You are on page 1of 68

arc hip e la go b ook s

fa l l / spr ing

a rchipel ag o book s fa l l 2 013/spr ing 2 014 f ron t l ist

Karl Ove Knausgaard / My Struggle Book Three . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mircea Ca rta rescu / Blinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hugo Claus / Even Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wiesaw Mys liwski / A Treatise on Shelling Beans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wilma Stockenstrm / The Expedition to the Baobab Tree . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bohumil Hrabal / Harlequins Millions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Aim Csaire / Return to My Native Land . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Marina Tsvetaeva / Moscow in the Plague Year: Poems . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

r ecen t ly p u bl ished . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 b ack l ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 f or t hcoming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 su bscr ibing to a rchipel ag o book s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 how t o don a t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 dist r ibu t ion a n d in di v idua l or der s . . . . . . . . . . . . . . . . 61 donor s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 b oa r d of dir ec t or s, a dv isor y boa r d,

st a f f . . . . . . . . 64

My Struggle: Book Three

K arl Ove Knausga ard
translated from the Norwegian by


Don Bartlett
August 2014 6 x 7 300 pages $27 trade cloth isbn: 978-1-935744-86-3 fiction

a r c h i p e l a go b o o k s

The most significant literary enterprise of our time. The Guardian A gripping novel . . . This childhood portrayal drifts off with a lightness and sensitivity that not many will associate with him . . . There is no doubt that the series is worth following all the way. Dagens Nringsliv (Norway)

On the heels of Book One and Two of the internationally celebrated series My Struggle, Book Three finds us in the sensuous realm of Karl Oves childhood. A family of fourmother, father and two boysmove to the South Coast of Norway to a new house on a newly developed site. It is the early 1970s and the familys trajectory, upwardly mobile: the future seems limitless. In painstaking, sometimes selflacerating detail, Knausgaard paints a world familiar to anyone who can recall the intensity and novelty of childhood experience, one in which children and adults lead parallel lives that never meet. Perhaps the most Proustian in the series, Book Three gives us Knausgaards vivid, technicolor recollections of childhood, his emerging self-understanding, and the multilayered nature of times passing, memory, and existence. K a r l O v e K n au s g a a r d was born in Norway in 1968. His debut novel Out of This World won the Norwegian Critics Prize in 2004 and his A Time for Everything (Archipelago) was a finalist for the Nordic Council Prize. For My Struggle, Knausgaard received the Brage Award in 2009 (for Book One), the 2010 Book of the Year Prize in Morgenbladet, and the P2 Listeners Prize. It is also a finalist for The Believer Fiction Prize. My Struggle has been translated into more than fifteen languages. Knausgaard lives in Sweden with his wife and three children. Don B a r t l e t t has translated dozens of books of various genres, including eight novels and short story collections by Jo Nesb and Its Fine by Me by Per Petterson. He lives in Norfolk, England.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Mircea Ca rta rescu
translated from the Romanian by


Sean Cotter
October 2013 6 x 7 464 pages $22 u.s./can $26 trade paperback isbn: 978-1-935744-84-9 e-isbn: 978-1-935744-85-6 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Ca rta rescus phantasmagorical world is similar to Dals dreamscapes. Kirkus Reviews Gripping, impassioned, unexpectedthe qualities that the best in literature possesses. Los Angeles Times Book Review If George Lucas were a poet, this is how he would write. New York Sun
Part visceral dream-memoir, part fictive journey through a hallucinatory Bucharest, Mircea Ca rta rescus Blinding was one of the most widely heralded literary sensations in contemporary Romania, and a bestseller from the day of its release. Riddled with hidden passageways, mesmerizing tapestries, and whispering butterflies, Blinding takes us on a mystical trip into the protagonists childhood, his memories of hospitalization as a teenager, the prehistory of his family, a traveling circus, Secret police, zombie armies, American fighter pilots, the underground jazz scene of New Orleans, and the installation of the communist regime. This kaleidoscopic world is both eerily familiar and profoundly new. Readers of Blinding will emerge from this strange pilgrimage shaken, and entirely transformed. Mirce a C a r ta r e s c u , poet, novelist, and essayist, was born in 1956 in Bucharest. As a young member of the Blue-jeans Generation in the 1970s, his work was strongly influenced by American writing in opposition to the official Communist ideology and by Romanian Onirism. The appearance of his novel Nostalgia (New Directions) made him a young literary star in Romania. He currently lives in Bucharest. Se a n Co t t e r s translations from the Romanian include Nichita Sta nescus Wheel with a Single Spoke and Other Poems (recipient of the 2012 Best Translated Book Award for Poetry), Liliana Ursus Lightwall and Nichita Danilovs Secondhand Souls. His essays, articles, and translations have appeared in Conjunctions, Two Lines, and Translation Review. He is Associate Professor of Literature and Literary Translation at the University of Texas at Dallas, Center for Translation Studies.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Even Now
translated from the Dutch by

Hugo Cl aus

Poems by

David Colmer
November 2013 6 x 7 256 pages $20 u.s./can $24 trade paperback isbn: 978-1-935744-88-7 e-isbn: 978-1-935744-89-4 poetry World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Claus rages against the decay of the physical self while desire remains untamed. From the beginning, his poetry has been marked by an uncommon mix of intelligence and passion, given expression in a medium over which he has such light-fingered control that art becomes invisible. J. M. Coetzee

Beautifully translated from the Dutch by David Colmer, the IMPAC Award-winning translator of Gerbrand Bakkers The Twin, Hugo Clauss poems are remarkable for their dexterity, intensity of feeling, and acute intelligence. From the richly associative and referential Oostakker Poems to the emotional and erotic outpouring of the mad dog stanzas in Morning, You, from his interpretations of Shakespeares sonnets to a modern adaptation of a Sanskrit masterpiece, this volume reveals the breadth and depth of Clauss stunning output. Perhaps Belgiums leading figure of postwar Dutch literature, Claus has long been associated with the avant-garde: these poems challenge conventional bourgeois mores, religious bigotry, and authoritarianism with visceral passion. The prose, poetry, and paintings of H ug o C l au s (1929-2008) were as influential as they were groundbreaking. His novels include The Sorrow of Belgium, his magnum opus of postwar Europe, as well as Desire, The Swordfish, Mild Destruction, Rumors, and The Duck Hunt. His corpus of poetry is immense and stunningly diverse. In addition to receiving every major Dutch-language literary prize, Claus received the 2002 Leipzig Book Award for European Understanding for his body of work. D av i d Col m e r is a writer and translator. He translates Dutch literature in a wide range of genres including literary fiction, nonfiction, childrens books, and poetry. He is a four-time winner of the David Reid Poetry Translation Prize, and received the 2009 Biennial NSW Premier and PEN Translation Prize. His translation of Gerbrand Bakkers The Twin (Archipelago) was awarded the International IMPAC Dublin Literary Award, and he receivedalong with Gerbrand Bakkerthe Independent Foreign Fiction Prize for Bakkers novel The Detour.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

A Treatise on Shelling Beans

Wies aw Mys liwski

translated from the Polish by


Bill Johnston
December 2013 6 x 7 376 pages $22 u.s./can $26 trade paperback isbn: 978-1-935744-90-0 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Winner of the 2007 Nike Prize

Like a more agrarian Beckett, a less gothic Faulkner, a slightly warmer Laxness. . . . Richly textured and wonderfully evocative . . . Undeniably original. Publishers Weekly, starred
Our hero and narrator is the ageing caretaker of cottages at a summer resort. A mysterious visitor inspires him to share the story of his long life: we witness a happy childhood cut short by the war, his hiding from the Nazis buried in a heap of potatoes, his plodding attempts to play the saxophone, the brutal murder of his family, loves lost but remembered, and footloose travels abroad. Told in the manner of friends and neighbors swapping stories over the mundane task of shelling beansin the grand oral tradition of Mys liwskis celebrated Stone Upon Stoneeach anecdote, lived experience, and memory accrues cross-stitched layers of meaning. By turns hilarious and poignant, A Treatise on Shelling Beans is an epic recounting of a life that, while universal, is anything but ordinary. W i e s aw M y s l i w s k i is the only writer to have twice received the Nike Prize, Polands most prestigious literary award: in 1997 for his novel Horizon and again in 2007 for A Treatise on Shelling Beans. He worked as an editor at the Peoples Publishing Cooperative and at the magazines Regiony and Sycyna. In addition to the Nike Prize, Mys liwski has received the Stanisaw Pietak Prize, the Arts Ministry Prize, the State Prize, the Reymont Prize, the Alfred Jurzykowski Foundation Award, and the Golden Sceptre Award. Bi l l Joh ns t on is the Chair of the Comparative Literature Department at Indiana University. His translations include Witold Gombrowiczs Bacacay; Magdalena Tullis Dreams and Stones, Moving Parts, Flaw, and In Red; Jerzy Pilchs His Current Woman and The Mighty Angel; Stefan eromskis The Faithful River; and Fado and Dukla by Andrzej Stasiuk. In 1999 he received a National Endowment for the Arts Poetry Fellowship for Translation. In 2008 he won the inaugural Found in Translation Award for Tadeusz Rozewiczs new poems, and in 2012 he was awarded the PEN Translation Prize and Three Percents Best Translated Book Award for Mys liwskis Stone Upon Stone.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g 9

The Expedition to the Baobab Tree


Wilma Stockenstrm
translated from the Afrikaans by


j. m. coetzee

February 2014 5 x 7 220 pages $18 u.s./can $20 trade paperback isbn: 978-1-935744-92-4 e-isbn: 978-1-935744-93-1 fiction World English except South Africa

a r c h i p e l a go b o o k s

An astonishing achievement. The Star (South Africa) A truly remarkable contribution, both for the lyrical quality of its prose and for its boldly imaginative theme. World Literature Today

In J. M. Coetzee's stunning translation: a powerfully symbolic story in the voice of a slave that explores the depths of imagination, isolation, fear, and love. A slave woman is the only survivor of a failed expedition into the depths of Southern Africa. She shelters in the hollow trunk of a baobab tree where she relives her earlier existence in a state of increasing isolation. We are the sole witnesses to her moving history: her capture as a young child, her life in a harbor city on the eastern coast as servant to various masters, her journey with her last owner and protector, and her life in the baobab tree. W i l m a S t o ck e ns t rm is one of the most important authors writing in Afrikaans. She has published 5 novels, 7 collections of poems, and one play. She received the Hertzog Prize for Poetry in 1977 and again in 1992. She was awarded Italy's Grinzane Cavour Prize in 1988 for The Expedition to the Baobab Tree. She has also had a successful career as an actress on stage and in film. She lives in Cape Town. J. M. Coe t z e e s works include Disgrace, Waiting for the Barbarians, Life & Times of Michael K, Foe, Slow Man, In the Heart of the Country, Elizabeth Costello, and The Childhood of Jesus. He has been awarded many prizes, including the Booker Prize (1983, 1999). In 2003, he received the Nobel Prize for Literature. Coetzee lives in Australia.

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Harlequins Millions

bohumil hr abal
translated from the Czech by


stacey knecht
April 2014 6 x 7 260 pages $18 u.s./can $20 trade paperback isbn: 978-0-9819557-3-5 e-isbn: 978-1-935744-44-3 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

. . . the whole world hurts. My credo was always delight, bliss, longing. Bohumil Hrabal Hrabal is a most sophisticated novelist, with a gusting humor and a hushed tenderness of detail. Julian Barnes

By the writer who Milan Kundera called Czechoslovakias greatest, a beautiful novel peopled with eccentric, unforgettable inhabitants of a home for the elderly who reminisce about their lives and their changing country. Poised on the threshold between joy and melancholy, this novel allows us into the mind of a woman coming to terms with the passing of time. B oh u m i l H r a b a l (1914-1997) is one of the most beloved writers of the 20th century. His novels include I Served the King of England, Closely Watched Trains, Too Loud a Solitude, Dancing Lessons for the Advanced of Age, and The Death of Mr. Baltisberger (all translated into English by Michael Henry Heim). Hrabals writings were banned after the Soviet troops invaded Czechoslovakia in 1968. S t a ce y K n e ch t lives in the Netherlands. She is the translator of Marcel Mrings The Dream Room, The Great Longing, and In Babylon; Anke de Vriess Bruises; and Lieve Joriss Back to the Congo. She is the founder of the literary website The Ledge.


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g


Return to My Native Land

Aim Csaire
translated from the French by


John Berger and Anne Bostock

July 2014 6 x 6 220 pages $16 u.s./can $18 trade paperback isbn: 978-1-935744-94-8 e-isbn: 978-1-935744-95-5 poetry

a r c h i p e l a go b o o k s

Nothing less than the greatest lyrical monument of this time. Andr Breton One of the most powerful French poets of the century. New York Times Book Review

A work of immense cultural significance and beauty, this long poem became an anthem for the African diaspora and the birth of the Negritude movement. With unusual juxtapositions of object and metaphor, a bouquet of language-play, and deeply resonant rhythms, Csaire considered this work a break into the forbidden, at once a cry of rebellion and a celebration of black identity. Poet and politician A i m C s a i r e (1913-2008) was born in Basse-Pointe, Martinique and attended high school and college in France. During World War II, he returned to Martinique and served as mayor of Fort-de-France and Frances National Assembly. In 1946, he helped Martinique shed its colonial status and become an overseas department of France. His best known works include Discourse on Colonialism, the essay Negro I Am, Negro I Will Remain, and Return to My Native Land. Joh n B e r ge r is an art critic, poet, novelist, and visual artist. His many books include To the Wedding; Here is Where We Meet; Bentos Sketchbook; Pig Earth; And our Faces, My Heart, Brief as Photos; and the Booker Prize-winning novel, G. Among his celebrated studies of art and photography are Ways of Seeing and About Looking. His translations include Mural by Mahmoud Darwish, co-translated by Rema Hammami. A n n a B o s t o ck has translated the work of Gyrgy Lukcs, Valentin Kataev, Bertolt Brecht, Le Corbusier, and Wilhelm Reich, among others.


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g


Moscow in the Plague Year

Marina Tsvetaeva
translated from the Russian by

poems by

Christopher Whyte
August 2014 6 x 7 180 pages $18 u.s./can $20 trade paperback isbn: 978-1-935744-96-2 e-isbn: 978-1-935744-97-9 poetry World English

a r c h i p e l a go b o o k s

A poet of genius. Vladimir Nabokov Unique, profound, passionate, inspiring . . . Asks questions we didnt know existed until she offered them to us, and answers to some of poetrys most enduring mysteries. C.K. Williams

Representing some of Tsvetaevas most remarkable work, this collection of poems, written during the the years of the Moscow famine and the Russian Revolution of 1917, is suffused with biting irony and vibrant imagery. Frequently invoking images of resistance, Tsvetaeva approaches female resilience with sustained strength and an infectious sense of humor. For a woman, she observes, God is the equivalent of an aging husband. Deeply admired by Rainer Maria Rilke and Vladimir Nabokov, Tsvetaeva is widely considered one of the most important poets of twentieth-century Russia. This is the first time many of these poems have appeared in English. M a r i n a T s v e t a e va (1892-1941) was a Russian poet and memoirist. The Russian Revolution prompted Tsvetaevas husband to join the White Army, and she and her young children were trapped in Moscow and thrown into extreme poverty for five years. In 1941 her husband was shot on the charge of espionage, her daughter was sent to a labor camp, and Tsvetaeva herself was sent to Yelabuga, where she found herself once more desperately looking for work until her suicide later that year. Ch r i s t op h e r W h y t e is a multilingual writer and translator. He has published two collections of original poetry in Gaelic; four novels in English, including The Cloud Machinery, which won a Scottish Arts Council Book Award; and translations from the Hungarian, Gaelic, and Russian. Whyte will be translating a collection of Tsvetaevas poetry for Carcanet.


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

recently published


My Struggle: Book Two

K arl Ove Knausga ard

A Man in Love

translated from the Norwegian by

don bartlett
May 2013 6 x 7 573 pages $26 trade cloth isbn: 978-1-935744-82-5 fiction

a r c h i p e l a go b o o k s

Beautifully rendered and, at times, painfully observant, his book does a superlative job of finding that inner core of human existence. If his first volume was his struggle to cope with death, this is his struggle to cope with life. Wall Street Journal Knausgaard . . . strips away the literary tricks, bursts through language, explodes artifice . . . Honest and wise . . . rare properties in contemporary writing . . . Book Two sears the reader because Knausgaard is a passionate idealist and not just a tetchy complainer. He wants to create great art, and he wants to fight the conformity and homogeneity of modern bourgeois existence. James Wood, The New Yorker

K a r l O v e K n au s g a a r d was born in Norway in 1968. His debut novel Out of This World won the Norwegian Critics Prize in 2004 and his A Time for Everything (Archipelago) was a finalist for the Nordic Council Prize. For My Struggle, Knausgaard received the Brage Award in 2009 (for Book One), the 2010 Book of the Year Prize in Morgenbladet, and the P2 Listeners Prize. It is also a finalist for The Believer Fiction Prize. My Struggle has been translated into more than fifteen languages. Knausgaard lives in Sweden with his wife and three children. Don B a r t l e t t has translated dozens of books of various genres, including eight novels and short story collections by Jo Nesb and Its Fine by Me by Per Petterson. He lives in Norfolk, England.

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

recently published


Selected Tales of the Brothers Grimm

translated from the German by

Peter Wortsman
with illustrations by contemporary Haitian artists
April 2013 6 x 7 238 pages $24 u.s./can $24 trade paperback isbn: 978-1-935744-76-4 e-isbn: 978-1-935744-77-1 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

The Grimm tales still invoke nature, more than God, as lifes driving force, and nature is not kind. Joan Acocella, The New Yorker Among the few indispensable, common-property books upon which Western culture can be founded . . . it should be, first and foremost, an educational must for adults. W.H. Auden Franktiennes work can speak to the most intellectual person in the society as well as the most humble. A very generous kind of genius. Edwidge Danticat

J a kob K a r l Gr i mm was born on January 4, 1785, in Hanau, Germany. His brother, W i l h e l m K a r l Gr i mm , was born on February 24, 1786. Court librarians, linguists, scholars, translators, and writers, the Brothers Grimm collected stories told by peasants and villagers and published them in written form, forming the foundation of the most popular childrens stories today. Recipient of the 2012 Gold Grand Prize for Best Travel Story of the Year in the Solas Awards Competition, P e t e r W or t sm a n is the author of A Modern Way to Die: Small Stories and Microtales, the plays The Tattooed Man Tells All and Burning Words, the recent memoir Ghost Dance in Berlin: A Rhapsody in Gray, and the forthcoming novel Cold Earth Wanderers. His translations from the German include Robert Musils Posthumous Papers of a Living Author, Heinrich Heines Travel Pictures, Peter Altenbergs Telegrams of the Soul, and Tales of the German Imagination: From The Brothers Grimm to Ingeborg Bachmann, published by Penguin Classics.


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

recently published

Landscape with Yellow Birds


Jos ngel Valente

translated from the Spanish by

selected poems by

Thomas Christensen
May 2013 5 x 7 333 pages $18 u.s/can $18 trade paperback isbn: 978-1-935744-80-1 e-isbn: 978-1-935744-81-8 poetry World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Recipient (posthumously) of the 2001 Premio Nacional de Poesia

The primary heir of Machado, Jimnez, Garca Lorca, and CernudaJos ngel Valente has taken a long time to reach English, but Thomas Christensens crystalline translation has made it worth the wait. Eliot Weinberger One of the most important poets of postwar literature. Valentes work . . . answers to a single commitment: with the word. El Pas This is a poet obsessed by love, love in all its joy and passion, love in its darkness, its pain, and its desperation. . . . This collection is not only an important contribution to Spanish-language poetry in translation, it is a passionate joy to read. Lawrence Frith, NY Journal of Books
Jo s nge l Va l e n t e (1929-2000) produced more than twenty volumes of poetry and many important essays. He lived in Switzerland from 1958 to 1982, and some of his work was not allowed to be published in Francos Spain. Valente expressed that poetry is a revelation of an aspect of reality to which there is no means of access other than through poetic knowledge.He was awarded the Premio Prncipe de Asturias de las Letras in 1988, the Premio de la Fundacin Pablo Iglesias in 1984, the Premio Reina Sofa de Poesa Iberoamericana in 1993, the Premio de la Crtica in 1960 and 1990, and the Premio Nacional de Literatura posthumously in 2000. Upon his death in 2000, The Independentcalled him Spains greatest contemporary poet. Thom a s Ch r i s t e n s e n is the author of 1616: Intimations of Modernity, New World /New Words: Translating Latin American Literature, and with his wife Carol Christensen, The U.S.Mexican War. He has translated works by Carlos Fuentes, Alejo Carpentier, and Julio Cortzar. His translation of Louis-Ferdinand Clines Ballets Without Music, Without Dancers, Without Anything was a finalist for the PEN Center USA West Literary Award in translation. He is director of publications at the Asian Art Museum of San Francisco.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g 23

recently published

The Woman of Porto Pim


Antonio Tabucchi
translated from the Italian by


Tim Parks
April 2013 5 x 6 106 pages $15 u.s./can $15 trade paperback isbn: 978-1-935744-74-0 e-isbn: 978-1-935744-75-7 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

There is in Tabucchis stories the touch of the true magician, who astonishes us by never trying too hard for his subtle, elusive and remarkable effects. The San Francisco Examiner Tabucchi furnishes and populates the spectral places he visits . . . so deftly that he compels us to accept dream and memory without question, as we accept our own world . . . His sense of humor often catches us by surprise. Robert Gray, Shelf Awareness Ruminative, elegiac and mordantly funny, Mr. Tabucchis prose conjures a state between waking and dreaming. The New York Times

A n t on io T a buc ch i was born in Pisa in 1943 and died in Lisbon in 2012. A master of short fiction, he won the Prix Mdicis Etranger for Indian Nocturne, the Italian PEN Prize for Requiem: A Hallucination, the Aristeion European Literature Prize for Pereira Declares, and was named a Chevalier des Arts et des Lettres by the French Government. Together with his wife, Maria Jos de Lancastre, Tabucchi translated much of the work of Fernando Pessoa into Italian. Tabucchis works include The Flying Creatures of Fra Angelico (Archipelago), Little Misunderstandings of No Importance, Letter from Casablanca, and The Edge of the Horizon (all from New Directions). T i m Pa r k s teaches literary translation at IULM University in Milan. He is a literary critic and the author of An Italian Education, The Server, Dreams of Rivers and Seas, and Teach Us to Sit Still. Twice winner of the John Florio Prize for translation, Parks has translated works by Alberto Moravia, Italo Calvino, Roberto Calasso, Niccol Machiavelli, Fleur Jaeggy, and Antonio Tabucchi.

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

recently published


Severo Sarduy
translated from the Spanish by


Mark Fried
March 2013 5 x 6 171 pages $16 u.s./can $16 trade paperback isbn: 978-1-935744-64-1 e-isbn: 978-1-935744-91-7 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Sarduy rendered the epiphany of the body luminous, where the pleasure of the void meets the furious fire of the world. The Washington Post Sarduy is the master of wordscapes that dip, shake and explore. New York Times Book Review Funny, kitschy, irreverent . . . among the most compelling products of contemporary Latin American fiction, as finished and original as Hopscotch or One Hundred Years of Solitude . . . Maitreya is rich in political and historical suggestions. Roberto Gonzalez Echevarria Severo Sarduy has everything . . . so brilliant, so funny, and so bewilderingly apt in his borrowings, his derivations, as well as in his inventions, his findings, he leaves one breathless, like a shot of rum. Richard Howard
S e v e r o S a r du y (1937-1993) was a Cuban poet, author, playwright, and literary critic, considered one of the best prose artists of the twentieth century. In 1972, he was awarded the Prix Mdicis for his novel Cobra. He pursued a variety of interests: in addition to publishing six highly acclaimed novels, he published several volumes of poetry, essays, and plays. He also painted, hosted a radio program, and, as editor at Editions du Seuil, introduced contemporary Latin American fiction to European readers. He was a leading intellectual in the Cuban Revolution. M a r k F r i e d is the translator of Eduardo Galeanos Mirrors: Stories of Almost Everyone, Voices of Time: A Life in Stories, Soccer in Sun and Shadow, We Say No: Chronicles 1963-1991, and Walking Words. He is also the translator of the historical collection Echoes of the Mexican-American War and works by Emilia Ferreiro (Past and Present of the Verb to Read and to Write: Essays on Literacy), Jos Ignacio Lpez Vigil, Oscar Ugarteche, and Rafael Barajas Durn.
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g


recently published

The Bottom of the Jar


Abdell atif L a bi
translated from the French by


Andr Naffis-Sahely
February 2013 6 x 7 226 pages $17 u.s./can $17 trade paperback isbn: 978-1-935744-60-3 e-isbn: 978-1-935744-61-0 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

A master of his art. Le Nouvel Observateur A valuable book: inventive and philosophically amusing, it assures us that despite dark times, human virtue still shines in Maghreb with a clarity that is unquestionably brightest in the old city of Fez. J.M.G. Le Clzio, winner of the Nobel Prize Created with gentleness and with fury, with words that thrill the soul, that cry out with the urge to live, with hope and with suffering. Jeune Afrique An authentic and beautiful bildungsroman in which life and political struggle take place in one space in a sublime way. Quotidien National

Ab de l l a t i f L a b i , poet, novelist, playwright, translator, and political activist, was born in Fez, Morocco in 1942. He was also the founder of Souffles, an important literary review that was banned in Morocco in 1972. Labi received the Prix Robert Ganzo for poetry in 2008, the Prix Goncourt for Poetry for his collected work in 2009, and the Acadmie franaises Grand Prix de la Francophonie in 2011. A n dr N a ff i s-S a h e l y s translations include Labis The Rule of Barbarism (Pirogue Poets Series), and The Barbary Figs and The Funerals by Rachid Boujedra (Arabia Books). His translation of mile Zolas Largent is forthcoming from Penguin Classics. He lives in London.

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

recently published

The Eleven

Pierre Michon
translated from the French by


Jody Gl adding and Elizabeth Deshays

February 2013 6 x 7 97 pages $18 u.s./can $18 isbn: 978-1-935744-62-7 e-isbn: 978-1-935744-63-4 fiction World English

a r c h i p e l a go b o o k s

Genius, completely dazzling and full of dread, dark and brilliant, as if radiating with a black light. Tlrama It will bring you to your knees. Le Nouvel Observateur

One of the best-kept secrets of modern French prose. Publishers Weekly An astonishingly rich, mythic new direction in modern French narrative. Guy Davenport Reading Small Lives, I felt profoundly that Michon was carrying on the mark of a true writer: one who speaks in his own voice while conveying with all its immediacy and flesh-and-blood possibility of what it means to be human. Richard Kalich, The Review of Contemporary Fiction
P i e r r e M ic hon , born in Cards, France in 1945, is one of Frances foremost contemporary writers. In 2002, Michon won the prestigious Prix Dcembre for his short novels Abbs and Corps du roi, the Prix Louis Guilloux for La grande beaune (The Origin of the World, Mercury House), and the Prix de la Ville de Paris in 1996 for his body of work. Jod y Gl a ddi ng is a poet and translator. Her most recent collection of poetry is Rooms and Their Airs (Milkweed, 2009). She has translated over twenty books from French. She teaches in the MFA program at Vermont College of Fine Arts and lives in Vermont. E l i z a b e t h De sh a y s is a teacher and a translator. She is the author of a study on bilingual education, LEnfant Bilingue (Robert Laffont). Her translation of Julien Gracqs La Prequile is published by Green Integer. She lives in Provence. Gladding and Deshays were awarded the French-American Foundation/Florence Gould Translation Prize in 2008 for their rendering of Michons Vies Miniscules (Small Lives).
w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g 31

recently published
yannis ritsos

Diaries of Exile

translated from the Greek by k aren emmerich and edmund keeley

$15 u.s./can $15 isbn: 978-1-935744-58-0 e-isbn: 978-1-935744-59-7

This is what poetry can do: preserve the moments that would otherwise be forgotten, and in so doing, recreate the world. David Ulin, LA Times

The Flying Creatures of Fra Angelico

antonio tabucchi
translated from the Italian by tim parks
$15 u.s./can $15 isbn: 978-1-935744-56-6 e-isbn: 978-1-935744-57-3


[Tabucchis] prose creates a deep, near-profound and sometimes heart-wrenching nostalgia and constantly evokes the pain of recognizing the speed of lifes passing . . . Wonderfully thought-provoking and beautiful. Alan Cheuse, NPRs All Things Considered

miljenko jergovic

Mama Leone

translated from the Croatian by david williams

$16 u.s./can $16 trade paperback isbn: 978-1-935744-32-0 e-isbn: 978-1-935744-71-9

Miljenko Jergovic is a superb stylist . . . He manages to convey vivid and emotionally rich pictures of everyday life with even the slightest of rhetorical flourishes . . . David Williams has done a superb job of translating these stories. They are bound to amuse and entertain. Bojan Tunguz

a r c h i p e l a go b o o k s

Stories by

- nosuke akutagawa ryu

translated from the Japanese by charles de wolf

$16 paperback i s b n : 978-0-9778576-0-9 e-i s b n : 978-1-935744-12-2

The flow of his language is the best feature of Akutagawas style. Never stagnant, it moves along like a living thing. His choice of words is intuitive, naturaland beautiful.  Haruki Murakami

Telegrams of the Soul

Selected Prose of

peter altenberg peter wortsman

selected, translated, and with an afterword by

$16 paperback i s b n : 978-0-9749680-8-7 e-isbn: 978-0-9819557-7-3

Peter Altenberg is a genius of nullifications, a singular idealist who discovers the splendors of this world like cigarette butts in the ashtrays of coffeehouses. Franz Kafka


attila bartis
translated from the Hungarian by imre goldstein
$15 paperback i s b n : 978-0-9800330-0-7 e-isbn: 978-0-9819873-4-7 Three Percent Best Translated Book of 2008 Award winner

Reading like the bastard child of Thomas Bernhard and Elfriede Jelinek, Tranquility is political and personal suffering distilled perfectly and transformed into dark, viscid beauty. It is among the most haunted, most honest, and most human novels I have ever read. Brian Evenson

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

The Twin

gerbr and bakker

translated from the Dutch by david colmer

$25 hardcover isbn: 978-0-9800330-2-1 $16 paperback isbn: 978-1-935744-04-7 e-isbn: 978-1-9819873-3-0 2010 International IMPAC Dublin Literary Award winner An NPR pick for Best Foreign Fiction of the Year

Gerbrand Bakkers writing is fabulously clear, so clear that each sentence leaves a rippling wake. The Los Angeles Times

My Kind of Girl
buddhadeva bose
translated from the Bengali by arunava sinha
$15 paperback isbn: 978-0-9826246-1-6 e-isbn: 978-1-935744-05-4


Charming . . . Riveting . . . Rich and strange . . . A novel of ideas, a veritable history of emotions that alludes to some of the most profound testimonies of love in world literature. The Telegraph

Mafeking Road

herman charles bosman

$14 paperback i s b n : 978-0-9793330-6-4 e-isbn: 978-1-935744-51-1

The pacing and perspective of Bosmans tales are unlike anything else in English . . . The closest comparison may be Robert Frost poems or Bob Dylan songs.  Publishers Weekly Bosman is disrespectful, subversive and lethal on the silly, savage ways of old South Africa. Ive no doubt he would have been just as wicked about the new South Africa.  Christopher Hope

a r c h i p e l a go b o o k s

All One Horse

breyten breytenbach
with 27 original watercolors by the author $20 paperback i s b n : 978-0-9793330-7-1 e-i s b n : 978-1-935744-25-2

All One Horse is . . . a cartography of exile, a primordial mythology, a surreal philosophy of history and an exegesis of the art of poetry . . . There is weight to every passage, political weight, human weight, natural weight . . . Its as if Grard de Nerval had made it, immortally, into the twenty-first century, gone deep into apartheid-era South Africa and refused to go mad. Bookslut

Intimate Stranger
A writing book

breyten breytenbach
$15 paperback i s b n : 978-0-9800330-9-0 e-i s b n : 978-1-935744-27-6

In this inspiring, insightful, and heart-warming meditation, Breyten Breytenbach has given us a masterpiecea term I use with all due caution . . . As unpretentious as a comfortable old shirt, this is a book to be read and reread, to be cherished by anyone who values the enlightenment found in great poetry of all kinds. Sam Hamill



breyten breytenbach
$15 paperback i s b n : 978-0-9800330-7-6 e-i s b n : 978-1-935744-28-3

This is not a prisoners book. It would be a crass injustice of underestimation and simplification if it were presented and received that way. It describes how the ordinary time-focus of a mans perception can be extraordinarily rearranged by a definitive experience . . . Prison irradiates this book with dreadful enlightenments; the dark and hidden places of the country from which the book arises are phosphorescent with it. Nadine Gordimer w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Voice Over

a nomadic conversation with Mahmoud Darwish

breyten breytenbach

$9 paperback i s b n : 978-0-9819557-5-9 e-i s b n : 978-1-935744-29-0 2010 Mahmoud Darwish Award winner

Voice Over is a short but affecting sequence, with a slightly experimental feel to it, its author trying to come to grips with the death of his friend and colleague through a variety of approaches. A beautiful little pocket-sized pamphletvolume, it is well-worthwhile. The Complete Review


georg bchner

translated from the German by richard sieburth

$14 paperback i s b n : 978-0-9749680-2-5 bilingual edition e-isbn: 978-0-9819557-8-0


A totemic work of German literature.  Times Literary Supplement A brilliant and widely influential prefiguring of the modernist narrative imagination It is a work that fully breathes in the present. Michael Palmer

Education by Stone

joo cabr al de melo neto

translated from the Portuguese by richard zenith

$16 paperback i s b n : 978-0-9749680-1-8 bilingual edition e-isbn: 978-1-935744-55-9 Academy of American Poets 2005 Translation Award winner

Joo Cabral de Melo Neto is one of Brazils most acclaimed poets . . . Avoiding ceremony and circumstance, his poems follow centuries-old paths.  The New York Times Book Review a r c h i p e l a go b o o k s


eric chevillard

translated from the French by w yatt mason

$15 paperback i s b n : 978-0-9728692-4-9 e-i s b n : 978-1-935744-11-5

The current American new fabulism could learn a great deal from this very amusing book and its willingness to take real narrative risks . . . Palafox is a must for anyone interested in anti-realist fiction. Rain Taxi

Prehistoric Times
eric chevillard
translated from the French by alyson waters
$16 trade paperback isbn: 978-1-935744-16-0 e-isbn: 978-1-935744-30-6

Chevillards book is a very profound contemplation on the nature of posterity. The Quarterly Conversation



hugo claus

translated from the Dutch by michael henry heim

$15 paperback i s b n : 978-0-9800330-1-4 2010 PEN Translation Prize winner

Fine and ambitious . . . A work of savage satire intensely engaged with the moral and cultural life of the authors Belgium . . . Packed with asides, allusions, and fierce juxtapositions, a style created to evoke a world sliding into chaos where contrast and contradictions are so grotesque that we can only wonder. The New York Review of Books

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Book of My Mother
Albert Cohen
translated from the French by bella cohen
$15 trade paperback isbn: 978-1-935744-33-7 e-isbn: 978-1-935744-54-2

Brilliant . . . Straight out of French farce . . . A miracle of patience and suppleness . . . A phantasmagoric display of a certain view of the world. London Review of Books

Autonauts of the Cosmoroute

A Timeless Voyage from Paris to Marseille

julio cortzar & carol dunlop translated from the Spanish by anne m c lean with drawings by stphane hbert
$20 paperback i s b n : 978-0-9793330-0-2


An elegy performed as the lightest of dances . . . An adventure stood on its absurd head . . . a mask of comedy concealing the enigma of an archaic smile.  The Los Angeles Times Book Review

From the Observatory

julio cortzar
translated from the Spanish by anne mclean
$18 trade paperback isbn: 978-1-935744-06-1

Idols invite respect, admiration, affection, and, of course, great envy. Cortzar inspired all of these feelings as very few writers can, but he inspired, above all, an emotion much rarer: devotion. He was, perhaps without trying, the Argentine who made the world love him. Gabriel Garca Mrquez

a r c h i p e l a go b o o k s

Diary of Andrs Fava

julio cortzar
translated from the Spanish by anne m c lean
$14 paperback i s b n : 978-0-9749680-6-3

This beautiful amalgam of marvelous instances tilts against the airy blades of empty thought with a vengeance. Equal parts tender wit, elegant aside and acid observation, Diary of Andrs Fava, which comes to us from the desk of one of the twentieth centurys greatest literary explorers, is 100 percent delight. Laird Hunt

Of Song and Water

joseph coulson
$25 cloth i s b n : 978-0-9778576-6-1 $15 paperback isbn: 978-0-9819557-0-4 e-isbn: 978-1-935744-20-7

The power of this beautiful novel stems as much from the rich and poignant music that emanates from it, from its constant ebb and flow between past and present, as from the tide of memories that recount the painful drift of one man. Le Monde


The Vanishing Moon

joseph coulson
$24 cloth i s b n : 978-0-9728692-0-1 $14 paperback , Harcourt isbn: 978-0-1560301-8-2 e-isbn: 978-1-935744-21-4 A Barnes & Noble Discover New Writers Selection

The Vanishing Moon . . . explores human frailty with the simplicity and directness of haiku . . . [and] at times achieves the quiet beauty of William Maxwells finest workgenerous, episodic, elegiac but not sentimental . . . Coulson seems to want to bring Faulkner to Ohio. The Nation w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Eline Vere

A Novel of the Hague louis couperus

translated from the Dutch by ina rilke
$17 papberback isbn: 978-0-9819557-4-2 e-isbn: 978-0-9826246-6-1

Superb . . . Couperus handles his many characters with masterly ease and keeps his prose smooth, light, and flowing. Ina Rilkes translation cannot be praised highly enough. Michael Dirda , The Wall Street Journal

My Body and I
ren crevel
translated from the French by robert bononno
$14 paperback i s b n: 978-0-9749680-9-4 e-i s b n: 978-1-935744-03-0


He will be read more and more as the wind carries away the ashes of the great names that preceded him.  Ezra Pound One of the most beautiful pillars of surrealism.  Andr Breton

A River Dies of Thirst


mahmoud darwish

translated from the Arabic by catherine cobham

$16 paperback i s b n : 978-0-9819557-1-1 e-i s b n : 978-1-935744-67-2

There are two maps of Palestine that the politicians will never manage to forfeit: the one kept in the memories of Palestinian refugees, and that which is drawn by Mahmoud Darwishs poetry. Anton Shammas a r c h i p e l a go b o o k s

In the Presence of Absence

mahmoud darwish
translated from the Arabic by sinan antoon
$16 trade paperback isbn: 978-1-935744-01-6 e-i s b n : 978-1-935744-65-8

In a unique hybrid of verse and prose, Mahmoud Darwish, shadowed by mortality, created an autobiography of exile and return, a lyric narrative whose every section is at once a vivid aperu of life unfolding in historys shadows and a poem with a poems internal logic. Marilyn Hacker

Journal of an Ordinary Grief

mahmoud darwish
translated from the Arabic by ibr ahim muhawi
$16 paperback isbn: 978-0-9826246-4-7 e-i s b n : 978-1-935744-69-6

Mahmoud Darwish is the Palestinain poet laureate. His verses chronicle the Palestinians anguish at the loss of their land. His rhythms tattoo their angry heartache . . . Ibrahim Muhawis limpid translation captures the longing, the ache of exile. The Economist


Why Did You Leave the Horse Alone?

mahmoud darwish
translated from the Arabic by jeffrey sacks
$18 paperback i s b n : 978-0-9763950-1-0 e-i s b n : 978-1-935744-68-9

Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people . . . lyrical, imagistic, plaintive, haunting, always passionate, and elegantand never anything less than freewhat he would dream for all his people. Naomi Shihab Nye

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Yann Andra Steiner

marguerite dur as
translated from the French by mark polizzotti
$15 paperback i s b n : 978-0-9763950-8-9 e-i s b n : 978-1-935744-22-1

Duras manages to combine the seemingly irreconcilable perspectives of confession and objectivity, of lyrical poetry and nouveau roman. The sentences lodge themselves slowly in the readers mind until they detonate with all the force of fused feeling and thought.  The New York Times Book Review

Plants Dont Drink Coffee

unai elorriaga
translated from the Basque by amaia gabantxo
$16 paperback i s b n : 978-0-9778576-8-5 e-i s b n : 978-1-935744-13-9


In these stories there is a psychological process, a learning curve, a painful jump toward crucial knowledge. In Plants Dont Drink Coffee that jump takes place toward the end, which helps the story glide along joyously, aided by the novels two main strengths: the innocent but brilliant, and almost shrewd language of the child narrator and the abundance of secondary stories. El Pas

The Waitress Was New

dominique fabre
translated from the French by jordan stump
$15 paperback i s b n : 978-0-9778576-9-2 e-i s b n : 978-1-935744-10-8 2009 PEN Translation Prize finalist

The strong, intimate voice of this gentle, canny narrator continues to stay with us long after we reach the end of The Waitress Was New what an engrossing, captivating tale, in Jordan Stumps sensitive translation. Lydia Davis a r c h i p e l a go b o o k s

The Serpent of Stars

jean giono
translated from the French by jody gladding
$15 paperback i s b n : 978-0-9728692-8-7 e-i s b n : 978-0-935744-45-0

Giono has created his own private terrestrial domain, a mythical domain . . . It is a land in which things happen to men as ons ago they happened to the gods. Pan still walks the earth. The soil is saturated with cosmic juices. Events transpire. Miracles occur. Henry Miller


witold gombrowicz

translated from the Polish by bill johnston

$26 cloth i s b n: 978-0-9728692-9-4 $16 paperback i s b n : 978-0-9763950-7-2 e-i s b n : 978-1-935744-14-6

Gombrowicz is one of the most original and gifted writers of the twentieth century: he belongs at the very summit, at the side of his kindred spirits, Kafka and Cline. This collection of his stories will serve as an admirable introduction to his oeuvre. The Washington Post Book World


Travel Pictures
heinrich heine
translated from the German by peter wortsman
$17 paperback i s b n : 978-0-9793330-3-3 e-isbn: 978-0-9819873-0-9

Heine possesses that divine malice without which I cannot imagine perfection . . . And how he employs German! It will one day be said that Heine and I have been by far the first artists of the German language. Friedrich Nietzsche Funny, biting, but always tender . . . inimitably pleasurable.  Eric Banks w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Fossil Sky
david hinton
$17 map format i s b n : 978-0-9728692-7-0

Hinton has re-defined the boundaries of poetry in print . . . This is great brain candy. Bookslut Fossil Sky describes a landscape: the south of France . . . Its a portrait we receive in fragmentsa tatter of sky here, of water there, with images of bright summer fields blurring into ones of frost. Seven Days


friedrich hlderlin

translated from the German by ross benjamin

$14 paperback i s b n : 978-0-9793330-2-6 e-isbn: 978-0-9819557-9-7


Friedrich Hlderlin unquestionably belongs in the intense company of Shelley, Kleist, Novalis, Lenz, and Bchner . . . [Hlderlins] is one of the great writers lives, full of intensity and movement, work and projects, abrupt departures and friendships. Michael Hofmann

Sarajevo Marlboro
miljenko jergovic
translated from the Croatian by stela tomaevic
$15 paperback i s b n : 978-0-9728692-2-5 e-i s b n : 978-1-935744-73-3

Like all great war books, Sarajevo Marlboro is not about warits about life. Jergovic is an enormously talented storyteller, so the people under siege come through in all their poignant fullness . . . Sarajevo Marlboro is a book for the people who appreciate life. Aleksandar Hemon

a r c h i p e l a go b o o k s

As Though She Were Sleeping

elias khoury
translated from the Arabic by marilyn booth
$27 trade cloth isbn: 978-1-935744-02-3 e-isbn: 978-1-935744-34-4

An enchanting hymn to the Middle East, infused with the richness and beauty of classical poetry. The Guardian

Gate of the Sun

elias khoury
translated from the Arabic by humphrey davies
$26 cloth i s b n : 978-0-9763950-2-7 e-isbn: 978-0-9826246-8-5 Picador paperback edition, isbn: 978-0-31242670-5

There has been powerful fiction about Palestinians and by Palestinians, but few have held to the light the myths, tales and rumors of both Israel and the Arabs with such discerning compassion. In Humphrey Daviess sparely poetic translation, Gate of the Sun is an imposingly rich and realistic novel, a genuine masterwork. The New York Times Book Review


White Masks
elias khoury
translated from the Arabic by maia tabet
$22 hardcover isbn: 978-0-9819873-2-3 e-isbn: 978-0-9826246-9-2

Khoury is the sort of novelist whose name is inseparable from a city. Los Angeles has Joan Didion and Raymond Chandler, and Istanbul Orhan Pamuk. The beautiful, resilient city of Beirut belongs to Khoury. The Los Angeles Times

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g


elias khoury

translated from the Arabic by peter theroux

$25 cloth i s b n : 978-0-9793330-4-0 Picador paperback edition, isbn: 978-0-31242868-6 e-isbn: 978-1-935744-00-9

Elias Khourys Yalo is a novel that transcendsas only art canthe deep divisiveness of ideology, both political and religious . . . That such a vision should, at this moment in history, come to the American reading public from a great Arab novelist makes this an extraordinarily important publishing event. Robert Olen Butler

Selected Prose of
heinrich von kleist
selected, translated, and with an afterword by peter wortsman
$15 paperback isbn: 978-0-9819557-2-8 e-isbn: 978-0-9826246-7-8

Exploiting to the full the rigors of German syntax, he uses language to impose order and meaning on a profoundly disordered world . . . Catastrophes unfold in a subclause. Idiosyncrasies of word order defer full, terrible understanding to the last possible moment. The Wall Street Journal

A Time for Everything

k arl ove knausga ard
translated from the Norwegian by james anderson
$20 paperback isbn: 978-0-9800330-8-3 e-isbn: 978-0-9819873-5-4

A marvelous book . . . The descriptions of forests, floods, streams, and fields are ravishing and . . . create the feeling that we are being transported, again and again, into some primordial world. The New York Review of Books a r c h i p e l a go b o o k s

My Struggle

k arl ove knausga ard

translated from the Norwegian by don bartlett
$18 trade paperback isbn: 978-1-935744-18-4 e-isbn: 978-1-935744-52-8

Between Proust and the woods. Like granite, precise and forceful. More real than reality. La Repubblica (Italy)

The Great Weaver from Kashmir

halldr laxness
translated from the Icelandic by philip roughton
$26 cloth i s b n : 978-0-9793330-8-8 e-isbn: 978-0-9819873-6-1

Laxness is a beacon in twentieth-century literature, a writer of splendid originality, wit, and feeling. Alice Munro [Laxness is] a poet who writes to the edge of the pages, a visionary who allows us a plot . . . It is not possible to be unimpressed. Daily Telegraph 47

The Mountain Poems of Meng Hao-jan

translated from the Chinese by david hinton
$14 paperback i s b n : 978-0-9728692-3-2 e-i s b n : 978-1-935744-09-2

These are poems of great serenity, great satisfaction, great joy. The Mountain Poems of Meng Hao-Jan can be read in an evening, revisited for a lifetime. Find time for it.  The Kansas City Star

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Stroke by Stroke
henri michaux
translated from the French by richard sieburth
with illustrations by the author $16 paperback i s b n : 978-0-9763950-5-8

Michaux travels via his languages: lines, words, colors, silences, rhythms. And he does not hesitate to break the back of a word . . . In order to arrive: where? At that nowhere that is here, there, and everywhere. Octavio Paz

Small Lives
pierre michon
translated from the French by

jody gladding & elizabeth deshays

$15 paper back i s b n : 978-0-9728692-1-8 e-i s b n : 978-1-935744-70-2 2009 French-American Foundation/Florence Gould Translation Prize winner


In the flow of Michons meditations and narratives, the visonary becomes the actual, and the actual becomes the visionary. Leonard Michaels An astonishingly rich, mythic new direction in modern French narrative.  Guy Davenport

Posthumous Papers of a Living Author

robert musil
translated from the German by peter wortsman
$15 paperback i s b n : 978-0-9763950-4-1 e-isbn: 978-1-935744-48-1

Musils originality of mind and perfectionism of temperament are evident throughout these pieces, which range from delicately enameled miniature portraits of the natural world to casual yet trenchant little essays and parables on art, culture, kitsch, psychoanalysis, and even feminism.  The Christian Science Monitor a r c h i p e l a go b o o k s

Stone Upon Stone

wies aw mys liwski
translated from the Polish by bill johnston
$20 paperback isbn: 978-0-9826246-2-3 2012 Best Translated Book Award Winner

Like a more agrarian Beckett, a less gothic Faulkner, a slightly warmer Laxness, Mys liwski masterfully renders in Johnstons gorgeous translation life in a Polish farming village . . . Richly textured and wonderfully evocative . . . Undeniably original. Publishers Weekly (starred review)

The Salt Smugglers

gr ard de nerval
translated from the French by richard sieburth
$16 paperback i s b n : 978-0-9800330-6-9 e-isbn: 978-0-9819873-9-2

Every intelligent English-speaking reader must be grateful to Richard Sieburth and Archipelago Books for rescuing from oblivion this gem of factual fiction, revealing a Nerval poised somewhere between the subversive Diderot and the vitriolic Voltaire. The Salt Smugglers now has pride of place in my ideal library. Alberto Manguel



cyprian norwid

translated from the Polish by danuta borchardt

$16 trade paperback isbn: 978-1-935744-07-8 e-isbn: 978-1-935744-53-5

Poignant . . . flows onto the page with a melodic rush conveyed in Borchardts nuanced rhymes and assonances . . . off the page leaps surprise after surprise. The Arts Fuse

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

The Novices of Sais

translated from the German by r alph manheim illustrated by paul klee
$18 paperback i s b n : 978-0-9749680-5-6

There are two poets at work in the body of this mysterious and transporting book, one using language, the other line. And what an intriguing, epoch-spanning duet they form.  Donna Seaman, Speakeasy

enrico pea
translated from the Italian by ezr a pound introduction by mary de r achewiltz
$14 paperback i s b n : 978-0-9749680-3-2 e-i s b n : 978-1-935744-46-7


When the phantasmagoria of Peas prose momentarily lifts in order to reveal almost Czanne-like notations of local landscape, we hear the old miglior fabbro turning out sentences as splendid as any in Joyce. Bookforum

Mute Objects of Expression

fr ancis ponge
translated from the French by lee fahnestock
$17 paperback i s b n : 978-0-9763950-3-4 e-isbn: 978-1-935744-49-8

Ponge, to be sure, forfeits no resource of language, natural or unnatural. He positively dines upon the etymological root, seasoning it with fantastic gaiety and invention.  James Merrill

a r c h i p e l a go b o o k s

Mister Blue

jacques poulin
translated from the French by sheil a fischman
$16 trade paperback isbn: 978-1-935744-31-3

The writer hiding from the world in his house on the beach is as shy and charming and friendly as this light, generous, refreshing novel. Shelf Awareness

Spring Tides
jacques poulin
translated from the French by sheila fischman
$14 paperback i s b n : 978-0-9778576-4-7

Poulins language is simple, even affable, but he can also summon an austere and chilling beauty . . . An unexpected sense of loss sneaks up on you at the end of the novel, like a sudden deep pain, as if Poulin has been distracting you by making shadows with one hand while the other did its subtle, cutting work. The New York Sun


Translation is a Love Affair

jacques poulin
translated from the French by sheila fischman
$14 paperback i s b n : 978-0-9819557-0-4

One of my favorite writers in the world is Jacques Poulin.  Rawi Hage We fall under the spell of this heartwarming, human novel penned by Jacques Poulin at the summit of his art.  Mieux Vivre

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Auguste Rodin

r ainer maria rilke

translated from the German by daniel slager introduction by william h. gass photographs by michael eastman
$30 cloth i s b n : 978-0-9728692-5-6 e-i s b n : 978-1-935744-23-8

Combining Daniel Slagers elegant translation from the German of Rilkes writings on Rodin with Michael Eastmans photographs of Rodins sculptures, Auguste Rodin offers a fresh look at an unlikely mentorship.  The New York Times Book Review


joseph roth

translated from the German by ross benjamin

$17 paperback isbn: 978-0- 9826246-0-9 e-isbn: 978-1-935744-35-1

Job is perfect . . . A novel as lyric poem.

Joan Acocella

A beautifully written, and in the end uplifting, parable for an era of upheaval . . . Job, opened to any page, offers something of beauty. The Quarterly Conversation

new poems

tadeusz rz ewicz

translated from the Polish by bill johnston

$16 paperback i s b n : 978-0-9778576-3-0 e-isbn: 978-1-935744-50-4 2007 National Book Critics Circle Poetry Award finalist

Rz ewicz is a poet of chaos with a nostalgia for order. Around him and in himself he sees only broken fragments, a senseless rush. Czesaw Miosz a r c h i p e l a go b o o k s

To Mervas

elisabeth rynell
translated from the Swedish by victoria hggblom
$15 paperback isbn : 978-0-9819873-7-8 e-isbn : 978-1-935744-24-5

Rynells language can only be described as breathtakingly beautiful. Upsala Daily News Elisabeth Rynell is one of Swedens most intense and, for the lyrical clarity of her voice, most intensely appreciated storytellers in prose and verse. She never wastes words. Rika Lesser

A Dream in Polar Fog

yuri rytkheu
translated from the Russian by

ilona yazhbin chavasse

$24 cloth i s b n : 978-0-9749680-7-0 $14 paperback i s b n : 978-0-9778576-1-6 e-isbn: 978-1-935744-47-4 2005 Kiriyama Pacific Rim Prize Notable Book


Rarely has humanitys relationship to nature been so beautifully and vividly depicted . . . It recalls, in both substance and style, the best work of Jack London and Herman Melville, and it is a novel in the grandest sense of the word.  Neal Pollack

The Chukchi Bible

yuri rytkheu
translated from the Russian by ilona yazhbin chavasse
$16 paperback isbn: 978-0-9819873-1-6 e-isbn: 978-1-935744-36-8

Breathtaking, wild, and imaginative. The Los Angeles Times

w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Poems (19451971)
miltos sachtouris
translated from the Greek by k aren emmerich
$16 paperback original i s b n : 978-0-9763950-6-5 e-i s b n : 978-1-935744-40-5 2006 National Book Critics Circle Poetry Award finalist

Miltos Sachtouris has created, through the development of a style as spare and lucid as Baudelaires, a surrealist world of ordinary horror, where the most bizarre flowerings of intolerable anxiety unfold with dreamlike clarity at your elbow as you walk down the street. John Corelis

Emblems of Desire

Selections from the Dlie of Maurice Scve translated from the French by richard sieburth
$15 paperback original i s b n : 978-0-9778576-5-4


Sieburth has found a contemporary equivalent for Scves extremely compact music and enabled it to breathe in English, while still retaining the tension of the original.  John Ashbery

Wheel with a Single Spoke and Other Poems

nichita sta nescu
translated from the Romanian by Sean Cotter
$18 trade paperback isbn: 978-1-935744-15-3 e-isbn: 978-1-935744-42-9

For those sadly most of us unacquainted with this brilliant post-World War II Romanian poets prolific accomplishment, this selection should prove a revelation. Michael Palmer a r c h i p e l a go b o o k s

A Mind at Peace

ahmet hamdi tanpinar

gknar translated from the Turkish by erdag

$25 hardcover isbn: 978-0-979330-5-7 $20 paperback isbn: 978-0-9826246-3-0 e-isbn: 978-1-935744-19-1

The greatest novel ever written about Istanbul. Orhan Pamuk A masterpiece . . . A honeyed, searching, and melancholy epic. Publishers Weekly

Dreams and Stones

magdalena tulli
translated from the Polish by bill johnston
$20 cloth i s b n : 978-0-9728692-6-3 e-i s b n : 978-1-935744-37-5

Powerful imagery caught in a sinewy, architectural, elegiac prose. An inner-outer dance of cityscape with the taut emotion, terror & psyche of the human. . . And rendered from Polish to English in an inspired translation by Bill Johnston.  Anne Waldman



magdalena tulli
translated from the Polish by bill johnston
$14 paperback i s b n : 978-0-9793330-1-9 e-i s b n : 978-1-935744-38-2

In Flaw, Magdalena Tulli has fashioned a theater of reality that Descartes devil might have dreamed up, a world of sinister politics and slapstick metaphysics, crowded with lonely hearts, refugees, and riot police. The book is coolly charming, funny, and heartbreaking. Even the devil should weep. Edwin Frank w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

In Red

magdalena tulli
translated from the Polish by bill johnston
$16 trade paperback isbn: 978-1-935744-01-6 e-isbn: 978-1-935744-41-2 2012 Best Translated Book Award finalist

There is much to treasure. Tulli plays with the line between unexpected and quirky very well . . . you cant help but want to return again and again. NPR

Moving Parts

magdalena tulli

translated from the Polish by bill johnston

$22 cloth i s b n : 978-0-9763950-0-3 e-i s b n : 978-1-935744-39-9


Tullis snapshot vignettesof trains covered with bright zigzags of graffiti, of a fur that gives off the oppressive smell of mothballs, of a hobo who rakes cigarettes out of his haircan be read as lapidary, Cubist poetry or a word collage thats amorphously if resonantly evocative.  Kirkus Reviews

Three Generations
yom sang-seop
translated from the Korean by yu youngnan
$16 paperback i s b n : 978-0-9778576-2-3 e-i s b n : 978-1-935744-41-2

The novel, filled with gossip and family intrigues as scandalous as any contemporary soap opera, reads deliciously like a Dostoevsky novel or Les liaisons dangereuses meets Koreas traditional middle class. KoreAm

a r c h i p e l a go b o o k s

Georg Letham

Physician and Murderer ernst weiss

translated from the German by joel rotenberg
$26 cloth i s b n : 978-0-9763950-2-7 $17 papberback isbn: 978-0-9800330-3-8 e-isbn: 978-0-9826246-5-4 Best Translated Book Award finalist, 2011

Ernst Weiss is in fact one of the few writers who may justly be compared to Franz Kafka . . . This is easily one of the most interesting books I have come across in years . . . Strangely real but also unforgettably fashioned. Thomas Mann


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Selected Stories
by sait faik abas yan k

translated from the Turkish by maureen

freely and alex dawe

Selected Stories by Antonio di Benedetto Catastrophes

by breyten breytenbach
Transformed from the Afrikaans by the author

Selected Poems of Corsino Fortes

translated from the Portuguese by daniel (co-publisher: Island Position)

hahn and sean obrien

Ready to Burst

by fr anktienne

translated from the French by k aiama

l. glover


by fr anktienne

Inshallah Madonna Inshallah

by miljenko jergovic
Translated from the Croatian by david



by elias khoury

Translated from the Arabic by humphrey


Of Champions

by halldr laxness

translated from the Icelandic by philip


a r c h i p e l a go b o o k s

Against Heaven
by dulce mara loynaz

translated from the Spanish by james


Our Lady of the Nile Horizon

by scholastique muk asonga Translated from the French by melanie mauthner by wiesaw mys liwski

translated from the Polish by bill


Bitter Life

by josep pla

translated from the Catalan by peter

roland bush

Private Life

by josep maria de sagarra translated from the Catalan by mary ann newman

Time Ages in a Hurry

by antonio tabucchi
translated from the Italian by martha

cooley and antonio romani

Tristano Dies: a life

by antonio tabucchi
translated from the Italian by elizabeth


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

As a subscriber to Archipelago Books you will receive each one of our new books as soon as it is printed, weeks before it can be purchased from any bookstore or online vendor. Books are shipped free of charge within the U.S. Also, with each yearlong subscription, well send you any backlist title of your choice for free! Subscribers are also eligible for special offers throughout the year. [ ] I would like to receive all eight new Fall 2013/Spring 2014 titles for $110 [ ] I would like to receive a yearlong subscription (ten titles), plus the following backlist title of my choice, for $135.

[ ] I would like to receive the following five backlist titles for $60


For check payments, please make your check payable to Archipelago Books and mail this form to: Archipelago Books 232 Third Street, #A111 Brooklyn, NY 11215 For credit card payments and subscriptions outside of the U.S., please visit

a r c h i p e l a go b o o k s

how to donate
Archipelago Books is a 501(c)(3) not-for-profit organization. Your support is urgently needed to continue our mission of furthering cross-cultural dialogue through outstanding and innovative international literature. Contributions of any size will be greatly appreciated. All donations are tax-deductible. Thank you!
name address e-mail donation $

Please make your check payable toArchipelago Books or donate via credit card directly through our website: If you have any questions or comments, please contact us at Archipelago Books 232 Third Street, #A111 Brooklyn, NY 11215 718.852.6134
For individual orders please visit 61

distribution to the trade

throughout the world: Random House, Inc. U.S.: 800.733.3000 Canada: 888.523.9292

etc. twitter: @archipelagobks blog: w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g

Archipelago Books gratefully acknowledges our donors:

founders circle : Anonymous (8), Daniel Frank, Polly and John Guth, William R. Hendley, Dextra
Baldwin McGonagle Foundation, Inc., Breon & Lynda Mitchell, Deborah Pease, Henry Reese and Diane Samuels, Jean Stein, Jonathan A. Weiss, Alexander and Vanessa Wolff

$2,0004,999: Akashic Books, Anonymous (3), David Auerbach & Nina Kang, Christopher Hewat, $5001,999 :

Charles Klingman, Michael Lindgren & Melanie Lumia, Jen Mazza, Robert E. Mellman, Vanguard Charitable Endowment Program Anonymous (4), Esther Allen, Paul Auster, Russell Banks, Mark Bartlett and Sue Hunter, Jeffrey Benjamin, Rebecca Bersohn, Breyten Breytenbach, Po Bronson, Steve Brooks, David Bullen, Jesse Coleman & Sarah Varet, Richard dAlbert, Moyra Davey, Nicole Dewey, Charles De Wolf, Assia Djebar, Joseph Donahue, Martin Duberman, Sheila Fischman, Christine Fletcher, Edwin Frank, D.W. Gibson, George Gibson, Jody Gladding & David Hinton, Global Impact, Sybil R. Golden, Karen & David Haan, Russell Hanks, Lawrence Harrison, Anthony Heilbut, Edward Hill, Bob Howitt, Dan Israel, Isaac & Rena Jonathan, Robert S. Kaplan, Paula Kartus, Harishabd Khalsa, Susan Leopold, Irene Lui, Manel Lleds, Other Press, Marjorie Perloff, Jeffrey and Lea Scherer, Gjertrud Schnackenberg, Hugh Schoolman and Franci Diniz, Barbara Schulman, Lynne Sharon Schwartz, J.L.H. Simonds, Daniel Slager, Ellen Sturgis, Brian Symmes, Catherine Tice, Chuck Wachtel and Jocelyn Lieu, William Wadsworth, Linda Walton, The Wylie Agency, Sanford Zismas & Janis Frame, Peter von Ziegesar & Hali Lee

$200499 : Anonymous (8), Esther Allen, Margaret Arcese, Mary Arcese, Peter Arcese, David Bellos,

Jonathan Cohen, Elisabeth Beyer Grujicic, Carol Cooper, Joe Cothrel, David and Lori Damrosch, Susan De Witt Davie, Richard Davis, Rose DeSiano, Lee Fahnstock, Judy Feder, Paul Fingersh, Katie Freeman, Forrest Gander, Michael Greenberg, Edie Grossman, Bob Holman & Elizabeth Murray, Natasha Jacob, Dorian Karchmar, Edmund Keeley, Stephen Kessler, Kaori Kitao, Elizabeth & Adrian Kitzinger, Nicole Krauss, James & Zara Kublin, Evan Lavender-Smith, Mary Lee Leggett, Jonathan Lethem and Amy Barrett, Stephanie Leung, Jan Heller Levi & Christoph Keller, Dolores Loutzenhiser, George & Elizabeth Malko, Norman Manea, Dan & Caroline Mason, Terry McCoy, Nicole Michaelis, Toril Moi, Rick Moody, James Moore, Karen Murphy, L.A. Mutschler, Jenny Odell, Michael Palmer & Cathy Simon, Greg Phelan, Gregory Rabassa, Fred Ramey, Pam & Philip Rundle, Julie Schaper, Rob Sikorski, Ira Silverberg, Dan Simon, Rick Simonson, Jim Sitter, Ted Solotaroff, Robert & Barbara Solow, Karen & Rick Spaulding, John Stratton, Brian Symmes, Amy Troyansky, Ruth Weiner, Lawrence Weschler, Nancy Wolff

up to $199 : Anonymous (8), Betsy Lopez Abrams, Jennifer Acker, Edward Albee, Jennifer Alexander,

Ala Alryyes, Louise Anderson, Rolaine Antoine, Dore Ashton, Carol Ascher and Robert Pittinger, Claudia Audi, Harold Augenbraum & Carla Scheele, Balthazar, Phyllis Barber, Michelle Beauclair, Morris Bernstein, Phyllis Bernstein, Jonathan Bolton, Lyudmila & Gregory Bomash, Alison Bond, Danuta Borchardt, Anna Botta and Jim Hicks, Thomas Bowden, Donald Breckenridge, Heidi Broadhead, Geoffrey Brock, Caroline Broderick, Deborah Brody, Andrew Campbell, Steve Cannon, Margaret Carson, Roger Celestin, Rachel Chodorov, Yue-Han Chow, Odile Cisneros, Sean P. Cronin, Joan Davidson, Lydia Davis, Mikola Deroo, Pamela Dick, Paul Doyle, Cathy Ducato, Stephen Donadio, David M. Eberly, David Ebershoft, Erin Edmisson, Maria Eliades, Susanna Emmett, Lea Endlich, Scott Esposito, Andrew Ervin, Dr. and Mrs. Barry Evans, Heather Ewing, Gene Fellner, Huguette Fetizons-Zahler, Roy Fetterly, Boris Fishman, Caroline Ford, Barbara Francisco, Ruth Franklin, Sanford Friedman, Carrie Frye, Nathan Furl, Zelimir Galjanic, Linda Gaboriau and Herve de Fontenay, James Gibbons, Peter Ginna, Frances Goldin, Philip Graham, Marc Groz, Beverly Gulogonsky, Charlotte Gusay, Marilyn Hacker, David Haglund,

a r c h i p e l a go b o o k s

Susan Harris, Russell Hartman, Caroline Heald, Emunah Herzog, Catherine Higgins, Madeline Hoak, Henry Holman, Gavin Housley, Judith Hoyer, Geraldine Hunt, Mohan & Shehnaz Jacob, Tim Johnson, Andy Kahan, Peggy Kamuf, Paul Kane, Ann Kjellberg, Jutta Klein, Paul Kozlowski, Susie Kuenzler, Howard Landon, Mrs. Wadsworth Larson, Herbert Leibowitz, Jeffrey Lependorf, Jonathan Lethem and Amy Barrett, Philip Levanthal, Beverly Levine, Sara Ellie Lesch & Gabriel Jose Mesa, Todd Lester, Elsa Leviseur, Stefan Lorenzutti, Joanne Lyman, Benjamin Lytal, James Marcus, Annamarie Marks, W. Martin, Dr. Ingrid Martinez-Rico, Leslie Maslow, Alane Mason, Harry Mathews, Hath Mayhew, James P. McCarthy and Gloria J. Peterson, Edward McAdams, Katherine McNamara, Susan Miller and Marc Robinson, Mary Neagoy, New Directions, Inc., Richard Newman, John OBrien, Declan ODriscoll, Molly OHalloran, Manuel and Monica Ortega, Susan Palsa, Bud Parr, Dan Pope, Chad Post, Glen Pourciau, Blake Radcliffe, Carol Rainey, Emma Ramadan, John Richardson, William and Deborah Roberts, Dr. Alberto Rodriguez, Michael Rollin, Hallie Rundle, Felix Sarver, Jeffrey Scherer. Kim & Margaret Schmidt, Yal Schlick, Joseph Schneider, Karen Kane & Randy R. Schoeneck, Marian B. Schwartz, Stephen and Amy Shapiro, Jack Shoemaker, Joanna Siegel, Nancy Skinner, Erin Slattery, Maria Stycos, William Swainson, Nathaniel Tarn, Rei Terada, Susan Thorman andMichael Earl Craig, Charles Tigerman, Barbara Tolley, Futoshi Tomori, Tom Trow, Nancy & Heinz Valtin, Stjepan Vlahovich, Ross von Burg & Claudia Dias, Paul von Drasek, Linda Walton, Judy Wasserman, Jeff Waxman, Judy & Steve Weinberg, Dehlia Weinman, Jason Weiss, James Wood, John Woodbridge, Charles Yu, Lila Azam Zanganeh

foundations :, American Turkish Society, the Basque Government Department of

Culture, The Bay and Paul Foundations, Mary Duke Biddle Foundation, Black Mountain Institute of UNLV, Brooklyn Arts Council, Simon and Eve Colin Foundation, Council of Literary Magazines and Presses, the Cultural Services of the French Embassy, Croatian Ministry of Culture, Czech Ministry of Culture, Joseph P. Donahue Charitable Foundation Trust, Duke University Center for International Studies, Florence Gould Foundation, Flemish Literary Fund, French Ministry of Culture, Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature, Furthermore: a program of the J.M. Kaplan Fund, Goethe Institut InterNationes, Google Matching Gift Program, Hungarian Book Foundation, the Icelandic Literature Fund, Korean Literature Translation Institute, Lannan Foundation, Ramon Llull Institute, Materials for the Arts, the Dextra Baldwin McGonagle Foundation, the Ministry of Culture of Spain, Moon and Stars Project, National Endowment for the Arts, NYC Department of Cultural Affairs, New York State Council on the Arts, Norwegian Literature Abroad, Omaha Community Foundation, Onassis Foundation, Poets & Writers, Polish Cultural Institute (New York), Polish Book Institute (Poland), the Quartet Fund, the Queequeg Foundation, Random House Matching Gift Program, Romanian Cultural Institute, TEDA: Republic of Turkey Ministry of Culture, SODEC (Socit de dveloppement des entreprises culturelles Qubec), Spanish Ministry of Culture, Swedish Institute, Turkish Cultural Foundation, the Lothar von Ziegesar Foundation


w w w.a rc h i p e l a go b o o k s.o r g


Ammiel Alcalay Peter Arcese Elisabeth Beyer Joseph Coulson Assia Djebar Edwin Frank Katie Freeman William Gass Zelimir Geljanic David Hinton Henry Holman Philippe Hunt Bill Johnston Elias Khoury Ernesto Livorni Julie Schaper Lynne Sharon Schwartz Richard Sieburth Dan Simon Daniel Slager Jean Stein Grard Temkine Chuck Wachtel William Wadsworth Richard Wiley Richard Zenith

advisory board

Jill Schoolman Florence Lui

David Bullen Design

book design
Eric Wilson

assistant editor interns & volunteers

Scott Beauchamp Alexander Brock Bronwen Durocher Julia Gomula Aaron Kerner Christie Michel Alison Silver Elissa Sperling

board of directors
David Dean Daniel Frank Dave Haan Violaine Huisman Todd Lester Tess Lewis Breon Mitchell Rick Moody Geoffrey OBrien Jill Schoolman Peter von Ziegesar

Monica Carter, Los Angeles Barbara Galletly, Austin Amy Henry, Nipomo, California Ricka Kohnstamm, Minneapolis/St. Paul John Lie, Berkeley Peter Orner, San Francisco Susan Ouriou, Calgary, Alberta Marjorie Perloff, Pacific Palisades Marc Robinson, Kansas City Katherine Silver, Berkeley Levi Stahl, Chicago John Stratton, Ashland, Ohio Alex and Vanessa Wolff, Cornwall, Vermont


a r c h i p e l a go b o o k s

cover art: Xul Solar

Related Interests