You are on page 1of 3

Escuela Normal “Valle del Mezquital de Progreso de Obregón Hidalgo.

Licenciatura en Educación Primaria Intercultural Bilingüe.

Segundo semestre.

Procesos Interculturales.

Docente: Adán Lora Quezada.

Alumna: Yessica Hormiga Doñu.

Mi nombre es Yessica Hormiga Doñu, soy originaria de la comunidad de Cerro Colorado Municipio de Cardonal Hidalgo, como primera lengua que poseo es el español y en segunda es la lengua Hñahñu, mis padres la señora María Doñu Zapote y el señor Juan Hormiga Hernández ellos como primera lengua fue el hñahñu, posteriormente poco a poco fueron adquiriendo el español. Durante los primeros 3 años de vida hablaba únicamente el español, pero al entrar al Preescolar indígena Maurilio Muños Basilio ubicada en mi misma localidad comencé a practicar la lengua hñahñu, pues la maestra que me daba clases nos inculcaba la lengua indígena, recuerdo bien que durante ese tiempo se organizaban concursos de poesía y cantos en hñahñu se competía con las diferentes escuelas de la zona, la maestra me eligió para participar en el cual platico con mis padres donde les dijo que me tenían que enseñar a hablar perfectamente la lengua indígena para declamar una poesía, Yo no tarde mucho para hablar la lengua indígena, pues desde un principio me gusto, los resultados se reflejaron ya que el día que concurse obtuve el primer lugar en el concurso de poesía. Y así pasaron los días, gracias a mis padres y a la docente que me inculcaba mucho la lengua hñahñu pude lograr hablarla, al entrar en la Escuela Primaria Indígena “Benito Juárez” de dicha localidad; a la edad de 6 años algo parecido paso pero aquí se realizaba el concurso de himno nacional y escoltas, pero el reto era hasta la edad aproximada de 8 años pues mientras unos acudían al concurso varios nos quedábamos para aprender a escribir y leer en hñahñu, a mí se me facilito posteriormente acudía cada año a los concursos del himno nacional, a la edad de 12 años Yo formaba o era parte de la escolta de la escuela, recuerdo con exactitud que las ordenes las daba en hñahñu para llegado el día del concurso se me facilitara la pronunciación, los días de ensayos fueron varios, pero

desafortunadamente aquel día llegado no se obtuvo un lugar por cuestiones de algunas equivocaciones en los pasos. Al entrar a la secundaria cambio totalmente, pues esa asignatura ya no se llevaba en ese nivel, pero pues yo no dejaba de revisar los libros y mucho menos de dejar de hacer algunas escrituras en dicha lengua, al entrar al nivel medio superior paso lo mismo, pero en este nivel deje de leer y escribir en la lengua hñahñu, puesto que se me fue olvidando revisar los libros y pues los docentes de la institución no sabían hablar la lengua. Pero antes de terminar el sexto semestre, tenía ya pensado tramitar ficha en la Normal “valle del Mezquital” cheque la convocatoria y al ver que en la licenciatura intercultural como requisito antes de tramitar la ficha se tenía que demostrar ante el personal docente que realmente sabía hablar, leer y escribir en lengua hñahñu, entonces nuevamente comencé a revisar los libros a practicar de nuevo la escritura,, pero no me fue muy difícil pues únicamente recordé algunas cosas que se me habían olvidado, al pasar a presentar el examen de hñahñu en la Normal no tuve muchos problemas pues los resultados fueron buenos, y ahora que estoy dentro ya de la escuela Normal cursando el segundo semestre sigo hablando la lengua indígena sin ningún temor, pues mis padres, abuelos materno y docentes me lo han heredado, y pues en ningún momento me he avergonzado, al contrario para mí es un orgullo hablar dicha lengua.