You are on page 1of 3

SPANISH IDIOM (no) valer la pena

EXAMPLE IN CONTEXT (idiom underlined) (No) vale la pena luchar por ello.
(Not) it is worth the hardship to fight for it.

It's (not) worth fighting for. ser el colmo Es el colmo! No aguanto ms tus estupideces.
It is the peak! I not hold more your stupidities.

This is the last straw! I can't take any more of your stupidities. ir a frer esprragos Vete a frer esprragos!
Go to fry asparagus!

Go away!

que cara (ms dura)

Qu cara (ms dura) tienes viniendo aqu despues de lo que hiciste!


What face (more hard) you have coming here after of it that you did!

What a cheek you have coming here after what you did! Qu le vamos a hacer? Qu le vamos a hacer?
What to it we are to do?

There's nothing we can do about it. por los pelos Pillamos el tren por los pelos.
We caught the train for the hairs.

We caught the train by the skin of our teeth.


Return to top of Spanish idioms list

caer en la cuenta de que Entonces cayo en la cuenta de que estaba perdido. Then he fell in the count of that he was lost. ... He then realized that he was lost. consultarlo con la almohada Es una decision muy grande. Voy a consultarlo con la almohada.
It is a decision very big. I go to consult it with the pillow.

It is a very big decision. I'm going to sleep on it. dar de narices Te vas a dar de narices con la pared.
To you go to give of noses with the wall.

You're going to hit the wall. dar la lata No me deja de dar la lata.
He/she not to me leaves of to give the can.

He/she won't stop bugging me. dar la paliza Deja de darme la paliza. Estoy cansada.

You stop to give to me the slap. I'm tired.

Stop bugging me. I'm tired.


Return to top of Spanish idioms list

dar por sentado

No todos podemos dar por sentado que vamos a aprovar los exmenes.
Not everyone we can to give for seated that we go to pass the exams.

Not everyone can take for granted that they will pass the exams. dar vueltas a algo Le he estado dando vueltas a su teora y no creo que est de acuerdo.
To it I have been giving turns to your theory and not I think that I am of agreement.

I have been giving some thought to your theory and I don't think that I agree. dejar sin palabras Es un discurso increble. Les vas a dejar sin palabras.
It is a speech incredible. To them you go to leave without words.

It's an incredible speech. You're going to leave them speechless. dejar patas arriba Cuando los ltimos inquilinos se fueron, dejaron la casapatas arriba.
When the last tenants they went, they left the house legs up.

When the last tenants left, they left the house in a mess. en un abrir y cerrar de ojos No me di tiempo hacer una foto. Pas en un abrir y cerrar de ojos.
Not to me it gave time to make a photo. It passed in an open and close of eyes.

I didn't have time to take a photo. It was over in a flash.


Return to top of Spanish idioms list

ser pan comido

La entrevista ser pan comido.


The interview will be bread eaten.

The interview will be a piece of cake. ser un cero a la izquierda Este jefe es un cero a la izquierda.
This boss is a zero to the left.

This boss is useless.

estar para chuparse los La comida de la abuela est para chuparse los dedos. The food of the grandmother is for to lick one's fingers. dedos Grandma's cooking is delicious. estar como una cabra El profesor de qumica est como una cabra.
The teacher of chemistry is like a goat.

The chemistry teacher is nuts. estar en las nubes Hijo, te tienes que concentrar. Siempre ests en las nubes.
Son, to yourself you have that to concentrate. Always you are in the clouds.

Son, you have to concentrate. You've always got your head

in the clouds. estar hasta las narices de ... Estoy hasta las narices de los vecinos de al lado. Hacen demasiado ruido.
I'm until the noses of the neighbors of the side. They make too much noise.

I'm fed up with the next door neighbors. They make too much noise.

You might also like