You are on page 1of 13

Urbanpack U01 & U01 solar

www.seizpacks.com

Front View Vorderansicht Vue Frontale Vista Frontal


Hand carry opening Trageffnung Poigne de transport Apertura para porte de mano

Device pocket Gertefach Poche pour objets fragiles Bolsillo para aparatos

Side Buckle Seitenschnalle Boucle latrale Hebilla lateral

Weight carrying strap Gewichttragender Gurt Bandoulire de renforcement Asa para porte pesado

Main compartment zipper Hauptfach-Reissverschluss Fermeture clair du compartiment principal Cremallera del compartimiento principal

Newspaper pocket Zeitungsfach Poche pour journaux Bolsillo para peridicos

Rear View Rckansicht Vue Arrire Vista Trasera


Sunglass compartment Sonnenbrillenfach Rangement pour lunettes de soleil Funda para gafas

Laptop compartment zipper Laptopfach-Reissverschluss Fermeture clair du compartiment spcial pour ordinateur portable Cremallera del compartimiento para laptop

Back padding Rckenpolster Renforts du panneau dorsal Relleno trasero

Shoulder strap adjustment Schultergurtjustierung Rglage des sangles Ajuste de correas

Side pocket Seitentasche Poche latrale Bolsillo lateral

Tidy strap system Anordnung zur Gurtsortierung Systme de rangement des sangles Sistema organizador de correas

Internal Layout Innenanordnung Disposition Intrieure Diseo Interior

Top area (divided into 2 pockets)


- Front pocket to host electronic devices - Rear-access sunglass compartment

Oberer Bereich (aufgeteilt in 2 Fcher)

Vorderes Fach fr elektronische Gerte - Hinteres Fach fr Sonnenbrille

Zone suprieure (divise en 2 poches)

- Poche frontale pour ranger les appareils lectroniques

Parte superior (dividida en 2 bolsillos)

- Compartiment intrieur pour les lunettes de soleil - Bolsillo delantero para albergar los aparatos elctricos - Funda para gafas con acceso por la parte trasera

Laptop compartment
- Padded special compartment for laptops up to 15.4 - Slide-in magazine pocket toward the back panel

Laptop-Fach

- Gepolstertes Spezialfach fr Laptops bis zu 15,4 - Einschubfach fr Zeitschriften an der Rckwand

Compartiment pour ordinateur portable

- Compartiment capitonn spcial pour ordinateurs portables jusqu 15.4 - Poche pour glisser des magazines vers la partie dorsale

Compartimiento para computadora porttil

- Espacio especialmente acolchado para los laptop de hasta 15.4 pulgadas - Bolsillo de deslizamiento para revistas, hacia el pao trasero

Main compartment
- Pockets for laptop adapter & mouse - Business & credit card holder, pen holder - Small pocket with detachable key holder - Fcher fr Laptop-Adapter und Maus - Visiten- & Kreditkartenhalterung, Stifthalter - Kleine Tasche mit abnehmbarem Schlsselanhnger

Hauptfach

Compartiment principal

- Poche pour adaptateur et souris dordinateur portable - Porte-cartes de crdit et cartes de visite, porte-stylos - Petite poche avec porte-cls dtachable - Bolsillos para adaptador y ratn del laptop - Bolsillo para tarjetas de presentacin y de crdito, funda para plumas - Pequeo bolsillo con llavero separable

Compartimiento principal

Quick-access newspaper pocket Zeitungsfach fr schnellen Zugriff Poche facile daccs pour les journaux Bolsillo de acceso rpido para peridicos 7

Fitting

the

Pack

Ajuster

le

Sac

Dos

The pack should be fitted to each user individually and it should be slightly weighted down in order to make proper adjustments. Place the backpack on your back, using both shoulder straps. Open the tidy strap system and tighten the shoulder straps by pulling downward on the webbing. The straps should rest comfortably over your shoulders. The Urbanpack U01 is designed to be worn relatively high on your back. When adjusting this height, the gap between the shoulder straps changes along with it, coming closer together the higher the pack sits on your back. After adjusting the length of the shoulder straps, you should roll up the loose ends and secure them in the tidy strap system. If you have elected the sternum strap option, this would be the ideal time to adjust the height and length of these straps for a comfortable and stable fit. WARNING: An ill-fitting or improperly fitted pack can result in neck pain, muscle tightness or back injury. In order to avoid damage to your back and shoulders, make sure your pack is properly fitted, in accordance with these instructions, prior to use.

Le sac dos doit tre ajust de manire individuelle chaque utilisateur, et doit tre lgrement allg pour procder aux bons rglages. Placez le sac dos sur votre dos, en utilisant les hanse. Ouvrez le systme de rangement des sangles, et resserez les bretelles en tirant les sangles vers le bas. Les hanse doivent reposer confortablement sur vos paules. LUrbanpack U01 est conu pour tre port relativement haut sur votre dos. Lorsque vous ajustez sa hauteur, lespace entre les hanse change galement, plus elles sont proches, plus le sac dos sera positionn haut sur votre dos. Aprs avoir ajust la longueur des sangles, vous devez enrouler les extrmits et les enfermer dans le systme de rangement des sangles. Si vous avez choisi loption ceinture pectorale, il sagit du moment idal pour rgler la hauteur et la longueur de ces attaches pour un ajustement confortable et stable. AVERTISSEMENT: Un sac dos qui ne convient pas ou est mal rgl peut entraner des douleurs cervicales, des raideurs musculaires ou des blessures au niveau du dos. Afin dviter les blessures au niveau du dos et des paules, assurez-vous que votre sac dos soit correctement ajust, respectant ces instructions, avant son utilisation.

Anpassen

des

Rucksacks

Ajuste

de la

Mochila

Der Rucksack sollte fr jeden Benutzer individuell angepasst werden und er sollte hierbei leicht beschwert werden, damit eine ordnungsgeme Einstellung vorgenommen werden kann. Platziere den Rucksack unter Verwendung beider Schultergurte auf dem Rcken. ffne die Anordnung zur Gurtsortierung und ziehe die Schultergurte fest, indem Du das Gurtband nach unten ziehst. Die Gurten sollten bequem auf Deinen Schultern ruhen. Der Urbanpack U01 ist so konstruiert, dass er relativ weit oben auf dem Rcken getragen werden sollte. Bei der Hheneinstellung verndert sich der Abstand zwischen den Schultergurten ebenfalls und die Schultergurte nhern sich einander je hher der Rucksack auf dem Rcken sitzt. Nach dem Einstellen der Lnge der Schultergurte rolle bitte die losen Enden auf und sichere sie in der Anordnung zur Gurtsortierung. Wenn Du die Brustgurt-Variante gewhlt hast, wre dies der ideale Zeitpunkt, um die Hhe und Lnge dieser Gurte fr einen bequemen und stabilen Sitz einzustellen. WARNUNG: Ein schlecht sitzender oder nicht ordnungsgem angepasster Rucksack kann zu Nackenschmerzen, Muskelverspannungen oder Rckenverletzungen fhren. Um Schden an Rcken und Schultern zu vermeiden, sorgen Sie bitte dafr, dass Ihr Rucksack vor der ersten Benutzung gem dieser Anleitung korrekt angepasst ist. 8

La mochila debera ser ajustada para cada usuario individualmente y debera contener algo de peso para poder realizar el ajuste adecuado. Coloca la mochila en tu espalda, utilizando ambas correas. Abre el sistema organizador de correas y aprieta las correas a travs de jalar el tejido hacia abajo. Las correas deberan quedarte cmodamente por los hombros. La Urbanpack U01 es diseada para sentar relativamente alto en la espalda. Mientras se ajusta esta altura, el espacio entre las correas tambin cambia, estrechndose a medida que se incremente la altura de la mochila en la espalda. Despus de ajustar el largo de las correas, deberas enrollar los extremos sueltos y asegurarlos mediante el sistema organizador de correas. Si has elegido la opcin de correa de pecho, ste sera el momento ideal en donde arreglar la altura y largo de estas correas para conseguir un ajuste cmodo y estable.

ADVERTENCIA: Una mochila que no te entalla correctamente puede ocasionar el dolor de cuello, tensin muscular o lesin espinal. Para evitar el dao en la espalda y hombros, procura que la mochila te quede bien, conforme a estas instrucciones, previo a utilizarla.

Instructions Hinweise

for

Special Features Caractristiques

Tidy Strap System


This simple solution lets you organize the loose ends of your straps. IMPORTANT: When fastening the tidy strap system, please make sure that the loops (1) rather than the hooks are exposed otherwise, the Velcro may stick to your clothes or to the padding on the back panel and could potentially destroy the fabric.

auf

Besondere Funktionen
les

Instructions Concernant Spciales Instrucciones Especiales


Mobile Phone Belt
para las

Caractersticas

Anordnung zur Gurtsortierung


Mit dieser einfachen Lsung kannst Du die losen Enden der Gurte ordnen. WICHTIG: Wenn Du die Anordnung zur Gurtsortierung festmachst, sorge bitte dafr, dass nur die Schlaufen (1) und nicht die Widerhkchen zu sehen sind - andernfalls kann das Klettband an Deiner Kleidung oder an der Polsterung der Rckwand haften bleiben und unter Umstnden das Gewebe zerstren.

Located at the bottom of the left shoulder strap, this belt allows you to attach any mobile phone pocket that has a belt loop. Its position provides convenient access to your mobile phone.

Handy-Gurt
Der Handy-Gurt am unteren Rand des linken Schultergurtes ermglicht Dir die Anbringung jeder beliebigen Handytasche mit Grtelschlaufe. Seine Lage bietet einen bequemen Zugriff auf Dein Handy.

Systme de Rangement des Sangles


Cette solution simple vous permet dattacher les extrmits de vos sangles pour ne pas quelles pendent. IMPORTANT: Lorsque vous fermez le systme de rangement des sangles, assurez-vous que les boucles (1) soient visibles, plutt que les crochets sinon le Velcro pourrait saccrocher dans vos vtements ou dans le rembourrage de la partie dorsale, et vous pourriez potentiellement dtruire le tissu.

Courroie pour Tlphone Portable


Situ en bas, sur la gauche de la hanse, cette courroie vous permet dattacher tout tlphone portable disposant dune boucle dattache. Sa position offre un accs pratique votre tlphone mobile.

Cinturn para Telfono Mvil


Ubicado al extremo inferior de la correa izquierda, este cinturn te permite atar cualquier funda para telfono mvil que cuente con un lazo. Su colocacin te provee de acceso conveniente a tu telfono celular.

Sistema Organizador de Correas


Esta solucin sencilla te permite organizar los extremos sueltos de las correas. AVISO: Mientras fijas el sistema organizador de correas, por favor asegura que los lazos (1) estn expuestos en vez de los corchetes si no, el Velcro pudiera pegarse a tu ropa o al relleno del pao trasero, posiblemente daando la tela. 11

10

Solar Kit Cables


If you have purchased the solar kit option for your Urbanpack U01, this diagram shows the route of the cables. The recharging cable (green) is securely routed from the battery module to the front pocket between two layers of interior lining. The solar panel cable (purple) is routed from the bottom of the front panel to the battery module through two cable passages. IMPORTANT: Before you load or operate the solar panel kit, you must carefully read the supplemental instruction manuals.

Solarkit-Kabel
Wenn Du die Solar-Kit-Variante fr Deinen Urbanpack U01 gekauft hast, zeigt dieses Diagramm den Verlauf der Kabel. Das Ladekabel (grn) wird sicher zwischen zwei Lagen Innenverkleidung vom Batteriemodul zum vorderen Fach geleitet. Das Solarmodulkabel (violett) wird durch zwei Kabeldurchgnge von der Unterseite der Vorderplatte zum Batteriemodul geleitet. WICHTIG: Vor dem Laden oder vor der Inbetriebnahme des Solarmodul-Kits musst Du die zustzlichen Bedienungsanleitungen sorgfltig durchlesen.

Cbles du Kit Solaire


Si vous avez choisi loption kit solaire pour votre Urbanpack U01, ce schma montre le trajet des cbles. Le cble de rechargement (vert) part de manire scurise du module de batterie jusqu la poche frontale, entre deux couches de doublure intrieure. Le cble du panneau solaire (violet) est achemin du bas du panneau frontal vers le module de batterie travers deux passages de cbles. IMPORTANT: Avant de charger ou de lancer le kit de panneau solaire, vous devez lire attentivement les manuels dinstructions additionnels.

Cableado del Equipo Solar


Si has comprado la opcin del equipo solar para tu Urbanpack U01, este grfico muestra la ruta del cableado. El cable de recargar (verde) pasa seguramente desde la batera hasta el bolsillo delantero entre dos capas de forro interno. El cable del panel solar (morado) pasa desde la parte inferior del pao delantero hasta la batera va dos canales designados. AVISO: Antes de colocar u operar el equipo del panel solar, debes leer detenidamente los manuales suplementarios correspondientes. 12 13

Care Instructions Pflegehinweise Instructions dEntretien Instrucciones


de

Cleaning
Hand wash only (do not use residential or commercial washing machines) Use a soft-bristled brush to prevent damage to fabric Do not use chemicals or solvents for cleaning Air dry with the zippers open (do not tumble dry, dry over an open flame or use any other source of direct heat) IMPORTANT: Failure to follow these instructions will void the warranty.

Mantenimiento

The SEIZ Urbanpack U01 has been built to the highest quality specifications, using the best materials available. In order to get the most life out of your SEIZ Urbanpack U01, follow the care instructions below.

Reinigung
Nur Handwsche (keine Haushalts- oder gewerbliche Waschmaschinen verwenden) Benutze eine weiche Brste, um Schden an Material zu vermeiden Verwende keine Chemikalien oder Lsungsmittel zur Reinigung Lasse den Rucksack mit geffneten Reiverschlssen an der Luft trocknen (nicht im Wschetrockner oder ber einer offenen Flamme oder mittels einer anderen direkten Wrmequelle trocknen) WICHTIG: Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die Garantie.

Der SEIZ Urbanpack U01 wurde nach den hchsten Qualittsvorgaben unter Verwendung der besten verfgbaren Materialien konstruiert. Damit Du lange Freude an Deinem SEIZ Urbanpack U01 hast, folge bitte den nachstehenden Anweisungen.

LUrbanpack U01 de SEIZ a t conu suivant les plus hauts critres en terme de qualit, en utilisant les meilleurs matriaux disponibles. Afin de conserver votre Urbanpack U01 le plus longtemps possible, suivez les instructions ci-dessous pour son entretien.

Nettoyage
Lavage la main uniquement (ne pas utiliser de machines laver, personnelle ou industrielle) Utiliser une brosse poils doux pour viter tout dommage au niveau du tissu Ne pas utiliser de produit chimique ou de solvant pour le nettoyage Arer avec les fermetures clair ouvertes (ne pas passer au sche-linge, scher au-dessus dune flamme et ne pas utiliser toute autre source de chaleur directe) IMPORTANT: Tout manquement suivre ces instructions annulerait la garantie.

La SEIZ Urbanpack U01 ha sido construida segn las especificaciones ms altas de calidad, utilizando los mejores materiales disponibles. Para sacarle la vida mxima de tu SEIZ Urbanpack U01, sigue las instrucciones de mantenimiento a continuacin.

Limpieza
Slo lava a mano (no utilices las lavadoras caseras ni comerciales) Utiliza un cepillo de cerdas suaves para evitar el dao a la tela No utilices las qumicas ni solventes para la limpieza Seca al aire con las cremalleras abiertas (no utilices secadora, flamas al descubierto ni otra fuente de calor directo) AVISO: El incumplimiento de estas instrucciones anular la garanta.

14

15

Storage
Follow cleaning instructions prior to storage Inspect to ensure that the backpack is completely dry before storing Store in a clean, dry location IMPORTANT: If you have purchased the solar kit option, please ensure that you follow the instructions for the battery module, particularly those pertaining to conserving energy through proper use of the power switch and avoiding deep discharge through regular recharging cycles.

Returns / Rcknahmen / Retours / Devoluciones


If you are entitled to return a product to us under the Terms & Conditions established in our website, please contact us by sending an email to returns@seizpacks.com. You can also consult our online Returns page, which will assist you in the return process. Wenn Du berechtigt bist, ein Produkt gem AGB auf unserer Webseite zurckzugeben, kontaktiere uns bitte per E-Mail an returns@seizpacks.com. Du kannst auch unsere Online-Seite ber Rcknahmen anschauen, wo Dir der Rcknahmevorgang erklrt wird. Si vous tes amen nous retourner un produit selon les Termes & Conditions tablis sur notre site web, veuillez nous contacter en nous envoyant un email returns@seizpacks.com. Vous pouvez aussi consulter notre page Retours en ligne qui vous assistera dans tout le processus de retour. Si tienes el derecho de devolver un producto conforme a los Trminos y Condiciones expuestas en nuestro sitio web, por favor ponte en contacto con nosotros a travs de enviar un correo electrnico a returns@seizpacks.com. Tambin puedes consultar nuestra pgina de Devoluciones en lnea, la cual te ayudar con el proceso.

Lagerung
Folge vor der Lagerung bitte den Anweisungen fr die Reinigung Sorge dafr, dass der Rucksack vor der Lagerung vollkommen trocken ist An einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren WICHTIG: Wenn Du die Solar-Kit-Variante gekauft hast, stelle bitte sicher, dass Du den Anweisungen fr das Batteriemodul folgst, insbesondere in Bezug auf die Energieerhaltung durch korrekten Einsatz des Ladeschalters und durch Vermeidung von Tiefentladung durch regelmige Ladezyklen.

Rangement
Suivre les instructions dentretien avant de ranger votre sac Vrifier le sac dos pour sassurer quil est compltement sec avant de le ranger Ranger dans un emplacement propre et sec IMPORTANT: Si vous avez souscrit loption kit solaire, assurez-vous de suivre les instructions concernant le module de batterie, en particulier celle se rapportant lnergie conomise grce la bonne utilisation du bouton marche, et la manire dviter les dcharges profondes par des cycles de rechargement rguliers.

Repairs / Reparaturen / Rparations / Reparaciones


If your backpack needs servicing or repairs due to normal wear and tear, an accident or for any other reason not covered under the warranty, we will provide the required services at a reasonable cost, plus shipping and handling. Please contact us beforehand by sending an email to support@seizpacks.com, describing the damage, and we will respond at our earliest opportunity with an estimate for the necessary repairs. Bentigt Dein Rucksack eine Wartung oder eine Instandsetzung wegen normalen Verschleies, wegen eines Unfalls oder aus irgendeinem anderen Grund, der nicht unter die Garantie fllt, knnen wir den erforderlichen Service zu einem angemessenen Preis zzgl. Versandkosten anbieten. Bitte kontaktiere uns vorab per E-Mail an support@seizpacks.com und beschreibe den Schaden. Wir werden so schnell wie mglich mit einer Kostenschtzung fr die notwendigen Reparaturen antworten. Si votre sac dos ncessite une rvision ou des rparations lies lusure et et aux accrocs classiques, un accident, ou pour tout autre raison non couverte dans la garantie, nous fournirons le service requis un tarif raisonnable, plus des frais dexpdition et de traitement. Veuillez nous contacter lavance en envoyant un email support@seizpacks.com en dcrivant les dgts, et nous vous rpondrons dans les plus brefs dlais avec une estimation des rparations ncessaires. Si tu mochila necesita servicio o reparaciones debido al desgaste normal, un accidente o por cualquier otra razn no cubierta por la garanta, proveeremos de los servicios requeridos a un costo razonable, ms manejo y envo. Por favor ponte en contacto con nosotros de antemano, a travs de enviar un correo electrnico a support@seizpacks.com, describiendo el dao, y responderemos ante posible con un presupuesto para las reparaciones necesarias. 17

Almacenaje
Sigue las instrucciones de limpieza previo a almacenaje Asegura que la mochila est completamente seca antes del almacenaje Almacnala en una ubicacin limpia y libre de humedad AVISO: Si has comprado la opcin del equipo solar, por favor procura seguir las instrucciones para la batera, especialmente las que se relacionan a la conservacin de energa mediante el uso adecuado del botn de enciende/apaga y a la prevencin de descarga profunda mediante la regularidad de los ciclos de recargar.

16

Warranty
SEIZ only sells brand-new products of the highest quality. The warranty applies only where the products are used for their intended purpose as set out in, and cared for in accordance with, the user manual included in each and every order. The warranty is for a duration of 24 months from delivery date and unless otherwise noted, it covers material and production errors only. The warranty is immediately rendered invalid with improper use, mechanical damage, exposure to excess voltages, failure to follow instructions, and any intervention by unauthorized parties. Warranty periods remain unchanged in case of replacement or repair, they begin with the original date of delivery to the shipping provider. Notwithstanding the above, SEIZs warranty does not affect any additional rights purchasers may have under European Union regulations and directives governing the sale of consumer goods.

Garantie
SEIZ vend seulement les produits neufs de la plus de haute qualit. La garantie sapplique uniquement sur les produits qui sont utiliss conformment une utilisation approprie et un entretien en accord avec le mode demploi livr avec chaque commande. La garantie est valable pour une dure de 24 mois partir de la date de livraison et, sauf indication contraire, elle couvre uniquement les erreurs matrielles et de production. La garantie devient immdiatement caduque en cas dutilisation incorrecte, de dommages mcaniques, dexposition des voltages excessifs, de non suivi des consignes du mode demploi et de toute intervention par des tierces parties non autorises. Les priodes de garantie demeurent inchanges en cas de remplacement ou de rparation, elles dbutent la date de livraison originale du transporteur. Nonobstant ce qui prcde, la garantie de SEIZ naffecte aucun droit complmentaire que les acheteurs peuvent avoir selon les rglements et des directives de lUnion Europenne qui rgissent la vente des biens de consommation.

Garantie
SEIZ verkauft ausschliesslich neue Produkte von hchster Qualitt. Die Garantie gilt nur, solange die Produkte zum vorgesehenen Zweck verwendet und gemss der jeder einzelnen Bestellung beiliegenden Gebrauchsanweisung behandelt wurden. Die Garantie ist gltig fr 24 Monate ab Versanddatum. Sofern nicht anderweitig vermerkt, deckt diese nur Material- und Produktionsfehler ab. Die Garantie verfllt durch unsachgemssen Gebrauch, mechanische Beschdigung, berspannungsschden, Nichtbefolgen der Gebrauchsanweisung und durch das Manipulieren von unbefugten Personen. Die Garantiefrist bleibt unverndert im Fall von Umtausch oder Reparatur, sie beginnt mit dem ursprnglichen bergabedatum an den Versanddienstleister. Unbeschadet vorstehender Bestimmungen beeintrchtigt die Garantie von SEIZ keine zustzlichen Rechte, die Kunden durch Vorschriften und Verordnungen der Europischen Union ber den Konsumgterverkauf geniessen.

Garanta
SEIZ slo vende artculos nuevos de la ms alta calidad. La garanta se aplica slo si los productos han sido usados de acuerdo con el propsito indicado en el manual de usuario que se incluye en cada pedido, manual que tambin indica los cuidados que se deben prestar al producto. La garanta es vlida y se considera vigente durante 24 meses a contar desde la fecha de entrega al servicio de transporte. Si no se indica otra cosa, la mencionada garanta slo cubre los materiales y los errores de produccin. La garanta se considerar inmediatamente invalidada si se somete al producto a un uso inadecuado, a daos mecnicos, a voltajes excesivos, o si no se siguen las instrucciones del manual de usuarios o se permite la intervencin de terceros no autorizados. El cmputo del periodo de garanta no cambia si el artculo ha tenido que ser repuesto o reparado, y debe entenderse que tambin comienza a correr desde la fecha original de entrega al servicio de transportes. No obstante todo lo anterior, la garanta SEIZ no afecta a cualquier otro derecho adicional que el comprador pueda tener segn las normativas y directivas de la Unin Europea referentes a la venta de productos al consumidor.

18

19

Warnings
Effects on balance Carrying the backpack when it contains weighty items could have an adverse effect on your balance. Always move carefully when transporting a heavy load. Careful manipulation Take extra care when putting on and taking off your backpack to avoid injuring yourself or those around you. Follow this manual To prevent injury, always use your backpack in accordance with this instruction manual. Respect the limits Do not use your backpack to carry loads heavier than those stipulated in this manual.

Avertissements
Effets sur lEquilibre Porter le sac dos lorsquil contient des lments lourds peut avoir un effet ngatif sur votre quilibre. Dplacez-vous toujours prudemment lorsque vous transportez une charge lourde. Manipulation soigneuse Prtez une attention particulire lorsque vous mettez et enlevez votre sac dos afin dviter de vous blesser ou de blesser les personnes autour de vous. Suivez ce manuel Pour viter les blessures, utilisez toujours votre sac dos en conformit avec ce manuel dinstructions. Respectez les limites Nutilisez pas votre sac dos pour porter des charges plus lourdes que celles mentionnes dans ce manuel.

Warnhinweise
Auswirkungen auf das Gleichgewicht Wenn der Rucksack schwere Gegenstnde enthlt, kann sich das beim Tragen ungnstig auf Dein Gleichgewicht auswirken. Bewege Dich immer vorsichtig beim Transport einer schweren Last. Sorgfltige Handhabung Sei besonders vorsichtig beim Auf- und Absetzen des Rucksacks, damit Du Dich und andere in Deiner Nhe nicht verletzt. Befolge diese Bedienungsanleitung Um Verletzungen zu vermeiden, benutze Ihren Rucksack immer gem dieser Bedienungsanleitung. Beachte die Hchstgrenzen Verwende Deinen Rucksack nicht zum Tragen von Lasten, die schwerer sind als in dieser Bedienungsanleitung vorgeschrieben.

Advertencias
Efectos en equilibrio Llevar la mochila cuando contiene cosas de peso pudiera tener un efecto adverso en tu equilibrio. Siempre procede con cuidado mientras transportas una carga pesada. Manejo cuidadoso Toma precaucin mientras te pones y quitas la mochila para evitar lesionar a las personas a tu alrededor o a ti mismo. Sigue este manual Para evitar la lesin, siempre utiliza la mochila conforme a este manual de instrucciones. Respeta los lmites No utilices la mochila para llevar las cargas ms pesadas de esas que se estipulan en este manual.

20

21

Contact details / Kontaktinformationen / Contact / Datos de Contacto


For further inquiries / Fr weitere Anfragen / Pour plus dinformations / Para ms informacin: Website / Webseite / Site Web / Sitio web: www.seizpacks.com

Phone number / Telefonnummer / Numro de Tlphone / Nmero telefnico:

51 cm

+34 691 903 156

Email / E-mail / Email / Correo electrnico: support@seizpacks.com

33 cm

Specifications
Storage capacity: 18 liters (1100 cu. in.) Maximum load: 12 kg (26.5 lbs) Material: extra-strong polyester (600 x 600 D) Exterior color: black Interior color: beige Dimensions: 51cm x 33cm x 22cm (20 x 13 x 8.7) Weight: 1.1 kg (2.4 lbs) Recommended use: urban/day trips

Technische Daten
Fassungsvermgen: 18 Liter Hchstlast: 12 kg Material: extra starkes Polyester (600 x 600 D) Farbe aussen: schwarz Farbe innen: beige Abmessungen: 51cm x 33cm x 22cm Gewicht: 1.1 kg Empfohlen fr: Stdte-/Tagesausflge

Caractristiques
Capacit de rangement : 18 litres Charge maximale : 12 kg Matriau : polyester super rsistant (600 x 600 D) Coloris extrieur : noir Coloris intrieur : beige Dimensions: 51cm x 33cm x 22cm Poids : 1.1 kg Usage recommand : urbain/randonne

Especificaciones
Capacidad: 18 litros Peso en carga: 12kg Material: polister extra-fuerte (600 x 600 D) Color exterior: negro Color interior: beige Dimensiones: 51cm x 33cm x 22cm Peso: ultra-ligero 1.1kg Uso recomendado: urbano/jornadas

Please keep this manual for future reference and review it from time to time. Bitte bewahre diese Bedienungsanleitung zum spteren Nachschlagen und zur gelegentlichen Durchsicht auf. Veuillez conserver ce manuel pour vous y rfrer dans le futur, et le relire de temps en temps. Por favor guarda este manual para la referencia posterior y revsala de vez en cuando. 23

22

www.seizpacks.com/register

SEIZ Apparel S.L. 2010

www.seizpacks.com