Esperanto

1

Esperanto
Esperanto Esperanto
Creado por Hablado en Hablantes • Nativos: • Otros: Puesto Familia L. L. Zamenhof Todo el mundo [1] 100 000 - 2 000 000 • Entre 1 000 y 10 000 [2] • 2 000 000 como segunda lengua, según cifras de Ethnologue de 1999 [3]

Desconocido.

(Ethnologue, 2013)

Lengua planificada (Palabras extraídas de lenguas romances y germánicas. Al ser una lengua aglutinante, posee parecido morfológico con lenguas de indígenas americanos -como el náhuatl y el quechua-, y con algunas lenguas orientales, como el japonés y el coreano.) Estatus oficial

Oficial en Regulado por

Ningún país, pero usado oficialmente por algunas organizaciones internacionales Akademio de Esperanto Códigos

ISO 639-1 ISO 639-2 ISO 639-3

eo epo epo [4]

Esperanto

Datos generales Creador Se habla en Cantidad de hablantes Códigos ISO Páginas Lenguaje Historia Cultura Organizaciones y servicios Temas relacionados Wikimedia L. L. Zamenhof Todo el mundo 200.000-2.000.000

El esperanto es una lengua auxiliar artificial creada por el oftalmólogo polaco de origen judío Lázaro Zamenhof en 1887 como resultado de una década de trabajo, con la esperanza de que se convirtiera en la lengua auxiliar internacional. Según las estadísticas, esta es la lengua planificada más hablada del mundo hoy en día.

Esperanto El primer libro donde se describían las características del idioma, con el título La lingvo internacia (en español, La lengua internacional), fue publicado por Zamenhof bajo el seudónimo Doktoro Esperanto (Dr. Esperanzado); esta última palabra muy pronto se convirtió en el nombre del idioma en sí. En la actualidad se estima que cuenta con entre 100 000 y 2 000 000 de hablantes (esta última cifra es una estimación basada en un estudio realizado por el Profesor Sidney S. Culbert de la Universidad de Washington en Seattle, un conocido esperantista). La gran horquilla se debe sobre todo a las diferentes formas de valorar el conocimiento de una lengua aprendida básicamente como segundo idioma. Se estima que existen entre 1 000 y 10 000 hablantes nativos de esperanto, que habrían aprendido esta lengua en el entorno familiar.[1] Ningún país ha adoptado el esperanto como lengua oficial. El vocabulario se extrajo de muchos idiomas, aunque adaptado a las reglas del propio idioma (terminaciones, pronunciación). Gran parte del vocabulario del esperanto procede del latín, directamente o por medio de las lenguas romances (principalmente el francés y del italiano), y en menor medida de lenguas germánicas (alemán e inglés), eslavas (ruso y polaco), y del antiguo griego y en ocasiones el hebreo. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos, como el japonés, por ser consideradas internacionales. El esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino, que incluye 6 letras con un diacrítico: ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ y ŭ; es decir, c, g, h, j, s circunflejo, y u breve. El alfabeto no incluye las letras q, w, x, y, que sólo aparecen en nombres propios extranjeros no asimilados.

2

Introducción
El esperanto está destinado para servir como idioma auxiliar internacional, como segunda lengua de comunicación (después del idioma natal). La mayor parte de su vocabulario está formado por raíces de lenguas modernas de origen indoeuropeo y también del latín y el griego clásicos. La gramática del esperanto se basa en 16 reglas gramaticales sin excepciones y su alfabeto es fonético (a cada sonido corresponde una sola letra y viceversa). Posee una estructura muy regular (las mismas terminaciones de palabras para las mismas Bandera del esperanto. partes del discurso (por ejemplo, -o para sustantivos y -a para adjetivos). Su carácter aglutinante permite construir de forma sistemática palabras combinando raíces, prefijos y sufijos. Esto implica que, a partir de un número relativamente pequeño de raíces, se pueden expresar todos los conceptos posibles, lo que acelera el aprendizaje debido al reducido vocabulario para memorizar. Los esperantistas consideran que, al evitar los complicados giros idiomáticos de las lenguas naturales, el esperanto resulta sencillo de aprender. Por lo demás, consideran que esta lengua funciona como cualquier otra. Las características y las intenciones del esperanto provocaron una propagación relativamente elevada en sus comienzos, pero a finales de los años treinta sufrió una dura frenada, debido a las guerras y las represiones políticas. Es difícil decir cuántos hablantes de esperanto hay en la actualidad. La mayoría de las fuentes hacen referencia a dos millones de hablantes en todo el mundo. Esta cifra puede ser mayor si se considera que cada año hay cientos de nuevos títulos (tanto traducidos como originales) que se publican en esperanto, así como música e incluso películas. También hay un gran número de periódicos, revistas y emisoras de radio que transmiten en esperanto. Muchos esperantistas viajan a convenciones para encontrarse con sus viejos amigos y hacer nuevas amistades, tener corresponsales en diferentes partes del mundo, y de vez en cuando están dispuestos a proveer alojamiento a esperantistas viajeros por algunos días. Este idioma se ha hecho popular en Internet, en donde una búsqueda de la palabra "esperanto" arroja un resultado de más de 153 millones de páginas.[5] Existen cientos de foros de discusión y miles de direcciones de correo electrónico de esperantófonos de 95 países. Así, también hay cientos de organizaciones especializadas o de temática general que usan este idioma como lengua de trabajo. El esperanto es el más exitoso de todos los idiomas planificados hasta el día de hoy. A fines de 2003, la Universala Esperanto-Asocio

los esperantistas mantenían sólo contacto por correspondencia. La cifra de hablantes creció rápidamente durante las décadas siguientes. La lengua internacional. que Zamenhof los pasó traduciendo literatura al idioma. Primera edición en inglés de Lengua internacional (1888). China y Japón. 3 Historia El esperanto fue desarrollado a finales de la década de 1870 y a principios de la década de 1880 por el oftalmólogo polaco Dr. en un principio en el Imperio ruso y Europa oriental. hasta que en 1905 se realiza el primer Congreso Universal de Esperanto que se llevó a cabo en la ciudad francesa de Boulogne-sur-Mer.Esperanto (Asociación Universal de Esperanto) tenía 16 978 miembros en 111 países del mundo. la primera gramática del esperanto fue publicada en Varsovia en julio de 1887. y el Universala Kongreso (Congreso Universal de Esperanto) usualmente reúne de dos mil a cuatro mil esperantistas cada año. En los primeros años del movimiento. Después de diez años de trabajo. los congresos mundiales se han organizado en los cinco continentes año tras año excepto durante las dos Guerras Mundiales. conocido como La Unua Libro. editado en ruso (1887). . así como escribiendo prosa y versos originales. Desde entonces. América. luego en Europa occidental. Luis Lázaro Zamenhof.

En ella publicaron sus escritos autores como Zamenhof. publicada entre 1889 y 1895 en Núremberg. especialmente en la ciudad Céret y posteriormente en España. El 1888. un documento constitucional básico en el que se definen las causas y objetivos del movimiento esperantista y donde se fija oficialmente el Fundamento de Esperanto como reglamento esencial e inalterable de la lengua. que el mismo Zamenhof había aprendido. sin embargo. el mismo Einstein funda la primera gaceta en esperanto: La Esperantisto. Antoni Grabowski. La presión que ejercieron los idistas. . Este cisma lo provocó un grupo de esperantistas "reformistas". sobre todo en el Imperio Ruso y Europa del Este. sin embargo. da a conocer el esperanto en Madrid mediante un artículo de prensa publicado en el diario republicano El nuevo régimen. El mismo año se creó la Asociación Valenciana de Esperanto. con colaboraciones en La Voz de Cataluña y con la publicación de un gran número de obras didácticas. Devjatin o León Tolstoi. Muchos de los primeros hablantes llegaban desde otro idioma planificado. con una proporción algo mayor de miembros. Pronto echa raíces en Francia. El movimiento esperantista creció de manera firme y atrajo personas de todas las clases sociales y de todas las ideologías. tuvo lugar en la ciudad francesa de Boulogne-sur-Mer el I Congreso Mundial de Esperanto. en Núremberg (Alemania). como gramáticas. Solovjev. En este congreso se aceptó la Declaración de Boulogne. Cartel del V Congreso Universal de Esperanto. La Sociedad Española para la Propaganda del Esperanto se fundó en 1903. la censura zarista prohibió la entrada de ejemplares de la revista al Imperio Ruso. celebrado en Barcelona (1909).[8] y que a su vez dejaban abierta la puerta a nuevas reformas. excepto en períodos de guerra. En 1905. considerado el introductor y máximo difusor del esperanto en Cataluña. de lo que se podría llamar la pequeña burguesía avanzada.[6] En 1898. como eliminar los signos diacríticos. quizás. se han celebrado congresos internacionales en los cinco continentes. el ex presidente de la Primera República Española. los esperantistas sólo mantuvieron contacto por medio de correspondencia. el periodista Leopold Einstein funda el primer grupo de esperanto. Tras la colaboración de Tolstoi. luego en Europa Occidental. de los cursos de esperanto y del contacto con grupos similares en otros países. con 688 participantes procedentes de treinta países y que consolidó los fundamentos de la comunidad esperantista. cada año. el volapük. En 1908 se originó una grave crisis dentro del movimiento esperantista que amenazaba con destruir la lengua: el cisma del ido. Desde entonces. un año después. La Esperantisto. en 1889. condujeron a Zamenhof a proponer varias reformas para el esperanto a los lectores de La Esperantisto. particularmente en la ciudad de Valencia. el movimiento esperantista del Estado español se sintió con fuerzas para crear la primera agrupación de ámbito estatal creada con el objetivo de difundir el idioma internacional. primera revista en esperanto. los cuales presentaron un nuevo proyecto de lengua considerado por ellos un esperanto reformado. aparte de muchos otros encuentros y actividades. Francisco Pi y Margall. En los primeros años del movimiento. que hizo una gran difusión desde la revista modernista Juventud. Barcelona se constituyó pronto en centro esperantista mediante la labor del escritor Frederic Pujulà. cursos y vocabularios. aunque. América.Esperanto 4 Expansión inicial El número de hablantes creció rápidamente en las primeras décadas. China y Japón. que fue uno de los mayores defensores del esperanto.[7] Después de la fundación de los primeros círculos esperantistas. con Louis Couturat al frente.

al tiempo que se incrementó la politización del movimiento. en el que es reconocido como "lengua viva de fácil aprendizaje".[] que supuso la llegada a esta ciudad (y en la ciudad de Valencia . Durante la celebración se fundó la Unión Esperantista Católica Internacional. Francisco Máñez. Como vehículo potencial para la comprensión internacional. Cheste se convierte así en uno de los lugares del mundo con los índices más altos de población que habla o entiende el esperanto. que calificó de burguesa. una bajo la responsabilidad del Partido Socialista y otra del Partido Comunista. no sólo europeos. Asociación Anacional Mundial). y se propuso utilizar el esperanto como instrumento revolucionario. ya que comprendían que éstas destruirían la confianza de los hablantes en la estabilidad de la lengua que habían aprendido y empezado a usar. donde volvió a ser tolerado en la década de 1950. por socialistas. aunque se conocen algunos datos de esperantistas ejecutados o represados. Durante la Guerra Civil Española se confirmó la utilidad comunicativa del esperanto. y también los sindicatos anarquistas o las organizaciones libertarias. El 1922. Renacieron grupos anteriores y se fundaron nuevos. El 60 % de los abonados a la revista rechazaron las reformas. se opuso al neutralismo nominal de la corriente principal del esperantismo. y representó el impulso principal al movimiento esperantista. Cristóbal (Navarra). El idioma también tuvo un papel importante en la preparación de una fuga de presos masiva que hubo en la prisión militar del Fuerte de S. en Cheste (Hoya de Buñol). Los idistas obstaculizaron el progreso del esperanto durante dos décadas. claramente vinculado a la resistencia antifranquista. sin embargo. El mismo año. que nombró a Zamenhof Comendador de la Orden de Isabel la Católica. por comunistas opuestos al estalinismo. donde también se llevaron a cabo algunas actividades) de varios miles de personas venidas de numerosos países. Partidos y sindicatos. Fue utilizado por el movimiento anarcosindicalista. En Alemania era conocido como el latín de los obreros. publicaban boletines y comunicados en esperanto y ofrecían cursos en sus locales. A pesar de ello. una organización obrera mundial que estableció su base en París.Esperanto suprimir el acusativo. La Segunda Guerra Mundial truncó de nuevo la expansión del movimiento esperantista a escala mundial. un vecino de la villa. el PSUC o la CNT. El esperanto adquirió un nuevo prestigio ante una sociedad harta de odios y guerras: si en toda Europa la Asociación Universal de Esperanto había prestado grandes servicios a prisioneros de guerra en ambos bandos. Con las Brigadas Internacionales vinieron algunos esperantoparlantes de los países del Este que establecieron contactos eventuales con españoles de la zona republicana. por catalanistas y también para una parte de la derecha católica. con la victoria franquista el idioma era mal visto por algunas autoridades. el esperanto despertó las suspicacias de algunos gobiernos .[12] En la región valenciana también se utilizó la radio como medio de propaganda. la Tercera Asamblea de la Liga de Naciones aceptó un informe sobre el esperanto como lengua auxiliar internacional. se vio un avance notable del movimiento esperantista a nivel internacional. etc. aprox. Frederic Pujulà presidió el Congreso y fue presidente de honor el rey español Alfonso XIII. potenciaron activamente el uso de la lengua en el Estado español. La mayoría de escuelas racionalistas[11] y los ateneos libertarios.[13] El 1939. El fin de la Guerra de España permitió la recuperación rápida del idioma en España. pero nunca fue prohibido oficialmente. La Generalitat de Cataluña utilizó ampliamente el esperanto en su Comisariado de Propaganda y en sus comunicados de prensa. en el Estado español fue muy apreciada la labor de los esperantistas en la acogida de niños que procedían de familias que habían sufrido de una manera cruel las consecuencias del conflicto.[9] 5 El esperanto y los conflictos del siglo XX Durante el primer tercio del siglo XX el esperanto fue muy utilizado y difundido por el movimiento obrero de Europa. introduce el esperanto y consigue que se expanda.[10] En la recién nacida Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se produjo un crecimiento destacable y en 1921 se creó la Sennacieca Asocio Tutmonda (tr. Dos emisoras emitieron en esperanto. En 1909 se celebra en Barcelona el V Congreso Universal de Esperanto. como el Partido Obrero de Unificación Marxista (POUM). como la Federación Anarquista Ibérica (FAI).

reunió a casi 4000 personas. y se conoce con la expresión de interna ideo (idea interna). en plena guerra fría. Sin embargo. se vio frenado bruscamente el año 1914 con el inicio de la Primera Guerra Mundial. Distintas corrientes sociales han empleado el esperanto como medio de expresión.[17] El ejército realizó un manual de campo titulado "Esperanto.[14] Como resultado de aquella animadversión. o como complemento a sus propios ideales. Hubo planes de establecer a principios del siglo XX el primer Estado esperantista en Moresnet. que apostó firmemente por el esperanto como lengua para toda la humanidad por el pro del internacionalismo y la ausencia de imperialismos lingüísticos de una nación sobre otra. En el primer Congreso Universal de Esperanto se reconoció esa pluralidad. La prohibición del uso del esperanto fue efectiva hasta el fin de 1956. uno sería el estadounidense y otro sería el enemigo. e incluso su propia ideología. Hitler menciona el esperanto como una lengua que podría ser usada para la dominación del mundo por una conspiración judía internacional. que crearon sus propias asociaciones. pero más tarde esta medida se desechó por insostenible. el bando enemigo usaría el esperanto para comunicarse verbalmente y en documentos escritos. Acusó al esperanto de ser una "lengua de espías". Con el objetivo de dar realismo a las maniobras. y también a corrientes políticas e ideológicas. se trataba de formar dos bandos combatientes. el sennaciismo (anacionalismo). the aggressor language) en el calificaba el esperanto como "un medio internacional vivo y actual de comunicación oral y escrita"[18] que incluía una gramática del idioma.Esperanto totalitarios. El ejército de los Estados Unidos decidió utilizarlo en un programa de entrenamiento de militar durante las décadas de 1950 y 1960. El programa. Stalin revirtió esta política. de propaganda. durante la revolución Xinhai de 1911. la lengua del agresor" (en inglés Esperanto. Un ejemplo fue el anarquismo. llamado "El agresor" (en inglés The aggressor)[17] . Durante gran parte de su historia destacó la importancia del uso del esperanto por los medios obreros ligados al internacionalismo proletario. como identificaciones. Las . los esperantistas fueron perseguidos durante el Holocausto. Este sentimiento es compartido por gran parte de los hablantes. Relación con otros medios sociales El creador del esperanto ligó el idioma con un sentido de solidaridad entre los seres humanos por encima de barreras étnicas. el Imperio Japonés y la Unión Soviética bajo Iósif Stalin. sin embargo. el 1937. La situación fue especialmente dura en la Alemania nazi. y se definió al esperantista como aquel que usa la lengua.[15][16] En los primeros años de la Unión Soviética el esperanto recibió medidas de apoyo del gobierno y existió una Asociación Soviética de Esperanto reconocida oficialmente. independientemente de sus motivos. Otro revés adicional constituyó el fallecimiento de Zamenhof en 1917. En China. sin que ello suponga que se trate de una ideología cerrada. hubo grupos que consideraron la idea de declarar el esperanto idioma oficial. pero es parte de planes electivos del temario educativo en muchos países.[20][21][22] El X Congreso Universal de Esperanto. La Asociación Universal de Esperanto tiene relaciones oficiales con la Organización de las Naciones Unidas[19] y la Unesco. y en la efímera isla artificial-estado de Isla de las Rosas se usó el esperanto como idioma oficial en 1968. 6 Reconocimientos internacionales El esperanto no tiene estatus oficial en ningún país. En su libro Mein Kampf. Todo este progreso. celebrado en 1914 en París. vocabulario y frases de uso cotidiano. otra corriente de esperantistas prefirió una neutralidad ideológica estricta. Sin embargo. En Alemania estaba la motivación adicional que Zamenhof era judío. El propio Zamenhof creó más adelante una doctrina más explícita que denominó homaranismo (humanitarismo). Existen asociaciones que agrupan a miembros de las principales religiones. lingüísticas y estatales.

[29] El esperanto actualmente En la actualidad.[25] En España alcanzó gran popularidad entre las clases trabajadoras y era común que la mayoría de escuelas racionalistas y ateneos libertarios incluyeran lecciones de este idioma. Numerosas universidades incluyen el esperanto en sus cursos de Lingüística y otras lo ofrecen como una materia separada. la biblioteca de la Asociación Británica de Esperanto en Stoke-on-Trent. con un diploma de interlingüística. así como los sindicatos anarquistas (destacando por su importancia histórica la CNT en España) u organizaciones libertarias como la Federación Anarquista Ibérica (FAI) potenciaron activamente el uso de esta lengua. conocido por su anticomunismo. La Asociación Universal de Esperanto (UEA) mantiene relaciones oficiales con la UNESCO.Esperanto escuelas y ateneos libertarios. entre otros por el Parlamento polaco. en 2009. incluyen la Biblioteca Hodler. Digna de mención es la Universidad de Poznan. pero quizás con menor intensidad y. UNICEF. la campeona mundial de ajedrez Zsuzsa Polgár y Tivadar Soros. La federación espiritista brasileña publica cursos y traducciones de libros básicos de espiritismo e incentiva a sus seguidores a convertirse en esperantistas. El idioma es además activamente promovido. con más de 20 000 ejemplares cada una. por los seguidores del espiritismo. el Consejo de Europa. con una comunidad de cientos de hablantes a escala mundial y una gran cantidad de recursos lingüísticos.[26] abruptamente interrumpidas tras el triunfo de las tropas franquistas en la Guerra Civil. Adolf Hitler menciona en su libro Mein Kampf al esperanto como una lengua que podría ser usada para la dominación del mundo por una conspiración judía internacional. El Anuario Bibliográfico de la Asociación Norteamericana de Idiomas Modernos registra más de 300 publicaciones científicas sobre esperanto cada año. la Organización de Estados Americanos y la Organización Internacional de Normalización (ISO). sin duda. las Naciones Unidas. Entre los esperantófonos más conocidos internacionalmente está el premio nobel de economía Reinhard Selten. Ha sido presentada como candidata al Premio Nobel de la Paz. la col Colección alemana de esperanto en .[28] El senador estadounidense Joseph McCarthy. el esperanto es una lengua completamente desarrollada.[28] Stalin sospechaba que el esperanto era una "lengua de espías" y hubo fusilamiento de esperantistas en la Unión Soviética. En una veintena de países africanos funcionan asociaciones esperantistas nacionales. consideró el conocimiento del esperanto como "casi sinónimo" de simpatía hacia el comunismo. en Alemania era conocido como el latín de los obreros. con menor repercusión histórico-ideológica. el iniciador del esperanto. se produjo la persecución de los esperantistas durante el Holocausto. Zamenhof (1859-1917). La biblioteca del Museo Internacional de Esperanto de Viena (que forma parte de la Biblioteca Nacional de Austria) tiene más de 35 000 ejemplares en esta lengua. comenzó con un simposio en la sede de la Unesco en diciembre del 2008.[23] 7 Persecución política Algunos regímenes han perseguido y prohibido el esperanto durante el siglo XX. La Sociedad Mongola de Esperanto se ha convertido en la 70 ª asociación nacional asociada a la UEA. en las oficinas centrales de EAU en Rotterdam. en Polonia.[27] Como resultado de esa animadversión. padre del financiero George Soros. así como grupos con conciencia internacionalistas. culminó con un Congreso Universal de Esperanto en su ciudad natal Bialistok y finalizó con un simposio en Nueva York con asistencia de diplomáticos ante las Naciones Unidas.[24] Durante el primer tercio del siglo XX fue muy utilizado y difundido por el movimiento obrero de Europa. Otras ramas del movimiento obrero y campesino. también abogaron por el esperanto en los comienzos del siglo XX. al menos en Brasil. La celebración del 150 aniversario del nacimiento del Dr. Otras grandes bibliotecas.

la Vikipedio. jx. salas de chat. aprender esperanto y ponerse en contacto con otros hablantes es hoy más fácil que nunca. foros. w. Un dato significativo de la situación del esperanto es el número de artículos en esta lengua.[31] La fonología. gracias a los morfemas que señalan la función gramatical de cada palabra. x. el esperanto es un idioma preposicional y su orden por omisión es Sujeto Verbo Objeto y Adjetivo . prensa. ĥ. hx. s circunflejo. gramática. ux) es útil para el ordenamiento alfabético en computadores .[30] Así pues. y excepto en nombres extranjeros no asimilados. Los aspectos pragmáticos.Sustantivo. vídeos. que incluye 6 letras con un diacrítico: ĉ. es predominantemente aglutinante. el traductor de Google incorporó el esperanto a su lista de idiomas. hh. ĝ. c. sh. la primera radio 24h que retransmite por internet. mientras que la "convención x" (cx. con la excepción de c y las letras acentuadas: Letra Pronunciación c ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ [ʦ] [ʧ] [ʤ] [x] [ʒ] [ʃ] [w] Existen dos convenciones de escritura compatibles con ASCII actualmente en uso. En febrero de 2012. al punto de tener un carácter un poco aislante". el esperanto no está genealógicamente relacionado con el idioma de algún grupo étnico. ŝ y ŭ (es decir. Con la popularización y expansión de las nuevas tecnologías. no fueron definidos en los documentos originales de Zamenhof. Ortografía El esperanto se escribe con una versión modificada del alfabeto latino. etc. En internet se pueden encontrar miles de páginas web en esperanto. Tipológicamente hablando. cursos. u) se basa en los dígrafos 'ch' y 'sh' del inglés. Las 28 letras del alfabeto son: abcĉdefgĝhĥijĵklmnoprsŝtuŭvz Todas las letras se pronuncian de manera similar a su equivalente minúscula en el Alfabeto fonético internacional (AFI). g. entre otros. ĵ. vocabulario y semántica están esencialmente basados en idiomas indoeuropeos occidentales. posee más de 170 000 artículos en noviembre del 2012. jh. Se pueden crear nuevas palabras mediante el uso de afijos y mediante la agrupación de raíces en una sola palabra. El alfabeto no incluye las letras q. El "h-sistemo" (convención-H) (ch. gx. grupos de debate. sx. j. En 2011 surgió Muzaiko. gh.Esperanto Aalen y la biblioteca del Instituto Japonés de Esperanto en Tokio. Desde un punto de vista morfológico. 8 El idioma Clasificación lingüística Al ser una lengua planeada. Estas sustituyen los dígrafos para las letras acentuadas. y u breve). cifras superiores a las de muchas lenguas étnicas. el esperanto ha ganado una nueva fuerza propulsora y gracias a ello se puede hablar de un renacimiento del idioma. h. blogs. Podría ser descrito como "un idioma cuyo léxico es eminentemente latino y germánico. Wikipedia en esperanto. aunque técnicamente cualquier orden es posible.

Se puede inferir el significado de muchas palabras por su similitud con otros idiomas (Mucho más detallado en el libro Etimologia vortaro de Esperanto. Todos los caracteres del esperanto tienen su equivalente en este código. • ŝnuro (cuerda) como en alemán.. Zamenhof creó cuidadosamente una pequeña base de palabras radicales y afijos. sx después de sv. ruso. familio (familia) es [fa. Fonología El esperanto tiene 5 vocales y 23 consonantes. • funto (libra) como en polaco.Palatal Velar Glotal dental alveolar Nasal Oclusiva Africada Fricativa Vibrante Aproximante f v p m b t ʦ s r l j n d ʣ z ʧ ʃ ʤ ʒ x h k ɡ . las unidades de tiempo del alemán (jaro. polaco. lo cual ocurre comúnmente en la poesía.ˈli]. tago. la mayoría del vocabulario del esperanto procede de las lenguas romances (principalmente el latín. Algunas palabras nuevas tienen su origen en idiomas no indoeuropeos. • ablativo (ablativo) como en latín. a menos que la vocal final o (o la a del artículo) sea elidida.. Al igual que en el náhuatl. 9 Vocabulario El vocabulario se extrajo de muchos idiomas. a partir de la cual se puede formar una cantidad mucho mayor de palabras.. monato. No tiene tono.). Sin embargo. el alemán e inglés. brako.. Criterios para la elección del vocabulario Los días de la semana están tomados del francés (dimanĉo. rumano y checo. italiano y español. pero también es reconocible por alemanes entendidos en gramática. El esperanto ha sido un lenguaje fácil para las comunicaciones en código Morse desde 1920.o]. yiddish y alemán.. el acento tónico siempre cae en la penúltima sílaba. como el japonés..). etc.. lundo.). de Ebbe Vilborg) • abdiki (abdicar) como en inglés. latín. muchos nombres de partes del cuerpo del latín y del griego (hepato. Por ejemplo. • abituriento (bachiller) como en alemán o ruso. inglés. italiano y español.mi. ruso. pero famili’ es [fa. Gracias a esto. se puede adquirir un alto nivel comunicativo habiendo aprendido una cantidad relativamente pequeña de palabras (entre 500 y 2000 palabras y afijos).mi. reno. por ser consideradas internacionales. mardo. koro. Consonantes Bilabial Labio..). okulo. (Diccionario etimológico de esperanto.Alveolar Post. Además.ˈli..Esperanto (cx viene después de cu. el italiano y el francés). los nombres de animales y vegetales principalmente en los nombres científicos en latín. dos de las cuales son semivocales.

Los adjetivos son concordantes a su sustantivo. /ew). Gramática Las palabras en esperanto son derivadas (que usan afijos en la formación de nuevas palabras) mediante la aglutinación de prefijos.raíz al final. Los sustantivos plurales terminan en -oj (pronúnciese "oy"). Las palabras compuestas se forman siguiendo el orden modificador al principio . como en heroo (héroe) y praavo (bisabuelo). modo infinitivo -i. No se hace distinción en la longitud de las vocales y tampoco se reconocen diferencias entre vocales nasalizadas y orales. mi kantis . aŭ. Esta parada glotal puede ser usada por hablantes que hablan idiomas que tengan o toleren pocos o ningunos hiatos. -an. Estas diferencias casi siempre dependen del idioma materno del hablante.canté. El objeto directo plural termina en -ojn (pronúnciese como boina). ei. oi. mi kantos cantaré. Este proceso es bastante regular. todos los adverbios derivados terminan en -e y todos los verbos terminan en uno de los seis sufijos de tiempo y modo verbales. eŭ (/ui.canto. No existe inflexión que indique persona o número. para objeto directo y -ajn para objeto directo plural (pronúnciese como Paine). aw.cantaría. Un corte glotal puede usarse opcionalmente entre vocales adyacentes. modo yusivo (imperativo-subjuntivo) -u. Con sólo cinco vocales. /e/ va desde la [e] (é francesa) hasta [ɛ] (è francesa). ai. mi kantas . raíces y sufijos. Sustantivo Sujeto Objeto Singular Plural -o -oj -on -ojn Adjetivo Sujeto Objeto Singular Plural -a -aj -an -ajn Las seis inflexiones verbales son tres tiempos y tres modos. Frontal Posterior Cerrada Media Abierta i e a u o 10 Hay seis diptongos decrecientes: uj. tiempo pasado -is. Las diferentes partes de la oración se marcan con sus propios sufijos: todos los sustantivos comunes terminan en -o. mi kantu . del japonés o del suajili. de tal forma que se pueden crear palabras mientras se habla logrando la perfecta comprensión del interlocutor. aj. evitando así pronunciar diptongos no deseados. se tolera un alto grado de variación vocálica que muchos otros idiomas no permiten. todos los adjetivos terminan en -a. y modo condicional -us. tiempo futuro -os. mientras que el objeto directo termina en -on.(que) cantara. mi kantus . Por ejemplo: kanti . Por ejemplo. oj.Esperanto Vocales El esperanto utiliza las cinco vocales del español. especialmente si las vocales son las mismas. El tiempo presente -as.cantar. ej. Tiempo verbal Presente Pasado Futuro Sufijo -as (kantas) -is (kantis) -os (kantos) Modo verbal Infinitivo Yusivo Condicional Sufijo -i (kanti) -u (kantu) -us (kantus) . las terminaciones respectivas son -aj (pronúnciese "ay") para plural.

el artículo.[32] Correlativos En esperanto. -al son adverbios de tiempo. por lo tanto.) la misma palabra se usa como adjetivo que describe la palabra homo (persona). lejanamente. los demostrativos y las preposiciones siempre van antes del sustantivo. Los correlativos poseen su propia gramática... Ésa es la casa donde yo vivo (Tiu estas la domo kie mi vivas). Es importante aclarar que los correlativos que terminan con -u expresan personas pero también se usa para expresar cosas específicas. De manera similar. éste. todos 11 Ĉial por toda causa Ĉiam siempre Ĉie en todos lados Ie en algún lugar Kie dónde Nenie en ningún lado Tie allá. No es lo mismo decir todo (Ĉio) que decir todos (Ĉiu). cantidad. y adjetivos cuando acompañan a un sustantivo. pero en Ĉiuj homoj diris.... mientras que los que terminan con -es son adjetivos posesivos. fin → A inicio cualidad  ↓ ĈI todo Ĉia cada. Sin embargo. En el ejemplo anterior.) la palabra Ĉiu se usa como sustantivo. Los correlativos que comienzan con k. tan Ties de ése Tio eso Tiom tanto Tiu ése Las terminaciones de los correlativos no siempre concuerdan con las terminaciones de raíz. Los que terminan con -a son siempre adjetivos comunes. Los que terminan con -am.. todos. Sin embargo. verbos y objetos (marcados con el sufijo -n) pueden colocarse en cualquier orden. todo AL causa AM tiempo E lugar EL modo ES O OM pertenencia objeto cantidad U persona. algunos. el negativo ne (no) y las conjunciones como kaj (y) y ke (que) deben preceder la frase o cláusula que introducen. Este método de generar correlativos compuestos de partículas se basa. igual. sino . modo y razón respectivamente.pueden son usados como palabras interrogativas. En cláusulas copulativas (A = B). -om. un poco Kiom cuánto Iu alguien KI cuál Kia cuál Kiel cómo Kies de quién Kio qué Kiu quién Neniu nadie NENI Nenia nada ningún Neniel Nenies de ningún modo de nadie Nenio Neniom nada nada TI ése Tia tal.) a través de palabras compuesta por dos partículas.Esperanto El orden de las palabras es comparativamente libre: los adjetivos pueden ir antes o después de los sustantivos. ya que estos poseen sus propias terminaciones y reglas. Por ningún motivo se le debe considerar como la gramática completa. ése. Por ejemplo.. ahí Ĉiel de todos los modos Iel de algún modo Ĉies de todos Ĉio todo Ĉiom todo I Ia algún algún Ial por alguna causa Kial por qué Nenial por ningún motivo Tial por eso Iam alguna vez Kiam cuándo Neniam nunca Ies de alguien Io algo Iom algo. y los sujetos. semejante Tiam entonces Tiel así. los correlativos son una serie de palabras especiales que expresan una idea sencilla (mucho poco. aunque algunos esperantistas entusiastas aseveren eso. la palabra donde no se usa como interrogativo. en el idioma ruso. -el. pero también pueden ser usados relativos relativos. las cuales se integran de manera totalmente regular a las reglas aplicables a palabras con lexema. los cuales son palabras que se refieren a lo ya dicho anteriormente. Los que terminan con -o siempre son sustantivos.. ilustra de una manera simple y rápida las principales características del idioma para conocedores de terminología gramatical europea.. que apareció en el Unua Libro (Primer Libro).. Los que terminan con -u son sustantivos cuando se utilizan solos. el orden de las palabras es tan importante como en español: un león es un animal vs. parte del Fundamento de Esperanto. cosa específica Ĉiu cada uno. un animal es un león. Estas partículas se combinan para formar una idea sólida en forma de palabra de manera totalmente regular. Es. en la frase Ĉiuj diris. (Todos dijeron. (todas las personas dijeron. Las 16 reglas del esperanto Las 16 reglas son una síntesis de la Esperanta gramatiko.

Uso de-io en lugar de-ujo en los nombres de países. que expresa indiferencia. Más recientemente. aparte del crecimiento general de vocabulario y entre otras. como spontana en lugar de spontanea. Los relativos unen dos oraciones en una. sitios web de enseñanza como lernu! se han vuelto populares. Esto probablemente se debe a que el aprendizaje de idiomas extranjeros se hace menos difícil siendo ya bilingüe. Muchos cursos de esperanto. Estos cambios (a veces apenas notados. que esto se aplica sólo a hablantes nativos de idiomas occidentales. Ambas pueden estar al principio o al final del correlativo -o a veces palabra normal. aquel) → Ĉi tiu (éste) Ĉio (todo) → Ĉi Ĉio (todo esto) iu (algún) → iu ajn (cualquiera) io (algo) → ajn io (cualquier cosa) 12 Evolución del esperanto Desde 1887 hasta hoy. a veces agriamente disputados) abarcan. allí) → tie Ĉi (aquí) Tiam (en ése tiempo) → Ĉi tiam (en éste tiempo) Tiu (ése.: Lastatempe en lugar de en la Lasta tempo. De ésta misma manera funcionan los correlativos interrogativos y relativos en esperanto. gramaticalmente simple y culturalmente flexible. • Enriquecimiento en matices del vocabulario. mostró tener un dominio del . Además el uso de un idioma auxiliar. a menudo transformada por los hombres para este objetivo. disminuye el choque que implica aprender un primer idioma extranjero. como en español. El esperanto en la educación Una cantidad relativamente baja de escuelas enseña esperanto de manera oficial en China.[35] un grupo de escolares europeos que estudió esperanto por un año y luego francés por otros tres.Esperanto que se usa como relativo adverbial de la casa. • Evolución de diferencias semánticas.[33]Algunos argumentan.. el esperanto ha tenido una evolución lenta pero continua y sin presentar cambios radicales. asegura que es más fácil pensar claramente en esperanto que en muchos idiomas nacionales (vea la Hipótesis de Sapir-Whorf para más detalles sobre esta teoría) porque «el esperanto se apoya exclusivamente en los reflejos innatos [y] se diferencia de los otros idiomas en el hecho de que siempre puedes confiar en la tendencia natural de generalizar patrones. y es por eso que éstas oraciones tienden a tener dos o más verbos conjugados.».] La misma ley neuropsicológica [— denominada por] Jean Piaget asimilación generalizadora — se aplica tanto en la formación de palabras como en la gramática. por ejemplo en Blek (producir sonidos los animales) se añadió una lista de verbos para especies concretas. • Preferencia por evitar formar palabras complejas. un psicólogo de la Universidad de Ginebra y traductor de chino-inglés-ruso-español-francés de Naciones Unidas. no obstante. En un estudio. • Uso de k (en algunos casos h) en lugar de la más antigua ĥ. ej: plaĝo: franja de costa para tomar el baño y el sol. fueron adaptados al correo electrónico e impartidos por grupos de profesores voluntarios. ej.. natural y "salvaje". Varios experimentos demuestran que el estudio del esperanto previo al de otro idioma extranjero agiliza y hace más fácil el aprendizaje del otro idioma. Hungría y Bulgaria. ej: Francio en vez de Francujo (Francia). • Adverbialización más frecuente. strando: franja de costa más original. que expresa cercanía y ajn. La mayoría de los esperantohablantes sigue aprendiendo el idioma de manera autodidacta o mediante cursos por correspondencia. Varios pedagogos estiman que se puede aprender esperanto en un período equivalente a una cuarta parte. hasta una veinteava parte del tiempo necesario para aprender otros idiomas. las siguientes tendencias: • Preferencia por la formación corta de algunas palabras. principalmente después de la r. [. • • • • • • Tie (allá.que modifiquen. que inicialmente se impartían por correspondencia convencional.[34] Claude Piron. El esperanto usa dos partículas que modifican los correlativos: Ĉi.

vea Valor propedéutico del esperanto. 13 Acreditación La UEA (Asociación Universal de Esperanto). Los exámenes se pueden realizar en cualquier país y ELTE ITK entrega un diploma acreditativo. aunque advierte que los exámenes aprobados fuera de Hungría no tendrán el mismo valor legal dentro de la universidad estatal. Hasta el momento las propuestas de reforma. Supuso un cisma en la comunidad esperantista y un golpe para la expansión del esperanto. que las raíces de las palabras de este idioma pueden ser neutras (ej: tablo = mesa). han aparecido varios proyectos de reforma. ya que aparentemente. No obstante. igual que en la mayoría de las lenguas no planificadas se usan ese u otros afijos. no han sido aceptadas por la comunidad de hablantes por diversos motivos. Aunque la evolución que ha sufrido el esperanto desde su publicación ha sido relativamente baja. ha elaborado exámenes que certifican los niveles B1. en el caso de los animales es necesario añadir un prefijo para indicar el género masculino.[37] Edukado. ya que al crearse dos movimientos afectó el crecimiento de ambos. esa crítica depende del punto de vista. Otros opinan que da preferencia al género neutro ya que la mayor parte de las raíces se refieren a cosas y en general. principal defensor del ido. el esperanto está incluido y es tratado como cualquier otro idioma extranjero en el sistema educativo universitario. Este afijo no ha sido aceptado oficialmente. si existe un grupo de al menos uno de los tres niveles. según el marco común europeo de referencia para las lenguas. ni . empezando con las propuestas de Zamenhof de 1894. en cuanto a si es necesario reformarlo o no. B2 y C1. de los cuales seis meses se emplearon en aprender esperanto. antes de la normalización para certificar los niveles del marco común europeo de referencia para las lenguas. hasta quedar un número muy reducido de ellos. Para mayor detalle sobre estudios de este tipo. muchas de las palabras que se refieren a seres humanos. Existe.[38] Críticas y modificaciones al esperanto Las críticas más comunes al esperanto son que su vocabulario es demasiado europeo.net[42] planea poner en marcha en su sitio web un sistema de auto-evaluación para que las personas que lo deseen puedan comprobar su nivel antes de presentarse a un examen oficial. ya que algunas personas opinan que el esperanto da preferencia al sexo femenino. masculinas (ej: sinjoro = señor). porque en Hungría. El propio Zamenhof terminó desechando esas propuestas porque vio que la mayor parte de la comunidad de hablantes aceptaba el idioma tal cual estaba. fue la única iniciativa que consiguió un número importante de seguidores.[39] Este nuevo sistema de examen monolingüe fue presentado a finales de 2008 y los exámenes se realizan desde 2009. fue perdiendo paulatinamente hablantes. ya que no le asigna un sufijo al sexo masculino. un sufijo no oficial para el sexo masculino: -iĉo. en colaboración con el Centro de Aprendizaje Avanzado de Idiomas de la Universidad Eötvös Loránd (ELTE ITK [36] por sus siglas en húngaro) de Budapest. propuesto en 1907. sin embargo. Desde la muerte de Louis Couturat. o cuando el curso se redujo a dos años. que es artificial o que no ha cumplido con las expectativas. Por esta razón en esperanto el adjetivo femenino se escribe ina. por defecto.para formar el antónimo de la raíz). ya fueran dentro del marco del esperanto o en forma de nuevos idiomas basados o no en el esperanto. son masculinas pero hay que tener en cuenta.Esperanto francés significativamente mayor que otro grupo que estudió sólo francés por cuatro años. El ido. letras acentuadas que solo existen en el alfabeto de este idioma. Se han obtenido resultados similares cuando el segundo idioma fue el japonés.[37][38][39] El ELTE ITK es miembro de la asociación de examinadores europeos de idiomas (ALTE [40] por sus siglas en inglés)[41] y ya realizaba exámenes bilingües húngaro-esperanto. Cuando una raíz tiene género neutro o masculino se utiliza el sufijo -in para formar la palabra de género femenino. El esperanto ha sido criticado por su supuesta preferencia hacia el sexo masculino.[37][38][39] Desde el año 2009 se aprovechan grandes encuentros internacionales de hablantes de esperanto para organizar exámenes. si bien sigue existiendo algo de controversia en ciertos sectores de la comunidad. mientras que el adjetivo masculino se escribe malina (se añade el prefijo mal. o femeninas (ej: amazono = amazona).

Aunque indudablemente existen esperantistas que no son miembros de asociación alguna. Corea. Sí existe oficialmente el prefijo ge. a algunas otras en general no les dan importancia alguna y en otras. Sin embargo. presentó el siguiente esquema[45] que muestra la proporción de las habilidades lingüísticas de la comunidad esperantista: • • • • 1000 son hablantes nativos del esperanto. Una estimación del número de hablantes del esperanto fue hecha por Sidney S. Sikosek considera improbable el hecho de que haya quince veces más hablantes de los que están inscritos en alguna organización. La cifra de dos millones aparece en Ethnologue. 100. o a veces en una familia de devotos esperantistas). aproximadamente el 0. por ejemplo. Japón e Irán en Asia.000.para referirse a los dos géneros.000. en Brasil. la comunidad simplemente no ve base real para crítica. Esto está muy por debajo de las expectativas de Zamenhof de que se convirtiera en un idioma universal. considerándola exagerada.[43] Otros piensan que esa proporción entre miembros del movimiento esperantista y hablantes del idioma no es improbable. Culbert. en lugar de usar el neutro como se hace. En la comunidad de hablantes de esperanto hay diferencia de opiniones en cuanto a algunas críticas. • 10.000 lo han estudiado en algún momento. .) (Wolff 1996). y en Togo y Madagascar en África. es bastante difícil corroborar la veracidad de sus resultados.000 entienden un gran porcentaje pasivamente. Culbert concluyó que entre uno y dos millones de personas hablan esperanto a un nivel 3. en español. quienes han aprendido el idioma por haber nacido en una familia cuyos padres hablan esperanto (esto suele ocurrir en una familia compuesta por padre y madre sin lengua común.000 lo hablan fluidamente. etc. se podría afirmar que con un millón de hablantes a nivel mundial. 14 La comunidad esperantista Geografía y demografía Los hablantes del esperanto son más numerosos en Europa y Asia oriental que en el continente americano. que se conocieron gracias al esperanto. Debido a que Culbert nunca publicó información detallada referente a países o regiones. esperantista y profesor jubilado de psicología de la Universidad de Washington. un experto en hablantes nativos del esperanto. transmisiones de radio. en China. Sikosek encuentra sólo 30 hablantes de esas características en esa ciudad y de manera similar halló cifras más bajas de las esperadas en lugares que supuestamente tendrían una concentración de esperantistas mayor al promedio. El trabajo de Culbert consistió en una lista de estimaciones para todos los idiomas de más de un millón de hablantes. que rastreó y probó a hablantes del esperanto en áreas de muestra en docenas de países por un período de veinte años.03 % de la población mundial hablaría el idioma.Esperanto está especialmente extendido su uso. Marcus Sikosek ha puesto en duda la cifra de 1. "profesionalmente competente" (capaz de comunicar ideas moderadamente completas sin vacilación y de seguir discursos. Los métodos de Culbert se explican detalladamente en la carta a David Wolff [44](en inglés). 10. África y Oceanía. refiriéndose también al estudio de Culbert.000 pueden usarlo activamente. Argentina y Cuba en América.[43] El esperanto es particularmente predominante en los países del norte y este de Europa. De ser correcta esta estimación. Ethnologue también señala que hay entre 200 a 2000 hablantes nativos de esperanto (denaskuloj). en la ciudad alemana de Colonia habría a lo menos 180 personas con un alto nivel de fluidez. pero representa un nivel de popularidad jamás alcanzado por ningún otro idioma construido. Son más numerosos en áreas urbanas que en rurales. Sikosek estima que aún si los hablantes del esperanto estuvieran distribuidos de manera uniforme. También nota que hay un total de 20 000 miembros en varias asociaciones de esperanto (otras estimaciones son más altas).6 millones. El lingüista finlandés Jouko Lindstedt. 1.

grupo entre los que se encuentran los escritores Miguel Fernández. A aquellos hablantes del esperanto que desean que el esperanto sea adoptado oficialmente y a escala mundial se les llama finvenkistoj. que en el año 2007 tenía aproximadamente 20 000 libros. En los últimos años ha tomado gran protagonismo entre los autores de libros originales la llamada Escuela ibérica. algunos esperantistas empezaron a ver el idioma y la cultura que se había desarrollado alrededor de éste como algo valioso y digno de formar parte. no son mutuamente excluyentes (véase Finvenkismo). y un pequeño poema original. como Beletra Almanako[47] y Literatura Foiro. Actualmente los hablantes de esperanto continúan considerando las obras de Zamenhof como modelos del mejor esperanto clásico. Zamenhof continuó editando obras. por Rauma. que significa "victoria final". Jorge Camacho. El Manifiesto de Praga (1996) presenta la visión de gran parte del movimiento esperantista y de su principal organización.Esperanto 15 Metas del movimiento esperantista La intención de Zamenhof fue la de crear un idioma fácil de aprender para fomentar la comprensión entre los pueblos y que sirviera como un idioma auxiliar internacional. tienen disponibles bibliotecas en algunas de las asociaciones de hablantes.[51] . Estas categorías. aunque el esperanto nunca fuera aceptado por las Naciones Unidas ni por ninguna otra organización internacional. lugar en el que se declaró la improbabilidad a corto plazo de la fina venko y el valor de la cultura esperantista en el Congreso Juvenil en 1980. un segundo idioma internacional. El principal servicio de venta de libros. Henri Vallienne es considerado como el autor de las primeras novelas. Existen revistas dedicadas exclusivamente a la literatura.[46] Además cada asociación nacional y muchos clubes locales tienen sus propias librerías y bibliotecas. Cultura Literatura en esperanto El esperanto es la única lengua construida que posee una cultura propia suficientemente desarrollada. la Asociación Universal de Esperanto (UEA). L. el de la Asociación Universal de Esperanto posee más de 4000 títulos en su catálogo. Se calcula que el número de libros editados en esperanto es superior a los 30 000. L. Otros autores de la primera etapa fueron Antoni Grabowski y Kazimierz Bein (Kabe). Los hablantes de esperanto y en ocasiones. el público en general. es decir. la Biblioteca Hector Hodler. el mismo iniciador del idioma. y que ha creado una literatura de interés formada tanto por obras traducidas como originales. sin reemplazar los idiomas originales de las distintas etnias. tanto traducidas como originales. Gonçalo Neves o Abel Montagut. como Monato[49] y La Ondo de Esperanto[50] también editan textos de ficción. Dos de las más importantes son: la biblioteca Butler de la Asociación Británica de Esperanto que albergaba en 2011 alrededor de trece mil volúmenes. originales y traducidos. sin embargo. Los que se enfocan en el valor intrínseco del idioma son comúnmente llamados raŭmistoj. como una forma consciente de probar y desarrollar las potencialidades de la lengua. Esta meta ha sido ampliamente compartida entre los hablantes del esperanto durante las primeras décadas del movimiento. Finlandia. en Rotterdam. El primer libro donde se ofrecían los fundamentos del idioma ya incluía una traducción. Miguel Gutiérrez Adúriz. por fina venko. Posteriormente. Posteriormente.[48] mientras que las revistas generales.

algunos carteles de la nave están en esperanto. donde se observan todos los carteles en inglés y esperanto. noisecore. el protagonista. la música es una de los componentes más desarrollados de la cultura del esperanto. Ya ha grabado Gerda malaperis[66] y La Patro[67][68] (basado en un relato de la literatura japonesa). principalmente por las dificultades de distribución en una comunidad tan dispersa.[52] hasta rock. Sin embargo.[55] electrónica. interpreta a un profesor de esperanto que frecuentemente saluda y se expresa en dicha lengua.[59] • Una canción de la banda sonora de Final Fantasy XI. protagonizado por William Shatner. Puede encontrarse en el mercado música de todo tipo.[60] • Existe una canción del grupo Kore (Cordialmente) tributo a Freddie Mercury llamada Mi brilu plu. desde ópera. Recientemente se ha creado una compañía de esperantistas en Brasil llamada Imagu Filmoj que hace cine en esperanto.[64] • En la película española El coche de pedales. es la única película estadounidense rodada completamente en esperanto.[57][58] • La principal productora de discos de música en esperanto es "Vinilkosmo". el esperanto sí ha sido utilizado en ocasiones.Esperanto 16 Música en esperanto • Junto con la literatura. en una escena se le puede oír dictar un cuento a sus alumnos en este idioma. Álex Angulo. • El filme Incubus de 1963. Asensio es el primero en ser subtitulado al esperanto. Algunos ejemplos: • En la película El gran dictador de Charles Chaplin. pósters y demás utilería del decorado del gueto no estaban escritos en alemán sino en esperanto. • En la serie Enano Rojo. o cuando la trama involucraba a personas relacionadas con el idioma.[54] etc.[54] punk. • El cortometraje Cuando Apolo encontró a Dionisos [65] del realizador J. hardcore. y con sede en Toulouse. • La reciente aparición del filme Gerda Malaperis basado en una novela homónima escrita en esperanto. los carteles.[61] la cual es una versión de la canción The show must go on (El show debe continuar) del grupo Queen El esperanto y el cine El cine en esperanto ha tenido un desarrollo menor. • En Gattaca.[53] hip-hop. los altavoces del Centro donde transcurre la acción principal emiten anuncios en esperanto. la acción transcurre en una ciudad bilingüe. dirigida por Floréal Martorell. • En Blade: Trinity. el primer largometraje en esperanto. así como otros muchos filmes y documentales completamente en este idioma o al menos se utiliza este en diálogos específicos.[62] sobre todo en casos en que se quería dar un efecto especial. M. incluso asistimos a una conversación en dicha lengua entre uno de los protagonistas y un kiosquero. pasando por el folk. .[63] Rodaje de Angoroj (Angustias) en 1963.[56] en esperanto. llamada Memoro de la Ŝtono (Memoria de la piedra) tiene su letra en esperanto.

La asociación continúa funcionando actualmente. pero ve en el esperanto un gran potencial para asumir este papel.[69] Se considera. sin apoyar ninguna específicamente. han utilizado regularmente el esperanto en las bendiciones multilingües urbi et orbi en Semana Santa y Navidad cada año. Una traducción al esperanto del Corán fue publicada por el estado poco después.La Liga Internacional de Esperantistas Cristianos. hija del fundador del esperanto. Dos papas. Entre las iglesias que usan el esperanto se encuentran: • La Quaker Esperanto Society (Sociedad Cuáquera de Esperanto). Lidja Zamenhof. que cualquier lengua adoptada podrá ser modificada y adaptada a través de un consenso con representación de todos los países. Varios volúmenes de escrituras bahai han sido traducidos al esperanto. el pastor holandés Gerrit Berveling ha traducido los libros apócrifos o deuterocanónicos. o serializado en Dia Regno. Desde entonces. ha publicado una serie de historietas de Jack T. En 1926 fue publicada junto con una traducción del Nuevo Testamento en una edición comúnmente llamada la "Londona Biblio". En 1981. La traducción fue revisada y comparada con traducciones de otros idiomas por un grupo de clérigos y estudiosos británicos antes de su publicación en el British and Foreign Bible Society en 1910. • 1910 . su uso se hizo menos popular cuando se hizo evidente que los seguidores de la Fe Baha'i se interesaron en él.[70] . desde la Semana Santa de 1994. Estos han sido publicados en varios cuadernos separados. El pastor nigeriano Bayo Afolaranmi es el autor del libro Spirita nutraĵo (Alimento espiritual). • 1911 . era bahaí. Juan Pablo II y Benedicto XVI. El bahaísmo alienta el uso de una lengua auxiliar. pero los libros deuterocanónicos han aparecido en las últimas ediciones de la Londona Biblio. L.La Unión Internacional de Esperantistas Católicos.Esperanto 17 Religión Traducciones de la Biblia La primera traducción de la Biblia en esperanto fue una traducción del Tanaj o Antiguo Testamento hecha por L. Islam El ayatolá Jomeini de Irán llamó a los musulmanes a aprender esperanto y elogió su uso como un medio para una mejor comprensión entre los pueblos de diferentes religiones. Chick Publications. lo que la convierte en una de las asociaciones esperantistas más longevas. y algunos libros del Tanaj o Antiguo Testamento. Después de sugerir que el esperanto reemplazará al inglés como lengua franca internacional. • Hay casos de apologistas cristianos y profesores que utilizan el esperanto como medio. el Internacia Asocio de Bibliistoj kaj Orientalistoj trató de organizar una nueva versión de la Biblia ecuménica Esperanto. Zamenhof. algunas de las epístolas del Nuevo Testamento. Bahaísmo El bahaísmo es una religión originada en el Islam. Báb. En la década de 1960. además de nuevas traducciones de los Evangelios. mientras tanto. comenzó a ser utilizado en los seminarios de Qom. reformado y difundido después de la ejecución de su fundador. Cristianismo Dos organizaciones cristianas esperantistas se formaron a principios de la historia del esperanto. entre ellas Jen via tuta vivo (Esta fue tu vida). editorial de tratados temáticos evangelísticos. Chick traducidas al esperanto.

cabe destacar la diferencia entre el número relativamente elevado de espiritistas entre los esperantistas brasileños (entre un cuarto y un tercio) y la insignificante cifra recíproca de espiritistas brasileños que hablan esperanto (poco más de un 1 por ciento). con tendencia a la unificación de religiones.[73] Debido a esto. Ili posedas racion kaj konsciencon. Brasil. kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco. Oomoto El Oomoto es una religión japonesa fundada en 1892 por Nao Deguchi. Se trata en parte de un deseo universalista. La Federación Espiritista Brasileña publica libros didácticos de esperanto y traducciones de las obras básicas del espiritismo. Un papel destacado en su estrategia es el uso de la lengua internacional esperanto. Se le suele incluir dentro de los nuevos movimientos religiosos japoneses. en esperanto)[76] Ĉiuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj.[75] con poco éxito real. y a principios de los años ochenta editó la traducción de tres libros de su líder al esperanto: La libro kiu diras la veron en 1981 (El libro que dice la verdad). en Brasil muchas personas no esperantistas desinformadas tienen la impresión de que el esperanto es una "lengua de espiritistas".º de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj. Numerosos textos sagrados del budismo se han traducido al esperanto. secta ufológica fundada por el francés Claude Vorilhon. . y anima a los espiritistas a hacerse esperantistas. intentó difundir sus doctrinas entre los esperantistas. Ejemplos de texto La Declaración Universal de los Derechos Humanos Artículo 1. contrariamente a ello.[74] También se distribuyó propaganda en este idioma. emigrante de origen checo que fue pionero de ambos movimientos en este país. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. Están dotados de razón y de conciencia. organizados al margen del sintoísmo.Esperanto 18 Budismo La Budhana Ligo Esperantista[71] (Liga Budista Esperantista) existió durante los años 1925-1986 y fue refundada en 2002 en la ciudad de Fortaleza. Este fenómeno no ocurre en otros países. y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. Movimiento raeliano El movimiento raeliano.[72] Espiritismo El esperanto es divulgado activamente en Brasil por los seguidores del espiritismo. durante el LXXXVII Congreso Universal de Esperanto. que aún hoy es fuertemente apoyada por los seguidores de este grupo. Este fenómeno se originó a través de Francisco Valdomiro Lorenz. La eksterteranoj forkondukis min sur sian planedon en 1981 (Los extraterrestres me llevaron a su planeta) y Akcepti la eksterteranojn en 1983 (Aceptar a los extraterrestres).

Answers. Publicado en Washington por el Cuertel General del departamento del ejército el 28 de febrero de 1962. eu/ 2005/ 05/ la-lengua-peligrosa. asp?code=epo).0. es/ noticia/ vidadigital/ 2012/ 02/ 24/ traductor-google-sabe-esperanto/ 00031330078558598856322. rickharrison. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. htm). Gordon. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [50] La Ondo de Esperanto (http:/ / esperanto. N.mec. html) [30] El traductor de Google ya sabe esperanto (http:/ / www. org/ members/ hungarian/ elte/ en/ index. com/ los-fugados/ los-fugados-que-alcanzaron-la-frontera/ jovino-fernandez-gonzalez-y-su-familia/ preso-en-el-fuerte-de-ezkaba/ ) [14] (En inglés) [16] . the aggressor language (http:/ / books. Consultado el 05 de diciembre de 2011] [51] Página de la Biblioteca Hodler (http:/ / www.es. hu/ [37] Información en la página de UEA (http:/ / www. Canadian Modern Language Review 22. Fun Facts.org.Questions. Jouko.0. (1965) 'A language teaching experiment'. losfugadosdeezkaba1938.1.Esperanto 19 Referencias [1] Ethnologue. nodo50.fi (http:/ / www. org/ tortuga/ Esperanto-y-anarquismo) [26] Izquierda y Esperanto -en nodo50. pág. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [48] Literatura Foiro. itk. net [43] Sikosek. php?id=322& fomenu=322& lang=ept) [40] http:/ / www. html) en la web de la UEA [52] Vinilkosmo folk (http:/ / vinilkosmo. hu/ index. es/ spelegri/ unesco. eu/ 2008/ 03/ hablar-esperanto-como-un-nativo. esperanto. uea.4. org/ ?q=node/ 77) [34] rickharrison. htm) [2] http:/ / www. 2005. org/ informado/ ED38-eo. mozilla:es-ES:official& client=firefox-a) [12] La utilización del esperanto durante la Guerra Civil española (http:/ / www.net (http:/ / edukado. org/ informado/ ED38-eo.IV. [46] catalogo en la UEA (En Esperanto). Amberes: Flandra Esperanto-Ligo. org/ esperanto/ libertarios. php?no=314) (en esperanto) [38] Información en Edukado. panix. org/ details/ gov. com/ language/ bloated. htm) [28] La lengua peligrosa. google.0. google. sil. de la UNESCO [21] Resolución de la UNESCO de 1954 (En esperanto). com/ ~dwolff/ docs/ culbert-methods. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. las persecuciones contra el esperanto" (http:/ / www. org/ [41] Página de ELTE ITK (http:/ / www.IV. htm) Maldekstro kaj Esperanto [13] Preso en el fuerte de Ezkaba (losfugadosdeezkaba1938. febnet. la lengua del agresor) Manual de campo Nº 30-101-1. 2003.4. esperanto. es/ books?printsec=frontcover& dq=the+ aggressor+ language& ei=D07AUc3ZEqaU0AW5t4DwBA& id=GtqEAAAAIAAJ& hl=es) (Esperanto. Esperanto Sen Mitoj ("Esperanto sin mitos"). Fifteenth edition.0. html).: SIL International.4221 . Tex. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. php?option=com_content& view=article& id=356& Itemid=304) en el sitio de la Federación Española de Esperanto. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. Ziko M. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / esperanto-usa. Dallas. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. htm) [32] Fundamento de Esperanto (http:/ / www. Information. html#unesko1) [22] Resoluciones de la UNESCO sobre el esperanto en guindo. asp?code=epo [3] http:/ / www. php) [47] Beletra Almanako (http:/ / www. alte. consultado el 05 de diciembre de 2011 [24] "La lengua peligrosa. delbarrio.pntic. uea.com) (http:/ / www. pntic. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / uea.4223 y IV. akademio-de-esperanto. Consultado el 05 de diciembre de 2011 . alte. (http:/ / www. com/ statistics/ size [4] http:/ / www. Raymond G. org/ dokumentoj/ artikoloj.4. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / uea.4.4. [19] Unuiĝintaj Nacioj. "Re: Kiom?" (posting). funtrivia. nodo50. com/ show_language.1558. be). Jr. Ver también "Hablar esperanto como un nativo" (http:/ / www. consultado el 05 de diciembre de 2011 (http:/ / uea. esperantio. [42] http:/ / www. arc. com/ en/ World/ Esperanto-15136. (ed. 2569631) Documental incluído en la serie de documentales Big Picture realizados para la televisión por el ejército estadounidense [18] Esperanto. com). ethnologue.). ethnologue. ethnologue.org. Segunda edición.1. edukado.eu.1. fi/ ~jslindst/ denask-l. org/ iso639-3/ documentation. html [45] Lindstedt.422 . org/ esperanto/ artik68ct. 116] [17] Big Picture: The aggressor (http:/ / archive.1: 26-28 [36] http:/ / www. consultado el 05 de diciembre de 2011 [25] Esperanto y anarquismo en nodo50. itk. delbarrio.4224. org. nodo50. archives. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / guindo. com/ show_language. cl/ search?q=esperanto& ie=utf-8& oe=utf-8& aq=t& rls=org. es/ hef/ index. 22 April 1996. com/ vko/ cata. html#uno) [20] Resoluciones IV.1. htm) [29] Esperanto . Ethnologue: Languages of the World. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [33] ¿es el esperanto 4 veces más fácil de aprender? (en inglés). mec. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. br/ apresentacao/ content. en delbarrio. beletraalmanako. lavozdegalicia. página de la UEA (en Esperanto). helsinki. DENASK-L@helsinki.IV.1. html) [35] Williams. html).. asp?id=epo [5] Búsqueda de "Esperanto" en Google. net/ index. php) en el sito web de ALTE. org/ dokumentoj/ komunikoj/ gk.com. [44] http:/ / www. org/ Ondo/ Ind-ondo. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. net/ ekzamenoj/ ker) [39] Información en la versión en esperanto de la web oficial de ELTE ITK (http:/ / www. htm) [23] Federación Espiritista Brasileña (http:/ / www.4222 . php?sid=1311028890& lng=e& rb=2& dsp=1). org/ fundamento/ ). org/ kiu/ biblioteko. php?id=37) [49] Monato (http:/ / monato.

ohchr. Kiu Diras la Veron. com/ watch?v=ikOwUuoqqZc& feature=player_embedded). vinilkosmo. 1981. com/ mmmoral/ indice. Michael.com/~dwolff/docs/). consultado el 5 de diciembre de 2011 [68] La patro (Videoclip) en youtube (http:/ / www. Connecticut. com [66] Filmoj. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio. consultado el 5 de diciembre de 2011 [67] Filmoj. com/ vko/ vinl. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [58] vinilkosmo. Clinton (1936).com/alphabets/ esperanto. William. Esperanto: Language. com) [59] Fuente (en inglés) (http:/ / www. Montagu C. • Forster. or. en bahai-library. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [56] Vinilkosmo audiorama (http:/ / www. 1965/1971. apoloydionisos. html). 1980. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [55] Vinilkosmo Hardcore (http:/ / vinilkosmo. imdb. com/ ?prs=listen). Consultado el 05 de diciembre de 2011 [63] El gran dictador en IMDB (http:/ / www.pdf). com/ watch?v=5Q5ENrj_m0k& feature=related). Consultado el 05 de diciembre de 2011 [65] http:/ / www. [76] United Nations Human Rights. 1991. p. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [60] Memoro de la ŝtono en Youtube. Kálman y Gaston Waringhien. php?sid=1311028890& lng=e& rb=4& dsp=1).evertype. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [62] El esperanto y el cine (http:/ / www. com/ vko/ cata. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [57] Catálogo de música (http:/ / personal. ISBN 0-939785-01-3 • Culbert. html). Pierre. (1984) 1987 2da edición Esperanta antologio. wordpress. org/ EN/ UDHR/ Pages/ Language. com/ vko/ cata. • Harlow. Albany: State University of New York.com (http:/ / bahai-library. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [54] Vinilkosmo hip-hop. Autopublicación en la internet. html) Reseña de Don Harlow. us/ budhana. consultado el 5 de diciembre del 2011. delbarrio. php?sid=1311028890& lng=e& rb=1& dsp=1). Grijalbo Mondadori. oomoto. Peter. youtube. Akcepti la Eksterteranojn (http:/ / donh. • Janton. Consultado el 05 de diciembre de 2011 (http:/ / vinilkosmo. • Auld. 200 Meters and Down. Barcelona. discos. vwh. . Pierre. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [72] Oomoto (http:/ / www.Esperanto [53] Vinilkosmo rock y pop (http:/ / vinilkosmo. net/ gerda-malaperis). net/ Esperanto/ Literaturo/ Recenzoj/ rael. youtube. West Hartford. ELNA 1965/1991. (http:/ / www. • Janton. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio ISBN 92-9017-043-3 • Auld. • Eco. p. net/ la-patro). consultado el 05 de diciembre del 2011. imdb. best. auna. htm). Consultado el 05 de diciembre de 2011 [61] Mi brilu plu (http:/ / www. 92. es/ title/ tt0032553/ ). 1. 1995-1996 The Esperanto Book (http://www. 1988. 1996. Umberto. youtube. • Everson. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [64] Blade:Trinity en IMDB (http:/ / www. William. aspx?LangID=1115) 20 Bibliografía • Auld. com/ vko/ cata. Consultado el 05 de diciembre de 2011 [74] La Libro. Evertype. html).com/~donh/eaccess/eaccess. The Esperanto Movement. La Fenomeno Esperanto (El fenómeno Esperanto).com. • DeSoto. php?sid=1311028890& lng=e& rb=0& dsp=1). "La búsqueda de la lengua perfecta".webcom. [70] Lidia Zamenhof. Literature. [75] Raelana Movado kaj Esperanto (http:/ / fenomenonifo. Step by Step in Esperanto. and Community. panix. revisado el 31 de agosto de 2011 (http:/ / www. 1993. com/ dale_lidia_zamenhof).net Gerda Malaperis (En Esperanto) (http:/ / filmoj. com/ watch?v=oSpVIxTAuGQ). consultada el 5 de diciembre del 2011. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio • Butler. escaneado y puesto en HTML por David Wolff. vinilkosmo. [71] Budhana Ligo Esperantista (http:/ / esperanto. eu/ cine. Tres cartas sobre la metodología para la estimación del número de esperantistas (http://www.book. 1988. Esperanto Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.. • Kalocsay. 271 y ss. consultado el 5 de diciembre de 2011 [69] . electro y tecno (http:/ / vinilkosmo. Sidney S. jp/ Esperanto/ index-es. 2001. New York: Mouton De Gruyter. Don. The Alphabets of Europe: Esperanto {PDF} (http://www. Nova Esperanta Krestomatio. William.net La patro (en Esperanto) (http:/ / filmoj. consultado el 05 de diciembre del 2011. La Eksterteranoj Forkondukis Min sur Sian Planedon. htm) de SAT en Hispanio. es/ title/ tt0359013/ ). com/ 2010/ 06/ 02/ raelana-movado-kaj-esperanto/ ) NIFO-DOSIEROJ. php?page=0& lng=u). USA: American Radio Relay League. Plena Analiza Gramatiko de Esperanto.

Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.reocities. • Babilejo .Wikcionario • Wikiquote en esperanto.br .net/). (1990) 2005. Ludwik.pdf) 21 Enlaces externos • • Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre EsperantoCommons. 1905.php?lang=2).uea. Ludwik. un portal multilingüe para el aprendizaje del esperanto.google. John.ar/juego_de_las_preguntas/) de la Liga Argentina de Esperanto. Ludovikologia dokumentaro I (http://katalogo.org. Ludwik.html).br/es/index.fi/~jslindst/proverbaro.0. Bertilo.Sala de chat dedicada a la enseñanza y práctica del Esperanto (http://babilejo.com/pmeg/) (http://www. • El juego de las preguntas (http://www.com/eo) Aprendizaje • ¿Sabe usted Esperanto? (http://www. html) (http://www. Segunda edición.lernu. • www.com. alemán. • Extensión de firefox para aprender vocabulario de esperanto (https://addons. 1910. • Wennergren.esperanto. en 10 lecciones (http://esperanto. ejercicios y tutoría por correo electrónico (http:/ /www.jubilo. Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG).org/firefox/3225/).br/_media/livros/fundamenta_krestomatio.Curso multimedia con sonido. • Universala Esperanto Metodo (http://esperanto-edmonton.ca/esperanto/kurso/unikodo/) (vía esperanto. akademio-de-esperanto.org/etext/ 8224) versión en PDF (http://esperanto-rn. polaco. creado en 1932 por el Dr. • Google en esperanto (http://www.php?inf=4006) Tokyo: Ludovikito. 1905. • Un libro de texto sobre Wikipedia Commons.ca). en Wikiquote (http://www.cursodeesperanto.com.Esperanto • Wells. Sitio con el texto (http://www. Fundamento de Esperanto.com/download:u-e-metodo): Método ilustrado y universal para aprender esperanto. Ludwik.CursoDeEsperanto.jubilo.mozilla. Wikilibros • Wikcionario tiene definiciones para esperanto.pro. re-impresión del Unua Libro en ruso.org/index.org/fundamento/enhavo. • Portal Universal d'Esperanto (http://webkids.htm).mailxmail. Fundamenta Krestomatio Project Gutemberg (http://www.wikidot. versión HTML de la Akademio de Esperanto (http://www.org/). Wikilibros alberga un libro o manual sobre Esperanto. • Curso básico de esperanto. francés.com/curso/idiomas/esperanto/toc.com/pmeg/elshutebla/pmeg_14. • Curso gratuito por email de mailxmail (http://www.php) • Zamenhof.bertilow.com/sue_hess/) de Jorge Hess. 1991.se/inko/131-3.luin.bertilow. • lernu! (http://es.pdf) • Zamenhof.helsinki. inglés y sueco. Esperanta Proverbaro. • Zamenhof. . 1989 Lingvistikaj aspektoj de Esperanto (Aspectos lingüísticos del Esperanto). Benson.free.gutenberg. 14 edición.fr/esperanto/index.pdf) • Zamenhof.

esperanto. similar a digg. Federación Mexicana de Esperanto (http://www.esperanto-mexico. .org. Instituto Mexicano de Esperanto (http://www. • Scii (http://www. Sociedad Uruguaya de Esperanto (http://www.de/ revo/).net). Federación Española de Esperanto (http://www. Esperanto.getjar. • Aulex Diccionario Español-Esperanto (http://ohui.pasportaservo.pasportaservo.com/products/13255/FreeofflineHugeEsperantoSpanishTranslator) Diccionario de Esperanto para celulares escrito en j2me. Liga Colombiana de Esperanto (http://www.net/aulex/eo-es/).html). • KLAKU. Diccionarios y traductores • Traductor del español al Esperanto (http://www.org.org/).me-asocio.esperanto. • esperanto. • Diccionario y tesauro internacional de Esperanto (traducido a múltiples idiomas) (http://www.com/Web/Majstro/dict.org) Pasporta Servo es una comunidad de intercambio de alojamiento para viajeros que hablan esperanto.traductor. • Majstro Multlingva tradukvortaro (http://www.org/).esperanto. Comunidades • www.esperanto. Esperanto Argentina (http://www. • Aulex Diccionario Esperanto-Español (http://ohui. ¿otro mundo es posible? (http://aliamondoestasebla.uy).blogspot.com/) Red social hecha por esperantistas para esperantistas (versión beta).gs/ert45v) Sistema de promoción de noticias relacionadas con el esperanto.com/EOtranes.com (http://esperanto.ar).majstro.reta-vortaro.es).net (http://fon.webs.com/).php?bronTaal=epo& doelTaal=spa&prec=1&gebrTaal=epo).org/).esperantocolombia.Esperanto 22 Más información sobre esperanto • • • • • • • • • Centro de información multilingüe sobre Esperanto (http://www.esperanto.cc/espanol-a-esperanto/).net/aulex/es-eo/).org (http://www. • Traducción Automática del Esperanto al Español (http://espadiamapas.es/diccionario) de Fernando de Diego.org/). Asociación Mexicana de Esperanto (http://meksikoesperanto. • Gran Diccionario Español-Esperanto (http://www.

Daniel G. based on the earlier PNG version.wikipedia. HALFO69. Chabi. Wikiseldon. Malapeinenglish. Jarisleif.php?title=Archivo:Wiktionary-logo-es. Nethac DIU. Mafores. Helmy oved.0/ . Correogsk. Escalda. Sanbec. Osado. Dolichocephalus.php?title=Archivo:1889-12_La_Esperantisto_p_01. Digigalos. Igna. Zupez zeta. Barriosdemardelplata. Drjackzon. Leonpolanco. J.org/w/index. Camilo Garcia.org/w/index. Víctor Alexis cantillano Oviedo. Germanicus. Mar del Sur. Magister Mathematicae. Psittakos. Ecemaml. Meitneriu.jpg  Fuente: http://es. KnightRider. Tropezante. Greek.png  Licencia: logo  Contribuyentes: es:Usuario:Pybalo Licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3. conversion script.jpg  Fuente: http://es. 589 . Alpinu.php?title=Archivo:1963_angoroj_fotita_de_jacques_mahe.M.wikipedia.svg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Min's Archivo:Flag of Esperanto. Nihilo.wikipedia. Lecuona.wikipedia. Masacroso. Waka Waka.org/w/index. Pabloallo. Henma. 1297.php?title=Archivo:Unua_Libro. Furado. Jynus. Le K-li. Aliamondano. Matdrodes. Vitamine. Sabbut. Ora Unu. Peejayem. Arwing. L'Américain. UAwiki. Ffahm. Wutsje. Carrero. Verdaarbo. El cesa. Alinome.svg  Fuente: http://es. Cobalttempest. Antón Francho. Marcos. Gaijin. Elguardian. Mizukane203. Lyros. Rubicón. Pownerus. Lord DX. Indu. Profisur calamardu. Hashar. Sebrev. Technopat. Pieter. Swazmo. Moriel. Mstreet linux.wikipedia.ssmb. The Guru. Ferbrunnen.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Ludoviko Lazaro ZAMENHOF Archivo:Unua Libro. Josemiguel93. Mr. Frapen. Óscar Becerril. Marcelo Huerta.wikipedia. Archivo:Wiktionary-logo-es. Pertile. Diegusjaimes. Jackwonsover. Nauki.wikipedia. Mauriziogenius.php?title=Archivo:Nuvola_Esperanto_flag. Ferbr1.wikipedia.jpg  Fuente: http://es. Jecanre.svg  Fuente: http://es. Rogerrodas. Jkbw. Cansado. Arqet.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Cartell del V Congres d'Esperanto d'artista desconegut. Susomoinhos.jpg  Fuente: http://es.org/w/index. Shalbat. Richy. Ángel Luis Alfaro.svg  Fuente: http://es. Sennaciulo. Casio de Granada.php?oldid=67903294  Contribuyentes: *TikiTac*.png  Fuente: http://es.net. BetoCG. Frecio. Erri4a. Qoan. Kved. Rastrojo.org/w/index. Mercenario97. JM Asensio. Paintman.. Rumpelstiltskin. Bertie Wooster. Amadís. Metronomo. Maxisi. Guillermovzq.org/w/index.php?title=Archivo:6115157_2de3e896_560. created by Reidab. Licencias y contribuyentes Archivo:Nuvola Esperanto flag. Netza. Vubo. Esperantst. Santiago023. PedroMCh. ArkinAardvark.JPG  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: scanned by Ziko-C Archivo:6115157 2de3e896 560. Niceforo. CHV. AngieGM. Deleatur. Rémih. Rsg. Gcatalan. Virso. Netito777. Danielba894. Lalulilo. Tequendamia. Fajro.‫ לערי ריינהארט‬ediciones anónimas Fuentes de imagen. Muro de Aguas. ManuelGR. Ludoviko. Livajo. Hari Seldon. Xerq. Mahey94. Huhsunqu. Curdeius. Rigenea. Daviba. Lagartijo92. Dodo.org/licenses/by-sa/3. Ludmiła Pilecka. Sebado. Emijrp. Pólux. Ombresaco. Alejandrocaro35. ZEN ic. Valyag. Benq. Maveric149. SuperBraulio13. MiguelMTN. Jesuja. Samuelo.Domingo.org/w/index. Dcalder.JPG  Fuente: http://es. JDiegoSuarez. ArnoLagrange.wikipedia. A. Banfield. Makinika. Loqu. Ignacio Icke.org/w/index. euwebgate2qfe0.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: User:Bastique. Edgardo C.svg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Gabriel Ehrnst GRUNDIN Archivo:Primera edición de esperanto. Beto29. Laura Fiorucci. pujat a ipernity Archivo:1963 angoroj fotita de jacques mahe. Snakeyes. Dbuezas.php?title=Archivo:Flag_of_Esperanto. Donner. Edmenb. Savh. Sahaquiel9102. Archivo:Wikibooks-logo. Rocalpi. Jucamo. JorgeGG.org/w/index. Draxtreme. Allforrous. CommonsDelinker.svg  Licencia: logo  Contribuyentes: SVG version was created by User:Grunt and cleaned up by 3247. PhJ.jpg  Licencia: Copyrighted free use  Contribuyentes: Jacques Mahé Archivo:Commons-logo. Grillitus. Barleduc. Del Castillo. Fer2. YeRa. L'AngeGardien. Ruiz. Jean Yévenes. Rutrus. Tretx. J. Die rules. Fedesur.org/w/index. Angus. Letuño. Eiriarte.wikipedia. Remux. Por la verdad. Triku.com. Skryptor. Saloca. Gélvez. Josell2. Nerika. User:Ramac et al. Llull. Petruss.php?title=Archivo:Primera_edición_de_esperanto. Fitoschido. Guibuu. Jmacwikipedista.org/w/index.jpg  Licencia: Public Domain  Contribuyentes: Ludoviko Lazaro ZAMENHOF Archivo:1889-12 La Esperantisto p 01. Ecelan. Gaspar van der Sar. Ringer. Ciki. Crates. Ceylan. Retama. Elliniká. Moraleh. Joseluisjazz.0 Unported //creativecommons. PetrixImmanol. Varano. Capitán Alatriste. Chlewey. Cinabrium.svg  Fuente: http://es. Roberpl. Davius. Glensolo.wikipedia. Sauron. Corvocativo. Obelix83.Fuentes y contribuyentes del artículo 23 Fuentes y contribuyentes del artículo Esperanto  Fuente: http://es. Qwertymith.php?title=Archivo:Wikibooks-logo.php?title=Archivo:Commons-logo. Camilo. Kokoyaya. Telmarendi. Euyasik. Mctpyt. Pablo323. Haitike.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful