You are on page 1of 4

Guantanamera

Para otros usos de este término, véase Guantanamera (película). «Guantanamera» es una conocida canción popular cubana. La letra más conocida, adaptada por Julián Orbón, está basada en las primeras estrofas de los «Versos sencillos», del poeta cubano José Martí. La composición musical se atribuye oficialmente a José Fernández Díaz, más conocido como Joseíto. La canción ha sido adaptada y grabada en muchas versiones.

Índice
[ocultar]

1 Historia o o o o 1.1 Joseíto Fernández y «El suceso del día» 1.2 Origen en Guantánamo 1.3 Pete Seeger y la internacionalización 1.4 Origen comunitario de la «Guantanamera»

   

2 Intérpretes y adaptaciones 3 Letras 4 Notas 5 Enlaces externos

Historia [editar]
Existe controversia acerca de quién es el autor de la tonadilla de la «Guantanamera», habiendo diferentes teorías:

Joseíto Fernández y «El suceso del día» [editar]
Joseíto Fernández nos dice que «su biografía es la Guantanamera». Según dijo a Santiago Moreaux Jardines e Iraida Sánchez Oliva cuando éstos se documentaban para su libro La guantanamera, antes de «El suceso del día» y la CMQ Joseíto ya había cantado esta Guajira-son: «...unas veces era guajira guantanamera; otras, guajira vueltabajera, guajira holguinera o guajira camagüeyana; pero no la canté nunca como guajira santiaguera», más adelante trabajó en una estación de radio en la que también trabajaba una mujer de Guantánamo que estaba enamorada de él. Esta mujer de vez en cuando le llevaba algo de comer y se quedaba hablando con él, pero un día le sorprendió haciendo un pase a otra mujer, y enfurecida, le arrebató el bocadillo que le había llevado; entonces él agarró el micrófono y le cantó el estribillo de la «Guantanamera».

por lo que uno de ellos exclamó «¡Eh. Entre ellos se encontraba Herminio García Wilson. siendo respetado únicamente el estribillo. (como ocurría con otras canciones como «La Bamba» mexicana). «los líos de faldas y la crónica roja». durante «El programa de las peticiones» de dicha cadena. (.) Esto ocurría allá por el año 1934». durante el cual un grupo de amigos se encontraba trabajando. Origen en Guantánamo [editar] Sin embargo. de forma completamente cortés. al que apodaban “El Diablo”. pues la tonadilla se prestaba a la ironía.. en una interpretación de Miguel Ángel González. La música en Cuba. mientras cantaban. El grupo de amigos vio pasar a una mujer hermosa y la piropearon. Dice Rodríguez que por entonces la gente solía advertirse: «Cuidado. Dada la estructura de la canción: A-B-A-B (o A-B-B-A). la «Guantanamera» se prestaba a las improvisaciones. en su libro. panadero de profesión. prendió. y más importante.. Joseíto comenzó a interpretar la canción en el programa «El suceso del día».) lo hiciéramos con una guajira.. historiador de Guantánamo. Pero ésta respondió ofendida. nuestro pianista.. (. que te van a cantar La guantanamera». Joseíto contó diferentes versiones del origen de la canción en diversas ocasiones. el cual aseguró que la canción ya había ganado fama en una radio local de la vecina Santiago. en la sección de correspondencia de la revista Bohemia un periodista cita a Joseíto diciendo: «Y un día. Rodríguez se apoya en las declaraciones de Héctor Tati Borges. 1946): . la canción surgió en Guantánamo un sábado de julio de 1929. la protesta. y la tocó esa misma noche durante una fiesta en casa de Silverio Bosch Dubois. se convirtió en un éxito a nivel nacional..) Entonces compuse la Guajira Guantanamera. el 30 de noviembre de 1979. (México.. «El guajirito del Edén». La canción. patrióticos. en versos octosílabos. Otra declaración que parece avalar esta versión es la de Alejo Carpentier. se le ocurrió que al terminar el programa que radiábamos por la CMCO (. Wilson buscó una música para acompañar la exclamación de su amigo. y comenzó a emplearse en los festejos y en las calles. y también para cerrar el programa. siendo la letra adaptada en cada ocasión por el cantante.Radio CMKW. la «Guantanamera» rápidamente se convirtió en un medio para hacer comentarios amorosos. Y el éxito nos sorprendió a todos.Sin embargo. según dijo el propio Wilson. que pedíamos clemencia para un trabajador cesante». Por ejemplo. Lo que sí es seguro es que trabajando ya en la CMQ. Fernández empleaba la canción para comentar las noticias del día en el programa. irónicos o sociales. Según él mismo afirmó «lo mismo felicitábamos a una muchacha de Villa Clara. De esta forma. a Facundo Rivero. con su ritmo pegadizo. qué se habrá figurado la guajira guantanamera esta!». según nos dice Karina Rodríguez en su artículo «La guantanamera: historia ¿conclusa?».

sino tan solo promotores e impulsores. que había sido traída a la capital por auténticos cantadores orientales. José Feliciano. Alejo Carpentier. reclamó los derechos de autor y Seeger viajó a La Habana en 1971. Se trataba de Héctor Angulo. visitó un campamento de verano para niños en 1962. y la técnica utilizada (con sus modificaciones) provenía de España.. Según este relato. pues sus vidas parecen haber seguido un fluir paralelo— llamándola guajira guantanamera. los cuales fueron adaptados por Julián Orbón.hace poco una estación de radio de La Habana obtuvo un gran éxito de popularidad con una canción de buen corte campesino.. todo parece apuntar a que la tonada de la «Guantanamera» no es del siglo XX. según Galán la «Guantanamera» es una modificación del Son Oriental. llegando a un acuerdo. La otra influencia importante en la canción es la montuna. 1946 Pete Seeger y la internacionalización [editar] La versión más ampliamente conocida de esa canción es la que adapta los primeros versos de los «Versos sencillos» del poeta cubano José Martí. Julio Iglesias.la Montuna abandona el municipio de Guantánamo y los habaneros la descubren por 1927 —entre son y son que bailaban. la popularizó en más de 35 países. Seeger y Angulo quedaron reflejados como coautores de la canción. Según el periodista López Nussa.. el cantante de folk. Tito Puente. titulada «La guantanamera». específica de la zona de Guantánamo. Los Lobos.. en la revista Bohemia del 30 de diciembre de 1983. La música en Cuba. la música de la «Guantanamera» encuentra sus raíces en en el pasacallo que a su vez es una modificación del pasacalle español de 1730. León Gieco. Julián Orbón le ajustó los «Versos sencillos». y la fusión de estos dos estilos resulta en la guajira Guantanamera: . el cual había estudiado con Orbón y conocía la versión con los versos de Martí.. Joseíto. y su estudiante. donde Seeger la internacionalizó. según María Argelia Vizcaíno. y Seeger. donde éstos le pidieron que tocara una canción que había traído uno de sus instructores. Natalio Galán Según esto. la llevó a Nueva York. quien había inscrito la «Guantanamera» en 1944. Origen comunitario de la «Guantanamera» [editar] Según el investigador musical Natalio Galán. ni ninguno de los mencionados fueran legítimamente autores. marcando con ello su cuna y fijándose la tonada que la caracteriza desde 1930. Cubanos . entre otros. Los Olimareños. Pete Seeger. u Orbón. ni se puede decir que Joseíto Fernández. Por lo cual. Intérpretes y adaptaciones [editar] La canción ha sido interpretada por varios cantantes y grupos musicales: Todos Tus Muertos. Joseíto hizo famosa la canción y el estribillo en el programa de radio.

es autor de Cantares a Guantánamo. una versión enespañol e inglés por Die Toten Hosen. aunque en los años 1960 algunos cantantes folclóricos estadounidenses también la habían realizado. Juan Torres fue el intérprete de la versión instrumental empleada como introducción en algunas transmisiones de programas de Radio Habana Cuba. Richard Stallman hizo una versión titulada Guantanamero. Luciano Pavarotti. una versión estilo ska por Roland Alphonso. por ejemplo. Pedro Claudio Pérez Olivares. En 1973.Pau Donés y Celia Cruz tienen una versión juntos de la canción en Pavarotti & Friends. una versión en italiano del año 1967 por Betty Curtis. En 1994 en Costa Rica. The Weavers.tales como Celia Cruz y Dámaso Pérez Prado la llevaron a Norteamérica. También hay una versión vocal del grupo cubano Vocal Sampling. y Joan Baez. También en el año 1998. tales como Pete Seeger. El conjunto Quilapayún también tiene su versión propia de este tema. También hay una versión al estilo dancehall por Yellowman. una versión hip-hop por el grupo estadounidense The Fugees y una versión en galés por Mary Hopkin. En 2006. adaptando la letra del tema al desexilio y los sucesos posteriores al plebiscito de Chile de 1988. el propio carácter popular de la canción ha propiciado diversas variaciones. decimista popular guantanamero. una versión en francés por Joe Dassin y Nana Mouskouri. una banda no tan comercialmente difundida llamada You Know Who interpretó una versión estilo pop/eurodance de la canción con el nombre «Guantanamera».2 . Letras [editar] Aunque la letra más conocida internacionalmente es aquella que adapta las primeras estrofas de los «Versos sencillos» de José Martí.1 Así. Wyclef Jean hizo una versión rap. En 1997. aparece interpretada por Rolando Ojeda en el álbum de varios artistas «Primer festival internacional de la canción popular». José Capmany en el primer disco compacto de su banda Café con leche titulado «Un día cualquiera» interpreta una versión en rock de este tema. seis décimas cantadas y grabadas por Joseíto Fernández que constituyen la única «Guantanamera» con texto expresamente referido a la región más oriental de Cuba.