You are on page 1of 15

07/07/2010

fredak.com : le dico D-L

Le dico : D à L

Dictionnaire québécois - français
gratuit en ligne, à usage des "Français de France" et autres francophones. Plus de 500 mots et expressions
Avertissement

D
Dash

a-c e f g h i j k l m-z
Tableau de bord. De l'anglais dashboard

Danseuse (nue) strip-teaseuse. Attention aux quiproquos (ne pas dire "votre femme est une bonne danseuse") Débarbouillette ça n'existe quasiment pas en France. Petite serviette qui a la même utilité que le gant de toilettes , qui lui, n'existe presque pas au Québec. Débarquer En France, on débarque d'une barque, justement, ou d'un bateau. Au Québec, on débarque de tout. Quand on sort de l'auto, on débarque du char. Quand on descend du train, on débarque du train. Et quand on est en échec scolaire on débarque de l'école.

Débarque (une) Chute, accident. "il s'est pris une méchante débarque en vélo" Débosseleur DEC Carrossier. Mais on dit aussi débosseleur en France et aussi carrossier débosseleur. Diplôme d'études collégiales. Diplôme obtenu normalement à 19 ans à l'issue de 2 ans de collègue ou "CEGEP". Foutre le camp. vient du mot calice utilisé comme exclamation ou injure. tout comme "magané" (voir ce mot), ça s'applique aussi bien à une chose qu'à une personne. Coca Cola. "ça prend du décapant après une portion de graisseuse et un roteux !" Démonter, bouziller. Déconcrisser (Centre du Québec ) Sperme. Décher = éjaculer. Abréviation de "décharger", surtout utilisée par les plus jeunes. En France, cette abréviation n'a pas eu lieu car le terme "dèche" a un tout autre sens (ça signifie pénurie) Foutre le camp. vient du mot crisse (christ) utilisé comme exclamation ou injure. ....de ça, comme dans "à propos de d'ça" "au lieu de d'ça". Il y a un "d" en plus en Québécois. Je ne sais pas pourquoi. enlever son manteau. On dit aussi "dégreye la table" : débarrasse la table.

Décalisser Décalissé

Décapant Déconcrisser Décâcrisser Dèche

Décrisser ... de d'ça

(se) dégreyer

www.fredak.com/dico/dico_d_l.htm

1/15

l'outil . Comme en Belgique. Abîmé. etc.com : le dico D-L Déguédine ! Déjeuner (se) démmarder De même Dépanneur De quoi Dérenché. Pour les autres aliments.07/07/2010 fredak. voire 24h/24. dans un langage très populaire. déwrenché Dess Dessour Dépêche-toi. Déjeuner (le midi). Mais j'ai retrouvé ce terme dans le Dictionnaire des Canadianismes de Gaston Dulong (très bon dico au demeurant). Tout droit. Diète 1) régime. on utilise le terme "allégé" ( pour les yaourts. Diet en anglais. qui a le plus souvent dix roues. juste ici. au Québec et en Belgique. on ne connaissait canadien pas de gisements de diamants au Canada. J'avais mis ce mot dès le début du dico. Perceuse. C'est aussi le mot (français) utilisé en anglais américain. s'il s'agit d'une femme. (se) démmerder Comme ceci. drette icitte toute Drette (une) Drill Dispendieux Docteure Drogue Juste là. Vient apparemment de wrench (clé .fredak. Sur les cannettes au Canada. (de la) Dôpe . et un Québécois m'avait écrit pour me dire qu'il n'avait jamais entendu ce mot. que j'avais dû mal entendre.en anglais) Cool. Dans le Centre du Québec. c'est écrit d'un côté diet cok e (en anglais) et de l'autre cok e diète.htm 2/15 . tu fais de même". Et je l'avais donc retiré. "Y a-tu de quoi qui va pas ?" = "Y a quelque chose qui va pas ?" déglingué. Drette là. Et le quartz extrait était surnommé "diamant canadien". etc). Docteur.com/dico/dico_d_l. beurres. light. En France "light" s'applique aux sodas et aux cigarettes. Un cok e diète = "un coca light" en France. ça veut dire aussi : Dégage ! Petit déjeuner. Le soir. Explication : jusqu'à un diamant il y a quelques années. Quelque chose. Pas très loin de l'anglais Expensive. Déviation (sur la route). Dîner (un) Dix-Roues Semi-remorque. "twit" Détour Dézipper ouvrir la fermeture-éclair vrai/faux comme Quelque chose de faux. gros camion. Je suis à la diète = je suis (suivre) un régime. Onéreux. "je te montre. Petite épicerie souvent ouverte très tard la nuit. Utilisé parfois pour "Dessous". Comme en Belgique et en Suisse. Rarement utilisé en France. 2) adjectif pour Allégé. Mot anglais. Cher. En France www. "i é paqueté ben raide allongé en dessour la table". Au moins au Saguenay. Traduction mot à mot de l'anglais "right here" car "right"="droit". Deux de pique voir à "niaiseux". on "soupe".

qui est également professeur. "super". Dorloppe une Doudoune 1) Jeune femme bien en chair. pouvant être loués ou vendus séparément. Drummer Dull Duplex Faire Dur E È (s') écarter Échalote a-c d f g h i j k l m-z "elle est". ou une dorloppe de lait dans son café. Mais on dit directrice et présidente.com : le dico D-L beaucoup de mots désignant les professions ou titres restent masculins : "Le Docteur Anne Bernard. ça dépend du ton employé et de l'expression du visage.com/dico/dico_d_l. "è belle" = "elle est belle" . larguer (ma blonde m'a dompé). Curieusement au Québec. mot anglais. Sinon. Domper 1) Jeter (à la poubelle). par exemple une dorloppe de tarama sur un blini. Je n'avais entendu parler de ce Echevelé Écœurant Ecornifler www. espionner. Prononcez "Dreum" ou "Drom" (mot anglais) batteur (musicien). Maison composée de deux appartements.07/07/2010 fredak. une doudoune est une sorte d'anorak Draffe Le Drum Bière pression.htm 3/15 . Il y a aussi des triplex. Prononcez drommeur ennuyeux. Décoiffé. qui donne mal au cœur) et il s'utilise alors comme "génial".fredak. 2) plaquer. ce mot peut signifier le contraire du sens original (dégoûtant. "Ringo Starr jouait le drum dans les Beatles". a rencontré Madame Le Ministre". l'un au-dessus de l'autre. en France comme au Québec. prononcer dol ou dâl. prononcée à la québécoise. se perdre Petit oignon blanc (celui qui est vendu avec les longues tiges vertes). 1) Avoir l'air idiot ou ridicule 2) Faire pitié. C'est un faux ami car l'échalote en France est le petit oignon mauve (sans les tiges)." (quel paradoxe). à l'américaine. è-è. "Je fais dur avec ce chapeau" = "j'ai l'air con avec ce chapeau". Les duplex sont le plus souvent "attachés" à d'autres duplex (mitoyens des deux côtés) ou "semidétachés" (mitoyens d'un côté). Au singulier bien qu'il y ait plusieurs tambours. ce plat. 2) le "doudou" (la peluche ou le morceau de linge fétiche qu'un jeune enfant traîne partout). Dans certaines régions du Québec on dira toutoune. De l'anglais Draught (ça se prononce draft) La Batterie. C'est un long "è" voire deux è à la suite. De l'anglais to dump une cuillérée. ou côte à côte. Exemple : "c'est écœurant comme il chante bien" ou mieux encore : "c'est écœurant comme c'est bon. Insipide. "fantastique".

Gros bêta. "Embarque dans le char" Se faire avoir. très fâché.. "hyper". L'étymologie de ce mot est une des plus intéressantes que j'ai jamais entendues : ça vient de l'anglais "in fur wrapped" qui veut dire "enveloppée dans la fourrure".fredak. trébucher. une vente aux d'enchères à l 'intérieur. c'est hyper bon. c'est cela même. (version ado : je suis vénère) En par cas En plein ça En té cas En tlé cas Épais épeurant En tous cas. s'affaler (devant la télé après le boulot) Gomme (à effacer). en calice. en titi. En quantité suffisante. Ecouter la télé Regarder la télé Ecouter une vue (s')écraser (une) Efface (s')effoirer Effrayant Regarder un film.. en simonac. Il paraît que les contrebandiers enveloppaient les bouteilles dans des fourrures.htm 4/15 . ça signifierait "se procurer par ruse"... ou encore "c'est trop bon" (version adolescents) 2) Je suis en [mettre ici un sacre au choix] = je suis furieux.com : le dico D-L mot ni en France ni au Québec. Fils de pute (excusez la grossièreté) Se prendre les pieds dans. Tout à fait ça. C'est en plein ça = c'est tout à fait ça. Embarquer se faire embarquer (un) Encan En dedans Enfant d'chienne (s') Enfarger se faire enfirouaper Engagé En masse En hostie.07/07/2010 fredak. "très". et les douaniers étaient enfirouapés. D'après quelques sources dont Wik ipedia. "trop". etc. dans certaines expressions comme : "sa ligne [téléphonique] est engagée" Assez . signifie "beaucoup". (Merci Anne) occupé. exemple : c'est bon en hostie (en parlant d'un met par exemple) veut dire : c'est très bon ou c'est vachement bon . "vachement". Aussi : "plus qu'il ne faut". ça date de la prohibition aux E-U. Le mot "film" a tendance à remplacer le mot "vue" qui fait maintenant un peu vieillot.. qu'il soit "brut" (tabarnak) ou transformé (tabarouète). quand on passait de l'alcool en douce en venant du Canada à la frontière. Apeurant. Au sens figuré : "s'enfarger dans les fleurs du tapis"=se perdre dans les détails. Enfant de salope. se faire rouler. En tous cas En tous les cas Rustre.com/dico/dico_d_l. ignorant. 1) "En" suivi du "sacre" québécois de votre choix. www. dedans. terrifiant. en France. en tabarnak. se faire arnaquer. voir "s''écraser" pour marquer l'exagération : "c't'effrayant comme y a du monde ici = il y a vraiment beaucoup de monde ici" contraire de débarquer (voir ce mot).

En France. Sursauter Truqué. etc) s'affaler Allez ! (interjection) ça se prononce en'ouaille. Ou alors "Allez s'te plaît" : "En'ouille s'te plaît !" saluer de la main. qu'on épluche avant de le faire bouillir. gesticuler. ça suffit (invitation à cesser une action désagréable).com/dico/dico_d_l. voir Les "sacres" (s')épivarder Épluchette Ergar Espadrilles Essence Esti Eté des Indiens Eté indien. Juron. ridicule. figure. Parfum. je le conçois. Fèquer a-c d e g h i j k l m-z Selon le contexte : Visage. épingle à nourrice (voir bobépine) Épingle à linge Pince à linge Broche. Contraction et déformation de "regarde".07/07/2010 fredak. Déformation de " hostie" . Pronconcez Feïk e Simuler www. Courte période de temps et beau et chaud au milieu de l'automne. "gad don ça"). pourquoi ce s à la fin ?) s'exciter. Un parent dira à un enfant: "arrête de t'épivarder" si l'enfant est trop excité.fredak. gigoter. parle trop. fête et repas ou on mange du maïs. On dit aussi "gad" ("gad ça !". qu'on porte l'été. Les petits enfants en France diraient "faire au-revoir" Envoyer la main F Face ça va Faire ça fait Faire le saut Fake Faker.com : le dico D-L Épinette (faire son) épicerie Épingle à couche Épinglette épicéa ( le pin qui ressemble au sapin) faire les courses. Ca commence à bien faire. En France "regarde" se contracte plutôt en r'gar ou gar (gar don ça). surtout à Paris. stylos. Faux. gueule.htm 5/15 . Chaussures de sport. exclamation. Vers la fin de l'été. tronche. Être sur son 36 Être sur son 31 Etampe(r) Etui à crayon s'évacher Envoye ou en'ouaille Tampon(ner) trousse (à crayon. Le mot n'est pas spécifique du Québec mais s'emploie beaucoup plus souvent qu'en France. ça suffit. goût. Pin's (le terme employé est France est. Mot anglais. "En'ouaille. va dans tous les sens. dépêche !"se traduit donc par "Allez grouille-toi" en France. c'est assez. les espadrilles sont des chaussures de toile avec une semelle en corde tressée.

Cogner. et rarement le mot blague. Se dit d'une personne sympathique. Sauf qu'au Québec on utilise la plupart du temps le mot "farce". 1) La proportion de fenêtres dans un bâtiment. ça rentre.fredak.voir aussi le mot Dash jouer aux Fesses Fête Faire l'amour. Prononcez "farmeur" comme en anglais. Feu de cheminée Toutes sortes de haricots. S'utilise aussi de cette manière en France mais moins souvent qu'au Québec. énervant. Anniversaire (jour de naissance d'une personne). les fenêtres ne sont plus étanches". faque j'ai manqué l'début d'la game" Blague. Revient souvent dans une conversation (d'où la contraction).htm 6/15 . et il n'y a pas de mot pour ça. frapper (dans une bagarre). on souhaite "bonne fête" à une personne le jour du Saint ou de la Sainte qui porte son prénom. ça correspond. Mais j'ai l'impression que l'expression "filer un mauvais coton" y est aussi pour quelque chose. Une expression du Québec dit "il est tellement fin qu'il a des poux mais il ne se gratte pas". Je ne me sens pas en forme. Voir "colon" et "habitant". Farce Farmer Fatiguant Fédéraliste Fénestration Fesser Fesser dans le ça fesse dans l'dash = c'est surprenant. opposé aux souverainistes et indépendantistes. Le mot "farce" fait partie du français standard et il utilisé aussi en France. Le Drapeau du Québec (avec les fleurs de lis).com : le dico D-L Faque contraction de "ce qui fait que" ou "ça fait que". ça "flashe" ( comme des murs peints en rouge dash par exemple) . Qui est pour l'appartenance de sa province à la fédération canadienne. En France. De l'anglais to fit Feu de foyer Fèves Fleurdelisé le Fleuve Fif Filière Filière 13 Film je file pas Fin(e) ça Fitte www. ou d'un animal docile. ça ne signifie pas nécessairement donner la fessée. Je n'ai pas le moral. gentille.07/07/2010 fredak. "C'est quand ta fête?". Au Québec cette coutume n'existe pas. Vient du verbe "to feel. "j'étais en retard. "Cette maison est lumineuse grâce à une importante fénestration" 2) l'ensemble des fenêtres d'un bâtiment "La fénestration est à refaire. ça le fait (c'est de la bonne taille). agaçant. et il a le même sens. Le fleuve Saint-Laurent homosexuel (péjoratif) voir " classeur" Poubelle Pellicule photo.com/dico/dico_d_l.

ado féminin de flo.htm 7/15 . faire un peu n'importe quoi. utilisé à Québec et dans l'est. tu l'as eu vraiment flush". gamin. Football américain. "Fuck er le chien" semble plus usité. "avec l'âge. Flat = plat en anglais. Compliqué.fredak. Football Fouille-moé Fouler Foufounes Fourrer se faire Fourrer Se faire avoir. Le crate étant la caisse de transport. Prononcez "Fla-yé" S'en aller. paresser 2) s'y prendre très mal. "emporte cette chaudière à la fournaise" = "emporte ce seau à la chaudière". 2) se tasser. manquer d'efficacité 3) Foutre la merde. Tout bousiller. Mendier Clignotants. se faire entuber. Un "linge qui a foulé dans la sécheuse" = "un vêtement qui a rétréci dans le sèche-linge". Par exemple "flambette dans le crate". prononcez flatte Un cok e flat = un coca-cola qui n'a plus de bulles. Fermeture-éclair Bizarre. Original. excentrique. En France on dit plutôt "du blé".com/dico/dico_d_l. trompeur. 2) larguer. Crevaison (d'un pneu de voiture). Fourrer le chien Plusieurs sens m'ont été donnés : 1) Lambiner. consternant. à chacun son avoine. 1) Tirer la chasse d'eau (to flush). baiser. Je ne sais pas du tout. Flâner Flasheurs Flat (un) Flat Flatter Flo Flounne Flush Flusher (avoir le) Flux Fly (une) Flyé Flyer Foin Neige fondante Neige qui font tout de suite. S'emploie comme substantif : "je prendrais bien du fort à'a place d'la bière" Chaudière (l'appareil de chauffage). 1) Rétrécir.com : le dico D-L le fin fond des creux Flambette le cul du monde Flambant neuf. Fesses Faire l'amour (très grossier). laisser tomber (son copain ou sa copine) Prononcez à l'américaine : "Floché" Avoir la diarrhée Braguette. Se dit au moins à Québec et au Lac StJean. se faire rouler. Ah oui. qui ne tient pas. warnings.07/07/2010 fredak. "Ces explications sont fourrantes". il a foulé". c'est fourrant n'estce pas ? Fourrant (du) Fort Fournaise www. Ric-rac. Le football anglais est appelé soccer en Amérique du Nord. de justesse. Fric . traîner. Surtout pour un chien : flatter un chien. "Y a flyé par là" = "il a filé par là". "J'ai eu mon année avec 60% de moyenne. prononcez flatte caresser. N'est pas utilisé à Montréal. de l'alcool fort.

Prononcez à l'américaine : "Fock é" C'est amusant. Ce terme n'est pas péjoratif. sans gêne. un manteau pour homme qui s'arrête juste sous le genou. et qui signifie pantalon en argot. Quelqu'un qui a du front tout le tour de la tête est une personne effrontée. hors service Pour une personne : Etrange. équivalent anglais de frigo. Francophone. blouson. 1) un Français. ça fait que j'ai pogné un flat". abîmé. La langue parlée au Québec.htm 8/15 . Pour une chose : Cassé.com : le dico D-L Fournaise à l'huile faire son frais Fraichier. Heurter. dérangée. ça se dit "french speak ing"). Français Français de France Franco Frapper Frencher Fréchier Frette une frette Front (tout le tour de la tête) Fridge Froque (une) Fucké Fucké c'est le fun Fucker le chien Voir "Fourrer le chien" G Galerie a-c d e f h i j k l m-z la terrasse en bois à l'avant des maisons nord-américaines (cf la chanson de Beau Dommage : "On a sorti les chaises sur la www. Frock étant probablement issu du français froc qui désigne à l'origine un vêtement de moine.07/07/2010 fredak. "La roue de mon char a frappé le trottoir. Appel téléphonique où la personne appelée paye la communication. d'où l'abréviation. veste. dans certaines régions du Québec. "frais" se prononce "frette" un "m'as-tu vu" . "Rouler un patin" (ça vient de "french k iss") un "m'as-tu vu" froid (ne signifie pas frais). une bière fraîche.fredak. Appel en PCV (payable contre vérification). L'origine du mot est sans doute "frock coat". Remarque : "francophone" est un exemple d'influence du français dans la langue anglaise du Canada ( dans les autres pays anglophones. Les termes anglophones et francophones sont beaucoup utilisés. Frette se dit surtout quand il fait vraiment froid et qu'on s'exclame. "Frigo" est plus souvent utilisé que "Fridge". fréchier appel à Frais virés Chaudière au fuel Foxer un cours Sécher un cours faire son intéressant. après avoir donné son accord à l'opérateur(-trice). 2) le français parlé en France. Parfois utilisé pour désigner un Canadien francophone. "hostie qu'il fait frette aujourd'hui !". quelqu'un qui fait son frais.com/dico/dico_d_l. troublée. L'expression a été importée en France. Manteau. c'est divertissant. comme les E-U.

ga Gager Gageure Galarneau Galopin Game t'es pas Game (la) Gang Garde-robe sortir de la garde-robe Gardienne Garderie Garocher (Se) garocher se gauler www. comme le nom d'une personne. "garde-robe" a aussi ce sens mais en France ce mot est plutôt utilisé dans le sens de "ensemble des vêtements appartenant à une personne". ergar.. Prononcez à l'américaine. la gadoue. gardienne a le même sens qu'au Québec. "Geïme". T'es pas assez courageux (pour le faire). Tu n'as pas le cran (de le faire). On doit prononcer "Gajure". "un match de foot" en France. Révéler son homosexualité. Gadoue En France. c'est la boue. le "e" est là pour que la 2e syllabe se prononce "ju" et non pas "gu". Cela signifie que l'appartenance géographique prend dans ce cas le dessus sur l'appartenance linguistique. ça dépend de la position du mot dans la phrase. En France. tout est garderie. gardienne d'enfant. Dans la plupart des pays francophone. la neige fondue. Penderie. et "garderie" pour le service de garde du soir à l'école maternelle (de 3 à 6 ans). Match (rencontre sportive). ça a plutôt le sens de défi. D'autres variantes existent : r'gad. Se prononce plus ou moins à l'anglaise : gagne ou gingue. Notons qu'on dit "a football match" en Angleterre. gardienne d'immeuble. la gardienne = la concierge. Au Québec. Beaucoup de Français font l'erreur.. placard à vêtement. Les Belges disent d'ailleurs souvent école gardienne pour dire école maternelle.07/07/2010 fredak. Utilisé aussi dans le Poitou et la Vendée. En France. Les Québécois ne la font pas. Lancer. et "une game de soccer" au Québec. on dit "un gang" (prononcé à la française) pour une bande de malfaiteurs. "A soccer game" aux EtatsUnis et au Canada anglophone. Parier. En France avoir la gaule c'est bander. la bande. .com/dico/dico_d_l. dit avec l'accent populaire québécois. Et peut-être ailleurs en France. le soleil. En France. c'est juste la neige fondue. le groupe d'amis. S'emploie avec un grand G et sans article. Dans certains forums de discussion on voit gad'. qui veut dire pied à coulisses. Se lancer avec force. Combien tu gages ? Pari. Mais en Belgique. Rien à voir avec les gangsters. argad. Au Québec. faire son "coming-out" Nourrice. on distingue "crèche". "Nous n'avons pas vu Galarneau aujourd'hui" = "nous n'avons pas vu le soleil aujourd'hui" sorte de pied à coulisse qui servait en menuiserie. pour les 0 à 3 ans. En effet. etc. Je crois que ce mot n'est plus utilisé. En effet.fredak. Une gaule c'est une sorte de perche. Viens de l'anglais "caliper". se masturber.htm 9/15 . Regarde.com : le dico D-L galerie"). gâr . en France. se vautrer.

Gaz. 1) le premier sens est tailler un bout de bois avec un couteau pour en faire une sculpture. A prononcer Dgino comme le prénom.. . Mais le mot goal anglais n'a rien à voir là-dedans. bidule. s'agiter. n’ayant aucun savoir-vivre. Agaçant. Couille. Les frites au Québec.htm 10/15 . sur son clavier" ("pianoter" en France). Les Québécois le savent bien.07/07/2010 fredak. J'ai le goût d'aller au ciné = j'ai envie d'aller au ciné.). avoir le goût. autrement dit : "j'ai pris cette courbe sur deux roues". gosse signifie Enfant. Dernièrement un internaute québécois m'a envoyé cette expression qui m'a bien fait rire : "J'ai passé ce croche lâ yenque su une gosse" (j'ai passé cette croche là rien que sur une gosse). Synonyme de cossins. Vient de l'américain "gas" qui signifie essence. personne mal habillée. Quelqu'un qui n'a pas de classe (voir "colon"). Ce vin goûte le vinaigre = ce vin a un goût de vinaigre.. Un peu péteuse quoi. Mais quand un Français leur dit "Embrasse tes gosses de la part de ma femme". ça les fait quand même sourire un peu.com : le dico D-L l'orthographe goaler.. qui n'accepte pas n'importe quoi. Les autres sens sont figurés : 2) bricoler 3) tripoter. ce vin goûte bon = ce vin a un bon goût. Gomme à mâcher. pour un aliment. malpolie. bidouiller 4) énerver 5) "taponner" : "Gosser sur son ordi. Ray-Ban. personne qui nous regarde de haut. Le sens "tailler avec un couteau" est utilisé également dans certaines régions de France (dont la Vendée) Gossage Gougounes Gougoune Goût Goûter Goûter bon Grand flanc mou Graine Graisseuse au sens figuré : Prise de tête Tongs (sandales en plastiques) Niaiseux (voir ce mot) J'ai le goût = j'ai envie. En France.. Terme utilisé exclusivement au Saguenay-Lac-St-Jean Le genre frimeur avec un look plutôt latin (chaîne en or. Personne grande et mince à la démarche relachée Bite Portion de frites. (Plus ou moins utilisé) Drogué ou anesthésié. Le sens primaire est "danser la gigue" machin. Gigon Gino Giguer Gogosse Gomme Gosse Gossant Gosser www. . gasoline Gazant Gazer Gelé Gesteuse Essence (pour véhicules).com/dico/dico_d_l. Ennuyeux Prendre de l'essence. patentes. énervant.fredak. Chewing-gum.

"arrête donc de grouiller" dirait-on à un enfant qui s'agite sur sa chaise.com/dico/dico_d_l. A prononcer à la franco-québécoise. un gugusse est un individu bizarre. Péquenot.fredak. Ne signifie pas crier. donc au Québec également. En France. vient de guenille. Vous imaginez les sourires amusés quand le touriste français demande "je désire loger chez l'habitant" quand il cherche une auberge familiale. chose. crier) a tendance à s'installer. Le mot était utilisé de cette manière en France aussi à une certaine époque (ça se vérifie dans les vieux romans). elles sont bien grasses et brunies. A présent "habit" désigne n'importe quel vêtement en France. bon appétit quand même ! Gratte (la) gratter (la neige) Gratteux Chasse-neige. Combinaison de mécanicien. C'est la police fédérale du Canada (le FBI canadien). Habillé comme mal fagoté (mal vêtu) la chienne à Jacques Habit-Shell Habitant Halloween Hambourgeois Tentative manquée de francisation de Hamburger.07/07/2010 fredak. flingue. Plouc. genre porridge. Cette fête. Heavy Grave. pas celles du Mac Do). pistolet Gueuler Gugusse Guidoune (un) Gun H Habit a-c d e f g i j k l m-z Costume. Qui s'habille sexy mais vulgaire. A l'origine c'est le revendeur de guenilles (le fripier ou chiffonnier) Protester. www. Sorte de hot dog avec de la salade de chou la GRC Grouiller Gruau Guédille avoir la guédille Avoir le nez qui coule au nez Guédine Guenillou Variante de guédille Clochard. arrivée en France dans les années 90.htm 11/15 . Paysan. accompagné d'un roteux (hot dogs) et de décapant (cocacola). radin. réclamer. est une tradition dans TOUT le continent nord-américain. déneigeuse. Gigoter. Flocons d'avoine au lait. 2) Jeu à gratter (les jeux de chances qu'on vend chez les marchands de journaux) Gendarmerie Royale du Canada. On y ajoute du vinaigre. Mais le sens de France (parler fort. déblayer la neige.com : le dico D-L traditionnellement (celle des "cassescroûtes" au bord des routes. babiole. complet . 1) Avare. Fille plutôt facile. "une gratte" est une guitare en argot de France.

07/07/2010 fredak. non péjoratif Naïf. Moto cross. (Il y avait une faute www. Inuk (au pluriel : inuit). la compagnie d'électricité du Québec (l'énergie étant hydro-électrique ) Huart Hydro I Icitte Ici Importé Innocent Inuit a-c d e f g h j k l m-z Immigré. Prononcer "Djammé" car Jam est un mot anglais. diminutif de Hydro-Québec. sandwich chaud au poulet (viande blanche ou brune. idiot. hier hier soir au soir Hockey (moto) Hors route Hose Hot chicken Crosse de hockey. Itinérant Itou J Jambon Jammé Jaquette Jardin Jarnigoine a-c d e f g h i k l m-z un idiot Coincé.com/dico/dico_d_l. au choix) entre 2 tranches de pain blanc non grillé. Chemise de nuit Jardin potager Jugeotte. "t'es donc ben évé man" = "t'es grave mec". Par extension un "huard" est une pièce de 1 dollar. Se prononce inouite. etc). Le terme "esquimau" qui signifie "qui mange de la viande crue".fredak.com : le dico D-L avec H muet : évi ou évé. Hier à soir. Débrouillardise. Le i disparaît devant moi : "moé tou j'veux venir !" Immigrant reçu Immigrant avec un permis de séjour permanent. est péjoratif pour les Inuits. En Français (de France ou du Québec) on dit un inuit. Aussi. en "bon"(?) français Tuyau d'arrosage. Sans domicile fixe. signifie "être humain" dans la langue des Inuits. Comme par exemple la bande magnétique d'une cassette qui se coince dans le magnétophone. ça se dit également mais très rarement en France. Sibérie. des inuits. le tout recouvert d'une sauce brune un tantinet relevée et servi avec les fameuses patates frites .htm 12/15 . Le " plongeon" est un oiseau aquatique des pays froids (Scandinavie. emmêlé . En anglais on dit un "loonie" car l'oiseau en question est appelé "loon" dans cette langue. Canada. prononcez "ose". remplace l'ancien terme " esquimau". sauf chez les puristes. C'est l'oiseau qui est sur les pièces de 1 dollar canadien. qui n'est plus tellement utilisé au Québec. Mot anglais (garden hose. fire hose).

bague le dialecte québécois. Sorte de gélatine sucrée. Alors là ! (utilisé pour insister). "la même chose". Se prononce Djo. Exclamation. en anglais. Une autre origine qui me semble plus plausible indique que "Quétaines" désignent des vêtements récupérés (quêtés) par des pauvres auprès de familles plus aisées. de mauvais goût. L'origine la plus répandue voudrait que ce soit une déformation du nom Keaton. etc) kif kif Ki-wi (K-way) Kodak L Laboratoire Là là Labours a-c d e f g h i j k m-z Travail Pratique (TP). voir "sirop de poteau" Jello J'haïs Jo(s) (une) joke (un) jonc Joual joual vert Être dans le jus: jus de poteau K Kétaine a-c d e f g h i j l m-z Kitsch. ringard. j'avais écrit "jarnigoire") Jaser Bavarder. Selon le principe de la marque qui devient mot courant (Frigidaire. Voir Rack à Jos.fredak.com/origine/index.k etaineries. une famille qui était censée se vêtir avec mauvais goût. etc (j'suis en joual vert : je suis fâché) (voir les sacres) Être débordé. on dit je hais. là chuis pas content" Elle a fait les labours d'automne = elle est www. Appareil photo. à l'université ou à l'école. C'est une marque. blague. En France. Au Québec c'est prononcé Kiwi et en France. La marque K-Way est synonyme de coupevent. Sens beaucoup plus neutre qu'en France ou jaser signifie médire. prononcé je hè. comme dans la forme infinitive (haïr). équivalente à maudit. alliance.com/dico/dico_d_l. Le mot commun est Jelly. Se pronconce djauque.07/07/2010 fredak. Je hais. et donc. Exemple intéressant de mot d'origine maghrébine dont le sens au Québec est différent du celui usité en France.htm 13/15 . C'est le mot cheval prononcé avec l'accent populaire québécois. Nichon(s). trop de choses à faire. ridicule. mal assortis (voir : http://www. k leenex. une idée reçue. Kawé. parler en mal dans le dos de quelqu'un. Mais cette version ressemble à une fausse rumeur. Avec le i prononcé séparément du a. ça signifie "pareil".com : le dico D-L de frappe. Pour les Québécois : en France. typiquement nordaméricaine et britannique. tabarnak . avoir trop de travail. Exemple: "là.html ) Moitié moitié.

Un (appel) longue- www. qq'un peut me proposer un lift ?" Le t final n'est pas prononcé hésitant.07/07/2010 fredak. "une pizza large"2) grande taille en vêtements. Faire l'école buissonnière.com/dico/dico_d_l. prononcé avec l'accent québécois. Très souvent. L'action de laver le linge. le sens est plus large : "j'aime bien le linge que tu portes" Soda. on n'utilise que le mot français.com : le dico D-L Elle a fait les labours d'automne = elle est Labours enceinte avant le mariage. 1) Grand. Boisson gazeuse sucrée (coca-cola. un appel téléphonique inter-urbain (long distance call) et il lance et compte ! Large Lavage Laverie Laveuse Lé (Parti) Libéral Libre-service Licence complète Licher Lift Licheux de cul Lèche-cul Limoneux Linge Liqueur Liquid Paper Livre Loafer un cours Sécher un cours. lambinant (voir branleux) Vêtements. "J'ai pas d'auto. Laisse faire Laite. 1 livre = 450 gr. "'gad lé don" = "regarde le donc" Un des principaux partis politiques au Canada. degrés celsius. etc) soit en vigueur. quand il s'agit d'une portion alimentaire. etc). mais le mot est rarement utilisé. C'est le nom d'une marque. "le" se prononce "lé" quand il est complément d'objet direct. présent aux niveaux national (PLC) et provincial (PLQ par exemple). Correcteur fluide. En France. d'automne pure Laine Les Québécois "pure laine" sont les Québécois de souche. litres. du "et il tire et marque" au foot (soccer). Lessive (l'action de laver le linge). Rassurez-vous on n'appelle pas les néo-Québécois des "100 % acrylique". En France on dit "L" Lessive. linge. Unité de masse.fredak. la livre a été arrondie à 500 gr. kilomètres. les gens au Canada ont du mal à se défaire des mesures utilisées jadis. En québécois. Laide. En France. environ. Seven Up. En France le terme linge désigne seulement le tas de vêtements à laver ou à repasser. lette Laisse tomber Laid. Permis de vendre toute sorte d'alcool (pour un restaurant ou une épicerie) Lécher Action de déposer qq'un en voiture. Machine à laver. En France c'est la marque "Tipex" qui est devenu le mot commun. En France "Self service" ou "Self" se dit plus souvent que "libre-service". Au Québec. " 'sti qu'è est lette" (= "putain qu'elle est moche") L'équivalent au Hockey sur glace.htm 14/15 . Bien que le système de mesures international (kilogrammes. laverie est employée uniquement pour ces locaux avec machines à laver en libreservice. La plupart des Canadiens connaissent leur poids en livres mais pas en Kilogrammes.

07/07/2010 fredak. la lumière est rouge" 1) repas du midi 2) repas léger.com : le dico D-L longuedistance Lousse Détendu. "Arrête-toi donc. "Ma chaîne de bicycle est lousse"="ma chaîne de vélo est détendue". Air lousse = système de points cédés par une femme à son mari et qui donne droit à des sorties entre copains.htm 15/15 . qui ont quitté la Nouvelle-Angleterre devenue les États-Unis pour rester fidèles à la monarchie britannique. Le Catch (le sport) il s'est fait lutté par un char = il s'est fait renversé par une voiture (expression de l'Ouataouais) Lousse Loyaliste Lulus (la) Lumière Lunch Lunetterie Lutte Lutter a-c d e f g h i j k m-z suite>> dernière mise à jour : le 19 nov. lâche. 2009 | | Aide Mes autres sites | | Liens | Contact www. En France "Lunetterie" a plutôt le sens de fabrique de lunettes . couettes (dans les cheveux) Feux de croisement. pique-nique Opticien. D'après les points "Air Miles" d'American Express et l'humoriste québécois François Morency.fredak.com/dico/dico_d_l. "Les cheveux lousses" : les cheveux lâchés (pas attachés) généreux avec son argent Beaucoup d'anglophones du Québec descendent des "loyalistes".