Semántica El sistema léxico de una lengua se organiza en torno a campos semánticos o léxicos (conjuntos de palabras organizados de acuerdo a la relación

de sus significados). La semántica estudia los significados de las palabras en forma individual, pero también se encarga de las relaciones entre los significados de las palabras (sinónimos y antónimos). Reflexividad, uso y mención Tiene que ver con la forma en que se usan las palabras cuando se trabaja con ellas. El lenguaje humano tiene características de autorreferencia (reflexividad), como consecuencia se distingue un discurso en línea (es el uso normal del lenguaje, cotidiano) y uno en metalínea (se analiza el lenguaje, se utiliza el lenguaje para hablar del lenguaje), o un uso normal y un uso reflexivo del lenguaje. Una palabra se dice estar mencionada cuando aparece en contexto autorreferencial de tipo cita, de otro modo están simplemente en uso. Se utiliza la palabra para explicarla, analizarla, o estudiarla. Todas las palabras son creadas para cumplir una determinada función, para ser utilizadas en determinadas situaciones, por lo tanto cuando tomemos las palabras para utilizarlas no en su uso normal diremos que están utilizadas en un uso reflexivo, por consecuencia puede haber reflexividad sin un uso reflexivo de las palabras. Cuando la mención pretende cierto grado de rigor, recibe el nombre de metalenguaje y lo mencionado el de lenguaje objeto. Los metalenguajes tienden a ser más precisos, técnicos, formales, que el lenguaje objeto que describen, por lo tanto, no cualquier uso reflexivo del lenguaje se convierte en metalenguaje. Lenguaje objeto y metalenguaje Se establece una distinción entre el lenguaje descriptivo o metalenguaje, y el lenguaje descrito o lenguaje objeto. El metalenguaje pretende desligarse de su objeto y especializarse en su descripción. Se espera que el metalenguaje sea una formalización de algún tipo (cierta rigurosidad, especializado, metodologías y técnicas que se utilizan en su estudio) La semántica se concibe como metalenguaje con respecto a las relaciones de significado, tales como la sinonimia, la hiponimia (el hipónimo contiene los semas

cada vez que lo intentamos. Los silencios también tiene significado. hacia el mundo o realidad extralingüística concierne al fenómeno de la referencia (la relación que existe entre el sistema lingüístico y la realidad externa). objetos. La sintaxis se concibe como un metalenguaje con respecto a relaciones secuenciales y jerarquías del lenguaje. es muchas veces un espacio rico en usos significativos diversos. Puede definirse como la unidad mínima hablada que puede aparecer rodeada de silencio en sus contornos en una situación comunicativa dada. Referencia y significado La perspectiva externa del sistema lingüístico. Pero existen oraciones en que no se presenta un verbo. apunta a relaciones en el lenguaje y referencia a las relaciones entre lenguaje y realidad. Lo que se repite es una forma lingüística: una forma sintáctica y una forma semántica. como el caso del verbo elíptico (Eduardo es bueno. propiedades y situaciones reales. . la polisemia. un nuevo enunciado es creado. Cada pausa. El significado. oraciones No se puede repetir un enunciado. habrá una oración cuando esté presente un verbo. Es una secuencia de palabras organizadas en categorías. influyen en el significado y la comprensión del enunciado. entre otras. Una forma varía de contenido dependiendo de las circunstancias. la extensión e intención de un término. usado en forma más específica en semántica. Elementos de la semántica Enunciados: son aquellas secuencias de palabras que los hablantes emiten y que se caracterizan por el silencio que delimita su inicio y su fin. /simpático/ y /estudioso/). las cuales a su vez están organizadas de acuerdo a ciertas reglas gramaticales. Forma lingüística. relaciones. o entonación. Desde el punto de vista de la sintaxis. La referencia es la función que permite que un hablante ancle su lenguaje en el mundo externo. que cumple con ciertas condiciones de complejidad. Oración: es un tipo de forma lingüística.pertenecientes al hiperónimo).

Ejemplo: padre/hijo c. se pueden recopilar y enlistar los sinónimos entre palabras. lo que hace imposible enlistar las paráfrasis de una lengua. sin embargo es dudoso que exista sinonimia absoluta entre dos términos en el sentido estricto de distribución idéntica. Ejemplo gélido/frio/tibio/caliente/hirviendo d. Existen diccionarios de sinónimos ya que el número de palabras de una lengua es finito. Ejemplo: muerto/vivo b.08-05-13 Sinonimia. Antónimos múltiples incompatibles: vienen en más de dos. es decir. Paráfrasis: es la igualdad de significado en el nivel de las oraciones. la sinonimia a nivel de la oración no se puede enlistar. Ejemplo: mesa/silla/sillón auto/camioneta/sedan pantalón/camisa/polera/polerón Ejercicios . Existen distintos tipos de antónimos: a. A diferencia de la sinonimia entre palabras. Antonimia: se denomina de esta manera a un grupo no tan homogéneo de relaciones de oposición de significado. hablamos de sinónimos cuando dos o más términos pueden sustituirse entre sí en un contexto dado sin alterar el significado total del contexto. Antónimos conversos: esta es una relación entre relaciones. por lo tanto. y entre los términos del par se cubren todas las posibilidades del campo semántico en el cual estas palabras están inscritas. paráfrasis. Lo que se da es la sinonimia en contextos. de sustitución irrestricta. Antónimos por grado: son aquellos que vienen en más de dos y se organizan en una escala implícita. estos no se ordenan en una escala implícita. ya que las posibles oraciones en una lengua son infinitas. antonimia “Se dice de dos términos que son sinónimos si tienen el mismo significado. Antónimos binarios: vienen en pares. Esto no puede hacerse con la sinonimia a nivel de las oraciones (paráfrasis). pero a diferencia de los antónimos por grado. limitado.

(enemigo/desconocido/conocido/amigo) 5. Mojado/seco: antónimos por grado. (nariz/boca/ojos/cejas/orejas) 4. Calle/vereda 12. Carlos compró a Andrés / Andrés vendió Carlos. debe sortear 3 dificultades: 1° la magnitud del conjunto de palabras. o lexías . Poner/sacar: antónimos binarios. anárquico y desorganizado. Cielo/infierno: antónimos por grado. de una lengua 2° el número de palabras es indeterminado 3° la complejidad del conjunto de palabras. Amigo/enemigo: antónimos por grado. ya que existen más de dos posibilidades que se organizan en una escala implícita basada en la afectividad. pues entre ambos completan todas las posibilidades del campo semántico. ya que a pesar de ser mas de dos no se organizan en ningún tipo de escala.1. por el contrario. Feo/hermoso 10. 7. 8. Comprar/vender: antónimos conversos. ya que existen más de dos posibilidades que se organizan en una escala implícita basada en el orden en que se suceden durante el día. Amanecer/mediodía: antónimos por grado. (cielo/purgatorio/infierno) 2. Bueno/malo 9. (amanecer/mediodía/anochecer) 3. porque establece una relación entre relaciones. Regalar/quitar 14. el léxico de una lengua no es un solo grupo numeroso de palabras. Ventilador/calefactor 13. ya que existen más de dos posibilidades que se organizan en una escala implícita basada en la humedad . pues son más de dos y se ordenan en una escala implícita basada en la naturaleza del lugar de lo malo a lo más bueno. o lexías.(seco/húmedo/mojado) 6. Primo/hermano 11. El estudio sistemático del léxico de una lengua. Martillar/cortar 17-05-13 Campo léxico Como ya hemos mencionado. Nariz/boca: antónimos múltiples incompatibles. el léxico de una lengua está organizado en campos léxicos que agrupan un número limitado de palabras que tienen entre si una relación directa.

existen palabras compuestas. Porque el significado de cada lexía se determina por la comparación cada una de las lexías de ese campo. eso dificulta aún más la tarea El léxico de una lengua no está constituido por un solo sistema. Determinación de las lexías que pertenecen al campo léxico Determinación de los semas (componentes de significado que definen cada una de las lexías) de las lexías 07-06-13 . etc. más o menos homogénea y jerarquizada. por el contrario. bicicleta. bus. sino. para determinar el inventario de un campo léxico: El inventario de lexías que componen una clase (C.L. Ejemplo: “iremos a Concepción en _______ (auto. camioneta. Las diferentes lexías de un campo léxico. Pasos a seguir: I. llamada campo léxico. II. Ninguna lexía tiene una relación de oposición directa con todas las lexías de la lengua. los semas relevantes se determinan comprando las lexías entre sí. porque la palabra “primavera” le da al enunciado un significado completamente distinto: ya no se refiere al medio de transporte utilizado para viajar.Además de las palabras primitivas. Se entiende por campo léxico al conjunto de lexías que comparten una zona de significación común.)” En el ejercicio anterior resulta evidente que la palabra “ primavera” no pertenece al campo léxico de la demás palabras (medios de transporte). dentro de la cual se subdividen en valores más específicos mediante oposición. tiene una relación de oposición semántica directa solo con un número pequeño de lexías con las cuales forma una clase. pueden ser intercambiadas en un contexto determinado sin alterar de manera significativa el significado del enunciado.) debe ser lo más completo posible. a la época del año en que se realizará el viaje. avión. sino por un conjunto de sistemas que tienen entre si relaciones de diverso tipo. burro. Inventario de un campo léxico A continuación daremos algunas indicaciones básicas.

Homonimia parcial: se da en los homónimos que se diferencian semánticamente y gramaticalmente. La homonimia: son aquellas palabras que se pronuncian de la misma manera (homófonos). etc. Ejemplo. le suplico. en los que se da identidad ortográfica pero diferencia gramatical y semántica. Los sinónimos pertenecen a la misma categoría gramatical y tienen la misma o semejante significación. . valores fonéticos [para evitar cacofonías por ejemplo]. falsa elegancia o en la artificiosidad. Colocación. La elección entre sinónimos: el autor o hablante elige una palabra de acuerdo con el contexto (emotivo. Homográficos: pueden ser: o 1. in. II.).La antonimia absoluta se da en la oposición de palabras monosémicas (siempre/nunca. como: Cabe (del verbo caber) Cabe (preposición) Orden (el) Orden (la). Antonimia gramatical: se forma con prefijos. le ruego. o se escriben de la misma forma (homógrafos). etc. parciales. se trata de evitar la repetición de la misma palabra. Ejemplo. Cave/cabe Homonimia absoluta: solo se diferencian semánticamente. sobre todo en sentido negativo (no. le pido. . juventud/vejez. enfático. des. Antonimia léxica: cumple la función de delimitar los sinónimos reales o aparentes. La antonimia I. Se corre el riesgo de incurrir en la ambigüedad. Es importante señalar que la sinonimia es un recurso estilístico que plantea al que escribe o al que habla el problema de: I. También pueden formarse a través de oposiciones léxicas.) La combinación de sinónimos (variación y colocación): Variación. haya/halla.Sinonimia y Homonimia Sinónimo: es el termino cuya configuración fonética es distinta pero cuyos significado es similar. onda/ honda. antes/después) II. es un procedimiento que enfatiza y contribuye a destacar la importancia de un sintagma. Por ejemplo.

Lenguaje figurado: el mismo término puede emplearse alternativamente en sentido propio o metafórico. que parece innecesario declararla cuando se habla. En cada situación. FUENTES DE LA POLISEMIA Ullman define distintos tipos: 1. flores. Especialización de un medio social: la asociación de las ideas se realiza según la naturaleza de las cosas y no según los sonidos. identidad gramatical y sólo diferencia semántica. en los que se da identidad ortográfica. FUNDAMENTO DE LA POLISEMIA Una palabra puede tener varias significantes. moneda) Las diversas significaciones de las palabras constituyen el campo de significado o campo semántico. Corona (rey. 3. Ejemplo. Cambios de aplicación: las palabras tienen acepciones diferentes según el contexto en que son usadas.  Ejemplo: Bala (de algodón) Bala (de fusil) Homonimia paradigmática: solo se da en una diferencia personal  Decía ( yo decía)  Decía (él decía) O una diferencia aspectual Salimos (presente. tan claramente implícita. en sentido restringido o extenso. acción legal para un abogado. primera persona plural) Salimos (pretérito perfecto primera persona plural) Polisemia Pluralidad de significados de un mensaje con independencia de la naturaleza lo signos que lo constituyen (RAE).o absolutos. 2. Constituido por todas las circunstancias no lingüísticas que se perciben directamente o que son conocidas por los hablantes. en cada oficio o profesión hay una cierta idea que se tiene tan clara en la mente. en sentido . Ejemplo. rodar para un director de cine.

desengaño). Ojo (órgano de la vista/ aviso. el verbo jugar nunca se usó para la acepción “desempeñar”. 4. Homónimos reinterpretados: dos términos que son etimológicamente diferentes y han coincidido en la evolución fonética y cuya diferencia de significado no es muy grande. tienden a ser interpretados como un solo término con dos acepciones. competencia (aptitud). 5. Ejemplo. Ejemplo. casa/caza. pero hoy bajo la influencia del inglés to play a role. se dice jugar un papel. Ejemplo. atención alerta/ abrir los ojos. Influencia extranjera: una de las variadas maneras de influencia de una lengua en otra es la del cambio de significados provocado por una palabra que se importa. cavo/cabo. haya/halla. competencia (participación). Posiblemente.abstracto o concreto. .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful