You are on page 1of 140

Bedienungsanleitung DEUTSCH

Istruzioni per l’uso ITALIANO

Digitales Diktiergerät Mode d’emploi FRANÇAIS
Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS
Registratore IC
Magnétophone à puce Instrucciones de funcionamiento ESPAÑOL
ҋᅶᢪ೗Ϸ ϔಞ
IC-recorder
Grabadora IC
IC ੅ᲀസ
Bruksanvisning SVENSKA
IC-inspelare
IC-optager Betjeningsvejledning DANSK

Digitální záznamník
Dyktafon cyfrowy Návod k obsluze ÈESKY

Gravador de IC
Цифровой диктофон Instrukcja obs³ugi POLSKI

IC-рекордер
Manual de Instruções PORTUGUÊS
Model No. RR-US490
RR-US470 Инструкция по эксплуатации РУССКИЙ
ЯЗЬІК
RR-US455
RR-US450 Інструкція з експлуатації УКРАЇНСЬКА
RR-US470
RR-US430
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference. E
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. RQT8826-1E
Mitgeliefertes Zubehör Accessori in dotazione
Alle Modelle *USB-Kabel ........................................................... 1 Tutti i modelli *Cavo USB ............................................................ 1
RR-US490 RR-US470 *Diktierkabel.................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Cavo di dettatura ........................... 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4
RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1

Einlegen der Batterien Inserimento delle batterie
(A) (B)
3
1
2
Batterien auswechseln.
Mikrozellen „AAA“, LR03 (nicht mitgeliefert) Sostituire le batterie.
Batterie AAA (LR03) (non fornite)

Einlegen der Batterien (A) Inserimento delle batterie (A)
* Auf polaritätsrichtiges Einlegen der Batterien achten. * Accertarsi che le batterie siano rivolte nella direzione corretta.
*Den Batteriewechsel innerhalb von 30 Sekunden abschließen, um * Sostituire le batterie entro 30 secondi, per preservare le
zu verhindern, dass die Einstellungen aus dem Speicher gelöscht impostazioni. (Le registrazioni rimangono intatte.)
werden. (Die Aufzeichnungen bleiben im Speicher erhalten.) * L’orologio, però, si ferma finché vengono inserite le batterie.
* Die Uhr bleibt jedoch so lange stehen, bis neue Batterien eingelegt worden sind. * Se si usano batterie ricaricabili, si consigliano le batterie
* Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke ricaricabili Panasonic.
Panasonic benutzt werden. * Quando si inseriscono le batterie, sul display lampeggia “2008”
* Nach dem Einlegen von Batterien blinkt die Anzeige „2008“ oder „2007“ im Display. o “2007”. Disattivare la funzione di blocco (➜ pag. 3) e regolare
Die HOLD-Funktion freigeben (➜ Seite 3) und die Uhrzeit einstellen (➜ Seite 4). l’ora (➜ pag. 4).
RQT8826

Ladezustandsanzeige (B) Indicatore della batteria (B)
Erscheint bei Aufnahme/Wiedergabe. Visualizzato durante la registrazione/riproduzione.
* Wenn die Anzeige „U01“ im Display erscheint, müssen die Batterien ausgewechselt werden. * Sostituire le batterie quando viene visualizzato “U01”.
2
2 Der Blinkzustand wird durch „ “ gekennzeichnet. “ ” indica il lampeggiamento.
(1) Vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Schutzfolie vom Display abziehen. (1) Rimuovere il sigillo dal display prima dell’uso.
Wenn innerhalb von 60 Sekunden kein weiterer Bedienvorgang Se non si comincia una operazione entro 60 secondi, le DEUTSCH
erfolgt, werden unvollständige Einstellungen aufgehoben. impostazioni che non sono state finite si cancellano. ITALIANO

(1) HOLD-Funktion (A) Funzione di blocco (A)
Die HOLD-Funktion vor dem Gebrauch des Gerätes Prima di cominciare, disattivare la funzione di
JOGDIAL freigeben und nach beendetem Gebrauch wieder aktivieren. blocco, e attivarla dopo aver finito.
₂ : [HOLD] nach oben schieben, um die HOLD-Funktion zu aktivieren. ₂ : Spingere su [HOLD] per attivare la funzione di blocco.
JOYSTICK ₃ : [HOLD] nach unten schieben, um die HOLD-Funktion freizugeben. ₃ : Spingere giù [HOLD] per disattivare la funzione di blocco.
HOLD * Diese Funktion verhindert eine unbeabsichtigte Betätigung der * Questa funzione impedisce il funzionamento
Funktionstasten, wenn das Gerät in einer Tasche usw. mitgeführt accidentale quando si mette l’unità in tasca o in
wird. Außerdem wird ein vorzeitiges Entladen der Batterien aufgrund una borsa. Essa impedisce anche che le batterie si
einer unbeabsichtigten Betätigung des Gerätes verhindert. scarichino a causa del funzionamento accidentale.

(A) ₂ g Bei aktivierter HOLD-Funktion g Quando si attiva la funzione di blocco
* Die Funktionstasten sind gesperrt, um eine versehentliche * I tasti non funzionano se vengono premuti per sbaglio.
HOLD

Betätigung von Funktionstasten zu verhindern. * Quando si attiva la funzione di blocco durante

* Wenn die HOLD-Funktion während der Aufnahme oder Wiedergabe la registrazione o la riproduzione, appare
aktiviert wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im Display, “hold” per 2 secondi e poi riappare il display
₄ wonach die Aufnahme- bzw. Wiedergabeanzeige zurückkehrt. di registrazione o di riproduzione.
* Wenn die HOLD-Funktion im Stoppzustand aktiviert * Quando si attiva la funzione di blocco con l’unità
wird, erscheint die Anzeige „hold“ 2 Sekunden lang im arrestata, appare “hold” per 2 secondi e il display si
Display, wonach sich das Display ausschaltet. ₄ spegne. ₄
Dieses Gerät ist nicht mit einer Questa unità non ha il tasto di alimentazione.
separaten Ein/Aus-Taste ausgestattet. * Le batterie possono durare più a lungo se si attiva
(B) ₂: [ ] * Zur Schonung der Batterien empfiehlt es sich, die HOLD- la funzione di blocco e si spegne il display.
Funktion zu aktivieren, so dass sich das Display ausschaltet.
Modo di usare la ghiera di ricerca rapida (B)
Gebrauch des Schnellsuchrads (B)
₃: [q/g] g Operazioni di base
g Grundlegende Bedienvorgänge ₂ : JOGDIAL:
₂ : JOGDIAL (JOGSCHEIBE): Girare la ghiera a destra o a sinistra per
Die Jogscheibe zur Wahl eines Eintrags selezionare una opzione.
₄: [p/o] nach rechts oder links drehen. ₃ : JOYSTICK:
₃ : JOYSTICK: Premere per confermare l’opzione.

RQT8826
Drücken, um die Auswahl zu bestätigen. * Evitare di premere troppo quando si gira la
* Beim Drehen des Schnellsuchrads nicht zu sehr drücken. ghiera di ricerca rapida.
₅: [[/]] Gebrauch des Joystick Operazioni con il joystick
₄ : Den Joystick nach links und rechts neigen. ₄ : Inclinare il joystick a destra o a sinistra. 3
₅ : Den Joystick nach oben und unten neigen. ₅ : Inclinare il joystick su o giù. 3
Einstellen der Uhrzeit (A) Regolazione dell’ora (A)
*Wenn die Anzeige der Jahreszahl (z.B. „2008“ * Quando l’anno lampeggia sul display (per es.,
STOP oder „2007“) im Display blinkt, ab Schritt 3 “2008” o “2007”), cominciare dal passo 3.
beginnen. Preparativi: Disattivare la funzione di blocco.
[ ] Vorbereitung: Die HOLD-Funktion freigeben. 1 Durante l’arresto, mantenere premuto [*FOLDER/
FOLDER 1 Im Stoppzustand [ * FOLDER/– MENU] – MENU] per 1 secondo o più a lungo.
MENU mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. 2 Girare [ ] per selezionare “YEAr”, e
[q/g] 2 [ ] zur Wahl von „YEAr“ drehen und dann premere [q/g] per confermare.
[q/g] zur Bestätigung drücken. 3 Regolare l’ora
HOLD 3 Die Uhr einstellen 1. Girare [ ] e premere [q/g] per confermare.
1. [ ] drehen und [q/g] zur Bestätigung 1 Anno
drücken. 2 Mese
(A) 2 1 Jahr 3 Giorno
1 2 Monat 4 Formato ora (12/24H)
3 Tag 5 Ora
3 4 Uhrzeit-Anzeigeformat (12/24H) 2. Premere [STOP].
1 4 5 Uhrzeit
2. [STOP] drücken. * L’orologio funziona con un margine mensile
di errore di +/– 60 secondi alla temperatura
2 oder/o * Die Uhr arbeitet mit einer Ganggenauigkeit ambiente.
von +/– 60 Sek./Monat bei Raumtemperatur. * L’orologio torna in standby se non si esegue
* Wenn beim Einstellen der Uhr innerhalb l’operazione di regolazione dell’ora per
3 von 60 Sekunden keine weitere 60 secondi. In tal caso, ricominciare la
5 Tastenbetätigung erfolgt, schaltet die Uhr in regolazione dell’ora.
den Bereitschaftszustand zurück. In einem
oder/o solchen Fall die Einstellung er neut von Cancellazione del segnale
Anfang an ausführen. acustico di funzionamento (B)
Abschalten des Bestätigungstons (B) 1 Durante l’arresto, mantenere premuto
(B) [*FOLDER/– MENU] per 1 secondo o più a
1 Im Stoppzustand [ FOLDER/– MENU]
*
lungo.
1 mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
2 Girare [ ] per selezionare “BEEP”, e
2 [ ] zur Wahl von „BEEP“ drehen und
premere [q/g] per confermare.
dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
2 3 1[ ] zur Wahl von „OFF“ drehen und 3 1 Girare [ ] per selezionare “OFF”, e
RQT8826

dann [q/g] zur Bestätigung drücken. premere [q/g] per confermare.
2 [STOP] drücken. 2 Premere [STOP].

3 * Um den Bestätigungston einzuschalten, „On“ *P e r u s a r e i l s e g n a l e a c u s t i c o d i
4 in Schritt 3 wählen. funzionamento, selezionare “On” al passo 3.
4
Vor der Aufnahme Prima di registrare DEUTSCH
g Aufzeichnungen werden in Form von Audiodateien g Le registrazioni diventano file audio e i file ITALIANO
gespeichert, und diese Dateien werden in Ordnern abgelegt. vengono memorizzati in cartelle.
Bei Beginn einer Aufnahme wird grundsätzlich eine neue Audiodatei erstellt. Viene creato un nuovo file audio ogni volta che si registra.
Die erstellte Datei wird in einem Ordner abgelegt. Il file audio creato viene memorizzato in una cartella.
→ * KONFERENZORDNER (A, B, C und S) → * CARTELLE MEETING (A, B, C e S)
DIKTATORDNER (M) CARTELLA DETTATURA (M)
* In jedem Ordner können maximal 99 Dateien abgelegt werden. * In ciascuna cartella si può memorizzare un massimo di 99 file.
* Die tatsächlich verbleibende Aufnahmezeit (➜ Seite 7) ist u.U. * Il tempo di registrazione restante (➜ pag. 7) potrebbe diventare
kürzer als in der nachstehenden Tabelle angegeben. più corto di quelli elencati in questa tabella.
Ungefähre Gesamtaufnahmezeit aller Ordner Tempo di registrazione totale approssimativo di tutte le cartelle
Aufnahme Modalità di
RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430 RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
Modus Ú registrazioneÚ
HQ 79 Std. 10 Min. 39 Std. 19 Std. 10 Min. 9 Std. 40 Min. HQ 79 ore e 10 minuti 39 ore 19 ore e 10 minuti 9 ore e 40 minuti
FQ 158 Std. 30 Min. 78 Std. 10 Min. 38 Std. 30 Min. 19 Std. 30 Min. FQ 158 ore e 30 minuti 78 ore e 10 minuti 38 ore e 30 minuti 19 ore e 30 minuti
SP 271 Std. 30 Min. 134 Std. 66 Std. 33 Std. 20 Min. SP 271 ore e 30 minuti 134 ore 66 ore 33 ore e 20 minuti
Ú HQ: hohe Qualität/ FQ: feine Qualität/ SP: Standardwiedergabe Ú HQ: Alta qualità/FQ: Qualità fine/SP: Riproduzione standard
g Das jeweils am besten geeignete Aufnahmeverfahren wählen. g Scegliere il metodo di registrazione più adatto alla situazione.
Konferenzaufnahme Registrazione meeting
Anhand verschiedener Kombinationen von Aufnahmemodus und Mikrofonempfindlichkeit Usando diverse combinazioni di modalità di registrazione e di
kann die Tonqualität dem jeweiligen Anwendungszweck optimal angepasst werden. livelli di sensibilità del microfono, si può regolare la qualità del
suono secondo le situazioni di registrazione.
Diktataufnahme Registrazione di dettatura
Da alle Einstellungen für Diktataufnahme werkseitig vorbereitet wurden, lassen sich La dettatura può essere registrata velocemente e semplicemente in quanto le
Aufnahmen im Diktataufnahme-Modus rasch und bequem ausführen. Diesen Modus wählen, impostazioni di registrazione sono state tutte eseguite in fabbrica. Usare questa
wenn ein Personalcomputer mit Spracherkennungs-Software verwendet werden soll. modalità se si usa il software di riconoscimento vocale del computer.
Anzeige während der Aufnahme Display durante la registrazione
Die Anzeige wechselt je nach Aufnahmepegel. La luce rimane accesa durante la registrazione.

RQT8826
(Blinkt im Pausenzustand.) (Lampeggia durante la pausa.)
Während der Aufnahme bleibt die Display- Il display cambia secondo i livelli di registrazione.
Beleuchtung eingeschaltet.
5
Verstrichene Aufnahmezeit (Blinkt im Pausenzustand.) Tempo di registrazione trascorso (Lampeggia durante la pausa.) 5
Aufnahme Registrazione
REC/PAUSE
Konferenzaufnahme Registrazione meeting
STOP
1 [ F OL D E R / – M E N U ] z u r W a h l e i n e s
*
1 Premere [ FOLDER/– MENU] per selezionare una
*

Konferenzordners (A, B, C oder S) betätigen. cartella di registrazione Meeting “A, B, C o S”.
FOLDER 2 1 [ F O L D E R/ – M E N U ] m i n d e s t e n s
*
2 1 Mantenere premuto [ FOLDER/– MENU]
*

MENU 1 Sekunde lang gedrückt halten. per 1 secondo o più a lungo.
[q/g] 2[ ] zur Wahl von „HQ FQ SP“ drehen 2 Girare [ ] per selezionare “HQ FQ SP”,
und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. e premere [q/g] per confermare.
[ ] 3 1[ ] zur Wahl eines Aufnahmemodus 3 1 Girare [ ] per selezionare una
(HQ, FQ oder SP) drehen. modalità di registrazione e “HQ FQ o SP”.
* HQ: hohe Qualität (Standardeinstellung) * HQ: Alta qualità (impostazione della fabbrica)
* FQ: feine Qualität * FQ: Qualità fine
1 A * SP: Standardwiedergabe * SP: Riproduzione standard
2 [q/g] zur Bestätigung drücken. 2 Premere [q/g] per confermare.
B 4 1[q/g] zur Anzeige der Mikrofonempfindlichkeit drücken. 4 1P r e m e r e [ q /g ] per visua li zzare la
M 2[ ] zur Wahl von „H“ oder „L“ drehen sensibilità del microfono.
C
und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 2 Girare [ ] per selezionare “H o L”, e
S * H: Aufnehmen aus der Entfernung premere [q/g] per confermare.
* L: Aufnehmen aus der Nähe * H: Lontano * L: Vicino
3 [STOP] drücken. 3 Premere [STOP].
2 5 [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten. 5 Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
Diktataufnahme Registrazione di dettatura
1 [ FOLDER/– MENU] zur Wahl des Diktatordners „M“ drücken.
*
1 Premere [ FOLDER/– MENU] per selezionare
*

HQ 2 [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten. una cartella “M” di registrazione della dettatura.
3 2 Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
Stopp und Pause
FQ * [STOP] drücken, um die Aufnahme zu beenden. Arresto e pausa
* Nach Stoppen der Aufnahme werden die * Premere [STOP] per arrestare la registrazione.
SP folgenden Aufnahmeinformationen angezeigt. * Qu ando si arresta la registrazione, vengono
(1) Datum der Aufnahme visualizzate le seguenti informazioni di registrazione.
4 (2) Startzeit der Aufnahme (1) Data di registrazione
H
(3) Aufnahmezeit (2) Ora di inizio registrazione
RQT8826

L (4) Anzahl der Dateien des Ordners (3) Tempo di registrazione
(4) Numero di file nella cartella
* Während der Aufnahme [REC/PAUSE] drücken, um
die Aufnahme vorübergehend zu unterbrechen. Um die * Durante la registrazione, premere [REC/PAUSE] per
6 Aufnahme fortzusetzen, die Taste erneut drücken. (Die fare una pausa. Premerlo di nuovo per continuare la
6 Aufzeichnung wird in der gleichen Datei fortgesetzt.) registrazione. (La registrazione continua nello stesso file.)
Überprüfen der verbleibenden Conferma del tempo restante (A) DEUTSCH
Aufnahmezeit (A) Q u a n d o s i p r e m e [ * F O L D E R / – M E N U ] ITALIANO
Wenn [ FOLDER/– MENU] während der
* durante la registrazione, appare il tempo di
Aufnahme gedrückt wird, erscheint die Anzeige registrazione restante.
der verbleibenden Aufnahmezeit im Display. * Per tornare al menu iniziale, premere di
FOLDER * Um auf das Hauptmenü zurückzukehren, nuovo [*FOLDER/– MENU].
MENU [*FOLDER/– MENU] erneut drücken. * Il tempo di registrazione restante appare
* Wenn die verbleibende Aufnahmezeit sehr anche quando esso diventa molto corto.
kurz geworden ist, erscheint die Anzeige der
verfügbaren Aufnahmezeit ebenfalls. g Registrazione usando un microfono
esterno (B)
g Aufnahme über ein externes * Quando si collega un microfono esterno (non
(A) Mikrofon (B) fornito), il microfono incorporato si disattiva
* Nach Anschluss eines externen Mikrofons automaticamente.
(nicht mitgeliefer t) wird das eingebaute Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm monofonica
Mikrofon automatisch abgeschaltet.
Steckerausführung: Mono-Ministecker ø 3,5 mm g Ascolto della registrazione in corso (C)
(B) Collegare gli auricolari (non forniti).
g Mithören des Aufnahmetons (C) (Il suono è monofonico.)
Stecker fest anschließen Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm
Inserire saldamente (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) * Il volume di registrazione è fisso.
Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm
* Während der Aufnahme ist die Lautstärke
des mitgehörten Tons auf einen festen Pegel
eingestellt.
MIC
(PLUG IN POWER)

(C)
Stecker fest anschließen
Inserire saldamente

RQT8826
MIC
(PLUG IN POWER)
7
7
Zoom-Aufnahme (A) Registrazione zoom (A)
REC/PAUSE g Gezieltes Aufnehmen in einer g Registrazione chiara della voce desiderata
STOP bestimmten Richtung La registrazione zoom permette di registrare
Die Zoom-Aufnahmefunktion ermöglicht ein gezieltes chiaramente il suono proveniente dalla
ZOOM direzione in cui è rivolta questa unità. Essa è
Aufnehmen der Tonquelle, auf die das Zoom-Mikrofon
FOLDER gerichtet wird. Diese Funktion eignet sich besonders adatta alla registrazione delle conferenze e
MENU zum Aufnehmen von Referaten und Interviews. delle interviste.
[q/g] Kouferenzordner wählen (➜ Seite 6). Selezionare le cartelle di registrazione Meeting
* Dieses Gerät so halten, dass das Zoom- (➜ pag. 6).
[ ]
Mikrofon auf die Tonquelle gerichtet ist, und * Puntare questa unità sul suono che si desidera
dann [ZOOM q] in Pfeilrichtung schieben. registrare e spingere [ZOOM q] verso la freccia.
₂ : Während der Zoom-Aufnahme erscheint ₂ : Quando si usa la registrazione zoom, viene
(A) die Anzeige „ZOOM“ im Display. visualizzato “ZOOM”.
Darauf achten, das Zoom-Mikrofon ₃ nicht mit Non si deve volutamente bloccare il
Fingern oder anderen Gegenständen zu verdecken. microfono zoom ₃ con le dita o altri oggetti.
* Die Zoom-Aufnahmefunktion kann auch bei aktivierter * La registrazione zoom può essere attivata e disattivata
HOLD-Funktion ein- und ausgeschaltet werden. anche quando è attivata la funzione di blocco.
₂ * Bei Wahl des Ordners „M“ sowie bei Verwendung eines externen * La funzione zoom non può essere usata se si seleziona
Mikrofons steht die Zoom-Aufnahmefunktion nicht zur Verfügung. la cartella M o si usa un microfono esterno.

Weitere Aufnahmeverfahren Altri metodi di registrazione
MI

g Verhindern einer unerwünschten Aufnahme (B) g Prevenzione delle registrazioni inutili (B)
(PLUG C
IN POW
ER)

VAS: Voice Activated System (Sprachsteuerung) VAS: Sistema attivato dalla voce
Wenn das Mikrofon 3 Sekunden lang keinen Ton La registrazione fa automaticamente una pausa
₃ auffängt, wird die Aufnahme automatisch pausiert. se non c’è il suono per più di 3 secondi.
MENU

1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde 1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
lang gedrückt halten. 1 secondo o più a lungo.
2 [ ] zur Wahl von „ “ drehen und dann 2 Girare [ ] per selezionare “ ”, e
[q/g] zur Bestätigung drücken. premere [q/g] per confermare.
(B) 3 1[ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann 3 1 Girare [ ] per selezionare “On”, e
[q/g] zur Bestätigung drücken. premere [q/g] per confermare.
2 2 [STOP] drücken. 2 Premere [STOP].
4 [REC/PAUSE] drücken, um die Aufnahme zu starten. 4 Premere [REC/PAUSE] per cominciare a registrare.
RQT8826

Bei aktivierter VAS-Funktion blinkt das “ ” lampeggia quando la funzione VAS è
Symbol „ “ im Display. attivata.
3
Diese Funktion vor dem Aufnehmen Disattivare la funzione per registrare file importanti.
8 wichtiger Dateien ausschalten. * Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passo 3.
8 * Um diese Funktion auszuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen.
g Timer-Aufnahme (A) g Registrazione con il timer (A) DEUTSCH
[q/g]
Die Timer-Aufnahmefunktion ermöglicht es, eine Aufnahme La registrazione con il timer può essere regolata ITALIANO
zu den voreingestellten Zeitpunkten automatisch zu starten per fare 1 registrazione a un’ora specifica. Dopo
STOP und zu stoppen. Nach Einstellung des Timers kann das aver regolato il timer, si può tenere l’unità in attesa
Gerät im Bereitschaftszustand gehalten werden, indem die attivando la funzione di blocco (➜ pag. 3).
FOLDER HOLD-Funktion aktiviert wird (➜ Seite 3). Preparativi: Selezionare la cartella dove registrare e
MENU Vorbereitung: Den Ordner und die gewünschten le impostazioni di registrazione (➜ pag. 6).
Einstellungen für die Aufnahme wählen (➜ Seite 6). 1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
ERASE
1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde 1 secondo o più a lungo.
[ ] lang gedrückt halten. 2 Girare [ ] per selezionare “z”, e premere
2 [ ] zur Wahl von „z“ drehen und dann [q/g] per confermare.
[q/g] zur Bestätigung drücken. 3 Girare [ ] per selezionare “On”, e
(A) 3 3 [ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann premere [q/g] per confermare.
[q/g] zur Bestätigung drücken. 4 1Girare [ ] per selezionare l’ora di inizio,
2 4 1[ ] zur Wahl der Startzeit drehen und e premere [q/g] per confermare.
dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 2Girare [ ] per selezionare l’ora della
2[ ] zur Wahl der Endzeit drehen und fine, e premere [q/g] per confermare.
4 1 2 dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
Si può arrestare la registrazione con il timer
Eine laufende Timer-Aufnahme kann in corso, ma non si può farle fare una pausa.
gestoppt, aber nicht pausiert werden. * Per confermare l’ora di inizio e l’ora della fine,
* U m d i e S t a r t - u n d E n d ze i t d e r T i m e r - seguire il procedimento del passo 2.
Aufnahme zu überprüfen, Schritt 2 ausführen. * Per cancellare il timer, selezionare “OFF” al passo 3.
(B) * Um den Timer abzuschalten, „OFF“ in Schritt 3 wählen. * Per chiudere il menu, premere [STOP].
* Um das Menü zu verlassen, [STOP] drücken.
1
Cancellazione (B)
Löschen (B)
2 ₂ ₄ Cancellazione di un file, di tutti i file di una cartella, di
Löschen einer Datei, aller Dateien eines Ordners, tutte le cartelle eccettuata quella S o di tutte le cartelle.
aller Ordner außer „S“ oder aller Ordner. 1 Premere [ERASE].
1 [ERASE] drücken. 2 Girare [ ] per selezionare un file o una cartella.
2 [ ] zur Auswahl einer Datei oder eines Ordners drehen. ₂ : Selezione di un file
₂ : Auswahl einer Datei ₃ : Tutti i file di una cartella
₃ ₅ ₃ : Alle Dateien eines Ordners ₄ : Tutte le cartelle eccettuata quella S
₅ : Tutte le cartelle

RQT8826
₄ : Alle Ordner außer „S“
₅ : Alle Ordner 3 Mantenere premuto [ERASE] per 1 secondo
3 [ERASE] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten. o più a lungo.

Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden. I file cancellati non possono essere recuperati.
* Gesperrte Dateien können nicht gelöscht werden. * I file protetti non possono essere cancellati. 9
9
Wiedergabe (A) Riproduzione (A)
1 [ FOLDER/– MENU] zur Auswahl des
*
1 Premere [ F O L D E R / – M EN U ] p e r
*

Ordners betätigen. selezionare la cartella.
2 [ ] zur Auswahl der Datei drehen. 2 Girare [ ] per selezionare il file.
* Nach der Auswahl werden Informationen über * Dopo la selezione, vengono visualizzate le
FOLDER den Zeitpunkt der Aufnahme angezeigt. informazioni del tempo della registrazione.
MENU 3 [q/g] drücken, um die Wiedergabe zu starten. 3 Premere [q/g] per cominciare la riproduzione.
* Nach erneutem Drücken von [q/g] wird die * Q u a n d o s i p r e m e d i nu ovo [ q /g], la
[q/g][[/]][p/o] Wiedergabe pausiert. Erneut drücken, um die riproduzione fa una pausa. Premere ancora
[ ] Wiedergabe fortzusetzen. una volta per continuare la riproduzione.
g Während der Wiedergabe einer Datei g Mentre viene riprodotto un file
Einstellen der Lautstärke Regolazione del volume
Den Joystick in Richtung [[ /] ] neigen. Inclinare il joystick su [[/]]. (La gamma del
(A) A (Der Einstellbereich beträgt 0 bis 20. Die volume si estende da 0 a 20. L’impostazione
Standardeinstellung ist 13.) della fabbrica è 13.)
1 B Sprung vorwärts Per andare avanti
M
C Den Joystick in Richtung [o] neigen. Inclinare il joystick su [o].
Für Suchlauf vorwärts den Joystick neigen Mantenere inclinato il joystick per cercare
S und in dieser Stellung halten (➜ Seite 11). (➜ pag. 11).
Sprung rückwärts Per tornare indietro
Den Joystick in Richtung [p] neigen. Inclinare il joystick su [p].
2 Um die vorige Datei wiederzugeben, den Inclinarlo due volte per riprodurre il file
Joystick zweimal neigen. (Wenn die verstrichene precedente. (Inclinandolo una volta si
Spielzeit der aktuellen Datei weniger als comincia la riproduzione del file precedente
3 Sekunden beträgt, wird durch einmaliges se è stato riprodotto per meno di 3 secondi.)
Neigen des Joystick an die vorige Datei Mantenere inclinato il joystick per cercare
gesprungen.) (➜ pag. 11).
Für Suchlauf rückwärts den Joystick neigen Per facilitare la comprensione del suono
(B) und in dieser Stellung halten (➜ Seite 11). registrato (riduzione del rumore) (B)
Für eine klar hörbare Wiedergabe des 1 Premere [ * FOLDER/– MENU] durante la
aufgezeichneten Tons (Rauschminderung) (B) riproduzione.
1 Während der Wiedergabe [ * FOLDER/ 2 Girare [ ] per selezionare “ ”
– MENU] drücken. (“ ” lampeggia), e premere [q/g] per
2[ ] zur Wahl von „ “ drehen (nach confermare.
RQT8826

der Auswahl beginnt „ “ zu blinken) und 3 Girare [ ] per selezionare “On”, e
dann [q/g] zur Bestätigung drücken. premere [q/g] per confermare.
3[ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann * Per cancellare, selezionare “OFF” al passo 3.
[q/g] zur Bestätigung drücken.
10 * Um die Rauschminderungs-Funktion
10 aufzuheben. „OFF“ in Schritt 3 wählen.
Weitere Wiedergabeverfahren Altri metodi di riproduzione DEUTSCH
g Aufsuchen einer bestimmten Stelle g Ricerca dei punti di ascolto (avanti ITALIANO
(Suchlauf vorwärts und rückwärts) veloce e indietro veloce)
Schnellsuche Ricerca rapida
Während der Wiedergabe [ ] drehen. Girare [ ] durante la riproduzione.
FOLDER * Der Suchlauf vorwärts/rückwärts kann mit * Si può cercare rapidamente avanti/indietro
MENU hoher Geschwindigkeit ohne Tonausgabe senza il suono (eccettuato il segnale acustico
[q/g][p/o] (außer Betätigungston) ausgeführt werden. di funzionamento).
[ ] * Die Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwär ts/ * La velocità di avanti veloce o indietro veloce
rückwärts variiert entsprechend der Geschwindigkeit, cambia secondo la velocità con cui si gira la
mit der die Jogscheibe gedreht wird. ghiera.
* Um auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit * Per tor nare alla r iproduzione nor male,
(A) zurückzukehren, die Jogscheiben-Drehung beenden. smettere di girare.
Langsamsuchlauf Ricerca lenta
Während der Wiedergabe den Joystick in Durante la riproduzione, inclinare il joystick su
Richtung [p /o ] neigen und mindestens [p/o] e mantenerlo in posizione per 1 secondo
1 Sekunde lang in dieser Stellung halten. o più a lungo.
* Der Suchlauf kann langsam unter Mithören * Si può cercare lentamente con il suono.
des Tons ausgeführt werden. * Per tor nare alla r iproduzione nor male,
Die Wiedergabegeschwindig- * Um auf die normale Wiedergabegeschwindig- rilasciare il dito.
keit erhöht sich, wenn sich die keit zurückzukehren, den Joystick loslassen. g Cambiamento della velocità di
blinkenden Leuchtsegmente
nach rechts verschieben. Die g Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit (A) riproduzione (A)
Abbildung zeigt die Anzeige Fünf verschiedene Wiedergabegeschwindigkeiten La riproduzione è disponibile a 5 velocità diverse.
für Wiedergabe mit normaler stehen zur Verfügung. 1. Premere [ * FOLDER/– MENU] durante la
Geschwindigkeit. 1. Wä h r e n d d e r W i e d e r g a b e [ * F OL D E R / riproduzione.
– MENU] drücken. 2. Girare [ ] per selezionare “SPEED” (“SPEED”
La velocità di riproduzione 2. [ ] zur Wahl von „SPEED“ drehen (nach der lampeggia quando selezionato), premere [q/g]
aumenta mentre le barre Auswahl beginnt „SPEED“ zu blinken), [q /g ] zur per confermare e girare poi [ ] per selezionare
lampeggianti si spostano Bestätigung drücken, und dann [ ] zur Wahl der la velocità di riproduzione.
a destra. L’illustrazione gewünschten Wiedergabegeschwindigkeit drehen. L’unità esegue la riproduzione alla velocità
mostra il display della Die Wiedergabe wird mit der gewählten selezionata.
riproduzione alla velocità Geschwindigkeit ausgeführt. * La barra lampeggia durante l’ascolto della
normale. * Bei Wiedergabe mit einer anderen als der normalen riproduzione a una velocità diversa da quella

RQT8826
Geschwindigkeit blinkt die Balkenanzeige. normale.
₂ : Bei Wiedergabe mit doppelter Geschwindigkeit ₂ : Durante la riproduzione alla velocità doppia
₂ *U m a u f d i e n o r m a l e W i e d e r g a b e g e - * Pe r t o r n a r e a l l a v e l o c i t à n o r m a l e d i
schwindigkeit zurückzukehren, die blinkenden riproduzione, spostare le barre lampeggianti
Leuchtsegmente wie oben beschrieben in die al centro secondo le istruzioni sopra. 11
Mitte der Balkenanzeige bewegen. 11
g Folgewiedergabe von Dateien (A) g Riproduzione dei file in
Die im gleichen Ordner abgelegten Dateien successione (A)
werden der Reihe nach wiedergegeben. I file memorizzati nella stessa cartella vengono
STOP 1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde riprodotti in successione.
lang gedrückt halten. 1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
FOLDER 2 [ ] zur Wahl von „ALL“ drehen und dann 1 secondo o più a lungo.
MENU [q/g] zur Bestätigung drücken. 2 Girare [ ] per selezionare “ALL”, e
3 1[ ] zur Wahl von „On“ drehen und premere [q/g] per confermare.
[q/g] dann [q/g] zur Bestätigung drücken.
[ ] 2 [STOP] drücken.
3 1 Girare [ ] per selezionare “On”, e
premere [q/g] per confermare.
4 [ q /g] d rücken, um die Wiedergabe zu 2 Premere [STOP].
starten.
* Die Dateien werden von der ausgewählten 4 P r e m e r e [ q /g] per com in ciare la
(A) bis zur letzten Datei der Reihe nach riproduzione.
* L’unità riproduce tutti i file in successione, da
2 wiedergegeben.
quello selezionato fino all’ultimo.
* Nach beendeter Wiedergabe der letzten Datei
stoppt die Wiedergabe automatisch. * Alla fine dell’ultimo file, la riproduzione si
*[ S T O P ] z w e i m a l d r ü c k e n , u m d i e arresta automaticamente.
3 Folgewiedergabe vorzeitig zu beenden. * Premere due volte [STOP] per terminare la
*U m d i e Fo l g e w i e d e r g a b e - F u n k t i o n riproduzione in successione in corso.
aufzuheben, „OFF“ in Schritt 3 wählen. * Per cancellare, selezionare “OFF” al passo 3.
g Wiedergabe über Ohrhörer (B) g Ascolto con gli auricolari (B)
Einen Ohrhörer (nicht mitgeliefert) anschließen. Collegare gli auricolari (non forniti).
4 (Der Ton wird monaural wiedergegeben.) (Il suono è monofonico.)
Steckerausführung: Ministecker ø 3,5 mm Tipo di spina: Minispina ø 3,5 mm
* Nach Anschluss des Ohrhörers wird der * L’altoparlante si disattiva automaticamente
eingebaute Lautsprecher automatisch vom quando si usano gli auricolari.
Signalweg getrennt.
(B)
Stecker fest anschließen
Inserire saldamente
RQT8826

12 MIC
(PLUG IN POWER
)

12
Strukturieren von Dateien Organizzazione dei file DEUTSCH
g Verschieben (A) g Spostamento (A) ITALIANO
STOP Vorbereitung: D i e W i e d e r g a b e d e r z u Preparativi: Riprodurre il file da spostare
verschiebenden Datei starten (➜ pag. 10).
(➜ Seite 10). I file possono essere spostati in entrambe le
FOLDER Dateien können beliebig zwischen den Ordnern direzioni tra le cartelle A, B e C.
MENU „A“, „B“ und „C“ verschoben werden. I file possono essere spostati dalla cartella
[q/g] Dateien können zwar vom Ordner „M“ auf M alle cartelle A, B, C e S, ma non possono
die Ordner „A“, „B“, „C“ und „S“ verschoben essere spostati nella cartella M.
[ ] werden, doch ist kein Verschieben von Dateien 1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
in den Ordner „M“ möglich. 1 secondo o più a lungo.
1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde 2 Girare [ ] per selezionare la cartella di
lang gedrückt halten. destinazione.
(A) 2 [ ] zur Auswahl des Zielordners drehen. ₂ : Cartella di destinazione
₂ ₂ : Zielordner ₃ : Numero di file nella cartella di
2 ₃ ₃ : Anzahl der Dateien des Zielordners destinazione
3 [q/g] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt 3 Mantenere premuto [q/g] per 1 secondo o
halten. più.
Die Wiedergabe stoppt, und die Datei wird La riproduzione si arresta e il file viene
an das Ende des ausgewählten Ordners spostato alla fine della cartella selezionata.
verschoben. g Blocco (protezione dei file) (B)
(B) g Dateisperre (Dateischutz) (B) Preparativi: Selezionare la cartella contenente
2 Vorbereitung: Den Ordner auswählen, der die il file da proteggere.
zu sperrende Datei enthält. 1 Mantenere premuto [*FOLDER/– MENU] per
1 [*FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde 1 secondo o più a lungo.
lang gedrückt halten. 2 Girare [ ] per selezionare “LOCK”, e
3 2 [ ] zur Wahl von „LOCK“ drehen und premere [q/g] per confermare.
dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 3 1Girare [ ] per selezionare il file che si
3 1[ ] zur Wahl der zu sperrenden Datei desidera bloccare, e premere [q/g] per
drehen und dann [q/g] zur Bestätigung confermare.
drücken. 2 Premere [STOP].
2 [STOP] drücken. * Per sbloccare, selezionare il file da sbloccare
*U m d i e S p e r r e a u f z u h e b e n , d i e z u e poi confermare.

RQT8826
entsperrende Datei auswählen und die
Auswahl bestätigen.

13
13
Sicherheitsfunktion Funzione di sicurezza
g Sicherheitsfunktionen dieses Gerätes g Funzioni di sicurezza di questa unità
Dieses Gerät verfügt über zwei Sicherheitsfunktionen. Questa unità ha 2 funzioni di sicurezza.
1Ein an diesem Gerät registriertes Passwort 1Password impostata in questa unità
2Ein über Voice Editing eingestellter Beglaubigungsschlüssel (Siehe die 2Chiave di autenticazione impostata con Voice Editing (Vedere
Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).) le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).)
g Ordner „S“ und Passwort g Cartella S e password
* Der Ordner „S“ dient zur Sicherung von Dateien. Nach Registrieren * Per la sicurezza dei file viene usata la cartella S. Una volta impostata, la
eines Passworts muss dieses eingegeben werden, um die in diesem password è necessaria per la riproduzione dei file in questa cartella.
Ordner abgelegten Dateien wiedergeben zu können. * La password è un numero di 4 cifre. La password può essere
* Das Passwort besteht aus einer 4-stelligen Zahl. Eine beliebige Kombination impostata usando qualsiasi combinazione di numeri. Per riprodurre i
von vier Ziffern kann als Passwort registriert werden. Um Dateien des Ordners file della cartella S, immettere la password impostata.
„S“ wiederzugeben, zunächst das registrierte Passwort eingeben. Scrivere la password di questa unità (PASSWORD) e la
Für den Fall, dass diese Informationen vergessen werden, das an diesem Gerät registrierte chiave di autenticazione di Voice Editing (KEY) nello spazio
Passwort (PASSWORD) und den Beglaubigungsschlüssel für Voice Editing (KEY) jeweils in MEMO (➜ pag. 15) , per non dimenticarle.
das entsprechende Feld rechts neben „MEMO“ (➜ Seite 15) eintragen. * Si possono spostare i file nella cartella S dalle altre cartelle, ma non si possono
* Dateien können ohne Weiteres aus anderen Ordnern in den Ordner „S“ verschoben spostare i file della cartella S nelle altre cartelle se non si usa la password corretta.
werden, doch ist die Eingabe des registrierten Passworts erforderlich, um Dateien
aus dem Ordner „S“ auf andere Ordner verschieben zu können. g Se si dimentica la password
Inizializzare la password con il procedimento seguente.
g Falls das Passwort vergessen wurde 1 Rilasciare tutti i blocchi dei file nella cartella S (➜ pag. 13).
Wie nachstehend beschrieben vorgehen, um das Passwort zu initialisieren. 2 Cancellare tutti i file nella cartella S. (I file cancellati non
1 Die Sperre aller Dateien des Ordners „S“ aufheben (➜ Seite 13). possono essere recuperati.)
2 Alle Dateien aus dem Ordner „S“ löschen. (Gelöschte Dateien können nicht wiederhergestellt werden.) 3 Richiamare il menu di sicurezza e impostare la password su “OFF”.
3 Das Sicherheits-Menü aufrufen und „OFF“ als Passwort registrieren. * Si possono anche tenere i file nella cartella S e cancellare la password.
* Als Alternative ist es auch möglich, die Dateien im Ordner „S“ zu belassen und lediglich das Collegare questa unità a un computer e usare il computer per cancellare la
Passwort zu löschen. Dieses Gerät an einen PC anschließen und das Passwort vom PC aus password. (Vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).)
löschen. (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei).)
Come viene visualizzata la cartella S
Wie Ordner „S“ angezeigt wird La password non è stata impostata
Kein Passwort registriert La password è stata impostata
Passwort registriert Durante l’immissione della password/rilascio della
Während der Passwor t-Eingabe/Passwor t-Freigabe/ password/riproduzione
Wiedergabe Il rilascio della password finisce dopo 10 secondi
RQT8826

Passwort-Freigabe endet in 10 Sekunden

14
14
g Registrieren des Passworts g Impostazione della password DEUTSCH
1 [ FOLDER/– MENU] mindestens 1 Sekunde lang gedrückt halten.
*
1 Mantenere premuto [ FOLDER/– MENU] per ITALIANO
*

STOP 2 [ ] zur Wahl von „ “ drehen und dann 1 secondo o più a lungo.
[q/g] zur Bestätigung drücken. 2 Girare [ ] per selezionare “ ”, e
3 [ ] zur Wahl von „On“ drehen und dann premere [q/g] per confermare.
FOLDER [q/g] zur Bestätigung drücken. 3 Girare [ ] per selezionare “On”, e
MENU 4 1[ ] zur Auswahl der gewünschten Ziffer für premere [q/g] per confermare.
die erste Stelle des Passworts drehen. 4 1 Girare [ ] su un numero.
[q/g] [p/o] 2 [q/g] drücken, um auf die nächste Stelle weiterzuschalten. 2 Premere [q/g] per passare alla cifra successiva.
[ ] Nach Eingabe der 4. Ziffer [q/g] zur Bestätigung Dopo l’immissione della quar ta cifra,
des eingegebenen Passworts drücken. premere [q/ g] per confermare.
3 [STOP] drücken. 3 Premere [STOP].
* Um das Passwort zu initialisieren, „OFF“ in Schritt 3 * Per inizializzare la password, selezionare “OFF” al
wählen und dann das registrierte Passwort eingeben. passo 3 e immettere la password impostata.
2 * Um die blinkende Stelle nach links oder rechts zu verschieben, * Per muoversi sulle cifre, inclinare il joystick su
den Joystick in Schritt 4 in Richtung [p/o] neigen. [p/ o] al passo 4.
g Wiedergabe unter Verwendung des Passworts g Riproduzione usando la password
1 [ FOLDER/– MENU] zur Wahl von „ “ betätigen.
*
1 Premere [ F O L D E R / – M EN U ] p e r
*

3 2 [ ] zur Auswahl der wiederzugebenden selezionare “ ”.
Datei drehen und dann [q/g] zur Bestätigung drücken. 2 Girare [ ] per selezionare un file, e
3 Das 4-stellige Passwort eingeben und dann [q/g] drücken. premere [q/ g] per confermare.
Wenn das richtige Passwort eingegeben wurde 3 Immettere la password di 4 cifre e premere [q/g].
Das Passwort wird vorübergehend freigegeben, und die Se la password è corretta
4 ausgewählte Datei von Ordner „ S “ wird wiedergegeben. La password viene temporaneamente rilasciata e il
Wenn ein falsches Passwort eingegeben wurde file selezionato nella cartella S viene riprodotto.
Das Gerät gibt zwei Pieptöne ab (➜ Seite 4), wonach erneut Se la password è sbagliata
die Anzeige für Eingabe des Passworts erscheint. L’unità emette due volte il segnale acustico (➜ pag. 4)
Wenn das richtige Passwort eingegeben e riappare il display di immissione della password.
wurde, wird die Passwort-Sicherheitsfunktion Se la password è corretta, la funzione di sicurezza
für eine Dauer von 10 Minuten aufgehoben. usando la password viene sospesa per 10 minuti.
Wenn nach Freigabe des Passworts 10 Minuten Se non si esegue alcuna operazione per
lang kein Bedienvorgang stattfindet, wird die Sperre 10 minuti quando la password è rilasciata, la
automatisch erneut aktiviert, und die Dateien von password si riattiva automaticamente e i file nella
Ordner S können nicht wiedergegeben werden. cartella S non possono più essere riprodotti.

RQT8826
Wenn 5 Mal nacheinander ein falsches Passwort Se viene immessa la password sbagliata per 5 volte
eingegeben wurde, unterbricht das Gerät die Annahme consecutive, l’unità smette di accettare l’immissione
der Passwort-Eingabe für eine Dauer von 15 Minuten. della password per 15 minuti.

MEMO PASSWORD KEY 15
15
2 Verwendung des Gerätes mit einem PC Uso dell’unità con un computer
Die mit diesem Gerät aufgezeichneten Tondateien Salvataggio e montaggio dei file del suono
können abgespeichert und bearbeitet werden. registrati con l’unità.
1 Voice Editing installieren 1 Installazione di Voice Editing
Steckverbinder Einzelheiten hierzu sind den Anweisungen zur Per i dettagli, vedere “Voice Editing Ver.2.0”.
korrekt ausrichten. Installation von Voice Editing Ver.2.0 zu entnehmen.
2 Collegamento di questa unità a un
Allineare l’orientamento 2 Dieses Gerät über das USB-Kabel
della presa.
computer con il cavo USB
an einen PC anschließen L’unità non funziona mentre è collegata a un computer.
Unverkantet so in die Buchse Dieses Gerät ist nicht funktionsfähig, * Non si deve usare alcun cavo di connessione
einführen, dass das USB-Symbol solange es an einen PC angeschlossen ist. USB diverso da quello in dotazione.
nach unten weist. * Ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss Collegare soltanto un Registratore IC. Questo software
Inserire diritto con il simbolo verwenden. non supporta l’uso simultaneo di multipli registratori IC.
USB rivolto in basso. Nur jeweils einen einzigen IC-Recorder an den PC * Quando collegata a un computer, appare “PC”.
anschließen. Diese Software bietet keine Unterstützung Durante il trasferimento dei dati, “PC” lampeggia. ₂
des gleichzeitigen Gebrauchs mehrerer IC-Recorder. Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
* Nach Anschluss an einen PC erscheint die Anzeige „PC“.
Während der Übertragung von Daten blinkt die Anzeige „PC“. ₂ 3 Avvio di Voice Editing
Während diese Anzeige blinkt, darf das USB-Kabel nicht abgetrennt werden. 1 Fare doppio clic sull’icona “Voice
Editing” sul desktop.
3 Voice Editing starten Dopo il doppio clic, appare una finestra di dialogo
USB-Kabel (mitgeliefert) 1 Auf das Symbol von Voice Editing auf di immissione della chiave di autenticazione.
Cavo USB (in dotazione) dem Desktop doppelklicken. 2 Immettere la “chiave di autenticazione”.
Daraufhin erscheint ein Dialogfeld mit einer Aufforderung • Immettere una “chiave di autenticazione”
₂ zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels. composta da 1 a 128 caratteri.
2 Einen kurzen Text als Beglaubigungsschlüssel eingeben. • Per la “chiave di autenticazione” si consiglia di
• Der als Beglaubigungsschlüssel verwendete usare una frase facile da ricordare.
Text kann aus 1 bis 128 Zeichen bestehen. Esempio: G o o d m o r n i n g , t h i s i s
3 Die Abbildung zeigt die Anzeige der englischsprachigen Version. • Es empfiehlt sich, einen Text als Beglaubigungsschlüssel Matsushita Electric Industrial
Il display mostra la versione inglese. einzugeben, der sich leicht behalten lässt. Co., Ltd. How can I help you?
Beispiel: Good morning, this is Matsushita Electric • Scrivere la chiave di autenticazione
Industrial Co., Ltd. How can I help you? nello spazio MEMO (➜ pag. 15), per
• Den Beglaubigungsschlüssel für den Fall, dass er non dimenticarla.
vergessen wird, in das entsprechende Feld rechts 3 Fare clic su “Settings” (impostazioni) nella finestra
2
RQT8826

neben „MEMO“ eintragen (➜ Seite 15). di dialogo “IC Recorder Authentication Key Settings”
3 Im Dialogfeld „IC Recorder Authentication (impostazioni chiave di autenticazione registratore IC).
Key Settings“ auf „Settings“ klicken. 4 Far clic su “Yes” nella finestra di
4 Im Bestätigungs-Dialogfeld auf „Yes“ klicken. dialogo di conferma.
16 Einzelheiten zum Gebrauch von Voice Editing und weitere nicht in Per il modo di usare Voice Editing e per le altre
3 dieser Bedienungsanleitung enthaltene Informationen hierzu sind der informazioni non contenute in questo manuale, vedere le
16
Bedienungsanleitung von Voice Editing Ver.2.0 (PDF-Datei) zu entnehmen. Istruzioni per l’uso di Voice Editing Ver.2.0 (file PDF).
Technische Daten Dati tecnici DEUTSCH
Spannungsversorgung: 3,0 V Gleichspannung (2 Mikrozellen der Größe „AAA“ (LR03) Alimentazione: C.c. 3,0 V (2 batterie AAA/LR03) ITALIANO
Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Potenza di uscita: 300 mW (max.)
Frequenzgang: 300 Hz bis 5.000 kHz (HQ-Modus) Risposta in frequenza: Dal 300 Hz a 5.000 Hz (modalità HQ)
300 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus) Dal 300 Hz a 3.400 Hz (Modalità FQ/SP)
Signal-Rauschabstand: 37 dB (HQ-Modus) Rapporto segnale/rumore: 37 dB (modalità HQ)
Ausgangsbuchse: Ohrhörerbuchse, ø 3,5 mm; 0,5 mW, 16 Ω Presa di uscita: Auricolari, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω
Eingangsbuchse: Mikrofonbuchse, ø 3,5 mm; 0,56 mV über Leistungsstecker Presa di ingresso: Mic, ø 3,5 mm; alimentazione con inserimento spina 0,56 mV
Eingebauter Lautsprecher: 20 mm 8 Ω Altoparlante: 20 mm 8 Ω
Abmessungen (B x H x T): Dimensioni (L x A x P):
Max. Abmessungen; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Dimensioni massime; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm
Gehäuseabmessungen; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Dimensioni mobile; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Masse: Peso:
einschl. Batterien; Con batterie a secco;
ca. 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Circa 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
ohne Batterien; Senza batterie;
ca.39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Circa 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C Gamma temperatura di esercizio: Dal 0 °C a 40 °C
Speicherkapazität (Der nutzbare Speicherplatz ist etwas geringer.): Capacità memoria (La capacità utilizzabile diventa inferiore.):
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) 512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Betriebsluftfeuchtigkeit: 20 % bis 80 % (ohne Kondensatbildung) Umidità permissibile: Dal 20% a 80% (senza condensa)
Batterielebensdauer: [Bei 25 °C und Betrieb auf einer ebenen, stabilen Unterlage] Durata batterie: [Usate a 25 °C su una superficie piana e stabile]
Je nach Betriebsbedingungen wird u.U. eine kürzere Betriebszeit als oben angegeben von den Batterien erhalten. La durata delle batterie potrebbe essere inferiore secondo le condizioni d’utilizzo.
Batteriehinweise Aufnahmemodus Wiedergabe Aufnahme Batterie Modalità di registrazione Riproduzione Registrazione
Panasonic HQ 12 Std. 21 Std.Ú Batterie alcaline HQ 12 ore 21 oreÚ
Mono Mono
Alkali-Batterien FQ/SP 15 Std. 30 Std.Ú Panasonic FQ/SP 15 ore 30 oreÚ
Ú Außer Zoom-Aufnahme Ú Registrazione zoom esclusa
• Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. • Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.

Pflege und Instandhaltung Manutenzione
Auf keinen Fall Lösemittel wie Leichtbenzin, Per la pulizia non si devono usare solventi come
Farbverdünner und Alkohol zur Reinigung verwenden. benzina, diluenti per vernici e alcol.

RQT8826
• Derartige Substanzen können eine Verformung des Gehäuses verursachen und das Gerätefinish anlösen. • I solventi possono deformare l’esterno e rovinare la vernice.
• Staub und Fingerabdrücke mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben. Zum Entfernen von • Togliere la polvere e le impronte digitali usando un panno morbido
hartnäckigen Schmutzflecken ein weiches Tuch in Wasser tauchen, gründlich auswringen und e asciutto. Se l’unità è molto sporca, immergere il panno nell’acqua
Verschmutzung von den Außenflächen abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch nachreiben. e strizzarlo completamente prima di usarlo. Togliere l’umidità con un
• Keine Haushalts-Reinigungsmittel oder chemisch behandelte panno asciutto dopo aver rimosso lo sporco ostinato. 17
Reinigungstücher zum Reinigen dieses Gerätes verwenden. • Non si devono usare detersivi da cucina o panni di pulizia trattati chimicamente. 17
Störungsbeseitigung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Störung Prüfpunkte
„U01“ erscheint im Display. • Die Batterien sind erschöpft.
Das Gerät funktioniert nicht. • Sicherstellen, dass die Batterien richtig eingelegt sind.
• Bei Anschluss an einen PC ist dieses Gerät nicht funktionsfähig.
Das Gerät kann nicht bedient werden, während die Anzeige „hold“ im Display erscheint. • Die HOLD-Funktion ist aktiviert (➜ Seite 3).
Die Anzeigen „2008“ bzw. „2007“ und „12:00“ blinken. • Die Uhr einstellen (➜ Seite 4).
„EE:EE“ wird angezeigt. • Dieses Problem kann nach häufigem Aufnehmen und Löschen von Dateien auftreten.
Nach dem Löschen von Dateien erhöht sich die -Die Sperre aller Dateien aufheben und dann alle Ordner löschen, um dieses
verfügbare Aufnahmezeit nicht in entsprechendem Maße. Problem zu beseitigen (➜ Seite 9 und 13).
Über den Ohrhörer wird kein Ton abgegeben, • Sicherstellen, dass der Stecker bis zum Anschlag in die Buchse eingeschoben ist.
oder der Ton ist zu leise bzw. verrauscht. • Den Stecker reinigen.
Die Aufnahme stoppt plötzlich. • Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen (➜ Seite 8).
„-- --“ erscheint an Stelle des Datums der Aufnahme. • Die Uhr einstellen (➜ Seite 4).
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu hoch oder zu niedrig. • Die normale Wiedergabegeschwindigkeit einstellen (➜ Seite 11).
„FULL“ erscheint im Display. • Der Ordner enthält bereits 99 Dateien.
• Es ist keine Aufnahmezeit mehr verfügbar.
-Nicht mehr benötigte Dateien löschen (➜ Seite 9).
Der Lautsprecher gibt keinen Ton ab. • Nach Anschluss eines Ohrhörers wird der Lautsprecher vom Signalweg getrennt.
Eine Datei oder ein Ordner kann nicht • Die Datei ist gesperrt (➜ Seite 13).
gelöscht werden. • Der Ordner ist bereits leer.
Eine Datei kann nicht verschoben werden. • Dateien können nicht in einen Ordner verschoben werden, der bereits 99 Dateien enthält.
• Dateien können nicht vom Ordner „A“, „B“, „C“ oder „S“ in den Diktatordner verschoben werden.
• Dateien können nur dann vom Ordner „S“ verschoben werden, wenn das eingegebene Passwort mit dem registrierten Passwort übereinstimmt.
Wiedergabe ist nicht möglich. • Es wurde versucht, eine mit Passwort geschützte Datei des Ordners „S“ wiederzugeben. Um Dateien, die im Ordner „S“
abgelegt sind, wiedergeben zu können, muss das an diesem Gerät registrierte Passwort eingegeben werden (➜ Seite 15).
RQT8826

Eine Aufzeichnung ist verschwunden. • Aufzeichnungen werden u.U. gelöscht, wenn das Gerät Erschütterungen ausgesetzt wird (z.B. durch Fallenlassen)
oder sich die Batterien während der Aufnahme gelockert haben.
Die Timer-Aufnahme kann nicht eingestellt • Der Timer kann nur auf eine Betriebszeit innerhalb von 24 Stunden ab der gegenwärtigen Uhrzeit programmiert werden.
werden. • Der Timer kann nicht auf eine Betriebszeit von länger als 24 Stunden eingestellt werden.
18 • Die Uhr einstellen (➜ Seite 4).
18 • Wenn die verbleibende Aufnahmezeit weniger als 1 Minute beträgt, kann der Timer nicht eingestellt werden.
DEUTSCH
Störung Prüfpunkte
Die Timer-Aufnahme funktioniert nicht. • Die Timer-Einstellungen werden gelöscht, wenn die Batterien entfernt wurden und die Uhreinstellung gelöscht wurde.
• Die Timer-Aufnahme wird nicht ausgeführt, wenn das Gerät zur voreingestellten
Startzeit für Wiedergabe verwendet oder ein anderer Bedienvorgang ausgeführt wird.
• Nach Ausführung einer Timer-Aufnahme wird die Timer-Einstellung aufgehoben. Den Timer bei Bedarf erneut einstellen (➜ Seite 9).
Dateien, die über Timer-Aufnahme erstellt wurden, sind • Die VAS-Funktion hat u.U. angesprochen (➜ Seite 8).
kürzer als die am Timer eingestellte Zeitdauer.
Dieses Gerät arbeitet nicht mit einer Batterie, die mit • Dieses Gerät betrachtet Batterien u.U. auch dann als verbraucht, wenn sie noch nicht vollständig
einem anderen Gerät einwandfrei funktioniert. erschöpft sind. Diese Maßnahme dient zum Schutz des Uhrspeichers und anderer Speicherinhalte.
Der aufgezeichnete Ton enthält Rauschen, • Das Rauschen reduzieren (➜ Seite 10). Das Rauschen wird reduziert, so dass Aufzeichnungen bei
das ein Abhören der Aufnahme erschwert. Wiedergabe besser verständlich sind. Es empfiehlt sich, Aufnahmen im HQ-Modus auszuführen. (Dieses
Gerät ist auf längere Sprachaufnahmen hin ausgelegt. Es eignet sich nicht zum Aufnehmen von Musik.)
Der Klang ist verzerrt. • Bei Wiedergabe von anderen Aufzeichnungen als Sprachaufnahmen, z.B. von CD-Musiktiteln, können Klangverzerrungen auftreten.
Beim Mithören einer Aufnahme über • Für einen größeren Abstand zwischen dem Ohrhörer und dem momentan
Ohrhörer ist der Klang verzerrt. verwendeten Mikrofon sorgen.
Nach Anschluss des Gerätes an einen PC • Beim erstmaligen Anschließen dieses Gerätes an einen PC erscheint eine Meldung. Dabei handelt es sich um eine
erscheint eine Meldung. Aufforderung zur Eingabe des Beglaubigungsschlüssels. Der Schlüssel dient zum Beglaubigen des Gerätes und des PC.
Geräusche machen sich bemerkbar. • Falls ein Handy gleichzeitig mit diesem Gerät verwendet wird, für einen größeren Abstand zwischen den beiden Geräten sorgen.
Voice Editing startet nicht oder arbeitet • Nachprüfen, dass „PC“ im Display dieses Gerätes erscheint und dass dieses Gerät als ein
nicht einwandfrei. Laufwerk von Voice Editing erkannt wird. Falls das Gerät nicht als Laufwerk erkannt wird, das USB-
Kabel mehrmals von der USB-Buchse des IC-Recorders abtrennen und wieder anschließen.
• Bei Anschluss über einen USB-Verteiler oder ein USB-Verlängerungskabel wird u.U. keine Verbindung hergestellt.
Obwohl das mitgelieferte Diktier verwendet wird, hat • Je nach Ausführung des PC kann die Empfindlichkeit u.U. auch verbessert
sich die Mikrofonempfindlichkeit nicht verbessert. Der werden, indem die Anschlüsse über den geraden Ministecker und den
Spracherkennungspegel am PC ist zu niedrig. L-förmigern Ministecker vertauscht werden.
Umwandlung von Ton in Text mit Voice • Der IC-Recorder sollte im Diktataufnahme-Modus verwendet werden. In diesem Aufnahmemodus werden bessere
Editing ist nicht möglich. Aufzeichnungen für Spracherkennung erhalten (➜ Seite 6). (Siehe die Bedienungsanleitung von Voice Editing (PDF-Datei).)

RQT8826
• Achtung: Für den Anschluss dieses Gerätes an einen PC ausschließlich Dieses Gerät kann während des Betriebs HF-Einstreuungen von
das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern verwenden. Handys und anderen Geräten empfangen, die in der Nähe verwendet
• Zur Reduzierung des Risikos von HF-Einstreuungen, die werden. Wenn sich derartige Funkstörungen bemerkbar machen, ist
durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem Handy
werden können, ausschließlich geeignetes Zubehör mit einer bzw. anderen Gerät zu sorgen. 19
maximalen Kabellänge von 3 Metern verwenden.
19
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Sintomo Punti da controllare
Sul display appare “U01”. • Le batterie sono scariche.
L’unità non funziona. • Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.
• L’unità non può essere fatta funzionare quando è collegata a un computer.
Le operazioni non sono possibili quando appare “hold” sul display. • La funzione di blocco è attivata (➜ pag. 3).
Lampeggia “2008” o “2007”, “12:00”. • Regolare l’ora (➜ pag. 4).
Viene visualizzato “EE:EE”. • Ciò può verificarsi dopo che si sono registrati e cancellati ripetutamente i file.
Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in -Per rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare poi tutte le cartelle (➜ pag. 9 e
modo corrispondente dopo la cancellazione dei file. 13).
Non c’è il suono dagli auricolari o è • Accertarsi che la spina sia inserita saldamente.
difficile da sentire o è rumoroso. • Pulire la spina.
La registrazione si arresta. • La funzione VAS potrebbe essersi attivata (➜ pag. 8).
Appare “-- --” invece della data di registrazione. • Regolare l’ora (➜ pag. 4).
La velocità di riproduzione è troppo veloce o • Regolare la velocità di riproduzione normale (➜ pag. 11).
lenta.
Appare “FULL”. • Nella cartella ci sono 99 file.
• Non rimane più tempo di registrazione.
-Cancellare i file inutili (➜ pag. 9).
Dall’altoparlante non esce il suono. • Non c’è il suono quando si collegano gli auricolari.
Non è possibile cancellare un file o • Il file è protetto (➜ pag. 13).
cartella. • La cartella è già vuota.
Non è possibile spostare un file. • Non si possono spostare i file nelle cartelle che contengono già 99 file.
• Non si possono spostare i file dalle cartelle A, B, C o S alla cartella di dettatura.
• I file non possono essere spostati dalla cartella S se la password non è corretta.
La riproduzione non è possibile. • Si è cercato di riprodurre file protetti della cartella S. Per la riproduzione dei file
nella cartella S bisogna immettere la password impostata nell’unità (➜ pag. 15).
RQT8826

È scomparsa una registrazione. • Le registrazioni possono scomparire se l’unità riceve un colpo (per es., se cade), oppure se le batterie si scaricano durante la registrazione.
Non è possibile impostare il timer di • Il timer può essere usato soltanto entro 24 ore da quella attuale.
registrazione. • Usando il timer non si può impostare un tempo di registrazione di oltre 24 ore.
20 • Regolare l’ora (➜ pag. 4).
20 • Il timer non può essere impostato se rimane meno di 1 minuto di tempo disponibile per la registrazione.
ITALIANO
Sintomo Punti da controllare
La registrazione con il timer non funziona. • Le impostazioni si cancellano se si tolgono le batterie, e le impostazioni dell’orologio si cancellano.
• La registrazione con il timer non è possibile se si usa l’unità per la riproduzione, o
per un’altra operazione, all’ora impostata.
• L’impostazione di registrazione con il timer si cancella dopo l’esecuzione della
registrazione con il timer. Impostare di nuovo il timer se necessario (➜ pag. 9).
I file creati con la registrazione con il timer • VAS potrebbe essere “On” (➜ pag. 8).
sono più corti del tempo impostato con il timer.
Non è possibile usare le batterie che possono • L’unità considera le batterie scariche anche se rimane ancora della corrente. Ciò
essere ancora usate con un altro apparecchio. per preservare l’orologio e le altre memorie.
Il suono registrato contiene rumore che ne • Ridurre il rumore (➜ pag. 10). Il rumore si riduce e l’ascolto diventa più facile. Si consiglia
rende difficile la comprensione. la registrazione nella modalità HQ. (Questa unità è progettata per un lungo tempo di
registrazione della voce umana. Essa non è adatta alla registrazione della musica.)
Il suono è distorto. • Le registrazioni non vocali, come la musica dei CD, potrebbero essere distorte durante la riproduzione.
Il suono è distorto quando si ascolta la • Mantenere separati gli auricolari e il microfono usati.
registrazione in corso con gli auricolari.
Quando si collega l’unità a un computer • Quando si collega per la prima volta l’unità a un computer appare un messaggio. Esso chiede
appare un messaggio. l’immissione della chiave di autenticazione. La chiave serve alla autenticazione dell’unità e del computer.
Si sentono rumori. • Allontanare il cellulare dall’unità se vengono usati entrambi nello stesso luogo.
La funzione Voice Editing non si avvia o • Accertarsi che sul display dell’unità ci sia “PC” e che essa sia riconosciuta come drive in Voice Editing. Collegare e
non funziona correttamente. scollegare diverse volte il cavo USB alla presa USB del registratore IC se l’unità non viene riconosciuta come drive.
• Il collegamento potrebbe non funzionare se si collega mediante un hub USB o cavo di prolunga USB.
La sensibilità del microfono non migliora anche se si usa • A seconda del computer, si potrebbe anche migliorare la sensibilità invertendo le
il “cavo di dettatura” in dotazione all’unità. Il livello di connessioni della “minispina diritta” e della “minispina a forma di L”.
riconoscimento della voce del computer è ancora basso.
La conversione del suono nel testo con • Il registratore IC dovrebbe essere usato nella modalità di registrazione di dettatura. In
Voice Editing non è possibile. questa modalità di registrazione si possono fare registrazioni migliori per il riconoscimento
della voce (➜ pag. 6). (Vedere le Istruzioni per l’uso di Voice Editing (file PDF).)

RQT8826
• Precauzione: Per il collegamento al computer, usare soltanto Durante l’uso, questo prodotto potrebbe ricevere l’interferenza
il cavo USB con nucleo di ferrite in dotazione. radio causata dai cellulari o altri prodotti. Se si verifica tale
• Per ridurre il rischio di interferenza radio causato dai cavi della interferenza, allontanare l’unità dal cellulare o altro prodotto.
cuffia, microfono o auricolari, usare soltanto gli accessori adatti
con una lunghezza dei cavi inferiore ai 3 metri.
21
21
Pflege und Gebrauch Cura e utilizzazione
g Batteriehinweise g Batterie
• Die Ummantelung von Batterien nicht entfernen, und keine Batterie • Non spellare il rivestimento delle batterie, e non usare le
verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat. batterie se esso è spellato.
• Beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen ( und • Allineare correttamente le polarità ( e ) quando si inseriscono
) im Inneren des Batteriefachs beachten. le batterie.
• Keine Batterien unterschiedlicher Sorten oder eine gebrauchte • Non mischiare tipi diversi di batterie o batterie vecchie e nuove.
und eine frische Batterie gemeinsam einlegen. • Rimuovere le batterie se non si intende usare l’unità per un
• Die Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. lungo periodo di tempo.
• Erwärmen Sie die Akkus nicht und halten Sie diese nicht in Feuer. • Non scaldare o esporre alla fiamma viva.
• Lassen Sie die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum hinweg in einem mit • Le batterie non devono essere lasciate in una automobile
geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück. esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole
• Auf keinen Fall versuchen, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen. con le portiere e i finestrini chiusi.
• Bei unsachgemäßem Umgang mit Batterien besteht die Gefahr eines Auslaufens • Non si deve cercare di ricaricare le batterie a secco.
von Batterieelektrolyt, was eine Beschädigung von Gegenständen, die mit dem • L’utilizzo sbagliato delle batterie potrebbe causare una perdita d’acido,
Elektrolyt in Kontakt kommen, sowie einen Brandausbruch zur Folge haben kann. che può danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un incendio.
Falls Elektrolyt aus den Batterien ausgelaufen ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit Se dalle batterie è fuoriuscito dell’acido, rivolgersi al rivenditore. Se l’acido
Ihrem Fachhändler auf. Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Kontakt gekommen delle batterie viene a contatto con una qualsiasi parte del corpo, lavarlo
ist, die betroffenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser abspülen. via con acqua.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, per evitare
• Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern halten, che vengano inghiottite.
um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden. • Per trasportare le batterie in una tasca o borsa, accertarsi che essa
• Wenn Batterien in einer Tasche mitgeführt werden, ist sorgfältig dafür zu sorgen, non contenga oggetti metallici, come collane. Il contatto con i metalli
dass sie nicht in Berührung mit anderen Metallgegenständen, z.B. Halsketten oder potrebbe causare un corto circuito con rischio d’incendio. Per la sicurezza,
Münzen, kommen können. Kontakt mit Metall kann einen Kurzschluss verursachen, le batterie ricaricabili devono essere trasportate nella loro custodia di
der einen Brandausbruch zur Folge haben kann. Akkus sollten zur Sicherheit trasporto.
unterwegs stets in einem Tragebehälter mitgeführt werden.
g Unità
g Gerät • Evitare di usare o di lasciare questa unità vicino a fonti di calore.
• Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden. • Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
• Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät vor Nässe pioggia, acqua o altri liquidi.
(Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten) schützen. • L’altoparlante dell’unità non ha la schermatura magnetica.
• Der eingebaute Lautsprecher dieses Gerätes besitzt keine magnetische Abschirmung. Non lasciare l’unità vicino al televisore, personal computer,
Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers schede magnetiche (bancomat, abbonamenti) o altri dispositivi
oder anderen Gerätes aufstellen, das für elektromagnetische Einstreuungen empfindlich facilmente influenzati da una calamita.
RQT8826

ist, und aufmagnetisierte Karten (z.B. Bankkarten und Monatskarten) fernhalten.
g Allergie
g Allergiehinweis Smettere di usare se si prova disagio con gli auricolari o con una
Stellen Sie den Gebrauch des Gerätes ein, falls der Ohrhörer oder andere direkt mit qualsiasi altra parte direttamente a contatto con la pelle.
22 der Haut in Berührung kommende Teile ein Gefühl von Unwohlsein verursachen. Continuando a usare, si potrebbero verificare infiammazioni od
Anderenfalls kann es zu Hautausschlag und anderen allergischen Reaktionen kommen. altre reazioni allergiche.
22
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols– -Se vedete questo simbolo-
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di ITALIANO
und elektronischen Geräten (private Haushalte) apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Entsprechend der grundlegenden Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde documentazione di accompagnamento significa
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
Komponenten entwickelt und hergestellt, die devono essere mescolati con i rifiuti domestici
recycelbar und wieder verwendbar sind. generici.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten equivalente.
kommunalen Sammelstellen bzw. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende di raccolta designato più vicino.
Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. nazionali.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen informazioni.
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der dell’Unione Europea
Europäischen Union Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

RQT8826
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Hinweis zum Akku
Dieser Akku ist für Recycling geeignet. Avviso riguardo alla batteria ricaricabile
Bitte beachten Sie die örtlichen Recycling-Bestimmungen. La batteria è riciclabile. 23
Osservare le norme locali per il riciclaggio. 23
Accessoires fournis Meegeleverde accessoires
Tous les modèles *Câble USB ........................................................... 1 Alle modellen *USB-kabel ........................................................... 1
RR-US490 RR-US470 *Cordon d’enregistrement de commentaires ....... 1 RR-US490 RR-US470 *Dictatiesnoer ................................. 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ..........................2 *CD-ROM (Voice Editing Versie 2.0 Premium Editie) .......................2
RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4
RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 standard Edition) ...... 1 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Editie) ........ 1

Insertion des piles De batterijen plaatsen
(A) (B)
3
1
2
Remplacez les piles.
Piles AAA (LR03) (non fournies) Vervang de batterijen.
AAA (LR03)-batterijen (niet bijgeleverd)

Insérer les piles (A) Batterijen plaatsen (A)
* Assurez-vous que les piles sont orientées dans le bon sens. * Zorg ervoor dat de batterijen in de juiste richting liggen.
*Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver les * Vervang de batterijen binnen 30 seconden om de instellingen
réglages. (Les enregistrements demeurent tels quels.) te behouden. (Opnamen blijven intact.)
* L’horloge s’arrête toutefois jusqu’à ce que les piles soient insérées. * De klok zal echter stilstaan totdat de nieuwe batterijen zijn geplaatst.
* Si l’on doit utiliser des piles rechargeables, il est recommandé * Als oplaadbare batterijen worden gebruikt, adviseren wij u
d’utiliser des piles rechargeables de marque Panasonic. oplaadbare batterijen gemaakt door Panasonic te gebruiken.
* Lors de l’insertion des piles, “2008” ou “2007” clignote sur * Nadat er batterijen zijn geplaatst, knippert er “2008” of “2007”
l’afficheur. Désactivez la fonction de verrouillage (➜ page 3) et op het display. Schakel Hold uit (➜ bladzijde 3) en stel de tijd in
réglez le temps (➜ page 4). (➜ bladzijde 4).
RQT8826

Témoin de pile (B) De batterij-indicator (B)
S’affiche pendant l’enregistrement et la lecture. Wordt afgebeeld tijdens opnemen/weergeven.
* Lorsque “U01” s’affiche, remplacez les piles. * Wanneer “U01” wordt afgebeeld, vervangt u de batterijen.
2
24 “ ” indique le clignotement. “ ” betekent knipperen.
(1) Retirez la pellicule protectrice de l’afficheur avant l’utilisation. (1) Verwijder voor gebruik de film vanaf het display.
Si aucune opération n’est commencée dans les Als binnen 60 seconden geen bediening wordt gestart,
60 secondes, les réglages incomplets seront annulés. worden de onvoltooide instellingen geannuleerd.

(1) Fonction de verrouillage (A) Hold-functie (A) FRANÇAIS
NEDERLANDS
Désactivez la fonction de verrouillage avant Alvorens te bedienen, schakelt u Hold uit en na
JOGDIAL l’utilisation, et réactivez-la après l’utilisation. bediening schakelt u Hold aan.
₂ : Glissez [HOLD] vers le haut pour verrouiller. ₂ : Schuif [HOLD] omhoog om in te schakelen.
JOYSTICK ₃ : Glissez [HOLD] vers le bas pour déverrouiller. ₃ : Schuif [HOLD] omlaag om uit te schakelen.
HOLD * Cette fonction prévient les commandes accidentelles lorsque * Deze functie voorkomt per ongeluk bedienen wanneer u
vous mettez l’appareil dans votre poche ou dans un sac. het apparaat in uw zak of tas stopt. Het voorkomt tevens
Elle prévient aussi la consommation inutile de la pile suite à dat de batterijen leeglopen door onbedoelde bediening.
l’exécution accidentelle d’une commande sur l’appareil.
g Wanneer Hold is ingeschakeld
(A) ₂ g Lorsque vous activez la fonction de verrouillage * Toetsbedieningen worden genegeerd, ook als
* Les touches sont inopérantes si vous appuyez dessus par erreur. u per ongeluk op een toets drukt.
HOLD

* Si vous activez la fonction de verrouillage * Wanneer Hold wordt ingeschakeld tijdens het
₃ opnemen of weergeven, wordt “hold” gedurende
pendant l’enregistrement ou la lecture, “hold”
apparaît pendant 2 secondes puis l’affichage 2 seconden afgebeeld waarna de opname- of
₄ d’enregistrement ou de lecture réapparaît. weergaveaanduidingen weer worden afgebeeld.
* Si vous activez la fonction de verrouillage pendant * Wanneer u Hold inschakelt terwijl het apparaat
que l’appareil est en mode d’arrêt, “hold” apparaît in de stopstand staat, wordt “hold” gedurende
pendant 2 secondes puis l’afficheur s’éteint. ₄ 2 seconden afgebeeld waarna het display uitgaat. ₄
Cet appareil n’a pas de touche d’alimentation. Het apparaat heeft geen aan/uit-knop.
* Vous pouvez prolonger l’autonomie des piles en activant * U kunt de batterijen langer gebruiken door Hold
(B) ₂: [ ] la fonction de verrouillage et en éteignant l’afficheur. in te schakelen en het display uit te schakelen.

Comment utiliser la molette de recherche rapide (B) Het gebruik van de snelzoekknop (B)
₃: [q/g] g Opérations de base g Basisbedieningen
₂ : JOGDIAL (Molette de sélection) : ₂ : JOGDIAL:
Tournez la molette vers la droite ou la Draai de knop rechtsom of linksom om een
gauche pour sélectionner une option. item te kiezen.
₄: [p/o] ₃ : JOYSTICK (Manette) : ₃ : JOYSTICK:
Appuyez pour valider la sélection d’une option. Druk op de knop om de keuze te bevestigen.

RQT8826
* Évitez d’appuyer trop for t lorsque vous * Voorkom te veel te drukken wanneer u de
tournez la molette de recherche rapide. snelzoekknop draait.
₅: [[/]] Utilisation de la manette Joystick-bedieningen
₄ : Inclinez la manette vers la gauche ou la droite. ₄ : Duw de joystick naar links of rechts. 3
₅ : Inclinez la manette vers le haut ou le bas. ₅ : Duw de joystick naar voren of achteren. 25
Régler le temps (A) De tijd instellen (A)
* Si l’année clignote (par exemple “2008” ou * Wanneer het jaartal (bijv. “2008” of “2007”)
STOP “2007”) sur l’afficheur, commencez à l’étape 3. knippert op het display, begint u vanaf stap 3.
Préparatifs : Désactivez la fonction de verrouillage. Voorbereiding: Schakel Hold uit.
[ ]
1 En mode d’arrêt, appuyez de manière 1 Houd in de stopstand [*FOLDER/– MENU]
FOLDER continue sur [* FOLDER/– MENU] pendant gedurende 1 seconde of langer ingedrukt.
MENU 1 seconde ou plus. 2 Draai [ ] om “YEAr” te kiezen en druk op
[q/g] 2 Tournez [ ] pour sélectionner “YEAr” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 3 Stel de tijd in
HOLD 3 Spécifiez le temps 1. Draai [ ] om en druk op [q/g] om de
1. Tournez [ ] et appuyez sur [q/g] pour keuze te bevestigen.
valider. 1 Jaar
(A) 2 1 Année 2 Maand
1 2 Mois 3 Dag
3 Jour 4 Kloksysteem (12/24-uur)
3 4 Affichage du temps (12/24 heures) 5 Tijd
1 4 5 Temps 2. Druk op [STOP].
2. Appuyez sur [STOP].
* De klok heeft een foutmarge bij kamertemperatuur
2 ou/of * À température intérieure normale, l’horloge van +/– 60 seconden per maand.
fonctionne avec une marge d’erreur mensuelle * De klok keert terug naar stand-by wanneer
de +/– 60 secondes. u niet binnen 60 seconden de tijd instelt. Als
* L’horloge retourne en mode de veille si vous dat gebeurt, begint u het instellen van de tijd
3 5 n’effectuez aucune commande de réglage opnieuw.
du temps pendant 60 secondes. Si cela se
ou/of produit, recommencez le réglage du temps. De bedieningstoon uitschakelen (B)
Annuler le bip de commande (B) 1 Houd in de stopstand [ FOLDER/– MENU]
*

gedurende 1 seconde of langer ingedrukt.
1 En mode d’arrêt, appuyez de manière 2 Draai [ ] om “BEEP” te kiezen en druk op
(B) continue sur [* FOLDER/– MENU] pendant [q/g] om de keuze te bevestigen.
1 1 seconde ou plus. 3 1 Draai [ ] om “OFF” te kiezen en druk
2 Tournez [ ] pour sélectionner “BEEP” et op [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 2 Druk op [STOP].
2 3 1 Tournez [ ] pour sélectionner “OFF” et
RQT8826

appuyez sur [q/g] pour valider. * Als u de bedieningstoon weer wilt instellen,
2 Appuyez sur [STOP]. kiest u “On” in stap 3.
3 *Po u r u t i l i s e r l e b i p d e c o m m a n d e ,
4 sélectionnez “On” à l’étape 3.
26
Avant d’enregistrer Alvorens op te nemen
g Les enregistrements deviennent des fichiers audio g De opnamen worden audiobestanden en de
et ces derniers sont sauvegardés dans des dossiers. bestanden worden opgeslagen in mappen. FRANÇAIS
Un nouveau fichier audio est créé à chaque enregistrement. Iedere keer als u opneemt, wordt een nieuw audiobestand aangemaakt. NEDERLANDS
Le fichier créé est sauvegardé dans un dossier. Het aangemaakte audiobestand wordt opgeslagen in een map.
→ * DOSSIERS DE RÉUNION (A, B, C et S) → * VERGADERMAPPEN (A, B, C en S)
DOSSIER DE COMMENTAIRES (M) DICTATIEMAP (M)
* Chaque dossier peut contenir un maximum de 99 fichiers. * In iedere map kunnen maximaal 99 bestanden worden opgeslagen.
* Le temps d’enregistrement restant (➜ page 7) peut être parfois * Resterende opnametijd (➜ bladzijde 7) kan korter worden dan
plus court que les périodes indiquées dans ce tableau. de tijden aangegeven in dit overzicht.
Temps total d’enregistrement approximatif de tous les dossiers Totale opnametijd (bij benadering) van alle mappen
Mode Opnemen
RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430 RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
d’enregistrement Ú -functie Ú
HQ 79 heures 10 minutes 39 heures 19 heures 10 minutes 9 heures 40 minutes HQ 79 uur 10 minuten 39 uur 19 uur 10 minuten 9 uur 40 minuten
FQ 158 heures 30 minutes 78 heures 10 minutes 38 heures 30 minutes 19 heures 30 minutes FQ 158 uur 30 minuten 78 uur 10 minuten 38 uur 30 minuten 19 uur 30 minuten
SP 271 heures 30 minutes 134 heures 66 heures 33 heures 20 minutes SP 271 uur 30 minuten 134 uur 66 uur 33 uur 20 minuten
Ú HQ : qualité supérieure / FQ : bonne qualité / SP : lecture normale Ú HQ: Hoge kwaliteit / FQ: Fijne kwaliteit / SP: Standaardkwaliteit
g Choisissez la méthode d’enregistrement la plus adaptée à la situation. g Kies de opnamemethode die het meest geschikt is voor uw situatie.
Enregistrement de réunion Meeting-opneme
En utilisant différentes combinaisons de mode d’enregistrement et de niveau de sensibilité du Door verschillende combinaties van opnamefuncties en microfoongevoeligheidsniveaus
microphone, vous pouvez ajuster la qualité audio en fonction des conditions d’enregistrement. te gebruiken, kunt u de geluidskwaliteit aanpassen aan de opnamesituatie.

Enregistrement de commentaires Dictatieopname
Comme les réglages d’enregistrement de commentaires sont tous prédéfinis en usine, Aangezien de dictatie-instellingen allemaal in de fabriek zijn ingesteld,
l’enregistrement de commentaires s’effectue de manière simple et rapide. Utilisez ce kan dictatie snel en eenvoudig worden opgenomen. Gebruik deze functie
mode si vous devez utiliser le logiciel de reconnaissance vocale d’un ordinateur. wanneer op de computer spraakherkenningssoftware gaat worden gebruikt.

Affichage pendant l’enregistrement Display tijdens opnemen
La lumière demeure allumée pendant Verlichting blijft aan tijdens opnemen.

RQT8826
l’enregistrement. (Clignote pendant la pause.) (knippert in de pauzestand.)
L’affichage change suivant le niveau d’enregistrement. Display verandert afhankelijk van het opnameniveau.

5
Temps d’enregistrement écoulé (Clignote pendant la pause.) Verstreken opnametijd (knippert in de pauzestand.) 27
Enregistrement Opnemen
REC/PAUSE Enregistrement de réunion Meeting-opneme
STOP 1 Druk op [ FOLDER/– MENU] om de meeting-
1 Appuyez sur [ FOLDER/– MENU] pour sélectionner le
*
*

dossier d’enregistrement de réunion “A, B, C ou S”. opnamemap “A”, “B”, “C” of “S” te kiezen.
FOLDER 2 1 Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/ 2 1 Houd [ FO LDER/– MENU] gedurende
*

MENU – MENU] pendant 1 seconde ou plus. 1 seconde of langer ingedrukt.
2 Tournez [ ] pour sélectionner “HQ FQ 2 Draai [ ] om “HQ FQ SP” te kiezen en
[q/g] SP” et appuyez sur [q/g] pour valider. druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
[ ] 3 1 Tournez [ ] pour sélectionner le mode 3 1 Draai [ ] op de opnamefunctie “HQ”,
d’enregistrement “HQ, FQ ou SP”. “FQ” of “SP” te kiezen.
* HQ : Qualité supérieure (réglage d’usine) * HQ: Hoge kwaliteit (fabrieksinstelling)
* FQ : Bonne qualité * FQ: Fijne kwaliteit
* SP : Lecture normale * SP: Standaardkwaliteit
1 A
2 Appuyez sur [q/g] pour valider. 2 Druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
B 4 1 A p p u y e z s u r [ q /g] pour afficher la 4 1 Druk op [q/g] om de microfoongevoeligheid
M sensibilité du microphone. af te beelden.
C 2 Tournez [ ] pour sélectionner “H ou L” 2 Draai [ ] om “H” of “L” te kiezen en druk
et appuyez sur [q/g] pour valider. op [q/g] om de keuze te bevestigen.
S * H : loin * L : près * H: Ver * L: Dichtbij
3 Appuyez sur [STOP]. 3 Druk op [STOP].
5 Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement. 5 Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
2
Enregistrement de commentaires Dictatieopname
1 A p p u y e z s u r [ F OL D E R / – M E N U ] p o u r
* 1 Druk op [ F O L D E R / – M EN U ] o m d e
*

sélectionner le dossier d’enregistrement de dictatieopnamemap “M” te kiezen.
3 HQ commentaires “M”. 2 Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
2 Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement. Stoppen en pauzeren
FQ
Arrêt et pause * Druk op [STOP] om het opnemen te stoppen.
SP * Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement. * De volgende opname-infor matie wordt
* Les informations d’enregistrement qui suivent afgebeeld nadat het opnemen is gestopt.
4 s’affichent lors de l’arrêt de l’enregistrement. (1) Opnamedatum
H (1) Date d’enregistrement (2) Opname-begintijd
RQT8826

(2) Heure de début d’enregistrement (3) Opname-eindtijd
L (3) Temps d’enregistrement (4) Aantal bestanden in de map
(4) Nombre de fichiers dans le dossier * Druk tijdens het opnemen op [REC/PAUSE] om te pauzeren.
* Pendant l’enregistrement, appuyez sur [REC/PAUSE] pour faire Druk nogmaals hierop om het opnemen te hervatten. (Het
6 une pause. Appuyez de nouveau pour poursuivre l’enregistrement. opnemen wordt voortgezet in hetzelfde bestand.)
28
(L’enregistrement continue dans le même fichier.)
Vérifier le temps restant (A) De resterende tijd controleren (A)
Si vous appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pendant Als u tijdens het opnemen op [ * FOLDER/
l’enregistrement, le temps d’enregistrement – MENU] drukt, wordt de resterende opnametijd
restant apparaît. afgebeeld. FRANÇAIS
* Pour revenir au menu initial, appuyez de * Om terug te keren naar het uitgangsmenu, NEDERLANDS
FOLDER nouveau sur [*FOLDER/– MENU]. drukt u nogmaals op [*FOLDER/– MENU].
MENU * Le temps d’enregistrement restant apparaît *De resterende opnametijd wordt ook
aussi lorsqu’il reste très peu de temps. afgebeeld wanneer deze tijd erg kor t is
geworden.
g Enregistrement avec un
microphone externe (B) g Opnemen via een externe
* Si vous connectez un microphone externe microfoon (B)
(A) (non four ni), le microphone intégré se * Als u een externe microfoon (niet bijgeleverd)
désactive automatiquement. aansluit, wordt de ingebouwde microfoon
Type de fiche : Mini-fiche monaurale ø 3,5 mm automatisch uitgeschakeld.
Stekkertype: ø 3,5 mm monoministekker
g Écouter l’enregistrement en cours
(B) (C) g Luisteren naar de opname in
Connectez les écouteurs (non fournis). uitvoering (C)
Insérez fermement (Le son est monaural.) Sluit de oortelefoon (niet bijgeleverd) aan.
Stevig insteken Type de fiche : Mini-fiche ø 3,5 mm (Het geluid is in mono.)
* Le volume est fixe pour l’enregistrement. Stekkertype: ø 3,5 mm ministekker
* Het volumeniveau ligt vast voor opnemen.

MIC
(PLUG IN POWER)

(C)
Insérez fermement
Stevig insteken

RQT8826
MIC
(PLUG IN POWER)
7
29
Enregistrement à zoom (A) Zoomopname (A)
REC/PAUSE g Enregistrer clairement la voix désirée g Beoogde stem helder opnemen
STOP L’enregistrement à zoom vous permet d’enregistrer Met zoomopname is het mogelijk het geluid uit
clairement les sons qui viennent de la direction vers de richting waarin dit apparaat wordt gehouden
ZOOM laquelle vous pointez l’appareil. Il convient bien à helder op te nemen. Het is geschikt voor het
FOLDER l’enregistrement de conférences et d’entrevues. opnemen van voordrachten en interviews.
MENU Sélectionnez les dossiers d’enregistrement de Kies Meeting-opnamemappen (➜ bladzijde 6).
[q/g] réunion (➜ page 6). * Richt dit apparaat op de geluidsbron die u wilt
* Pointez l’appareil vers le son que vous désirez opnemen en schuif [ZOOM q] in de richting
[ ]
enregistrer, et glissez [ZOOM q] vers la flèche. van de pijl.
₂ : “ZOOM” s’affiche lorsque l’enregistrement ₂ : “ Z O O M” w o r d t a f g e b e e l d t e r w i j l e e n
à zoom est en cours d’utilisation. zoomopname wordt gemaakt.
(A) Ne bloquez pas volontairement le microphone Blokkeer de zoommicrofoon ₃ niet opzettelijk
à zoom ₃ avec les doigts ou des objets. met uw vingers of andere voorwerpen.
* Il est possible d’activer et de désactiver * De zoomopname kan worden in- en uitgeschakeld
l’enregistrement à zoom même lorsque la ook wanneer Hold is ingeschakeld.
fonction de verrouillage est activée. * De zoomfunctie werkt niet wanneer u map M kiest
₂ * La fonction de zoom est inopérante lorsque vous of bij gebruik van een externe microfoon.
sélectionnez le dossier M ou utilisez un microphone externe.
Andere opnamemethode
Autre méthode d’enregistrement
MI g Overbodig opnemen voorkomen (B)
g Prévention de l’enregistrement inutile (B)
(PLU C
G IN POW

VAS: Voice Activated System
ER)

VAS : Système d’activation vocale Het opnemen wordt automatisch gepauzeerd als er
L’enregistrement passe automatiquement en pause gedurende langer dan 3 seconden geen geluid is.
₃ s’il n’y a aucun son pendant plus de 3 secondes. 1 Houd [ * F O L D E R / – M E N U ] g e d u r e n d e
MENU

1 Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/ 1 seconde of langer ingedrukt.
– MENU] pendant 1 seconde ou plus. 2 Draai [ ] om “ ” te kiezen en druk op
2 Tournez [ ] pour sélectionner “ ” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 3 1 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
(B) 3 1 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 2 Druk op [STOP].
2 2 Appuyez sur [STOP]. 4 Druk op [REC/PAUSE] om het opnemen te starten.
4 Appuyez sur [REC/PAUSE] pour lancer l’enregistrement. “ ” knippert wanneer de VAS-functie is
RQT8826

“ ” clignote lorsque la fonction VAS ingeschakeld.
3 (système d’activation vocale) est activée.
Schakel de functie uit wanneer u belangrijke
Désactivez la fonction lorsque vous bestanden gaat opnemen.
8 enregistrez des fichiers importants. * Om de functie uit te schakelen, kiest u “OFF”
30 * Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 3. in stap 3.
g Enregistrement différé (A) g Timeropname (A)
[q/g]
L’enregistrement différé peut être réglé pour effectuer De timeropname kan worden ingesteld op het maken
1 enregistrement au moment spécifié. Après le réglage de van 1 opname op een bepaald tijdstip. Nadat de
STOP la minuterie, vous pouvez laisser l’appareil en mode de timer is ingesteld, kunt u het apparaat stand-by laten FRANÇAIS
veille en activant la fonction de verrouillage (➜ page 3). staan door Hold in te schakelen (➜ bladzijde 3). NEDERLANDS
FOLDER Préparatifs : Sélectionnez le dossier de destination Voorbereiding: Kies de map waarin moet worden
MENU d’enregistrement et les réglages d’enregistrement (➜ page 6). opgenomen en kies de opname-instellingen (➜ bladzijde 6).
ERASE 1 Appuyez de manière continue sur [*FOLDER/ 1 Houd [ * F O L D E R / – M E N U ] g e d u r e n d e
– MENU] pendant 1 seconde ou plus. 1 seconde of langer ingedrukt.
[ ] 2 Tournez [ ] pour sélectionner “z” et 2 Draai [ ] om “z” te kiezen en druk op
appuyez sur [q/g] pour valider. [q/g] om de keuze te bevestigen.
3 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et 3 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
(A) 3 appuyez sur [q/g] pour valider. [q/g] om de keuze te bevestigen.
4 1 Tournez [ ] pour sélectionner l’heure de 4 1 Draai [ ] om de begintijd te kiezen en
2 début et appuyez sur [q/g] pour valider. druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
2 Tournez [ ] pour sélectionner l’heure 2 Draai [ ] om de eindtijd te kiezen en
de fin et appuyez sur [q/g] pour valider. druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
4 1 2
Vous pouvez arrêter l’enregistrement différé en cours, U kunt een timeropname in uitvoering
mais il n’est pas possible de le mettre en pause. stoppen, maar niet pauzeren.
* Pour vérifier l’heure de début et l’heure de fin * Om de begin- en eindtijd van de opname te
d’enregistrement, exécutez l’étape 2. bevestigen, voert u stap 2 uit.
* Pour annuler la minuterie, sélectionnez “OFF” à l’étape 3. * Om de timer te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
(B) * Pour fermer le menu, appuyez sur [STOP]. * Om het menu te verlaten, drukt u op [STOP].
1
Supprimer (B) Wissen (B)
2 ₂ ₄ Supprimer un fichier, tous les fichiers d’un dossier, Een bestand wissen, alle bestanden in een map wissen,
tous les dossiers sauf S, ou tous les dossiers. alle mappen wissen behalve S, of alle mappen wissen.
1 Appuyez sur [ERASE]. 1 Druk op [ERASE].
2 Tournez [ ] pour sélectionner un fichier ou un dossier. 2 Draai [ ] om een bestand of map te kiezen.
₂ : Sélectionner un fichier ₂ : Een bestand kiezen
₃ : Tous les fichiers d’un dossier ₃ : Alle bestanden in een map
₃ ₅ ₄ : Tous les dossiers sauf S ₄ : Alle mappen behalve S
₅ : Tous les dossiers ₅ : Alle mappen

RQT8826
3 Appuyez de manière continue sur [ERASE] 3 Houd [ERASE] gedurende 1 seconde of
pendant 1 seconde ou plus. langer ingedrukt.

Il n’est pas possible de récupérer les fichiers supprimés. Gewiste bestanden kunnen niet worden hersteld.
* Il n’est pas possible de supprimer les fichiers protégés. * Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist. 9
31
Lecture (A) Weergeven (A)
1 Appuyez sur [ FOLDER/– MENU] pour
*
1 Druk op [ FOLDER/– MENU] om de map te
*

sélectionner le dossier. kiezen.
2 Tournez [ ] pour sélectionner le fichier. 2 Draai [ ] om het bestand te kiezen.
* Après la sélection, les informations sur le * Na het kiezen wordt informatie over het
FOLDER temps d’enregistrement s’affichent. moment van opname afgebeeld.
MENU 3 Appuyez sur [q/g] pour faire la lecture. 3 Druk op [q/g] om weer te geven.
* Si vous appuyez de nouveau sur [q/g], la * Wanneer u nogmaals op [q/g] drukt, wordt
[q/g][[/]][p/o] lecture entre en pause. Appuyez encore une de weergave gepauzeerd. Druk nog eenmaal
[ ] fois pour poursuivre la lecture. om de weergave te hervatten.
g Pendant la lecture d’un fichier g Terwijl een bestand wordt weergegeven
Régler le volume Het volumeniveau instellen
Inclinez la manette sur [[/]]. (La plage du Duw de joystick naar [[ /] ]. (Het
(A) A volume s’étend de 0 à 20. Le réglage d’usine volumeniveaubereik is van 0 t/m 20. De
est 13.) fabrieksinstelling is 13.)
1 B Avancer Vooruitspoelen
M
C Inclinez la manette sur [o]. Duw de joystick naar [o].
Maintenez-la inclinée pour faire une Houd de joystick ingeduwd om te zoeken (➜
S recherche (➜ page 11). bladzijde 11).
Reculer Achteruitspoelen
Inclinez la manette sur [p]. Duw de joystick naar [p].
2 Inclinez-la deux fois pour faire la lecture Duw de joystick tweemaal om het voorgaande
du fichier précédent. (La lecture du fichier bestand weer te geven. (Als het huidige bestand
précédent est lancée si vous inclinez une minder dan 3 seconden werd weergegeven, kunt
seule fois la manette alors que la lecture du u het voorgaande bestand weergegeven door
fichier actuel a commencé depuis moins de eenmaal tegen de joystick te duwen.)
3 secondes.) Houd de joystick ingeduwd om te zoeken (➜
Maintenez-la inclinée pour faire une bladzijde 11).
(B) recherche (➜ page 11). Het opgenomen geluid gemakkelijker
Rendre les sons enregistrés plus audibles verstaanbaar maken (ruisonderdrukking) (B)
(réduire le bruit) (B) 1 Druk tijdens weergave op [ * FOLDER/
1 Appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pendant – MENU].
la lecture. 2 Draai [ ] om “ ” te kiezen (“ ”
2 Tournez [ ] pour sélectionner “ ” knippert indien gekozen) en druk op [q/g]
RQT8826

(“ ” clignote lorsqu’il est sélectionné) et om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 3 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
3 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. * Om te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
10 *Pour annuler, sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
32
Autre méthode de lecture Andere weergavemethode
g Chercher des points à écouter g Zoeken naar een punt voor weergave
(avance rapide et recul rapide) (vooruitspoelen en achteruitspoelen) FRANÇAIS
Recherche rapide Snel zoeken NEDERLANDS
Tournez [ ] pendant la lecture. Draai [ ] tijdens het weergeven.
FOLDER * Vous pouvez faire une recherche rapide * U kunt vooruit- en achteruitspoelen zonder
MENU vers l’avant/arrière sans son (sauf le bip de geluid (behalve de bedieningstoon).
[q/g][p/o] commande). * De snelheid van het vooruit- en achteruitspoelen
[ ] * La vitesse d’avance rapide et de recul rapide verandert overeenkomstig de snelheid waarmee
varie en fonction de la vitesse de rotation de de knop wordt gedraaid.
la molette. *Om ter ug te keren naar de nor male
* Pour rétablir la vitesse de lecture normale, weergave, stopt u met draaien.
(A) cessez de tourner.
Langzaam zoeken
Recherche lente Duw tijdens het weergeven de joystick naar
Pendant la lecture, inclinez la manette sur [p/o] en houd hem in deze stand gedurende 1
[p /o ] et maintenez-la inclinée pendant seconde of langer.
1 seconde ou plus. * U kunt langzaam zoeken met geluid.
* Le son est audible pendant la recherche *Om ter ug te keren naar de nor male
lente. weergave, laat u uw vinger los.
La vitesse de lecture
augmente à mesure que * Pour rétablir la vitesse de lecture normale, g De weergavesnelheid veranderen (A)
les barres clignotantes se retirez votre doigt.
Weergave is mogelijk op 5 verschillende
déplacent vers la droite. g Changer la vitesse de lecture (A) snelheden.
L’illustration montre 5 vitesses de lecture sont disponibles. 1. D r u k t i j d e n s we e r g ave o p [ * F OL D E R /
l’affichage pour la lecture à 1. Appuyez sur [*FOLDER/– MENU] pendant la – MENU].
vitesse normale. lecture. 2. Draai [ ] om “SPEED” te kiezen (“SPEED”
2. Tournez [ ] pour sélectionner “SPEED” knippert indien gekozen), druk op [q/g] om
De weergavesnelheid (“SPEED” clignote lorsqu’il est sélectionné), de keuze te bevestigen, en draai daarna
wordt hoger naarmate appuyez sur [q/g] pour valider, puis tournez [ ] om de weergavesnelheid te kiezen.
de knipperende balken [ ] pour sélectionner la vitesse de lecture. Het apparaat geeft weer op de gekozen
naar rechts bewegen. L’appareil effectue la lecture à la vitesse snelheid.
De afbeelding laat het sélectionnée. * De balk knippert bij weergave op een andere
display zien bij normale * La barre clignote pendant l’écoute à une vitesse dan de normale snelheid.
weergavesnelheid. de lecture autre que la vitesse normale. ₂ : Bij weergave op dubbele snelheid

RQT8826
₂ : Lors de la lecture à vitesse double *Om ter ug te keren naar de nor male
₂ * Pour revenir à la vitesse de lecture normale, weergavesnelheid, ver plaatst u de
déplacez les barres clignotantes jusqu’au knipperende balken naar het midden op de
centre, en procédant comme expliqué ci-dessus. hierboven beschreven manier.
11
33
g Lire les fichiers l’un à la suite de g Bestanden achter elkaar weergeven
l’autre (A) (A)
STOP Les fichiers sauvegardés dans le même dossier Bestanden die in dezelfde map zijn opgeslagen,
sont lus l’un à la suite de l’autre. worden achter elkaar weergegeven.
1 Appuyez de manière continue sur 1 Houd [ * F O L D E R / – M E N U ] g e d u r e n d e
FOLDER [*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou 1 seconde of langer ingedrukt.
MENU plus. 2 Draai [ ] om “ALL” te kiezen en druk op
[q/g] 2 Tournez [ ] pour sélectionner “ALL” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 3 1 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
[ ] 3 1 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et [q/g] om de keuze te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider. 2 Druk op [STOP].
2 Appuyez sur [STOP]. 4 Druk op [q/g] om weer te geven.
(A) 4 Appuyez sur [q/g] pour faire la lecture. * H e t a p p a ra a t g e e f t a l l e b e s t a n d e n o p
* L’appareil lit tous les fichiers dans l’ordre, à volgorde weer, van het gekozen bestand tot
2 partir du fichier sélectionné. en met het laatste bestand.
* Lorsque la lecture du der nier fichier est * Nadat de weergave van het laatste bestand
terminée, la lecture s’arrête automatiquement. klaar is, stopt het weergeven automatisch.
* Appuyez deux fois sur [STOP] pour arrêter la *D r u k t w e e m a a l o p [ S T O P ] o m d e
3 lecture successive avant la fin. opeenvolgende weergave te stoppen.
* Pour annuler, sélectionnez “OFF” à l’étape 3. * Om te annuleren, kiest u “OFF” in stap 3.
g Écouter avec des écouteurs (B) g Luisteren met de oortelefoon (B)
Connectez les écouteurs (non fournis). Sluit de oortelefoon (niet bijgeleverd) aan.
4 (Le son est monaural.) (Het geluid is in mono.)
Type de fiche : Mini-fiche ø 3,5 mm Stekkertype: ø 3,5 mm ministekker
* Le haut-parleur se désactive automatiquement *D e l u i d s p r e k e r w o r d t a u t o m a t i s c h
lorsque les écouteurs sont utilisés. uitgeschakeld wanneer de oortelefoon wordt
gebruikt.

(B)
Insérez fermement
Stevig insteken
RQT8826

12 MIC
(PLUG IN POWER
)

34
Classer les fichiers Bestanden organiseren
g Déplacer (A) g Verplaatsen (A)
STOP Préparatifs : Faites la lecture du fichier à Voorbereiding: Geef het bestand weer dat u
déplacer (➜ page 10). wilt verplaatsen (➜ bladzijde FRANÇAIS
NEDERLANDS
Les fichiers peuvent être déplacés dans les 10).
FOLDER deux sens entre les dossiers A, B et C. Bestanden kunnen in beide richtingen worden
MENU Les fichiers peuvent être déplacés du dossier verplaatst tussen de mappen A, B en C.
[q/g] M aux dossiers A, B, C et S, mais pas de ces De bestanden kunnen worden verplaatst van
derniers au dossier M. map M naar de mappen A, B, C en S, maar de
[ ]
1 Appuyez de manière continue sur bestanden kunnen niet worden verplaatst naar
[*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou map M.
plus. 1 Houd [ * F O L D E R / – M E N U ] g e d u r e n d e
2 Tournez [ ] pour sélectionner le dossier 1 seconde of langer ingedrukt.
(A) de destination. 2 Draai [ ] om de bestemmingsmap te
₂ ₂ : Dossier de destination kiezen.
2 ₃ ₃ : Nombre de fichiers dans le dossier de ₂ : Bestemmingsmap
destination ₃ : Aantal bestanden in de bestemmingsmap
3 Appuyez de manière continue sur 3 Houd [q/g] gedurende 1 seconde of langer
[q /g ] pendant 1 seconde ou plus. ingedrukt.
La lecture s’arrête et le fichier est déplacé à Het weergeven stopt en het bestand wordt
la fin du dossier sélectionné. achterin de gekozen map geplaatst.
(B) g Verrouiller (protection de fichier) (B) g Vergrendelen (bestandsbeveiliging) (B)
2 Préparatifs : S é l e c t i o n n e z l e d o s s i e r q u i Voorbereiding: K i e s e e n m a p w a a r i n
contient le fichier à protéger. het bestand zit dat u wilt
1 Appuyez de manière continue sur beveiligen.
[*FOLDER/– MENU] pendant 1 seconde ou 1 Houd [ F O L D E R / – M E N U ] g e d u r e n d e
*

3 plus. 1 seconde of langer ingedrukt.
2 Tournez [ ] pour sélectionner “LOCK” et 2 Draai [ ] om “LOCK” te kiezen en druk op
appuyez sur [q/g] pour valider. [q/g] om de keuze te bevestigen.
3 1Tournez [ ] pour sélectionner le fichier 3 1Draai [ ] om het bestand te kiezen dat
à verrouiller et appuyez sur [q /g ] pour u wilt vergrendelen en druk op [q/g] om
valider. de keuze te bevestigen.
2 Appuyez sur [STOP]. 2 Druk op [STOP].
* Pour déverrouiller un fichier, sélectionnez-le * Om een vergrendeld bestand te ontgrendelen,

RQT8826
puis validez. kiest u het bestand dat u wilt ontgrendelen en
bevestigt u de keuze.

13
35
Fonction de sécurité Beveiligingsinformatie
g Fonctions de sécurité de cet appareil g Beveiligingsfuncties van dit apparaat
Cet appareil est doté de deux fonctions de sécurité. Dit apparaat heeft twee beveiligingsfuncties.
1Mot de passe spécifié sur cet appareil 1Wachtwoord ingesteld in dit apparaat
2Clé d’authentification spécifiée avec Voice Editing (voir le mode 2Authenticatiesleutel ingesteld bij Voice Editing (raadpleeg het
d’emploi de Voice Editing Ver.2.0 – fichier PDF.) pdf-bestand Voice Editing Ver.2.0 - Gebruiksaanwijzing)
g Dossier S et mot de passe g Map S en wachtwoord
* Le dossier S est utilisé pour sécuriser les fichiers. Une fois spécifié, le mot * Map S wordt gebruikt om bestanden te beveiligen. Eenmaal
de passe est nécessaire pour faire la lecture des fichiers de ce dossier. ingesteld, is een wachtwoord noodzakelijk om de bestanden in
* Le mot de passe est un numéro à quatre chiffres. Vous pouvez utiliser n’importe deze map te kunnen weergeven.
quelle combinaison de chiffres pour spécifier le mot de passe. Pour faire la lecture * Het wachtwoord is een 4-cijferig nummer. U kunt het wachtwoord
des fichiers du dossier S, saisissez le mot de passe que vous avez spécifié. instellen op iedere combinatie van cijfers. Om de bestanden in
Notez le mot de passe pour cet appareil (PASSWORD) et la map S weer te geven, voert u het ingestelde wachtwoord in.
clé d’authentification pour Voice Editing (KEY) dans l’espace Schrijf het wachtwoord (PASSWORD) en de authenticatiesleutel voor
MEMO (➜ page 15) pour le conserver en mémoire. de Voice Editing (KEY) van dit apparaat op in de MEMO-ruimte (➜
* Vous pouvez déplacer les fichiers des autres dossiers vers le bladzijde 15) als referentie voor later.
dossier S, mais il n’est pas possible de déplacer les fichiers du * U kunt bestanden uit een andere map verplaatsen naar map S,
dossier S vers un autre dossier si le mot de passe est erroné. maar u kunt niet de bestanden uit map S verplaatsen naar een
andere map voordat het wachtwoord overeenkomt.
g Si vous oubliez le mot de passe
Suivez les étapes ci-dessous pour réinitialiser le mot de passe. g Als u het wachtwoord vergeten bent
1 Déverrouillez tous les fichiers du dossier S (➜ page 13). Initialiseer het wachtwoord door onderstaande stappen uit te voeren.
2 Supprimez tous les fichiers du dossier S. (Il n’est pas possible 1 Ontgrendel alle vergrendelde bestanden in map S (➜ bladzijde 13).
de récupérer les fichiers supprimés.) 2 Wis alle bestanden in map S (gewiste bestanden kunnen niet worden hersteld).
3 Ouvrez le menu de sécurité et spécifiez “OFF” pour le mot de passe. 3 Roep het beveiligingsmenu op en stel het wachtwoord in op “OFF”.
* Vous pouvez aussi conserver les fichiers du dossier S et seulement * U kunt ook de bestanden in map S behouden en alleen het
supprimer le mot de passe. Raccordez cet appareil à un ordinateur et wachtwoord wissen. Sluit het apparaat aan op een computer en
utilisez l’ordinateur pour supprimer le mot de passe. (Voir le mode d’emploi gebruik de computer om het wachtwoord te wissen. (Raadpleeg het
de Voice Editing Ver.2.0 – fichier PDF.) pdf-bestand Voice Editing Versie 2.0 - Gebruiksaanwijzing.)
Affichage du dossier S Hoe map S wordt afgebeeld
Mot de passe non spécifié Wachtwoord niet ingesteld
Mot de passe spécifié Wachtwoord ingesteld
Pendant la saisie du mot de passe / libération du mot de passe / lecture Tijdens wachtwoord invoeren / wachtwoord opgeheven / weergeven
RQT8826

La libération du mot de passe se terminera dans 10 secondes Wachtwoordopheffing eindigt over 10 seconden

14
36
g Spécifier le mot de passe g Het wachtwoord instellen
1 Appuyez de manière continue sur [ FOLDER/ *
1 Houd [ FOLDER/– MENU] gedurende 1
*

– MENU] pendant 1 seconde ou plus. seconde of langer ingedrukt.
STOP 2 Tournez [ ] pour sélectionner “ ” et 2 Draai [ ] om “ ” te kiezen en druk op FRANÇAIS
appuyez sur [q/g] pour valider. [q/g] om de keuze te bevestigen. NEDERLANDS
FOLDER 3 Tournez [ ] pour sélectionner “On” et 3 Draai [ ] om “On” te kiezen en druk op
MENU appuyez sur [q/g] pour valider. [q/g] om de keuze te bevestigen.
4 1 Tournez [ ] jusqu’à un chiffre. 4 1 Draai [ ] naar een cijfer.
[q/g] [p/o] 2 Druk op [q/g] om naar het volgende cijfer te gaan.
2 Appuyez sur [q/g] pour aller au chiffre suivant.
[ ] Après la saisie du quatrième chiffre, Nadat het vierde cijfer is ingevoerd, drukt u
op [q/g] om het wachtwoord te bevestigen.
appuyez sur [q/g] pour valider.
3 Druk op [STOP].
3 Appuyez sur [STOP].
* Om het wachtwoord te initialiseren, kiest u “OFF”
* Pour réinitialiser le mot de passe, sélectionnez “OFF” à l’ in stap 3 en voert u het ingesteld wachtwoord in.
2 étape 3 et saisissez le mot de passe que vous avez spécifié. * Om te verspringen tussen de cijfers, duwt u
* Pour vous déplacer entre les chiffres, inclinez de joystick naar [p/o] in stap 4.
la manette sur [p/o] à l’étape 4.
g Weergeven met gebruik van het wachtwoord
g Faire la lecture à l’aide du mot de passe
1 Druk op [ FOLDER/– MENU] om “ ” te kiezen.
*

3 1 Appuyez sur [ FOLDER/– MENU] pour sélectionner “ ”.
*
2 Draai [ ] om een bestand te kiezen en
2 Tournez [ ] pour sélectionner un fichier druk op [q/g] om de keuze te bevestigen.
et appuyez sur [q/g] pour valider.
3 Voer het 4-cijferige wachtwoord in en druk op [q/g].
3 Saisissez le mot de passe à quatre chiffres Als het wachtwoord overeenkomt
et appuyez sur [q/g]. Het wachtwoord wordt tijdelijk opgeheven en het
Si le mot de passe est exact
4 Le mot de passe est temporairement libéré et
gekozen bestand in map S wordt weergegeven.
Als het wachtwoord niet overeenkomt
le fichier sélectionné dans le dossier S est lu.
Het apparaat piept tweemaal (➜ bladzijde 4) waarna
Si le mot de passe est erroné
L’appareil émet deux bips (➜ page 4) et l’affichage het wachtwoord-invoerdisplay weer wordt afgebeeld.
Wanneer het wachtwoord overeenkomt, wordt
de saisie du mot de passe réapparaît. de beveiligingsfunctie die het wachtwoord
Lorsque le mot de passe est exact, la fonction de sécurité gebruikt gedurende 10 minuten opgeheven.
par mot de passe est désactivée pour 10 minutes.
Als het wachtwoord is opgeheven en gedurende
Si le mot de passe est libéré et qu’aucune opération 10 minuten geen bediening wordt uitgevoerd, wordt het
n’est exécutée pendant 10 minutes, le mot de passe
est automatiquement réactivé et la lecture des wachtwoord automatisch weer ingesteld en kunnen de
bestanden in map S niet worden weergegeven.

RQT8826
fichiers du dossier S n’est plus possible.
Si vous saisissez 5 fois de suite des mots de Als 5 keer achter elkaar een verkeerd wachtwoord is
passe erronés, l’appareil n’accepte plus la ingevoerd, zal het apparaat gedurende 15 minuten
saisie du mot de passe pendant 15 minutes. geen wachtwoordinvoer meer accepteren.

MEMO PASSWORD KEY 15
37
2 Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Gebruik van het apparaat met een computer
Sauvegardez et modifiez les fichiers sonores Geluidsbestanden opgenomen met het
que vous avez enregistrés avec l’appareil. apparaat opslaan en bewerken op de computer.
1 Installez Voice Editing 1 Installeer Voice Editing
Alignez la Reportez-vous au guide de “Voice Editing Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van “Voice
prise. Ver.2.0” pour plus d’informations. Editing Ver.2.0” voor meer informatie.
Houd de stekker in 2 Raccordez cet appareil à un 2 Gebruik de USB-kabel om het apparaat
de juiste richting.
ordinateur au moyen du câble USB op een computer aan te sluiten
Il n’est pas possible d’effectuer des commandes directement U kunt het apparaat niet bedienen terwijl het
Insérez tout droit, avec le sur l’appareil quand il est raccordé à un ordinateur. is aangesloten op een computer.
symbole USB vers le bas. * Utilisez exclusivement le câble de connexion USB fourni. * Gebruik geen andere dan de meegeleverde USB-kabel.
Steek de stekker er recht in met Ne raccordez qu’un seul magnétophone à puce. Sluit slechts één IC-recorder tegelijk aan op de
het USB-teken omlaag gericht. Ce logiciel ne prend pas en charge l’utilisation computer. Deze software ondersteunt niet het
simultanée de plusieurs magnétophones à puce. gelijktijdige gebruik van meerdere IC-recorders.
* Lors du raccordement à un ordinateur, “PC” apparaît. * Als het apparaat is aangesloten op een computer, wordt “PC”
Lors du transfert des données, “PC” clignote. ₂ afgebeeld. Tijdens gegevensoverdracht knippert “PC”. ₂
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement. Koppel de USB-kabel niet los terwijl deze indicatie knippert.
3 Lancer Voice Editing 3 Voice Editing beginnen
1 Double-cliquez sur l’icône “Voice 1 Dubbelklik op het pictogram “Voice
Câble USB (fourni) Editing” sur le bureau. Editing” op het bureaublad.
USB-kabel (meegeleverd) Après le double clic, une boîte de dialogue Na dubbelklikken wordt een dialoogvenster afgebeeld
apparaît pour la saisie de la clé d’authentification. waarin u de authenticatiesleutel moet invoeren.
₂ 2 Saisissez la “clé d’authentification”. 2 Voer de authenticatiesleutel in.
• Saisissez une “clé d’authentification” • Voer een authenticatiesleutel in die uit
composée de 1 à 128 caractères. 1 t/m 128 tekens bestaat.
• Il est recommandé d’utiliser une phrase facile à • Wij adviseren u een reeks te gebruiken als
3 L’afficheur présente la version anglaise. retenir comme “clé d’authentification”. authenticatiesleutel die eenvoudig te onthouden is.
Op het scherm wordt de Engelse versie afgebeeld. Exemple : Good morning, this is Matsushita Electric Voorbeeld: G o o d m o r n i n g , t h i s i s
Industrial Co., Ltd. How can I help you? Matsushita Electric Industrial
• Écrivez la clé d’authentification dans l’espace MEMO Co., Ltd. How can I help you?
(➜ page 15) ne pas l’oublier. • Schrijf de authenticatiesleutel op in de MEMO-
3 Cliquez sur “Settings” dans la boîte de dialogue ruimte (➜ bladzijde 15) als referentie voor later.
2
RQT8826

“IC Recorder Authentication Key Settings”. 3 Klik op “Settings” in het dialoogvenster “IC
4 Cliquez sur “Yes” dans la boîte de Recorder Authentication Key Settings”.
dialogue de confirmation. 4 Klik op “Yes” in het bevestigingsdialoogvenster.
Voir le mode d’emploi de Voice Editing Ver.2.0 (fichier Raadpleeg het pdf-bestand Voice Editing Versie 2.0 - Gebruiksaanwijzing
PDF) concernant l’utilisation de Voice Editing et pour voor informatie over het gebruik van Voice Editing en voor overige
16 3 informatie die niet in deze handleiding kan worden geleverd.
d’autres informations non fournies dans le présent manuel.
38
Fiche technique Technische gegevens
Consommation : 3,0 V CC (2 piles AAA (LR03)) Voedingsvereisten: 3,0 V gelijkstroom (2 batterijen van AAA-formaat, type LR03)
Puissance de sortie : 300 mW (max.) Uitgangsvermogen: 300 mW (max.)
Réponse en fréquence : 300 Hz à 5 000 Hz (mode HQ) Frequentiebereik: 300 Hz tot 5000 Hz (HQ-functie) FRANÇAIS
300 Hz à 3 400 Hz (mode FQ/SP) 300 Hz tot 3400 Hz (FQ/SP-functie) NEDERLANDS
Rapport S/B : 37 dB (mode HQ) Signaal-ruisverhouding: 37 dB (HQ-functie)
Prise de sortie : Écouteurs, ø 3,5 mm ; 0,5 mW 16 Ω Uitgangsaansluiting: Oortelefoon: ø 3,5 mm, 0,5 mW, 16 Ω
Prise d’entrée : Mic, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, alimentation sur insertion Ingangsaansluiting: Microfoon: ø 3,5 mm, 0,56 mV, directe voeding
Haut-parleur : 20 mm 8 Ω Luidspreker: 20 mm 8 Ω
Dimensions (L x H x P) : Afmetingen (B x H x D):
Dimensions max. : 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm Max. afmetingen: 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm
Dimensions du boîtier : 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Afmetingen kast: 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Poids : Gewicht:
Avec des piles sèches : met batterijen;
Environ 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Ong. 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Sans piles : zonder batterijen;
Environ 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Ong. 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Plage de température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C Bedrijfstemperatuurbereik: 0 °C tot 40 °C
Capacité de mémoire (La capacité disponible sera moindre.) : Geheugencapaciteit (Bruikbare capaciteit is minder.):
512 Mo (RR-US490)/256 Mo (RR-US470)/128 Mo (RR-US455/RR-US450)/64 Mo (RR-US430) 512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Humidité de fonctionnement : 20% à 80% (sans condensation) Bedrijfsvochtigheid: 20% tot 80% (niet-condenserend)
Autonomie de la pile : [Lors de l’utilisation à 25 °C sur une surface plane et stable] Levensduur batterijen: [indien gebruikt bij 25 °C op een horizontale en stabiele ondergrond]
L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines conditions d’utilisation. De levensduur van de batterijen kan, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, korter zijn.
Piles Mode d’enregistrement Lecture Enregistrement Batterijen Opnamefunctie Weergave Opnemen
Piles alcalines HQ 12 heures 21 heuresÚ Panasonic HQ 12 uur 21 uurÚ
Monaural Mono
Panasonic FQ/SP 15 heures 30 heuresÚ alkalinebatterijen FQ/SP 15 uur 30 uurÚ
Ú Lorsque l’enregistrement à zoom n’est pas utilisé Ú Anders dan zoomopname
• Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • De technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Entretien Onderhoud
N’utilisez pas de solvants tels que benzine, diluant à
peinture et alcool pour nettoyer l’appareil.
Gebruik bij het schoonmaken geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner of alcohol.

RQT8826
• Les solvants peuvent causer la déformation du boîtier et le détachement de son revêtement.
• Essuyez la poussière et les empreintes digitales à l’aide d’un • Oplosmiddelen kunnen de behuizing doen vervormen en de afwerklaag beschadigen.
chiffon doux et sec. Pour nettoyer l’appareil lorsqu’il est très sale, • Veeg stof en vingerafdrukken eraf met een zachte, droge doek. Dompel de doek in
trempez le chiffon dans l’eau et essorez-le bien. Après avoir enlevé water, wring hem goed uit en gebruik hem om het apparaat te reinigen wanneer het
les taches, essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon sec. zeer vuil is. Veeg het vocht eraf met een droge doek nadat het vuil is verwijderd.
• N’utilisez ni détergents à vaisselle ni chiffons traités chimiquement. • Gebruik geen huishoudreinigingsmiddelen of chemisch behandelde reinigingsdoeken. 17
39
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points suivants. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou
si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
Symptôme Points à vérifier
“U01” apparaît sur l’afficheur. • La pile est épuisée.
L’appareil ne fonctionne pas. • Assurez-vous que les piles sont bien insérées.
• Il n’est pas possible d’exécuter des commandes directement sur l’appareil lorsqu’il est raccordé à un ordinateur.
L’utilisation n’est pas possible lorsque “hold” apparaît sur l’afficheur. • La fonction de verrouillage est activée (➜ page 3).
“2008” ou “2007”, et “12:00” clignotent. • Réglez le temps (➜ page 4).
“EE:EE” s’affiche. • Cela peut se produire après l’exécution de plusieurs enregistrements et suppressions de fichiers.
Le temps d’enregistrement disponible n’augmente -Déverrouillez tous vos fichiers, puis supprimez tous les dossiers pour régler ce
pas après la suppression de fichiers. problème (➜ page 9 et 13).
Il n’y a pas de son sur l’écouteur, le son • Assurez-vous que la fiche est insérée à fond.
est difficile à entendre ou il y a du bruit. • Essuyez la fiche.
L’enregistrement s’arrête. • Il se peut que la fonction VAS soit activée (➜ page 8).
“-- --” apparaît au lieu de la date d’enregistrement. • Réglez le temps (➜ page 4).
La vitesse de lecture est trop élevée ou trop basse. • Réglez l’appareil sur la vitesse de lecture normale (➜ page 11).
“FULL” apparaît. • Il y a 99 fichiers dans le dossier.
• Il ne reste plus de temps d’enregistrement.
-Supprimez des fichiers inutiles (➜ page 9).
Aucun son n’est émis par le haut-parleur. • Aucun son n’est émis si vous raccordez les écouteurs.
Je n’arrive pas à supprimer un fichier ou • Le fichier est protégé (➜ page 13).
un dossier. • Le dossier est déjà vide.
Je n’arrive pas à déplacer un fichier. • Il n’est pas possible de déplacer les fichiers vers des dossiers qui contiennent déjà 99 fichiers.
• Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier A, B, C ou S au dossier de commentaires.
• Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier S si le mot de passe est erroné.
Lecture impossible. • Vous avez essayé de faire la lecture de fichiers sécurisés dans le dossier S. Vous devez saisir le
mot de passe spécifié sur cet appareil pour faire la lecture des fichiers du dossier S (➜ page 15).
RQT8826

Un enregistrement est disparu. • Il se peut que les enregistrements disparaissent si l’appareil reçoit un choc (par exemple si vous l’échappez) ou si les piles sortent pendant l’enregistrement.
Impossible de régler un enregistrement • La minuterie ne couvre qu’une période de 24 heures à partir de l’heure actuelle.
différé. • Il n’est pas possible de régler la minuterie sur une période supérieure à 24 heures pour l’enregistrement.
• Réglez le temps (➜ page 4).
18 • Il n’est pas possible de régler la minuterie s’il reste moins de 1 minute de temps d’enregistrement disponible.
40
Symptôme Points à vérifier
L’enregistrement différé ne fonctionne • Les réglages sont annulés si les piles sont retirées et que les réglages d’horloge sont annulés. FRANÇAIS
pas. • L’enregistrement différé ne fonctionne pas si l’appareil est utilisé pour la lecture ou une autre opération à l’heure spécifiée.
• Le réglage d’enregistrement par minuterie est annulé une fois l’enregistrement
par minuterie terminé. Réglez de nouveau la minuterie si nécessaire (➜ page 9).
Les fichiers créés par enregistrement différé sont plus • Il se peut que la fonction VAS soit activée (➜ page 8).
courts que les périodes spécifiées avec la minuterie.
Je n’arrive pas à utiliser une pile qui • L’appareil considère la pile épuisée même si elle ne l’est pas encore. Cela permet
fonctionne pourtant sur un autre appareil. d’assurer la conservation des réglages d’horloge et autres éléments en mémoire.
Les sons enregistrés contiennent du bruit • Réduisez le bruit (➜ page 10). Le bruit est réduit et l’écoute devient plus facile. L’enregistrement
qui rend l’écoute difficile. en mode HQ est recommandé. (Cet appareil est conçu pour l’enregistrement de la voix humaine
sur de longues durées. Il ne convient pas à l’enregistrement de musique.)
Il y a de la distorsion sonore. • Les enregistrements non vocaux, comme par exemple ceux des CD de musique, peuvent être déformés à la lecture.
Le son est déformé lors de l’écoute de • Éloignez les écouteurs du microphone utilisé.
l’enregistrement en cours avec les écouteurs.
Un message apparaît lors du raccordement • Un message apparaît la première fois que vous raccordez cet appareil à un ordinateur. Il vous demande
à un ordinateur. de saisir une clé d’authentification. Cette clé est utilisée pour authentifier l’appareil et l’ordinateur.
J’entends du bruit. • Éloignez le téléphone portable de l’appareil si vous utilisez ces deux derniers dans la même zone.
Voice Editing ne démarre pas ou ne • Assurez-vous que “PC” apparaît sur l’afficheur de cet appareil et que l’appareil est reconnu
fonctionne pas correctement. en tant que lecteur dans Voice Editing. Si l’appareil n’est pas reconnu en tant que lecteur,
insérez et retirez plusieurs fois le câble USB dans la prise USB du magnétophone à puce.
• La connexion peut ne pas s’établir si vous raccordez l’appareil via un concentrateur de ports USB ou avec un câble prolongateur USB.
J’ai utilisé le “cordon d’enregistrement de commentaires” fourni avec • Suivant l’ordinateur utilisé, il peut aussi être possible d’améliorer la sensibilité en
l’appareil, mais la sensibilité du microphone n’était pas meilleure. Le inversant les connexions de la “mini-fiche droite” et de la “mini-fiche en L”.
niveau de reconnaissance vocale de l’ordinateur est encore bas.
La conversion de la voix en texte avec Voice • Vous devez utiliser le magnétophone à puce en mode d’enregistrement de commentaires. Ce
Editing ne s’effectue pas correctement. mode d’enregistrement permet de faire de meilleurs enregistrements pour la reconnaissance
vocale (➜ page 6). (Reportez-vous au mode d’emploi de Voice Editing – fichier PDF.)

RQT8826
• Attention : Pour raccorder l’appareil à l’ordinateur, utilisez Cet appareil peut être affecté par le brouillage radio causé par
exclusivement le câble USB à tore magnétique fourni. les téléphones portables et autres appareils pendant l’utilisation.
• Pour réduire les risques de brouillage radio causé par les câbles Si vous constatez du brouillage, éloignez l’appareil du téléphone
de casque, d’écouteurs ou de microphone, utilisez uniquement les portable ou autre appareil.
accessoires adéquats et des câbles d’une longueur inférieure à 3 mètres. 19
41
Storinggids
Voordat u assistentie aanvraagt verricht u onderstaande controles. In geval van twijfel over sommige controles, of als de oplossingen
het probleem niet verhelpen, kunt u uw verkoper raadplegen voor instructies.
Symptoom Controlepunten
“U01” verschijnt op het display. • De batterij is leeg.
Het apparaat werkt niet. • Controleer dat de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst.
• U kunt het apparaat niet bedienen terwijl het is aangesloten op een computer.
Bediening is niet mogelijk wanneer “hold” op het display wordt vertoond. • De Hold-functie is ingeschakeld (➜ bladzijde 3).
“2008” of “2007” en “12:00” knippert. • Stel de tijd in (➜ bladzijde 4).
“EE:EE” verschijnt op het display. • Dit kan gebeuren na herhaaldelijk bestanden opnemen en wissen.
De beschikbare opnametijd neemt niet -Ontgrendel alle bestanden en wis daarna alle mappen om deze storing te
evenredig toe na het wissen van bestanden. verhelpen (➜ bladzijde 9 en 13).
Geen geluid van de oortelefoon, of moeilijk • Controleer dat de stekker stevig in de aansluiting is gestoken.
te horen geluid, of veel ruis. • Veeg de stekker schoon.
De opname stopt. • VAS is misschien ingeschakeld (➜ bladzijde 8).
“-- --” wordt afgebeeld in plaats van de opnamedatum. • Stel de tijd in (➜ bladzijde 4).
Weergavesnelheid te hoog of te laag. • Stel de weergavesnelheid in op normaal (➜ bladzijde 11).
“FULL” verschijnt. • Er zitten 99 bestanden in de map.
• Er is geen resterende opnametijd meer.
-Wis overbodige bestanden (➜ bladzijde 9).
De luidspreker brengt geen geluid voort. • Er is geen geluid als de oortelefoon is aangesloten.
Kan niet een bestand of map wissen. • Het bestand is beveiligd (➜ bladzijde 13).
• De map is reeds leeg.
Kan een bestand niet verplaatsen. • U kunt bestanden niet verplaatsen naar mappen waarin reeds 99 bestanden zitten.
• U kunt bestanden niet verplaatsen van map A, B, C of S naar de dictatiemap.
• U kunt bestanden alleen uit map S verplaatsen als het wachtwoord overeenkomt.
Kan niet weergeven. • U hebt geprobeerd beveiligde bestanden in map S weer te geven. U moet een wachtwoord invoeren
dat op dit apparaat is ingesteld om de bestanden in map S te kunnen weergeven (➜ bladzijde 15).
RQT8826

Een opname is verloren gegaan. • Opnamen kunnen verdwijnen als het apparaat een schok krijgt (bijv. wanneer u het laat vallen) of als de batterijen leeg raken tijdens het opnemen.
Kan de timeropname niet instellen. • De timer kan slechts worden ingesteld tot 24 uur vanaf het huidige tijdstip.
• U kunt met de timer geen opnametijdstip instellen dat meer dan 24 uur later is.
• Stel de tijd in (➜ bladzijde 4).
20 • U kunt de timer niet instellen als er minder dan 1 minuut opnametijd resteert.
42
Symptoom Controlepunten
Timergestuurde opname werkt niet. • De instellingen worden geannuleerd als de batterijen uit het apparaat worden gehaald en de klokinstellingen worden gewist.
• Een timeropname werkt niet als het apparaat weergeeft of een andere bediening uitvoert op het ingestelde tijdstip. NEDERLANDS
• Zodra de timeropname is voltooid, wordt de timeropname-instelling geannuleerd.
Stel de timer zo nodig opnieuw in (➜ bladzijde 9).
Bestanden aangemaakt met een timeropname zijn • VAS is misschien ingesteld op “On” (➜ bladzijde 8).
korter dan de tijdsduur ingesteld met de timer.
Kan een batterij die wel in een andere apparaat • Dit apparaat beschouwt de batterij als leeg, ondanks dat er nog enige lading in zit. Dit is om te
werkt, niet gebruiken in dit apparaat. voorkomen dat de klokinstellingen en andere items uit het geheugen zullen worden gewist.
De opgenomen geluiden bevatten ruis • Onderdruk de ruis (➜ bladzijde 10). De ruis wordt onderdrukt en de hoorbaarheid verbetert.
waardoor deze slecht hoorbaar zijn. Wij adviseren u op te nemen in de HQ-functie. (Dit apparaat is ontworpen voor het langdurig
opnemen van menselijke spraak. Het is niet geschikt voor het opnemen van muziek.)
Vervormd geluid. • Ander geluid dan spraak, zoals muziek of cd’s, kunnen tijden het weergeven vervormd klinken.
Het geluid is vervormd bij het meeluisteren • Houd de oortelefoon en de microfoon tijdens gebruik bij elkaar vandaan.
tijdens het opnemen met de oortelefoon.
Bij aansluiten op een computer wordt een • Wanneer u dit apparaat voor het eerst aansluit op een computer wordt een melding afgebeeld. De melding vraagt u
melding afgebeeld. een authenticatiesleutel in te voeren. Deze sleutel wordt gebruikt ter authenticatie van het apparaat en de computer.
Ik hoor geluiden. • Houd uw mobiele telefoon uit de buurt van dit apparaat wanneer u deze twee tegelijkertijd gebruikt.
Voice Editing start niet of werkt niet • Controleer dat “PC” wordt afgebeeld op het display van dit apparaat en dat dit apparaat wordt herkend als een station door Voice Editing. Steek de
correct. USB-kabel enkele keren in de USB-aansluiting van de IC-recorder en koppel deze steeds los als het apparaat niet wordt herkend als een station.
• De aansluiting werkt mogelijk niet als u aansluit via een USB-hub of een USB-verlengkabel.
Ik gebruikte het dictatiesnoer dat bij het apparaat werd • Afhankelijk van uw computer kan het mogelijk zijn de microfoongevoeligheid te
geleverd, maar de microfoongevoeligheid verbeterde niet. Het verbeteren door de aansluitingen van de “rechte ministekker” en de “L-vormige
spraakherkenningsniveau van de computer is nog erg laag. ministekker” om te keren.
Kan niet met succes audio omzetten in • U moet de IC-recorder gebruiken in de dicatieopnamefunctie. Met deze opnamefunctie kunt u betere opnamen
tekst met Voice Editing. maken voor spraakherkenning (➜ bladzijde 6). (Zie het pdf-bestand Voice Editing Ver.2.0 - Gebruiksaanwijzing.)

• Voorzichtig: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde USB-kabel met een Dit apparaat kan tijdens gebruik radiostoring ontvangen die
ferrietkern voor het aansluiten op een computer. veroorzaakt wordt door een mobiele telefoon en andere

RQT8826
• Om de kans op radiostoring veroorzaakt door een hoofdtelefoon-, apparatuur. Als dergelijke storing zich voordoet, moet u het
oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen, gebruikt u uitsluitend apparaat en de mobiele telefoon of andere apparatuur verder
geschikte accessoires met een kabellengte van minder dan 3 meter. van elkaar verwijderen.

21
43
Entretien et utilisation Onderhoud en gebruik
g Piles g Batterijen
• Ne retirez pas le revêtement des piles et n’utilisez pas les piles • Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen
dont le revêtement a été retiré. batterijen waarvan het omhulsel is beschadigd.
• Alignez correctement les pôles ( et ) lors de l’insertion des piles. • Leg de polen ( en ) in de juiste richting wanneer u de
• N’utilisez pas ensemble des piles de types différents, ni des batterijen in het apparaat plaatst.
piles usagées avec des piles neuves. • Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen.
• Retirez les piles si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé pour • Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het gedurende
une période prolongée. een lange tijd niet gaat gebruiken.
• Ne chauffez pas les piles et ne les exposez pas à une flamme. • Verwarm de batterijen niet en stel ze niet bloot aan vuur.
• Évitez de laisser les piles pendant une période prolongée • Laat de batterijen niet lange tijd in een auto liggen die in de
dans une voiture exposée aux rayons directs du soleil avec les volle zon is geparkeerd met gesloten deuren en ruiten.
portières et les fenêtres fermées. • Probeer niet gewone batterijen op te laden.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches. • Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van
• Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte, elektrolyt, hetgeen niet alleen beschadiging van de onderdelen
ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en maar ook brand kan veroorzaken. Indien elektrolyt uit de batterijen
contact et provoquer un incendie. En cas de fuite d’électrolyte, consultez lekt, raadpleeg dan uw handelaar. Was grondig met water indien
votre revendeur. Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du elektrolyt op een deel van uw huid is terechtgekomen.
corps, lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau. • Houd batterijen buiten bereik van kinderen, om inslikken te
• Gardez les batteries hors de portée des enfants pour éviter tout voorkomen.
risque d’absorption. • Als u batterijen in een zak of tas vervoert, zorgt u ervoor dat
• Lorsque vous transportez les piles dans votre poche ou dans un geen metalen voorwerpen, zoals een halsketting, erbij gedaan
sac, assurez-vous qu’aucun objet métallique, tel qu’un collier, worden. Door contact met metaal kan kortsluiting optreden,
ne s’y trouve avec elles. Le contact avec le métal peut causer waardoor brand kan ontstaan. Om veiligheidsredenen vervoert
un court-circuit et entraîner un incendie. Par mesure de sécurité, u oplaadbare batterijen in een speciale batterijdoos.
transportez les piles rechargeables dans leur étui de transport.
g Apparaat
g Appareil • Het apparaat mag niet worden opgesteld of gebruikt in de buurt van warmtebronnen.
• Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près des sources de chaleur. • Om beschadiging van het apparaat te voorkomen, mag u het
• Pour éviter d’endommager l’appareil, évitez de l’exposer à la niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
pluie, à l’eau ou à tout autre liquide. • De luidspreker van het apparaat is niet uitger ust met
• Le haut-parleur de l’appareil n’a pas de blindage magnétique. magnetische afscherming. Stel het apparaat niet op in de buurt
Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur, d’un ordinateur, van een televisie, computer, magnetische pasjes (bankpasjes,
de cartes magnétiques (cartes bancaires, titres de transport) openbaarvervoerkaarten, enz.) of andere apparatuur die
ou de tout autre appareil sensible au magnétisme. gemakkelijk beïnvloed wordt door een magneet.
RQT8826

g Allergies g Allergie
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au contact direct Stop het gebruik als u zich niet comfortabel voelt met de
des écouteurs ou de toute autre pièce sur la peau. oortelefoon of andere onderdelen direct in contact met uw huid.
22 Une utilisation prolongée risquerait de provoquer des rougeurs Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties
44 ou autres réactions allergiques. veroorzaken.
- Si vous voyez ce symbole - -Als u dit symbool ziet-

Informations relatives à l’évacuation des déchets, Informatie over het weggooien van elektrische en
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et elektronische apparatuur (particulieren)
électroniques (appareils ménagers domestiques) Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte FRANÇAIS
Lorsque ce symbole figure sur les produits elektrische en elektronische producten niet bij NEDERLANDS
et/ou les documents qui les accompagnent, het normale huishoudelijke afval mogen.
cela signifie que les appareils électriques et Lever deze producten in bij de aangewezen
électroniques ne doivent pas être jetés avec les inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd
ordures ménagères. en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen
Pour que ces produits subissent un traitement, en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw
une récupération et un recyclage appropriés, winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door
produit équivalent. een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
la conservation des ressources vitales et à la prévention raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de
connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
vos autorités locales. apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation Europese Unie
nationale. Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Kennisgeving over de oplaadbare batterij
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays De batterij kan worden gerecycled.
ne faisant pas partie de l’Union européenne Volg de plaatselijke richtlijnen voor recycling.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les Draag bij tot het behoud van het milieu.
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la • Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
procédure d’élimination à suivre. worden geplaatst.

RQT8826
Avis concernant la batterie rechargeable
La batterie est désignée en tant que recyclable.
Veuillez respecter les règlements locaux en matière de recyclage.
23
45
Accesorios suministrados టҖᰁх
Todos los modelos *Cable USB ........................................................... 1 ୛ണസ߉ *USB ᆀᑳ ......................................................1
RR-US490 RR-US470 *Cable de dictado ........................... 1 RR-US490 RR-US470 * ‫ح‬ᨕ੅ᲀᨉᐰ .............................1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ............. 2
RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4 RR-US455 *CD-ROM (DragonƥNaturallySpeaking 7 Perferred)....4
RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ....1

Inserción de las pilas ᠆ԗᆀໆ
(A) (B)
3
1
2
Cambie las pilas.
Pilas AAA (LR03) (no incluidas) ഛ௮ᆀໆ
AAA (LR03) ᆀໆ ( ᱡᰁх )

Inserción de las pilas (A) ఠԗᆀໆ (A)
* Asegúrese de que las pilas estén bien orientadas. * ኵᡠᆀໆᱤّ๡ኵಲّˊ
*Para mantener los ajustes, cambie las pilas antes de que pasen 30 * ‫ ޗ‬30 ጗᫼Ԭഛ௮ᆀໆ‫ظ‬ұᆎᡷࣽˊơ੅ᲀұ௄ν‫ˊب‬Ƣ
segundos. (Las grabaciones permanecen intactas.) * ѫ೤೎᫼यӠ๠ርᖭ᠆ԗᆀໆϛ๠ˊ
* Sin embargo, el reloj se parará hasta que se inserten las pilas. * ࡝൤ҋᅶԊᆀᆀໆƥਢᡩᅶୗҋᅶᅽ Panasonicơ൘λᆀ‫ݥ‬Ƣ୛
* Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las ᅴДሇԊᆀᆀໆˊ
fabri cadas por Panasonic. * ᠆ԗᆀໆ೎ƥ೪ዥ‫ݥ‬κѕᯂ၄Ǽ2008ǽ ୈǼ2007ǽ ˊᡊᰑұ௄
* Cuando las pilas estén insertadas, “2008” o “2007” parpadeará (➜ ᎁ 3 ᲃ ) ‫ڔ‬ᡷࣽ೎ᯋ (➜ ᎁ 4 ᲃ )ˊ
en el visualizador. Desactive la retención (➜ página 3) y ponga
la hora (➜ página 4). ᆀໆெዥဢ (B)
RQT8826

‫੅ޗ‬ᲀ‫ڔ‬౤ಇ೎ဿКˊ
El indicador de las pilas (B) * ೪ዥǼU01ǽ೎ƥ᢭ഛ௮ᆀໆˊ
Se visualiza durante la grabación/reproducción.
* Cuando se visualiza “U01”, cambie las pilas. Ǽ ǽெዥᯂ၄ˊ
2
46 “ ” indica parpadeo.
(1) Retire el sello del visualizador antes de utilizar la unidad. (1) ҋᅶ֏᢭Э೪ዥ‫ݥ‬κనλᤘᐫˊ
Si no empieza una operación dentro de ࡝൤‫ ޗ‬60 ጗᫼Ԭരਥࡺ౯Ѹƥմѕ‫ئ‬པരࣶ
60 segundos, los ajustes sin finalizar se cancelan. ୄሇᡷࣽˊ

(1) Función de retención (A) ұ௄֧ᕜ (A)
Antes del funcionamiento, desactive la ౯Ѹ֏ᡊᰑұ௄ƥᑄ൉َ٦֬ұ௄ˊ
JOGDIAL retención, y cuando termine, active la retención. ₂ : κጥ [HOLD]ƥ٦֬ұ௄ˊ ESPAÑOL
₂ : Deslice [HOLD] hacia arriba para activar la retención. ₃ : λጥ [HOLD]ƥᡊᰑұ௄ˊ
JOYSTICK ₃ : Deslice [HOLD] hacia abajo para desactivar la retención.
ϔಞ
* ๢֧ᕜ‫ظ‬᯶๠यലസಇ‫៸حޗ‬ୈ‫ׇ‬Ԭ೎៿ଐ࠮
HOLD * Esta función impide la puesta en funcionamiento ౯Ѹˊϴ‫ظ‬᯶๠ലസ៿ଐ࠮౯Ѹ೎ሇᆀໆཔᓯˊ
por accidente de la unidad cuando usted la
lleva en el interior de su bolsillo o en una bolsa. g ᡷࣽϛұ௄೎
También impide que se agoten las pilas al ponerse * ‫׾‬ҋ᭯ைλைᬋϴѕುᠺைᬋ౯Ѹˊ
en funcionamiento por accidente la unidad. * ੅ᲀୈ౤ಇ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗᫼
(A) ₂ Ǽholdǽƥ๢َ᫕ಱ೪ዥ੅ᲀୈ౤ಇᆄᱤˊ
g Cuando active la retención * ੄ലസӠλ೎࡝൤٦֬ұ௄ƥѕ೪ዥƫ጗᫼
HOLD

* Las operaciones de los botones se anulan aunque Ǽholdǽƥ๢َ೪ዥ‫ݥ‬ѕԟᯄˊ₄

usted pulse los botones por equivocación.
* Cuando activa la retención mientras graba o reproduce, ലസುᆀྶᬋˊ
₄ “hold” aparece durante 2 segundos y la visualización de * ᨭ᧼٦֬ұ௄֧ᕜ‫ڔ‬ԟᯄ೪ዥ‫ݥ‬ƥ‫ظ‬ਠᮿᆀໆ
grabación o reproducción reaparece. ሇब‫ˊڎ‬
* Cuando activa la retención mientras la unidad está parada, “hold”
aparece durante 2 segundos y la visualización se apaga. ₄ ҋᅶઉᨱ఺ᐇሥሇಲ໿ (B)
Esta unidad no tiene botón de la alimentación. g ߰ല౯Ѹ
* Activando la retención y apagando la visualización ₂ƳJOGDIALƳ
(B) ₂: [ ] podrá hacer que las pilas duren más. ‫ᦾؼ‬ୈসᦾֆ਌ሥƥᨢஶᲇሩˊ
₃ƳJOYSTICKƳ
Cómo utilizar el dial de búsqueda rápida (B) ைλмኵࣽᲇሩˊ
* ᦾ֬ઉᨱ఺ᐇሥ೎᢭‫ׅ‬ை੧࠷࠰ˊ
₃: [q/g] g Operaciones básicas
₂ : JOGDIAL: Joystick ౯Ѹ
Gire el dial hacia la derecha o hacia la ₄Ƴय Joystick সಧୈ‫ؼ‬ಧˊ
izquierda para seleccionar un elemento. ₅Ƴय Joystick κಧୈλಧˊ
₄: [p/o] ₃ : JOYSTICK:
Púlselo para confirmar el elemento.

RQT8826
* Evite pulsarlo demasiado cuando gire el dial
de búsqueda rápida.
₅: [[/]] Operaciones del mando
₄ : Incline el mando hacia la izquierda y hacia la derecha. 3
₅ : Incline el mando hacia arriba y hacial abajo. 47
Puesta de la hora (A) ᡷࣽ೎ᯋ (A)
* Cuando esté parpadeando el año (p. ej. * ৯ᯂ၄೎ơҐ࡝‫ޗ‬೪ዥ‫ݥ‬κᯂ၄Ǽ2008ǽ ୈ
STOP “2008” o “2007” en el visualizador), empiece Ǽ2007ǽ Ƣƥ᢭Э๣ᴞ 3 ਥࡺ౯Ѹˊ
desde el paso 3. ՋࠩƳ ᡊᰑұ௄ˊ
[ ] Preparación: Desactive la retención. 1 Ӡλ೎ƥைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼
FOLDER 1 Mientras la unidad está parada, mantenga pulsado мκˊ
MENU [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo o más. 2 ᦾ֬ [ ]ƥᨢஶǼYEArǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
[q/g] 2 Gire [ ] para seleccionar “YEAr” y pulse 3 ᡷࣽ೎ᯋ
[q/g] para confirmarlo. 1. ᦾ֬ [ ] ৰை [q/g] мኵࣽˊ
HOLD 3 Ponga la hora 1 ৯
1. Gire [ ] y pulse [q/g] para confirmarlo. 2 ഢ
1 Año 3 ೃ
(A) 2 2 Mes 4 ೎ᯋ೪ዥ (12/24H)
1 3 Día 5 ೎ᯋ
4 Visualización de la hora (12/24H) 2. ை [STOP]ˊ
3 5 Hora
1 4 2. Pulse [STOP]. * ‫ޗ‬आྛλƥ຅ϑഢሇ೎᫼ᢥঽϛ +/-60 ጗᫼ˊ
* ࡝൤ 60 ጗᫼Ԭരᨆ៞೎ᯋᡷࣽƥ೎᫼यᨂ‫ݽ‬
* A la temperatura ambiente, el reloj funciona ੝സჁઔˊ๢೎᢭Э࠽᫕ಱᡷࣽ೎ᯋˊ
2 o/ ୈ con un margen de error mensual de +/– 60
segundos.
* El reloj vuelve al modo de espera cuando ‫ئ‬པ౯Ѹខᶛᲀ (B)
usted no efectúa ninguna operación de
3 5 puesta de la hora durante 60 segundos. Si 1 Ӡλ೎ƥைѮ [ FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼
*

мκˊ
pasa esto, vuelva a empezar a poner la hora.
2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼBEEPǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
o/ ୈ 3 1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOFFǽৰை [q/g]мኵࣽˊ
Cancelación del pitido de funcionamiento (B) 2 ை [STOP]ˊ
1 Mientras la unidad está parada, mantenga * ᠳҋᅶ౯Ѹខᶛᲀƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 3 ᨢஶǼOnǽ
ˊ
pulsado [*FOLDER/– MENU] durante
(B) 1 segundo o más.
1 2 Gire [ ] para seleccionar “BEEP” y pulse
[q/g] para confirmarlo.
3 1 Gire [ ] para seleccionar “OFF” y
2 pulse [q/g] para confirmarlo.
RQT8826

2 Pulse [STOP].

* Para utilizar el pitido de funcionamiento,
3 seleccione “On” en el paso 3.
4
48
Antes de grabar ੅ᲀ֏
g Las grabaciones se convierten en archivos de g ੅ᲀϛᲀᲝಞхƥಞх៿ࣘӯ‫ޗ‬ಞхࡀԬˊ
audio y los archivos se guardan en carpetas. ຅੅ƪ๐ᲀƥҤնਢƪϑᲀᲝಞхˊ
Cada vez que usted graba se crea un archivo de audio nuevo. ୛նਢሇᲀᲝಞх៿ࣘӯ‫ޗ‬ಞхࡀԬˊ
El archivo creado se guarda en una carpeta. → * ѕᡩಞхࡀ (AˉBˉC ‫ ڔ‬S)
→ * CARPETAS DE REUNIONES (A, B, C y S) ‫ح‬ᨕ੅ᲀಞхࡀ (M)
ESPAÑOL
CARPETA DE DICTADOS (M) * ຅ϑಞхࡀഡ࠰‫ظ‬ұࣘ 99 ϑಞхˊ
* ֙ѵ੅ᲀ೎ᯋ (➜ ᎁ 7 ᲃ ) ‫ظ‬ᕜቾЃλ៨ϔ୛ղሇ೎ᯋˊ ϔಞ
* En cada carpeta se puede guardar un máximo de 99 archivos.
* El tiempo de grabación restante (➜ página 7) puede ser ୛ണಞхࡀሇ࠵ᖮ઱੅ᲀ೎ᯋ
inferior a los periodos de tiempo enumerados en esta tabla.
੅ᲀาਭ Ú RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
Tiempo de grabación total aproximado de todas las carpetas
HQ 79 ल೎ 10 թ᫼ 39 ल೎ 19 ल೎ 10 թ᫼ 9 ल೎ 40 թ᫼
Modo de
RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430 FQ 158 ल೎ 30 թ᫼ 78 ल೎ 10 թ᫼ 38 ल೎ 30 թ᫼ 19 ल೎ 30 թ᫼
grabación Ú
SP 271 ल೎ 30 թ᫼ 134 ल೎ 66 ल೎ 33 ल೎ 20 թ᫼
HQ 79 horas y 10 minutos 39 horas 19 horas y 10 minutos 9 horas y 40 minutos
FQ 158 horas y 30 minutos 78 horas y 10 minutos 38 horas y 30 minutos 19 horas y 30 minutos Ú HQƳᴱᤌƨ FQƳѓᤌƨ SPƳඓՋ౤ಇ
SP 271 horas y 30 minutos 134 horas 66 horas 33 horas y 20 minutos g ᨢஶഡ᨝‫ँى‬ᰂ૮Ճሇ੅ᲀಲ໿ˊ
Ú HQ: Alta calidad/FQ: Calidad fina/SP: Reproducción estándar ѕᡩ੅ᲀ
g Elija un método de grabación que mejor se adapte a la situación. ջᅶ੅ᲀาਭ‫ڔ‬ᷞԎᲰဤ಍਌ሇνٌᐵ‫ى‬ƥ‫ظ‬ට௳੅ᲀോхᢹᗩᲀ
ᤌˊ
Grabación de reunión
Usando combinaciones diferentes de modos de grabación y niveles de sensibilidad del ‫ح‬ᨕ੅ᲀ
micrófono puede ajustar la calidad del sonido según las situaciones de grabación. ‫ݿ‬ϛՠ؅೎ীᡷᒳϽ୛ണ‫ح‬ᨕ੅ᲀᡷࣽƥ୛м‫᧻ظ‬ᨱಲҤ‫ޞ‬ᨆ៞‫ح‬
ᨕ੅ᲀˊᠳҋᅶᆀᕥᢣᲀ᡿ռᧁх೎᢭ҋᅶ๢าਭˊ
Grabación de dictado
Como todos los ajustes para la grabación de dictados han sido establecidos en ੅ᲀ೎ሇ೪ዥ
la fábrica, los dictados se pueden grabar rápida y fácilmente. Utilice este modo
cuando se vaya a utilizar software de reconocimiento de voz de ordenador. ੅ᲀ೎‫ؤ‬ԍˊ
ơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ
Visualización durante la grabación
೪ዥට௳੅ᲀາՋᓨ‫ˊ׎ب‬
La luz permanece encendida durante la grabación.

RQT8826
(Parpadea durante la pausa.)
La visualización cambia dependiendo de los niveles de la grabación. ੅ᲀᑀ᧼೎ᯋơഄӠ೎ᯂ၄ˊƢ

5
Tiempo de grabación transcurrido (Parpadea durante la pausa.) 49
Grabación ੅ᲀ
REC/PAUSE Grabación de reunión ѕᡩ੅ᲀ
STOP
1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar una
*
1 ை [ FOLDER/– MENU]ƥᨢஶѕᡩ੅ᲀಞх
*
carpeta de grabación de reuniones “A, B, C o S”. ࡀ AˉBˉC ୈ Sˊ
FOLDER 2 1 Mantenga pulsado [ FOLDER/– MENU]
*
2 1 ைѮ [ FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ
*

MENU durante 1 segundo o más. 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼHQ FQ SPǽৰை [q/g]
2 Gire [ ] para seleccionar “HQ FQ SP” y мኵࣽˊ
[q/g] pulse [q/g] para confirmarlo.
3 1 ᦾ֬ [ ] Э HQˉFQ ୈ SP ϔᨢஶ੅
[ ] 3 1 Gire [ ] para seleccionar un modo de ᲀาਭˊ
grabación: “HQ, FQ o SP”. * HQ: ᴱᤌơՠ؅ᡷࣽƢ
* HQ: Alta calidad (ajuste de fábrica) * FQ: ѓᤌ
* FQ: Calidad fina * SP: ඓՋ౤ಇ
* SP: Reproducción estándar
1 A
2 Pulse [q/g] para confirmar.
2 ை [q/g] мኵࣽˊ
4 1 ை [q/g] ೪ዥᷞԎᲰဤ಍਌ˊ
B 4 1 Pulse [q/g] para visualizar la sensibilidad 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶ H ୈ L ৰை [q/g] мኵࣽˊ
M del micrófono. * H: ᨇ * L: ᨀ
C 2 Gire [ ] para seleccionar “H o L” y 3 ை [STOP]ˊ
pulse [q/g] para confirmarlo.
S * H: Lejos * L: Cerca 5 ை [REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
3 Pulse [STOP]. ‫ح‬ᨕ੅ᲀ
2 5 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
1 ை [ FOLDER/– MENU] ᨢஶ‫ح‬ᨕ੅ᲀಞх
*

Grabación de dictado ࡀǼMǽ
ˊ
2 ை [REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar
*

una carpeta de grabación de dictados “M”. Ӡ๠‫ڔ‬ഄӠ
3 HQ 2 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación. * ை [STOP] यӠ๠੅ᲀˊ
Parada y pausa * Ӡ๠੅ᲀ೎ѕ೪ዥλղ੅ᲀҴૉˊ
FQ
* Pulse [STOP] para detener la grabación. (1) ੅ᲀೃഭ
SP * Cuando se para la grabación se visualiza la (2) ੅ᲀਥࡺ೎ᯋ
información de grabación siguiente. (3) ੅ᲀ೎ᯋ
4 (1) Fecha de la grabación
(4) ಞхࡀϔሇಞхಚ
H (2) Hora de inicio de la grabación * ੅ᲀ೎ƥை [REC/PAUSE] यഄӠˊ԰๐ைλ
RQT8826

(3) Tiempo de grabación ѕિࠪ੅ᲀˊơ‫ٌޗ‬δಞхκᑖᑛ੅ᲀˊƢ
L (4) El número de archivos en la carpeta
* Mientras graba, pulse [REC/PAUSE] para hacer una
pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
6 (La grabación continúa en el mismo archivo.)
50
Confirmación del tiempo restante (A) ኵᡠ֙ѵ೎ᯋ (A)
Cuando pulsa [ * FOLDER/– MENU] mientras ੅ᲀ೎ை [*FOLDER/– MENU]ƥѕ೪ዥ֙ѵ੅
graba aparece el tiempo de grabación restante. ᲀ೎ᯋˊ
* Para volver al menú inicial, pulse de nuevo *ᠳᨂ‫ݽ‬տշࡺᚚ‫ת‬ƥ᢭԰ை [*F O L D E R /
[*FOLDER/– MENU]. – MENU]ˊ
FOLDER * El tiempo de grabación restante también * ੄೎ᯋ֙λν࠰೎ϴѕ೪ዥ֙ѵ੅ᲀ೎ᯋˊ
MENU aparece cuando el tiempo se ha reducido ESPAÑOL
mucho. ϔಞ
g ᨭ᧼࠮ఉᷞԎᲰ੅ᲀ (B)
* ੄ᨉఉ࠮ఉᷞԎᲰơᱡᰁхƢ೎ƥԬᒳᷞԎᲰ
g Grabación a través de un micrófono ѕᖪ֬Ӡᅶˊ
externo (B) ఠ࠽Ꮪ߉ȯ ø 3.5 ຐᏘ‫ࠣת‬ᩈ੯߉ఠ࠽
* Cuando conecta un micrófono externo (no
(A) incluido), el micrófono incorporado se apaga g ‫੅ޗ‬ᲀ᧼ጫϔᔆ٣੅ᲀ (C)
automáticamente. ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
Tipo de clavija: Miniclavija monofónica de ơࠣᲀϛ‫ࠣת‬ᩈˊƢ
ø 3,5 mm ఠ࠽Ꮪ߉ȯ ø 3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
* ᲀ᫗‫ࣽފ‬ϛ੅ᲀᅶᲀ᫗ˊ
(B) g Escucha durante la grabación (C)
Conecte los auriculares (no incluidos).
Inserte firmemente (Los sonidos son monofónicos.)
ఠᐈ Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
* El volumen está fijado para grabar.

MIC
(PLUG IN POWER)

(C)
Inserte firmemente
ఠᐈ

RQT8826
MIC
(PLUG IN POWER)
7
51
Grabación zoom (A) Zoom ੅ᲀ (A)
REC/PAUSE g Grabación clara de la voz deseada g ྊ೾‫੅ޞ‬λඓሇሇࠣᲀ
STOP La grabación zoom le permite grabar claramente ջᅶ Zoom ੅ᲀ֧ᕜ‫ظ‬ྊ೾‫੅ޞ‬λലസनՋሇಲ
los sonidos procedentes de la dirección a la que ّሇࠣᲀˊ᨝ᅶЃᡬᢴ‫ڔ‬᫑ᡸ੅ᲀˊ
ZOOM está apuntada esta unidad. Esto es apropiado ᨢஶѕᡩ੅ᲀಞхࡀ (➜ ᎁ 6 ᲃ )ˊ
FOLDER para grabar conferencias y entrevistas. * यലസनՋᠳ੅ᲀሇࠣᲀಲّƥय [ZOOM q]
MENU Seleccione las carpetas de grabación de ّᎴ࠽ಲّ࿌֬ˊ
[q/g] reuniones (➜ página 6). ₂Ƴջᅶ Zoom ੅ᲀ֧ᕜ೎ѕ೪ዥǼZOOMǽˊ
* Apunte esta unidad hacia el sonido que quiera ᢭‫ׅ‬ᅶୡெୈԢ࣯Ⴊѱಉଐ௒Ѯ Zoom ੅ᲀ
[ ]
grabar y deslice [ZOOM q] hacia la flecha. ᅶᷞԎᲰ₃ˊ
₂ : Cuando se utiliza la grabación zoom se * ‫׾‬ҋ٦֬ұ௄֧ᕜϴ‫ظ‬٦֬ୈԟᯄ Zoom ੅ᲀ
visualiza “ZOOM”. ֧ᕜˊ
(A) No tape adrede el micrófono zoom ₃ con * ᨢஶಞхࡀ M ୈҋᅶ࠮ఉᷞԎᲰ೎ Zoom ੅ᲀ
sus dedos u otras cosas. ֧ᕜುಊˊ
* La grabación zoom puede encenderse y
apagarse aunque esté activada la retención.
* La función zoom no se activa cuando usted Ԣ࣯੅ᲀಲ໿
₂ selecciona la carpeta M o cuando utiliza un g ᩕԏν੶ᠳሇ੅ᲀ (B)
micrófono externo.
VASƳᢣᲀဌ༰ᐄᑏ
੄Ƭ጗᫼мκುࠣᲀ೎ƥ੅ᲀयᖪ֬ഄӠˊ
Otro método de grabación 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ
MI
2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼ ǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
g Prevención de grabaciones no necesarias (B)
(PLUG C
IN POW
ER)

3 1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOnǽ
ƥৰை [q/g] мኵࣽˊ
VAS: Sistema activado por voz 2 ை [STOP]ˊ
La grabación hace automáticamente una pausa 4 ை [REC/PAUSE] ਥࡺ੅ᲀˊ
₃ si no hay sonido durante más de 3 segundos. VAS ֧ᕜ٦֬೎ƥǼ ǽѕᯂ၄ˊ
MENU

1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU]
durante 1 segundo o más. ੄੅ց᫕ᠳಞх೎᢭ԟᯄ๢֧ᕜˊ
2 Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse * ᠳԟᯄ๢֧ᕜ೎ƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 3 ᨢஶǼOFFǽˊ
[q/g] para confirmarlo.
(B) 3 1 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[q/g] para confirmarlo.
2 2 Pulse [STOP].
4 Pulse [REC/PAUSE] para iniciar la grabación.
RQT8826

“ ” parpadea cuando está activada la
función VAS.
3
Desactive la función cuando grabe archivos importantes.
8 * Para desactivar la función, seleccione “OFF” en el paso 3.
52
g Grabación con temporizador (A) g ࣽ೎੅ᲀ (A)
[q/g]
La grabación con temporizador se puede ajustar para ‫ظ‬ᡷࣽƪϑࣽ೎੅ᲀƥм‫ޗ‬ெࣽ೎ᯋᨆ៞੅ᲀˊ
hacer 1 grabación a una hora especificada. Después de ᡷࣽࣽ೎‫َݥ‬ƥ‫ظ‬ᨭ᧼ᡷࣽұ௄ (➜ ᎁ 3 ᲃ ) ҋ
STOP ajustar el temporizador puede mantener la unidad en ലസұ௄੝സჁઔˊ
espera activando para ello la retención (➜ página 3). Ջࠩ : ᨢஶࣘӯ੅ᲀሇಞхࡀ‫੅ڔ‬ᲀᡷࣽ (➜ ᎁ
FOLDER Preparación: Seleccione la carpeta que va a 6 ᲃ )ˊ
MENU grabar y los ajustes de grabación (➜ página 6). 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ ESPAÑOL
ERASE 1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼzǽৰை [q/g] мኵࣽˊ ϔಞ
durante 1 segundo o más. 3 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOnǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
[ ] 2 Gire [ ] para seleccionar “z” y pulse 4 1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶਥࡺ೎ᯋƥৰை [q/g] м
[q/g] para confirmarlo. ኵࣽˊ
3 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶᑄ൉೎ᯋƥৰை [q/g] м
(A) 3 [q/g] para confirmarlo. ኵࣽˊ
4 1 Gire [ ] para seleccionar la hora de
2 inicio y pulse [q/g] para confirmarla. ‫੅ޗ‬ᲀ೎‫ظ‬Ӡ๠ࣽ೎੅ᲀƥѫ೤νᕜഄӠˊ
2 Gire [ ] para seleccionar la hora de * ᠳኵᡠ੅ᲀਥࡺ‫ڔ‬ᑄ൉೎ᯋƥ᢭୭៞๣ᴞ 2ˊ
finalización y pulse [q/g] para confirmarla. * ᠳ‫ئ‬པࣽ೎‫ݥ‬ƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 3 ᨢஶǼOFFǽˊ
4 1 2 * ᠳԟᯄᚚ‫ת‬ƥ᢭ை [STOP]ˊ
Puede detener una grabación con temporizador que está
realizándose, pero no puede hacer una pausa en ella.
* Para confirmar las horas de inicio y finalización ոᰑ (B)
de la grabación, efectúe el paso 2. ոᰑƪϑಞхˉƪϑಞхࡀϔሇ୛ണಞхˉS ϥ
* Para cancelar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3. ࠮ሇ୛ണಞхࡀୈ୛ണಞхࡀˊ
(B) * Para cerrar el menú, pulse [STOP].
1 ை [ERASE]ˊ
1 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶಞхୈಞхࡀˊ
Borrado (B) ₂Ƴᨢஶಞх
₃Ƴಞхࡀϔሇ୛ണಞх
2 ₂ ₄ Borrado de un archivo, todos los archivos de una carpeta,
₄ƳS ϥ࠮ሇ୛ണಞхࡀ
todas las carpetas excepto la S o todas las carpetas.
₅Ƴ୛ണಞхࡀ
1 Pulse [ERASE]. 3 ைѮ [ERASE] ƪ጗᫼мκˊ
2 Gire [ ] para seleccionar un archivo o una carpeta.
₂ : Selección de un archivo
₃ : Todos los archivos de una carpeta νᕜિࠪ៿ոᰑሇಞхˊ
₄ : Todas las carpetas excepto la S * νᕜոᰑ‫ا‬ұ஍ሇಞхˊ
₃ ₅
₅ : Todas las carpetas

RQT8826
3 Mantenga pulsado [ERASE] durante
1 segundo o más.

Los archivos borrados no se pueden recuperar.
* Los archivos protegidos no se pueden borrar. 9
53
Reproducción (A) ౤ಇ (A)
1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar
*
1 ை [ FOLDER/– MENU] ᨢஶಞхࡀˊ
*

la carpeta. 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶಞхˊ
2 Gire [ ] para seleccionar el archivo. * ᨢஶَƥѕ೪ዥ੅ᲀ೎ሇҴૉˊ
* Después de seleccionarlo se visualiza la 3 ை [q/g] мᨆ៞౤ಇˊ
FOLDER información de cuando se hizo la grabación. * ԰๐ை [q/g]ƥ౤ಇഄӠˊ԰ைƪ๐ƥિࠪ౤ಇˊ
MENU 3 Pulse [q/g] para reproducir. g ๡‫ޗ‬౤ಇಞх೎
* C u a n d o p u l s e d e n u e v o [ q /g], la
[q/g][[/]][p/o] reproducción hará una pausa. Púlselo una ᢹᗩᲀ᫗
[ ] vez más para reanudar la reproducción. य Joystick ಧّ [[/]]ˊ( ᲀ᫗ᘲ‫އ‬ϛ 0 ᖭ 20ˊ
ՠ؅ᡷࣽϛ 13ˊ)
g Mientras se reproduce un archivo ֏ጥ
Ajuste del volumen य Joystick ಧّ [o]ˊ
Incline el mando hacia [[/]]. (El margen de ௄ᑛӗಧ Joystick ‫ظ‬ᨆ៞఺ᐇ (➜ ᎁ 11 ᲃ )ˊ
(A) A volumen es de 0 a 20. El ajuste de fábrica es َጥ
13.)
1 B Avance
य Joystick ಧّ [p]ˊ
M ӗಧƫ๐ƥ౤ಇ֏δϑಞхˊơਥࡺ౤ಇَƬ጗
C Incline el mando hacia [o]. Ԭӗಧ 1 ๐ሇᢔѕਥࡺ౤ಇ֏δϑಞхˊƢ
Mantenga el mando inclinado para buscar ௄ᑛӗಧ Joystick ‫ظ‬ᨆ៞ƥ఺ᐇ (➜ ᎁ 11 ᲃ )ˊ
S (➜ página 11). ҋ੅ᲀࠣᲀऑ೙٣ྊơՐळ‫ࠣݧ‬Ƣ(B)
Retroceso 1 ౤ಇ೎ை [*FOLDER/– MENU]ˊ
Incline el mando hacia [p]. 2ᦾ ֬ [ ] ᨢ ஶǼ ǽ( ᨢ ஶ ೎
2 Inclínelo dos veces para reproducir el archivo
Ǽ ǽѕᯂ၄ ) ৰை [q/g] мኵࣽˊ
anterior. (Al inclinarlo una vez empieza la
3 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOnǽ ƥৰை [q/g] мኵࣽˊ
reproducción del archivo anterior cuando éste
ha estado reproduciéndose durante menos de * ᠳ‫ئ‬པ೎ƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 3 ᨢஶǼOFFǽˊ
3 segundos.)
Mantenga el mando inclinado para buscar
(➜ página 11).
(B) Para facilitar la captación de los sonidos
grabados (reducción de ruido) (B)
1 Pulse [ * F O L D E R / – ME N U ] m i e n t r a s
reproduce.
2 Gire [ ] para seleccionar “ ”
(“ ” parpadea cuando se selecciona) y
RQT8826

pulse [q/g] para confirmarlo.
3 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse
[q/g] para confirmarlo.
*Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3.
10
54
Otro método de reproducción Ԣ࣯౤ಇಲ໿
g Búsqueda de secciones para g ఺ᐇᠳᔆ٣ሇ‫ޞ‬ဿơઉᨆ‫ڔ‬ઉᨛƢ
escuchar (avance rápido y ઉᨱ఺ᐇ
retroceso rápido) ౤ಇ೎ᦾ֬ [ ]ˊ
Búsqueda rápida * ‫ޗظ‬ν‫ؤ‬ՠࠣᲀơᰑϽ౯ѸខᶛᲀƢሇ૮Ճλ
FOLDER ઉᨱਖ਼֏ƨਖ਼َ఺ᐇˊ
Gire [ ] mientras reproduce.
MENU * ઉᨆ‫ڔ‬ઉᨛሇᨱ਌ට௳ֆ਌ሥᦾ֬ᨱ਌ᓨ‫ ب‬ESPAÑOL
* Puede buscar rápidamente hacia adelante/atrás ϔಞ
[q/g][p/o] sin sonido (excepto el pitido de funcionamiento). ‫ˊ׎‬
[ ] * ᠳᨂ‫ݽ‬տ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭Ӡ๠ᦾ֬ˊ
* La velocidad de avance rápido y retroceso
rápido cambia según la velocidad de giro del
dial. ଢᨱ఺ᐇ
* D e j e d e g i r a r e l d i a l p a r a vo l ve r a l a ౤ಇ೎ƥय Joystick ಧّ [p/o]ƥৰұ௄๢Ѭᒳ
(A) reproducción normal. ƪ጗᫼мκˊ
* ‫ؤޗظ‬ՠࠣᲀሇ૮Ճλଢᨱ఺ᐇˊ
Búsqueda lenta * ᠳᨂ‫ݽ‬տ๡য়౤ಇ೎ƥ᢭ಇਥୡெˊ
Mientras reproduce, incline el mando hacia g ಅ‫ب‬౤ಇᨱ਌ (A)
[p/o] y manténgalo en esa posición durante 1 ᕜмƮጕνٌሇᨱ਌౤ಇˊ
segundo o más. 1. ౤ಇ೎ை [*FOLDER/– MENU]ˊ
* Puede buscar lentamente sin sonido. 2. ᦾ ֬ [ ] ᨢ ஶǼSPEEDǽ( ᨢ ஶ ೎
La velocidad de * Para volver a la reproducción normal, retire ǼSPEEDǽ ѕ ᯂ ၄ )ƥ ை [q /g ] м ኵ ࣽƥ ၦ
reproducción aumenta y su dedo. َᦾ֬ [ ] ᨢஶ౤ಇᨱ਌ˊ
las barras parpadeantes g Cambio de la velocidad de ലസм୛ᨢᨱ਌౤ಇˊ
se mueven a la derecha. * ੄мδᗇᨱ਌ϥ࠮ሇᨱ਌ᔆ٣೎ƥᨱ਌ெዥѕ
La ilustración muestra reproducción (A) ᯂ၄ˊ
la visualización para la Hay disponibles 5 velocidades de reproducción ₂Ƴм‫آ‬Ӄᨱ਌౤ಇ೎
reproducción a velocidad diferentes. * ᠳᨂ‫ݽ‬տδᗇ౤ಇᨱ਌೎ƥ᢭ைκᨕಲਭयᯂ
normal. 1. Pulse [*FOLDER/– MENU] mientras reproduce. ၄ሇெዥጥտϔᯋˊ
2. G i r e [ ] para seleccionar “SPEED”
ᯂ၄᪇թጥտ‫ؼ‬ᱤ೎ƥ౤ಇ (“SPEED” parpadea cuando se selecciona),
ᨱ਌֨ઉˊዥ‫ތ‬ϛмδᗇᨱ pulse [q/g] para confirmarlo y gire [ ] para
਌౤ಇ೎ሇ೪ዥˊ seleccionar la velocidad de reproducción.
La unidad hace la reproducción a la
velocidad seleccionada.
* La barra parpadea cuando se escucha a otra

RQT8826
velocidad de reproducción que no es la normal.
₂ : Cuando se reproduce al doble de velocidad
₂ * Para volver a la velocidad de reproducción
normal, mueva las barras parpadeantes al
centro de la forma indicada más arriba. 11
55
g Reproducción sucesiva de archivos g ᨉᑛ౤ಇಞх (A)
(A) ᨉᑛ౤ಇࣘӯ‫ޗ‬ሮٌಞхࡀϔሇಞхˊ
STOP Los archivos guardados en la misma carpeta se 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ
reproducen sucesivamente. 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼALLǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] 3 1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOnǽ
ƥৰை [q/g] мኵࣽˊ
FOLDER durante 1 segundo o más. 2 ை [STOP]ˊ
MENU 2 Gire [ ] para seleccionar “ALL” y pulse 4 ை [q/g] мᨆ៞౤ಇˊ
[q/g] para confirmarlo. * ലസЭ୛ᨢሇಞх᥎ᲈ৽౤ಇ୛ണಞхƥርᖭ
[q/g]
3 1 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse ഡَˊ
[ ] [q/g] para confirmarlo. * ౤ಇࣶഡَδϑಞхَƥᖪ֬Ӡ๠౤ಇˊ
2 Pulse [STOP]. * ைƫ๐ [STOP]ƥ‫ظ‬ϔᨪӠ๠ᨉᑛ౤ಇˊ
4 Pulse [q/g] para reproducir. * ᠳ‫ئ‬པ೎ƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 3 ᨢஶǼOFFǽˊ
* La unidad reproduce todos los archivos en g ᅶᓼസᔆ٣ (B)
(A) orden, desde el seleccionado hasta el último. ᨉఉᓼസơᱡᰁхƢˊ
2 * La reproducción se detiene automáticamente ơࠣᲀϛ‫ࠣת‬ᩈˊƢ
cuando se reproduce el último archivo. ఠ࠽Ꮪ߉ȯ ø 3.5 ຐᏘ੯߉ఠࣕ
* Pulse dos veces [STOP] para detener * ҋᅶᓼസ೎ƥୱࠣ‫ݥ‬ᖪ֬ԟᯄˊ
la reproducción sucesiva en un punto
3 intermedio.
* Para cancelar, seleccione “OFF” en el paso 3.
g Escucha con auriculares (B)
Conecte los auriculares (no incluidos).
4 (Los sonidos son monofónicos.)
Tipo de clavija: Miniclavija de ø 3,5 mm
* El altavoz se apaga automáticamente cuando
se utilizan los auriculares.

(B)
Inserte firmemente
ఠᐈ
RQT8826

12 MIC
(PLUG IN POWER
)

56
Organización de archivos ᒁఃಞх
g Traslado (A) g ጥ֬ (A)
STOP Preparación: Reproduzca el archivo que va a Ջࠩ : ౤ಇᠳጥ֬ሇಞх (➜ ᎁ 10 ᲃ )ˊ
trasladar (➜ página 10). ಞх‫ޗظ‬ಞхࡀ AˉB ‫ ڔ‬C ϥᯋ‫ّآ‬ጥ֬ˊ
Los archivos se pueden trasladar entre las ‫ظ‬यಞхЭಞхࡀ M ጥ֬տಞхࡀ AˉBˉC ‫ڔ‬
FOLDER carpetas A, B y C. Sƥѫ೤νᕜयಞхጥ֬տಞхࡀ Mˊ
MENU ESPAÑOL
Los archivos se pueden trasladar de la carpeta 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ ϔಞ
[q/g] M a las carpetas A, B, C y S, pero no se 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶሩሇ‫ޞ‬ಞхࡀˊ
pueden trasladar a la carpeta M. ₂Ƴሩሇ‫ޞ‬ಞхࡀ
[ ]
1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU] ₃Ƴሩሇ‫ޞ‬ಞхࡀϔሇಞхಚ
durante 1 segundo o más. 3 ைѮ [q/g] ƪ጗᫼мκˊ
2 Gire [ ] para seleccionar la carpeta de ѕӠ๠౤ಇƥಞх៿ጥ֬տ୛ᨢಞхࡀሇറैˊ
destino.
₂ : Carpeta de destino g ᭗ࣽơಞхұ஍Ƣ(B)
(A) ₂ ₃ : Número de archivos en la carpeta de Ջࠩ : ᨢஶ٢ണᠳұ஍ሇಞхሇಞхࡀˊ
2 ₃ destino 1 ைѮ [*FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ
3 Mantenga pulsado [q/g] durante 1 segundo 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼLOCKǽৰை [q/g] м
o más. ኵࣽˊ
La reproducción se detendrá y el archivo se 3 1 ᦾ֬ [ ] ᨢஶᠳ᭗ࣽሇಞхƥৰை [q/g]
trasladará al final de la carpeta seleccionada. мኵࣽˊ
2 ை [STOP]ˊ
g Bloqueo (protección de archivo) (B) * ᠳᡊᰑ᭗ࣽ೎ƥ᢭ᨢஶᠳᡊᰑ᭗ࣽሇಞхƥၦ
(B) Preparación: Seleccione una carpeta que َኵࣽˊ
2 tenga un archivo para proteger.
1 Mantenga pulsado [ * FOLDER/– MENU]
durante 1 segundo o más.
2 Gire [ ] para seleccionar “LOCK” y pulse
3 [q/g] para confirmarlo.
3 1 Gir e [ ] para seleccionar el archivo
que desea bloquear y pulse [q/g] para
confirmarlo.
2 Pulse [STOP].
* Para desbloquear, seleccione el archivo que
desea desbloquear y luego confírmelo.

RQT8826
13
57
Función de seguridad ࣴԘ֧ᕜ
g Funciones de seguridad de esta unidad g ലസሇࣴԘ֧ᕜ
Esta unidad tiene 2 funciones de seguridad. ലസԣണƫϑࣴԘ֧ᕜˊ
1Contraseña puesta en esta unidad 1ᡷࣽЃലസሇ‫ح‬л
2Clave de autenticación establecida con Voice Editing (Consulte las 2ᡷࣽЃ Voice Editingơ‫؝‬ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗
instrucciones de funcionamiento de Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).) Ϸ (PDF ಞх )Ƣሇᴋ᡺ᮁˊ
g Carpeta S y contraseña g ಞхࡀ S ‫حڔ‬л
* La carpeta S se utiliza para proteger los archivos. Una vez puesta una * ಞхࡀ S ᅶЃұ஍ಞхˊδೄᡷَࣽƥ౤ಇ๢ಞхࡀϔሇಞх೎
contraseña, ésta será necesaria para reproducir los archivos de esta carpeta. ᱇ᠳ‫ح‬лˊ
* La contraseña es un número de 4 dígitos. Puede poner una contraseña * ‫ح‬лϛƭѬಚࣗˊ‫ظ‬ᅶчѲಚࣗᐵ‫ى‬ൌᡷࣽ‫ح‬лˊᠳ౤ಇಞхࡀ
utilizando cualquier combinación de números. Para reproducir archivos de S ϔሇಞх೎ƥ᢭᧢ԗૣᡷࣽሇ‫ح‬лˊ
la carpeta S, introduzca la contraseña que usted puso. ᢭‫( ੅ ઁ ࠩ ޗ‬MEMO)(➜ ᎁ 15 ᲃ ) κ ᡫ λ ല സ ሇ ‫ ح‬л
Escriba la contraseña para esta unidad (PASSWORD) y la (PASSWORD) ‫ ڔ‬Voice Editing ሇᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
clave de autenticación para Voice Editing (KEY) en el espacio * ‫ظ‬यԢ࣯ಞхࡀϔሇಞхጥ֬տಞхࡀ Sƥѫ೤νᕜयಞхࡀ S
MEMO (➜ página 15) por si se olvida de ellas. ϔሇಞхጥ֬տԢ࣯ಞхࡀƥᰑᱡ‫ح‬л๡ኵˊ
* Puede trasladar archivos de otras carpetas a la carpeta S, pero no puede trasladar
archivos de la carpeta S a ninguna otra carpeta a menos que coincida la contraseña. g ઁᡫ‫ح‬л೎
ᅶλղ๣ᴞन‫ح‬лᨆ៞շࡺ‫ˊ׎‬
g Cuando olvide la contraseña 1 ᡊᰑᡷࣽЃಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхκሇ᭗ࣽ (➜ ᎁ 13 ᲃ )ˊ
Inicialice la contraseña siguiendo los pasos de abajo. 2 ոᰑಞхࡀ S ϔሇ୛ണಞхˊơ៿ոᰑሇಞхνᕜિࠪˊƢ
1 Cancele todos los bloqueos puestos en los archivos de la 3 ᨆԗࣴԘᚚ‫ת‬ƥৰय‫ڎح‬лᡷϛǼOFFǽ ˊ
carpeta S (➜ página 13). * ϴ‫ظ‬यಞхᆎ‫ޗ‬ಞхࡀ S Ԭƥᓨ‫س‬ոᰑ‫ح‬лˊयലസᨉఉЃᆀ
2 Borre todos los archivos de la carpeta S. (Los archivos ᕥƥৰᅶᆀᕥոᰑ‫ح‬лˊơ‫؝‬ᯛ Voice Editing Ver.2.0 ҋᅶᢪ೗
borrados no pueden ser recuperados.) Ϸ (PDF ಞх )ˊ
Ƣ
3 Entre en el menú de seguridad y ponga como contraseña “OFF”.
* También puede mantener los archivos en la carpeta S y borrar simplemente ೪ዥಞхࡀ S ሇಲ໿
la contraseña. Conecte esta unidad a un ordenador y utilice el ordenador രᡷࣽ‫ح‬л
para borrar la contraseña. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de ীᡷࣽ‫ح‬л
Voice Editing Ver.2.0 (archivo PDF).) ੄᧢ԗ‫ح‬лƨᡊᰑ‫ح‬лƨ౤ಇ೎
Cómo se visualiza la carpeta S ᡊᰑჁઔय‫ ޗ‬10 ጗Ԭᑄ൉‫ح‬л
La contraseña no está puesta
La contraseña está puesta
Durante la introducción de contraseña/cancelación de contraseña/reproducción
RQT8826

Finalización de cancelación de contraseña en 10 segundos

14
58
g Puesta de la contraseña g ᡷࣽ‫ح‬л
1 Mantenga pulsado [ FOLDER/– MENU]
*
1 ைѮ [ FOLDER/– MENU] ƪ጗᫼мκˊ
*

STOP
durante 1 segundo o más. 2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼ ǽƥৰைλ [q/g] м
2 Gire [ ] para seleccionar “ ” y pulse ኵࣽˊ
[q/g] para confirmarlo. 3 ᦾ֬ [ ] ᨢஶǼOnǽৰை [q/g] мኵࣽˊ
FOLDER 3 Gire [ ] para seleccionar “On” y pulse 4 1ᦾ֬ [ ] ᖭƪϑಚࣗˊ
MENU [q/g] para confirmarlo. 2 ை [q/g] мጥ֬ᖭλƪϑಚࣗˊ ESPAÑOL
4 1 Gire [ ] para ir a un número. ᧢ԗᎁƭϑಚَࣗƥை [q/g] мኵࣽˊ ϔಞ
[q/g] [p/o]
2 Pulse [q/g] para ir al siguiente número. 3 ை [STOP]ˊ
[ ] Después de introducir el cuarto número, * ᠳ न ‫ ح‬л ᨆ ៞ շ ࡺ ‫ ׎‬೎ƥ ᢭ ‫ ޗ‬๣ ᴞ 3 ᨢஶ
pulse [q/g] para confirmarlos. ǼOFFǽƥৰ᧢ԗ୛ᡷࣽሇ‫ح‬лˊ
3 Pulse [STOP]. * ᠳ‫ޗ‬ಚࣗᯋጥ֬೎ƥ᢭‫ޗ‬๣ᴞ 4 य Joystick ಧ
* Para inicializar la contraseña, seleccione “OFF” en el ّ [p/o]ˊ
paso 3 e introduzca la contraseña que quiera poner.
2 * Para moverse entre dígitos, incline el mando
g ҋᅶ‫ح‬л౤ಇ
hacia [p/o] en el paso 4. 1 ை [ FOLDER/– MENU] ᨢஶǼ ǽˊ
*

2 ᦾ֬ [ ] ᨢஶಞхƥৰை [q/g] мኵࣽˊ
g Reproducción utilizando la 3 ᧢ԗƭѬಚࣗሇ‫ح‬лƥৰை [q/g]ˊ
contraseña ‫ح‬л๡ኵ೎
3 1 Pulse [ FOLDER/– MENU] para seleccionar “ ”.
* ഄ೎ᡊᰑ‫ح‬лƥ౤ಇಞхࡀ S ϔሇ୛ᨢಞхˊ
2 Gire [ ] para seleccionar un archivo y ‫ح‬лν๡ኵ೎
pulse [q/g] para confirmarlo. ലസ‫ؤ‬ՠƫࠣខᶛᲀ (➜ ᎁ 4 ᲃ )ƥ԰๐ՠᄕ‫ح‬
3 Introduzca la contraseña de 4 dígitos y pulse [q/g]. л᧢ԗᆄᱤˊ
Cuando concuerda la contraseña ‫ ح‬л ๡ ኵ ೎ƥ ջ ᅶ ‫ ح‬л ሇ ࣴ Ԙ ֧ ᕜ ៿ ϔ ๠
4 La contraseña se cancela temporalmente y se 10 թ᫼ˊ
reproduce el archivo seleccionado de la carpeta S.
Cuando la contraseña no es correcta ੄ᡊᰑ‫ح‬лَ‫ ޗ‬10 թ᫼Ԭരᨆ៞чѲ౯Ѹ೎ƥ
La unidad emite dos pitidos (➜ página 4) y vuelve a य԰๐ᖪ֬ᡷࣽ‫ح‬лƥνᕜ౤ಇಞхࡀ S ϔ
aparecer la visualización de introducción de contraseña. ሇಞхˊ
Cuando la contraseña concuerda, la función de seguridad ੄ᨉᑛ᧢ԗƮ๐᭯ᢥ‫ح‬л೎ƥലസѕ‫ ޗ‬15 թ
que utiliza la contraseña se suspende durante 10 minutos. ᫼Ԭν԰ఉ‫حا‬л᧢ԗˊ
Cuando la contraseña se cancela y no se
realiza ninguna operación durante 10 minutos,
la contraseña se activa automáticamente y los
archivos de la carpeta S no se pueden reproducir.

RQT8826
Cuando se introducen 5 veces seguidas contraseñas
equivocadas, la unidad deja de aceptar la introducción
de contraseñas durante 15 minutos.

MEMO PASSWORD KEY 15
59
2 Utilización de la unidad con un ordenador यലസξᆀᕥδ᥎ҋᅶ
Guarde y edite los archivos de sonido que ұࣘ‫ڔ‬ᒁ᧡ᅶലസ੅ցሇࠣᲀಞхˊ
usted ha grabado con la unidad.
1 ࣴ᠆ Voice Editing
1 Instalación de Voice Editing ᐷᗩ᢭‫؝‬ᯛǼVoice Editing Ver.2.0ǽሇᢪ
Alinee la orientación Consulte la guía de “Voice Editing Ver.2.0” ೗Ϸˊ
de las tomas. para conocer detalles.
2 ᅶ USB ᆀᑳयലസξᆀᕥᨉఉ
नՋఠ਍ሇ 2 Conexión de esta unidad a un ੄ലസξᆀᕥሮᨉఉ೎ƥνᕜ౯Ѹലസˊ
ಲّ
ordenador con el cable USB * ᢭‫ׅ‬ҋᅶ୛ᰁ৙ሇ USB ᨉఉᆀᑳϥ࠮ሇ USB
No puede utilizar la unidad mientras está ᆀᑳˊ
Inserte recto con el símbolo conectada a un ordenador. Цᨉఉƪϑ IC ੅ᲀസˊ๢ᧁхνಀ௄࠰ϑ IC
de USB hacia abajo. * No utilice ningún otro cable de conexión USB ੅ᲀസሇٌ೎ҋᅶˊ
ҋ USB ፽‫ّؿ‬λ‫ޞ‬ que no sea el suministrado. * ξ ᆀ ᕥ ᨉ ఉ ೎ ѕ ՠ ᄕǼPCǽ
ˊ љ ᨜ ಚ ௳ ೎ƥ
፵ርఠԗˊ Conecte una grabadora IC solamente. Este software no ǼPCǽѕᯂ၄ˊ₂
soporta la utilización simultánea de múltiples grabadoras IC. ੄Ԣᯂ၄᧼ጫϔժ‫ׅ‬஧λ USB ᆀᑳˊ
* Cuando esté conectada a un ordenador aparece “PC”. 3 ٦֬ Voice Editing
Cuando se transfieren datos parpadea “PC”. ₂ 1 ‫آ‬աඵᱤκሇǼVoice Editingǽ‫ތ‬ඓˊ
No desconecte el cable USB mientras esto ‫آ‬աَƥѕՠᄕᅶЃ᧢ԗᴋ᡺ᮁሇनᢔනˊ
está parpadeando. 2 ᧢ԗǼᴋ᡺ᮁǽˊ
3 Inicio de Voice Editing • ᧢ ԗᅽƪտ 128 ϑࣗ፽ᐵୄሇǼᴋ᡺
Cable USB (incluido) 1 Haga doble clic en el icono “Voice ᮁǽˊ
USB ᆀᑳơᰁ৙Ƣ Editing” del escritorio. • ఋᙘय೙ЃᡫѮሇᢅᐵѸϛǼᴋ᡺ᮁǽˊ
Después de hacer doble clic aparece un cuadro de Ґ࡝ƳG o o d m o r n i n g , t h i s i s
₂ diálogo para introducir la clave de autenticación. Matsushita Electric Industrial
2 Introduzca la “clave de autenticación”. Co., Ltd. How can I help you?
• Introduzca una “clave de autenticación” • ᢭‫( ੅ઁࠩޗ‬MEMO)(➜ ᎁ 15 ᲃ ) κᡫλ
que tenga de 1 a 128 caracteres. ᴋ᡺ᮁ (KEY)ƥмࠩᩉઁˊ
3 La visualización muestra la versión en inglés. • Le recomendamos utilizar una frase fácil de 3 ဿաǼIC Recorder Authentication
೪ዥ‫ݥ‬κ೪ዥᘫᢣႝലˊ recordar para la “clave de autenticación”. Key Settings(IC ੅ᲀസᴋ᡺ᮁᡷࣽ )ǽन
Ejemplo: G o o d m o r n i n g , t h i s i s ᢔනϔሇǼSettings( ᡷࣽ )ǽ ˊ
Matsushita Electric Industrial 4 ဿաኵࣽनᢔනϔሇǼYes ( ೤ )ǽ ˊ
Co., Ltd. How can I help you? ണԟലᢪ೗Ϸϔ໢ണሇ Voice Editing ሇҋᅶಲ
• Escriba la clave de autenticación en el espacio ໿‫ڔ‬Ԣ࣯Ҵૉƥ᢭‫؝‬ᯛ Voice Editing Ver.2.0
2
RQT8826

MEMO (➜ página 15) por si se olvida de ella. ҋᅶᢪ೗Ϸ (PDF ಞх )ˊ
3 Haga clic en “Settings” en el cuadro de diálogo
“IC Recorder Authentication Key Settings”.
4 Haga clic en “Yes” en el cuadro de diálogo de confirmación.
16 Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing
3 Ver.2.0 (archivo PDF) para conocer cómo utilizar Voice Editing
60
y para obtener otra información no provista en este manual.
Especificaciones ᠸඨ
Alimentación: 3,0 V CC (2 pilas tamaño AAA/LR03) ᆀྶᠳຸƳ ር༴ 3.0 я (2 ᗩ AAA ‫ ؿ‬/LR03 ᆀໆ )
Potencia de salida: 300 mW (máximo) ֧ᄈ᧢ՠƳ 300 ຐᅤ ( ഡ࠵ )
Respuesta de frecuencia: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ) Ოᄈ‫ਁڻ‬Ƴ 300 ᥇ᖭ 5,000 ᥇ (HQ าਭ )
300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP) 300 ᥇ᖭ 3,400 ᥇ơFQ/SP าਭƢ
Relación señal/ruido: 37 dB (modo HQ) Ҵ‫ݧ‬ຈƳ 37 թᤂ (HQ าਭ )
Toma de salida: Auriculares, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω ᧢ՠఠࣕƳ ᓼസƥø 3.5 ຐᏘƴ0.5 ຐᅤ 16 ๔ ESPAÑOL
Toma de entrada: Micrófono, ø 3,5 mm ; 0,56 mV, de encendido al enchufar ᧢ԗఠࣕƳ ᷞԎᲰƥø 3.5 ຐᏘƴ0.56 ຐяఠԗਭᆀྶ ϔಞ
Altavoz: 20 mm 8 Ω ୱࠣ‫ݥ‬Ƴ 20 ຐᏘ 8 ๔
Dimensiones (An x Al x Prof): ॄध ( ऒ Ć ᴱ Ć ྄ )Ƴ
Dimensiones máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm ഡ࠵ॄधƴ 39.3 ຐᏘ Ć105.5 ຐᏘ Ć17.2 ຐᏘ
Dimensiones de la caja; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm സࠤॄधƴ 38.8 ຐᏘ Ć105 ຐᏘ Ć14 ຐᏘ
Peso: ᤌ᫗Ƴ
Con pilas secas; ‫ׇ‬ஷ৭ᆀໆƴ
Aproximadamente 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) ᐛ 62 Ԏ (RR-US490/RR-US470)/61 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Sin pilas; ν‫ׇ‬ஷᆀໆƴ
Aproximadamente 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) ᐛ 39 Ԏ (RR-US490/RR-US470)/38 Ԏ (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Gama de temperaturas de funcionamiento: 0 °C a 40 °C ষѸྛ਌ᘲ‫އ‬Ƴ 0ȃᖭ 40ȃ
Capacidad de la memoria (La capacidad utilizable será inferior.): ࣘӯ‫ݥ‬ऑ᫗ ( ‫ظ‬ᅶऑ᫗‫ظ‬ᕜळδЌˊ)Ƴ
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) 512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Humedad de funcionamiento: 20% a 80% (sin condensación) ষѸྰ਌Ƴ 20% ᖭ 80%ơνᑄ᱘Ƣ
Duración de las pilas: [Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable] ᆀໆҋᅶब‫ڎ‬Ƴ [ ‫ ޗ‬25ȃλ৮ጴᱤκҋᅶ೎ ]
La duración de las pilas puede ser inferior dependiendo de las ට௳ষѸോхνٌƥᆀໆሇҋᅶब‫ظڎ‬ᕜѕ‫ب‬ቾˊ
condiciones de funcionamiento.
ᆀໆ ੅ᲀาਭ ౤ಇ ੅ᲀ
Pilas Modo de grabación Reproducción Grabación HQ 12 ल೎ 21 ल೎ Ú
Panasonic
Pilas alcalinas de HQ 12 horas 21 horasÚ ‫ࠣת‬ᩈ
Mono ዊપᆀໆ FQ/SP 15 ल೎ 30 ल೎ Ú
Panasonic FQ/SP 15 horas 30 horasÚ
Ú രҋᅶ Zoom ੅ᲀ֧ᕜ೎
Ú Cuando no se graba en el modo zoom • ᠸඨ࡝ണ‫ب‬ഛƥ઻ν‫ذ‬៞ᨭቹˊ
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ұԦ
Mantenimiento
ժ‫ׅ‬ҋᅶ໑໱ˉདྷಥጧ᫓֋‫ڔ‬᪢Ᏺᎋ࿂֋ྊ༚ലസˊ
Para limpiar no utilice disolventes como bencina, diluyente de pintura o alcohol. • ٞմ࿂֋‫ظ‬ᕜѕҋ࠮ࠤ‫ˉੋب‬དྷौ֗ᚽˊ

RQT8826
• El disolvente puede ser la causa de que la caja se deforme y se desprenda la capa de revestimiento. • ᅶൾᧁሇ৭ৈ౸‫ؚ‬ᕣ໇‫ڔ‬ெᐬˊ੄ലസ੟ᕣ೎ƥ᢭यৈ໵າৰ੗
• Limpie el polvo y las huellas dactilares con un paño blando y seco. Empape el paño en agua, ਂழ৭َྊ༚ലസˊ౸‫ؚ‬᲋‫ފ‬ሇ໇ߐَƥᅶ৭ৈ౸‫ؚ‬າթˊ
escúrralo bien y utilícelo para limpiar la unidad cuando ésta esté muy sucia. Después de • ժ‫ׅ‬ҋᅶ‫ؖ‬୚ྊ༚֋ୈ‫ࣣࠖ׎‬ਿྊ༚ৈˊ
eliminar la suciedad difícil de quitar, quite la humedad pasando un paño seco.
• No utilice detergentes de cocina ni paños de limpieza que empleen productos químicos. 17
61
Solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos de
comprobación, o las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para que le dé instrucciones.
Síntomas Puntos de comprobación
Aparece “U01” en el visualizador. • Las pilas se han agotado.
No funciona. • Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente.
• No puede utilizar la unidad cuando está conectada a un ordenador.
La operación no es posible cuando “hold” aparece en el visualizador. • La función de retención está activada (➜ página 3).
Parpadean “2008” o “2007” y “12:00”. • Ponga la hora (➜ página 4).
Se visualiza “EE:EE”. • Esto puede ocurrir después de grabar y borrar archivos repetidamente.
El tiempo de grabación disponible no aumenta -Desbloquee todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar
en proporción después de borrar archivos. esto (➜ página 9 y 13).
No sale sonido del auricular o el sonido es • Asegúrese de que la clavija esté firmemente insertada.
difícil de oír o tiene ruido. • Limpie la clavija.
La grabación se para. • VAS puede estar funcionando (➜ página 8).
Aparece “-- --” en lugar de la fecha de grabación. • Ponga la hora (➜ página 4).
La velocidad de reproducción es demasiado rápida o lenta. • Ponga la velocidad de reproducción en normal (➜ página 11).
Aparece “FULL”. • Hay 99 archivos en la carpeta.
• No queda tiempo para grabar.
-Borre archivos que no necesite (➜ página 9).
No sale sonido por el altavoz. • Cuando conecta auriculares no sale sonido por el altavoz.
No se puede borrar un archivo o una • El archivo está protegido (➜ página 13).
carpeta. • La carpeta ya está vacía.
No se puede trasladar un archivo. • No puede trasladar archivos a carpetas que ya tienen 99 archivos.
• No puede trasladar archivos de la carpeta A, B, C o S a la carpeta de dictados.
• No puede trasladar archivos desde la carpeta S si no coincide la contraseña.
No se puede reproducir. • Intentó reproducir archivos protegidos de la carpeta S. Tendrá que introducir una contraseña
puesta en esta unidad para reproducir los archivos de la carpeta S (➜ página 15).
RQT8826

Ha desaparecido una grabación. • Las grabaciones pueden desaparecer si la unidad recibe un golpe (p. ej., se cae) o si las pilas se agotan durante la grabación.
No se puede establecer la grabación con • El temporizador sólo cubre 24 horas a partir de la hora actual.
temporizador. • No puede establecer un periodo de grabación superior a 24 horas utilizando el temporizador.
• Ponga la hora (➜ página 4).
18 • No puede establecer el temporizador si hay menos de 1 minuto disponible para la grabación.
62
Síntomas Puntos de comprobación
La grabación con temporizador no • Los ajustes se cancelan si las pilas se retiran y se borran los ajustes del reloj.
funciona. • La grabación con temporizador no se activa si la unidad se utiliza para reproducir
o para hacer otra operación a la hora establecida.
• El ajuste de la grabación con temporizador se cancela una vez realizada la grabación con
temporizador. Ajuste nuevamente el temporizador cuando sea necesario (➜ página 9). ESPAÑOL
Los archivos creados mediante la grabación con temporizador son • VAS puede estar en “On” (➜ página 8).
más cortos que los periodos establecidos con el temporizador.
No se pueden utilizar pilas que sí se • Esta unidad considera que las pilas están agotadas aunque quede realmente
pueden utilizar con otro equipo. potencia en ellas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
Los sonidos grabados tienen ruido que • Reduzca el ruido (➜ página 10). El ruido se reduce y resulta más fácil escuchar. Se recomienda la grabación en el modo HQ.
dificulta la captación de los mismos. (Esta unidad ha sido diseñada para grabar durante largos periodos la voz humana. No es apropiada para grabar música.)
El sonido se distorsiona. • Las grabaciones sin voces como, por ejemplo, la música de CDs pueden distorsionarse al reproducirlas.
El sonido se distorsiona cuando se escucha • Mantenga los auriculares y el micrófono que está utilizando separados entre sí.
la grabación en curso con auriculares.
Aparece un mensaje cuando conecta la • Cuando conecta esta unidad a un ordenador por primera vez aparece un mensaje. Este mensaje le indica
unidad a un ordenador. que introduzca una clave de autenticación. La clave se utiliza para autenticar la unidad y el ordenador.
Oigo ruidos. • Separe el teléfono móvil de esta unidad cuando utilice ambos en la misma zona.
Voice Editing no se a c t i va o no funciona • Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y que esta unidad sea
correctamente. reconocida como una unidad en Voice Editing. Conecte y desconecte varias veces el cable
USB en la toma USB de la grabadora IC cuando la unidad no sea reconocida como tal.
• La conexión puede no funcionar si usted hace la conexión a través de un nodo USB o un cable de extensión USB.
Utilicé el “cable de dictado” suministrado con la unidad, • Dependiendo de su ordenador, usted también podrá mejorar la sensibilidad
pero la sensibilidad del micrófono no mejoró. El nivel de invirtiendo las conexiones de la “miniclavija recta” y de la “miniclavija en L”.
reconocimiento de voz del ordenador sigue siendo bajo.
Con Voice Editing no se puede convertir • Debería utilizar la grabadora IC en el modo de grabación de dictados. Con este modo
satisfactoriamente audio a texto. de grabación puede hacer mejores grabaciones de reconocimiento de voz (➜ página
6). (Consulte las instrucciones de funcionamiento de Voice Editing (archivo PDF).)

RQT8826
• Aviso: Utilice solamente el cable USB con un núcleo de ferrita Este producto puede recibir interferencias radioeléctricas
incluido cuando haga la conexión a un ordenador. causadas por teléfonos móviles u otros productos durante el
• Para reducir el riesgo de interferencias radioeléctricas causadas por funcionamiento. Si tales interferencias resultan aparentes,
cables de cascos auriculares, auriculares o micrófonos, utilice solamente aumente la separación entre el producto y los teléfonos móviles
los accesorios adecuados con un cable de menos de 3 m. u otros productos. 19
63
ಉᰧఃᰑ
ᠳຸᑢһ֏ƥ᢭ᨆ៞λղේඇˊ࡝൤नൺЌේඇᠳဿണν೗ϥࠨୈை៨ϔ୛ᨕሇಲ໿ЬνᕜᡊՂᯅᲢ೎ƥ᢭ّᑀ᭖ࠨ༲ᢙмᚊ੧ெफˊ
ᄕᣳ ේඇᠳဿ
ǼU01ǽՠᄕ‫ޗ‬೪ዥ‫ݥ‬κˊ • ᆀໆীᑀᓯेˊ
νষѸˊ • ኵᡠ೤ٞ๡ኵ᠆ԗᆀໆˊ
• ੄ലസξᆀᕥᨉఉ೎νᕜᨆ៞౯Ѹˊ
੄೪ዥ‫ݥ‬κՠᄕǼholdǽơұ௄Ƣ೎ƥयνᕜ • ұ௄֧ᕜ٦֬ (➜ ᎁ 3 ᲃ )ˊ
ᨆ៞౯Ѹˊ
Ǽ2008ǽୈǼ2007ǽˉǼ12:00ǽᯂ၄ˊ • ᡷࣽ೎ᯋ (➜ ᎁ 4 ᲃ )ˊ
೪ዥՠǼEE:EEǽˊ • ੄‫੅ࠪأ‬ᲀ‫ڔ‬ոᰑಞхَѕ‫ؤ‬ᅴᨅጕᄕᣳˊ
ոᰑಞхَ‫ظ‬ҋᅶሇ੅ᲀ೎ᯋৰരሮਁࠖ֨ˊ Ʀᡊᰑ୛ണಞхሇ᭗ࣽƥၦَոᰑ୛ണಞхࡀൌᡊՂᨅϑᯅᲢ (➜ ᎁ 9 ‫ ڔ‬13 ᲃ )ˊ
ᓼസ໢ണࠣᲀୈᰯм٣տࠣᲀୈണ഻ᲀˊ • ֩੶यఠ࠽ఠᐈˊ
• यఠ࠽౸ஸ৭Չˊ
੅ᲀӠ๠ˊ • VAS ‫ظ‬ᕜ‫ޗ‬ষѸ (➜ ᎁ 8 ᲃ )ˊ
೪ዥǼ-- --ǽᓨν೤੅ᲀೃഭˊ • ᡷࣽ೎ᯋ (➜ ᎁ 4 ᲃ )ˊ
౤ಇᨱ਌᧼ઉୈ᧼ଢˊ • य౤ಇᨱ਌ᡷϛδᗇᨱ਌ (➜ ᎁ 11 ᲃ )ˊ
ǼFULLǽՠᄕˊ • ಞхࡀԬԞണ 99 ϑಞхˊ
• ು֙ѵ੅ᲀ೎ᯋˊ
Ʀոᰑν᱇ᠳሇಞх (➜ ᎁ 9 ᲃ )ˊ
ୱࠣ‫ݥ‬໢ണࠣᲀˊ • ξᓼസᨉఉ೎ƥୱࠣ‫ݥ‬νѕ‫ؤ‬ՠࠣᲀˊ
νᕜոᰑಞхୈಞхࡀˊ • ๢ಞх‫ا‬տұ஍ (➜ ᎁ 13 ᲃ )ˊ
• ๢ಞхࡀীፄˊ
νᕜጥ֬ൺϑಞхˊ • νᕜयಞхጥ֬տীണ 99 ϑಞхሇಞхࡀϔˊ
• νᕜЭಞхࡀ AˉBˉC ୈ S यಞхጥ֬տ‫ح‬ᨕ੅ᲀಞхࡀˊ
• ࡝൤‫ح‬лν๡ኵƥմνᕜጥ֬ಞхࡀ S ϔሇಞхˊ
νᕜ౤ಇˊ • ᢌ‫ތ‬౤ಇಞхࡀ S ϔሇࣴԘಞхˊᠳ౤ಇಞхࡀ S ϔሇಞхƥ੶Ᲊ᧢ԗᡷࣽЃല
സሇ‫ح‬л (➜ ᎁ 15 ᲃ )ˊ
ൺϑ੅ᲀνᠶϽˊ • ࡝൤ലസ‫ا‬տՁౠơ࡝௽ᚽ‫ޞޗ‬κƢƥୈ‫੅ޗ‬ᲀ᧼ጫϔᆀໆᓯेƥ੅ᲀयཔ࠼ˊ
RQT8826

νᕜᡷࣽࣽ೎੅ᲀˊ • Ц‫ظ‬ᡷࣽЭᄕ‫ޗ‬᥎ 24 ल೎Ԭሇࣽ೎‫ˊݥ‬
• ᅶ๢ࣽ೎‫ݥ‬νᕜᡷࣽᥑ᧼ 24 ϑल೎ሇ੅ᲀ೎ᯋˊ
• ᡷࣽ೎ᯋ (➜ ᎁ 4 ᲃ )ˊ
• ࡝൤‫ظ‬ҋᅶሇ੅ᲀ೎ᯋळЃƪթ᫼೎ƥνᕜᡷࣽࣽ೎‫ˊݥ‬
20
64
ᄕᣳ ේඇᠳဿ
ࣽ೎੅ᲀνষѸˊ • ࡝൤‫ئ‬ՠᆀໆ‫ؠ‬ྊᰑ೎᫼ᡷࣽƥᢜᡷࣽय៿‫ئ‬པˊ
• ࡝൤ലസ៿ᅶЃ‫ޗ‬ᡷࣽ೎ᯋᨆ៞౤ಇୈԢ࣯౯Ѹƥࣽ೎੅ᲀयνѕষѸˊ
• ୭៞ࣽ೎੅ᲀَƥࣽ೎੅ᲀᡷᒳ៿‫ئ‬པˊ࡝ണ੶ᠳ᢭԰๐ᡷࣽࣽ೎‫ ➜( ݥ‬ᎁ 9 ᲃ )ˊ
ᨭ᧼ࣽ೎੅ᲀնਢሇಞхቾЃᅶࣽ೎‫ݥ‬ᡷࣽሇ • VAS ‫ظ‬ᕜϛǼOnǽ(➜ ᎁ 8 ᲃ )ˊ ϔಞ
೎ᯋˊ
Ԣвᡷࠩᕜ࠲ҋᅶሇᆀໆνᕜ‫ޗ‬ലസҋᅶˊ • ‫׾‬ҋँᰂκᆀໆᨄണᆀƥѫ೤ലസᡠࣽᆀໆীᑀᓯेˊᨅ೤ϛϽұ஍೎᫼‫ڔ‬Ԣвᡫ
੷ᲇሩˊ
੅ᲀϔ٢ണ‫ࠣݧ‬ƥ੟ᰯ٣ྊˊ • Րळ‫ ➜( ࠣݧ‬ᎁ 10 ᲃ ) ‫ࠣݧ‬ѕՐळƥ೙Ѓ٣ྊˊఋᙘᅶ HQ าਭ੅ᲀˊ
ơലസᡷᡝ
ϛ੅ցОሇᢣᲀˊν᨝ᅶЃ੅ցᲀϪˊƢ
ࠣᲀ࠼ሻˊ • ੄੅ց CD κሇᲀϪᎋᢣᲀϥ࠮ሇࠣᲀ೎ƥ౤ಇ೎‫ظ‬ᕜѕ࠼ሻˊ
ᅶᓼസᔆ٣๡‫੅ޗ‬ցሇ੅ᲀ೎ƥࠣᲀѕ࠼ሻˊ • य๡‫ޗ‬ҋᅶሇᓼസ‫ڔ‬ᷞԎᲰթਥδЌˊ
ᨉఉᆀᕥ೎೪ዥཔૉˊ • ലസξᆀᕥᎁƪ๐ᨉఉ೎ѕ೪ዥཔૉƥᠳຸૣ᧢ԗᴋ᡺ᮁˊ๢ᮁᅶЃᴋ᡺ലസ‫ڔ‬ᆀ
ᕥˊ
٣ᠶ‫ˊࠣݧ‬ • ੄‫ٌޗ‬δ‫ߨך‬ҋᅶୡസ‫ڔ‬ലസ೎ƥ᢭यୡസᨇጌലസˊ
Voice Editing ν٦֬ୈνᕜ๡য়ষѸˊ • ኵᡠǼPCǽ೤ٞীᑀՠᄕലസ೪ዥ‫ݥ‬κƥലസय៿᡿ռϛ Voice Editing ሇδ
ϑᳳ֬‫࡝ˊݥ‬൤ലസν៿᡿ռϛᳳ֬‫ݥ‬ƥ᢭य USB ᆀᑳఠԗৰ஧ՠ IC ੅ᲀസሇ
USB ఠࣕՔ๐ˊ
• ࡝൤ᑀᅽ USB ᰴᐰ‫ݥ‬ୈ USB ਠᮿᆀᑳᨉఉƥ‫ظ‬ᕜᨉఉνᗟˊ
ҋᅶലസᰁ৙ሇ‫ح‬ᨕ੅ᲀᨉᐰƥѫ೤ৰരಅ‫ • ܐ‬ҋᅶൺЌᆀᕥ೎ƥᨭ᧼ᢹ௮Ǽር߉੯߉ఠ࠽ǽ‫ڔ‬ǼL ੋ੯߉ఠ࠽ǽሇᨉఉƥ‫ظ‬
ᷞԎᲰሇဤ಍਌ˊᆀᕥᢣᲀ᡿ռາՋЬၦ੟ѭˊ ᕜಅ‫ܐ‬ဤ಍਌ˊ
νᕜᅶ Voice Editing यࠣᲀୄ֧‫ᦾޞ‬௮ϛಞ • ਁ‫حޗ‬ᨕ੅ᲀาਭλҋᅶ IC ੅ᲀസˊ‫ޗ‬๢੅ᲀาਭλ‫ظ‬ഛ࡛‫੅ޞ‬ցᢣᲀ (➜ ᎁ 6 ᲃ )ˊ
ࣗಚ௳ˊ ơ‫؝‬ᯛ Voice Editing ҋᅶᢪ೗Ϸ (PDF ಞх )ˊƢ

• ༉ଐƳ੄ξᆀᕥሮᨉఉ೎ƥ‫س‬ᕜҋᅶᰁ৙ሇ৙ണᬞສѱᘄሇ ലД‫ޗڳ‬౯Ѹ᧼ጫϔƥ‫ظ‬ᕜѕ‫ا‬տୡസୈԢ࣯Д‫ڳ‬ሇುᐰᆀ৭୵ˊ
USB ᆀᑳˊ ࡝൤೗೪‫اޞ‬տᨅጕ৭୵ƥ᢭यലД‫ڳ‬ᨇጌୡസୈԢ࣯Д‫ˊڳ‬
• ϛϽᰉѭ࠽ୖᓼസˉᓼസୈᷞԎᲰᆀᑳਰ᥎ሇುᐰᆀ৭୵ሇ‫׽‬
ᰔƥ᢭Цҋᅶ৙ണቾЃƬᏘሇᆀᑳሇᰁхˊ

RQT8826
21
65
Cuidados y utilización ұԦ‫ڔ‬ҋᅶ
g Pilas g ᆀໆ
• No pele la cubierta de las pilas y no utilice pilas cuya cubierta • ժ‫ׅ֗‬ጌᆀໆκሇ࠮ࠤƥ࡝൤࠮ࠤীᑀ֗ጌƥժ‫ׅ‬ҋᅶˊ
haya sido pelada. • ᠆ԗᆀໆ೎᢭๡ኵनՋ൚પ ( ‫ˊ) ڔ‬
• Alinee correctamente los polos ( y ) cuando inserte las pilas. • ժ‫ׅ྆‬ᅶνٌᏚ߉ሇᆀໆୈಱ೅ᆀໆˊ
• No mezcle diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas viejas y • ࡝൤ᮿ೎ᯋνҋᅶലസ೎ƥ᢭‫ئ‬ՠᆀໆˊ
nuevas. • ժ‫ׅ‬यԢ֨ၔୈᒳЃ೗ဟϥϔˊ
• Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo. • ժ‫ᦹޗׅ‬ᯀ‫ᦹڔ‬ፑᐈᯄሇᦹԬҋᆀໆᮿഭ‫ا‬᯷ԍርमˊ
• No caliente las pilas ni las exponga a llamas abiertas. • ժ‫ׅ‬ᑉ৭ᆀໆԊᆀˊ
• No deje las pilas dentro de un automóvil expuestas a la luz • ᆀໆҋᅶν੄ѕᨲୄᆀᡊཬ໷࿡ƥЭᓨ௬ޫᆀᡊཬ୛ఉᡌሇႪ‫ڳ‬ƥ
directa del sol durante un período de tiempo prolongado y con ᅲᖭ‫ظ‬ᕜᨲୄဟဨˊ࡝൤ᆀᡊཬЭᆀໆ໷࿡ՠൌሇᢔƥ᢭ّᑀ᭖
las puertas y ventanillas cerradas. ࠨ༲ᢙˊ࡝൤ᆀᡊཬξᦳѱሇчѲ᪇Ѭఉᡌƥ᢭ᅶາ੗ਂՁ༡ˊ
• No intente cargar pilas secas. • यᆀໆұᎫ‫ޗ‬लࣤ௃νտሇѬᒳм᯶ٙ‫ˊڰ‬
• Manejar mal las pilas puede causar fugas de electrólito y • ੄यᆀໆಇЃ‫៸ح‬ୈ‫ׇ‬Ԭృ৙೎ƥ᢭‫ׅ‬यᲇ᭔ᎋ᫘क़Ⴊ‫ڳ‬ξԢಇ
éste, a su vez, puede dañar los artículos con los que entre ‫ޗ‬δ᥎ˊξ᫘क़ఉᡌ‫ظ‬ᕜѕਰ᥎ቾ᥶ƥЭᓨᨲୄဟဨˊϛϽࣴԘ
en contacto y también causar un incendio. Si el electrólito ᥎ᠶƥ᢭य‫ظ‬Ԋᆀᆀໆಇ‫ޗ‬ᆀໆృ৙ሡϔృ৙ˊ
se escapa de las pilas, consulte a su concesionario. Si el
electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, g ലസ
lave a fondo la parte afectada con agua. • ᩕԏ‫ޗ‬ၔྶᰁᨀҋᅶୈಇᒳലസˊ
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños para evitar que • ϛϽᩕԏ௬ޫД‫ڳ‬ƥժ‫ׅ‬ҋലД‫ڳ‬ᩐ‫ا‬᰾ཱུƥ໵κາୈԢ࣯ཬѱˊ
éstos las traguen. • ലസሇୱࠣ‫ݥ‬ುዐ॓ᜆˊժ‫ׅ‬यലസಇЃᆀᠺസˉϑОᆀᕥˉዐ
• Cuando lleve las pilas en un bolsillo o bolsa, asegúrese de que no ‫ײ‬ơ᭍៞ᄕ᫘‫ˉײ‬ഢዻƢୈ೙‫ا‬ዐપ੓‫ڻ‬ሇᡷࠩᰁᨀˊ
haya objetos metálicos como, por ejemplo, collares junto con ellas. g ᧼಍
El contacto con metales podría causar cortocircuitos que, a su vez, ࡝൤‫ݿ‬ᓼസୈчѲԢв᪇хርఉξሒᔦఉᡌᓨଓտν᨝ሇᢔƥ᢭Ӡ
pueden causar un incendio. Como medida de seguridad, lleve las ๠ҋᅶˊ
baterías recargables en la caja de transporte de las mismas. ᑖᑛҋᅶѕᢧ‫ؤ‬ሒᆷୈԢв᧼಍‫ˊਁأ‬
g Unidad
• Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
• Para evitar dañar el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua
o a otros líquidos.
• El altavoz de la unidad no tiene blindaje antimagnético. No
coloque la unidad cerca de aparatos de televisión, ordenadores
personales, tarjetas magnetizadas (tarjetas de bancos, pases de
viajeros) u otros dispositivos a los que les afecta fácilmente el
RQT8826

magnetismo.
g Alergias
Deje de utilizar la unidad si nota molestias con los auriculares o con
22 cualquier otra parte que entre en contacto directo con su piel.
66 El uso continuo puede causar sarpullido u otras reacciones alérgicas.
-Si ve este símbolo- Ʀ࡝൤ሷտ๢፽‫ؿ‬ሇᢔƦ

Información sobre la eliminación para los usuarios de ‫ޗ‬๔ሧм࠮Ԣ࣯‫ދ‬एሇਉႪࠨᒳҴૉ
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
๢፽‫ؿ‬Ц‫ޗ‬๔ሧണಊˊ
La aparición de este símbolo en un producto ࡝൤ᠳਉਨ๢Д‫ڳ‬ƥ᢭ξ੄‫ޞ‬സ൛ୈᑀ᭖۵ᔌᐄƥ
y/o en la documentación adjunta indica que ᚊ‫ئ‬๡ኵሇਉਨಲ໿ˊ
los productos eléctricos y electrónicos usados ESPAÑOL
no deben mezclarse con la basura doméstica ϔಞ
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados,
donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países ༉ଐԊᆀᆀໆ
existe también la posibilidad de devolver los productos a su ᆀໆ‫ظ‬԰ᅴջᅶˊ
minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. ᢭ைၯ੄‫ޞ‬ሇ԰ᅴջᅶᠸࣽࠨᄮˊ
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase
en contacto con su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales o con su distribuidor para que le

RQT8826
informen sobre el método correcto de eliminación.

Aviso sobre la pila recargable
La pila está calificada como reciclable.
Deberá cumplir la normativa local sobre reciclaje. 23
67
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪ g‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫– ﺍﺣﻔﻆ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﹰ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﺑﺘﻼﻋﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﺸﺮ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬ ‫–‬
‫– ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺃﺷﻴﺎﺀ‬ ‫ﻏﻄﺎﺅﻫﺎ ﻗﺪ ﺗﻢ ﻗﺸﺮﻩ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻘﻼﺋﺪ ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﺍﻟﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﺪﻥ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﻘﻄﺒﻴﻦ ﺍﻟﻤﻮﺟﺐ ( ﻭ ﺍﻟﺴﺎﻟﺐ ) ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪ .‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻷﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺤﻤﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﻻ ﺗﺨﻠﻂ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻣﻊ ﺃﺧﺮﻯ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻨﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻣﻦ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻻ ﺗﺴﺨﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻬﺐ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻀﻮﺀ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ‬ ‫–‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻭﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺟﺎﺀ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﺇﺳﺎﺀﺓ ﺗﺪﺍﻭﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﺗﺴﺮﺏ ﺳﺎﺋﻠﻬﺎ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺘﻲ ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫–‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﻭ ﺗﻼﻣﺴﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﺴﺮﺏ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻮﻛﻴﻞ ﺍﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ‪ .‬ﺍﻏﺴﻞ‬
‫ﺟﻴﺪﺍ ﹰ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﺇﺫﺍ ﻻﻣﺲ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺘﻲ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺟﺴﻤﻚ‪.‬‬
‫‪ g‬ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫– ﻟﻴﺲ ﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺧﺎﺻﻴﺔ ﺍﻟﺤﺠﺐ ﺍﻟﻤﻐﻨﻄﻴﺴﻲ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬ ‫– ﺗﺠﻨﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮﻧﺎﺕ‪ ،‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﻐﻨﻄﺔ‬ ‫– ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﻄﺮ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‬
‫)ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‪ ،‬ﺟﻮﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ( ﺃﻭ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‪.‬‬
‫‪ g‬ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺎﺕ‬
‫ﺃﻭﻗﻒ ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﻌﺪﻡ ﺭﺍﺣﺔ ﻣﻊ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﺃﻭ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﺗﻠﻤﺲ ﺟﻠﺪﻙ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻟﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﻃﻔﺢ ﺟﻠﺪﻱ ﺃﻭ ﺗﻔﺎﻋﻼﺕ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫‪15‬‬
‫‪68‬‬
‫ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻗﻞ ﻭﻓﻘﺎ ﹰ ﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ 3.0‬ﻓﻮﻟﺖ)ﺑﻄﺎﺭﻳﺘﺎﻥ ﺣﺠﻢ ‪(LR03/AAA‬‬ ‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‪:‬‬
‫‪ 300‬ﻣﻴﻠﻠﻲ ﻭﺍﺕ )ﺣﺪ ﺃﻗﺼﻰ‪(.‬‬ ‫ﺧﺮﺝ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‬ ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﺘﺮﺩﺩﺍﺕ‪ 300 :‬ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ 5,000‬ﻫﺮﺗﺰ )ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ‪(HQ‬‬
‫‪ 21‬ﺳﺎﻋﺔ‪Ú‬‬ ‫‪ 12‬ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪HQ‬‬ ‫ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ‬ ‫‪ 300‬ﻫﺮﺗﺰ ﺇﻟﻰ ‪ 3,400‬ﻫﺮﺗﺰ )ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻨﻮﻋﻴﺔ ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ ‪(FQ/SP‬‬
‫ﺃﺣﺎﺩﻱ‬
‫‪ 30‬ﺳﺎﻋﺔ‪Ú‬‬ ‫‪ 15‬ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪FQ/SP‬‬ ‫‪Panasonic‬‬ ‫‪ 37‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ)ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪(HQ‬‬ ‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻟﻠﻀﻮﺿﺎﺀ‪:‬‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺃﺫﻥ‪ ø 3.5 ،‬ﻣﻢ؛‪ 0.5‬ﻣﻠﻠﻲ ﻭﺍﺕ ‪ 16‬ﺃﻭﻡ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻻﺷﺎﺭﺍﺕ‪:‬‬
‫‪ Ú‬ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﺰﻭﻡ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ ﺩﺧﻞ ﺍﻻﺷﺎﺭﺍﺕ‪ :‬ﻣﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‪ ø 3.5 ،‬ﻣﻢ‪ 0.56 ،‬ﻣﻠﻠﻲ ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ‬
‫– ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪ 20‬ﻣﻢ ‪ 8‬ﺃﻭﻡ‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ)ﻋﺮﺽ×ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ×ﻋﻤﻖ(‪:‬‬
‫‪ 39.3‬ﻣﻢ × ‪ 105.5‬ﻣﻢ × ‪ 17.2‬ﻣﻢ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ;‬
‫‪ 38.8‬ﻣﻢ × ‪ 105‬ﻣﻢ × ‪ 14‬ﻣﻢ‬ ‫ﺃﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻬﻴﻜﻞ;‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‪:‬‬
‫ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺟﺎﻓﺔ;‬
‫ﺣﻮﺍﻟﻲ ‪ 62‬ﺟﺮﺍﻡ )‪ 61/(RR-US490/RR-US470‬ﺟﺮﺍﻡ )‪(RR-US455/RR-US450/RR-US430‬‬
‫ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ;‬
‫ﺣﻮﺍﻟﻲ‪ 39‬ﺟﺮﺍﻡ )‪ 38/(RR-US490/RR-US470‬ﺟﺮﺍﻡ )‪(RR-US455/RR-US450/RR-US430‬‬
‫‪ 0 °C‬ﺇﻟﻰ ‪40 °C‬‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫ﺳﻌﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ )ﺍﻟﺴﻌﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﺘﻜﻮﻥ ﺃﻗﻞ‪:(.‬‬
‫)‪512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430‬‬
‫‪ 20%‬ﺇﻟﻰ ‪) 80%‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻜﺎﺛﻒ(‬ ‫ﺭﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫]ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ‪ 25 °C‬ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮ‪ ,‬ﺛﺎﺑﺖ[‬ ‫ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﻛﺎﻟﺒﻨﺰﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺨﻔﻒ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫– ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﺗﺸﻮﻩ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﻭ ﺯﻭﺍﻝ ﺍﻟﻄﻼﺀ‪.‬‬
‫– ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭ ﺁﺛﺎﺭ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻤﺎﺷﺔ ﻟﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻭ ﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﺑﻠﻞ ﺍﻟﻘﻤﺎﺷﺔ ﻓﻲ ﻣﺎﺀ‪ ،‬ﺍﻋﺼﺮﻫﺎ ﺟﻴﺪﺍ ﹰ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺘﺴﺨﺔ‬
‫ﺟﺪﺍ‪ .‬ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺑﻘﻤﺎﺷﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ﺃﻭ ﺃﻗﻤﺸﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻌﺰﺯﺓ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫‪14‬‬
‫‪69‬‬
‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬
‫– ﻳﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻧﺰﻋﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭ ﺗﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ ﻻﻳﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫– ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺃﻭ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺧﺮﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻁ‪.‬‬
‫– ﻳﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ‪ .‬ﺇﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻣﺮﺓ‬
‫ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(6‬‬
‫– ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪ VAS‬ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ »‪ ) «On‬ﺻﻔﺤﺔ ‪.(6‬‬ ‫ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ ﺍﳌﺘﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ‬
‫ﺃﻗﺼﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺍﳌﻀﺒﻮﻃﺔ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻻﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ – ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪﺕ ﻗﺪﺭﺓ ﻓﻌﻠﻴﺔ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺨﻔﺾ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ) ﺻﻔﺤﺔ ‪ .(7‬ﻳﻘﻞ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺃﺳﻬﻞ‪.‬‬ ‫ﲢﺘﻮﻱ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ‪) .HQ‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﻤﺘﺪ ﻟﻠﺼﻮﺕ‬ ‫ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺻﻌﺒﺔ ﺍﻹﻳﺠﺎﺩ‪.‬‬
‫ﺍﻵﺩﻣﻲ‪ .‬ﺇﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻲ‪(.‬‬
‫– ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺍﻟﻼﺻﻮﺗﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻲ ﻋﻠﻲ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﻣﺸﻮﻫﺔ ﻓﻲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺸﻮﻩ‪.‬‬
‫– ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ ﻭ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬ ‫ﻳﺘﺸﻮﻩ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ‬
‫ﺗﻘﺪﻡ ﺑﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ‪.‬‬
‫– ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻲ‪ .‬ﺇﻧﻬﺎ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻮﺛﻴﻖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫– ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻻﺛﻨﻴﻦ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺃﻧﺎ ﺃﺳﻤﻊ ﺿﺠﻴﺠﺎﹰ‪.‬‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ »‪ «PC‬ﻋﻠﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻭ ﺃﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺒﺪﺃ ﲢﺮﻳﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﻻﻳﻌﻤﻞ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ ﺩﺧﻞ ﻭ ﺧﺮﺝ ﺍﻟﻜﺒﻞ ‪ USB‬ﻟﻤﻘﺒﺲ ‪ USB‬ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻤﺴﺠﻞ ‪ IC‬ﻋﺪﺓ‬
‫ﻣﺮﺍﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻛﻤﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫– ﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﻣﺤﻮﺭ ‪ USB‬ﺃﻭ ﻛﺒﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ ‪.USB‬‬
‫– ﺗﺒﻌﺎ ﹰ ﻟﻠﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‪ ,‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﺎ ﹰ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﻜﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ »ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺒﻞ ﺍﻹﻣﻼﺀ »‪ «Dictation cord‬ﺍﳌﺮﻓﻖ‬
‫ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ« ﻭ »ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻋﻠﻲ ﺷﻜﻞ ﺣﺮﻑ ‪.«L‬‬ ‫ﻣﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﳌﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﻟﻢ ﺗﺘﺤﺴﻦ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻳﺰﺍﻝ ﻣﺴﺘﻮﻱ ﲤﻴﻴﺰ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎﹰ‪.‬‬
‫– ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺴﺠﻞ ‪ IC‬ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻹﻣﻼﺀ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻋﻤﻞ ﺗﺴﺠﻴﻼﺕ ﺃﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻤﻴﻴﺰ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻧﺺ ﺑﻨﺠﺎﺡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻫﺬﺍ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪) .(4‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻲ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ )ﻣﻠﻒ‪(.(PDF‬‬ ‫‪.Voice Editing‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻘﺒﻞ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺍﻹﺫﺍﻋﻲ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ‬ ‫– ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻜﺒﻞ ‪ USB‬ﺑﺎﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺤﺪﻳﺪﻱ ﺍﻟﻤﺸﻤﻮﻝ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﻭﺍﺿﺤﺎ‪ ،‬ﺍﻟﺮﺟﺎﺀ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺍﻵﺧﺮ‪.‬‬ ‫– ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺍﻹﺫﺍﻋﻲ ﺍﻟﻤﺘﺴﺒﺐ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ‪ ،-‬ﺳﻤﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻷﺫﻥ‪ -‬ﺃﻭ ﻛﺒﻼﺕ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻣﻊ ﻃﻮﻝ‬
‫‪13‬‬ ‫ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 3‬ﻡ‪.‬‬
‫‪70‬‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﲢﺮﻱ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ,‬ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺒﻨﻮﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻚ ﺣﻮﻝ ﺑﻌﺾ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ‪ ,‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ‪ ,‬ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﺪﻳﻚ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﺍﻷﻋﺮﺍﺽ‬
‫– ﻓﺮﻏﺖ ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ »‪ «U01‬ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻻﻳﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫– ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺇﻟﻲ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.(2‬‬ ‫– ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ)‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﳑﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ »‪ «hold‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫– ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(3‬‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ »‪ «2008‬ﺃﻭ »‪.«12:00» ،«2007‬‬
‫– ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻭ ﺣﺬﻑ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺘﻜﺮﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﻳﻌﺮﺽ »‪.«EE:EE‬‬
‫‪-‬ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﺣﺬﻑ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﻟﻌﻼﺝ ﻫﺬﺍ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(9، 8‬‬ ‫ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﳌﺘﻮﻓﺮ ﺑﺎﻟﺘﻄﺎﺑﻖ ﺑﻌﺪ ﺣﺬﻑ ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ‪.‬‬
‫– ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻷﺫﻥ ﺃﻭ ﻳﺼﻌﺐ‬
‫– ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﻳﺼﺪﺭ ﺿﻮﺿﺎﺀ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.(6‬‬ ‫– ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ VAS‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ)‬ ‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.(3‬‬ ‫– ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ)‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ »‪ «-- --‬ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.(7‬‬ ‫– ﺍﺿﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ)‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﺃﻭ ﺑﻄﻴﺌﺔ ﺟﺪﺍ ﹰ‪.‬‬
‫– ﻳﻮﺟﺪ ‪ 99‬ﻣﻠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ »‪.«FULL‬‬
‫– ﻻﻳﻮﺟﺪ ﻭﻗﺖ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﺘﺒﻘﻲ‪.‬‬
‫‪-‬ﺍﺣﺬﻑ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(9‬‬
‫– ﻻﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ‪.‬‬ ‫ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻒ ﻣﺤﻤﻲ )‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.(8‬‬ ‫–‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺣﺬﻑ ﻣﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﻓﺎﺭﻍ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻠﻲ ‪ 99‬ﻣﻠﻔﺎ‪.‬‬ ‫–‬ ‫ﻻﳝﻜﻦ ﲢﺮﻳﻚ ﺍﳌﻠﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﺃﻭ ‪ A، B، C‬ﺇﻟﻲ ﻣﺠﻠﺪ ﺍﻹﻣﻼﺀ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻟﻘﺪ ﺣﺎﻭﻟﺖ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ .S‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‬ ‫–‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻋﻠﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﺴﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ ) S‬ﺻﻔﺤﺔ ‪.(10‬‬
‫ﻳﺨﺘﻔﻲ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺨﺘﻔﻲ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻘﺒﻠﺖ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺻﺪﻣﺔ) ﻋﻠﻲ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻋﻨﺪ ﺇﺳﻘﺎﻃﻬﺎ(‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻧﻔﺎﺫ ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﻳﻐﻄﻲ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﺿﺮ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫–‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬ ‫–‬
‫ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(3‬‬ ‫–‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﺇﺫﺍ ﻭﺟﺪ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ‪.‬‬ ‫–‬ ‫‪12‬‬
‫‪71‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‬ ‫‪2‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻆ ﻭ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﺠﻠﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻧﻈﺮ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ‬ ‫‪ 1‬ﻗﻢ ﺏ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ‪Voice Editing‬‬
‫‪) 2.0‬ﻣﻠﻒ‪ (PDF‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻲ ﺩﻟﻴﻞ »ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻧﺴﺨﺔ« »‪Voice‬‬
‫ﻭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺄﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ «Editing Ver. 2.0‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻪ‬
‫‪ 2‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻰ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﺎﻟﺴﻠﻚ ‪.USB‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺇﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺧﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﺮﻣﺰ‬
‫* ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻛﺒﻼﺕ ﺗﻮﺻﻴﻞ ‪ USB‬ﺃﺧﺮﻯ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎﺀ‬ ‫‪ USB‬ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬
‫ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺠﻪ ﻟﻸﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺴﺠﻞ ‪ IC‬ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎﺕ ﻻ‬
‫ﺗﺪﻋﻢ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺘﺰﺍﻣﻦ ﳌﺴﺠﻼﺕ ‪ IC‬ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ‪.‬‬
‫* ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ»‪ .«PC‬ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ »‪ .«PC‬‬
‫ﻻ ﺗﻔﺼﻞ ﺍﻟﻜﺒﻞ ‪ USB‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﻣﺾ ﻫﺬﺍ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﺪﺀ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫‪1‬ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺃﻳﻘﻮﻧﺔ ﺗﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ »‪Voice‬‬
‫‪«Editing‬ﻋﻠﻲ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ‪.‬‬ ‫ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﻣﺸﻤﻮﻝ(‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻘﺮ ﻣﺮﺗﻴﻦ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺮﺑﻊ ﺍﻟﺤﻮﺍﺭ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ»‪.«authentication key‬‬ ‫‪₂‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ »‪authentication‬‬
‫‪ «key‬ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﻣﻦ‪ 1‬ﺇﻟﻲ ‪ 128‬ﺣﺮﻓﺎ ﹰ‪.‬‬
‫• ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﻬﻞ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﺗﺬﻛﺮﻫﺎ ﻛﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ»‪.«authentication key‬‬
‫ﺗﺒﻴﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ﺍﻹﳒﻠﻴﺰﻳﺔ‪3 .‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ‪Good morning, this is Matsushita :‬‬
‫‪Electric Industrial Co., Ltd. How can‬‬
‫?‪I help you‬‬
‫• ﺍﻛﺘﺐ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﻤﺬﻛﺮﺓ ‪MEMO‬‬
‫‪2‬‬
‫) ﺻﻔﺤﺔ ‪ (9‬ﻟﺤﻔﻈﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪.‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫‪ 3‬ﺍﻧﻘﺮ »‪ «Settings‬ﻓﻲ ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮﺍﺭ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺗﻮﺛﻴﻖ ﺍﻟﻤﺴﺠﻞ ‪IC Recorder» IC‬‬
‫‪.«Authentication Key Settings‬‬
‫‪11‬‬ ‫‪ 4‬ﺍﻧﻘﺮ ﻣﻮﺍﻓﻖ »‪ «Yes‬ﻓﻲ ﻣﺮﺑﻊ ﺣﻮﺍﺭ ﺍﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪72‬‬
‫* ﻹﻋﺪﺍﺩ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ »‪ «OFF‬ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪ 3‬ﻭ ﺃﺩﺧﻞ‬ ‫‪ g‬ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻀﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪1‬‬
‫* ﻟﻠﺘﺤﺮﻙ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺨﺎﻧﺎﺕ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻲ ]‪/o‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫‪ [p‬ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.4‬‬ ‫« ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‬ ‫ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪2‬‬ ‫‪STOP‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «On‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪3‬‬
‫[ ﺇﻟﻲ ﺭﻗﻢ ﻣﺎ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪4‬‬ ‫‪FOLDER‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺤﺮﻙ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺨﺎﻧﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪MENU‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫]‪[q/g][p/o‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ]‪.[STOP‬‬
‫[‬ ‫]‬

‫‪ g‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ‬
‫‪2‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬ ‫«‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [ FOLDER/— MENU‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‬
‫*‬

‫ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﻭ ﺍﺿﻐﻂ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ]‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ‪ 4‬ﺧﺎﻧﺎﺕ ﻭ ﺍﺿﻐﻂ]‪.[q/g‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻭ ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﺆﻗﺘﺎ ﹰ ﻭ ﻳﺘﻢ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﻠﻒ‬ ‫‪3‬‬
‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪.S‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮﻭﺭ ﺧﺎﻃﺌﺔ ‪ 5‬ﻣﺮﺍﺕ ﻓﻲ ﺗﺘﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺗﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ ﺧﺎﻃﺌﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﻗﺒﻮﻝ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 15‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺪﺭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻧﻐﻤﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻣﺮﺗﻴﻦ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪ (3‬ﻭ ﻳﻈﻬﺮ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻱ‪.‬‬
‫‪4‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫‪10‬‬
‫‪73‬‬
‫ﺍﳊﺬﻑ‬ ‫‪1‬‬
‫ﺣﺬﻑ ﻣﻠﻒ‪ ،‬ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻣﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﻣﺎﻋﺪﺍ ‪ S‬ﺃﻭ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [ERASE‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪.[ERASE‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻠﻒ ﺃﻭ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪₂‬‬ ‫‪₄‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺬﻭﻓﺔ‪.‬‬ ‫‪ :‬ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﻠﻒ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﳌﺆﻣﻨﺔ‪.‬‬
‫ﹼ‬ ‫* ﻻ ﳝﻜﻦ ﺣﺬﻑ ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ‬ ‫‪ :‬ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‬
‫‪ :‬ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﻣﺎ ﻋﺪﺍ ‪S‬‬
‫‪ :‬ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ‬

‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺄﻣﲔ‬ ‫‪₃‬‬ ‫‪₅‬‬
‫‪ g‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﺴﻲ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ‬ ‫‪ g‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﺄﻣﲔ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﻇﻴﻔﺘﻴﻦ ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻦ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺣﺮﺭ ﻛﻞ ﺍﻷﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫‪1‬ﺿﺒﻂ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ ) S‬ﺻﻔﺤﺔ ‪.(8‬‬ ‫‪2‬ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ)ﺍﻧﻈﺮ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ 2‬ﺍﺣﺬﻑ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪).S‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻧﺴﺨﺔ ‪) 2.0‬ﻣﻠﻒ ‪(.(PDF‬‬
‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺬﻭﻓﺔ‪(.‬‬
‫‪3‬ﺍﺩﺧﻞ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻭ ﺍﺿﺒﻂ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫‪ g‬ﺍ‪‬ﻠﺪ ‪ S‬ﻭ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﳌﺮﻭﺭ‬
‫ﺍﻟﻘﻔﻞ»‪.«OFF‬‬ ‫* ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‪ .‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪،‬‬
‫* ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﺎ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﻭ ﻣﺤﻮ‬ ‫ﺗﻜﻮﻥ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻟﺴﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻟﺤﺬﻑ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪.‬‬ ‫* ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﻦ ﺭﻗﻢ ﻣﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺧﺎﻧﺎﺕ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻨﺴﺨﺔ ‪) 2.0‬ﻣﻠﻒ ‪(.(PDF‬‬ ‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‪ .‬ﻟﺴﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ ،S‬ﺃﺩﺧﻞ‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻋﺮﺽ ﻣﺠﻠﺪ ‪S‬‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﻀﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ‬ ‫ﺍﻛﺘﺐ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ‬ ‫)‪ (PASSWORD‬ﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺘﻨﻘﻴﺢ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪/‬ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪/‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ )‪ (KEY‬ﻓﻲ ﺣﻴﺰ ﺍﻟﻤﺬﻛﺮﺓ ‪ ) MEMO‬ﺃﺳﻔﻞ(‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻓﻲ ‪ 10‬ﺛﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪.‬‬
‫* ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ ،S‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ S‬ﺇﻟﻲ ﺃﻳﺔ ﻣﺠﻠﺪﺍﺕ ﺃﺧﺮﻱ ﻣﺎ ﻟﻢ‬
‫ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪.‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫‪MEMO‬‬
‫‪PASSWORD‬‬
‫‪KEY‬‬
‫‪9‬‬
‫‪74‬‬
‫‪ g‬ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺗﺘﺎﺑﻊ )‪(A‬‬ ‫]‪[q/g‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻠﻤﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫* ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻜﻞ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪STOP‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻷﺧﻴﺮ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻷﺧﻴﺮ‪ ،‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «ALL‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ]‬ ‫‪2‬‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «On‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ]‬ ‫‪3‬‬ ‫‪FOLDER‬‬
‫* ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [STOP‬ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻤﺘﺘﺎﺑﻊ ﻗﺒﻞ‬ ‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ]‪.[STOP‬‬
‫‪MENU‬‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ERASE‬‬
‫* ﻟﻺﻟﻐﺎﺀ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ »‪ «OFF‬ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬ ‫[‬ ‫]‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫‪g‬ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺑﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ )ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ(‪.‬‬
‫)ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺃﺣﺎﺩﻳﺔ‪(.‬‬ ‫)‪(A‬‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ø 3.5 :‬ﻣﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ‬ ‫‪2‬‬
‫* ﺗﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ‪.‬‬
‫‪MIC‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ‬
‫‪(PL‬‬

‫‪ g‬ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﻚ )‪(B‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(7‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﻛﻼ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺘﲔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ‪ C‬ﻭ ‪.A، B‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ M‬ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪﺍﺕ ‪ S‬ﻭ ‪ ،A،B،C‬ﻭ ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪.M‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻭ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺇﻟﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬ ‫)‪(B‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‪.‬‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬ ‫‪₂‬‬
‫‪ :‬ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪₃‬‬
‫‪ :‬ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ‬
‫‪ g‬ﺍﻟﻘﻔﻞ)ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﳌﻠﻒ( )‪(C‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‪ :‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺣﻤﺎﻳﺘﻪ‪.‬‬ ‫)‪(C‬‬
‫* ﻟﻔﺘﺤﻪ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺄﻛﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬

‫‪RQT8826‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «LOCK‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﻗﻔﻠﻪ ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1 3‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ]‪.[STOP‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪75‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ )‪(A‬‬
‫)‪(A‬‬ ‫‪A‬‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻱ‪ ،‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫‪1‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪M‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺆﻗﺘﺎ‪ .‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻱ ﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫* ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪C‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬
‫‪S‬‬
‫ﺟﻌﻞ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﳌﺴﺠﻠﺔ ﺳﻬﻠﺔ ﺍﻹﻳﺠﺎﺩ ﺑﻬﺎ) ﺗﻘﻠﻴﻞ‬ ‫‪ g‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﳌﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ( )‪(B‬‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻱ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺎﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻲ ]]‪) .[[/‬ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺴﺘﻮﻱ ﻗﻮﺓ‬ ‫‪2‬‬
‫« ﻋﻨﺪ‬ ‫« ) ﻳﻮﻣﺾ »‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻫﻮ ﺻﻔﺮ ﺇﻟﻲ ﻋﺸﺮﻳﻦ‪.‬ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻫﻲ ‪(.13‬‬
‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻩ( ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﲢﺮﻳﻚ ﻟﻸﻣﺎﻡ‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «On‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 3‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻲ ]‪.[o‬‬
‫* ﻟﻺﻟﻐﺎﺀ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ»‪ «OFF‬ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬ ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻹﻣﺎﻟﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ) ﺃﺳﻔﻞ(‪.‬‬
‫ﲢﺮﻳﻚ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻲ ]‪.[p‬‬ ‫)‪(B‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺘﻪ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪) .‬ﺍﻹﻣﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺗﺒﺪﺃ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻗﺪ ﺗﻢ ﺳﻤﺎﻋﻪ ﻷﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻧﻲ‪(.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻹﻣﺎﻟﺔ ﻟﻠﺒﺤﺚ ) ﺃﺳﻔﻞ(‪.‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﺃﺧﺮﻱ‬
‫)‪(C‬‬
‫‪ g‬ﺑﺤﺚ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﻤﺎﻉ) ﺍﻟﺘﻘﺪﱘ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ(‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺒﻄﻲﺀ‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺇﻟﻲ ]‪ [p/o‬ﻭ‬ ‫[ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ ]‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬ ‫* ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻟﻸﻣﺎﻡ‪/‬ﺍﻟﺨﻠﻒ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺻﻮﺕ‬
‫* ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺑﺒﻂﺀ ﻣﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬ ‫)ﻣﺎﻋﺪﺍ ﻧﻐﻤﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ(‪.‬‬
‫* ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪ ،‬ﺣﺮﺭ ﺇﺻﺒﻌﻚ‪.‬‬ ‫* ﺗﺘﻐﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻭ ﺍﻟﺘﺮﺟﻴﻊ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻃﺒﻘﺎ‬ ‫ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻛﻠﻤﺎ‬
‫ﻟﺴﺮﻋﺔ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺮﺹ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺮﻛﺖ ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻮﻣﻀﺔ ﻧﺎﺣﻴﺔ‬
‫* ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ .‬ﻳﻮﺿﺢ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ‬
‫‪ g‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ )‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬
‫* ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻠﻲ ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﻋﻠﻲ ‪ 5‬ﺳﺮﻋﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺩﺭ]‬
‫‪₂‬‬
‫‪ :‬ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻠﻲ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ ) «SPEED‬ﻳﻮﻣﺾ »‪ «SPEED‬ﻋﻨﺪ‬
‫* ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻲ ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ‬ ‫[‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻩ(‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻭ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺃﺩﺭ]‬
‫ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﻮﻣﻀﺔ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺳﺮﻋﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪.‬‬
‫‪7‬‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻷﻋﻠﻲ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫‪76‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻷﺧﺮﻱ‬
‫‪ g‬ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ)‪(A‬‬ ‫‪REC/PAUSE‬‬
‫‪ :VAS‬ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﻨﺸﻂ‬ ‫‪STOP‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﹰ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻧﻲ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [REC/PAUSE‬ﻟﺒﺪﺀ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪FOLDER‬‬
‫» « ﻳﻮﻣﺾ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪ VAS‬ﻧﺸﻄﺔ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬ ‫‪MENU‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ » « ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫]‪[q/g][[/]][p/o‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻠﻔﺎﺕ‬ ‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «On‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1 3‬ﺃﺩﺭ]‬
‫ﻫﺎﻣﺔ‪.‬‬ ‫[‬ ‫]‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ]‪.[STOP‬‬
‫* ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ »‪ «OFF‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫)‪(A‬‬
‫‪ g‬ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺆﻗﺖ )‪(B‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻌﻤﻞ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺄﻫﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(2‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‪ :‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ﺍﻟﻤﺮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺇﻟﻴﻪ ﻭ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(4‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫ﺗﻘﺪﻡ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺣﻀﺎﺭﻩ ﺇﻟﻲ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «z‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪2‬‬
‫* ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻭﻗﺖ ﺑﺪﺀ ﻭ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «On‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪3‬‬
‫‪.2‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﻭ ﺍﺿﻐﻂ]‪[q/g‬‬ ‫‪ 1‬ﺃﺩﺭ ]‬ ‫‪4‬‬
‫* ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ »‪ «OFF‬ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬ ‫)‪(B‬‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬
‫* ﻟﻐﻠﻖ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪.[STOP‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻗﺖ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪[q/g‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪2‬‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ g‬ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ ‫‪ g‬ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ‬
‫‪3‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬
‫ﻣﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺧﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻘﺪﻡ‬
‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﺫﻥ )ﻏﻴﺮ‬
‫ﺧﺎﺭﺟﻲ)ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻤﻮﻝ(‪ ،‬ﻳﺘﺤﻮﻝ‬ ‫ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ(‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ‬ ‫)ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺃﺣﺎﺩﻳﺔ‪(.‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫ﺍﻟﻘﻔﻞ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ø 3.5 :‬ﻣﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ‬
‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ø 3.5 :‬ﻣﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻐﻴﺮ‬ ‫* ﻝﻣﺴﺘﻮﻱ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬
‫ﺃﺣﺎﺩﻱ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫‪MIC‬‬
‫)‪(PLUG IN POWER‬‬
‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪77‬‬
‫‪ 1 4‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻌﺮﺽ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ‪.‬‬
‫)‪(A‬‬ ‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‬ ‫)‪(A‬‬ ‫‪A‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ»‪ H‬ﺃﻭ ‪ « L‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ]‪[q/g‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‬ ‫‪1‬‬ ‫‪B‬‬
‫* ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪ :L‬ﻗﺮﻳﺐ‬ ‫* ﻋﺎﻟﻴﺔ ‪ :H‬ﺑﻌﻴﺪ‬ ‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻟﻘﺎﺀ »‪ C ،B ،A‬ﺃﻭ ‪.«S‬‬ ‫‪M‬‬
‫‪ 1 2‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫‪C‬‬
‫‪ 3‬ﺿﻐﻂ ]‪.[STOP‬‬
‫‪ 5‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [REC/PAUSE‬ﻟﺒﺪﺀ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬ ‫‪S‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ»‪ «HQ FQ SP‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ]‪[q/g‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬
‫[ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺗﺴﺠﻴﻞ »‪ FQ ،HQ‬ﺃﻭ ‪.«SP‬‬ ‫‪ 1 3‬ﺃﺩﺭ ]‬ ‫‪2‬‬
‫* ﺟﻮﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ ‪ :HQ‬ﺟﻮﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ)ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ(‬
‫* ﺟﻮﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ‪ :FQ‬ﺟﻮﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬
‫* ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻗﻴﺎﺳﻲ ‪ :SP‬ﻧﻮﻋﻴﺔ ﻋﺎﺩﻱ‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪HQ‬‬
‫* ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ]‪/— MENU‬‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ )‪(B‬‬ ‫‪FQ‬‬
‫‪ [*FOLDER‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪،‬‬
‫* ﻳﻈﻬﺮ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﺃﻳﻀﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‪.‬‬ ‫‪SP‬‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮﺍ ﺟﺪﺍ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺰﻭﻡ )‪(C‬‬
‫‪H‬‬

‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻋﺎﻗﺔ ﻣﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺍﻟﺰﻭﻡ ‪ ‬ﻣﺘﻌﻤﺪﺍ ﺑﺈﺻﺎﺑﻌﻚ ﺃﻭ‬ ‫‪ g‬ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻬﺪﻑ ﺑﻨﻘﺎﺀ‬ ‫‪L‬‬
‫ﺑﺒﻨﻮﺩ ﺃﺧﺮﻱ‪.‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺰﻭﻡ ﻣﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺄﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﻨﻘﺎﺀ‪ .‬ﺇﻧﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ‬
‫ﺃﺟﻞ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺤﺎﺿﺮﺍﺕ ﻭ ﺍﻟﺤﻮﺍﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫)‪(B‬‬
‫‪MI‬‬ ‫ﺍﺧﺘﺮ ﻣﺠﻠﺪﺍﺕ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻠﻘﺎﺀ) ﺃﻋﻠﻰ(‪.‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺟﻴﻪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﻳﺪ ﺗﺴﺠﻴﻠﻪ‬
‫‪(PLUG C‬‬
‫‪IN POW‬‬
‫)‪ER‬‬

‫ﻭ ﺍﺯﻟﻖ]‪ [ZOOM q‬ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺍﻟﺴﻬﻢ‪.‬‬
‫‪ :‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ »‪ «ZOOM‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺰﻭﻡ‬
‫‪₃‬‬ ‫ﻗﻴﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫‪MENU‬‬

‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺰﻭﻡ ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭ ﺍﻟﻘﻔﻞ ﺣﺘﻰ‬ ‫)‪(C‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫* ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺰﻭﻡ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ ‪ M‬ﺃﻭ‬
‫‪RQT8826‬‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻥ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‪.‬‬
‫‪₂‬‬

‫‪5‬‬
‫‪78‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫‪ g‬ﺍﺧﺘﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﻗﻒ‪.‬‬ ‫‪ g‬ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺻﻮﺕ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﳌﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﺠﻠﺪﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﻠﻒ ﺻﻮﺕ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺗﺠﻤﻴﻌﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻷﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻭﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫* ﻣﺠﻠﺪﺍﺕ ﺍﻟﻠﻘﺎﺀ )‪ C ،B ،A‬ﻭ ‪(S‬‬
‫ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻓﻮﻧﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻃﺒﻘﺎ ﹰ ﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻠﺪ ﺍﻹﻣﻼﺀ )‪(M‬‬
‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫* ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻋﺪﺩ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 99‬ﻣﻠﻒ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫*ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪ (5‬ﺃﻗﺼﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺪﻭﻧﺔ‬
‫ﺣﻴﺚ ﺃﻥ ﻛﻞ ﺗﻬﻴﺌﺎﺕ ﺗﺴﺠﻴﻞﺍﻹﻣﻼﺀ ﻛﻠﻬﺎ ﻣﻬﻴﺄﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻹﻣﻼﺀ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ‪.‬‬
‫ﻭﺑﺴﺎﻃﺔ‪ .‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻨﻮﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺮﻣﺠﻴﺎﺕ ﺗﻤﻴﻴﺰ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻜﻠﻲ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺒﻲ ﻟﻜﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ ‫ﻭﺿﻊ‬
‫ﻳﺒﻘﻰ ﺍﻟﻀﻮﺀ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪RR-US430‬‬ ‫‪RR-US455/RR-US450‬‬ ‫‪RR-US470‬‬ ‫‪RR-US490‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪Ú‬‬
‫)ﻳﻮﻣﺾ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪(.‬‬ ‫‪ 9‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻭ‪ 40‬ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ ‫‪ 19‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫‪ 39‬ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪ 79‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫‪HQ‬‬
‫ﺗﻐﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺗﺒﻌﺎ ﹰ ﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪ 19‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 30‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫‪ 38‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 30‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫‪ 158‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 30‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ‪ 78‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫‪FQ‬‬
‫‪ 33‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 20‬ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫‪ 66‬ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪ 134‬ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫‪ 271‬ﺳﺎﻋﺔ ﻭ‪ 30‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫‪SP‬‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻲ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ )ﻳﻮﻣﺾ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪(.‬‬ ‫‪ :HQ Ú‬ﺟﻮﺩﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪:FQ/‬ﺟﻮﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪:SP/‬ﺍﺳﺘﻤﺎﻉ ﻗﻴﺎﺳﻲ‬

‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫ﺃﻭﻗﻒ ﻭ ﺃﻭﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘﺎ‬ ‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺤﺪﻳﺚ‬ ‫‪REC/PAUSE‬‬
‫* ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [STOP‬ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪STOP‬‬
‫* ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﻣﺠﻠﺪ‬
‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻹﻣﻼﺀ »‪.«M‬‬ ‫‪ZOOM‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [REC/PAUSE‬ﻟﺒﺪﺀ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬ ‫‪FOLDER‬‬
‫)‪ (1‬ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫‪MENU‬‬
‫)‪ (2‬ﻭﻗﺖ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬
‫)‪ (3‬ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ ‫]‪[q/g‬‬
‫)‪ (4‬ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻤﻠﻔﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺪ‬ ‫[‬ ‫]‬
‫* ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [REC/PAUSE‬ﻟﻺﻳﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ‪ .‬ﺍﺿﻐﻄﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪.‬‬
‫)ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻠﻒ‪(.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪A‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫‪B‬‬
‫‪M‬‬
‫‪C‬‬
‫‪4‬‬
‫‪S‬‬ ‫‪79‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫‪ g‬ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫[‬ ‫ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺘﺬﺑﺬﺏ‪] :‬‬ ‫‪STOP‬‬
‫ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﺃﻭ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫[‬ ‫]‬

‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‪[q/g] :‬‬ ‫‪FOLDER‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻟﺒﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪MENU‬‬
‫]‪ :[p/o‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺇﻟﻰ‬ ‫]]‪ :[[/‬ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ‬ ‫]‪[q/g‬‬
‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻭﻟﻸﺳﻔﻞ‪.‬‬ ‫* ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺟﺪﺍ ﹰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺪﻳﺮ ﻗﺮﺹ‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‪.‬‬ ‫‪HOLD‬‬

‫ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﻮﻗﺖ )‪(A‬‬
‫)‪(A‬‬ ‫‪2‬‬
‫* ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻬﺎﻣﺶ ﺧﻄﺄ ﺷﻬﺮﻱ ﻣﻘﺪﺍﺭﻩ ‪+/— 60‬‬ ‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻣﻴﺾ )ﻣﺜﺎﻝ‪ «2008» ،‬ﺃﻭ‬ ‫‪1‬‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬ ‫»‪ «2007‬ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ(‪ ،‬ﺍﺑﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫* ﺗﻌﻮﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺄﻫﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﻱ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ‪ :‬ﺍﺿﺒﻂ ﻗﻔﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﻟﻠﻮﻗﺖ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﻫﺬﺍ ﺃﻋﺪ‬ ‫‪ 1‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪/— MENU‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺑﺪﺀ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬ ‫‪ [*FOLDER‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫[ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «YEAr‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫‪ 3‬ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺃﻭ‬
‫[ ﻭﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﺃﺩﺭ ]‬
‫‪ 1‬ﺍﻟﻌﺎﻡ ‪ 4‬ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ )‪ 12/24‬ﺳﺎﻋﺔ(‬
‫‪ 2‬ﺍﻟﺸﻬﺮ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪ 3‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ‪ 5‬ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫‪ .2‬ﺍﺿﻐﻂ ]‪.[STOP‬‬
‫ﺃﻭ‬

‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻐﻤﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ)‪(B‬‬
‫‪ 1‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻮﻗﻒ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻀﻐﻂ ]‪ [*FOLDER/— MENU‬ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﻭ ﺃﻃﻮﻝ‪.‬‬
‫[ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «BEEP‬ﻭﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﺃﺩﺭ ]‬ ‫)‪(B‬‬
‫[ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ »‪ «OFF‬ﻭ ﺍﺿﻐﻂ ]‪ [q/g‬ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ 1 3‬ﺃﺩﺭ]‬ ‫‪1‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ]‪.[STOP‬‬

‫*ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻐﻤﺔ ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ »‪ «On‬ﻓﻲ ﺍﳋﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪RQT8826‬‬

‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪80‬‬
‫ﺍﳌﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ‬
‫‪* RR-US455‬ﻣﺸﻐﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﳌﺪﻣﺠﺔ ‪4.......(Dragon, NaturallySpeaking 7 Perferred) CD-ROM‬‬ ‫‪RR-US450 RR-US455 RR-US470 RR-US490‬‬
‫‪* RR-US470 RR-US490‬ﺳﻠﻚ ﺍﻹﻣﻼﺀ ‪1........................................................‬‬ ‫*ﻣﺸﻐﻞ ﺍﻹﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﳌﺪﻣﺠﺔ ‪2 ...... (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) CD-ROM‬‬
‫ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻠﺎﺕ *ﻛﺒﻞ ‪1..............................................................................................USB‬‬ ‫‪* RR-US430‬ﻣﺸﻐﻞ ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﳌﺪﻣﺠﺔ ‪1...... (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) CD-ROM‬‬

‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ )‪(A‬‬
‫* ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺗﻮﺍﺟﻪ ﺍﻻﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫)‪(A‬‬
‫‪3‬‬
‫* ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺧﻼﻝ ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ‪) .‬ﺗﺒﻘﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻼﺕ ﺳﻠﻴﻤﺔ‪(.‬‬ ‫‪1‬‬
‫* ﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬
‫*ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺇﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺑﺎﻧﺎﺳﻮﻧﻴﻚ‪.‬‬‫ﹼ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪2‬‬
‫* ﻋﻨﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﻳﻮﻣﺾ »‪ «2008‬ﺃﻭ »‪ «2007‬ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ .‬ﺍﺿﺒﻂ ﻭﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ‪AAA‬‬
‫ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ‪ Hold‬ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ ) ﺃﺳﻔﻞ( ﻭ ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ) ﺻﻔﺤﺔ ‪.(3‬‬ ‫)‪) (LR03‬ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ(‬
‫ﻣﺒﻴﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )‪(B‬‬ ‫)‪(B‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‪/‬ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪.‬‬
‫* ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ»‪ ،«U01‬ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬

‫”ﺗﺒﻴﻦ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻬﻴﺌﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻜﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺒﺪﺃ ﺃﻳﺔ ﻋﻤﻠ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ‪(A) Hold‬‬
‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﻋﻠﻲ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ‪ Hold‬ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺤﻮﻳﻞ ‪ Hold‬ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ :‬ﺍﺯﻟﻖ]‪ [HOLD‬ﻟﻸﻋﻠﻰ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ‪ :‬ﺍﺯﻟﻖ]‪ [HOLD‬ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻟﻘﻔﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‪.‬‬
‫* ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻓﻲ ﺟﻴﺒﻚ ﺃﻭ ﻓﻲ‬
‫ﺣﻘﻴﺒﺘﻚ‪ .‬ﺇﻧﻬﺎ ﺃﻳﻀﺎ ﺗﻤﻨﻊ ﻓﻘﺪ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬ ‫)‪(A‬‬ ‫‪₂‬‬
‫‪ g‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﺒﻂ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‬

‫‪HOLD‬‬
‫* ﻳﺘﻢ ﺗﺠﺎﻫﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺰﺭ ﺣﺘﻰ ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ‫‪₃‬‬
‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﺒﻂ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ »‪«hold‬‬
‫ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻭﻳﻈﻬﺮ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫‪JOGDIAL‬‬

‫‪RQT8826‬‬
‫‪₄‬‬
‫* ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﺒﻂ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ »‪ «hold‬ﻟﻤﺪﺓ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ ﻭﻳﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪ .‬‬ ‫‪JOYSTICK‬‬
‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺯﺭ ﻗﺪﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪HOLD‬‬
‫*ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺟﻌﻞ ﻋﻤﺮ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻃﻮﻝ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‬
‫ﺇﻟﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪81‬‬
Medföljande tillbehör Denna bruksanvisning förklarar grundläggande operationer och funktioner.

Alla modeller *USB-kabel ........................................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Diktamensladd............................... 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1

Isättning av batterierna
Isättning av batterier (A)
(A)
3 * Se till att batterierna är riktade åt rätt håll.

1 * Byt ut batterierna inom 30 sekunder för att behålla inställningarna. (Inspelningarna förblir intakta.)
* Klockan kommer däremot att stanna, och börjar gå först när batterierna har satts i.

2 * Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas upp
laddningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
* När batterierna sätts i blinkar “2008” eller “2007” på displayen. Ställ in
Batterier av typen AAA “Hold off” (låsfunktionen av) (➜ nedan) och ställ in tiden (➜ sidan 3).
(LR03) (medföljer ej) Batteriindikatorn (B)
(B) Visas under inspelning/avspelning
* Byt ut batterierna när “U01” visas på displayen.

“ ” visas blinkande.
Om ingen manöver utförs inom 60 sekunder avbryts alla ännu ej avslutade inställningar.
Byt ut batterierna.
Låsfunktionen (A)
Tag bort plastskyddet från displayen före användning. Stäng av låsfunktionen (Hold) före användning, och sätt på funktionen när du är färdig.
₂ : Skjut upp [HOLD] för att sätta på låsfunktionen.
₃ : Skjut ner [HOLD] för att stänga av låsfunktionen.
REC/PAUSE (A) ₂
* Den här funktionen förhindrar oavsiktliga manövrar när du har enheten i din ficka eller väska.
HOLD

STOP Funktionen förhindrar också att batterierna dras ur på grund av oavsiktliga manövrar.
₃ g När du sätter på låsfunktionen
ZOOM
FOLDER * Även om du av misstag skulle komma åt en knapp, bortser enheten
₄ från alla knapptryckningar.
MENU
* När du sätter på låsfunktionen under pågående in- eller avspelning visas “hold”
RQT8826

ERASE i 2 sekunder, och därefter återkommer displayen för in- eller avspelning.
HOLD * När du sätter på låsfunktionen med enheten i stoppläget visas
JOYSTICK “hold” i 2 sekunder, och därefter slocknar displayen. ₄

2 JOGDIAL Enheten har ingen strömbrytare.
* Batterierna varar längre om du sätter på låsfunktionen och stänger av displayen.
82
Hur man använder snabbsökningsvredet Avstängning av ljudet vid knapptryckningar
g Grundläggande operationer 1 Håll [ FOLDER/– MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre.
*

JOGDIAL: [ ] 2 Vrid på [ ] för att välja “BEEP” och tryck på [q/g] för att bekräfta.
Vrid vredet åt höger eller vänster för att välja en punkt. 3 1 Vrid på [ ] för att välja “OFF” och tryck på [q/g] för att
bekräfta.
JOYSTICK: [q/g] 2 Tryck på [STOP].
Tryck för att bekräfta punkten.
* Undvik att trycka för hårt när du vrider på snabbsökningsvredet. * Om du vill ha ljudet vid knapptryckningar påsatt väljer du “On” i
steg 3.
Manövrar med joystick
Före inspelning
g Inspelningarna blir ljudfiler som sparas i mappar.
SVENSKA
En ny ljudfil skapas varje gång du börjar spela in.
[p/o]: Tryck spaken åt vänster [[/]]: T r y c k s p a k e n u p p å t Den skapade filen sparas i en mapp.
eller höger. eller nedåt. → * MÖTESMAPPARNA (A, B, C och S)
DIKTAMENSMAPPEN (M)
Inställning av tiden * Varje mapp rymmer upp till 99 filer.
* Återstående inspelningstid (➜ sidan 4) kan bli kortare än de
* Börja från steg 3 när året blinkar (t.ex. när “2008” eller “2007” perioder som anges i den här tabellen.
blinkar på displayen).
Förberedelse: Stäng av låsfunktionen. Ungefärlig total inspelningstid för alla mappar
1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre. Inspelningsläge Ú RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
2 Vrid på [ ] för att välja “YEAr” och tryck på [q/g] för att HQ 79 timmar 10 minuter 39 timmar 19 timmar 10 minuter 9 timmar 40 minuter
bekräfta.
3 Ställ in tiden FQ 158 timmar 30 minuter 78 timmar 10 minuter 38 timmar 30 minuter 19 timmar 30 minuter
1. Vrid på [ ] och tryck på [q/g] för att bekräfta. SP 271 timmar 30 minuter 134 timmar 66 timmar 33 timmar 20 minuter
1 År
2 Månad Ú HQ:Högsta kvalitet/FQ:God kvalitet/SP:Standardspelning
3 Dag
4 Tidsvisning (12/24-timmars) Display under inspelning
5 Tid Ljuset lyser under inspelning.
2. Tryck på [STOP]. (Blinkar i pausläget.)

RQT8826
* Klockan går med en månatlig avvikelse på +/– 60 sekunder i Displayen ändras beroende på inspelningsnivån.
rumstemperatur.
* Klockan återgår till beredskapsläget om du inte genomför
någon manöver på 60 sekunder. Börja om från början med Inspelad tid (Blinkar i pausläget.)
tidsinställningen om detta skulle inträffa. 3
83
Inspelning * Tryck på [REC/PAUSE] för att tillfälligt avbryta en pågående inspelning. Tryck på
knappen igen för att återuppta inspelningen. (Inspelningen fortsätter i samma fil.)
Mötesinspelning
Kontroll av återstående tid
Genom att använda olika kombinationer av inspelningslägen När du trycker på [ * FOLDER/– MENU] under en pågående
och mikrofonens känslighetsnivå kan du justera ljudkvaliteten i inspelning, så visas den återstående inspelningstiden.
förhållande till inspelningssituationen. * Tryck på [*FOLDER/– MENU] igen för att återgå till
1 Tryck på [ * FOLDER/– MENU] för att välja en mapp för den ursprungliga menyn.
inspelning av möten “A, B, C eller S”. * Å t e r s t å e n d e i n s p e l n i n g s t i d v i s a s o ck s å n ä r
2 1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund. kvarvarande tid börjar bli mycket kort.
2 Vrid på [ ] för att välja “HQ FQ SP” och tryck på [q/g] för
att bekräfta.
3 1 Vrid på [ ] för att välja ett inspelningsläge “HQ, FQ eller Riktad inspelning (zoom)
SP”.
* HQ: Högsta kvalitet (fabriksinställning)
g Tydlig inspelning av målrösten
* FQ: God kvalitet Riktad inspelning gör det möjligt för dig att klart och tydligt spela
* SP: Standardspelning in ljud som kommer från det håll som enheten riktas emot. Denna
funktion är användbar för inspelning av föreläsningar och intervjuer.
2 Tryck på [q/g] för att bekräfta.
Välj mappen för mötesinspelning (➜ vänster).
4 1 Tryck på [q/g] för att visa mikrofonens känslighet. * Rikta enheten mot det håll som det ljud du vill spela in kommer
2 Vrid på [ ] för att välja “H eller L”, och tryck sedan på
[q/g] för att bekräfta. ifrån, och skjut [ZOOM q] mot pilen.
* H: Långt bort * L: Nära ₂ : “ZOOM” visas när riktad inspelning används.
3 Tryck på [STOP].
5 Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen. MI
(PLUG C
IN POW
ER)

Diktamensinspelning

Eftersom inställningarna för diktameninspelning är fabriksinställda
går det snabbt och enkelt att spela in en diktamen. Använd detta ₃

MENU
läge när mjukvara för röstavkänning ska användas.
1 Tryck på [ * FOLDER/– MENU] för att välja mappen för Blockera inte den riktade mikrofonen ₃ med dina fingrar eller andra föremål.
diktameninspelning “M”. * Riktad inspelning kan sättas på och stängas av även när
2 Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen. låsfunktionen är inkopplad.
* Funktionen för riktad inspelning fungerar inte om du väljer mapp M,
Stopp och paus eller om du använder en extern mikrofon.
* Tryck på [STOP] för att avbryta inspelningen.
Andra inspelningssätt
RQT8826

* Följande inspelningsinformation visas när inspelningen är stoppad.
(1) Inspelningsdatum
(2) Inspelningens starttid g För att undvika onödig inspelningstid
(3) Inspelningstid VAS: Röstaktiveringssystem
4 (4) Antalet filer i mappen Inspelningen övergår automatiskt till pausläget om det inte hörs
något ljud under mer än 3 sekunder.
84
1 Håll [ FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
*
Avspelning
2 Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. 1 Tryck på [ FOLDER/– MENU] för att välja mapp.
*

3 1 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. 2 Vrid på [ ] för att välja fil.
2 Tryck på [STOP]. * Efter valet visas information från inspelningstillfället.
4 Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen. 3 Tryck på [q/g] för att spela av.
“ ” blinkar när VAS-funktionen är aktiv. * Om du trycker på [q/g] igen så övergår avspelningen till pausläget.
Tryck på knappen igen för att återuppta avspelningen.
Stäng av funktionen när du spelar in viktiga filer.
* Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av funktionen. g Medan en fil håller på att spelas
Justering av volymen
g Timerinspelning Tryck joystick åt [[/]]. (Volymomfånget är 0 ttill 20. Fabriksinställningen är 13.)
Timerstyrd inspelning kan ställas in för att göra 1 inspelning vid en Att gå framåt
viss angiven tid. Efter att timern är inställd kan du låta enheten vara i Tryck joystick åt [o].
beredskapsläget genom att sätta på låsfunktionen (➜ sidan 2). Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka (➜ nedan). SVENSKA
Förberedelse: Välj den mapp som du vill spara inspelningen i, Att gå bakåt
samt inspelningsinställningarna (➜ sidan 4). Tryck joystick åt [p].
1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund. Tryck joysticken åt samma håll två gånger för att spela föregående fil. (Genom att trycka till en
2 Vrid på [ ] för att välja “z” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. gång startar avspelningen av föregående fil när den har spelats av i mindre än 3 sekunder.)
3 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka (➜ nedan).
4 1 Vrid på [ ] för att välja starttid och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. Att göra det lättare att uppfatta inspelade ljud (minskning av störningar)
2 Vrid på [ ] för att välja sluttid och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta. 1 Tryck på [*FOLDER/– MENU] under avspelning.
2 Vrid på [ ] för att välja “ ” (“ ” blinkar när
Du kan avbryta en timerstyrd inspelning, men du kan däremot funktionen har valts), och tryck på [q/g] för att bekräfta.
inte ställa den i pausläge. 3 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
* Utför steg 2 för att kontrollera inspelningens start- och sluttider. *Välj “OFF” i steg 3 för att avbryta.
* Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av timerfunktionen.
* Tryck på [STOP] för att stänga menyn. Andra avspelningssätt
g Inspelning via en extern Sätt i ordentligt g Sökning efter punkter att lyssna på (snabbspelning framåt och bakåt)
mikrofon Snabbsökning
* När du sätter i en extern mikrofon Vrid på [ ] under avspelning.
(medföljer ej) stängs den inbyggda * Du kan söka framåt/bakåt snabbt utan ljud (förutom pipljudet vid knapptryckningar).
mikrofonen automatiskt av. * Hastigheten för snabbspelning framåt respektive bakåt ändras
Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt för mono MI
beroende på hur pass mycket vredet vrids.
g Att lyssna på en pågående Sätt i ordentligt * Sluta vrida för att återgå till normal avspelning.

RQT8826
Långsam sökning
inspelning Tryck joystick åt [p/o] under avspelningen, och håll den i denna
Anslut öronsnäckor (medföljer ej). position i mer än 1 sekund.
(Ljudet är i mono.) * Du kan söka långssamt med ljud.
Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt * Släpp fingret för att återgå till normal avspelning. 5
*Volymen är låst vid inspelning. MIC

85
g Ändring av avspelningshastigheten Att organisera filer
Det går att spela av i 5 olika hastigheter. g Flytta
1. Tryck på [*FOLDER/– MENU] för att välja mapp. Förberedelse: Spela av den fil som ska flyttas (➜ sidan 5).
2. Vrid på [ ] för att välja “SPEED” (“SPEED” blinkar när det är Filerna kan flyttas fram och tillbaka mellan mapparna A, B och C.
valt), tryck på [q/g] för att bekräfta, och vrid sedan på [ ] Filerna kan flyttas från mapp M till mapparna A, B, C och S, men
för att välja avspelningshastighet. de kan inte flyttas till mapp M.
Enheten spelar av ljudet i den valda hastigeheten.
Avspelningshastigheten ökar när de blinkande
1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
strecken rör sig åt höger. Illustrationen visar displayen
2 Vrid på [ ] för att välja destinationsmapp.
vid avspelning i normal hastighet.
Destinationsmapp
Antal filer i destinationsmappen

* Strecket blinkar vid avlyssning När du spelar av i 3 Håll [q/g] intryckt i mer än 1 sekund.
i en annan hastighet än den dubbel hastighet Avspelningen stoppas, och filen flyttas till slutet av den valda mappen.
normala.
g Låsning (filskydd)
* För att återgå till normal avspelningshastighet förflyttar du de Förberedelse: Välj en mapp som innehåller en fil som ska skyddas.
blinkande strecken mot mitten på det sätt som anges ovan. 1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2 Vrid på [ ] för att välja “LOCK” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
g Avspelning av filerna successivt 3 1Vrid på [ ] för att välja den fil du vill låsa och tryck på
De filer som är lagrade i samma mapp spelas av i ordning. [q/g] för att bekräfta.
1 Håll [*FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund. 2 Tryck på [STOP].
2 Vrid på [ ] för att välja “ALL” och tryck sedan på [q/g] för att * För att låsa upp en fil väljer du den fil du vill låsa upp och bekräftar sedan.
bekräfta.
3 1 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för Radering
att bekräfta.
2 Tryck på [STOP]. Radering av en fil, alla filer i en mapp, alla mappar förutom S,
4 Tryck på [q/g] för att spela av. eller alla mappar.
₂ ₄
* Enheten spelar av alla filer i ordning, från den som har valts till den sista. 1 Tryck på [ERASE].
* När densista filen är färdigavspelad stoppas avspelningen automatiskt. 2 Vrid på [ ] för att välja en fil eller en
* Tryck på [STOP] två gånger för att avbryta successiv avspelning medan den pågår. mapp.
* Välj “OFF” i steg 3 för att avbryta. ₂ : Att välja en fil
Sätt i ordentligt ₃ : Alla filer i mappen
g Att lyssna med hörlurar ₄ : Alla mappar förutom S
RQT8826

Anslut hörlurar (medföljer ej). ₅ : Alla mappar ₃ ₅
(Ljudet är i mono.) 3 Håll [ERASE] intryckt i mer än
Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt 1 sekund.
* Högtalaren stängs automatiskt av Raderade filer kan inte återställas.
6 när hörlurar används. * Låsta filer kan inte raderas.
86 (PL
MIC
Säkerhetsfunktioner g Inställning av lösenord
g Säkerhetsfunktioner på den här enheten 1 Håll [ FOLDER/– MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
*

Den här enheten har 2 säkerhetsfunktioner. 2 Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
1Lösenord som ställs in på den här enheten 3 Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [q/g] för att bekräfta.
2Auktoriseringsknapp som är inställd med Voice Editing (se 4 1 Vrid på [ ] till en siffra.
bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.) 2 Tryck på [q/g] för att flytta till nästa siffra.
Tryck på [q/g] för att bekräfta, efter att den fjärde siffran har matats in.
g Mapp S och lösenord
* Mapp S används för att säkra filer. När det väl är inställt krävs
det ett lösenord för att spela av filerna i den här mappen.
* Lösenordet är ett 4-siffrigt nummer. Du kan ställa in ett
lösenord med envalfri kombination av siffror. Mata in det
lösenord du har ställt in för att spela av filerna i mapp S. 3 Tryck på [STOP].
Skriv ner lösenordet för enheten (PASSWORD) och * Välj “OFF” i steg 3 för att initiera lösenordet, och mata in det SVENSKA
auktoriseringsknappen för Voice Editing (KEY) i utrymmet lösenord du har ställt in.
MEMO (➜ höger) för att hålla det i minnet. * Tryck joystick åt [p/o] i steg 4 för att flytta mellan siffrorna.
* Du kan flytta filer i andra mappar till mapp S, men det går inte g Avspelning med lösenord
att flytta filerna i mapp S till någon annan mapp, så länge inte 1 Tryck på [ FOLDER/– MENU] för att välja “ ”.
*

lösenordet inte stämmer. 2 Vrid på [ ] för att välja en fil, och tryck sedan på [q/g] för
g Om du glömmer lösenordet att bekräfta.
Initiera lösenordet genom att följa de steg som anges nedan. 3 Mata in det 4-siffriga lösenordet, och tryck sedan på [q/g].
1 Frigör de låsningar som har gjorts för filerna i mapp S (➜ sidan Om lösenordet är korrekt
6). Lösenordslåsningen är tillfälligtvis upplåst, och den valda filen i
2 Radera alla filer i mapp S. (Raderade filer kan inte återfås.) mapp S spelas av.
3 Gå till säkerhetsmenyn och ställ in lösenordet på “OFF”. Om lösenordet är felaktigt
Enheten avger ett pipljud två gånger (➜ sidan 3) och displayen
* Du kan även behålla filerna i mapp S, och bara radera lösenordet.
Anslut den här enheten till en dator, och använd datorn för att radera för inmatning av lösenord återkommer.
lösenordet. (Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.) När lösenordet är korrekt stängs säkerhetsfunktionen med
lösenord av i 10 minuter.
Hur mapp S visas När lösenordslåsning är upplåst, och ingen manöver utförs inom 10 minuter,
Inget lösenord inställt återgår enheten till låst läge och det går inte att spela av filerna i mapp S.
Ett lösenord är inställt Om felaktiga lösenord har matats in 5 gånger i rad så tar
Under inmatning av lösenord/frigörande av lösenord/avspelning enheten inte emot lösenordsinmatning under 15 minuter.
Frigörandet av lösenordet avslutas om 10 sekunder

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY 7
87
2 Att använda enheten med en dator
Spara och redigera ljudfiler som du har spelat in med den här enheten.

1 Installera Voice Editing 2 Mata in “auktoriseringsnyckeln”.
Se instruktionerna till “Voice Editing Ver.2.0” för detaljer. • Mata in en “auktoriseringsnyckel” som
innehåller 1 till 128 tecken.
Rikta in 2 Anslut den här enheten till en dator • Vi rekommenderar att du använder ett
kontakten
med USB-kabeln. uttr yck som är lätt att komma ihåg som
Det går inte att styra enheten så länge den “auktoriseringsnyckel”.
är ansluten till en dator. Exempel: G o o d m o r n i n g , t h i s i s
* Använd inte någon annan USB-kabel för Matsushita Electric Industrial
Sätt i kontakten rakt in,
anslutning, än den som medföljer. Co., Ltd. How can I help you?
med USB-symbolen
Anslut endast en IC-inspelare. Denna • S k r i v n e r a u k t o r i s e r i n g s ny cke l n i
riktad neråt.
mjukvara stödjer inte samtidig användning utrymmet MEMO (➜ sidan 7) för att
av flera IC-inspelare. hålla det i minnet.
* När enheten är ansluten till en dator visas “PC”. 3 Klicka på “Settings” på dialogrutan “IC
När data överförs blinkar “PC”. ₂ Recorder Authentication Key Settings”.
Drag inte ur USB-kabeln medan denna 4 Klicka på “YES” i bekräftelserutan.
indikering blinkar. Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing
Ver.2.0 angående hur man använder Voice
3 Att starta Voice Editing Editing, och annan information som inte ges i
1 Dubbelklicka på ikonen “Voice Editing” den här bruksanvisningen.
USB-kabeln (medföljer) på skrivbordet.
Efter att ha dubbelklickat visas en dialogruta
för att mata in auktoriseringsnyckeln.

• Varning: Använd endast den medföljande USB-kabeln med ferritkärna, när du ansluter till en dator.
• För att minska risken av radiostörningar som orsakas av hörlurar, öronlurar och mikrofonkablar,
bör du endast använda lämpliga tillbehör med en kabellängd på mindre än 3 m.
3 Displayen visar den
engelska versionen. Den här produkten kan mottaga radiostörningar som orsakas av mobiltelefoner eller andra
produkter under användningen. Om sådana störningar är tydliga bör du öka avståndet mellan den
här produkten och mobiltelefonen eller någon annan produkt.

2 Underhåll
RQT8826

Använd inte lösningsmedel, som bensin, målarthinner eller alkohol vid rengöring.
• Lösningsmedel kan orsaka att höljet deformeras och att ytbeläggningen lossnar.
• Torka bort damm och fingeravtryck med en mjuk och torr tygduk. Blöt tygduken i vatten och vrid ur den
8 ordentligt om enheten är svårt smutsad. Torka bort fukt med en torr tygduk efter att svår smuts har tagits bort.
3 • Använd inga rengöringsmedel eller kemiskt behandlade rengöringsdukar.
88
-Om du ser den här symbolen-
Tekniska data
Strömkrav: 3,0 V likström (2 batterier av storlek AAA/LR03) Information om kassering för användare av elektrisk &
Uteffekt: 300 mW (max.) elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Frekvensrespons: 300 Hz till 5 000 Hz (HQ-läget) Om denna symbol finns på produkterna och/eller
300 Hz till 3 400 Hz (FQ/SP-läget) medföljande dokumentation, betyder det att
Signal/brusförhållande: 37 dB (HQ-läget) förbrukade elektriska och elektroniska produkter
Utgång: Öronlurar, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
Ingång: Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV driven av enheten För korrekt hantering, inhämtning och
Högtalare: 20 mm 8 Ω återvinning, ska dessa produkter lämnas på
Yttermått (B x H x D): återvinningscentraler, där de tas emot utan
Största yttermått; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina
Höljets yttermått; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande,
Vikt: ny produkt.
Med torrcellsbatterier; Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser SVENSKA
Cirka 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan
Utan batterier; och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Cirka 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din
Driftstemperaturområde: 0 °C till 40 °C närmsta återvinningsstation finns.
Minneskapacitet (Den användbara kapaciteten blir lägre.): Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) enlighet med lagstiftningen i landet.
Fuktighet vid drift: 20 % till 80 % (utan kondensering) För företagsanvändare inom den Europeiska
Batteriernas livslängd: [När enheten används vid 25 °C på en plan och stabil yta] gemenskapen
Batteriernas livslängd kan vara kortare beroende på driftsförhållandena. Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
Batterier Inspelningsläge Avspelning Inspelning vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Panasonic HQ 12 timmar 21 timmarÚ Information om kassering i övriga länder utanför den
Mono
alkaliska batterier FQ/SP 15 timmar 30 timmarÚ Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
Ú När ingen riktad inspelning (zoom) sker gemenskapen.
• Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande. Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
Anmärkning om det uppladdningsbara batteriet avyttringsmetod.
Batteriet är konstruerat för att vara återvinningsbart.
Följ de lokala bestämmelser för återvinning som gäller. • Värm inte batterierna och utsätt dem inte för öppen eld.

RQT8826
SUOMI Ladattavaa akkua koskeva huomautus • Lämna inte batterierna i en bil och exponerade till direkt solljus
Akku on määritetty kierrätettäväksi. under en längre period med dörrar och fönster stängda.
Noudata paikallisia kierrätysmääräyksiä. • Håll batterier på avtånd från bar n, för att förhindra att
NORSK Om det oppladbare batteriet batterierna sväljs.
Batteriet er spesifisert som resirkulerbart.
Vennligst følg de lokale bestemmelsene for resirkulering. 9
89
Medfølgende tilbehør Denne brugsvejledning beskriver de basale betjeninger og funktioner.
Alle modeller *USB-kabel ........................................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Diktat-ledning ................................ 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1

Isætning af batterier
Isætning af batterierne (A)
(A)
3 * Sørg for, at batterierne vender i den rigtige retning.

1 * Skift batterierne ud inden for 30 sekunder for at bevare
indstillingerne. (Optagelserne forbliver intakte.)

2 * Uret vil imidlertid stoppe, indtil batterierne er blevet sat i.
* Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes det at benytte
batterier af mærket Panasonic.
AAA (LR03) batterier * Når batterierne er sat i, blinker “2008” eller “2007” på displayet.
(medfølger ikke) Deaktiver Hold (➜ herunder), og indstil uret (➜ side 3).
(B) Batteri-indikator (B)
Vises under optagelse/afspilning.
* Når “U01” vises, skal batterierne skiftes ud med nye.

“ ” indikering blinker.
Skift batterierne ud. Hvis en betjening ikke påbegyndes inden for 60 sekunder, vil
uafsluttede indstillinger blive annulleret.

Fjern forseglingen fra displayet inden brug. Hold-funktion (A)
Inden betjening skal Hold deaktiveres, og når afsluttet, skal Hold aktiveres.
REC/PAUSE (A) ₂ ₂ : Skyd [HOLD] op for at aktivere. ₃ : Skyd [HOLD] ned for at deaktivere.
HOLD

STOP * Denne funktion forhindrer utilsigtet betjening, hvis du kommer apparatet i lommen eller
₃ i tasken. Den forhindrer også tab af batterieffekt, forårsaget af brug af apparatet.
ZOOM
FOLDER g Når Hold er aktiveret
₄ * Anvendelse af knapperne ignoreres, selv hvis du trykker på dem ved en fejl.
MENU
* Hvis du aktiverer Hold under optagelse eller afspilning, vil “hold” blive
RQT8826

ERASE vist i 2 sekunder, og optage- eller afspilningsdisplayet vises igen.
HOLD * Hvis du aktiverer Hold, mens apparatet er stoppet, vil “hold”
JOYSTICK blive vist i 2 sekunder, og displayet slukker. ₄
JOGDIAL Apparatet har ingen afbryder.
2
* Batterierne vil holde længere, hvis Hold aktiveres og displayet slukkes.
90
Hvordan hurtigsøgedrejeknappen anvendes Annullering af operationsbippet
g Grundlæggende anvendelse 1 Tryk og hold [ FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere under stop.
*

JOGDIAL (JOGDREJEKNAP): [ ] 2 Drej [ ] for at vælge “BEEP” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
Drej drejeknappen til højre eller venstre for at vælge en post. 3 1 Drej [ ] for at vælge “OFF” og tryk på [q/g] for at
bekræfte.
JOYSTICK: [q/g] 2 Tryk på [STOP].
Tryk for at bekræfte en post.
* Undgå at trykke for meget, når du drejer hurtigsøgedrejeknappen. * For at anvende operationsbippet skal du vælge “On” i trin 3.
Joystick-anvendelse
Inden optagelse
g Optagelser bliver til lydfiler, og filerne gemmes i
mapper.
En ny lydfil oprettes, hver gang du optager.
[p/o]: Vip joysticken til [[/]]: Vip joysticken op og Den oprettede lydfil gemmes i en mappe.
venstre og højre. ned. → * MØDEMAPPER (A, B, C og S) DANSK
DIKTATMAPPE (M)
Indstilling af uret * Hver mappe indeholder op til 99 filer.
* Den tilbageværende optagetid (➜ side 4) kan blive kortere end
* Når året blinker (f.eks. “2008” eller “2007” på displayet), skal du de i denne oversigt viste perioder.
begynde fra trin 3.
Forberedelse: Deaktiver Hold Omtrentlig total optagetid for alle mapper
1 Tryk og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere OptageindstillingÚ RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
under stop.
2 Drej [ ] for at vælge “YEAr” og tryk på [q/g] for at bekræfte. HQ 79 timer 10 minutter 39 timer 19 timer 10 minutter 9 timer 40 minutter
3 Indstil tiden FQ 158 timer 30 minutter 78 timer 10 minutter 38 timer 30 minutter 19 timer 30 minutter
1. Drej [ ] og tryk på [q/g] for at bekræfte.
1 År SP 271 timer 30 minutter 134 timer 66 timer 33 timer 20 minutter
2 Måned Ú HQ: Høj kvalitet/FQ: Fin kvalitet/SP: Standardafspilning
3 Dag
4 Tidsvisning (12/24H)
5 Tid Display under optagelse
2. Tryk på [STOP]. Lyset forbliver tændt under optagelsen.
(Blinker under pausestop.)

RQT8826
* Uret går med en månedlig fejlmargen på +/– 60 sekunder ved
rumtemperatur. Displayet skifter, afhængigt af optagelsesniveauerne.
* Uret går tilbage til standby, hvis du ikke udfører nogen
tidsindstilling i 60 sekunder. Start tidsindstillingen igen, hvis
dette sker. Forløbet optagetid (blinker under pausestop.) 3
91
Optagelse * Tryk under optagelse på [REC/PAUSE] for at pausestoppe. Tryk
på denne knap igen for at fortsætte optagelsen. (Optagelsen
Møde-optagelse fortsætter i den samme fil.)
Hvis du anvender forskellige kombinationer af optageindstillinger Bekræftelse af den tilbageværende tid
og mikrofonfølsomhedsniveauer, kan du indstille lydkvaliteten, så Hvis du trykker på [*FOLDER/– MENU] under optagelsen, vil
den passer til optagesituationerne. den tilbageværende optagelsestid blive vist.
1 Tr y k p å [ * F O L D E R / – M E N U ] f o r a t v æ l g e e n * For at gå tilbage til den oprindelige menu, skal du
mødeoptagelsesmappe “A, B, C eller S”. trykke på [*FOLDER/– MENU] igen.
2 1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller * Den tilbageværende optagelsestid vises også, når tiden er blevet meget kort.
mere.
2 Drej [ ] for at vælge “HQ FQ SP”, og tryk på [q/g] for at Zoom-optagelse
bekræfte.
3 1 Drej [ ] for at vælge en optageindstilling “HQ, FQ eller SP”. g Tydelig optagelse af målstemmen
* HQ: Høj kvalitet (fabriksindstilling) Zoom-optagelse gør det muligt tydeligt at optage lyd, som
* FQ: Fin kvalitet kommer fra den retning, dette apparat er rettet mod. Dette er
* SP: Standardafspilning velegnet til optagelse af foredrag og interviews.
2 Tryk på [q/g] for at bekræfte. Vælg mødeoptagelsesmapper (➜ venstre).
4 1 Tryk på [q/g] for at vise mikrofonfølsomheden. * Ret dette apparat mod den lyd, du vil optage, og skyd
2 Drej [ ] for at vælge “H eller L” og tryk på [q/g] for at [ZOOM q] mod pilen.
bekræfte.
₂ : “ZOOM” vises, når zoom-
* H: Fjern * L: Nær
optagelse udføres.
3 Tryk på [STOP].
5 Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen.
MI
(PLUG C

Optagelse af diktat
IN POW
ER)


Da diktatoptagelsesindstillingerne alle er fabriksindstillede, kan
diktat optages hurtigt og enkelt. Anvend denne indstilling, når
software med computerstemmegenkendelse skal anvendes. ₃

MENU
1 Tryk på [*FOLDER/– MENU] for at vælge en diktatoptagelsesmappe “M”. Undlad at blokere zoom-mikrofonen ₃ med vilje med fingrene
2 Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen. eller andet.
Stop og pause * Zoom-optagelse kan kobles ind og ud, selv når hold er aktiveret.
* Tryk på [STOP] for at stoppe optagelsen. * Zoom-funktionen fungerer ikke, når du vælger mappe M eller
* Den følgende optagelsesinformation vises, når optagelsen når du anvender en ekstern mikrofon.
RQT8826

stoppes.
(1) Optagelsesdato
Andre optagelsesmetoder
(2) Optagelsens starttidspunkt g Forhindring af unødvendig optagelse
(3) Optagelsestid VAS: Stemmeaktiveret system
4 (4) Antallet af filer i mappen Optagelsen pausestoppes automatisk, hvis der ikke er nogen lyd i mere end 3 sekunder.
92
1 Tryk på og hold [ FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
*
Afspilning
2 Drej [ ] for at vælge “ ” og tryk på [q/g] for at bekræfte. 1 Tryk på [ FOLDER/– MENU] for at vælge mappen.
*

3 1 Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte. 2 Drej [ ] for at vælge filen.
2 Tryk på [STOP]. * Når filen er valgt, vises information om tidspunktet for optagelsen.
4 Tryk på [REC/PAUSE] for at begynde optagelsen. 3 Tryk på [q/g] for at afspille.
“ ” blinker, når VAS-funktionen er aktiv. * Hvis du trykker på [q/g] igen, vil afspilningen pausestoppe.
Tryk en gang til for at fortsætte afspilningen.
Deaktiver funktionen, når vigtige filer optages.
* For at deaktivere funktionen, skal man vælge “OFF” i trin 3. g Mens en fil er under afspilning
Regulering af lydstyrken
g Timerstyret optagelse Vip joysticken til [[/]]. (Lydstyrkeområdet er 0 til 20. Fabriksindstillingen er 13.)
Timerstyret optagelse kan indstilles til at udføre 1 optagelse på et Flytning fremad
valgt tidspunkt. Når timeren er indstillet, kan apparatet holdes på Vip joysticken til [o].
standby ved at man aktiverer hold (➜ side 2). Vip og hold for at søge (➜ herunder).
Klargøring: Vælg den mappe, der skal optages til, og optagelses Flytning tilbage
indstillingerne (➜ side 4). Vip joysticken til [p].
1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere. Vip den to gange for at afspille den foregående fil. (Hvis der vippes en gang, begynder DANSK
2 Drej [ ] for at vælge “z” og tryk på [q/g] for at bekræfte. afspilning af den foregående fil, hvis den har været under afspilning i mindre end 3 sekunder).
3 Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte. Vip og hold for at søge (➜ herunder).
4 1 Drej [ ] for at vælge starttidspunkt og tryk på [q/g] for at bekræfte. Hvordan det bliver nemmere at opfatte optaget lyd (reducering af støj)
2 Drej [ ] for at vælge sluttidspunkt og tryk på [q/g] for at bekræfte. 1 Tryk på [*FOLDER/– MENU] under afspilning.
2 Drej [ ] for at vælge “ ” (“ ” blinker når valgt), og
Det er muligt at stoppe en timerstyret optagelse, som er i tryk på [q/g] for at bekræfte.
gang, men den kan ikke pausestoppes. 3 Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
* For at bekræfte start- og sluttidspunktet for en optagelse, skal man udføre trin 2. *For at annullere, skal man vælge “OFF” i trin 3.
* For at annullere timeren, skal man vælge “OFF” i trin 3.
* For at lukke menuen, skal man trykke på [STOP]. Andre afspilningsmetoder
g Optagelse via en ekstern Tryk godt ind. g Søgning efter punkter for lytning (hurtigt frem og tilbage)
mikrofon Hurtigsøgning
* Når en ekstern mikrofon (medfølger Drej [ ] under afspilning.
ikke) tilsluttes, vil den indbyggede * Du kan søge hurtigt frem/tilbage (undtagen under operationsbippet).
mikrofon automatisk blive koblet ud. *H u r t i g fo r l æ n s - o g b a g l æ n s - h a s t i g h e d e n s k i f t e r i
Stiktype: ø 3,5 mm monofonisk ministik. MI
overensstemmelse med drejeknappens drejehastighed.
g Afspilning af en optagelse, Tryk godt ind. * Hold op med at dreje, hvis du vil gå tilbage til normal hastighed.

RQT8826
Langsom søgning
der er i gang Vip under afspilning joysticken til [p /o ] og hold den i denne
Tilslut øretelefoner (medfølger ikke). position i 1 sekund eller mere.
(Lyden er monofonisk.) * Du kan søge langsomt med lyd.
Stiktype: ø 3,5 mm ministik. * Løft fingeren, hvis du vil gå tilbage til normal hastighed. 5
*Lydstyrken er fastsat ved optagelse. MIC

93
g Ændring af afspilningshastigheden Organisering af filer
Afspilning kan udføres med 5 forskellige hastigheder. g Flytning
1. Tryk på [*FOLDER/– MENU] under afspilning. Klargøring: Afspil den fil, der skal flyttes (➜ side 5).
2. Drej [ ] for at vælge “ SPEED ” (“ SPEED ” blinker når Filer kan flyttes begge veje mellem mapperne A, B og C.
valgt), tryk på [q/g] for at bekræfte, og drej derefter [ ] for Filer kan flyttes fra mappe M til mapperne A, B, C og S, men det
at vælge afspilningshastigheden. er ikke muligt at flytte filer til mappe M.
Apparatet udfører afspilning med den valgte hastighed.
Afspilningshastigheden øges i takt med at de
1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
blinkende bjælker bevæger sig til højre. Illustrationen
2 Drej [ ] for at vælge destinationsmappen.
viser displayet for afspilning med normal hastighed.
Destinationsmappe
Antallet af filer i destinationsmappen

* Bjælken blinker, når en anden Når der afspilles 3 Tryk på og hold [q/g] inde i 1 sekund eller mere.
afspilningshastighed end den med dobbelt Afspilningen stopper og filen flyttes til slutningen af den valgte mappe.
normale anvendes. hastighed
g Lås (filbeskyttelse)
* For at gå tilbage til den normale afspilningshastighed skal man flytte Klargøring: Vælg en mappe, som indeholder en fil, der skal beskyttes.
de blinkende bjælker til midten på den måde, som vises herover. 1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
2 Drej [ ] for at vælge “LOCK” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
g Afspilning af filer i rækkefølge 3 1Drej [ ] for at vælge den fil, du vil låse, og tryk på [q/g]
Filer, som er gemt i den samme mappe, afspilles i rækkefølge. for at bekræfte.
1 Tryk på og hold [*FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere. 2 Tryk på [STOP].
2 Drej [ ] for at vælge “ALL” og tryk på [q/g] for at bekræfte. * For at ophæve skal du vælge den fil, du vil ophæve, og derefter bekræfte.
3 1 Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2 Tryk på [STOP]. Sletning
4 Tryk på [q/g] for at afspille.
* Apparatet afspiller alle filer i rækkefølge fra den valgte fil til den sidste fil. Sletning af en fil, alle filer i en mappe, alle mapper med
* Når den sidste fil er afspillet, stopper afspilningen automatisk. undtagelse af S eller alle mapper.
₂ ₄
* Tryk to gange på [STOP] for at stoppe afspilning i rækkefølge 1 Tryk på [ERASE].
midtvejs. 2 Drej [ ] for at vælge en fil eller en
* For at annullere, skal man vælge “OFF” i trin 3. mappe.
₂ : Valg af en fil
g Anvendelse af øretelefoner Tryk godt ind. ₃ : Alle filer i en mappe
Tilslut øretelefoner (medfølger ikke). ₄ : Alle mapper med undtagelse af S
RQT8826

(Lyden er monofonisk.) ₅ : Alle mapper ₃ ₅
Stiktype: ø 3,5 mm ministik. 3 Tryk på og hold [ERASE] inde i
* Højttaleren kobles automatisk ud, 1 sekund eller mere.
når øretelefonerne anvendes. Slettede filer kan ikke gendannes.
6 * Beskyttede filer kan ikke slettes.
94 (PL
MIC
Sikkerhedsfunktion g Indstilling af kodeordet
g Dette apparats sikkerhedsfunktioner 1 Tryk på og hold [ FOLDER/– MENU] inde i 1 sekund eller mere.
*

Dette apparat har 2 sikkerhedsfunktioner. 2 Drej [ ] for at vælge “ ” og tryk på [q/ g] for at bekræfte.
1Dette apparats kodeord 3 Drej [ ] for at vælge “On” og tryk på [q/g] for at bekræfte.
2Godkendelsesnøgle indstillet med Voice Editing (stemmeredigering) 4 1 Drej [ ] til et tal.
(se Voice Editing Ver.2.0 brugsvejledningen (PDF-fil).) 2 Tryk på [q/ g] for at flytte til det næste ciffer.
Tryk efter indtastning af det fjerde tal på [q/ g] for at bekræfte.
g Mappe S og kodeord
* Mappe S anvendes til at sikre filer. Når først indstillet, er et
kodeord nødvendigt for at man kan afspille filer i denne mappe.
* Kodeordet er et 4-cifret tal. Kodeordet kan indstilles med brug
af en hvilken som helst talkombination. For at afspille filer i
mappe S, skal det indstillede kodeord indtastes. 3 Tryk på [STOP].
Skriv kodeordet for dette apparat ned (PASSWORD) tillige med * For at initialisere kodeordet, skal du vælge “OFF” i trin 3 og
godkendelsesnøglen for Voice Editing (stemmeredigering) (KEY) i indtaste det indstillede kodeord.
MEMO-området (➜ højre), så det bevares i hukommelsen. * For at flytte mellem cifre, skal du vippe joysticken til [p/o] i trin 4.
* Du kan flytte filer i andre mapper til mappe S, men du kan ikke g Afspilning med brug af kodeordet DANSK
flytte filer i mappe S til nogen af de andre mapper, med mindre 1 Tryk på [ FOLDER/– MENU] for at vælge “ ”.
*

kodeordet passer.
2 Drej [ ] for at vælge en fil og tryk på [q/g] for at bekræfte.
g Hvis du har glemt kodeordet 3 Indtast det 4-cifrede kodeord og tryk på [q/g].
Initialiser kodeordet ved at udføre trinene herunder. Hvis kodeordet passer
1 Ophæv alle låse, som filerne er forsynet med, i mappe S (➜ side 6). Kodeordet ophæves midlertidigt, og den valgte fil i mappe S
2 Slet alle filer i mappe S (slettede filer kan ikke gendannes). afspilles.
3 Indtast sikkerhedsmenuen og indstil kodeordet som “OFF”. Hvis kodeordet er forkert
* Du kan også beholde filerne i mappe S og nøjes med at slette Apparatet bipper to gange (➜ side 3) og displayet for
kodeordet. Slut dette apparat til en computer og slet kodeordet indtastning af kodeord kommer frem igen.
ved hjælp af computeren. (Se Voice Editing (stemmeredigering) Hvis kodeordet passer, vil den sikkerhedsfunktion, som
Ver.2.0 brugsvejledningen (PDF-fil).) betjener sig af kodeordet, blive suspenderet i 10 minutter.
Hvis kodeordet ophæves og der ikke udføres nogen betjening
Hvordan mappe S vises i 10 minutter, indstilles kodeordet automatisk, og filerne i
Kodeordet er ikke indstillet mappe S vil ikke kunne afspilles.
Kodeordet er indstillet Hvis der indtastes forkerte kodeord 5 gange i træk, vil
Under indtastning af kodeord/ophævelse af kodeord/afspilning apparatet ikke acceptere indtastning af kodeord i 15 minutter.
Ophævelse af kodeord slutter om 10 sekunder

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY
7
95
2 Anvendelse af apparatet med en computer
Gem og rediger de lydfiler, du har optaget med dette apparat.

1 Installering af Voice Editing (stemmeredigering) 2 Indtast “godkendelsesnøglen”.
Vi henviser til vejledningen i “Voice Editing • Indtast en “godkendelsesnøgle”, som
(stemmeredigering) Ver.2.0” angående detaljer. består af 1 til 128 tegn.
Ret • Vi anbefaler, at du anvender en sætning, der er
jackstikretningen 2 Tilslutning af dette apparat til en nem at huske som “godkendelsesnøgle”.
ind.
computer ved hjælp af USB-kablet E k s e m p e l :G o o d m o r n i n g , t h i s i s
Det er ikke muligt at anvende apparatet, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
mens det er sluttet til en computer. How can I help you?
Sæt lige ind med
* Anvend ikke andre USB-tilslutningskabler end • Skriv godkendelsesnøglen ned i MEMO-
USB-symbolet
det medfølgende. pladsen (➜ side 7), så den bevares i
vendende nedad.
Tilslut kun en enkelt IC-optager. Denne hukommelsen.
software understøtter ikke samtidig 3 Klik på “Settings” i “IC Recorder
anvendelse af flere IC-optagere. Authentication Key Settings” dialogkassen.
* Når sluttet til en computer, vises “PC”. “PC” 4 Klik på “Yes” i bekræftelsesdialogkassen.
blinker under overførsel af data. ₂ Se Voice Editing (stemmeredigering) Ver.2.0
Tag ikke USB-kablet ud af forbindelse, mens brugsvejledningen (PDF-fil) angående, hvordan
denne blinker. Voice Editing (stemmeredigering) anvendes
og anden information, som ikke findes i denne
3 Start af Voice Editing (stemmeredigering) brugsanvisning.
USB-kabel (medfølger) 1 Dobbeltklik på “Voice Editing” ikonet på skrivebordet.
Når du har dobbeltklikket, kommer der en dialogkasse til
indtastning af godkendelsesnøglen frem.

• Forsigtig: Anvend kun det medfølgende USB-kabel med ferritkerne, når der er sluttet til en computer.
• For at reducere risikoen for radiointerferens forårsaget af hovedtelefon-, øretelefon eller
mikrofonkabler, bør der kun anvendes korrekt tilbehør med en kabellængde, som er kortere end 3 m.
3 Displayet viser den
engelske version. Dette produkt vil muligvis modtage radiointerferens, som er forårsaget af mobiltelefoner eller
andre produkter, under anvendelsen. Hvis en sådan interferens er tydelig, skal du øge afstanden
mellem produktet og mobiltelefonen eller det andet produkt.

2 Vedligeholdelse
RQT8826

Anvend ikke opløsningsmidler som for eksempel rensebenzin, malingsfortynder og alkohol til rengøring.
• Anvendelse af opløsningsmidler kan bevirke, at apparatet bliver deformeret og at dets belægning skaller af.
• Aftør støv og fingeraftryk med en blød, tør klud. Dyp kluden i vand, vrid den grundigt op, og anvend den til rengøring,
8 hvis apparatet er meget snavset. Tør fugt af med en tør klud, efter at du først har fjernet standhaftigt snavs.
3 • Anvend ikke husholdningsrengøringsmidler eller kemisk behandlede rengøringsklude.
96
-Hvis du ser dette symbol-
Specifikationer
Strømforsyning: DC 3,0 V (2 AAA-størrelse/LR03 batterier) Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske
Udgangseffekt: 300 mW (maks.) apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Frekvensgang: 300 Hz til 5000 Hz (HQ-indstilling) Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
300 Hz til 3400 Hz (FQ/SP-indstilling) indeholder dette symbol, betyder det, at
Signal/støjforhold: 37 dB (HQ-indstilling) elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke
Udgangsjackstik: Øretelefon, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω må smides ud sammen med det almindelige
Indgangsjackstik: husholdningsaffald.
Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV plug-in-power system For at sikre en korrekt behandling, indsamling
Højttaler: 20 mm 8 Ω og genbrug, skal du aflevere disse produkter på
Mål (B x H x D): dertil indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget
Maks. mål; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed
Udvendige mål: 38,8 mm x 105 mm x 14 mm for, at du kan indlevere dine produkter hos den lokale
Vægt: forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Med tørbatterier: Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være
Cirka 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
Uden batterier: eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og DANSK
Cirka 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert
Brugstemperaturområde: 0 °C til 40 °C håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at
Hukommelseskapacitet (Brugbar kapacitet vil være mindre.): få yderligere oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) indsamlingssted.
Brugsluftfugtighed: 20% til 80% (ikke-kondenserende) I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre
Batterilevetid: [ved anvendelse ved 25 °C på en plan, stabil overflade] en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på
Batterilevetiden kan være kortere, afhængigt af brugsforholdene. området.
Batterier Optageindstilling Afspilning Optagelse Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk
Panasonic HQ 12 timer 21 timerÚ udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for
Monofonisk
alkalibatterier FQ/SP 15 timer 30 timerÚ at få yderligere oplysninger.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Ú Når der ikke zoom-optages
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette
henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.
Angående det genopladelige batteri Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af
Batteriet er beregnet til genbrug. med produktet.

RQT8826
Følg venligst de lokale regler for genbrug. • Udsæt ikke batterierne for varme eller åben ild.
• Lad ikke batterierne ligge i en bil, hvor de bliver udsat for direkte
sollys i en længere tidsperiode med lukkede døre og vinduer.
• Hold batterierne uden for børns rækkevidde, så de ikke bliver slugt.
Der tages forbehold for trykfejl. 9
97
Dodávané pøíslušenství Tento návod k obsluze popisuje základní operace a funkce.
Všechny modely *USB kabel ........................................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Kabel diktafonu ............................. 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred) ... 4
*CD-ROM ( Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition ) ....................2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)........... 1

Vkládání baterií

3
Vkládání baterií (A)
(A) * Zkontrolujte, že vložené baterie mají správný smìr.

1 * Vymìòte bater ie bìhem 30 sekund, abyste zachovali
nastavení. (Záznamy zùstávají nedotèeny.)

2 * Hodiny se však zastaví do té doby, než budou baterie opìt vloženy.
* Jestliže chcete použít akumulátorové baterie, doporuèujeme
použít akumulátorové baterie Panasonic.
Baterie AAA (LR03) * Po vložení baterií bliká na displeji „2008“ nebo „2007“.
(nejsou pøiloženy) Uvolnìte zajištìní (➜ níže) a nastavte èas (➜ strana 3).
(B) Indikátor baterií (B)
Zobrazí se bìhem záznamu/pøehrávání.
* Objeví-li se na displeji „U01“, vymìòte baterie.
„ “ znamená blikání.
Proveïte výmìnu baterií. Pokud nedojde k zahájení operace do 60ti sekund,
neukonèená nastavení jsou zrušena.
Funkce zajištìní (A) (Vylouèení nechtìné obsluhy)
Pøed použitím odstraòte nálepku z displeje.
Pøed obsluhou zajištìní uvolnìte, po skonèení zajištìní aktivujte.
REC/PAUSE (A) ₂ ₂ : Posuòte [HOLD] nahoru pro aktivaci zajištìní.
₃ : Posuòte [HOLD] dolù pro uvolnìní zajištìní.
HOLD

STOP * Tato funkce zabraòuje náhodnému spuštìní po vložení diktafonu do kapsy
₃ nebo do tašky. Také zabraòuje vybíjení baterií pøi náhodném spuštìní.
ZOOM
FOLDER ₄ g Když aktivujete zajištìní
MENU * Tlaèítkové operace jsou ignorovány, i když stisknete tlaèítka nedopatøením.
RQT8826

ERASE * Pokud aktivujete zajištìní pøi záznamu nebo pøehrávání, objeví se „hold“ na dobu
2 sekund, a poté se znovu zobrazí nahrávací nebo pøehrávací podoba displeje.
HOLD * Pokud aktivujete zajištìní, když je diktafon vypnutý, objeví se
JOYSTICK „hold“ na dobu 2 sekund a displej se vypne. ₄
2 JOGDIAL Tento diktafon nemá žádné tlaèítko Zapnuto / Vypnuto.
98 * Aktivací zajištìní a vypnutím displeje mùžete ušetøit baterie.
Jak používat jogdial pro rychlé hledání Zrušit pípnutí pøi operaci
g Základní operace 1 Pøi zastavení stisknìte a držte stisknuté [ FOLDER/– MENU] *

JOGDIAL: [ ] po dobu 1 sekundy nebo déle.
Pro výbìr položky otoète jogdial doprava nebo doleva. 2 Otoète jogdial [ ] do polohy „BEEP“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
3 1 Otoète jogdial [ ] do polohy „OFF“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
JOYSTICK: [q/g] 2 Stisknìte [STOP].
Výbìr položky potvrïte stisknutím.
* Pøi rychlém hledání netlaète na jogdial pøíliš velkou silou. * Pro aktivaci pípnutí bìhem operace zvolte „On“ v kroku 3.
Operace provádìné joystickem
Pøed záznamem
g Nahrávky se stanou zvukovými soubory a jsou
uloženy ve složkách.
Pokaždé, když nahráváte, vytvoøí se nový zvukový soubor.
[p/o]: N a k l o ò t e j o y s t i c k [[/]]: N a k l o ò t e j o y s t i c k Vytvoøený soubor je uložen ve složce.
doleva nebo doprava. nahoru nebo dolù. → * SLOŽKY MEETINGS (SCHÙZKY) (A, B, C a S)
SLOŽKA DICTATION (DIKTÁT) (M)
Nastavení èasu * Každá složka mùže obsahovat až 99 souborù.
* Zbývající doba záznamu (➜ strana 4) mùže být kratší než doby ÈESKY
* Když bliká rok (napø. „2008“ nebo „2007“ na displeji), zaènìte uvedené v této tabulce.
od kroku 3.
Pøíprava: Uvolnìte zajištìní. Pøibližná doba záznamu každé složky
1 Pøi zastavení stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] Režim
po dobu 1 sekundy nebo déle. RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
záznamuÚ
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „YEAr“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
3 Nastavte èas. HQ 79 hodin 10 minut 39 hodin 19 hodin 10 minut 9 hodin 40 minut
1. Otoète jogdial [ ] a stisknìte [q/g] pro potvrzení. FQ 158 hodin 30 minut 78 hodin 10 minut 38 hodin 30 minut 19 hodin 30 minut
1 Rok
2 Mìsíc SP 271 hodin 30 minut 134 hodin 66 hodin 33 hodin 20 minut
3 Den Ú HQ: Vysoká kvalita / FQ: Dobrá kvalita / SP: Standardní pøehrávání
4 Zobrazení èasu (12/24H)
5 Èas Displej bìhem záznamu
2. Stisknìte [STOP].
Pøi záznamu (svìtlo) svítí.
(Bliká v režimu zastavení.)

RQT8826
* Pøi pokojové teplotì je pøesnost hodin +/– 60 sekund za mìsíc.
* Pokud pøi nastavování èasu nedojde bìhem 60ti sekund k Displej se mìní podle úrovní záznamu.
žádné operaci, vrátí se hodiny do pohotovostního režimu.
Pokud nastane tato situace, proveïte nastavení èasu znovu od
zaèátku. Uplynulá doba záznamu (Bliká v režimu zastavení.) 3
99
Nahrávání Potvrzení zbývající doby
Pokud stisknete [ * FOLDER/– MENU] pøi záznamu, objeví se
Záznam porady zbývající doba záznamu.
* Pro návrat do úvodního menu stisknìte [*FOLDER/
Rùznými kombinacemi režimù záznamu a úrovní citlivosti mikrofonu mùžete – MENU] znovu.
nastavit kvalitu zvukového záznamu odpovídající situaci bìhem záznamu.
* Zbývající doba záznamu se objeví také v pøípadì,
1 Stisknìte [ * FOLDER/– MENU] pro výbìr složky záznamu je-li doba již velmi krátká.
porady „A, B, C nebo S“.
2 1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu
1 sekundy nebo déle.
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „HQ FQ SP“ a stisknìte
[q/g] pro potvrzení. Smìrový záznam
3 1 Otoète jogdial [ ] pro výbìr režimu záznamu „HQ, FQ nebo SP“.
* HQ: Vysoká kvalita (nastaveno výrobcem) g Èistý záznam jednosmìrného zdroje zvuku
* FQ: Dobrá kvalita Smìrový záznam vám umožní èistý záznam zvukù pøicházejících
* SP: Standardní pøehrávání z místa, kam je nasmìrován diktafon. Vhodné pro záznam
2 Stisknìte [q/g] pro potvrzení. pøednášek nebo rozhovorù.
4 1 Stisknìte [q/g] pro zobrazení citlivosti mikrofonu. Zvolte složky záznamu porady (➜ vlevo).
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „H nebo L“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. * Nasmìrujte diktafon na zdroj zvuku, který chcete zaznamenat
* H: Daleko * L: Blízko a posuòte [ZOOM q] ve smìru šipky.
3 Stisknìte [STOP].
₂ : Pøi smìrovém záznamu se zobrazí
5 Stisknìte [REC/PAUSE] pro spuštìní záznamu. „ZOOM“.
Diktafonový záznam
Protože nastavení diktafonového záznamu bylo provedeno
MI
(PLUG C
IN POW
ER)


výrobcem, je provedení záznamu rychlé a jednoduché. Má-li být
použit poèítaèový software pro rozlišení hlasu, použijte tento režim.
1 Stisknìte [*FOLDER/– MENU] pro výbìr složky diktafonového záznamu ₃
„M“.

MENU
2 Stisknìte [REC/PAUSE] pro spuštìní záznamu. Neblokujte smìrový mikrofon ₃ zámìrnì prsty nebo jinými pøekážkami.
Zastavte a pøejdìte do režimu zastavení * Smìrový záznam lze zapnout a vypnout dokonce i pøi zajištìní.
* Stisknìte [STOP] pro zastavení záznamu. * Funkci smìrového záznamu nelze aktivovat pøi výbìru složky M nebo
* Pøi zastavení záznamu se zobrazí následující informace o záznamu. pøi použití externího mikrofonu.
(1) Datum záznamu
RQT8826

Jiné zpùsoby záznamu
(2) Èas zaèátku záznamu
(3) Doba záznamu g Zabránìní nechtìnému záznamu
(4) Poèet souborù ve složce VAS: Systém aktivace hlasu
4 * Pøi záznamu stisknìte [REC/PAUSE] pro pøechod do režimu zastavení. Stisknìte Záznam se automaticky zastaví, pokud po dobu delší než
znovu pro pokraèování v záznamu. (Záznam pokraèuje v tomtéž souboru.) 3 sekundy nebyl k dispozici žádný zvuk.
100
1 Stisknìte a držte stisknuté [ FOLDER/– MENU] po dobu 1 sekundy nebo déle.
*
Pøehrávání
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „ “ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. 1 Stisknìte [ FOLDER/– MENU] pro výbìr složky.
*

3 1 Otoète jogdial [ ] do výbìr „On“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. 2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr souboru.
2 Stisknìte [STOP]. * Informace se zobrazí po skonèení výbìru v prùbìhu záznamu.
4 Stisknìte [REC/PAUSE] pro spuštìní záznamu. 3 Stisknìte [q/g] pro pøehrávání.
„ “ bliká, je-li funkce VAS (systém aktivace hlasem) aktivní. * Dalším stiskem [q/g] se pøehrávání zastaví. Stisknìte ještì
jednou pro pokraèování v pøehrávání záznamu.
Pøi zaznamu dùležitých souborù tuto funkci vypnìte.
* Pro deaktivaci funkce zvolte „OFF“ v kroku 3. g Pøi pøehrávání souboru
Nastavení hlasitosti
g Èasovaè záznamu Nakloòte joystick do polohy [[/]]. (Rozsah hlasitosti je 0 až 20. Od výrobce je nastaveno 13.)
Èasovaè záznamu mùže být nastaven tak, aby vytvoøil 1 záznam Pohyb dopøedu
v urèenou dobu. Po nastavení èasovaèe mùžete uvést diktafon Nakloòte joystick do polohy [o].
do pohotovostního režimu nastavením zajištìní (➜ strana 2). Nakloòte a držte naklonìný pro hledáñi (➜ níže).
Pøiprava: Zvolte složku pro záznam a nastavení diktafonového Pohyb dozadu
záznamu (➜ strana 4). Nakloòte joystick do polohy [p].
1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu 1 sekundy nebo déle. Nakloòte dvakrát pro pøehrávání pøedcházejícího souboru. (Jedním naklonìním zaène
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „z“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. pøehrávání pøedcházejícího souboru, pokud pøehrávání trvalo ménì než 3 sekundy.)
3 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „On“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. Nakloòte a držte naklonìný pro hledáñi (➜ níže).
4 1 Otoète jogdial [ ] pro výbìr èasu zaèátku záznamu a stisknìte [q/g] pro potvrzení. Pro snazší zachycení nahrávaných zvukù (potlaèení šumu) ÈESKY
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr èasu konce záznamu a stisknìte [q/g] pro potvrzení. 1 Stisknìte [*FOLDER/– MENU] pøi pøehrávání.
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „ “ (pøi aktivaci bliká
Mùžete zastavit bìžící èasovaný záznam, ale nelze jej uvést „ “) a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
do režimu pauzy. 3 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „On“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
* Pro potvrzení zaèátku záznamu a konce záznamu proveïte krok 2. *Pro zrušení zvolte „OFF“ v kroku 3.
* Zrušení èasovaèe provedete volbou „OFF“ v kroku 3.
* Stisknìte [STOP] pro ukonèení menu. Jiný zpùsob pøehrávání
g Záznam pøes externí mikrofon Øádnì zasuòte g Vyhledávání míst pro poslech (rychlý pohyb dopøedu a dozadu)
* Po pøipojení externího mikrofonu
Rychlé vyhledávání
(není pøiložen) se interní mikrofon
Otoète jogdial [ ] pøi pøehrávání.
automaticky vypne.
* Mùžete provést vyhledávání dopøedu/dozadu rychle bez zvuku
Typ pøípojky: monoaurální (pro jedno
(kromì pípnutí bìhem operace).
ucho) mini pøípojka ø 3,5 mm MI
* Rychlost pohybu dopøedu a dozadu se mìní podle nastavení rychlosti pomocí jogdial.
g Poslech nahrávky bìhem záznamu Øádnì zasuòte * Pro návrat k normálnímu pøehrávání, pøestaòte otáèet.

RQT8826
Pøipojte sluchátka (nejsou pøiložena). Pomalé vyhledávání
(Zvuky jsou monoaurální (pro jedno ucho).) Pøi pøehrávání nakloòte joystick do polohy [p/o] a podržte jej v
Typ pøípojky: mini pøípojka ø 3,5 mm této poloze po dobu 1 sekundy nebo déle.
*Hlasitost je pevnì nastavena pro * Mùžete vyhledávat pomalu se zvukem.
záznam. MIC
* Pro návrat k normálnímu pøehrávání uvolnìte prst. 5
101
g Pro zmìnu rychlosti pøehrávání Organizace souborù
Pøehrávání je k dispozici v 5ti rùzných rychlostech. g Pøesouvání
1. Stisknìte [*FOLDER/– MENU] pøi pøehrávání. Pøiprava: Pøehrajte soubor, který má být pøesunut (➜ strana 5).
2. Otoète jogdial [ ] pro výbìr „SPEED“ („SPEED“ bliká, je-li Soubory lze pøesouvat obìma smìry mezi složkami A, B a C.
aktivní), stisknìte [q/g] pro potvrzení a poté otoète jogdial [ Soubory lze pøesouvat ze složky M do složek A, B, C a S, ale
] pro výbìr rychlosti pøehrávání. nelze soubory pøesouvat do složky M.
Diktafon provede pøehrávání zvolenou rychlostí.
Rychlost pøehrávání se zvýší pøi pohybu blikající èárky
1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu 1
sekundy nebo déle.
smìrem doprava. Obrázek ukazuje vzhled displeje pro
normální rychlost pøehrávání.
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr cílové složky.
Cílová složka
Poèet souborù v cílové složce

* Èárka bliká pøi poslechu Pøi zpìtném 3 Stisknìte a držte stisknuté [q/g] po dobu 1 sekundy nebo déle.
záznamu pøehrávaného pøehrávání Pøehrávání se zastaví a soubor se pøesune na konec zvolené složky.
jinou rychlostí, než je dvojnásobnou
normální rychlost. rychlostí g Zámek (ochrana souboru)
* Pro návrat k normální rychlosti pøehrávání posuòte blikající Pøiprava: Zvolte složku obsahující soubor, který chcete ochránit.
èárku na støed výše popsaným zpùsobem. 1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu 1 sekundy nebo déle.
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „LOCK“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
g Postupné pøehrávání záznamù 3 1 Oto èt e jogdial [ ] pro výbìr souboru, který chcete
Soubory uložené v téže složce se pøehrávají postupnì. zamknout, a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
1 Stisknìte a držte stisknuté [*FOLDER/– MENU] po dobu 1 2 Stisknìte [STOP].
sekundy nebo déle. * Pro odemknutí zvolte soubor, který chcete odemknout, pak potvrïte.
2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „ALL“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
3 1 Otoète jogdial [ ] do výbìr „On“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení. Mazání
2 Stisknìte [STOP].
4 Stisknìte [q/g] pro pøehrávání. Mazání souboru, všech souborù ve složce, všech složek kromì
* Diktafon pøehraje všechny soubory v poøadí od vybraného k poslednímu. S nebo všech složek.
₂ ₄
* Po skonèení posledního souboru se pøehrávání automaticky zastaví. 1 Stisknìte [ERASE].
* Stisknìte [STOP] dvakrát pro zastavení postupného pøehrávání uprostøed. 2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr
* Pro zrušení zvolte „OFF“ v kroku 3. souboru nebo složky.
₂ : Výbìr souboru
g Poslech se sluchátky Øádnì zasuòte ₃ : Všechny soubory ve složce
Pøipojte sluchátka (nejsou pøiložena). ₄ : Všechny složky kromì S
RQT8826

(Zvuky jsou monoaurální (pro jedno ₅ : Všechny složky ₃ ₅
ucho).) 3 Stisknìte a držte stisknuté [ERASE] po
Typ pøípojky: mini pøípojka ø 3,5 mm dobu 1 sekundy nebo déle.
* Reproduktor se automaticky vypne Vymazané soubory nemohou být obnoveny.
6 pøi aktivaci sluchátek. * Uzamèené soubory nemohou být vymazány.
102 (PL
MIC
Bezpeènostní funkce g Nastavení hesla
g Bezpeènostní funkce tohoto diktafonu 1 Stisknìte a držte stisknuté [ FOLDER/– MENU] po dobu 1 sekundy nebo déle.
*

Tento diktafon má dvì bezpeènostní funkce. 2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „ “ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
1Heslo nastavené pro tento diktafon 3 Otoète jogdial [ ] pro výbìr „On“ a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
2Autorizaèní klíè nastavený pomocí Voice Editing (Viz návod k 4 1 Otoète jogdial [ ] pro volbu èísla.
obsluze pro Voice Editing Ver.2.0 (PDF soubor).) 2 Stisknìte [q/g] pro pøechod k následující èíslici.
Po zadání ètvrté èíslice stisknìte [q/g] pro potvrzení.
g Složka S a heslo
* Složka S se používá pro zabezpeèení souborù. Jakmile je nastaveno
heslo, vyžaduje se pro pøehrávání souborù v této složce.
* Heslo je ètyømístné èíslo. Mùžete nastavit heslo pomocí
jakékoliv kombinace èíslic. Pro pøehrávání souborù ve složce S
zadejte zvolené heslo. 3 Stisknìte [STOP].
Zadejte heslo pro tento diktafon (PASSWORD) a autorizaèní * Pro aktivaci hesla zvolte „OFF“ v kroku 3 a zadejte zvolené
klíè pro Voice Editing (KEY) (editace hlasu) do pamìti MEMO heslo.
(➜ vpravo) pro trvalé uchování. * Pro pohyb mezi èíslicemi nakloòte joystick do polohy [p/o] v kroku 4.
* Mùžete pøesouvat soubory z jiných složek do slozky S, ale nemùžete g Pøehravání pomocí hesla
pøesouvat soubory ze složky S do jiných složek bez zadání správného hesla. 1 Stisknìte [ FOLDER/– MENU] pro výbìr „ “.
*

g Když zapomenete heslo 2 Otoète jogdial [ ] pro výbìr souboru a stisknìte [q/g] pro potvrzení.
ÈESKY
Aktivujte heslo pomocí následujících krokù. 3 Zadejte 4-místné èíselné heslo a stisknìte [q/g].
1 Odstraòte všechny zámky nastavené u souborù ve složce S (➜ strana 6). Pokud je heslo správné
Heslo je pøechodnì deaktivováno a zvolený soubor ve složce S
2 Vymažte všechny soubory ve složce S. (Vymazané soubory
nemohou být obnoveny.) je pøehrán.
Pokud je heslo nesprávné
3 Vstupte do bezpeènostního menu a nastavte heslo na „OFF“.
Diktafon dvakrát pípne (➜ strana 3) a znovu se zobrazí displej
* Mùžete také zachovat soubory ve složce S a jen smazat
heslo. Pøipojte tento diktafon k poèítaèi a použijte poèítaè pro pro zadání hesla.
vymazání hesla. (Viz návod k obsluze pro Voice Editing Ver.2.0 Pokud je heslo správné, je bezpeènostní funkce s tímto
(PDF soubor).) heslem deaktivována na dobu 10ti minut.
Pokud je heslo deaktivováno a není žádná operace
Jak se zobrazí složka S provedena bìhem 10ti minut, heslo se automaticky nastaví a
Heslo není nastaveno soubory ve složce S nebude možné pøehrát.
Heslo je nastaveno Pokud je zadáno nesprávné heslo 5krát za sebou, diktafon
Bìhem zadávání hesla/odstraòování hesla/pøehrávání pøestane pøijímat zadávaná hesla po dobu 15ti minut.
Uvolnìní hesla bude ukonèeno za 10 sekund

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY 7
103
2 Používání diktafonu s poèítaèem
Pro uložení a editaci zvukových souborù, které jste vytvoøili diktafonem.

1 Instalace Voice Editing 2 Zadejte „autorizaèní klíè“.
Podrobnosti naleznete v návodu k použití • Zadejte „autorizaèní klíè“ tvoøený 1 až
pro „Voice Editing Ver.2.0“. 128 znaky.
Srovnejte • Doporuèujeme, abyste pro „autorizaèní klíè“
smìr 2 Pøipojení diktafonu k poèítaèi pøes používali vìtu, kterou si snadno zapamatujete.
konektoru. Pøíklad: Good mor ning, this is
USB kabel
Tento diktafon nelze použít, je-li pøipojen k Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
poèítaèi. How can I help you?
Zasuòte pøímo se
* Nepoužívejte jiný než dodávaný USB kabel. • Zadejte autorizaèní klíè do pamìti
symbolem USB
Pøipojte pouze jeden digitální záznamník. MEMO (➜ strana 7) pro trvalé uchování.
otoèeným smìrem dolù.
Tento software nepodporuje souèasné použití 3 Kliknìte na „Settings“ (nastavení) v
více digitálních záznamníkù najednou. dialogovém rámeèku „IC Recorder
* Po pøipojení k poèítaèi se objeví „PC“. Pøi Authentication Key Settings“ (nastavení
pøenosu dat „PC“ bliká. ₂ autorizaèního klíèe pro digitální záznamník).
Neodpojujte USB kabel, pokud toto bliká. 4 Kliknìte na „Yes“ v potvrzovacím
dialogovém rámeèku.
3 Spuštìní Voice Editing Viz „Návod k použití Voice Editing Ver.2.0 (PDF
1 Dvojím kliknutím na ikonu „Voice soubor)“ a další informace, které nejsou uvedeny
Editing“ na ploše. v tomto návodu.
USB kabel (poilo.ena) Po dvojím kliknutí se objeví dialogový
rámeèek pro zadání autorizaèního klíèe.


• Pozor: Pro pøipojení k poèítaèi použijte pouze pøiložený USB kabel s feritovým jádrem.
• Pro snížení rizika neúmyslného rádiového rušení zpùsobeného kabely náhlavních sluchátek,
sluchátek nebo mikrofonu používejte pouze pøíslušenství, jehož délka kabelu nepøesahuje 3 m.
3 Na displeji se zobrazí jeho Tento výrobek mùže být rušen rádiovým signálem z mobilních telefonù nebo jiných zaøízení.
anglická verze.
Pokud dojde k takovému rušení, zvìtšete prosím vzdálenost mezi výrobkem a mobilním
telefonem nebo jiným zaøízením.

2
Údržba
RQT8826

Nepoužívejte pro èištìní øedidla jako benzín, øedidla nátìrových hmot a alkohol.
• Øedidla mohou zpùsobit deformaci krytu a poškození povrchové úpravy.
• Odstraòte prach a otisky prstù mìkkým suchým hadrem. Namoète hadr ve vodì, øádnì jej vyždímejte
a vyèistìte s ním diktafon, pokud je velmi zneèistìný. Po odstranìní špíny osušte suchým hadrem.
8 3 • Nepoužívejte kuchyòské odmašťovací prostøedky nebo tkaniny napuštìné chemikáliemi.
104
-Pokud uvidíte tento symbol-
Specifikace
Požadavky týkající se spotøeby energie: Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
DC 3,0 V (velikost 2 AAA / baterie LR03) elektronických zaøízení (domácnosti)
Výstupní výkon: 300 mW (max.) Tento symbol na produktech anebo v prùvodních
Frekvenèní odezva: 300 Hz až 5 000 Hz (režimu HQ) dokumentech znamená, že použité elektrické
300 Hz až 3 400 Hz (režim FQ/SP) a elektronické výrobky nesmí být pøidány do
S/N: 37 dB (režim HQ) bìžného komunálního odpadu.
Výstupní konektor: Sluchátko, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω Ke správné likvidaci, obnovì a recyklaci doruète
Vstupní konektor: Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV pro pøipojení do sítì tyto výrobky na urèená sbìrná místa, kde
Reproduktor: 20 mm 8 Ω budou pøijata zdarma. Alternativnì v nìkterých
Rozmìry (Š x V x T ) zemích mùžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pøi koupi
Maximální rozmìry; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm ekvivalentního nového produktu.
Rozmìry skøíòky; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm Správnou likvidací tohoto produktu pomùžete zachovat
Hmotnost: cenné pøírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních
Se suchými bateriemi: negativních dopadù na životní prostøedí a lidské zdraví, což
Pøibl. 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) by mohly být dùsledky nesprávné likvidace odpadù. Další
Bez baterií: podrobnosti si vyžádejte od místního úøadu nebo nejbližšího
Pøibl. 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) sbìrného místa.
Rozsah provozní teploty: 0 °C až 40 °C Pøi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
Kapacita pamìti (Použitelná kapacita bude nižší.): v souladu s národními pøedpisy udìleny pokuty. ÈESKY
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Provozní vlhkost: 20% až 80% (nekondenzující) Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zaøízení,
Životnost baterií: [Pokud se používají pøi teplotì 25 °C na rovném stabilním povrchu] vyžádejte si potøebné informace od svého prodejce nebo
Životnost baterií mùže být kratší v závislosti na provozních podmínkách. dodavatele.
Baterie Režim záznamu Pøehrávání Nahrávání Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou
unii
Alkalické baterie HQ 12 hodin 21 hodinÚ Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Mono
spoleènosti Panasonic FQ/SP 15 hodin 30 hodinÚ Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potøebné
informace o správném zpùsobu likvidace od místních úøadù
Ú Pøi jiném než smìrovém záznamu nebo od svého prodejce.
• Specifikace podléhají zmìnám bez pøedchozího upozornìní.

Poznámka týkající se nabíjecí baterie • Baterie nezahøívejte a nevystavujte ohni.
Baterie je urèena k recyklaci. • Nenechávejte baterie dlouho vystaveny pùsobení pøímému

RQT8826
Øiïte se laskavì místními pøedpisy o recyklování. sluneènímu záøení v automobilu se zavøenými dveømi a okny.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dìtí, aby je náhodnì nepolkly.

9
105
Do³¹czone wyposa¿enie Niniejsza instrukcja obs³ugi opisuje podstawowe czynności i funkcje.
Wszystkie modele *Kabel USB ........................................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Przewód do dyktowania ................ 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred) ..... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) .......................... 2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ....... 1

Wk³adanie baterii

3
Wk³adanie baterii (A)
(A) * Upewnij siê, czy baterie s¹ zwrócone w prawid³ow¹ stronê.

1 *Wymieñ baterie w ci¹gu 30 sekund, aby zachowaæ ustawienia.
(Nagrania pozostan¹ nienaruszone.)

2 * Zegar jednak zatrzyma siê do czasu, a¿ baterie zostan¹ w³o¿one.
* Gdy maj¹ zostaæ u¿yte akumulatorki, zalecane s¹ akumulatorki
produkowane przez firmê Panasonic.
Baterie AAA (LR03) * Kiedy baterie zostan¹ w³o¿one, na ekranie bêdzie migaæ „2008” lub
(nie do³¹czone) „2007”. Wy³¹cz blokadê (➜ poni¿ej ) i nastaw czas (➜ strona 3).
(B) Wskaźnik baterii (B)
Wyświetlany podczas nagrywania/odtwarzania.
* Kiedy wyświetlane jest „U01”, wymieñ baterie.
„ ” oznacza miganie.
Wymieñ baterie. Je¿eli operacja nie rozpocznie siê w ci¹gu 60 sekund,
niedokoñczone ustawienia zostan¹ skasowane.
Funkcja blokady (A)
Przed rozpoczêciem u¿ywania usuñ nalepkê z wyświetlacza.
Przed obs³ug¹ wy³¹cz blokadê, a po zakoñczeniu w³¹cz j¹.
REC/PAUSE (A) ₂ ₂ : Przesuñ [HOLD] do góry, aby zablokowaæ.
₃ : Przesuñ [HOLD] do do³u, aby odblokowaæ.
HOLD

STOP * Funkcja ta zapobiega przypadkowemu dzia³aniu, kiedy urz¹dzenie jest w kieszeni lub torbie.
₃ Zapobiega ona tak¿e zu¿yciu baterii na skutek przypadkowego uruchomienia urz¹dzenia.
ZOOM
FOLDER ₄ g Kiedy w³¹czysz blokadê
MENU * Je¿eli przyciski zostan¹ przypadkowo naciśniête, bêdzie to ignorowane.
RQT8826

ERASE * Je¿eli w³¹czysz blokadê podczas nagrywania lub odtwarzania, „hold” pojawi
siê na 2 sekundy, a potem powróci wyświetlacz nagrywania lub odtwarzania.
HOLD * Je¿eli w³¹czysz blokadê, kiedy urz¹dzenie bêdzie zatrzymane,
JOYSTICK „hold” pojawi siê na 2 sekundy, a wyświetlacz wy³¹czy siê. ₄
2 JOGDIAL Urz¹dzenie nie posiada przycisku zasilania.
106 * Baterie bêd¹ pracowa³y d³u¿ej, je¿eli bêdziesz w³¹czaæ blokad¹ i wy³¹czaæ wyświetlacz.
Korzystanie z pokrêt³a szybkiego wyszukiwania Wy³¹czanie brzêczyka towarzysz¹cego operacjom
g Podstawowe czynności 1 Kiedy urz¹dzenie jest zatrzymane, naciśnij i przytrzymaj
JOGDIAL (POKRÊT£O): [ ] [*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
Obróæ pokrêt³o w prawo lub w lewo, aby wybraæ pozycjê. 2 Obróæ [ ], aby wybraæ „BEEP”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
3 1 Obróæ [ ], aby wybraæ „OFF”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
JOYSTICK: [q/g] 2 Naciśnij [STOP].
Naciśnij, aby potwierdziæ pozycjê.
* Unikaj zbyt silnego naciskania podczas obracania pokrêt³a szybkiego wyszukiwania. * Aby korzystaæ z brzêczyka towarzysz¹cego operacjom, wybierz „On” w kroku 3.
Pos³ugiwanie siê joystickiem
Przed nagrywaniem
g Nagrania staj¹ siê plikami dźwiêkowymi, które s¹
zapisywane w folderach.
Przy ka¿dym nagrywaniu tworzony jest nowy plik dźwiêkowy.
[p/o]: Pochyl joystick w lewo i [[/]]: Pochyl joystick w górê i Stworzony plik jest zapisywany w folderze.
w prawo. w dó³. → * FOLDERY DO NAGRYWANIA SPOTKAÑ (A, B, C i S)
FOLDER DO DYKTOWANIA (M)
Nastawianie czasu * W ka¿dym folderze mo¿e byæ zapisanych do 99 plików.
* Pozosta³y czas nagrywania (➜ strona 4) mo¿e byæ krótszy ni¿
* Kiedy miga wyświetlenie roku (np. „2008” lub „2007” na podany w tabeli.
wyświetlaczu), zacznij od kroku 3.
Czynnośæ wstêpna: Wy³¹cz blokadê. Przybli¿ony ca³kowity czas nagrywania wszystkich folderów
POLSKI
1 Kiedy urz¹dzenie jest zatrzymane, naciśnij i przytrzymaj Tryb
[*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej. RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
nagrywania Ú
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „YEAr”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
3 Nastaw czas HQ 79 godziny 10 minut 39 godziny 19 godziny 10 minut 9 godziny 40 minut
1. Obróæ [ ] i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. FQ 158 godziny 30 minut 78 godziny 10 minut 38 godziny 30 minut 19 godziny 30 minut
1 Rok
2 Miesi¹c SP 271 godziny 30 minut 134 godziny 66 godziny 33 godziny 20 minut
3 Dzieñ Ú HQ:Wysoka jakośæ/FQ:Dobra jakośæ/SP:Zwyk³e odtwarzanie
4 Wyświetlacz czasu (12/24 godzinny)
5 Czas Wyświetlacz podczas nagrywania
2. Naciśnij [STOP]. Lampka jest ci¹gle w³¹czona podczas nagrywania.
(Miga podczas pauzy.)

RQT8826
* Zegar pracuje z dok³adności¹ +/– 60 sekund na miesi¹c w
temperaturze pokojowej. Wyświetlacz zmienia siê w zale¿ności od poziomów nagrywania.
* Je¿eli w ci¹gu 60 sekund nie wykonasz ¿adnej operacji
nastawiania czasu, zegar powróci do stanu gotowości. Je¿eli
tak siê stanie, rozpocznij nastawianie czasu od nowa. Czas nagrywania, który up³yn¹³ (Miga podczas pauzy.) 3
107
Nagrywanie Potwierdzenie pozosta³ego czasu
Je¿eli naciśniesz [ * FOLDER/– MENU] podczas nagrywania,
Nagrywanie spotkania pojawi siê pozosta³y czas nagrywania.
* Aby powróciæ do pocz¹tkowego menu, naciśnij
Korzystaj¹c z ró¿nych kombinacji trybów nagrywania i poziomów czu³ości ponownie [*FOLDER/– MENU].
mikrofonu, mo¿na dopasowaæ jakośæ dźwiêku do okoliczności nagrywania.
* Pozosta³y czas nagrywania pojawia siê tak¿e, kiedy
1 Naciśnij [ * F O L D E R / – M E NU ] , a b y w y b r a æ f o l d e r d o jest on bardzo krótki.
nagrywania spotkañ „A, B, C lub S”.
2 1 Naciśnij i przytrzymaj [*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „HQ FQ SP”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
3 1 Obróæ [ ], aby wybraæ tryb nagrywania „HQ, FQ lub SP”.
* HQ: Wysoka jakośæ (ustawienie fabryczne) Nagrywanie skupiaj¹ce
* FQ: Dobra jakośæ
* SP: Zwyk³e odtwarzanie g Czyste nagrywanie wybranego g³osu
2 Naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. Nagrywanie skupiaj¹ce pozwala na czyste nagranie dźwiêków
4 1 Naciśnij [q/g], aby wyświetliæ czu³ośæ mikrofonu. dobiegaj¹cych z kierunku, w stronê którego zwrócone jest
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „H lub L”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. urz¹dzenie. Przydaje siê do nagrywania wyk³adów i wywiadów.
* H: Z daleka * L: Z bliska Wybierz foldery do nagrywania spotkañ (➜ po lewej).
3 Naciśnij [STOP]. * Skieruj urz¹dzenie w stronê, sk¹d dobiega dźwiêk, który chcesz
5 Naciśnij [REC/PAUSE], aby rozpocz¹æ nagrywanie. nagrywaæ, i przesuñ [ZOOM q] w stronê pokazan¹ strza³k¹.
Nagrywanie dyktowanego tekstu ₂ : Podczas wykonywania nagrywania
skupiaj¹cego wyświetlane jest „ZOOM”.
Poniewa¿ wszystkie ustawienia nagrywania dyktowania s¹ fabryczne,
dyktowanie mo¿na nagraæ szybko i ³atwo. Korzystaj z tego trybu, kiedy
u¿ywany ma byæ komputerowy program rozpoznawania g³osu.
MI
(PLUG C
IN POW
ER)


1 Naciśnij [ * F O L D E R / – M E NU ] , a b y w y b r a æ f o l d e r d o
nagrywania dyktowania „M”.
2 Naciśnij [REC/PAUSE], aby rozpocz¹æ nagrywanie. ₃

MENU
Zatrzymanie i pauza
* Naciśnij [STOP], aby zatrzymaæ nagrywanie. Nie zas³aniaj specjalnie mikrofonu skupiaj¹cego ₃ palcami ani niczym innym.
* Kiedy nagrywanie zostanie zatrzymane, wyświetlone zostan¹ * Nagrywanie skupiaj¹ce mo¿na w³¹czaæ i wy³¹czaæ, nawet je¿eli blokada jest w³¹czona.
nastêpuj¹ce informacje o nagraniu. * Funkcja skupiaj¹ca nie dzia³a, je¿eli wybierzesz folder M lub
je¿eli u¿ywasz zewnêtrznego mikrofonu.
(1) Data nagrania
(2) Czas rozpoczêcia nagrania
RQT8826

Inna metoda nagrywania
(3) Czas nagrania
(4) Liczba plików w folderze g Zapobieganie niepotrzebnemu nagrywaniu
* Aby zrobiæ pauzê, podczas nagrywania naciśnij przycisk [REC/PAUSE]. VAS: System uruchamiany g³osem
4 Naciśnij go ponownie, aby wznowiæ nagrywanie. (Nagrywanie bêdzie trwaæ Je¿eli przez ponad 3 sekundy nie ma ¿adnego dźwiêku,
dalej w tym samym pliku.) wykonywana jest automatycznie pauza w nagrywaniu.
108
1 Naciśnij i przytrzymaj [ FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
*
Odtwarzanie
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „ ”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. 1 Naciśnij [ FOLDER/– MENU], aby wybraæ folder.
*

3 1 Obróæ [ ], aby wybraæ „On”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. 2 Obróæ [ ], aby wybraæ plik.
2 Naciśnij [STOP]. * Po wybraniu wyświetlone zostan¹ informacje zachowane w chwili nagrania.
4 Naciśnij [REC/PAUSE], aby rozpocz¹æ nagrywanie. 3 Naciśnij [q/g], aby odtwarzaæ.
Kiedy funkcja systemu uruchamianego g³osem jest w³¹czona, miga „ ”. * Je¿eli ponownie naciśniesz [q/g], wykonana zostanie pauza w
odtwarzaniu. Aby wznowiæ odtwarzanie, naciśnij ponownie.
Podczas nagrywania wa¿nych plików wy³¹cz funkcjê.
* Aby wy³¹czyæ funkcjê, wybierz „OFF” w kroku 3. g Podczas odtwarzania pliku
Regulacja g³ośności
g Nagrywanie z wykorzystaniem timera Pochyl joystick w stronê [[ /] ]. (G³ośnośæ zmienia siê w
Nagrywanie z wykorzystaniem timera mo¿na nastawiæ w celu wykonania zakresie od 0 do 20. Ustawieniem fabrycznym jest 13.)
1 nagrania o określonym czasie. Po nastawieniu timera mo¿na prze³¹czyæ Przesuwanie do przodu
urz¹dzenie w stan gotowości, w³¹czaj¹c blokadê (➜ strona 2). Pochyl joystick w stronê [o].
Czynnośæ wstêpna: Wybierz folder do nagrywania i ustawienia Aby wyszukiwaæ, pochyl i przytrzymaj (➜ poni¿ej).
nagrywania (➜ strona 4). Przesuwanie do ty³u
1 Naciśnij i przytrzymaj [*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej. Pochyl joystick w stronê [p].
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „z”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. Pochyl go dwukrotnie, aby odtworzyæ poprzedni plik. (Pochylenie raz rozpoczyna
3 Obróæ [ ], aby wybraæ „On”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. odtwarzanie poprzedniego pliku, je¿eli by³ on odtwarzany przez mniej ni¿ 3 sekundy.)
4 1 Obróæ [ ], aby wybraæ czas rozpoczêcia, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. Aby wyszukiwaæ, pochyl i przytrzymaj (➜ poni¿ej).
2 Obróæ [ ], aby wybraæ czas zakoñczenia, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. £atwiejsze s³uchanie nagranych dźwiêków (redukcja szumów)
1 Naciśnij [*FOLDER/– MENU] podczas odtwarzania.
Mo¿na zatrzymaæ trwaj¹ce nagrywanie z wykorzystaniem 2 Obróæ [ ], aby wybraæ „ ” („ ” miga po wybraniu), i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. POLSKI
timera, ale nie mo¿na zrobiæ pauzy. 3 Obróæ [ ], aby wybraæ „On”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
* Aby potwierdziæ czas rozpoczêcia i zakoñczenia nagrywania, wykonaj krok 2. *Aby wy³¹czyæ, wybierz „OFF” w kroku 3.
* Aby skasowaæ timer, wybierz „OFF” w kroku 3.
* Aby zamkn¹æ menu, naciśnij [STOP]. Inna metoda odtwarzania
g Nagrywanie przez W³ó¿ pewnie g Wyszukiwanie miejsc do s³uchania (przewijanie do przodu i do ty³u)
zewnêtrzny mikrofon Szybkie wyszukiwanie
*Ki edy pod³¹czysz zewnêtr zny Obróæ [ ] podczas odtwarzania.
mikrofon (nie do³¹czony), wbudowany * Mo¿na szybko wyszukiwaæ do przodu/do ty³u bez odtwarzania
mikrofon wy³¹cza siê automatycznie. dźwiêku (za wyj¹tkiem brzêczyka towarzysz¹cego operacjom).
Typ wtyczki: Mini wtyczka monofoniczna ø 3,5 mm MI
* Szybkośæ przewijania do przodu i do ty³u zmienia siê zgodnie z prêdkości¹ obracania pokrêt³a.
g S³uchanie nagrania w W³ó¿ pewnie * Aby powróciæ do normalnego odtwarzania, przestañ obracaæ.

RQT8826
Wolne wyszukiwanie
trakcie jego wykonywania Podczas odtwarzania pochyl joystick [p/o] i przytrzymaj go w
Pod³¹cz s³uchawki douszne (nie do³¹czone) tym po³o¿eniu przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
(Dźwiêk jest monofoniczny.) * Wolne wyszukiwanie mo¿na wykonywaæ odtwarzaj¹c dźwiêk.
Typ wtyczki: Mini wtyczka ø 3,5 mm * Aby powróciæ do normalnego odtwarzania, zwolnij przycisk. 5
*G³ośności nagrywania nie mo¿na zmieniæ. MIC

109
g Zmiana prêdkości odtwarzania Porz¹dkowanie plików
Odtwarzanie mo¿na wykonywaæ z 5 ró¿nymi prêdkościami. g Przenoszenie
1. Naciśnij [*FOLDER/– MENU] podczas odtwarzania. Czynnośæ wstêpna: Odtwórz plik, który chcesz przenieśæ (➜ strona 5).
2. Obróæ [ ], aby wybraæ „SPEED” („SPEED” miga po Pliki mo¿na swobodnie przenosiæ w obrêbie folderów A, B i C.
wybraniu), i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ, a nastêpnie obróæ Pliki mo¿na przenieśæ z folderu M do folderów A, B, C i S, ale nie
[ ], aby wybraæ prêdkośæ odtwarzania. mo¿na przenieśæ plików do folderu M.
Urz¹dzenie bêdzie odtwarza³o z wybran¹ prêdkości¹.
Prêdkośæ odtwarzania wzrasta, kiedy migaj¹ce
1 Naciśnij i przytrzymaj [*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
paski przesuwaj¹ siê na prawo. Rysunek pokazuje
2 Obróæ [ ], aby wybraæ folder docelowy.
wyświetlacz dla odtwarzania z normaln¹ prêdkości¹.
Folder docelowy
Liczba plików w folderze docelowym

* Pasek miga podczas s³uchania Podczas 3 Naciśnij i przytrzymaj [q/g] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
z prêdkości¹ odtwarzania inn¹ odtwarzania Odtwarzanie zatrzyma siê i plik zostanie przeniesiony na koniec wybranego folderu.
od normalnej. z podwójn¹
prêdkości¹ g Blokada (ochrona pliku)
* Aby powróciæ do normalnej prêdkości odtwarzania, przesuñ Czynnośæ wstêpna: Wybierz folder zawieraj¹cy plik, który chcesz chroniæ.
migaj¹ce paski do środka w sposób opisany powy¿ej. 1 Naciśnij i przytrzymaj [*FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „LOCK”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
g Odtwarzanie kilku kolejnych plików 3 1Obróæ [ ], aby wybraæ plik, który chcesz zablokowaæ, i
Pliki zapisane w tym samym folderze zostan¹ kolejno odtworzone. naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
1 Naciśnij i przytrzymaj [ FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
*
2 Naciśnij [STOP].
2 Obróæ [ ], aby wybraæ „ALL”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ. * Aby odblokowaæ plik, wybierz go, a nastêpnie potwierdź.
3 1 Obróæ [ ], aby wybraæ „On”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
2 Naciśnij [STOP]. Kasowanie
4 Naciśnij [q/g], aby odtwarzaæ.
* Urz¹dzenie odtworzy wszystkie pliki od wybranego do ostatniego. Kasowanie pliku, wszystkich plików w folderze, wszystkich
* Po zakoñczeniu ostatniego pliku odtwarzanie zatrzyma siê automatycznie. folderów poza S i wszystkich folderów.
₂ ₄
* Naciśnij dwukrotnie [STOP], aby zatrzymaæ odtwarzanie kilku 1 Naciśnij [ERASE].
kolejnych plików w trakcie trwania. 2 Obróæ [ ], aby wybraæ plik lub folder.
* Aby wy³¹czyæ, wybierz „OFF” w kroku 3. ₂ : Wybór pliku
₃ : Wszystkie pliki w folderze
g S³uchanie przez s³uchawki W³ó¿ pewnie ₄ : Wszystkie foldery poza S
₅ : Wszystkie foldery
RQT8826

douszne
Pod³¹cz s³uchawki douszne (nie do³¹czone) 3 Naciśnij i przytrzymaj [ERASE] przez ₃ ₅
(Dźwiêk jest monofoniczny.) 1 sekundê lub d³u¿ej.
Typ wtyczki: Mini wtyczka ø 3,5 mm Skasowanych plików nie mo¿na odzyskaæ.
*C h ro n i o n yc h p l i ków n i e m o ¿ n a
6 * Kiedy u¿ywane s¹ s³uchawki douszne, skasowaæ.
g³ośnik jest automatycznie wy³¹czany.
110 (PL
MIC
Funkcja zabezpieczaj¹ca g Ustawianie has³a
g Funkcje zabezpieczaj¹ce urz¹dzenia 1 Naciśnij i przytrzymaj [ FOLDER/– MENU] przez 1 sekundê lub d³u¿ej.
*

Urz¹dzenie posiada 2 funkcje zabezpieczaj¹ce. 2 Obróæ [ ], aby wybraæ „ ”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
1Has³o ustawione w niniejszym urz¹dzeniu 3 Obróæ [ ], aby wybraæ „On”, i naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
2Klucz identyfikacyjny ustawiony przy pomocy Voice Editing 4 1 Obróæ [ ] na cyfrê.
(Patrz Instrukcja obs³ugi Voice Editing Ver.2.0 (plik PDF).) 2 Naciśnij [q/g], aby przejśæ do nastêpnej cyfry.
Po wprowadzaniu czwartej cyfry naciśnij [q/g], aby potwierdziæ.
g Folder S i has³o
* Folder S jest u¿ywany do zabezpieczenia plików. Po ustawieniu has³a
bêdzie ono wymagane do odtwarzania plików z tego folderu.
* Has³o jest 4-cyfrowym numerem. Has³o mo¿na ustawiæ przy u¿yciu dowolnej
kombinacji cyfr. Aby odtwarzaæ pliki z folderu S, wprowadź ustawione has³o.
Aby zapamiêtaæ, zapisz has³o dla urz¹dzenia (PASSWORD) 3 Naciśnij [STOP].
i klucz identyfikacyjny dla Voice Editing (KEY) w przestrzeni * Aby zainicjalizowaæ has³o, wybier z „OFF” w kroku 3 i
MEMO (➜ po prawej). wprowadź ustawione has³o.
* Mo¿na przenieśæ pliki z innych folderów do folderu S, ale * Aby poruszaæ siê wśród cyfr, pochyl joystick w stronê [p/o] w kroku 4.
nie mo¿na przenieśæ plików z folderu S do ¿adnego innego g Odtwarzanie z u¿yciem has³a
folderu, je¿eli has³o nie zgadza siê. 1 Naciśnij [ FOLDER/– MENU], aby wybraæ „ ”.
*

g Je¿eli zapomnisz has³a 2 Obróæ [ ] , a b y wyb r a æ p l i k , i n a c i ś n i j [ q / g ] , a b y
Zainicjalizuj has³o wykonuj¹c poni¿sze kroki. potwierdziæ.
1 Zwolnij wszystkie blokady za³o¿one na pliki w folderze S 3 Wprowadź 4-cyfrowe has³o i naciśnij [q/g].
(➜ strona 6). Je¿eli has³o zgadza siê
Has³o zostanie chwilowo zwolnione i wybrany w folderze S plik odtworzony. POLSKI
2 Skasuj wszystkie pliki z folderu S. (Skasowanych plików nie
mo¿na odzyskaæ.) Je¿eli has³o jest z³e
Rozlegnie siê dwukrotnie dźwiêk brzêczyka (➜ strona 3) i
3 Wejdź do menu zabezpieczenia i ustaw has³o na „OFF”.
* Mo¿na równie¿ zatrzymaæ pliki w folderze S i tylko skasowaæ has³o. pojawi siê ponownie wyświetlenie wprowadzania has³a.
Pod³¹cz urz¹dzenie do komputera i u¿yj komputera do skasowania Je¿eli has³o zgadza siê, funkcja zabezpieczaj¹ca
has³a. (Patrz Instrukcja obs³ugi Voice Editing Ver.2.0 (plik PDF).) wykorzystuj¹ca has³o zostaje zawieszona na 10 minut.
Je¿eli has³o zostanie zwolnione i przez 10 minut nie zostanie
Sposób wyświetlania folderu S wykonana ¿adna operacja, has³o zostanie automatycznie
Has³o nie jest ustawione w³¹czone i nie bêdzie mo¿na odtwarzaæ plików z folderu S.
Has³o jest ustawione Je¿eli z³e has³o zostanie wprowadzone 5 razy z rzêdu, urz¹dzenie
Podczas wprowadzania has³a/ zwolnienia has³a/odtwarzania przestanie przyjmowaæ wprowadzania has³a na 15 minut.
Zwolnienie has³a koñczy siê za 10 sekund

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY 7
111
2 Korzystanie z urz1dzenia i komputera
Zapisywanie i edycja plików dźwiêkowych nagranych w urz¹dzeniu.
1 Instalacja Voice Editing 2 Wprowadź „klucz identyfikacyjny”.
Ze szczegó³ami zapoznaj siê w instrukcji • Wprowadź „klucz identyfikacyjny” o
obs³ugi „Voice Editing Ver.2.0”. d³ugości od 1 do 128 znaków.
Ustaw gniazda • Dla „klucza identyfikacyjnego” zalecane jest
naprzeciwko 2 Pod³¹czanie urz¹dzenia do komputera przy pomocy kabla USB u¿ycie wyra¿enia, które ³atwo zapamiêtaæ.
siebie. Kiedy urz¹dzenie jest pod³¹czone do komputera, nie mo¿na go obs³ugiwaæ. Przyk³ad: Good morning, this is Matsushita
* Nie u¿ywaj ¿adnych innych kabli pod³¹czeniowych USB ni¿ do³¹czony. Electric Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Pod³¹czaj tylko jeden dyktafon. Oprogramowanie • Aby zapamiêtaæ, zapisz klucz identyfikacyjny w
W³ó¿ prosto, ze nie obs³uguje jednocześnie kilku dyktafonów. przestrzeni MEMO (➜ strona 7).
znakiem USB * Kiedy urz¹dzenie jest pod³¹czone do komputera, pojawia siê 3 Kliknij „Settings” w oknie dialogowym „IC
zwróconym do do³u. „PC”. Podczas przesy³ania danych „PC” miga. ₂ Recorder Authentication Key Settings”.
Nie od³¹czaj kabla USB, kiedy miga to wyświetlenie. 4 Kliknij „YES” w oknie dialogowym
3 Uruchamianie Voice Editing potwierdzania.
Ze sposobem korzystania z Voice Editing i innymi
1 Kliknij dwukrotnie ikonê „Voice Editing” na pulpicie.
informacjami niezawartymi w tej instrukcji obs³ugi
Po podwójnym klikniêciu pojawi siê okno dialogowe
zapoznaj siê w Instrukcji obs³ugi Voice Editing
wprowadzania klucza identyfikacyjnego.
Ver.2.0 (plik PDF).
• Ostrze¿enie: Do pod³¹czania do komputera u¿ywaj wy³¹cznie do³¹czonego kabla USB z rdzeniem ferrytowym.
Kabel USB (do³¹czony) • Aby ograniczyæ niebezpieczeñstwo interferencji radiowej spowodowanej przez kable s³uchawek nag³ownych,
dousznych lub mikrofonów, korzystaj wy³¹cznie z prawid³owego wyposa¿enia o kablach krótszych ni¿ 3 m.

₂ Urz¹dzenie mo¿e odbieraæ zak³ócenia interferencyjne powodowane przez pracuj¹ce telefony komórkowe i inne urz¹dzenia. Je¿eli takie
zak³ócenia s¹ odczuwalne, proszê zwiêkszyæ odleg³ośæ pomiêdzy urz¹dzeniem a telefonem komórkowym lub innym urz¹dzeniem.

Konserwacja
3 Wyświetlacz pokazuje
angielsk¹ wersjê. Do czyszczenia nie u¿ywaj rozpuszczalników takich jak benzyna, rozpuszczalniki do farb i alkohol.
• Rozpuszczalniki mog¹ powodowaæ wypaczenie obudowy i odpadanie pokrycia.
• Kurz i odciski palców wycieraj miêkk¹, such¹ szmatk¹. Je¿eli urz¹dzenie jest bardzo brudne, do czyszczenia u¿yj
namoczonej w wodzie i wy¿êtej dok³adnie szmatki. Po usuniêciu trudno usuwalnego brudu wytrzyj wilgoæ such¹ szmatk¹.
• Nie u¿ywaj detergentów kuchennych ani szmatek nas¹czonych czyszcz¹cymi substancjami chemicznymi.
2
RQT8826

„Czynności wykonywane przez zak³ady ustugowe polegaj¹ce na sprawdzeniu: dzia³ania, parametrów
technicznych,czyszczeniu g³owic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów,wymianie
¿arówek i bezpieczników–nie s¹ zaliczane do ilości napraw stanowi¹cych podstawê wymiany sprzêtu zgodnie z §36,
pkt.1.3. Uchwa³y Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr.21 z 1983.06.29.“
8 3
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnêtrznych czêści metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury
112 przy³¹czeniowe, s³uchawkowe–nie podlegaj¹ gwarancji.“
-Je¿eli widzisz nastêpuj¹ce oznaczenie-
Dane techniczne
Zasilanie: Pr¹d sta³y 3,0 V (2 baterie rozmiaru AAA/LR03) Informacja dla u¿ytkowników o pozbywaniu siê urz¹dzeñ
Moc wyjściowa: 300 mW (maks.) elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw
Pasmo przenoszenia czêstotliwości: domowych)
Od 300 Hz do 5 000 Hz (tryb HQ) Przedstawiony symbol umieszczony na
Od 300 Hz do 3 400 Hz (tryb FQ/SP) produktach lub do³¹czonej do nich dokumentacji
Stosunek sygna³/szum: 37 dB (tryb HQ) informuje, ¿e niesprawnych urz¹dzeñ
Gniazdo wyjściowe: S³uchawki douszne, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω elektrycznych lub elektronicznych nie mo¿na
Gniazdo wejściowe: Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV wtyczka z zasilaniem wyrzucaæ razem z odpadami gospodarczymi.
G³ośnik: 20 mm 8 Ω Prawid³owe postêpowanie w razie konieczności
Wymiary (szer. x wys. x g³êb.) pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych lub
Maks. wymiary: 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm elektronicznych, utylizacji, powtórnego u¿ycia lub odzysku
Wymiary obudowy: 38,8 mm x 105 mm x 14 mm podzespo³ów polega na przekazaniu urz¹dzenia do
Masa: wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bêdzie przyjête
Z bateriami suchymi: bezp³atnie. W niektórych krajach produkt mo¿na oddaæ
Ok. 62g (RR-US490/RR-US470)/61g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urz¹dzenia.
Bez baterii: Prawid³owa utylizacja urz¹dzenia umo¿liwia zachowanie
Ok. 39g (RR-US490/RR-US470)/38g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) cennych zasobów i unikniêcie negatywnego wp³ywu na zdrowie
Zakres temperatur roboczych: Od 0 °C do 40 °C i środowisko, które mo¿e byæ zagro¿one przez nieodpowiednie
Pojemnośæ pamiêci postêpowanie z odpadami. Szczegó³owe informacje o najbli¿
(Pojemnośæ, której mo¿na u¿yæ, mo¿e byæ mniejsza.): szym punkcie zbiórki mo¿na uzyskaæ u w³adz lokalnych.
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) Nieprawid³owa utylizacja odpadów zagro¿ona jest karami
Wilgotnośæ pracy: Od 20% do 80% (bez kondensacji) przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. POLSKI
Czas pracy baterii: U¿ytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
[Podczas u¿ywania w temperaturze 25 °C, na poziomej, stabilnej powierzchni] W razie konieczności pozbycia siê urz¹dzeñ elektrycznych
Czas u¿ywania baterii mo¿e byæ krótszy w zale¿ności od warunków pracy. lub elektronicznych, prosimy skontaktowaæ siê z najbli¿szym
Baterie Tryb nagrywania Odtwarzanie Nagrywanie punktem sprzeda¿y lub z dostawc¹, którzy udziel¹ dodatkowych
informacji.
Baterie alkaliczne HQ 12 godzin 21 godzinÚ Pozbywanie siê odpadów w krajach poza Uni¹ Europejsk¹
Monofoniczny
Panasonic FQ/SP 15 godzin 30 godzinÚ Taki symbol jest wa¿ny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia siê niniejszego produktu prosimy
Ú Podczas nieu¿ywania nagrywania skupiaj¹cego
skontaktowaæ siê z lokalnymi w³adzami lub ze sprzedawc¹ celem
• Dane techniczne mog¹ ulec zmianie bez powiadomienia.
uzyskania informacji o prawid³owym sposobie postêpowania.
• Nie nara¿aæ baterii na dzia³anie wysokiej temperatury.

RQT8826
Uwaga dotycz¹ca akumulatora
Akumulator zosta³ zaprojektowany w celu recyklingu. • Baterii/akumulatorów nie nale¿y zostawiaæ na d³u¿szy czas w
Prosimy postêpowaæ zgodnie z miejscowymi przepisami samochodzie nara¿onym na bezpośrednie dzia³anie promieni
dotycz¹cymi recyklingu. s³onecznych, którego drzwi i okna s¹ zamkniête.
• Trzymaj baterie z dala od dzieci, aby ich nie po³knê³y.
9
113
Acessórios fornecidos Este manual descreve funções e operações básicas.
Todos os modelos *Cabo USB ........................................................... 1 RR-US490 RR-US470 *Cabo de ditado .............................. 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)..... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition) ...... 1

Introduzir pilhas
Introduzir pilhas (A)
(A)
3 * Verifique se as pilhas estão introduzidas na direcção correcta.

1 * Substitua as pilhas no período de 30 segundos para não
perder as definições. (As gravações mantêm-se intactas.)

2 * No entanto, o relógio pára até que as pilhas sejam introduzidas.
* Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos pilhas
recarregáveis fabricadas pela Panasonic.
Pilhas AAA (LR03) * Quando introduzir as pilhas, a indicação “2008” ou “2007” pisca no visor.
(não incluídas) Desactive o modo de blogueio (➜ abaixo) e acerte as horas (➜ página 3).
(B) O indicador das pilhas (B)
Aparece durante a gravação/reprodução.
* Quando aparecer “U01”, substitua as pilhas.
“ ” indica intermitência.
Substituir as pilhas. Se não iniciar nenhuma operação dentro de 60 segundos, as
programações por terminar são canceladas.

Retire o selo do visor antes da utilização. Função de blogueio (A)
Antes de utilizar o aparelho, desactive o modo de blogueio; volte a activá-lo quando terminar.
REC/PAUSE (A) ₂ ₂ : Mova [HOLD] para cima para activar o modo de blogueio.
₃ : Mova [HOLD] para baixo para desactivar o modo de blogueio.
HOLD

STOP * Esta função impede que o aparelho entre em funcionamento, acidentalmente, quando o colocar no bolso
₃ ou na bolsa. Além disso, também evita que as pilhas se descarreguem devido a funcionamento acidental.
ZOOM
FOLDER ₄ g Quando activar o modo de blogueio
MENU * O funcionamento dos botões é ignorado, mesmo que sejam pressionados por engano.
RQT8826

ERASE * Se activar o modo de blogueio durante a gravação ou reprodução, “hold” aparece
durante 2 segundos e volta a aparecer o visor de gravação ou reprodução.
HOLD * Se activar o modo de blogueio com o aparelho parado, “hold”
JOYSTICK aparece durante 2 segundos e o visor apaga-se. ₄
2 JOGDIAL Este aparelho não tem botão de ligação.
114 * As pilhas têm uma duração mais longa se mantiver o modo de blogueio activado e o visor apagado.
Como utilizar o selector de procura rápida Cancelar o sinal sonoro de funcionamento
g Operações básicas 1 Com o aparelho parado, mantenha pressionado [ FOLDER/ *

JOGDIAL: [ ] – MENU] durante 1 segundo ou mais.
Rode o selector para a direita ou para a esquerda para seleccionar um item. 2 Rode [ ] para seleccionar “BEEP” e pressione [q/g] para confirmar.
3 1 Rode [ ] para seleccionar “OFF” e pressione [q/g] para confirmar.
JOYSTICK: [q/g] 2 Pressione [STOP].
Pressione para confirmar o item.
* Evite pressionar demasiado quando rodar o selector de procura rápida. * Para ouvir o sinal sonoro de funcionamento, seleccione “On” no passo 3.
Operações do joystick
Antes de gravar
g As gravações são convertidas em ficheiros de
som que ficam guardados em pastas.
Sempre que fizer uma gravação, cria um novo ficheiro de som.
[p/o]: Empurre o manípulo para a [[/]]: Empurre o manípulo O ficheiro criado fica guardado numa pasta.
esquerda e para a direita. para cima e para baixo. → * PASTA DE REUNIÃO (A, B, C e S)
PASTA DE DITADO (M)
Acertar as horas * Cada pasta pode conter um máximo de 99 ficheiros.
* O tempo de gravação restante (➜ página 4) pode tornar-se
* Quando o ano estiver a piscar (exemplo, “2008” ou “2007” no inferior aos períodos indicados nesta tabela.
visor), comece a partir do passo 3.
Preparação: Desactive o modo de blogueio. Tempo total de gravação aproximado de todas as pastas
1 Com o aparelho parado, mantenha pressionado [*FOLDER/ Modo de
– MENU] durante 1 segundo ou mais. RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
gravação Ú
2 Rode [ ] para seleccionar “YEAr” e pressione [q/g] para confirmar.
3 Acerte as horas HQ 79 horas e 10 minutos 39 horas 19 horas e 10 minutos 9 horas e 40 minutos PORTUGUÊS
1. Rode [ ] e pressione [q/g] para confirmar. FQ 158 horas e 30 minutos 78 horas e 10 minutos 38 horas e 30 minutos 19 horas e 30 minutos
1 Ano
2 Mês SP 271 horas e 30 minutos 134 horas 66 horas 33 horas e 20 minutos
3 Dia Ú HQ:Alta qualidade/FQ:Boa qualidade/SP:Reprodução normal
4 Visor das horas (12/24H)
5 Horas Visor durante a gravação
2. Pressione [STOP].
A luz mantém-se acesa durante a gravação.
(Pisca durante a pausa.)

RQT8826
* O relógio funciona com uma margem de erro mensal de +/– 60
segundos, à temperatura ambiente. O visor muda de acordo com os níveis de gravação.
* Se não acertar as horas dentro de 60 segundos, o relógio volta
ao modo de espera. Se isso acontecer acerte as horas desde o
início. Tempo de gravação decorrido (Pisca durante a pausa.) 3
115
Gravação Confirmar o tempo restante
Se pressionar [*FOLDER/– MENU] durante a gravação, aparece
Gravação de reunião o tempo de gravação restante.
* Para voltar ao menu inicial, pressione novamente
Se utilizar diferentes combinações de modos de gravação e de [*FOLDER/– MENU].
níveis de sensibilidade de microfone, pode ajustar a qualidade do
* O tempo de gravação restante também aparece se
som de acordo com as situações de gravação. começar a ficar muito reduzido.
1 Pressione [*FOLDER/– MENU] para seleccionar uma pasta
de gravação de reunião “A, B, C ou S”.
2 1 Mantenha pressionado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais.
2 Rode [ ] para seleccionar “HQ FQ SP” e pressione [q/g] para confirmar. Gravação com zoom
3 1 Rode [ ] para seleccionar um modo de gravação “HQ, FQ ou SP”.
g Gravar voz de destino com nitidez
* HQ: Alta qualidade (predefinição)
* FQ: Boa qualidade A gravação com zoom permite gravar nitidamente sons emitidos da direcção para
* SP: Reprodução normal a qual o aparelho está apontado. É ideal para gravar palestras e entrevistas.
2 Pressione [q/g] para confirmar. Seleccione pastas de gravação de reunião (➜ esquerda).
4 1 Pressione [q/g] para ver a sensibilidade do microfone. * Aponte o aparelho para a fonte de som que quer gravar e
2 Rode [ ] para seleccionar “H ou L” e pressione [q/g] empurre [ZOOM q] na direcção da seta.
para confirmar. ₂ : Aparece “ZOOM” quando se utiliza
* H: Longe * L: Perto a gravação com zoom.
3 Pressione [STOP].
5 Pressione [REC/PAUSE] para começar a gravar. MI
(PLUG C
IN POW
ER)

Gravação de ditado ₂

Como as definições de gravação de ditado estão todas programadas de
fábrica, o ditado pode ser gravado com toda a facilidade e rapidez. Utilize este ₃

MENU
modo se quiser usar software de reconhecimento de voz em computador.
1 Pressione [*FOLDER/– MENU] para seleccionar uma pasta Não bloqueie o microfone de zoom ₃ intencionalmente com
de gravação de ditado “M”. os dedos ou algum objecto.
2 Pressione [REC/PAUSE] para começar a gravar. * Pode activar e desactivar a gravação com zoom, mesmo com o
modo de blogueio activado.
Parar e pausa * Não consegue utilizar a função de zoom se seleccionar a pasta M ou
* Pressione [STOP] para parar a gravação. se estiver a usar um microfone externo.
* Quando se interrompe uma gravação, aparece no visor a seguinte informação.
Outro método de gravação
RQT8826

(1) Data da gravação
(2) Hora de início da gravação
(3) Tempo de gravação g Evitar gravações desnecessárias
(4) Número de ficheiros na pasta VAS: Sistema activado por voz
A gravação entra automaticamente em pausa se não houver
4 * Durante a gravação, pressione [REC/PAUSE] para fazer uma pausa. Pressione nenhum som durante mais de 3 segundos.
116 novamente para retomar a gravação. (A gravação continua no mesmo ficheiro.)
1 Mantenha pressionado [ FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais.
*
Reprodução
2 Rode [ ] para seleccionar “ ” e pressione [q/g] para confirmar. 1 Pressione [ FOLDER/– MENU] para seleccionar a pasta.
*

3 1 Rode [ ] para seleccionar “On” e pressione [q/g] para confirmar. 2 Rode [ ] para seleccionar o ficheiro.
2 Pressione [STOP]. * Depois da selecção, aparecem informações à hora da gravação.
4 Pressione [REC/PAUSE] para começar a gravar. 3 Pressione [q/g] para reproduzir.
“ ” pisca se a função VAS estiver activada. * Quando voltar a pressionar [q/g], a reprodução faz uma
pausa. Pressione mais uma vez para retomar a reprodução.
Quando gravar ficheiros importantes, desactive a função.
* Para desactivar a função, seleccione “OFF” no passo 3. g Durante a reprodução de um ficheiro
Ajustar o volume
g Gravação com o temporizador Empurre o joystick para [[/]]. (O intervalo do volume é de 0 a 20. A predefinição é 13.)
Pode programar a gravação com o temporizador para fazer 1 gravação a Mover para a frente
uma hora especificada. Depois de programar o temporizador, pode manter o Empurre o joystick para [o].
aparelho no modo de espera, activando a função blogueio (➜ página 2). Empurre sem soltar para procurar (➜ abaixo).
Preparação: S e l e c c i o n e a p a s t a o n d e q u e r g r a v a r e a s Mover para trás
definições da gravação (➜ página 4). Empurre o joystick para [p].
1 Mantenha pressionado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais. Empurre-o duas vezes para reproduzir o ficheiro anterior. (Empurrando uma vez, inicia a
2 Rode [ ] para seleccionar “z” e pressione [q/g] para confirmar. reprodução do ficheiro anterior, se ele tiver sido reproduzido há menos de 3 segundos.)
3 Rode [ ] para seleccionar “On” e pressione [q/g] para confirmar. Empurre sem soltar para procurar (➜ abaixo).
4 1 Rode [ ] para seleccionar a hora de início e pressione [q/g] para confirmar. Tornar mais fácil a captação de sons gravados (reduzir o ruído)
2 Rode [ ] para seleccionar a hora de fim e pressione [q/g] para confirmar. 1 Pressione [*FOLDER/– MENU] durante a reprodução.
2 Rode [ ] para seleccionar “ ” (“ ” pisca quando
Pode parar a gravação com o temporizador em curso, mas está seleccionado) e pressione [q/g] para confirmar.
não pode introduzir-lhe uma pausa.
3 Rode [ ] para seleccionar “On” e pressione [q/g] para confirmar.
* Para confirmar a hora de início e a hora de fim da gravação, execute o passo 2.
*Para cancelar, seleccione “OFF” no passo 3.
* Para cancelar o temporizador, seleccione “OFF” no passo 3.
* Para fechar o menu, pressione [STOP]. PORTUGUÊS
Outro método de reprodução
g Gravar através de um Introduzir com segurança g Procurar pontos para audição (avanço rápido e retrocesso rápido)
microfone externo Procura rápida
* Se ligar um microfone externo (não Rode [ ] durante a reprodução.
incluído), desliga automaticamente o * Pode procurar rapidamente para a frente/para trás, sem som (excepto o sinal sonoro de funcionamento).
microfone incorporado. * A velocidade de avanço rápido e retrocesso rápido muda de
Tipo de ficha: Minificha mono de ø 3,5 mm MI
acordo com a velocidade de rotação do selector.
g Ouvir a gravação em curso Introduzir com segurança * Para voltar à reprodução normal, pare de rodar o selector.

RQT8826
Ligue os auriculares (não incluídos). Procura lenta
(Os sons são mono.) Durante a reprodução, empurre o joystick para [p /o ] e
Tipo de ficha: Minificha de ø 3,5 mm mantenha-o nessa posição durante 1 segundo ou mais.
* A gravação tem um volume de * Pode procurar lentamente, com som.
som fixo. MIC
* Para voltar à reprodução normal, retire o dedo do joystick. 5
117
g Alterar a velocidade de reprodução Organizar ficheiros
Existem 5 velocidades de reprodução diferentes. g Mover
1. Pressione [*FOLDER/– MENU] durante a reprodução. Preparação: Reproduza o ficheiro a ser movido (➜ página 5).
2. Rode [ ] para seleccionar “SPEED” (“SPEED” pisca quando Os ficheiros podem ser movidos nos dois sentidos entre as pastas A, B e C.
está seleccionado), pressione [q/g] para confirmar e depois rode Pode mover ficheiros da pasta M para as pastas A, B, C e S,
[ ] para seleccionar a velocidade de reprodução. mas não se pode movê-los para a pasta M.
O aparelho executa a reprodução à velocidade seleccionada.
A velocidade de reprodução aumenta à medida que
1 Mantenha pressionado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais.
as barras intermitentes se movem para a direita.
2 Rode [ ] para seleccionar a pasta de destino.
A ilustração mostra o visor para à velocidade de
reprodução normal. Pasta de destino
Número de ficheiros na pasta de destino

* A barra pisca quando se Quando reproduzir 3 Mantenha pressionado [q/g] durante 1 segundo ou mais.
ouve a reprodução com com o dobro da A reprodução pára e o ficheiro é movido para o fim da pasta seleccionada.
uma velocidade diferente da velocidade
normal. g Bloquear (protecção de ficheiros)
* Para voltar à velocidade de reprodução normal, mova as barras Preparação: Seleccione uma pasta que contenha um ficheiro a proteger.
intermitentes para o centro, como indicado acima. 1 Mantenha pressionado [*FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais.
2 Rode [ ] para seleccionar “LOCK” e pressione [q/g] para confirmar.
g Reproduzir ficheiros sucessivamente 3 1Rode [ ] para seleccionar o ficheiro que quer bloquear e
Os ficheiros guardados na mesma pasta são reproduzidos sucessivamente. pressione [q/g] para confirmar.
1 Mantenha pressionado [ F O L D E R / – M E N U ] d u r a n t e
* 2 Pressione [STOP].
1 segundo ou mais. * Para desbloquear, seleccione o ficheiro que quer desbloquear e depois confirme.
2 Rode [ ] para seleccionar “ALL” e pressione [q/g] para confirmar.
3 1 Rode [ ] para seleccionar “On” e pressione [q/g] para confirmar. Apagar
2 Pressione [STOP].
4 Pressione [q/g] para reproduzir. Apagar um ficheiro, todos os ficheiros de uma pasta, todas as
* O aparelho reproduz todos os ficheiros por ordem, desde o seleccionado até ao último. pastas excepto S ou todas as pastas.
₂ ₄
* Quando terminar o último ficheiro, a reprodução pára automaticamente. 1 Pressione [ERASE].
* Pressione [STOP] duas vezes para parar a reprodução sucessiva a meio. 2 Rode [ ] para seleccionar um
* Para cancelar, seleccione “OFF” no passo 3. ficheiro ou uma pasta.
₂ : Seleccionar um ficheiro
g Ouvir com auriculares Introduzir com segurança ₃ : Todos os ficheiros de uma pasta
Ligue os auriculares (não incluídos). ₄ : Todas as pastas excepto S
RQT8826

(Os sons são mono.) ₅ : Todas as pastas ₃ ₅
Tipo de ficha: Minificha de ø 3,5 mm 3 Mantenha pressionado [ERASE]
* O altifalante desliga-se automaticamente durante 1 segundo ou mais.
quando se utilizam auriculares. Não é possível recuperar ficheiros apagados.
6 * Não é possível apagar ficheiros protegidos.
118 (PL
MIC
Função de segurança g Programar a palavra-passe
g Funções de segurança deste aparelho 1 Mantenha pressionado [ FOLDER/– MENU] durante 1 segundo ou mais.
*

Este aparelho tem 2 funções de segurança. 2 Rode [ ] para seleccionar “ ” e pressione [q/g] para confirmar.
1Palavra-passe programada no aparelho 3 Rode [ ] para seleccionar “On” e pressione [q/g] para confirmar.
2Chave de autenticação programada com o Voice Editing (consulte 4 1 Rode [ ] para um número.
Voice Editing Ver.2.0 Instruções de funcionamento (ficheiro PDF).) 2 Pressione [q/ g] para se mover para o próximo dígito.
Depois de introduzir o quarto número, pressione [q/g] para confirmar.
g Pasta S e palavra-passe
* A pasta S utiliza-se para proteger ficheiros. Depois de programar uma palavra-
passe tem de introduzi-la para reproduzir ficheiros guardados nesta pasta.
* A palavra-passe é um número de 4 dígitos. Pode programar a palavra-
passe utilizando qualquer combinação de números. Para reproduzir
ficheiros da pasta S, introduza a palavra-passe que programou. 3 Pressione [STOP].
Tome nota da palavra-passe deste aparelho (PASSWORD) e * Para inicializar a palavra-passe, seleccione “OFF” no passo 3 e
da chave de autenticação para Voice Editing (KEY) no espaço introduza a palavra-passe que programou.
MEMO (➜ direita) para as guardar na memória. * Para se mover entre dígitos, empurre o joystick para [p/o] no passo 4.
* Pode mover ficheiros de outras pastas para a pasta S, mas não pode mover ficheiros da g Reproduzir utilizando a palavra-passe
pasta S para nenhuma outra pasta, a não ser que a palavra-passe coincida. 1 Pressione [ FOLDER/– MENU] para seleccionar “ ”.
*

g Se se esquecer da palavra-passe 2 Rode [ ] para seleccionar um ficheiro e pressione [q/g] para confirmar.
Inicialize a palavra-passe seguindo os passos abaixo. 3 Introduza a palavra-passe de 4 dígitos e pressione [q/g].
1 Desactive todos os bloqueios dos ficheiros contidos na pasta S Quando a palavra-passe coincide
(➜ página 6). A palavra-passe é temporariamente desbloqueada e é
2 Apague todos os ficheiros da pasta S. (Não se pode recuperar ficheiros apagados.) reproduzido o ficheiro seleccionado na pasta S.
3 Entre no menu de segurança e programe a palavra-passe para “OFF”. Quando a palavra-passe está errada
O aparelho emite um sinal sonoro duas vezes (➜ página 3) e
* Também se pode manter os ficheiros na pasta S e apagar apenas PORTUGUÊS
a palavra-passe. Ligue este aparelho a um computador e utilize reaparece o visor de introdução da palavra-passe.
este último para apagar a palavra-passe. (Consulte Voice Editing Se a palavra-passe coincidir, a função de segurança que a
Ver.2.0 Instruções de funcionamento (ficheiro PDF).) utiliza fica suspensa durante 10 minutos.
Se desbloquear a palavra-passe e não executar nenhuma operação
Como é visualizada a pasta S durante 10 minutos, a palavra-passe é automaticamente programada,
A palavra-passe não está programada impedindo a reprodução dos ficheiros contidos na pasta S.
A palavra-passe está programada Se forem introduzidas palavras-passe erradas 5 vezes seguidas, o aparelho
Durante a introdução da palavra-passe/ desbloqueio da palavra-passe/reprodução deixa de aceitar a introdução de palavras-passe durante 15 minutos.
O desbloqueio da palavra-passe termina dentro de 10 segundos.

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY 7
119
2 Utilizar o aparelho com um computador
Guarde e edite os ficheiros de som gravados com o aparelho.

1 Instalar o Voice Editing 2 Introduza a “chave de autenticação”.
Consulte o manual do “Voice Editing • Introduza uma “chave de autenticação”
Ver.2.0” para obter detalhes. que tenha entre 1 e 128 caracteres.
Alinhe a • Recomendamos que utilize uma frase fácil de
orientação 2 Ligar este aparelho a um memorizar como “chave de autenticação”.
da tomada.
computador com o cabo USB Exemplo: G o o d m o r n i n g , t h i s i s
Não pode utilizar o aparelho enquanto ele Matsushita Electric Industrial
estiver ligado a um computador. Co., Ltd. How can I help you?
Introduza a direito
* Não utilize nenhum outro cabo de ligação USB excepto o fornecido. • Tome nota da chave de autenticação
com o símbolo USB
Ligue apenas um gravador IC. Este software no espaço MEMO (➜ página 7) para a
voltado para baixo.
não suporta a utilização simultânea de memorizar.
vários gravadores IC. 3 Clique em “Settings” na caixa de diálogo
* Quando fizer a ligação a um computador, “IC Recorder Authentication Key Settings”.
aparece “PC”. Quando transferir dados, a 4 Clique em “YES” na caixa de diálogo de
indicação “PC” fica a piscar. ₂ confirmação.
Não desligue o cabo USB com a indicação a piscar. Consulte Voice Editing Ver.2.0 Instruções de
funcionamento (ficheiro PDF) para saber como
3 Iniciar o Voice Editing utilizar o Voice Editing e obter outras informações
1 Faça duplo clique no ícone “Voice não fornecidas neste manual.
Cabo USB (incluído) Editing” no ambiente de trabalho.
Depois de fazer duplo clique, aparece uma caixa de
diálogo para introdução da chave de autenticação.

• Cuidado: Utilize apenas o cabo USB com núcleo de ferrite incluído, quando fizer a ligação a um computador.
• Para reduzir o risco de interferências de rádio provocadas pelos cabos dos auscultadores, auriculares
ou do microfone, utilize apenas acessórios adequados, com um cabo de comprimento inferior a 3 m.
3 O visor aparece na versão
inglesa. Este produto pode receber interferências de rádio provocadas por telemóveis ou outros produtos, durante o
funcionamento. Se essas interferências forem evidentes, afaste o produto do telemóvel ou do outro produto.

Manutenção
2
RQT8826

Quando limpar o aparelho, não utilize solventes como benzina, diluente e álcool.
• Os solventes podem deformar a caixa e danificar o revestimento.
• Limpe o pó e as dedadas com um pano seco e macio. Se o aparelho estiver muito sujo, embeba o pano em água, esprema-o
muito bem e utilize-o para a limpeza. Limpe a humidade com um pano seco depois de remover a sujidade maior.
8 3 • Não utilize detergentes da loiça nem toalhetes de limpeza com químicos.
120
-Se vir este símbolo-
Especificações
Requisitos de energia: DC 3,0 V (2 pilhas AAA/LR03) Informações sobre a eliminação de resíduos para
Saída de potência: 300 mW (máx.) utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
Resposta em frequência: 300 Hz a 5.000 Hz (modo HQ) (utilizadores particulares)
300 Hz a 3.400 Hz (modo FQ/SP) Este símbolo nos produtos e/ou documentos
S/N: 37 dB (modo HQ) anexos significa que os produtos eléctricos e
Tomada de saída: Auricular, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16 Ω electrónicos usados não devem ser misturados
Tomada de entrada: Mic, ø 3,5 mm; potência de ligação 0,56 mV com os resíduos urbanos indiferenciados.
Altifalante: 20 mm 8 Ω Para efectuar um tratamento, recuperação e
Dimensões (L x A x P): reciclagem correctos, leve estes produtos para
Dimensões máximas; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm pontos de recolha próprios para o efeito, onde
Dimensões da caixa; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns
Peso: países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
Com pilhas secas; aquando da compra de um produto novo equivalente.
Aprox. 62 g (RR-US490/RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
Sem pilhas; recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
Aprox. 39 g (RR-US490/RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430) negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam
Intervalo de temperaturas de funcionamento: 0 °C a 40 °C resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as
Capacidade da memória (A capacidade utilizável será inferior.): autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto
512 MB (RR-US490)/256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430) de recolha mais perto de si.
Humidade de funcionamento: 20 % a 80 % (sem condensação) Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta
Duração da pilha: [se for utilizada a 25 °C numa superfície plana e estável] deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Dependendo das condições de funcionamento, a duração da pilha pode ser inferior. Para utilizadores não particulares na União Europeia
Pilhas Modo de gravação Reprodução Gravação Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
Pilhas alcalinas HQ 12 horas 21 horasÚ informações. PORTUGUÊS
Mono
Panasonic FQ/SP 15 horas 30 horasÚ Informações sobre a eliminação noutros países fora da
União Europeia
Ú Se não estiver no modo de gravação com zoom
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
• Especificaçõs sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas
autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o
Aviso sobre a pilha recarregável método de eliminação correcto.
A pilha é reciclável.
Respeite os regulamentos locais de reciclagem. • Não aquecer ou expor a chamas.

RQT8826
• Não deixe as baterias no interior de um automóvel que esteja
exposto directamente à luz do sol, por um período longo, com
as portas e janelas fechadas.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças para
evitar que as engulam. 9
121
Прилагаемые принадлежности Это руководство содержит описание основных операций и функций.
Все модели *Кабель USB ........................................................ 1 RR-US490 RR-US470 *Диктофонный шнур...................... 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred) .... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) .........................2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)...... 1

Установка батареек

3
Установка батареек (А)
(A) * Убедитесь в том, что батарейки вставлены в правильном направлении.

1 * Замените батарейки в течение 30 секунд, чтобы сохранить
установки. (Записи остаются неповрежденными.)

2 * Часы, тем не менее, будут стоять до тех пор, пока не будут вставлены батарейки.
* Если будут использоваться перезаряжаемые батареи, рекомендуется
использовать перезаряжаемые батареи, произведенные компанией Panasonic.
Батарейки AAA, LR03 * Когда батарейки вставлены, на дисплее мигает “2008” или “2007”. Отмените
(не прилагаются) функцию блокировки Hold (➜ ниже) и установите время (➜ стр. 3).
(B) Батарейный индикатор (B)
Отображается во время записи/воспроизведения.
* Когда отображается индикация “U01”, замените батарейки.

“ ” означает мигание.
Замените батарейки. Если операция не начинается в течение 60 секунд, незавершенная установка отменяется.

Функция блокировки Hold (А)
Перед использованием удалите с экрана защитное покрытие.
Перед функционированием отмените функцию блокировки Hold,
после завершения активизируйте функцию блокировки Hold.
REC/PAUSE (A) ₂ ₂ : Сдвиньте переключатель [HOLD] вверх, чтобы заблокировать.
HOLD

STOP ₃ : Сдвиньте переключатель [HOLD] вниз, чтобы разблокировать.
₃ * Эта функция предотвращает случайное функционирование, когда Вы кладете аппарат в карман или
ZOOM сумку. Она также предотвращает разрядку батареек из-за случайного функционирования аппарата.
FOLDER ₄ g Когда активизирована функция блокировки Hold
MENU * Управление кнопками игнорируется, даже если Вы по ошибке нажимаете кнопки.
RQT8826

ERASE * Когда функция блокировки Hold активизируется во время записи или воспроизведении, в течение
HOLD 2 секунд отображается индикация “hold” и вновь появляется дисплей записи или воспроизведении.
* Когда функция блокировки Hold активизируется на остановленном аппарате, в
JOYSTICK течение 2 секунд отображается индикация “hold” и дисплей выключается. ₄
2 JOGDIAL Этот аппарат не имеет кнопки питания.
122 * Вы можете увеличить срок службы батареек, активизировав функцию блокировки Hold и выключив дисплей.
Как использовать диск быстрого поиска Отмена звуковых сигналов управления
g Основные операции 1 В режиме остановки нажмите и удерживайте кнопку
JOGDIAL: [ ] [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
Поворачивайте диск вправо или влево, чтобы найти пункт. 2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “BEEP”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
3 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “OFF”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
JOYSTICK: [q/g] 2 Нажмите кнопку [STOP].
Нажмите, чтобы подтвердить пункт.
* Не нажимайте слишком сильно при повороте диска быстрого поиска. * Чтобы использовать звуковые сигналы управления, выберите “On” в пункте 3.
Операции с джойстиком
Перед записью
g Записи превращаются в аудиофайлы и
хранятся в папках.
[p/o]: Наклоните стержень [[/]]: Наклоните стержень Каждый раз при выполнении записи создается новый
влево и вправо. вверх и вниз. аудиофайл. Созданный файл сохраняется в папке.
→ * ПАПКИ MEETING (СОБРАНИЕ) (A, B, C и S)
Установка времени ПАПКА DICTATION (ДИКТОФОН) (M)
* Каждая папка вмещает до 99 файлов.
* Когда мигает индикация года (например, “2008” или “2007” * Оставшееся время записи (➜ стр. 4) может стать короче,
на дисплее), начните с пункта 3. чем времена, указанные в этой таблице.
Подготовка: Отмените функцию блокировки Hold.
1 В режиме остановки нажмите и удерживайте кнопку Приблизительное полное время записи для всех папок
[*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше. Режим
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “YEAr”, и нажмите RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
записи Ú
кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
3 Установите время HQ 79 часа 10 минут 39 часа 19 часа 10 минут 9 часа 40 минут
1. Поверните диск [ ] и нажмите кнопку [q/g], чтобы FQ 158 часа 30 минут 78 часа 10 минут 38 часа 30 минут 19 часа 30 минут
подтвердить. РУССКИЙ
SP 271 часа 30 минут 134 часa 66 часа 33 часa 20 минут
1 Год ЯЗЬІК
2 Месяц Ú HQ:Высокое качество/FQ:Хорошее качество/SP:Стандартное воспроизведение
3 День
4 Дисплей времени (12/24Ч) Индикация во время записи
5 Время Во время записи горит подсветка.
2. Нажмите кнопку [STOP]. (Мигает во время паузы.)

RQT8826
* Часы имеют точность +/– 60 секунд в месяц при комнатной Индикация изменяется в зависимости от
температуре. уровня записи.
* Часы возвратятся в режим ожидания, если Вы не выполните
никакой операции по установке времени в течение 60 секунд. Истекшее время записи (Мигает во время паузы.) 3
Если это произойдет, снова начните установку времени. 123
Запись Проверка оставшегося времени
Если Вы нажмите кнопку [ * FOLDER/– MENU] во время
Запись собрания записи, появится оставшееся время записи.
* Чтобы вернуться к первоначальному меню, снова
Используя различные комбинации режимов записи и уровней чувствительности микрофона, нажмите кнопку [*FOLDER/– MENU].
Вы может подрегулировать качество звука в соответствии с ситуацией записи.
* Оставшееся время записи также появляется
1 Нажмите кнопку [ FOLDER/– MENU], чтобы выбрать папку
*
тогда, когда оставшееся время становится очень
записи собрания “A, B, C или S”. маленьким.
2 1 Нажмите и удерживайте кнопку [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “HQ FQ SP”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
3 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать режим записи “HQ, FQ или SP”. Направленная запись
* HQ: Высокое качество звука (заводская установка)
* FQ: Хорошее качество
g Ясная запись голоса объекта
* SP: Стандартное воспроизведение Направленная запись позволяет Вам ясно записывать звуки
2Нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. с направления, в которое обращен аппарат. Она подходит
для записи лекций и интервью.
4 1 Нажмите кнопку [q/g], чтобы отобразить чувствительность микрофона. Выберите папку записи собрания (➜ слева).
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “H или L”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
* H: Далеко * L: Близко * Направьте этот аппарат на звук, который Вы хотите записать, и
3 Нажмите кнопку [STOP]. передвиньте переключатель [ZOOM q] в направлении стрелки.
5 Нажмите кнопку [REC/PAUSE], чтобы начать запись. ₂ : При использовании направленной записи
отображается индикация “ZOOM”.
Диктофонная запись
Так как все установки диктофонной записи являются заводскими установками, MI
(PLUG C
IN POW
ER)

речь может быть записана быстро и просто. Используйте этот режим, если будет ₂
использоваться компьютерное программное обеспечение распознавания голоса.
1 Нажмите кнопку [*FOLDER/– MENU], чтобы выбрать папку диктофонной записи “M”.
2 Нажмите кнопку [REC/PAUSE], чтобы начать запись. ₃

MENU
Остановка и пауза Не блокируйте намеренно микрофон направленной
* Нажмите кнопку [STOP], чтобы остановить запись. записи ₃ Вашими пальцами или другими объектами.
* Следующая информация о записи отображается во время * Направленная запись может быть включена и выключена,
остановки записи. даже если активизирована функция блокировки Hold.
(1) Дата записи * Функция направленной записи не будет работать, если Вы
(2) Время начала записи выберете папку М или если Вы используете внешний микрофон.
(3) Время записи
RQT8826

(4) Число файлов в папке Другой метод записи
* Во время записи нажмите кнопку [REC/PAUSE], чтобы g Предотвращение ненужной записи
приостановить запись. Нажмите ее снова, чтобы возобновить VAS: Voice Activated System (система голосовой активации)
4 запись. (Запись продолжается в тот же самый файл.) Запись автоматически переходит в режим паузы, когда нет звука более 3 секунд.
124
1 Нажмите и удерживайте кнопку [ FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
*
Воспроизведение
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “ ”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. 1 Нажмите кнопку [ FOLDER/– MENU], чтобы выбрать папку.
*

3 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “On”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. 2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать файл.
2 Нажмите кнопку [STOP]. * После выбора высвечивается информация о времени записи.
4 Нажмите кнопку [REC/PAUSE], чтобы начать запись. 3 Нажмите кнопку [q/g], чтобы воспроизвести.
Когда активизирована функция VAS, мигает индикация “ ”. * Когда Вы снова нажмете кнопку [q/g ], воспроизведение перейдет в
режим паузы. Нажмите еще раз, чтобы возобновить воспроизведение.
Выключите эту функцию, когда записываете важные файлы.
* Чтобы выключить функцию, выберите “OFF” в пункте 3. g Во время воспроизведения файла
Регулировка уровня громкости
g Запись по таймеру Наклоните джойстик в сторону [[/]]. (Громкость меняется в диапазоне от 0 до 20. Заводской установкой является 13.)
Может быть установлена запись по таймеру, чтобы выполнить 1 запись в Перемещение вперед
определенное время. После установки таймера Вы можете держать аппарат Наклоните джойстик в сторону [o].
в режиме ожидания, активизировав функцию блокировки (➜ стр. 2). Наклоните и удерживайте, чтобы выполнить поиск (➜ ниже).
Подготовка: Выберите папку, в которую будет выполняться Перемещение назад
запись, и установки записи (➜ стр. 4). Наклоните джойстик в сторону [p].
1 Нажмите и удерживайте кнопку [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше. Наклоните два раза, чтобы воспроизводить предыдущий файл. (Наклон один раз приводит к
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “z”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. началу воспроизведения предыдущего файла, если файл воспроизводился менее 3 секунд.)
3 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “On”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. Наклоните и удерживайте, чтобы выполнить поиск (➜ ниже).
4 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать время начала, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. Прослушивание записанного звука с меньшим уровнем помех (шумоподавление)
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать время окончания, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. 1 Во время воспроизведения нажмите кнопку [*FOLDER/– MENU].
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “ ” (когда выбрано,
Вы можете остановить процесс выполнения записи по индикация “ ” мигает), и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
таймеру, но Вы не можете перевести его в режим паузы. 3 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “On”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
* Чтобы проверить времена начала и окончания записи, выполните действия пункта 2. *Чтобы отменить, выберите “OFF” в пункте 3.
* Чтобы отменить таймер, выберите “OFF” в пункте 3.
* Чтобы закрыть меню, нажмите кнопку [STOP]. Другой метод воспроизведения
g Запись с помощью Надежно вставьте g Поиск мест для прослушивания (быстрое перемещение вперед и назад) РУССКИЙ
внешнего микрофона Быстрый поиск ЯЗЬІК
* Когда Вы подсоедините внешний микрофон Во время воспроизведения поверните диск [ ].
(не прилагается), встроенный микрофон * Вы можете выполнить быстрый поиск вперед/назад без
автоматически выключится. звука (за исключением звуковых сигналов управления).
Тип штекера: ø 3,5 мм монофонический мини штекер MI
* Скорость быстрого перемещения вперед/назад меняется в соответствии со скоростью вращения диска.
g Прослушивание текущей Надежно вставьте * Чтобы вернуться к нормальному воспроизведению, прекратите вращение.

RQT8826
Медленный поиск
записи Во время воспроизведения наклоните джойстик в сторону [p/o] и
Подсоедините ушные телефоны (не прилагаются). удерживайте его в таком положении 1 секунду или дольше.
(Звук является монофоническим.) * Вы можете выполнить медленный поиск со звуком.
Тип штекера: ø 3,5 мм мини штекер * Чтобы вернуться к нормальному воспроизведению, освободите палец. 5
*При записи громкость зафиксирована. MIC

125
g Изменение скорости воспроизведения Управление файлами
Имеется 5 разных скоростей воспроизведения. g Перемещение
1. Во время воспроизведения нажмите кнопку [*FOLDER/– MENU]. Подготовка: Воспроизведите перемещаемый файл (➜ стр. 5).
2. Поверните диск [ ], чтобы выбрать “SPEED” (когда выбрано, Файлы можно перемещать в обоих направлениях между папками A, B и C.
индикация “SPEED” мигает), и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить, Файлы можно перемещать из папки M в папки A, B, C и S, но
а затем поверните диск [ ] для выбора скорости воспроизведения. файлы нельзя перемещать в папку M.
Аппарат выполняет воспроизведение на выбранной скорости.
Скорость воспроизведения возрастает по мере
1 Нажмите и удерживайте кнопку [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
передвижения мигающей полосы вправо. Рисунок
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать папку назначения.
показывает индикацию для нормальной скорости
воспроизведения. Папка назначения
Число файлов в папке назначения

* П о л о с а м и г а е т , к о г д а Во время 3 Нажмите и удерживайте кнопку [q/g] в течение 1 секунды или дольше.
воспроизведение выполняется воспроизведения Воспроизведение остановится и файл перемещается в конец выбранной папки.
на скорости, отличающейся от на удвоенной
нормальной. скорости g Блокировка (защита файла)
* Чтобы возвратится к нормальной скорости воспроизведения, переместите Подготовка: Выберите папку, содержащую файл, подлежащей защите.
мигающую полосу в центр, используя приведенный выше метод. 1 Нажмите и удерживайте кнопку [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “LOCK”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
g Последовательное воспроизведение файлов 3 1Пов е рните диск [ ], чтобы выбрать файл, который Вы
Файлы, сохраненные в той же папке, воспроизводятся последовательно. хотите защитить, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
1 Нажмите и удерживайте кнопку [*FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше. 2 Нажмите кнопку [STOP].
2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “ALL”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить. * Чтобы отменить защиту, выберите файл, для которого Вы хотите отменить защиту, затем подтвердите.
3 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “On”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
2 Нажмите кнопку [STOP]. Удаление
4 Нажмите кнопку [q/g], чтобы воспроизвести.
* Аппарат воспроизводит все файлы по порядку, начиная с Удаление файла, всех файлов в папке, всех папок за исключением
выбранного файла и до последнего. папки S или удаление всех папок.
₂ ₄
* Когда заканчивается последний файл, воспроизведение заканчивается автоматически. 1 Нажмите кнопку [ERASE].
* Нажмите кнопку [STOP] два раза, чтобы остановить процесс последовательного воспроизведения. 2 Поверните диск [ ], чтобы
* Чтобы отменить, выберите “OFF” в пункте 3. выбрать файл или папку.
₂ : Выбор файла
g Прослушивание с помощью Надежно вставьте ₃ : Все файлы в папке
ушных телефонов ₄ : Все папки за исключением папки S
RQT8826

₅ : Все папки ₃ ₅
Подсоедините ушные телефоны (не
прилагаются). (Звук является монофоническим.) 3 Нажмите и удерживайте кнопку [ERASE]
Тип штекера: ø 3,5 мм мини штекер в течение 1 секунды или дольше.
Удаленные файлы нельзя восстановить.
6 * Когда используются ушные телефоны, * Защищенные файлы нельзя удалить.
динамик автоматически выключается.
126 (PL
MIC
Функция секретности g Установка пароля
g Функции секретности этого аппарата 1 Нажмите и удерживайте кнопку [ FOLDER/– MENU] в течение 1 секунды или дольше.
*

Этот аппарат имеет 2 функции секретности. 2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “ ”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
1Установка пароля для этого аппарата 3 Поверните диск [ ], чтобы выбрать “On”, и нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
2Установка идентификационного ключа для приложения Voice Editing (См. 4 1 Поверните диск [ ], чтобы выбрать цифру.
инструкцию по эксплуатации приложения Voice Editing Ver.2.0 (файл PDF).) 2 Нажмите кнопку [q/g], чтобы перейти к следующей цифре.
После ввода четырех цифр нажмите кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
g Папка S и пароль
* Папка S используется для секретных файлов. Если пароль установлен,
то он требуется для воспроизведения файлов в этой папке.
* Паролем является 4-значное число. Вы можете установить пароль,
используя любую комбинацию цифр. Чтобы воспроизводить файлы в
папке S, введите установленный Вами пароль. 3 Нажмите кнопку [STOP].
Запишите пароль для этого аппарата (PASSWORD) и * Чтобы активизировать пароль, выберите “OFF” в пункте 3 и
идентификационный ключ для приложения Voice Editing (KEY) в введите пароль, который Вы установили.
область MEMO (➜ справа), чтобы сохранить их в памяти. * Чтобы выбирать цифры, наклоните джойстик в сторону [p/o] в пункте 4.
* Вы можете перемещать файлы из других папок в папку S, g Воспроизведение с использованием пароля
но Вы не можете перемещать файлы из папки S в другие 1 Нажмите кнопку [ FOLDER/– MENU], чтобы выбрать “ ”.
*

папки, если не совпадает пароль. 2 Поверните диск [ ], чтобы выбрать файл, и нажмите
g Если Вы забыли пароль кнопку [q/g], чтобы подтвердить.
Инициализируйте пароль, выполнив приведенные ниже действия. 3 Введите 4-значный пароль и нажмите кнопку [q/g].
1 Отмените все блокировки, установленные на файлы в папке S (➜ стр. 6). Если пароль правильный
Пароль временно отменяется и воспроизводится выбранный файл в папке S.
2 Удалите все файлы в папке S. (Удаленные файлы нельзя восстановить.)
Если пароль неправильный
3 Войдите в меню секретности и установите пароль в положение “OFF”.
Аппарат два раза издает звуковой сигнал (➜ стр. 3) и снова
* Вы также можете оставить файлы в папке S и удалить только
пароль. Подсоедините аппарат к компьютеру и используйте появляется дисплей ввода пароля.
к омпьютер, чтобы удалить пароль. (См. инструкцию по Если пароль правильный , функция секретности с
эксплуатации приложения Voice Editing Ver.2.0 (файл PDF).) использованием пароля отменяется на 10 минут. РУССКИЙ
Когда пароль отменен и в течение 10 минут не выполняется никаких ЯЗЬІК
Как отображается папка S операций, пароль автоматически устанавливается и файлы в папке
Пароль не установлен S становятся недоступными для воспроизведения.
Пароль установлен Если неправильный пароль вводится 5 раз подряд, то аппарат
Во время ввода пароля/отмены пароля/воспроизведения прекращает принимать ввод пароля в течение 15 минут.
Пароль отменяется через 10 секунд

RQT8826
MEMO
PASSWORD
KEY
7
127
2 Использование аппарата с компьютером
Сохраните и отредактируйте файлы, записанные Вами с помощью аппарата.
1 Установите приложение Voice Editing. 2 Введите “идентификационный ключ”.
Относительно подробностей обращайтесь к • Введите “идентификационный ключ”,
руководству приложения “Voice Editing Ver.2.0”. который содержит от 1 до 128 символов.
Выровняйте • В к ачестве “идентифик ационного
направление 2 Подсоедините аппарат к компьютеру ключа” рекомендуется использовать
гнезда. с помощью кабеля USB. легко запоминающуюся фразу.
Вы не можете управлять аппаратом, Например: Good morning, this is Matsushita Electric
когда он подсоединен к компьютеру. Industrial Co., Ltd. How can I help you?
Вставьте прямо так, * Пoльзуйтecь только поставляемым кабелем USB. • Запишите идентификационный ключ
чтобы символ USB Подсоединяйте только один цифровой диктофон. Это в область MEMO (➜ стр. 7), чтобы
был обращен вниз. программное обеспечение не поддерживает одновременное сохранить его в памяти.
подключение нескольких цифровых диктофонов. 3 Щелкните “Settings” в диалоговом окне
* Когда выполнено подсоединение к компьютеру, появляется индикация “IC Recorder Authentication Key Settings”.
“PC”. Когда передаются данные, мигает индикация “PC”. ₂ 4 Щелкните “Yes” в диалоговом окне
Когда она мигает, не отсоединяйте кабель USB. подтверждения.
3 Запуск приложения Voice Editing См. инструкцию по эксплуатации приложения
Voice Editing Ver.2.0 (файл PDF) относительно
1 Дважды щелкните по пиктограмме
того, как использовать приложение Voice
“Voice Editing” на рабочем столе.
Editing и относительно другой информации, не
После двойного щелчка появится диалоговое
Кабель USB содержащейся в этом руководстве.
окно для ввода идентификационного ключа.
(прилагается)
• Предостережение: При подсоединении к компьютеру используйте только прилагаемый
₂ кабель USB с ферритовым наконечником.
• Чтобы уменьшить риск возникновения радиопомех, вызванных кабелями головных телефонов, ушных телефонов
или микрофонов, используйте только соответствующие принадлежности с длиной кабеля меньше 3 м.
3 Дисплей показывает Это изделие может принимать радиопомехи, возникающие при эксплуатации переносных
английскую версию. телефонов или других изделий.
Ecли тaкиe пoмехи являютcя oчeвлдными, yвeличьте, пoжaлиyйстa, paccтояние между
изделием и переносным телефоном.

2 Уход
RQT8826

Не используйте для чистки растворители, например, бензин, растворитель для краски или спирт.
• Растворители могут вызвать деформацию корпуса и отслоение покрытия.
• Вытирайте пыль и отпечатки пальцев с помощью мягкой сухой ткани. Если аппарат сильно загрязнен, намочите ткань в воде, тщательно
8 3
выжмите и используете ее для чистки. После удаления сильных загрязнений вытрите влагу с помощью мягкой сухой ткани.
128 • Не используйте кухонные моющие средства или химически активизированные чистящие ткани.
Технические характеристики Уход и использование
Требования к электропитанию: Постоянный ток 3 В (2 батарейки размера AAA/LR03) g Батарейки
Выходная мощность: 300 мВт (макс.) • Не удаляйте оболочку батареек и не используйте батарейки, если оболочка снята.
Частотный диапазон: от 300 Гц до 5000 Гц (Режим HQ) • Правильно совмещайте полюса ( и ) при вставлении батареек.
от 300 Гц до 3400 Гц (Режим FQ/SP) • Не используйте вместе батарейки различных типов или
Соотношение сигнал/шум: 37 дБ (Режим HQ) старые и новые батарейки.
Гнездо: • Удалите батарейки из аппарата, если Вы не будете его
Выходное гнездо; Ушные телефоны, ø 3,5 мм; 0,5 мВт 16 Ω использовать в течение долгого времени.
Входное гнездо; Микрофон, ø 3,5 мм; • Не нагревайте и не бросайте в огонь.
электропитание при подсоединении 0,56 мВ • Не оставляйте батарейки в автомобиле, припаркованном под
Громкоговоритель: 20 мм 8 Ω прямыми солнечными лучами в течение продолжительного
Размеры (Ш × В × Г): времени с закрытыми дверями и окнами.
Макс. размеры; 39,3 мм x 105,5 мм x 17,2 мм • Не пытайтесь перезаряжать сухие батарейки.
Размеры корпуса; 38,8 мм x 105 мм x 14 мм • Неправильное обращение с батарейками может вызвать утечку
Масса: элек тролита , к оторый при попадании на предметы может
с батарейками; повредить их и вызвать пожар. Если электролит вытек из батареек,
Приблиз. 62 г (RR-US490/RR-US470)/61 г (RR-US455/RR-US450/RR-US430) проконсультируйтесь с Вашим дилером. Тщательно промойте водой,
без батареек; если электролит попал на какую-нибудь часть Вашего тела.
Приблиз. 39 г (RR-US490/RR-US470)/38 г (RR-US455/RR-US450/RR-US430) • Храните батарейки в недоступных для детей местах, чтобы
Рабочий температурный диапазон: от 0°C по 40°C предотвратить их проглатывание.
Емкость памяти (Используемая емкость будет меньше.): • При переносе батареек в кармане или в сумке удостоверьтесь в том,
512 Мбайт (RR-US490)/256 Мбайт (RR-US470)/128 Мбайт (RR-US455/RR-US450)/64 Мбайт (RR-US430) что никакие металлические предметы, например, цепочки, не находятся
Рабочая влажность: от 20% до 80% (без конденсации) вместе с ними. Контакт с металлом может стать причиной короткого
Срок службы батареек: замыкания, которое может вызвать возгорание. Для безопасности
[При использовании при 25°C, на ровной устойчивой поверхности] переносите перезаряжаемые батареи в футляре для переноски батарей.
Срок службы батареек может быть меньше в зависимости от условий эксплуатации. g Аппарат
• Избегайте использования или распол ожения этого
Батарейки Режим записи Воспроизведение Запись аппарата вблизи источников тепла.
Щелочные батарейки HQ 12 час 21 часÚ • Чтобы избежать повреждения продукта, не подвергайте его РУССКИЙ
Моно воздействию дождя, воды или других жидкостей. ЯЗЬІК
Panasonic FQ/SP 15 час 30 часÚ
• Динамик аппарата не имеет магнитного экранирования. Не
Ú Не при направленной записи помещайте аппарат около телевизоров, персональных компьютеров,
• Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. магнитных карт (банковских карт, проездных билетов) или других
устройств, легко подвергаемых воздействию магнитного поля.
g Аллергические реакции

RQT8826
Примечание относительно перезаряжаемой батареи Прекратите использование аппарата, если Вы испытываете
Батарея предназначена для вторичной переработки. дискомфорт от ушных телефонов или любых других частей,
Соблюдайте, пожалуйста, местные правила об утилизации которые непосредственно контактируют с Вашей кожей.
мусора. Длительное использование может вызывать появление сыпи
или другие аллергические реакции. 9
129
-Если Вы увидите такой символ-
Информация по обращению с отходами для стран, не
входящих в Европейский Союз

Действие этого символа распространяется
только на Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить данный
продукт, узнайте в местных органах власти
или у дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.

Информация для покупателя
Название продукции: Цифровой диктофон
Название страны производителя: Сделано в Сингапуре
Название производителя: Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки – Серийный номер № XX1АХХХХХХХ (Х-любая цифра или буква)
Год: Третья цифра в серийном номера (1 – 2001, 2 – 2002, ... 0 – 2010)
Месяц: Четвертая буква в серийном номере (А – Январь, В – Февраль, ...L – Декабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Дополнительная информация: Пожалуйста внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии,
что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и
RQT8826

применимыми техническими стандартами.

10
130
Комплект аксесуарів Цей довідник з роботи пристрою містить опис лише основних операцій.
Усі моделі *Кабель USB ........................................................ 1 RR-US490 RR-US470 *Диктофонний шнур ...................... 1
RR-US490 RR-US470 RR-US455 RR-US450 RR-US455 *CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred) .... 4
*CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) .........................2 RR-US430 *CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)...... 1

Вставляння батарей

3
Вставляння батарей (А)
(A) * Перевірте, щоб батареї були розташовані у правильному напрямку.

1 * Щоб зберегти налаштування, виконайте заміну батарей
протягом 30 секунд. (Записи залишаються непошкодженими.)

2 * Втім, годинник не працюватиме, доки ви не вставите батареї.
* Якщо необхідно використовувати акумуляторні батареї,
радимо вибирати батареї виробництва компанії Panasonic.
Батарея типу AAA, LR03 * Коли батареї буде вставлено, на екрані блиматиме напис ”2008” або
(не входить до комплекту) ”2007”. Вимкніть блокування (➜ нижче) та встановіть час (➜ стор. 2).
(B) Індикатор заряду батареї (B)
Відображається під час запису/відтворення.
* Коли на екрані з’являється “U01”, потрібно замінити батареї.

“ ” означає блимання.
Якщо не почати роботу протягом 60 секунд, незакінчені налаштування будуть скасовані.
Замініть батареї.
Функція блокування Hold (А)
Перед використанням видаліть плівку з екрана. Перед початком роботи вимкніть блокування, після закінчення увімкніть блокування.
₂ : Для блокування зсуньте перемикач [HOLD] вгору.
REC/PAUSE (A) ₂ ₃ : Для розблокування зсуньте перемикач [HOLD] вниз.
* Ця функція запобігає ненавмисним операціям, коли ви кладете пристрій в кишеню чи сумку.
HOLD

STOP
₃ Також вона попереджає розрядження батареї при ненавмисних операціях з пристроєм.
ZOOM УКРАЇНСЬКА
FOLDER g Коли ви вмикаєте блокування
₄ * Керування за допомогою кнопок неможливе, навіть якщо ви помилково натискаєте на кнопки.
MENU
* При увімкненні блокування під час запису або відтворення на 2 секунди

RQT8826
ERASE з’являється напис “hold”, а потім знову з’являється екран запису чи відтворення.
HOLD * Якщо блокування вмикається, коли пристрій не працює, на
JOYSTICK 2 секунди з’являється напис “hold”, а потім екран вимикається. ₄
JOGDIAL На цьому пристрої немає кнопки живлення. 1
* Можна подовжити термін роботи батарей, вмикаючи блокування і вимикаючи екран.
131
Як користуватися диском швидкого пошуку Вимкнення робочого сигналу
g Основні операції 1 При зупиненому відтворенні натисніть кнопку [ FOLDER/ *

JOGDIAL (ДИСК ВИБОРУ): [ ] – MENU] і утримуйте протягом щонайменше 1 секунди.
Поверніть диск вправо чи вліво, щоб вибрати елемент. 2 Поверніть [ ], щоб вибрати “BEEP”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
3 1 Поверніть [ ], щоб вибрати “OFF”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
JOYSTICK (ДЖОЙСТИК): [q/g] 2 Натисніть [STOP].
Натисніть, щоб підтвердити вибір елемента.
* Не давіть занадто сильно при повертанні диска швидкого пошуку. * Для увімкнення робочого сигналу виберіть “On” у кроці 3.
Операції з джойстиком
Перш ніж почати запис
g Записана інформація являє собою
аудіофайли, які зберігаються у папках.
Щоразу при записуванні створюється новий аудіофайл.
[p/o]: Нахиліть джойстик [[/]]: Нахиліть джойстик Створений файл зберігається у папці.
вліво або вправо. вгору або вниз. → * ПАПКА КОНФЕРЕНЦІЙ (A, B, C та S)
ПАПКА ДИКТУВАННЯ (М)
Встановлення часу * Максимальна кількість файлів, які можна зберегти в кожній папці, становить 99.
* Час, доступний для запису (➜ стор. 3), може скоротитися
* Якщо блимає значення року (наприклад, ”2008” або ”2007” порівняно з часом, вказаним у таблиці.
на дисплеї), починайте з кроку 3.
Підготовка: Вимкніть блокування. Приблизний загальний час запису всієї папки
1 При зупиненому відтворенні натисніть кнопку [*FOLDER/ Режим
– MENU] і утримуйте протягом щонайменше 1 секунди. RR-US490 RR-US470 RR-US455/RR-US450 RR-US430
запису Ú
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “YEAr”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
3 Встановіть час HQ 79 години 10 хвилин 39 години 19 години 10 хвилин 9 години 40 хвилин
1. Поверніть [ ] і натисніть [q/g] для підтвердження. FQ 158 години 30 хвилин 78 години 10 хвилин 38 години 30 хвилин 19 години 30 хвилин
1 Рік
2 Місяць SP 271 години 30 хвилин 134 години 66 години 33 години 20 хвилин
3 День Ú HQ:Найвища якість/FQ:Висока якість/SP:Стандартне відтворення
4 Відображення часу (12/24 години)
5 Час Відображення на екрані під час запису
2. Натисніть [STOP].
Під час запису індикатор світиться.
(Під час призупинення блимає.)
RQT8826

* При кімнатній температурі припустима похибка показань
годинника становить +/– 60 секунд на місяць. В залежності від рівнів запису відображення
* Якщо протягом 60 секунд ви не виконуєте операцій зі на екрані змінюється.
встановлення часу, годинник повертається в режим очікування.
2 У такому випадку почніть встановлення часу спочатку. Час запису, що минув (Під час призупинення блимає.)
132
Запис Перевірка доступного часу запису
Доступний час запису з’являється при натисканні кнопки
Запис в режимi конференцïi [*FOLDER/– MENU] під час запису.
* Для повернення до початкового меню натисніть
Використовуючи різноманітні комбінації режимів запису та кнопку [*FOLDER/– MENU] знову.
рівнів чутливості мікрофона, ви можете налаштувати якість
* Доступний час запису також відображається,
звуку відповідно до ситуації запису. коли його залишається дуже мало.
1 Натисніть [*FOLDER/– MENU], щоб вибрати папку запису конференцій A, B, C чи S.
2 1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “HQ FQ SP”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
3 1 Поверніть [ ], щоб вибрати режим запису “HQ”, “FQ” чи “SP”. Запис із наближенням звуку
* HQ: Найвища якість (налаштування виробника)
* FQ: Висока якість
g Чіткий запис потрібного голосу
* SP: Стандартне відтворення Запис із наближенням звуку дозволяє чітко записувати звуки
2 Натисніть [q/g] для підтвердження. з того боку, у який направлено пристрій. Підходить для
запису лекцій та інтерв’ю.
4 1 Натисніть [q/g] для відображення чутливості мікрофона на екрані. Виберіть папки запису конференцій (➜ ліворуч).
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “H” чи “L”, а потім
натисніть [q/g] для підтвердження. * Направте пристрій у бік джерела звуку, який ви хочете
* H: Далеко * L: Близько записати, та зсуньте [ZOOM q] у напрямку стрілки.
3 Натисніть [STOP]. ₂ : Під час запису із наближенням звуку
5 Натисніть [REC/PAUSE], щоб почати запис. на екрані відображається “ZOOM”.
Запис в режимi диктування
MI

Оскільки усі налаштування для диктування встановлено виробником,
(PLUG C
IN POW
ER)


записувати диктування швидко та просто. Використовуйте цей режим, якщо
планується використання програми комп’ютерного розпізнавання голосу.
1 Натисніть [*FOLDER/– MENU], щоб вибрати папку запису ₃

MENU
диктування “М”.
2 Натисніть [REC/PAUSE], щоб почати запис. ! Намагайтеся не перекривати мікрофон наближення звуку
Припинення та призупинення ₃ пальцями чи іншими предметами.
* Натисніть [STOP] для припинення запису. * Запис із наближенням звуку можна увімкнути та вимкнути навіть при увімкненому блокуванні.
* Коли запис припинено, на екрані відображається наступна * Функція наближення звуку не працює, якщо вибрати папку М або УКРАЇНСЬКА
інформація про запис. при використанні зовнішнього мікрофона.
(1) Дата запису
Інший спосіб запису

RQT8826
(2) Час початку запису
(3) Тривалість запису g Запобігання зайвому запису
(4) Кількість файлів у папці VAS: voice activated system (система голосового активування)
* Для призупинення натисніть [REC/PAUSE] під час запису. Щоб поновити запис, Запис автоматично призупиняється, якщо звуку немає більш, ніж 3 секунди.
натисніть цю кнопку ще раз. (Запис буде продовжено у тому самому файлі.) 3
133
1 Натисніть кнопку [ FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
*
Відтворення
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “ ”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. 1 Натисніть [ FOLDER/– MENU], щоб вибрати папку.
*

3 1 Поверніть [ ], щоб вибрати “On”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. 2 Натисніть [ ], щоб вибрати файл.
2 Натисніть [STOP]. * Після вибору на екрані відображається інформація станом на момент запису.
4 Натисніть [REC/PAUSE], щоб почати запис. 3 Натисніть [q/g], щоб відтворити.
Коли функція VAS активна, блимає “ ”. * Якщо натиснути [q/g] ще раз, відтворення буде призупинено. Натисніть знову, щоб поновити відтворення.
Вимкніть цю функцію, записуючи важливі файли. g Під час відтворення файлу
* Щоб вимкнути цю функцію, виберіть “OFF” у кроці 3. Регулювання гучності
Нахиліть джойстик у напрямку [[/]]. (Рівень гучності може
g Запис за таймером бути від 0 до 20. Налаштування виробника — 13.)
Щоб зробити 1 запис у зазначений час, можна встановити таймер Просування вперед
запису. Після налаштування таймера ви можете встановити режим Нахиліть джойстик у напрямку [o].
очікування для пристрою вмиканням блокування (➜ стор. 1). Нахиліть та утримуйте для здійснення пошуку (➜ нижче).
Підготовка: Оберіть папку для запису та виконайте Просування назад
налаштування запису (➜ стор. 3). Нахиліть джойстик у напрямку [p].
1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди. Нахиліть двічі, щоб відтворити попередній файл. (Одинарне нахиляння запускає
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “z”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. відтворення попереднього файлу, якщо він відтворювався менш, ніж 3 секунди.)
3 Поверніть [ , щоб вибрати “On”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. Нахиліть та утримуйте для здійснення пошуку (➜ нижче).
4 1 Поверніть [ ], щоб вибрати час початку запису, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. Полегшення розпізнавання записаних звуків (зменшення шумів)
2 Поверніть [ ], щоб вибрати час закінчення запису, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. 1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] під час відтворення.
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “ ” (після вибору “ ”
Під час запису за таймером ви можете припинити запис, блиматиме), а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
але не можете призупинити його. 3 Поверніть [ ], щоб вибрати “On”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
* Щоб підтвердити час початку та закінчення запису, виконайте крок 2. *Щоб скасувати, виберіть “OFF” у кроці 3.
* Щоб скасувати налаштування таймера, виберіть “OFF” у кроці 3.
* Щоб закрити меню, натисніть [STOP]. Інший спосіб відтворення
g Запис через зовнішній Вставте надійно g Вибір точок прослуховування (перемотування вперед та назад)
мікрофон Швидкий пошук
* При під’єднанні зовнішнього мікрофона Поверніть [ ] під час відтворення.
(не входить до комплекту) вбудований * Можна здійснювати пошук за напрямком вперед і назад
мікрофон автоматично вимикається. швидко та без звуку (крім робочих сигналів).
Тип штекера: Монофонічний міні-штекер ø 3,5 мм MI
* Швидкість пошуку вперед і назад змінюється відповідно до швидкості повертання диска.
g Прослуховування в Вставте надійно * Щоб поновити нормальну швидкість відтворення, припиніть повертання.
RQT8826

Повільний пошук
процесі запису Під час відтворення нахиліть джойстик у напрямку [p/o] та
Під’єднайте навушники (не входять до комплекту). утримуйте його у цьому положенні щонайменше 1 секунду.
(Звук буде монофонічним.) * Можна здійснювати пошук повільно, зі звуком.
4 Тип штекера: Міні-штекер ø 3,5 мм * Щоб поновити нормальну швидкість відтворення, приберіть палець з джойстика.
134
*Гучність для запису неможна змінити. MIC
g Зміна швидкості відтворення Впорядкування файлів
Відтворення можна здійснювати з 5 різними коефіцієнтами швидкості. g Перенесення
1. Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] під час відтворення. Підготовка: Відтворіть файл, який необхідно перенести (➜ стор. 4).
2. Поверніть [ ], щоб вибрати “SPEED” (після вибору Між папками А, В та С файли можна переносити обома шляхами.
“SPEED” блиматиме), натисніть [q/g] для підтвердження, а Можна перенести файли із папки М до папок A, B, C та S, але
потім поверніть [ ], щоб вибрати швидкість відтворення. не можна переносити файли до папки М.
Пристрій здійснюватиме відтворення з вибраною швидкістю.
Швидкість відтворення збільшується з
1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
пересуванням рисочок, що блимають, вправо.
2 Поверніть [ ], щоб вибрати папку призначення.
На ілюстрації зображено екран при нормальній
швидкості відтворення. Папка призначення
Кількість файлів у папці призначення

* Пр и прослуховуванні зі Під час відтворення з 3 Натисніть кнопку [q/g] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
швидкістю, що відрізняється подвійною швидкістю Відтворення буде припинено, і файл буде перенесено в кінець обраної папки.
від нормальної, блимає
рисочка. g Блокування (захист файлів)
* Щоб повернутися до нормальної швидкості відтворення, пересуньте Підготовка: Виберіть папку, що містить файл, який необхідно захистити.
рисочки, що блимають, до центру згідно з інструкціями, наведеними вище. 1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “LOCK”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
g Послідовне відтворення файлів 3 1Поверніть [ ], щоб вибрати файл, який ви хочете
Файли, що зберігаються в одній папці, відтворюються послідовно. заблокувати, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
1 Натисніть кнопку [*FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди. 2 Натисніть [STOP].
2 Поверніть [ ], щоб вибрати “ALL”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження. * Для розблокування виберіть файл, який ви хочете розблокувати, потім підтвердьте.
3 1 Поверніть [ ], щоб вибрати “On”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
2 Натисніть [STOP]. Видалення
4 Натисніть [q/g], щоб відтворити.
* Пристрій відтворює всі файли від вибраного до останнього. Видалення файлу, усіх файлів у папці, усіх папок, окрім S,
* Після закінчення останнього файлу відтворення зупиниться автоматично. або усіх папок.
₂ ₄
* Для припинення послідовного відтворення, не закінчивши 1 Натисніть [ERASE].
його, двічі натисніть [STOP]. 2 Натисніть [ ], щоб вибрати файл
* Щоб скасувати, виберіть “OFF” у кроці 3. або папку. УКРАЇНСЬКА
₂ : Вибір файлу
g Прослуховування через Вставте надійно ₃ : Усі файли в папці
навушники ₄ : Усі папки, окрім S

RQT8826
₅ : Усі папки ₃ ₅
Під’єднайте навушники (не входять до
комплекту). (Звук буде монофонічним.) 3 Натисніть кнопку [ERASE] і утримуйте її
Тип штекера: Міні-штекер ø 3,5 мм протягом щонайменше 1 секунди.
* П р и в и к о р и с т а н н і н а ву ш н и к і в Відновити видалені файли неможливо.
* Видалити захищені файли неможливо. 5
динамік автоматично вимикається.
(PL
MIC
135
Функція безпеки g Встановлення пароля
g Функції безпеки цього пристрою 1 Натисніть кнопку [ FOLDER/– MENU] і утримуйте її протягом щонайменше 1 секунди.
*

У цьому пристрої є 2 функції безпеки. 2 Поверніть [ ], щоб вибрати “ ”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
1Пароль, встановлений на цьому пристрої 3 Поверніть [ ], щоб вибрати “On”, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
2Код ідентифікації, встановлений програмою Voice Editing (див. інструкцію з 4 1 Поверніть [ ] на цифру.
експлуатації програми Voice Editing, Ver.2.0 (файл у форматі PDF).) 2 Натисніть [q/g], щоб перейти до наступної цифри.
Після введення четвертої цифри натисніть [q/g] для підтвердження.
g Папка S та пароль
* Папка S використовується для збереження файлів у безпеці. Для відтворення
файлів з цієї папки потрібен пароль, якщо він був встановлений.
* Пароль являє собою 4-значне число. Ви можете встановити
пароль із будь-якої комбінації цифр. Для відтворення
файлів із папки S введіть пароль, який ви встановили. 3 Натисніть [STOP].
У рядку MEMO (➜ праворуч) запишіть пароль до цього * Щоб повернути пароль до початкового стану, виберіть
пристрою (PASSWORD) та код ідентифікації для програми “OFF” у кроці 3 та введіть встановлений пароль.
Voice Editing (KEY), щоб не забути. * Для переходу між цифрами у кроці 4 нахиляйте джойстик у напрямку [p/o].
* Якщо пароль не підходить, ви можете переносити файли з g Відтворення з паролем
інших папок до папки S, але не можете переносити в жодну 1 Натисніть [ FOLDER/– MENU], щоб вибрати “ ”.
*

з інших папок файли з папки S. 2 Поверніть [ ], щоб вибрати файл, а потім натисніть [q/g] для підтвердження.
g Якщо ви забули пароль 3 Уведіть 4-значний пароль та натисніть [q/g].
Скиньте пароль, виконуючи кроки, наведені нижче. Якщо пароль підходить
1 Розблокуйте усі заблоковані файли у папці S (➜ стор. 5). Пароль на деякий час скидається, і файл з папки S
відтворюється.
2 Видаліть усі файли із папки S. (Видалені файли відновити неможливо.)
Якщо пароль не підходить
3 Увійдіть до меню безпеки та встановіть для пароля значення “OFF”.
Лунає подвійний звуковий сигнал (➜ стор.2), і рядок для
* Також можна зберегти файли в папці S і просто видалити
пароль. Під’єднайте пристрій до комп’ютера та за допомогою введення пароля з’являється знову.
комп’ютера видаліть пароль. (Див. інструкцію з експлуатації Якщо пароль підходить, функція безпеки, що використовує
програми Voice Editing, Ver.2.0 (файл у форматі PDF).) пароль, на 10 хвилин призупиняється.
Якщо доступ через пароль надано і протягом 10 хвилин не
Як папка S відображається на екрані виконується жодних операцій, автоматично встановлюється
Пароль не встановлено пароль і файли з папки S стають недоступними для відтворення.
Пароль встановлено Якщо ввести неправильний пароль 5 разів поспіль,
Під час введення пароля/скидання пароля/відтворення приймання пароля припиняється пристроєм на 15 хвилин.
Скидання пароля за 10 секунд
RQT8826

MEMO
PASSWORD
KEY
6
136
2 Використання пристрою з комп’ютером
Збереження та правка звукових файлів, записаних пристроєм.
1 Встановіть програму Voice Editing, 2 Уведіть “код ідентифікації”.
яку записано на компакт-диску. • Уведіть “код ідентифікації”, який може
містити від 1 до 128 символів.
Детальнішу інформацію див. у довіднику
Правильно • Радимо в якості “коду ідентифікації”
програми “Voice Editing Ver.2.0”.
зорієнтуйте використовувати просту для запам’ятовування
штекер. 2 Підключіть цей пристрій до комп’ютера фразу.
за допомогою кабелю USB. Приклад: Good morning, this is
Ви не можете використовувати пристрій, Matsushita Electric Industrial
Вставляйте рівно, якщо він підключений до комп’ютера. Co., Ltd. How can I help you?
позначкою USB * Не використовуйте жодних інших кабелів USB • Запишіть код ідентифікації в рядок
вниз. крім того, що входить до комплекту поставки. MEMO (➜ стор. 6), щоб не забути
Під’єднуйте лише один цифровий диктофон. Це його.
програмне забезпечення не підтримує одночасне 3 Клацніть “Settings” у діалоговому
використання кількох цифрових диктофонів вікні “IC Recorder Authentication Key
* Якщо пристрій підключено до комп’ютера, з’являється напис Settings”.
“PC”. Під час передачі даних напис “PC” блимає. ₂ 4 Клацніть “Yes” у діалоговому вікні
Не від’єднуйте кабель USB, поки блимає цей напис. підтвердження.
Вказівки щодо використання програми Voice
3 Запуск програми Voice Editing Editing та іншу інформацію, яка не висвітлюється
1 Двічі клацніть ярлик програми “Voice в цій інструкції, дивіться в інструкції з експлуатації
Кабель USB
Editing” на робочому столі. до програми Voice Editing Ver.2.0 (файл у форматі
(входить до комплекту) Після подвійного клацання з’являється діалогове PDF).
₂ вікно для введення коду ідентифікації.
• Застереження: При підключенні до комп’ютера використовуйте лише кабель USB, який
входить до комплекту, з феритним сердечником.
• Для зменшення вірогідності появи радіоперешкод внаслідок використання кабелю навушників або
3 На дисплеї відображається мікрофона використовуйте лише відповідні аксесуари з довжиною шнура меншою за 3 метри.
англійська версія.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються мобільними телефонами під час їх використання. УКРАЇНСЬКА
Якщо такі перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між виробом та мобільним телефоном.

2 Догляд та використання

RQT8826
Для очищення не використовуйте розчинники, такі як бензин, розріджувач та спирт.
• Використання розчинників може призвести до деформування корпусу та псування покриття.
• Протирайте поверхню від пилу та відбитків пальців м’якою сухою тканиною. Якщо пристрій дуже брудний, змочіть
3 тканину у воді, добре викрутіть її та протріть пристрій. Після видалення бруду зітріть вологу сухою тканиною. 7
• Не використовуйте кухонні миючі засоби та хімічно оброблену тканину для очищення. 137
Технічні характеристики Догляд та використання
Вимоги до електроживлення: 3 В постійного струму (2 батареї розміру AAA/LR03) g Батареї
Вихідна потужність: 300 мВт (макс.) • Не знімайте оболонку з батарей та не використовуйте
Частотна характеристика: 300 Гц до 5000 Гц (Режим HQ) батареї, якщо з них було знято оболонку.
300 Гц до 3400 Гц (Режим FQ/SP) • При вставлянні батарей правильно сполучайте полюси ( та ).
Сигнал/шум: 37 дБ (Режим HQ) • Не використовуйте батареї різних типів або старі батареї
Гніздо: разом з новими.
Вихідне гніздо: для навушників, ø 3,5 мм; 0,5 мВт 16 Ω • Виймайте батареї, якщо ви не плануєте використовувати
Вхідне гніздо: для мікрофона, ø 3,5 мм; пристрій протягом тривалого часу.
гніздо з електричним живленням (Plug in power) 0,56 мВ • Не можна нагрівати батареї або підносити до вогню.
Динамік: 20 мм 8 Ω • Не залишайте батареї упродовж тривалого часу в автомобілі під
Розміри (Ш × В × Г): впливом прямих променів сонця при зачинених дверях та вікнах.
Макс. розміри: 39,3 мм x 105,5 мм x 17,2 мм • Не намагайтесь перезарядити сухі батареї.
Розміри корп.: 38,8 мм x 105 мм x 14 мм • Недотримання правил з використання батарей може
Вага: призвести до витікання електроліту, внаслідок чого може бути
з батареями: пошкоджено предмети, на які він потрапить, та виникнути
Прибл. 62 г (RR-US490/RR-US470)/61 г (RR-US455/RR-US450/RR-US430) пожежа. У разі витікання електроліту зверніться до магазину,
без батарей: в якому було придбано пристрій. У разі контакту електроліту зі
Прибл. 39 г (RR-US490/RR-US470)/38 г (RR-US455/RR-US450/RR-US430) шкірою ретельно промийте уражене місце водою.
Робочий діапазон температури: 0 °C до 40 °C • Зберігайте батареї у місцях, недоступних для дітей.
Об’єм пам’яті (Корисний об’єм буде меншим.): • При перенесенні батарей у кишені або сумці переконайтесь, що разом
512 Мб (RR-US490)/256 Мб (RR-US470)/128 Мб (RR-US455/RR-US450)/64 Мб (RR-US430) з ними немає металевих предметів. Контакт з металом може привести
Робоча вологість: 20% до 80% (без конденсації) до замикання, що може викликати появу вогню. З міркувань безпеки
Строк служби батареї: акумуляторні батареї слід носити в спеціальному футлярі.
[При використанні на плоскій стійкій поверхні при 25°C] g Пристрій
• Не використовуйте та не розташовуйте цей пристрій поряд
Строк служби батареї може бути меншим залежно від умов експлуатації.
із джерелами тепла.
Батареї Режим запису Відтворення Запису • Аби уникнути пошкодження пристрою запобігайте
Лужні батареї HQ 12 годин 21 годинÚ потраплянню на нього дощових крапель, води та інших рідин.
виробництва Монофонічний • Динамік пристрою не обладнаний магнітним екраном.
компанії Panasonic FQ/SP 15 годин 30 годинÚ Не залишайте пристрій поблизу телевізора, комп’
ютера, магнітних карток (банківських кредитних карток,
Ú Без використання запису з наближенням звуку пластикових постійних квитків) або інших пристроїв, які
• Технічні характеристики можуть змінюватись без сповіщення. легко піддаються впливу магнітного поля.
g Алергічні реакції
RQT8826

Припиніть використання пристрою, якщо відчуваєте дискомфорт від
Зауваження щодо акумулятора навушників або інших частин пристрою, які контактують зі шкірою.
Акумулятор підлягає утилізації. Тривале використання може спричинити появу висипки або
Дотримуйтеся вашого місцевого законодавства з утилізації. інші алергічні реакції.
8
138
-За наявності цього знаку-
Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять
в Європейський Союз

Даний символ дійсний тільки на території
Європейського Союзу.
При потребі утилізації даного виробу
зверніться до місцевого керівництва
або дилера щодо правильного методу її
здійснення.

Інформація для покупця

Назва виробу: IC-рекордер
Країна виробника: Вироблено в Сінгапурі
Назва виробника: Мацусіта Eлектрік Індастріал Ко., Лтд.
Зареєстрований офіс: 1006 Кадома, Осака, Японія
Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному номері,
вказаному на табличці. Приклад позначення–Серійний № XX1AXXXXXXX
(X-будь-яка цифра або літера)
Рік: третя цифра у серійному номері (1–2001, 2–2002, ... 0–2010)
Місяць: четверта літера у серійному номері (A–січень, B–лютий, ...L–грудень)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S” вместо “I”.
Додаткова інформація: Просимо уважно прочитати інструкцію з УКРАЇНСЬКА
експлуатації.
Встановлений виробником згідно п. 2 ст. 5 Федерального Закону РФ “Про захист прав споживачів”

RQT8826
термін служби виробу становить 7 рокв з дати виготовлення за умови, що виріб використовується в
суворій відповідності до даної інструкції з експлуатції та застосовуваних технічних стандартів.

9
139
ACHTUNG VARNINGAR
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur mit einem äquivalentem vom Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt
Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers. endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la FORSIGTIG
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore. eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
MISE EN GARDE POZOR
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. La remplacer uniquement Nebezpeèí výbuchu v pøípadì nesprávné výmìny baterie. Vymìòujte pouze za stejný nebo
par une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des ekvivalentní typ doporuèený výrobcem. Použité baterie likvidujte podle instrukcí výrobce.
batteries usagées doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant.
OSTRZE¯ENIE
GEVAAR Wystêpuje niebezpieczeñstwo wybuchu w przypadku nieprawid³owej wymiany baterii.
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen Wymieniaj wy³¹cznie na ten sam lub równowa¿ny typ zalecany przez producenta.
door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de fabrikant aanbevolen worden. Pozbywaj siê zu¿ytych baterii w sposób zgodny z zaleceniami producenta.
Gooi de gebruikte batterijen weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
CUIDADO
CUIDADO Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya apenas pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as
con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящего аккумулятора сопряжено с опасностью взрыва.
Меняя аккумулятор, следуйте рекомендациям производителя и используйте
только аккумуляторы рекомендованного или равноценного типа. Утилизируйте
отработавшие аккумуляторы согласно инструкциям производителя.

УВАГА
Якщо батарейка встановлена неправильно, існує небезпека вибуху. Замінюйте ії тільки на
аналогічну батарейку або батарейку подібного типу, відповідно до рекомендацій виробника
обладнання. Використані батарейки утилізуйте згідно з інструкціями компанії-виробника.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Ge It Fr Du Sp Cn Ar Sw Da Cz Po Pr Ru Ur
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
RQT8826-1E
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany H0107RF1048