009-2010 HUD Action Plan (April 1, 2009 – March 31, 2010)
made possible through an increase in the annual entitlement funding for that year.
Requests for accommodations should be made by the close of business on Friday, April 10, 2009 by
contacting Carlene Campbell at 617-625-6600 x3303; (voice) or 617-666-4426 (fax). General
questions about the hearing should be directed to the Office of Strategic Planning and Community
Development (OSPCD) at 617-625-6600 x2500.
Joseph A. Curtatone
Mayor
Laboratorios de Enfermedades
Infecciosas nacionalmente Emergentes
El Comité Ejecutivo de la National Emerging Infectious Diseases
Laboratories, con sus siglas NEIDL, (Laboratorios de Enfermedades
Infecciosas nacionalmente Emergentes) espera aplicaciones de
membrecía para llenar 3 posiciones disponibles en el Comité de
Enlace Comunitario (CLC).La membrecía tiene un periodo de
duración de dos años.
La CLC está compuesta de seis miembros cuya misión es atender y
responder a la comunidad para facilitar la comunicación entre NEIDL
y el público y para así mismo, asegurar la honestidad con la que se
manejan las operaciones del laboratorio. Pedimos a individuos
interesados favor hacer llegar sus aplicaciones por correo, por e mail
o por fax.
Para formularios de aplicación o para mas información, por favor
contactarse con Carla Richards, Directora de Relaciones
Comunitarias en la Facultad de Medicina de Boston University, 85 East
Newton Street, M 421, Boston, MA 02118. Teléfono 617 638 8491
FAX 617-638-8044*biolab@bu.edu. También puedes bajar la
aplicación de la página web: www.bu.edu/neidl
TODAS LAS APLICACIONES DEBEN SER RECIBIDAS
HASTA LAS 5:00 PM DEL JUEVES 30 DE ABRIL DEL 2009
PARA QUE SEAN CONSIDERADAS
Campo Médico
Clasificados
28
Classified
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS - SERVICES
342 Centre St.
Jamaica Plain, MA
617-983-2828
AUTO PARTS
& ACCESSORIES
Mr.V Mr.V
Sealed bids will be received at the offices of the Massachusetts
Water Resources Authority, Charlestown Navy Yard, Document
Distribution Office, 100 First Avenue, First Floor, Boston, MA
02129, up to the time and date listed above at which time they will
be publicly opened and read.
BID NO. DESCRIPTION DATE TIME
WRA-2978 LEICA Smart Rover GPS 04/15/09 11:00 a.m.
Replacement Equipment
and Services
WRA-2966 Supply and Delivery of 04/17/09 11:30 a.m.
Hydrogen Sulfide Control
Chemicals for the Framingham
Extension Sewer and Framingham
Extension Relief Sewer
S477 Landscape and Gardening 04/23/09 2:00 p.m.
Services Deer Island Treatment Plant
INVITATION TO BID
The Massachusetts Water Resources Authority is seeking bids for the following:
19 Meridian St. 2do piso • East Boston, MA
617-568-9994
Ofreciendo servicios de impuestos para individuos y pequeños negocios
de un solo propietario. Les ofrecemos experiencia, honestidad, enfoque
individual, y maneras legales para obtener el maximo reembolso.
GRATIS doble chequeo de sus impuestos hasta 3 años atrás. Se cobra
solamente si se tiene que hacer una enmienda. Como sabe usted si tiene
dinero reservado en el gobierno despues que ha hecho sus impuestos?
Si ha sido victima de un foreclosure o un shortsale en el 2008,
déjenos ayudarle con precios bajos y calidad de trabajo.
Taxes1040.us es un agente autorizado por el IRS
19 Meridian St. 2do piso
(arriba del salon ILLUSIONS) • East Boston, MA
617-568-9994
EXCEPTIONAL OPPORTUNITIES
EXCEPTIONAL PEOPLE
• Executive Director of Facilities Management and Planning
• Assistant Director of Athletic Media Relations
• Tenure-Track, Visiting, and Adjunct Faculty
• Associate Director of Commercial Ventures
and Intellectual Property
• Postdoctoral Research Associates
Equal Opportunity & Outreach
C-4 Cumnock Hall
One University Avenue
Lowell, MA 01854
Local Leaders Join UMass Lowell in Celebration
of Hispanic Heritage Month, 2008
To learn more about these opportunities
and for a current list of job openings, visit the
UML-HR website at www.uml.edu/jobs
Equal Opportunity / Affirmative Action Employer M/F/V/D
OPORTUNIDAD
DE FRANQUICIA
UNASE AL LIDER EN LA INDUSTRIA DE LIMPIEZA
COVERALL CLEANING CONCEPTS HA SIDO CALIFICADA COMO
“UNA DE LAS FRANQUICIAS DE LIMPIEZA COMERCIAL DE MAS
RAPIDO CRECIMIENTO”, POR LA REVISTA ENTREPRENEUR,
DURANTE LOS DOS ULTIMOS AÑOS.
¡NUESTRO SECRETO PUEDE SER SU EXITO!
LLAME AHORA!!!
Y DE SU PRIMER PASO!
FINANCIAMIENTO
GARANTIZADO
Base de
Clientes
Iniciales
USTED ES EL JEFE
www.coverall.com
781-933-9555 o 1-800-862-4015
Boston, Merrimac Valley, South Shore y North Shore
• Reciba GRATIS, equipo y
químicos con su primera
compra de Franquicia
• Entrenamientos Gratuitos
(Las clases son en Inglés)
• Apoyo OPERACIONAL
Desaparecido hace 17 años
Mauri Quezada, originaria de
República Dominicana y con
residencia en Boston, contrajo
matrimonio el 2 de junio de 1986
con Antonio Batista, también de
origen dominicano, pero hace 17
años desapareció y desconoce
su paradero. Según su
manifestación, Mauri lo ha
buscado y para los efectos
legales de divorcio quiere
ubicarlo o si alguien sabe de su
paradero que se lo haga saber al
teléfono (617) 888-0897.
LA COMPANIA MAJOR LOGISTICS,
TIENE PUESTOS ABIERTOS PARA
SUPERVISORES Y CHOFERES DE AUTOS,
UNICO REQUISITO ES TENER LICENCIA
REGULAR Y BUEN RECORD DE MANEJO.
PARA MAS INFORMACION, LLAMA A SUSANA
Y HAZ UNA CITA PARA TU ENTREVISTA AL
TELEFONO: 800-928-1105
National Floors Direct, uno de los revendedores
más grandes a nivel nacional del mercado de
pisos, busca expandir sus técnicas de
alfombrado. Ofrecemos tasas competitivas y
somos una compañía de rápido y fijo
crecimiento. Trabajo constante, 52 semanas al
año. Candidatos deben tener su propia van,
herramientas y seguro. Deben hablar inglés.
Llame al 888-400-3566.
> SE NECESITA
INSTALADOR DE ALFOMBRAS
Clasificados Classified
29
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
REAL ESTATE - BIENES RAICES - JOBS - TRABAJOS - SERVICES
NOTICE TO BIDDERS
Sealed bids for MBTA Contract No. A20CN02, GOVERNMENT CENTER STATION, FIRE ALARM SYSTEM INSTALLATION, BOSTON, MASSACHUSETTS will
be received by the Director of Contract Administration at the Contract Administration Office, 6th Floor, Room 6720, Transportation Building, 10
Park Plaza, Boston, Massachusetts, 02116-3975, until two o'clock (2:00 p.m.) on April 30, 2009. Immediately thereafter, in a designated room, the
Bids will be opened and read publicly.
The Work consists of installation of a new addressable code compliant fire alarm and control system within Government Center Station.
This Contract is subject to a financial assistance Contract between the MBTA and the Federal Transit Administration of the U.S. Department of
Transportation. FTA Participation 80 percent.
Electronic copies of the Bidding documents may be obtained from the Contract Administration Office at the address above from 8:30 a.m. to 4:00
p.m., beginning on March 30, 2009, Monday through Friday, free of Charge. Contract Specifications will be available in Portable Data File (.pdf )
file format and Contract Drawings will be available in Tagged Image File (.tif ) file format. Bidding documents will be sent upon request and
receipt of an additional fee of $50.00, payable by separate check. Bidding documents will be forwarded by U.S. Mail, at the expense of the plan
holder. SHIPPING CHARGES ARE NONREFUNDABLE.
Bidders attention is directed to Appendix 1, Notice of Requirement for Affirmative Action to Insure Equal Employment Opportunity; and to
Appendix 2, Supplemental Equal Employment Opportunity, Anti-Discrimination, and Affirmative Action Program in the specifications. In addition,
pursuant to the requirements of Appendix 3, Disadvantaged Business Enterprise (DBE) Participation Provision, Bidders must submit an assurance
with their Bids that they will make sufficient and reasonable efforts to meet the stated DBE goal of 10 percent.
Bidders will affirmatively ensure that in regard to any contract entered into pursuant to this solicitation, minority and female construction
contractors will be afforded full opportunity to submit Bids and will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, sex, age,
or national origin in consideration for an award.
Bidders will be required to comply with Federal Equal Employment Opportunity Regulations and the President's Executive Order No. 11246 and
any amendments or supplements thereto. Bidders will also be required to comply with the Governor’s Executive Order No. 481, prohibiting the
use of undocumented workers on State Contracts and any amendments and supplements thereto.
Authorization for the Bidders to view the site of the work on the MBTA's property shall be obtained from the Project Manager, John Favorito, 500
Arborway, Jamaica Plain, Massachusetts, 617-222-4330. The Authority will conduct an inspection tour of the site on April 8, 2009. Bidders are
requested to be present in front of the Headhouse located at the corner of City Hall Plaza at the intersection of Cambridge and Court Streets,
Boston, Massachusetts, at 10:00 a.m. to participate in the tour. Bidders are advised that they should have representation at this tour as no extra
visits are planned.
A prebid conference will be held on April 9, 2009, at 10:00 a.m. at the MBTA Design and Construction Offices at 500 Arborway, Jamaica Plain,
Massachusetts in Conference Room No. 1. Any request for interpretation of the Plans and Specifications should be submitted in writing at the
same time.
Bidders will be required to certify as part of their bids that they are able to furnish labor that can work in harmony with all other elements of labor
employed or to be employed on the work.
This Contract is subject to Federal wage and hourly laws and minimum State wage rates as well as all other applicable labor laws.
Bidders are advised that the "Buy America" provisions of the Surface Transportation Assistance Act of 1982 (Pub. L-97-424) as amended, apply to
any Contract, procurement or agreement which results from this solicitation.
Bid Guaranty shall consist of a bid deposit in the amount of five (5) percent of the value of the bid, in the form of a bid bond, cash, certified check,
treasurer's or cashier's check.
The successful Bidder shall be required to furnish a Performance Bond and a Labor and Materials Payment Bond each for the full amount of the
Contract price.
The Authority reserves the right to reject any or all Bids, to waive informalities, to advertise for new Bids or proceed to do the work otherwise, as
may be deemed to be in the best interests of the Authority.
This information may be viewed at the MBTA website: http://www.mbta.com/business_center/bidding_solicitations/current_solicitations/
MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY
Date: March 27, 2009
By: James A. Aloisi, Jr. Daniel A. Grabauskas
Secretary and MBTA Chairman General Manager
ROMANCE BOUTIQUE
By Paola
362B Centre St. | Jamaica Plain, MA | 617- 522-2442
Panties from $1.99
Bras from $4.99
Active wear from$19.99
Athletic sets from$19.99
Brazilian & Colombian Bikinis $24.99 & up
“Con lo último de
la moda femenina”
Productos Avon • Mary Kay • JAFRA y mucho más...
Lingerie Sets $14.99 & up
MASSACHUSETTS BAY TRANSPORTATION AUTHORITY
TRANSPORTATION BUILDING
10 PARK PLAZA
BOSTON, MASSACHUSETTS 02116-3975
PATIENT BILLING SPECIALIST
Perform all required patient billing activities. HS Diploma/
GED, knowledge of third party billing, familiarity with CPT and
ICD-9 coding, detail oriented, effective communication skills,
proficiency in Word and Excel, 1-3 years experience in Healthcare
billing environment.
The South End Community Health Center
is currently seeking to fill the
following position.
Ad #: 17722-4
Publication: Bay State Banner
Date: 04/02/09
Section: Healthcare HW
Cost: $135.00
Size: 2 col x 3
DEADLINE IS ON MONDAY 30TH AT NOON
We offer competitive salaries, a positive work environment, health,
dental, life insurance, short-term and long-term disability insurance,
tuition reimbursement, and 403(b) retirement with employer match.
Please email your resume and salary requirements to
hrdept@sechc.org or fax to (617) 425-2090, or mail to
South End Community Health Center, Attn. Human Resources,
1601 Washington Street, Boston, MA 02118.
No phone calls, please. Equal Opportunity Employer.
PATIENT BILLING SPECIALIST
Perform all required patient billing activities. HS Diploma/GED,
knowledge of third party billing, familiarity with CPT and ICD-9 coding, detail
oriented, effective communication skills, proficiency in Word and Excel, 1-3
years experience in Healthcare billing environment.
The South End Community Health Center is
currently seeking to fill the following position.
Ad #: 17722-3
Publication: El Mundo
Date: 04/02/09
Section: Healthcare HW
Cost: $130.00
Size: 2 col x 2.5
DEADLINE IS ON MONDAY 30TH AT 3PM
We offer competitive salaries, a positive work environment, health, dental, life
insurance, short-term and long-term disability insurance, tuition reimbursement,
and 403(b) retirement with employer match.
Please email your resume and salary requirements to hrdept@sechc.org
or fax to (617) 425-2090, or mail to South End Community Health Center,
Attn. Human Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118.
No phone calls, please. Equal Opportunity Employer.
PATIENT BILLING SPECIALIST
Perform all required patient billing activities. HS Diploma/
GED, knowledge of third party billing, familiarity with CPT
and ICD-9 coding, detail oriented, effective communication
skills, proficiency in Word and Excel, 1-3 years experience in
Healthcare billing environment.
The South End Community Health
Center is currently seeking to fill
the following position.
Ad #: 17722-5
Publication: Jamaica Plain Gazette
Date: 04/03/09
Section: Healthcare HW
Cost: $115.00
Size: 2 col x 3
DEADLINE IS ON FRIDAY 27TH AT 2PM
We offer competitive salaries, a positive work environment,
health, dental, life insurance, short-term and long-term
disability insurance, tuition reimbursement, and 403(b)
retirement with employer match.
Please email your resume and salary requirements to
hrdept@sechc.org or fax to (617) 425-2090, or mail
to South End Community Health Center, Attn. Human
Resources, 1601 Washington Street, Boston, MA 02118.
No phone calls, please. Equal Opportunity Employer.
Ad #: 17732-2
Publication: Bay State Banner
Run Date: 04/02/09
(Runs Every Thursday)
Section: Professional HW
Cost: $140.00
Size: 2 col x 3 inches
DEADLINE IS MONDAY AT NOON
Since 1969, we have been operating residential & community-based
programs throughout MA. We offer an exciting & rewarding work
environment with excellent supervision, training & benefits. Applicants
who bring the strength of diversity are encouraged to apply. AA/EOE.
We have the following opening at our Boston location:
• Assistant Director
We are seeking a highly motivated candidate with knowledge of
and demonstrated management experience in a DYS secure
treatment environment. This position requires strong leadership,
communication and organizational skills, as well as the ability to
build positive relationships with DYS-involved male adolescents.
ABachelor's degree is preferred but we will consider applicants
with 5+ years of management experience. The work schedule
includes evenings and weekends.
Send resume to: Rachel Welton, HR Admin. Coord.
RFK Children's Action Corps, 220 Old Common Rd.
Lancaster, MA 01523 or fax to: 978-365-1960
or email to: rwelton@rfkchildren.org
www.rfkchildren.org
Ad #: 17732-1
Publication: El Mundo
Run Date: 04/02/09
(Runs Every Thursday)
Section: Professional HW
Cost: $150.00
Size: 2 col x 3 inches
DEADLINE IS MONDAY AT 3PM
Since 1969, we have been operating residential & community-based programs
throughout MA. We offer an exciting & rewarding work environment with
excellent supervision, training & benefits. Applicants who bring the strength
of diversity are encouraged to apply. AA/EOE. We have the following opening
at our Boston location:
• Assistant Director
We are seeking a highly motivated candidate with knowledge of and
demonstrated management experience in a DYS secure treatment
environment. This position requires strong leadership, communication
and organizational skills, as well as the ability to build positive relationships
with DYS-involved male adolescents. ABachelor's degree is preferred but
we will consider applicants with 5+ years of management experience. The
work schedule includes evenings and weekends.
Send resume to: Rachel Welton, HR Admin. Coord.
RFK Children's Action Corps, 220 Old Common Rd.
Lancaster, MA 01523 or fax to: 978-365-1960
or email to: rwelton@rfkchildren.org
www.rfkchildren.org
“Un Regalo
del Gobierno”
¿Sabía usted que existe un crédito tributario
del gobierno para ayudar a primeros
compradores de vivienda hasta con $8,000?
¡El Tiempo es limitado!
Seminario para primeros compradores
Fecha: Sabado 18 de Abril, 2009
Hora: 1pm
Lugar: 19 Meridian St. 2do piso, East Boston, MA
(arriba del Salon Illusions)
1-866-910-4545
»
LLame hoy mismo
para reservar su asiento
Con más de 20 años de experiencia.
Con miles casos resueltos relacionados
con accidentes.
25% de descuentoen tu pago de introducción.
Ex-Asistente del Fiscal del Distrito.
Consultamos tu caso en tu trabajo o casa.
Abogado Mark H. Ruby
Law Offices of Mark H. Ruby
¡No pagas a menos de que
el caso concluya satisfactoriamente! www.markrubylaw.com
617.306.9992
Llama hoy y recibe una
consulta legal gratis
¿Víctima de un accidente de auto?
¡Consulta Gratis! » ¡Dinero Rápido!
C
urt Schilling anunció su retiro del
béisbol tras una carrera en la que
ganó la Serie Mundial con los Medias
Rojas de Boston y los Diamondbacks de
Arizona y ganarse una fama como uno de los
lanzadores más dominantes y aguerridos en
las Grandes Ligas.
El derecho de 42 años dijo en su blog que
se retira "sin arrepentimientos" tras 23
temporadas. Schilling se perdió toda la
pasada temporada debido a una lesión en el
hombro, luego de haber firmado un contrato
de un año y 8 millones de dólares.
Schilling se operó en junio y había
indicado que existía la posibilidad de volver
al promediar la campaña que está por
comenzar. No tenía contrato para esta
campaña y no mencionó la lesión en su blog.
Se consagró campeón de la Serie Mundial
con Arizona en 2001 y luego con Boston con
2004 y 2007. Se despide como el número 14
en la lista de ponches en las mayores y con
un récord de 216-146 y efectividad de 3.46.
En su primer año con Boston, en 2004, fue
vital para que el equipo conquistase su
primera Serie Mundial en 86 años, lanzando
el segundo juego de una barrida sobre los
Cardenales de San Luis tras una operación
para suturar un tendón del tobillo derecho.
Sangró durante ese partido, tiñendo de rojo
su calcetín. La prenda se encuentra ahora en
el Salón de la Fama.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
30 Deportes
Boston Broncos
Baseball 2009
Sign up today !
Ages from 10 - 18
www.bostonlatinobaseball.com
Boston Latino Baseball
For more info:
www.bostonbroncos.com
or call:
Joan: 617 594 2532
617 522 3262
Julio: 617 201 5861
Register for the
2009 season NOW
Every Saturday
March 14 - 21 - 28
From: 10AM - 2PM
Curtis Hall Community Center
20 South St. Jamaica Plain
Boys: 3 - 18 years old
cost: $180
Free Independence
Day Tournament
L
a estadounidense
Serena Williams,
la N° 1 del tenis
mundial, fue elegida la
mejor jugadora del 2008
de la gira de la WTA,
por segunda ocasión en
su carrera profesional.
La menor de las
hermanas Williams
también había recibido
ese galardón en el 2002.
Ganó el Abierto de
Estados Unidos en
septiembre y concluyó el año ubicada en el
primer sitio del ránking mundial, por lo que
ahora repitió esa distinción.
Por otro lado, la rusa Dinara Safina, la N°
2 del mundo, fue elegida la jugadora que
mejoró más en el 2008 y la china Zheng Jie
fue escogida como la
tenista con el mejor
regreso del año.
En dobles, la
zimbabwense Cara Black
y la estadounidense Liezel
Huber fueron escogidas
como la dupla del año por
segunda vez.
La danesa Caroline
Wozniacki se llevó el
premio a la mejor nueva
tenista. La serbia Ana
Ivanovic fue escogida
como la jugadora con la mayor labor
humanitaria por su trabajo y contribuciones
al Fondo de las Naciones Unidas para la
Infancia (UNICEF, por sus siglas en inglés) y
la rusa Elena Dementieva fue honrada con el
premio Karen Krantzcke a la deportividad.
Serena: Lo mejor del 2008
Curt Schilling se retira
“sin arrepentimientos”
Schilling.
Serena Williams.
El Mundo del Tenis
Por el Profe Max
Rumbo al Mundial
La Asociación Ecuatoriana de
Milford me invitó a presenciar el
partido entre Ecuador y Brasil que
lo iban a transmitir en pantalla
gigante. Un gran número de
ecuatorianos se dio cita en ese
lugar. El partido terminó empatado
1-1, pero lo cierto es que Ecuador
pudo haber salido victorioso. Tuvo
un primer tiempo excepcional, en
el que solo encontró como escollo
insuperable al guardameta Julio
César, el portero del Inter italiano
que fue la gran figura del
encuentro y que impidió que Brasil se llevara
una amplia derrota. La Bestia Baptista
convirtió a los 72’ para Brasil y Cristian
Noboa hizo el empate cuando faltaban cinco
minutos para el final. Con este gol se hizo
justicia, Brasil no hizo mayor cosa para
ganar… Víctor Ramírez, el solitario peruano
se quedó con un grupo de ecuatorianos para
ver la derrota que sufrió su selección inca a
manos del representativo chileno. El partido
terminó 3-1 a favor de los mapochos. ¡Viva
Chile!... Con la mano del “pibe” Maradona,
Argentina demolió 4-0 a Venezuela por las
eliminatorias mundialistas. Fue una
formidable presentación de Dieguito como
técnico de la selección albiceleste. El gran
Lionel Messi abrió la cuenta a los 25 minutos
para luego anotar Carlos Tevez, Maxi
Rodríguez y Sergio Aguero. Argentina suma
19 puntos, cuatro menos Paraguay, líder en la
tabla, mientras que Venezuela quedó entre
los del sótano con apenas 10 puntos… Los
colombianos se pusieron a soñar con
Sudáfrica luego que su seleccionado venciera
a Bolivia por 2-0 en el Campín de Bogotá,
superando la sequía de sus artilleros que
llevaban cinco juegos sin anotar. Con su
victoria, Colombia llega a 14 puntos y trepa
al sexto lugar de las posiciones, conservando
sus ilusiones de lograr uno de los cuatro
cupos directos a Sudafrica-2010 o el de la
repesca ante el cuarto de la Concacaf…
Dentro de las eliminatorias mundialistas por
la CONCACAF, México salió de la mala
racha al vencer por 2-0 a Costa Rica, mientras
que Estados Unidos sufrió para sacar un
empate ante El Salvador que le complicó la
vida y pudo alzarse con el triunfo.
Acción del partido entre Ecuador y Brasil.
Jugando sus dos primeros
partidos de visitante ganó a
Earthquakes y empató con los
Red Bulls. Ahora juega en
casa ante el FC Dallas.
C
on cuatro puntos en la bolsa
ganados de visitante a
costillas de San José
Earthquakes de California y los Red
Bulls de Nueva York, el Revolution
de Nueva Inglaterra juega en casa
este sábado 4 de abril su tercer
partido ante el FC Dallas
correspondiente a la decimocuarta
temporada de la Major League
Soccer. El Revolution tiene todas las
de ganar a un Dallas que viene
disminuido y que marcha a la cola
de la tabla de posiciones de la
Conferencia Oeste con cero puntos.
El Revolution tuvo un
auspicioso debut en esta nueva
temporada de la MLS, conocida así
por sus siglas en inglés, al vencer a
San José Earthquakes que no pudo
hacer prevalecer su condición de
local con goles pese a su dominio
del juego. En su Segundo partido
de visitante, el equipo de casa le
arrebató un valioso punto a los Red
Bulls al empatar 1-1 en los tramos
finales y cuando el equipo
newyorkino ya celebraba su
Victoria.
El gol de Kenny Mansally salvó
al Revolution de una primera
derrota en este temporada. El
habilidoso jugador se escabulló
detrás de la zaga y remató un pase
de Shalrie Joseph cuando faltaban
36 segundos para el pitazo final del
partido.
Los Red Bulls habían tomado la
delantera en el marcador cuando a
los 35 minutos de juego un pase
cruzado de Khano Smith fue
enviado a puerta accidentalmente
por el zaguero del Revolution Jay
Heaps.
En la pasada temporada, el
Revolution jugando también de
visitante y con diez hombres logró
un agónico empate con los Red
Bulls, una historia que se repite.
Ahora todo parece indicar que
jugando su primer partido en casa,
el Revolution dará cuenta fácil del
FC Dallas, equipo al que ya ha
vencido en ediciones anteriores.
Con su público y jugando en el
Gillette Stadium no le resultará
difícil, pero todo puede pasar.
El Revolution tiene a dos
jugadores latinos en sus filas, a
Gabriel Badilla de Costa Rica y a
Mauricio Castro de Honduras, pero
son muchos los países
latinoamericanos que aportan
jugadores a la MLS, en su mayoría
mexicanos, argentinos y
colombianos.
En esta temporada 15 equipos
jugarán 30 partidos para luego en
la “Liguilla” intentar el título de la
Copa MLS que se jugará el 21 ó 22
de noviembre en el estadio Qwest
de Seattle. La MLS es hoy por hoy
una Liga competitiva muy
reconocida en el orbe mundial y ni
qué decir en esta parte occidental
del planeta.
Las cifras que arrojan en estos
13 años son muy sólidas ya que
más de 36 millones de aficionados
han asistido a partidos de la liga
regular en sus 13 años de historia.
El Revolution tiene una de las
hinchadas más crecientes con un
respaldo de la comunidad
latinoamericana que lo sigue cada
vez que juega en casa. En promedio
hay unos 20,000 sufridos hinchas
por partido que lo aplauden y lo
alientan en cada una de sus
actuaciones en el Gillette Stadium.
B O S T O N
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009 31 Deportes
N $ W $ N U L R N D
$RBRD0 4 D$ RBRIL R LR$ ?:90PM
V$. PC DRLLR$
PRIM$R0$ $000 RPICI0NRD0$ R$CIBIRRN UNR
BUPRNDR URRTUITR D$L R$V0LUTI0N
PRIM$R PRRTID0 D$ LR
T$MP0RRDR Z00B
El Revolution de Nueva
Inglaterra jugará este sábado 4
de abril en el Gillette Stadium
ante el FC Dallas que tiene cero
puntos en la tabla de posiciones
de la Conferencia Oeste. El
Revolution viene de empatar 1-1
con los Red Bulls de Nueva York.
Sus próximos dos encuentros lo
jugará de visitante ante el DC
United el viernes 17 y el Real Salt
Lake el sábado 25, para volver a
casa el 3 de mayo para enfrentar
al Dynamo de Houston.
De Vuelta a Casa con el Revolution
El Mundo del Tenis
Por el Profe Max
Desde la Tribuna
Kevin Goldthwaite #2 de los New York Red Bulls pelea
por el balón contra Shalrie Joseph #21 del New England
Revolution durante el partido el pasado sábado en el
Giants Stadium, en East Rutherford, New Jersey.
Kenny Mansally.
Boston, MA • Semana del 2 al 8 de Abril, 2009
B O S T O N
32 Publicidad
¡POLLO CAMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
115 Park St. Chelsea, MA 02150
¡TÚ
DECIDES!
TM
ASADO!
FRITO!
Abierto de lunes a jueves –10am-11pm
viernes y sábado – 10am-12am
domingo – 9am-11pm
drive-thru hasta 12am
drive-thru hasta 4pm
ADO S A
¡EL GRANDIOSO




! ADO
¡EL GRANDIOSO




!
¡EL GRANDIOSO
















ADO
I
¡EL
S A
R F
¡EL FAMOSO FAMOSO FFAMOSO AMOSO




!
!
AMOSO
ADO
TO I
AMOSO




!
















I R F




! TO I












¡TÚ




¡TÚ
















DD




DES DES II EC EC DD
¡TÚ




!! DES DES
¡TÚ




























TE A VISI
C
¡APRESÚR
¡POLLO
¡APRESÚR ¡APRESÚR
C ¡POLLO
ATE A VISI ATE A VISI
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
bie A




viernes y sábado – 10am-12am
domingo – 9am-11pm
TE A VISI TE A VISITARNOS Y DISFRU TARNOS Y DISFRU TTARNOS Y DISFRU ARNOS Y DISFRU
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
o de lunes a jueves –10am-11pm
viernes y sábado – 10am-12am
tto de lunes a jueves –10am-11pm r bie




drive-thru hasta 4pm drive-thru hasta 4pm
ARNOS Y DISFRU ARNOS Y DISFRUTAR DEL TAR DEL TTAR DEL AR DEL SSABOR ABOR
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
u
viernes y sábado – 10am-12am
domingo – 9am-11pm
rru h tth - e vve i rri ddr o de lunes a jueves –10am-11pm
viernes y sábado – 10am-12am




drive-thru hasta 4pm drive-thru hasta 4pm
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
ABOR ABOR
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
CC
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
AMPERO! AMPERO!
AMPERO HA LLEGADO A CHELSEA, MA!
m a 2 1 a t s a h u




M , aa, e s lls e h CCh . t S k rrk a P 5 1 1



TM
0 5 1 2 0 A MMA
A la comunidad de Chelsea
No podríamos estar más complacidos en dar la bienvenida al primer Pollo Campero Restaurant a la ciudad de
Chelsea en Massachusetts. Pollo Campero se caracteriza por la alta calidad y originalidad de sus productos y
esperamos que la comunidad centroamericana y los residentes de Chelsea se sientan orgullosos de esto.
Pollo Campero, cuyo nombre significa “pollo del campo,” es conocido por ese pollo cocinado a presión y por los
auténticos platos Latinos que ofrece en un ambiente familiar y jovial con servicios para llevar o para comer ahi.
Desde la Silla 5, informamos que nosotros estamos comprometidos no solo con nuestros productos sino con las
comunidades a las que servimos y esperamos entablar un lazo duradero con ustedes a medida que traemos los
sabores y la cultura de Guatemala a Chelsea, Massachusetts, Nueva Inglaterra y más allá.
Les rogamos participen para dar la bienvenida a esta tradición Centro Americana de renombre mundial a nuestra
comunidad.
Esperamos estén presentes.
Sinceramente,
Jeff Ackerman, Chair 5 Holdings, LLC