NOM FRANÇAIS

Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.B. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO
septembre 2008, arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie)

NOM LOCAL
Remarques N.B. : les romanisations sont composées en italiques. Le cas échéant, la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO

Afghanistan (l') KABOUL

n.m.

la République islamique d'Afghanistan

afghan, -e kaboulien, -ne

AF

pachto

ps

Afghānistān Kābul Afghānestān Kābol Suid-Afrika

de Afghānistān Islāmī Jomhūriyat

persan Afrique du Sud (l') n.f. la République d'Afrique du Sud sudafricain, -e, ou sud-africain, -e ZA Outre l’afrikaans et l’anglais, la constitution de 1993 (acte n° 200) proclame langues officielles le ndébélé (nr), le pedi (pas de code ISO), le sotho (st), le swati (ss), le tsonga (ts), le tswana (tn), le venda (ve), le xhosa (xh) et le zoulou (zu). afrikaans

fa af

Jomhūrī-ye Eslāmī-ye Afghānestān Republiek van Suid-Afrika

(ONU : la République sud-africaine) PRETORIA LE CAP Durban Johannesbourg n.m. Pretoria Kaapstad Durban Johannesburg South Africa Pretoria Cape Town Durban Johannesburg Shqipëria, Shqipëri Tirana, Tiranë El Djezâir (Al Jazā'ir)

anglais

en

the Republic of South Africa

Albanie (l') TIRANA Algérie (l')

n.f. n.f.

la République d'Albanie la République algérienne démocratique populaire (ONU : la République algérienne démocratique et populaire)

albanais, -e tiranais, -e algérien, -ne

AL DZ

albanais arabe

sq ar

Republika e Shqipërisë El Djemhoûrîyeh el Djezâirîyeh ed DîmoqrâŃîyeh ech Cha‘bîyeh (Al Jumhūrīyah al Jazā'irīyah ad DīmuqrāŃīyah ash Sha‘bīyah)

ALGER Annaba Constantine Oran Allemagne (l') BERLIN Bonn Düsseldorf Francfort-sur-le-Main Hambourg Munich Sarrebruck Stuttgart Andorre (l') ANDORRE-LAVIEILLE Angola (l') LUANDA Antigua-et-Barbuda SAINT JOHN’S

algérois, -e Exonyme historique : Bône constantinois, -e oranais, -e allemand, -e berlinois, -e bonnois, -e

n.f.

la République fédérale d'Allemagne

DE

allemand

de

munichois, -e

n.f. n.f. n.m. n.f.

la Principauté d'Andorre

andorran, -e andorran, -e angolais, -e luandais, -e antiguayen, -ne

AD

catalan

ca

El Djezâir (Al Jazā'ir) ‘Annâba (‘Annābah) QassanŃîna (QasanŃīnah) Wahrân (Wahrān) Deutschland Berlin Bonn Düsseldorf Frankfurt am Main Hamburg München Saarbrücken Stuttgart Andorra Andorra la Vella Angola Luanda Antigua and Barbuda Saint John’s

die Bundesrepublik Deutschland

Principat d'Andorra

la République d'Angola Antigua-et-Barbuda

AO AG

portugais anglais

pt en

a República de Angola Antigua and Barbuda

Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www.toponymie.gouv.fr elisabeth.calvarin@ign.fr ; pierre@jaillard.net

1/21

13/04/2010

NOM FRANÇAIS
Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.B. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO
septembre 2008, arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie)

NOM LOCAL
Remarques N.B. : les romanisations sont composées en italiques. Le cas échéant, la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO

Arabie saoudite (l') RIYAD Djedda Argentine (l') BUENOS AIRES Arménie (l') EREVAN Australie (l') CANBERRA Melbourne Sydney Autriche (l') VIENNE Azerbaïdjan (l') BAKOU Bahamas (les) NASSAU Bahreïn MANAMA Bangladesh (le) DACCA Chittagong Barbade (la) BRIDGETOWN Belgique (la) BRUXELLES Anvers Liège

n.f.

le Royaume d'Arabie saoudite

saoudien, -ne riyadien, -ne

SA

arabe

ar

As Su‘ūdīyah Ar Riyādʚ

Al Mamlakah al ‘Arabīyah as Su‘ūdīyah

n.f. n.f. n.f.

la République argentine la République d'Arménie le Commonwealth d’Australie (ONU : l’Australie)

argentin, -e buenos-airien, -ne arménien, -ne érévanais, -e australien, -ne

AR AM AU

espagnol arménien anglais

es hy en

Jiddah Argentina (la) Buenos Aires Hayastan Yerevan Australia Canberra Melbourne Sydney Österreich Wien Azǩrbaycan Bakı The Bahamas Nassau Al Bahʚrayn Al Manāmah BāÝlādesh Dhaka ĈoŃŃogām Barbados Bridgetown Belgien Brüssel Antwerpen Lüttich Belgique (la) Bruxelles Anvers Liège België Brussel Antwerpen Luik Belize Belmopan Bénin (le) Porto-Novo Cotonou Druk-Yul Thimphu

la República Argentina Hayastani Hanrapetut'yun the Commonwealth of Australia

n.f. n.m. n.f. pl. n.m. n.m.

la République d'Autriche la République d'Azerbaïdjan le Commonwealth des Bahamas le Royaume de Bahreïn la République populaire du Bangladesh

autrichien, -ne viennois, -e azerbaïdjanais, -e bahaméen, -ne bahreïnien, -ne manaméen, -ne bangladais, -e

AT AZ BS BH BD

allemand azéri anglais arabe bengali

de az en ar bn

die Republik Österreich Azǩrbaycan Respublikası the Commonwealth of The Bahamas Mamlakat al Bahʚrayn GaÞa Prajātantrī BāÝlādesh

n.f. n.f.

la Barbade le Royaume de Belgique

barbadien, -ne belge bruxellois, -e anversois, -e liégeois, -e

BB BE L'adjectif dérivé est issu du Guide des gentilés wallons.

anglais allemand

en de

Barbados das Königreich Belgien

français

fr

le Royaume de Belgique

néerlandais

nl

het Koninkrijk België

Bélize (le), ou le Belize (ONU : le Belize) BELMOPAN Bénin (le) PORTO-NOVO COTONOU Bhoutan (le) THIMPHOU

n.m. (n.m.) n.m.

le Bélize, ou le Belize (ONU : le Belize) la République du Bénin

bélizien, -ne

BZ

anglais

en

Belize

n.m.

le Royaume du Bhoutan

béninois, -e porto-novien, -ne cotonois, -e bhoutanais, -e

BJ

français

fr

la République du Bénin

BT

dzongkha

dz

Druk-Gyalkhap

Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www.toponymie.gouv.fr elisabeth.calvarin@ign.fr ; pierre@jaillard.net

2/21

13/04/2010

-e gaboronais. : les romanisations sont composées en italiques.toponymie.B.fr . pierre@jaillard. Le cas échéant. (n. -e MM Variante : RANGOON. (n. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.B.m.m.fr elisabeth. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. Pyinmana. birman ru my Respoublika Belarous (Respublika Belarus') Pyidaungzu Myanma Naingngandaw (ONU: YANGON) Naypyidaw Pyinmana Bolivie (la) (ONU : l’État plurinational de Bolivie) SUCRE LA PAZ n.f.) la République de Biélorussie (ONU : la République du Bélarus) biélorusse BY biélorusse be Bielarous (Bielarus') Minsk (Minsk) Belarous (Belarus') Minsk (Minsk) Myanma Yangon Respoublika Bielarous (Respublika Bielarus') russe Birmanie (la) (ONU : le Myanmar) RANGOUN n. -ne sarajévien.f.calvarin@ign.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.m. -e BW anglais en Sucre La Paz Wuliwya Sukri Chuqiyapu Bulibya Chuqichaka Chuqiyapu Bosna i Hercegovina Sarajevo Banja Luka Bosna i Hercegovina Sarajevo Banja Luka Bosna i Hercegovina Sarajevo Banja Luka Botswana Gaborone Wuliwya Suyu Bulibya Achka nasyunkunap Mama Llaqta Bosna i Hercegovina Bosna i Hercegovina Bosna i Hercegovina the Republic of Botswana Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. Depuis le 7 novembre 2005. les ambassades restent à Rangoun. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Biélorussie (la) (ONU : le Bélarus) MINSK n. est officiellement capitale politique. ou le nouveau quartier nommé Naypyidaw. (n. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. -ne BA bosniaque bs croate hr serbe sr Botswana (le) GABORONE n.f. -ne aymara ay quechua qu Bosnie-Herzégovine (la) SARAJEVO Banja Luka n. la République du Botswana botswanais.) l'Union de Birmanie (ONU : l’Union du Myanmar) birman.) l’État plurinational de Bolivie bolivien. -ne BO espagnol es Naypyidaw Pyinmana Estado Plurinacional de Bolivia Estado Plurinacional de Bolivia pacénien.net 3/21 13/04/2010 .f. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. la Bosnie-Herzégovine bosnien. mais en l’absence de reconnaissance internationale.m.gouv.

f.calvarin@ign.m. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Brésil (le) BRASILIA Belo Horizonte Curitiba Fortaleza Porto Alegre Recife Rio de Janeiro Sao Paulo Salvador Brunei (le) (ONU : le Brunéi Darussalam) BANDAR SERI BEGAWAN n. -e camerounais.fr .B. -ne brasilien. (n. ou bujumburais. -ne BN anglais en Brasil (o) Brasília Belo Horizonte Curitiba Fortaleza Porto Alegre Recife Rio de Janeiro São Paulo Salvador Brunei a República Federativa do Brasil Negara Brunei Darussalam Bandar Seri Begawan malais ms bg fr Brunei Bandar Seri Begawan Balgaria (Balgaria) Sofia (Sofia) BF français Burkina (le) Ouagadougou Burundi (le) Bujumbura Burundi Bujumbura Kâmpŭchéa Phnum Pénh Cameroon Yaoundé Douala Garoua Cameroun (le) Yaoundé Douala Garoua le Burkina Faso Negara Brunei Darussalam Repoublika Balgaria (Republika Balgaria) Bulgarie (la) SOFIA Burkina (le) (ONU : le Burkina Faso) OUAGADOUGOU Burundi (le) BUJUMBURA n.m.B. -ne BR portugais pt n. -e. la République fédérative du Brésil brésilien. n.net 4/21 13/04/2010 .m.m. : les romanisations sont composées en italiques.fr elisabeth.m. -ne phnompenhois.) n. -e bujumburien. la République de Bulgarie le Burkina Faso bulgare sofiote burkinabé.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. (n. Le cas échéant.m.m.toponymie. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -ne KH CM khmer anglais rn km en Republika y'Uburundi Preăhréachéanachâkr Kâmpŭchéa the Republic of Cameroon français fr la République du Cameroun Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. le Royaume du Cambodge la République du Cameroun cambodgien. -e yaoundéen. n. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. pierre@jaillard. -e burundais. -e ouagalais.gouv.) le Negara Brunei Darussalam (ONU : le Brunéi Darussalam) brunéien.m. -e BG bulgare la République du Burundi BI français fr la République du Burundi rundi Cambodge (le) PHNOM PENH Cameroun (le) YAOUNDÉ Douala Garoua n. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.

m. ou capverdien. -ne praïen. -e sango sg es Chili (le) SANTIAGO n. (n. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Canada (le) OTTAWA Moncton Halifax Montréal Québec Toronto Vancouver n.f. -ne centrafricain. la République du Cap-Vert cap-verdien. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. pierre@jaillard.m. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.calvarin@ign. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.f. -ne CL espagnol Bangui tî Bêafrîka Bangî Chile Santiago Ködörösêse tî Bêafrîka la República de Chile Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www.fr elisabeth.m. le Canada canadien. -ne CA anglais en québécois.net 5/21 13/04/2010 .) la République centrafricaine CF français fr Centrafrique (la) la République centrafricaine banguissois. -ne. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. -e CV portugais pt Canada Ottawa Moncton Halifax Montréal Québec Toronto Vancouver Canada (le) Ottawa Moncton Halifax Montréal Québec Toronto Vancouver Cabo Verde Praia Canada Canada (le) a República de Cabo Verde n. -e français fr Cap-Vert (le) PRAIA (ONU : PRAÏA) Centrafrique (la) (ONU : la République centrafricaine) BANGUI n. Le cas échéant.B. la République du Chili chilien.gouv.toponymie.fr . : les romanisations sont composées en italiques.B.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.

ou cypriote nicosien. -e brazzavillois. -e cantonais.B. ou Mutsamudu shikomori n. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. la République de Chypre chypriote. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Chine (la) PÉKIN (ONU: BEIJING) Canton Changchun Chengdu Chongqing Dalian Dongguan Fuzhou Hangzhou Harbin Hong Kong Jinan Kunming Lhassa Macao Nankin Shanghai Shantou Shenyang Shenzhen Taiyuan Tientsin Tsingtao Wuhan Xian.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. l'Union des Comores comorien. -ne moronais.f. -e congolais.net 6/21 13/04/2010 .f.f.fr . CG français fr la République du Congo Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -e CD français fr la République démocratique du Congo n.f. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -e pékinois. -e CN chinois zh Zhongguo Beijing Guangzhou Changchun Chengdu Chongqing Dalian Dongguan Fuzhou Hangzhou Harbin Xianggang Jinan Kunming Lasa Aomen Nanjing Shanghai Shantou Shenyang Shenzhen Taiyuan Tianjin Qingdao Wuhan Xi’an Zhengzhou Kýpros Lefkosía Kıbrıs Lefkoşa Colombia Santa Fe de Bogotá Medellín El Qomor (Al Qamar) Môrônî (Mūrūnī) Moutsamoudou (Mutsamudu) Komori Moroni Mutsamudu Comores (les) Moroni Moutsamoudou Congo (la République démocratique du) Kinshasa Congo (le) Brazzaville Pointe-Noire Zhonghua Renmin Gongheguo n.fr elisabeth. -ne CY grec el Kypriakí Dimokratía turc Colombie (la) BOGOTA Medellín Comores (les) MORONI Moutsamoudou.f.gouv. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.toponymie. Le cas échéant.B. ou Sian Zhengzhou Chypre NICOSIE n.m. la République populaire de Chine chinois. -ne CO espagnol tr es Kıbrıs Cumhuriyeti la República de Colombia n. pl.calvarin@ign. la République démocratique du Congo la République du Congo congolais. la République de Colombie colombien. -e KM arabe ar Ittihʚâd el Qomor (Ittihʚâd al Qamar) - Udzima wa Komori français fr l'Union des Comores Congo (la République démocratique du) KINSHASA Congo (le) BRAZZAVILLE Pointe-Noire n. -e kinois. pierre@jaillard. : les romanisations sont composées en italiques.

-e égyptien. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Corée du Nord (la) (ONU : la République populaire démocratique de Corée) PYONGYANG Corée du Sud (la) (ONU: la République de Corée) SÉOUL Pusan Costa Rica (le) SAN JOSÉ Côte d'Ivoire (la) YAMOUSSOUKRO ABIDJAN Croatie (la) ZAGREB Cuba LA HAVANE Danemark (le) COPENHAGUE Djibouti DJIBOUTI n.toponymie. -ne cairote alexandrin. pierre@jaillard.f.f. la République du Costa Rica costaricien.) la République populaire démocratique de Corée nord-coréen.f. -ne KP coréen ko Chosŏn Chosŏn-minjujuŭi-inmin-konghwaguk n. l'État d'Érythrée (ONU : l’Érythrée) quiténien.calvarin@ign.f. (n.f. la République de Côte d'Ivoire CI français fr la République de Côte d'Ivoire n. -ne ER anglais en Quito Eritrea Asmara Irītrīyā Asmarah Ērtra Asmera the State of Eritrea arabe tigrigna ar ti Dawlat Irītrīyā Hagere Ērtra Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -ne ivoirien. -e abidjanais. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. la République d'Équateur (ONU : la République de l’Équateur) équatorien. -e dominiquais.B. n. -ne EC espagnol es Dubayy Ecuador (el) la República del Ecuador QUITO Érythrée (l') ASMARA n. -e djiboutien. ou Taehan Minguk séoulien. -ne DO Variante utilisée localement: la Dominicanie.m.f.m. les Émirats arabes unis AE arabe ar Al Imārāt al ‘Arabīyah al Muttahʚidah n. espagnol n.net 7/21 13/04/2010 . la République de Croatie la République de Cuba le Royaume du Danemark la République de Djibouti HR CU DK DJ croate espagnol danois arabe français hr es da ar fr es Republika Hrvatska la República de Cuba Kongeriget Danmark Djemhoûrîyet Djîboûtî (Jumhūrīyat Jībūtī) la République de Djibouti la República Dominicana Dominicaine (la République) SAINT-DOMINGUE Dominique (la) ROSEAU Égypte (l') LE CAIRE Alexandrie Assouan Émirats arabes unis (les) ABOU DHABI Dubaï Équateur (l') n. -e danois. -e croate zagrébois. le Commonwealth de Dominique la République arabe d'Égypte DM EG anglais arabe en ar the Commonwealth of Dominica Jumhūrīyat Mişr al ‘Arabīyah n. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -ne érythréen.f. -e dominicain. -ne djiboutien. ou Pusan Costa Rica San José Côte d'Ivoire (la) Yamoussoukro Abidjan Hrvatska Zagreb Cuba La Habana Danmark København Djîboûtî (Jībūtī) Djîboûtî (Jībūtī) Djibouti Djibouti la República Dominicana Santo Domingo Dominica Roseau Mişr Al Qāhirah Al Iskandarīyah Aswān Al Imārāt Abū Z̧abī la República de Costa Rica n. n. -ne n.gouv. -ne KR coréen ko P'yŏngyang Hanguk Daehan Minguk. : les romanisations sont composées en italiques. ou costaricain. Le cas échéant. -e havanais. (n. -e copenhaguois. n. n. -e émirien.m. -ne yamoussoukrois.fr .m. -ne CR espagnol es Seoul Busan. n. -ne.f.) la République de Corée sud-coréen.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.m. -e cubain. pl.fr elisabeth.f.B.f. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. la République dominicaine dominicain.f. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.f.

f.calvarin@ign. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. -e parisien.net 8/21 Marseille Lyon 13/04/2010 .B.B. la République française français. n.toponymie. -ne américain.f. Le cas échéant. FJ anglais fidjien en fj fi sv fr the Republic of the Fiji Islands Matanitu ko Viti Suomen tasavalta Republiken Finland la République française Finlande (la) HELSINKI n. -ne FI finnois suédois France (la) PARIS n.f. pl. -e helsinkien. la République de Finlande finlandais. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. -e madrilène ES espagnol es n.fr elisabeth. -ne FR français Marseille Lyon Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -ne. (n. pierre@jaillard.gouv. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Espagne (l') MADRID Alicante Barcelone Bilbao Malaga Palma-de-Majorque Séville Valence Estonie (l') TALLINN États-Unis (les) (ONU: les États-Unis d'Amérique) WASHINGTON Atlanta Boston Chicago Dallas Détroit Gaithersburg Hawaï Houston La Nouvelle-Orléans Los Angeles Miami Minneapolis New York Philadelphie Phoenix Porto Rico San Diego San Francisco Seattle Tallahassee Éthiopie (l') ADDIS ABEBA Fidji (les) SUVA n. ou éthiopique fidjien.f.m. le Royaume d'Espagne espagnol. -ne ET amharique am Washington Atlanta Boston Chicago Dallas Detroit Gaithersburg Hawaii Houston New Orleans Los Angeles Miami Minneapolis New York Philadelphia Phoenix Puerto Rico San Diego San Francisco Seattle Tallahassee Ītyop'iya Addis Abeba Fiji Suva Viti Suva Suomi Helsinki Finland Helsingfors France (la) Paris YeĪtyop'iya Fēdēralawī Dēmokrasīyawī Rīpeblīk n. n. -e PR n.f.fr . : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. la République démocratique fédérale d'Éthiopie la République des Îles Fidji éthiopien.f.m.m. -e EE US estonien anglais et en España Madrid Alicante Barcelona Bilbao Málaga Palma de Mallorca Sevilla Valencia Eesti Tallinn United States (the) el Reino de España Eesti Vabariik the United States of America washingtonien.) la République d'Estonie les États-Unis d'Amérique estonien. : les romanisations sont composées en italiques. S’emploie aussi parfois au féminin.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. -ne new-yorkais. pl. pl.

la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. Le cas échéant. n. -e HN HU espagnol hongrois Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www.m.f. ou la République de Guinée-Bissau (ONU : la République de GuinéeBissau) guinéen.calvarin@ign. -ne bissaoguinéen. -ne. -que athénien.m. -e librevillois. n. -ne grec.f. n.f. -e gambien. ou GUATEMALA (ONU : GUATEMALA) Guinée (la) CONAKRY Guinée-Bissao (la). -ne ghanéen. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. ou la Guinée-Bissau (ONU : la Guinée-Bissau) BISSAO. n.m. -ne thessalonicien. : les romanisations sont composées en italiques. -ne. -ne HT créole haïtien français ht fr es hu Repiblik d'Ayiti la République d'Haïti la República de Honduras a Magyar Köztársaság Honduras (le) TEGUCIGALPA Hongrie (la) BUDAPEST n. n.f.B.f. pierre@jaillard. la République gabonaise gabonais. -ne Ciudad de Guatemala n. ou BISSAU (ONU : BISSAU) Guinée équatoriale (la) MALABO n. -ne hongrois. (n. -ne GN GW français portugais fr pt Guinée (la) Conakry Guiné-Bissau la République de Guinée a República da Guiné-Bissau bissalien. ou guinéen. la République du Honduras la République de Hongrie hondurien. -ne port-au-princien.f. ou la République du Guatemala (ONU : la République du Guatemala) anglais espagnol en es Gabon (le) Libreville Port-Gentil The Gambia Banjul Sakartvelo Tbilisi Ghana Accra Ellás.) la République de Guinée la République de Guinée-Bissao. -ne grenadien.B. -ne banjulais.fr elisabeth.m. ou le Guatemala (ONU : le Guatemala) GUATÉMALA. -ne n. la République d'Haïti haïtien. -ne accréen. -e géorgien.f.gouv. n. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. -e budapestois.f. la République du Guyana guyanien. la République de Gambie la Géorgie la République du Ghana la République hellénique GM GE GH GR Exonyme historique : Salonique GD GT anglais géorgien anglais grec en ka en el n.fr . -ne GY anglais fr en la République de Guinée équatoriale the Republic of Guyana n. ou Elláda Athína Thessaloniki Grenada Saint George's Guatemala la République gabonaise the Republic of The Gambia Sakartvelo the Republic of Ghana Ellinikí Dimokratía Grenada la República de Guatemala guatémalien.f.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.) la Grenade la République du Guatémala. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.toponymie.m. ou guinéen. -ne malabéen. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Gabon (le) LIBREVILLE Port-Gentil Gambie (la) BANJUL Géorgie (la) TBILISSI Ghana (le) ACCRA Grèce (la) ATHÈNES Thessalonique Grenade (la) SAINT-GEORGES Guatémala (le). -ne guatémaltèque GA français fr n. la République de Guinée équatoriale équatoguinéen.m. (n. -ne GQ espagnol es Bissau Guinea Ecuatorial Malabo Guinée équatoriale (la) Malabo Guyana Georgetown Ayiti Pòtoprens Haïti Port-au-Prince Honduras Tegucigalpa Magyarország Budapest la República de Guinea Ecuatorial français Guyana (le) GEORGETOWN Haïti PORT-AU-PRINCE n.net 9/21 13/04/2010 .f.

-e ID indonésien id n.f. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis.f.m.) la République d’Irak (ONU : la République d’Iraq) la République islamique d'Iran irakien. -ne iranien.gouv. l’Irlande téhéranais.m. -e IS islandais Tehrān Ireland Dublin Éire Baile Átha Cliath Ísland Reykjavík Ireland Éire Lýðveldið Ísland Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. -ne bagdadien. la République d'Islande islandais.calvarin@ign.toponymie.f. la République d'Indonésie indonésien.fr elisabeth. : les romanisations sont composées en italiques.f. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. pierre@jaillard.fr . la République de l'Inde indien. -e irlandais. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Inde (l') NEW DELHI Ahmedabad Bangalore Bombay Calcutta Hyderabad Jaipur Kanpur Madras Pondichéry Poona Surat n. (n. -e IE anglais irlandais en ga is Islande (l') REYKJAVIK n. Le cas échéant.) n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. -ne IN anglais en hindi hi Indonésie (l’) JAKARTA Bandung Surabaya Irak (l') (ONU : l’Iraq) BAGDAD Iran (l’) (ONU : la République islamique d'Iran) TÉHÉRAN Irlande (l') DUBLIN n.m. -ne IQ arabe ar India New Delhi Ahmedabad Bangalore Mumbai Calcutta Hyderabad Raipur Kanpur Chennai Pondicherry Pune Surat Bhārat Nī Dillī Ahmadābād BaÛgalor MuÛbaī Kolkatā Hædarābād Rāypur Kānpur Čennaī PāÛdiĉerī Pū n ā Sūrat Indonesia Jakarta Bandung Surabaya Al ‘Irāq Baghdād Īrān the Republic of India Bhāratīya GaÞarājya Republik Indonesia Al Jumhūrīyah al ‘Irāqīyah IR persan fa Jomhūrī-ye Eslāmī-ye Īrān n.f. -e dublinois. (n.B.B. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.net 10/21 13/04/2010 . -ne jakartanais.

m.m..gouv. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis.m. -ne kazakhstanais. -e KG kirghize Astana (Astana) Almaty (Almaty) Kazakhstan (Kazahstan) Astana (Astana) Alma-Ata (Alma-Ata) Kenya Nairobi Kenya Nairobi Kyrgyzstan (Kyrgyzstan) Respoublika Kazakhstan (Respublika Kazahstan) the Republic of Kenya Jamhuri ya Kenya Kyrgyz Respoublikassy (Kyrgyz Respublikasy) russe ru Bichkek (Bishkek) Kyrgyzstan (Kyrgyzstan) Bichkek (Biškek) Kyrgyzskaïa Respoublika (Kyrgyzskaja Respublika) Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -e japonais. la République du Kenya kényan. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Israël n. -e tokyote. ou la Kirghizie (ONU : le Kirghizistan) BICHKEK n. arabe ar Isrā'īl Dawlat Isrā'īl Haïfa Jérusalem TEL-AVIV Tel-Aviv-Jaffa telavivien. ou kirghiz. la République italienne italien.f. -e napolitain. ou jamaïquain. ou Nippon Tōkyō Nagoya Ōsaka Kōbe Kyōto Al Urdun ‘Ammān Qazaqstan (Qazaqstan) Medinat Yisra'el Italie (l') ROME Gênes Milan Naples Turin Venise Jamaïque (la) KINGSTON Japon (le) TOKYO Nagoya Osaka Kobe Kyoto Jordanie (la) AMMAN Kazakhstan (le) n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. Le cas échéant. la Jamaïque JM anglais en Jamaica n. ou Nippon-koku n. -ne KE anglais swahili en sw ky Kirghizstan (le). : les romanisations sont composées en italiques. -e JO KZ arabe kazakh ar kk Al Mamlakah al Urdunīyah al Hāshimīyah Qazaqstan Respoūblīkassy (Qazaqstan Respūblīkasy) ASTANA ALMATY russe ru Kenya (le) NAIROBI n. le Japon JP japonais ja Nihon-koku.B. ou n. pierre@jaillard. ou tokyoïte IT italien it la Repubblica Italiana n.m.f.net 11/21 13/04/2010 . n.fr . -ne romain.f. -e. hébreu he Ḩayfā Al Quds Tall Abīb-Yāfā Yisra'el Ĥēfa Yerushalayim Tel-Aviv-Yafō Italia (l’) Roma Genova Milano Nàpoli Torino Venézia Jamaica Kingston Nihon. l'État d'Israël israélien.calvarin@ign. -ne IL Israël a unilatéralement fixé sa capitale à Jérusalem. ou kazakh. les ambassadeurs résident à Tel-Aviv-Jaffa. (n. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.m.f. le Royaume hachémite de Jordanie la République du Kazakhstan jordanien.m. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. -e milanais. -e. -ne jamaïcain. -e génois. -e vénitien.toponymie.fr elisabeth. -e nairobien. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.B. mais en l'absence de reconnaissance internationale.) la République kirghize kirghize. -ne Tel-Aviv et Jaffa ont fusionné en 1950.

fr elisabeth.f. la Principauté du Liechtenstein (ONU : la Principauté de Liechtenstein) la République de Lituanie le Grand-Duché de Luxembourg liechtensteinois. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Kiribati (les) BAIRIKI n. -e luxembourgeois.m. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.) la République du Libéria.f. lituanien. -e LS anglais sotho en st lv ar Lettonie (la) RIGA Liban (le) BEYROUTH Libéria (le).f. anglais en Kiribati Bairiki [Tarawa] the Republic of Kiribati Kosovo (le) PRISTINA n.toponymie. -ne luxembourgeois. Kosovë Prishtina.m. -ne KW LA arabe lao sr ar lo Dawlat al Kuwayt Sathalanalat Paxathipatai Paxaxôn Lao n. ou kossovien. (n. (n. Prishtinë Kosovo Priština Al Kuwayt Al Kuwayt Lao Kosova Republike serbe Koweït (le) KOWEÏT Laos (le) (ONU : la République démocratique populaire lao) VIENTIANE Lesotho (le) MASERU n. -ne libyen. pl.fr . Le code ISO est provisoire. n. -ne LY arabe ar Monrovia Lībyah Al Jamāhīrīyah al ‘Arabīyah al Lībīyah ash Sha‘bīyah al Ishtirākīyah al ‘Uzʚmá tripolitain. -ne XK albanais sq Kosova. -e LT LU lituanien allemand français luxembourgeois lt de fr lb Vaduz Lietuva Vilnius Luxemburg Luxemburg Luxembourg (le) Luxembourg Lëtzebuerg Lëtzebuerg Lietuvos Respublika das Großherzogtum Luxemburg le Grand-Duché de Luxembourg de Grand-Duché.B.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.net 12/21 . la République de Lettonie la République libanaise letton. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. n.m.m.m. -e LI allemand de ʚ rābulus ła Banghāzī Liechtenstein das Fürstentum Liechtenstein VADUZ Lituanie (la) VILNIUS Luxembourg (le) LUXEMBOURG n. -e n. : les romanisations sont composées en italiques.m. la République des Kiribati kiribatien. -e libérien. -ne KI Le centre administratif principal est situé dans la municipalité de Tarawa-Sud (subdivision de l’atoll Tarawa). ou de Groussherzogtum vu Lëtzebuerg 13/04/2010 Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -e lesothien. -e beyrouthin.B. (n.m. le Royaume du Lesotho vientianais.) l'État du Koweït la République démocratique populaire lao koweïtien. pierre@jaillard.m. -ne masérois.m. -ne libanais.gouv. ou le Liberia (ONU : le Libéria) MONROVIA Libye (la) (ONU : la Jamahiriya arabe libyenne) TRIPOLI Benghazi Liechtenstein (le) n. Le cas échéant.f. -e.) n. -ne LV LB letton arabe Viangchan Lesotho Maseru Lesotho Maseru Latvija Rīga Loubnâne (Lubnān) Beiroût (Bayrūt) Liberia the Kingdom of Lesotho Latvijas Republika El Jemhoûrîyeh el Loubnânîyeh (Al Jumhūrīyah al Lubnānīyah) the Republic of Liberia n. -ne laotien.f.calvarin@ign. ou la République du Liberia (ONU : la République du Libéria) la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire socialiste (ONU : la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste) LR anglais en monrovien. -ne koweïtien. la République du Kosovo kosovar.f. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. n.

Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Macédoine (l’ancienne république yougoslave de) (ONU : l’ex-République yougoslave de Macédoine. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. n.f.) n. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.f.gouv. -e MV ML MT maldivien français anglais maltais Maroc (le) RABAT Agadir Casablanca Fès Marrakech Tanger n. -e maltais. pl. -ne MK macédonien mk Poranešna Jugoslovenska Republika Makedonija Poranešna Jugoslovenska Republika Makedonija (n. : les romanisations sont composées en italiques. -ne MG Exonyme historique : Diégo-Suarez anglais en Skopje Madagascar Antananarivo Antsiranana Mahajanga Toamasina Madagascar Tananarive Antsiranana Majunga Tamatave Madagasikara Antananarivo Antsiranana Mahajanga Toamasina Malaysia the Republic of Madagascar français fr la République de Madagascar malgache mg Repoblikan'i Madagasikara Malaisie (la) n. la République de Madagascar malgache tananarivien. l’ancienne république yougoslave de Macédoine (ONU : l’ex-République yougoslave de Macédoine. ou l’ERYM) SKOPJE Madagascar TANANARIVE Antsiranana Majunga Tamatave n.f.f. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.B.m.fr elisabeth.f.f. -e MW anglais chichewa en ny dv fr en mt ar Maldives (les) MALÉ Mali (le) BAMAKO Malte LA VALETTE n. -ne bamakois.m.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. la République du Malawi malawite lilongwais. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.net 13/21 13/04/2010 . n.B. pierre@jaillard.calvarin@ign.f. le Royaume du Maroc marocain. la République des Maldives la République du Mali la République de Malte maldivien.m. n.fr . ou l’ERYM) macédonien. ou malais. -ne malien. Le cas échéant. -e rabati MA arabe Kuala Lumpur Putrajaya Malawi Lilongwe Malaŵi Lilongwe Dhivehi Raajje Male Mali (le) Bamako Malta Valletta Malta Valletta El Maghreb (Al Maghrib) Er RibâŃ (Ar RibāŃ) Aghâdîr (Aghādīr) Ed Dâr el Beïdʚâ (Ad Dār al Baydʚā’) Fâs (Fās) Marrâkouch (Marrākush) the Republic of Malawi Dziko la Malaŵi Dhivehi Raajjeyge Jumhooriyyaa la République du Mali the Republic of Malta Repubblika ta' Malta El Mamlakeh el Maghrebîyeh (Al Mamlakah al Maghribīyah) Variante : Fez ʚ ndja (łʚanja) ła Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www.toponymie. -ne. la Malaisie malaisien. -e MY Kuala Lumpur est la capitale constitutionnelle et Putrajaya la capitale administrative et politique. malais ms Malaysia KUALA LUMPUR Putrajaya Malawi (le) LILONGWE n.

Le cas échéant. la République islamique de Mauritanie les États unis mexicains (ONU : les Etats-Unis du Mexique) MR arabe ar El Djemhoûrîyeh el Islâmîyeh el Moûrîtânîyeh (Al Jumhūrīyah al Islāmīyah al Mūrītānīyah) los Estados Unidos Mexicanos n.f.m. la République de Maurice mauricien.) la République de Moldavie (ONU : la République de Moldova) moldave MD Variante : la Moldova moldave mo Palikir Moldova Republica Moldova n. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -ne nauruan. la République démocratique fédérale du Népal la République du Nicaragua la République du Niger népalais.gouv. n. n. -ne FM anglais en the Federated States of Micronesia n. -e mozambicain. -ne nouakchottois.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.m. MX espagnol es n. : les romanisations sont composées en italiques. -ne NI NE espagnol français es fr la República de Nicaragua la République du Niger Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. -e MC MN Les noms locaux sont issus de la romanisation de l’alphabet cyrillique.f.f.f. (n. n.m. -e NP népalais n.toponymie. français mongol fr mn Chişinău Monaco Monaco Mongol la Principauté de Monaco Mongol Uls OULAN-BATOR Monténégro (le) PODGORICA Mozambique (le) MAPUTO Namibie (la) WINDHOEK Nauru YAREN n.m. -ne niaméyen. -e ME MZ NA NR monténégrin portugais anglais anglais nauruan pt en en na ne Ulaanbaatar Crna Gora Podgorica Moçambique Maputo Namibia Windhoek Nauru Yaren Naoero Yaren Nepāl KāìhmāÝdʜū Nicaragua Managua Niger (le) Niamey a República de Moçambique the Republic of Namibia the Republic of Nauru Republik Naoero Saṅghīya Loktāntrik Gaṇatantra Nepāl Népal (le) KATMANDOU Nicaragua (le) MANAGUA Niger (le) NIAMEY n. -e maputais. -ne nigérien.) les États fédérés de Micronésie micronésien. -e MU anglais mh en Aelōnɷ in MʚajeĜ Delap-Uliga-Darrit [Majuro] Mauritius Port Louis Moûrîtâniyâ (Mūrītāniyā) NouakchôŃ (NuwakshūŃ) México Ciudad de México Guadalajara Monterrey the Federated States of Micronesia Aolepān Aorōkin MʚajeĜ the Republic of Mauritius n.f. (n. (n. -e namibien. nicaraguayen.f. pl.B.f.f.calvarin@ign.f.m. pl. n. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Marshall (les) (ONU : les Îles Marshall) DELAP-ULIGADARRIT n.m. anglais en Marshall Islands (the) Delap-Uliga-Darrit [Majuro] the Republic of the Marshall Islands marshall Maurice PORT-LOUIS (ONU : PORT LOUIS) Mauritanie (la) NOUAKCHOTT Mexique (le) MEXICO Guadalajara Monterrey Micronésie (la) (ONU : les États fédérés de Micronésie) PALIKIR Moldavie (la) (ONU : la République de Moldova) CHIŞINǍU Monaco MONACO Mongolie (la) n. -ne mauritanien. n.m.fr elisabeth.B. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.fr . -ne managuayen. -e MH La municipalité est située sur l’atoll de Majuro.) la République des Îles Marshall marshallais.net 14/21 13/04/2010 . la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. le Monténégro la République du Mozambique la République de Namibie la République de Nauru monténégrin.m.f. -ne port-louisien. pierre@jaillard. -e mexicain. la Principauté de Monaco la Mongolie monégasque monégasque mongol.

n. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -èke pakistanais.m. -ne. la République des Palaos palaois. ou la République fédérale du Nigeria (ONU : la République fédérale du Nigéria) nigérian.f. -ne panaméen. ou le Nigeria (ONU : le Nigéria) ABUJA Ibadan Lagos Kano Norvège (la) OSLO n. le Royaume de Norvège norvégien.m.fr .f. UZ PK ouzbek anglais uz en O‘zbekiston Respublikasi the Islamic Republic of Pakistan ourdou ur Jamhūryat Islāmī Pākistān Palaos (les) MELEKEOK Koror n.) la République fédérale du Nigéria.m. : les romanisations sont composées en italiques. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. -ne PA PG espagnol anglais es en la República de Panamá the Independent State of Papua New Guinea hiri motu tok pisin ho Independen Stet bilong Papuaniugini Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. la Nouvelle-Zélande néozélandais.toponymie.m.f. -ne NO norvégien bokmål norvégien nynorsk nb Abuja Ibadan Lagos Kano Norge Oslo Noreg Oslo New Zealand Wellington Aotearoa Te Whanganui-a-Tara ‘Umān MasqaŃ Uganda Kampala O‘zbekiston Toshkent Pakistan Islamabad Faisalabad Karachi Lahore Rawalpindi Pākistān Islāmābād Fayşalābād Karāchī (Karāĉī) Lāhūr Rāwalpindʚī Palau Melekeok Koror Belau Melekeok Koror Panamá Ciudad de Panamá Papua New Guinea Port Moresby Papuaniugini Papuaniugini Pot Mosbi Kongeriket Norge nn Kongeriket Noreg Nouvelle-Zélande (la) WELLINGTON n. -ne papouasien. -e mascatais. Le cas échéant. -e OM UG arabe anglais n.m. la République du Panama la Papouasie-Nouvelle-Guinée panaméen.gouv. -e ougandais.B. -e NG anglais en Nigeria the Federal Republic of Nigeria lagotien. n. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Nigéria (le). n. pierre@jaillard. (n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.f. -e NZ anglais maori en mi ar en New Zealand Aotearoa SalŃanat ‘Umān the Republic of Uganda Oman MASCATE Ouganda (l') KAMPALA Ouzbékistan (l') TACHKENT Pakistan (le) ISLAMABAD Faisalabad Karachi Lahore Rawalpindi n.calvarin@ign. -e kampalais. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.B.m.m. pl. le Sultanat d'Oman la République d'Ouganda (ONU : la République de l’Ouganda) la République d'Ouzbékistan la République islamique du Pakistan omanais. -ne n. -e PW anglais en the Republic of Palau paluan Beluu er a Belau Panama (le) PANAMA Papouasie-NouvelleGuinée (la) PORT MORESBY n. ou néoguinéen.fr elisabeth. -e ouzbek. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.net 15/21 13/04/2010 .

-e manillais.fr elisabeth.calvarin@ign.B.f. -e bucarestois.f.B. -ne NL néerlandais gn nl Paraguay Paraguaÿ Nederland Paraguay Retãn het Koninkrijk der Nederlanden AMSTERDAM LA HAYE Pérou (le) LIMA n. Le cas échéant. -e PH anglais tagalog Pologne (la) VARSOVIE Cracovie Portugal (le) LISBONNE Porto Qatar (le) DOHA Roumanie (la) BUCAREST Royaume-Uni (le) (ONU: le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) LONDRES Belfast Cardiff Édimbourg Glasgow Gibraltar Sainte-Hélène n. n. -ne PY espagnol es Paraguay (el) Asunción la República del Paraguay guarani Pays-Bas (les) n. pl. -e amstellodamien. -e. hollandais. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.m. : les romanisations sont composées en italiques.f. -e qatarien. -ne portugais. le Royaume des Pays-Bas néerlandais. la République de Pologne polonais. la République portugaise PT portugais pt Amsterdam Den Haag. la République des Philippines philippin.m. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.toponymie. (n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.m. pl. n.) l'État du Qatar la Roumanie le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord QA RO GB arabe roumain anglais ar ro en Dawlat QaŃar România the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland londonien. -e britannique.m.f.m. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. anglais. ou par extension. n. London Belfast Cardiff Edinburgh Glasgow Gibraltar Saint Helena Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -ne liménien.m. -e péruvien. pierre@jaillard. -e varsovien. -e PL polonais n. -ne GI SH Gibraltar est le chef-lieu d'une colonie de la couronne britannique. la République du Pérou PE aymara espagnol quechua ay es qu en tl pl Philippines (les) MANILLE n. -ne roumain.fr . ou ASUNCIÓN n. ou par extension.net 16/21 13/04/2010 . : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. -ne haguenois. -e lisbonnin. ou ’s-Gravenhage Perú Lima Perú (el) Lima Perú Lima Philippines (the) Manila Pilipinas Manila Polska Warszawa Kraków Portugal Lisboa Porto QaŃar Ad Dawhʚah România Bucureşti United Kingdom (the) Piruw Suyu la República del Perú Piruw Mama Llaqta the Republic of the Philippines Republika ng Pilipinas Rzeczpospolita Polska a República Portuguesa n. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Paraguay (le) ASSOMPTION.m.gouv. la République du Paraguay paraguayen.

m. -e. (n.f.f.fr . -e saint-marinais. SN français fr la République du Sénégal Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. la République du Rwanda rwandais. -e. -ne WS anglais en the Independent State of Samoa sm pt Apia Samoa Apia São Tomé e Príncipe São Tomé Sénégal (le) Dakar Saint-Louis Malo Sa‘oloto Tuto'atasi o Samoa a República Democrática de São Tomé e Príncipe n. pl. -e dakarois. ou kigalien. -ne sénégalais.) la Fédération de Saint-Christophe-etNiévès (ONU : Saint-Kitts-et-Nevis) christophien. pl. (n.m. : les romanisations sont composées en italiques.gouv.m.) n.net 17/21 13/04/2010 . (n.f. -ne SV espagnol es Honiara El Salvador San Salvador Samoa la República de El Salvador samoen. (n. -e ST portugais n. -e vincentais. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis.m.) les Îles Salomon salomonais.) la Fédération de Russie russe RU russe ru Rossiïa (Rossija) Rossiïskaïa Federatsiïa (Rossijskaja Federacija) moscovite n. pl.B.B.f.calvarin@ign. n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. Le cas échéant.m.m. pierre@jaillard. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.m. -e kigalois.m. -ne santoméen.m.) n. -ne RW anglais en Moskva (Moskva) Iekaterinbourg (Iekaterinburg) Sankt Peterbourg (Sankt Peterburg) Vladivostok (Vladivostok) Volgograd (Volgograd) Rwanda Kigali Rwanda (le) Kigali Rwanda Kigali Saint Kitts and Nevis the Republic of Rwanda français rwanda Saint-Christophe-etNiévès (ONU : Saint-Kitts-etNevis) BASSETERRE Sainte-Lucie CASTRIES Saint-Marin SAINT-MARIN Saint-Vincent-et-lesGrenadines KINGSTOWN Salomon (les) (ONU : les Îles Salomon) HONIARA Salvador (le) (ONU : El Salvador) SAN SALVADOR Samoa (les) (ONU : le Samoa) APIA samoan Sao Tomé-et-Principe SAO TOMÉ Sénégal (le) DAKAR Saint-Louis n.m. (n. -ne saint-marinais.f. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. n. -ne SB anglais en Basseterre Saint Lucia Castries San Marino San Marino Saint Vincent and the Grenadines Kingstown Solomon Islands (the) Saint Lucia la Repubblica di San Marino Saint Vincent and the Grenadines Solomon Islands (the) la République du Salvador (ONU : la République d’El Salvador) l'État indépendant des Samoa (ONU : l’État indépendant du Samoa) salvadorien. -ne KN anglais fr rw en la République du Rwanda Repubulika y'u Rwanda the Federation of Saint Christopher and Nevis n. la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe la République du Sénégal santoméen.f. ou salomonien. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Russie (la) (ONU: la Fédération de Russie) MOSCOU Iekaterinbourg Saint-Pétersbourg Vladivostok Volgograd Rwanda (le) KIGALI n. n.toponymie. -e LC SM VC anglais italien anglais en it en n. Sainte-Lucie la République de Saint-Marin Saint-Vincent-et-les-Grenadines lucien.m. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.fr elisabeth.

-e singapourien.f.f.fr elisabeth. n. -e srilankais. la République de Serbie la République des Seychelles serbe belgradois.f. pierre@jaillard. n. -ne SK SI SO slovaque slovène arabe somali Soudan (le) KHARTOUM Juba Sri Lanka (le) (ONU : Sri Lanka) COLOMBO SRI JAYEWARDENEPURAKOTTE so ar n. -ne SL SG anglais anglais chinois malais tamoul Slovaquie (la) BRATISLAVA Slovénie (la) LJUBLJANA Somalie (la) MOGADISCIO n.f.fr . -ne singapourien. -e RS SC serbe anglais créole seychellois français sr en Srbija Beograd Seychelles Victoria Sesel Victoria Seychelles (les) Victoria Sierra Leone Freetown Singapore Singapore Xinjiapo Xinjiapo Singapura Singapura ChiÝkappūr ChiÝkappūr Slovensko Bratislava Slovenija Ljubljana Aş Şūmāl Muqdishu Republika Srbija the Republic of Seychelles Repiblik Sesel fr en en zh ms ta sk sl ar la République des Seychelles the Republic of Sierra Leone the Republic of Singapore Xinjiapo Gongheguo Republik Singapura ChiÝkappūr Kutiʜyarachu Slovenská republika Republika Slovenija Jumhūrīyat aş Şūmāl Sierra Leone (la) FREETOWN Singapour SINGAPOUR n. la République slovaque la République de Slovénie la Somalie (ONU : la République somalienne) slovaque slovène somalien. -e SD arabe n.f. Le cas échéant.) la République démocratique socialiste du Sri Lanka (ONU : la République socialiste démocratique de Sri Lanka) LK singhalais si Soomaaliya Muqdisho As Sūdān Al KharŃūm Jū b ā Shrī Lamɺkā Jamhuuriyada Soomaaliyeed Jumhūrīyat as Sūdān Shrī Lamɺkā Prajātāntrika Samājavādī Janarajaya KŏḷamӲba Shrī Jayavardhanapura Kōṭṭē tamoul ta IlaÝkai KŏlӅumpu Shrī Jayavarttaṉapuram Kōṭṭē Sverige Stockholm IlaÝkai Jaßanāyaka Chosʜhalichak Kutiʜyarachu Suède (la) STOCKHOLM n. le Royaume de Suède suédois.f.m. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Serbie (la) BELGRADE Seychelles (les) VICTORIA n. n. -e khartoumais.calvarin@ign.f. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis.B.f.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N.gouv.B.toponymie. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.net 18/21 13/04/2010 . (n. la République de Sierra Leone la République de Singapour sierraléonais.m. pl. -e seychellois. -e stockholmois. : les romanisations sont composées en italiques. la République du Soudan soudanais. n.m. -e SE suédois sv Konungariket Sverige Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008.

-e TD arabe ar Dodoma Dar es Salaam Tanzania Dodoma Dar es Salaam Tchâd (Tshād) Ndjamênâ (Njamīnā) Tchad (le) Ndjamena Česko Praha Jamhuri ya Muungano wa Tanzania Djemhoûrîyet Tchâd (Jumhūrīyat Tshād) français Tchèque (la République) PRAGUE n. : les romanisations sont composées en italiques.f.net 19/21 13/04/2010 .gouv. -e.f. la République tchèque tchèque pragois.f. (n. n.toponymie. -ne ndjaménais.) la République arabe syrienne syrien.) la République du Tadjikistan la République unie de Tanzanie (ONU : la République-Unie de Tanzanie) tadjik. -ne TJ TZ tadjik anglais tg en Dimachq (Dimashq) Ḩaleb (Ḩalib) Todjikiston (Tojikiston) Douchanbe (Dushanbe) Tanzania Djoumhourii Todjikiston (Jumhurii Tojikiston) the United Republic of Tanzania dodomais. allemand de Schweiz (die) die Schweizerische Eidgenossenschaft français fr italien it Suriname (le) PARAMARIBO Swaziland (le) MBABANE LOBAMBA n. (n. la République du Suriname le Royaume du Swaziland surinamien. Le cas échéant. pierre@jaillard. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. -ne SY arabe ar Bern Basel Genf Lausanne Zürich Suisse (la) la Confédération suisse Berne Bâle Genève Lausanne Zurich Svizzera (la) la Confederazione Svizzera Berna Basilea Ginevra Losanna Zurigo Svizra (la) la Confederaziun Svizra Suriname de Republiek Suriname Paramaribo Swaziland the Kingdom of Swaziland Mbabane Lobamba eSwatini Umbuso weSwatini Mbabane Lobamba Soûrîyeh. -e CZ Variante : la Tchéquie. -e SR SZ romanche néerlandais anglais rm nl en swati ss Syrie (la) (ONU : la République arabe syrienne) DAMAS Alep Tadjikistan (le) DOUCHANBÉ Tanzanie (la) (ONU : la RépubliqueUnie de Tanzanie) DODOMA DAR ES SALAM n. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. la République du Tchad tchadien. El Jemhoûrîyeh el ‘Arabîyeh es Soûrîyeh (Al ou Sūriyā) Jumhūrīyah al ‘Arabīyah as Sūrīyah) damascène alépin. ou ndjaménois. -e n. -e douchanbéen. -e genevois. tchèque fr cs la République du Tchad Česká republika Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. n.fr elisabeth.m.m.B. -e mbabanais.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. -e swahili sw Tchad (le) NDJAMENA n. la Confédération suisse suisse bernois.f. -ne tanzanien. les habitantes sont les Suissesses.f.f. -e CH Bien que l’adjectif soit épicène.m.m. -ne swazi.B. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.calvarin@ign. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Suisse (la) BERNE Bâle Genève Lausanne Zurich n. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis.fr . ou Soûriyâ (Sūrīyah.

calvarin@ign.f. turque ankarien.fr . la République tunisienne tunisien. pl. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.m. la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU. -e TN arabe ar Toûnis (Tūnis) Toûnis (Tūnis) Ş̣afâqs.B. l'Ukraine ukrainien. -e loméen. la République de Trinité-et-Tobago trinidadien. n. (n. -e TV Le centre administratif est sur l’atoll de Funafuti. n.f.f. -ne TM TR turkmène turc tk tr Türkmenistan Türkiye Cumhuriyeti Exonymes historiques : Byzance. -e TH TL thaï portugais th pt Prathet Thai Krung Thep Timor-Leste Ratcha Anachak Thai a República Democrática de Timor-Leste tetum Togo (le) LOMÉ Tonga (les) NUKU'ALOFA n. n. le Turkménistan la République de Turquie (ONU : la République turque) turkmène turc. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. ou PORT OF SPAIN (ONU: PORT OF SPAIN) Tunisie (la) TUNIS Sfax n. Constantinople n. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Thaïlande (la) BANGKOK Timor oriental (le) (ONU : le Timor-Leste) DILI n.net 20/21 13/04/2010 . pl. -ne montévidéen. n. : les romanisations sont composées en italiques.gouv. -e bichlamar français bi fr UA ukrainien uk anglais en Tuvalu Vaiaku [Funafuti] Oukraïna (Ukraina) Kyïv (Kyiv) Odessa (Odesa) Uruguay (el) Montevideo Vanuatu Port-Vila Vanuatu Port-Vila Vanuatu (le) Port-Vila Tuvalu Oukraïna (Ukraina) n.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. -ne tunisois. ou Şafâks (Ş̣afāqs.toponymie.f. ou Şafāks) Türkmenistan Aşgabat Türkiye Ankara Đstanbul El Jemhoûrîyeh et Toûnissîyeh (Al Jumhūrīyah at Tūnisīyah) Turkménistan (le) ACHGABAT Turquie (la) ANKARA Istamboul Tuvalu (les) VAIAKU Ukraine (l') KIEV Odessa Uruguay (l') MONTEVIDEO Vanuatu (le) (ONU : Vanuatu) PORT-VILA n. -ne uruguayen.m.m.fr elisabeth. -ne kiévien. la République togolaise le Royaume des Tonga togolais. Le cas échéant.m. -ne vanouatais. (n.m. -ne TT anglais fr en to en Dili Timor Lorosa’e Dili Togo (le) Lomé Tonga Nuku'alofa Tonga Nuku'alofa Trinidad and Tobago Port of Spain Repúblika Demokrátika Timor Lorosa’e la République togolaise the Kingdom of Tonga Pule'anga Tonga the Republic of Trinidad and Tobago n. -ne TG TO français anglais tongan Trinité-et-Tobago (la) PORT-D’ESPAGNE.f. pierre@jaillard.m. les Tuvalu tuvalais. -ne tongien.) le Royaume de Thaïlande la République démocratique du Timor oriental (ONU : la République démocratique du Timor-Leste) thaïlandais. -ne timorais.B.f.m. n.) la République orientale de l'Uruguay la République du Vanuatu (ONU : la République de Vanuatu) UY VU espagnol anglais es en la República Oriental del Uruguay the Republic of Vanuatu Ripablik blong Vanuatu la République de Vanuatu Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. -e bangkokien.f. -e port-vilais.

f. pierre@jaillard. la République du Yémen la République de Zambie la République du Zimbabwe yéménite zambien. la République socialiste du Vietnam. -ne Exonymes historiques : Saïgon et Cholon n. ou le Viêt Nam (ONU : le Viet Nam) HANOÏ Hô Chi Minh-Ville Yémen (le) SANAA Zambie (la) LUSAKA Zimbabwe (le) n.m.m. : les signes diacritiques qu'il est techniquement impossible de composer peuvent être omis. le ndébélé.toponymie.B. l'État de la Cité du Vatican VA Le Vatican et le Saint-Siège sont deux sujets de droit international différents. Le cas échéant.m. Genre Nom officiel Adjectif dérivé Code (recommandation du 24 ISO septembre 2008. ou la République socialiste du Viêt Nam (ONU : la République socialiste du Viet Nam) hanoïen. arabe anglais anglais ar en en vietnamien. ou le Venezuela (ONU : la République bolivarienne du Venezuela) CARACAS Vietnam (le). (n. -ne lusakois. la constitution du pays reconnaît également le shona. n. le sotho et le tonga comme langues officielles.fr elisabeth.gouv. le venda.NOM FRANÇAIS Nom du pays CAPITALE Autre ville (Variantes) N. ou la République bolivarienne du Venezuela (ONU : la République bolivarienne du Venezuela) vénézuélien. Langues Nom du pays Nom officiel administratives Capitale par ordre alphabétique Autre ville et codes ISO Vatican (le). ou la Santa Sede lo Stato della Città del Vaticano Vénézuéla (le). le shangaan. -e Harare Commission nationale de toponymie (CNT-CNIG) www. le nambya.m.calvarin@ign. arrêté du 4 novembre 1993 et Dictionnaire de l'Académie) NOM LOCAL Remarques N.fr . ou le SaintSiège n.m. : les romanisations sont composées en italiques.) la République bolivarienne du Vénézuéla.m. n. -e zimbabwéen.net 21/21 13/04/2010 . la romanisation française est suivie entre parenthèses de la romanisation selon le système recommandé par l'ONU.f. le kalanga. mais seul le premier intéresse la toponymie. italien it Vaticano (el). -ne n. Son nom officiel n’est utilisé à l’ONU qu’au sujet de l’Union internationale des télécommunications et de l’Union postale universelle.) Hà Nội Thành Phố Hồ Chí Minh Al Yaman Şan‘ā’ Zambia Lusaka Zimbabwe Al Jumhūrīyah al Yamanīyah the Republic of Zambia the Republic of Zimbabwe HARARE hararais.B. -ne VE espagnol es Venezuela la República bolivariana de Venezuela caracassien. -ne YE ZM ZW Outre l'anglais. -ne VN vietnamien vi Caracas Việt Nam Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam (n.